Tripp Lite SRCOOL60KCW El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
Owner’s Manual
SRCOOL60KCW
In-Row Precision Chilled Water Cooler
PROTECT YOUR INVESTMENT!
Register your product for quicker service and ultimate peace of mind.
You could also win an ISOBAR6ULTRA surge protector—a $100 value!
www.tripplite.com/warranty
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2016 Tripp Lite. All rights reserved.
Español...........................60
Français ........................119

........................178
2
1. Important Safety Instructions ..............3
1.1 Placement Warnings ........................................ 3
1.2 Connection Warnings ....................................... 3
1.3 Usage Warnings .............................................. 3
2. Introduction ..........................................4
2.1 Product Introduction ........................................ 4
2.2 Functions and Features .................................... 4
2.3 Packing List .................................................... 5
2.4 Appearance .................................................... 6
2.5 Component Identification ................................. 6
2.6 Piping System ................................................. 8
2.7 Control Panel .................................................. 8
2.8 Network Interface ............................................ 9
3. Installation .........................................10
3.1 Installation Site ............................................. 10
3.2 Placement .................................................... 10
3.3 Handling ...................................................... 11
3.4 Positioning.................................................... 11
3.5 Side Panel Removal....................................... 13
3.6 Drilling Holes ................................................ 14
3.7 External Piping .............................................. 15
3.8 Power Connection ......................................... 16
3.8.1 Power ............................................... 16
3.8.2 Condensed Water Pipe ....................... 19
3.8.3 Control Box ....................................... 19
4. Initial Startup .....................................20
4.1 Pre-Startup Inspection ................................... 20
4.2 Power Supply ................................................ 20
4.3 Coolant Line Purge ........................................ 21
4.4 Operating Temperature and Humidity ............... 22
4.5 Water Leakage Detector ................................. 23
4.6 Water Balance .............................................. 23
4.7 PID Setting ................................................... 24
Table of Contents
5. Operation ............................................26
5.1 LCD Hierarchy ............................................... 26
5.2 Control Panel Operation ................................. 27
5.3 Status Screen and Main Menu ....................... 27
5.4 Account Authority and Login ........................... 28
5.5 Operation Modes .......................................... 28
5.6 Shutdown ..................................................... 29
5.7 Cooling Unit Settings ..................................... 29
5.7.1 Set Point........................................... 29
5.7.2 Local Setting ..................................... 29
5.7.3 Controller Setting ............................... 31
5.7.4 Alarm Setting ................................... 31
5.7.5 View System Status ........................... 32
5.7.6 View / Reset Running Hours ................ 33
5.7.7 View / Clear Event Log ........................ 33
5.7.8 Changing System Type ....................... 33
5.7.9 Restoring Default Settings .................. 34
5.7.10 Setting Automatic Control Mode .......... 34
6. Network Configuration ........................ 35
6.1 SNMP Configuration ...................................... 35
6.1.1 Configuring via Web-Based Interface .... 36
6.1.2 Configuring with TLNET (System) .......... 37
Configurator
6.1.3 Configuring via Telnet ......................... 38
6.1.4 Configuring through COM Port ............. 39
6.1.5 Configuring via Text Mode ................... 40
7. Precision Cooling Dashboard
Software .............................................43
7.1 Monitor ....................................................... 43
7.1.1 Status and Information ....................... 43
7.1.2 History .............................................. 44
7.2 System ....................................................... 45
7.2.1 Administration ................................... 45
7.2.2 Notification ....................................... 49
8. Optional Accessories ..........................52
9. Maintenance and Cleaning .................52
9.1 Firmware Upgrade ......................................... 52
9.2 Storage ........................................................ 52
10: Troubleshooting ................................ 53
Appendix 1: Technical Specifications ......56
Appendix 2: Periodic Inspection / .......... 57
Maintenance List
Appendix 3: Glycol Correction Table .......59
Appendix 4: Warranty and ......................59
Product Registration
3
1. Important Safety Instructions
1.1 Placement Warnings
yy
Carefully read the manual before any installation, operation, and maintenance. To avoid personal injury and equipment damage, be
sure to operate the product in accordance with the instructions in this manual and the markings on the product.
yy
Never move the unit alone. Always use an assistant.
yy
When handling the equipment, take into account the unit's height and center of gravity. Only lift the unit from the bottom.
1.2 Connection Warnings
yy
The unit can be connected with a single or dual power source. Make sure the input power is disconnected before making a connection.
If necessary, use a multi-meter to confirm this.
yy
Do not install the equipment on a flammable or unstable floor.
yy
This unit is only intended for indoor use. The indoor environment must be separate from the outside air to avoid temperature and
humidity interference. Consult your national or local regulations for separating the installation environment.
yy
All cabling connected to this equipment must meet applicable NEC and network communications cabling standards. As appropriate, all
wiring and equipment should be installed in accordance with NFPA 70 National Electrical Code and the applicable sections of ANSI C2
National Electrical Safety Code.
yy
The equipment is designed for altitudes up to and including 2000 m (6560 ft.) above sea level.
yy
The equipment is intended to be installed by a service person and in a Restricted Access Location only.
yy
The unit’s grounding wires must be effectively connected with the grounding system.
1.3 Usage Warnings
yy
High voltage may be fatal! The internal components may have hidden dangers, and only qualified service personnel should service
the unit. Improper operation may lead to serious injury, death, or equipment damage. Be sure to follow all instructions and warnings
contained in this manual.
yy
When replacing the side panels, front door, or rear doors, make sure there is no foreign matter in the cabinet.
yy
Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to cause the failure of
the life support equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is not recommended.
yy
The unit contains moving components. Keep arms, legs, hair, clothes or jewelry away from unit during operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains instructions and warnings that should be followed during the installation, operation, and storage of
this product. Failure to heed these instructions and warnings may affect the product warranty.
4
2. Introduction
2.1 Product Introduction
The Tripp Lite SRCOOL60KCW In-Row Precision Chilled Water Cooler uses a modular, parallel cabinet design that facilitates expansion
or movement and can be flexibly integrated into your data center environment. With a high cooling efficiency and the ability to be set in
an area adjacent to a heat load, the SRCOOL60KCW decreases ambient temperature in order to lower overall energy costs and prolong
equipment lifespan. As your data center grows, your increased cooling needs can be met by easy re-configuration of the equipment.
When installed in a data center, untreated air will be drawn in from the rear of the cooling unit and treated and cool air will be released
from the front of the unit.
The cooling unit is managed by a user-friendly interface. Cooling efficiency can be actively controlled with the built-in microcontroller unit
that reports abnormalities via the alarm system.
2.2 Functions and Features
yy
Intelligent temperature control
Built-in microcontroller unit accurately detects and manages the data center’s temperature, automatically adjusts the unit’s output,
and supports two automatic control modes, intelligent control mode (default) and PID control mode.
yy
User-friendly control interface
Provides easy setting, monitoring, and access to system configuration and status.
yy
Three-way ball valve automatic spring-resetting
During an abnormal power interruption, the inner flow-rate actuator will automatically close the three-way ball valve within 15 seconds
to stop chilled water from continuously flowing into the coil and generating condensation, which may lead to water leakage.
yy
Upper piping configuration option
Supports lower (default configuration) and upper (with SRCOOL60KTP kit, sold separately) piping for a flexible configuration.
yy
Alarm system
Detects abnormalities and reports via a buzzer, an external dry contact device, or over the TCP/IP connection.
yy
Heat load temperature detection
Accurately monitors the heat load temperature via remote temperature sensors.
yy
Water leakage detection
Optional water leakage detector (configurable up to 50 m / 164 ft.) immediately informs the user of any water leakage.
yy
Output and input dry contacts
Includes two output and two input dry contacts for fire alarm, smoke alarm, system alarm, etc.
yy
Insulated side panels
Isolates the unit from outside temperature variations.
yy
Multi-speed and hot-swappable fans
The unit is equipped with high efficiency and energy saving fans whose rotation speed is adjustable between 30~100%. Fans are hot-
swappable for uninterrupted unit operation.
yy
Lockable front / rear doors and side panels
Prevents unauthorized access.
yy
Condensed water pump
The condensed water pump automatically drains condensed water while the water level sensor at the bottom of the cabinet detects
the condensed water pan's respective water level to avoid leakage.
yy
Casters
Offer convenient movement or relocation.
yy
Network interface
Provides remote monitoring and management through SNMP protocol.
5
2. Introduction
2.3 Packing List
x 2
x 3
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 2
x 2
x 2
x 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
No. Description Quantity
1
Tripp Lite SRCOOL60KCW In-Row Precision Chilled Water Cooler 1
2
Owner's Manual 1
3
Key (for use with front / rear doors and side panels) 2
4
Cable Tie 3
5
RJ45 to DB9 Cable 1
6
4-pin Terminal Block 2
7
3-pin Terminal Block 1
8
2.8 mm Hex Wrench 1
9
Cable Gland 2
10
Communication Wiring Duct Cover Plate 2
11
Power Supply Cover Plate 1
6
2. Introduction
2.4 Appearance
2.5 Component Identification
External
(Figure 2-1 : Appearance and dimensions)
2000
mm
(79 in.)
啟動 待機
系統模式
1090
mm
(43 in.)
300
mm
(12 in.)
啟動
待機
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
13
14
15
16
(Figure 2-2 : Front view) (Figure 2-3 : Bottom view)
9
10
Rear/ hot aisle
Front/cold aisle
No. Description
1
Wiring access
2
Upper outlet access
3
Upper inlet access
4
Input power terminal block
5
Removable rear door
6
Removable, insulated side panel
No. Description
7
Side panel lock
8
Side panel latch
9
Lower inlet access
10
Lower outlet access
11
Casters
12
Levelers
No. Description
13
Level
14
Front door lock
15
Front door
16
Control panel
7
2. Introduction
Internal
(Figure 2-4 : Internal components)
No. Description
1
Outlet water pipe manual exhaust
valve
2
Filters*
3
Three-way ball valve and actuator
4
Bypass valve
No. Description
5
Inlet shut-off valve
6
Outlet connector**
7
Inlet connector**
8
Condensed water pan
9
Coils
No. Description
10
Flow meter
11
Fans
12
Power supply unit (each on front-
and rear-side of unit)
13
Level switch (located in water pan)
*Always use compatible washable aluminum filters (MERV1, ASHRAE 52.2).
** Each of the
6
7
connectors is a 25 mm (1 in.) PT female connector.
1
2
3
4
5
7
13
8
9
10
11
12
6
8
No. Item Description
1
MAIN ON The green LED indicates power-on. When flashing, indicates the unit is in installation mode.
2
STANDBY
The yellow LED indicates the unit is running in standby mode. When flashing, indicates the unit is running in force mode.
3
WARNING The yellow LED indicates alarm information.
4
FAULT The red LED indicates fault information.
5
/ Goes back to previous screen or moves up to next screen / Moves up or down / Increases or decrease number.
6
ESC Goes back to previous screen or cancels current operation.
7
Enters your selected item or confirms your selection or setting.
2.7 Control Panel
1
2
3
4
5
6
7
(Figure 2-6 : Control panel)
2. Introduction
2.6 Piping System
(Figure 2-5 : Pipe circuit diagram)
No. Description
1
Three-way ball valve and actuator
2
Flow meter
3
Bypass valve
4
Inlet water temperature sensor
No. Description
5
Outlet water temperature sensor
6
Inlet shutoff valve
7
Outlet connector
8
Inlet connector
No. Description
9
Condensed water drain pipe
10
Condensed water pump
11
Condensed water pan
12
Coils
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
5
9
2.8 Network Interface
NETWORK COM
NET UPS
RESET
2. Introduction
1
Network Port: Connects to the Ethernet Network.
2
LED Indicators: When the interface is initializing, the two LED indicators simultaneously flash to show its status.
Rapid simultaneous flashing (every 50ms): Initialization in progress.
Slow simultaneous flashing (every 500ms): Initialization failed.
WARNING: Do NOT disconnect the cooling unit’s input power during initialization. This could result in data loss or
damage to the network interface.
The green (left) LED indicator shows the network connection status:
ON: Network connection established and the IPv4 address is useable.
OFF: Not connected to a network.
Flashes slowly (every 500ms): Faulty IP address.
The yellow (right) LED indicator shows the linking status between the interface and the system:
Flashes rapidly (every 50ms): Communication established.
Flashes slowly (every 500ms): No communication.
3
Console (COM) Port:
Connects to a workstation with the provided RJ45 to DB9 cable for system configuration.
Connects a TLNETEM environmental monitoring device (optional).
4
Reset Button: Resets the interface. This does not affect the operation of the cooling unit.
5
DIP Switches: Set up operation modes.
DIP Switches Operation Mode Description
Normal Mode Provides the cooling unit’s status information and parameters over the network.
Pass Through Mode
Stops polling the cooling unit but transfers the communication data between the
console port and the cooling unit.
Sensor Mode (with TLNETEM)
Collects data from an optional TLNETEM. It provides not only the cooling unit’s status
and parameters, but also the TLNETEM’s status information and environmental
parameters.
Configuration Mode
In this mode, the user can login through the console port and configure the
interface’s settings.
1
2 4 5
3
10
3. Installation
3.1 Installation Site
When planning the cooling unit's installation site, consider the following for the best efficiency.
yy
Environmental requirements: The installation site must allow the equipment to move in and out, the flooring must bear the weight of
the equipment and there must be sufficient space for maintenance, operation, and pipe repair. The cooling unit can only be located
indoors. The indoor environment must be isolated from the outside air to avoid temperature and humidity interference. Outside
humidity entry must be minimized in accordance with local or national regulations to avoid the increase of operating costs due to loss
of cooling capacity.
yy
Humidity and heat source: Implement waterproofing and heat insulation engineering for the indoor environment to isolate the unit from
outside hot, humid air.
Note: The unit cannot humidify or automatically de-humidify. If the humidity of the installation environment exceeds the operational scope (refer to
4.4 Operating Temperature and Humidity), the condensation of the water in the coil may lead to a rise in the water level of the condensed water
pan, triggering an alarm.
yy
Noise impact: During maximum output, the operation of this cooling unit may produce fan noise in excess of 60 dB. Therefore, it is not
suitable to install the unit close to offices.
yy
Input power: In connecting the power supply, ensure the power conforms to the rated value and the power distribution device is
sufficient to satisfy the load requirement. Inspect the rated values of each unit and ensure they have been properly grounded. Only use
one branch circuit per cooling unit.
WARNING:
1. Only service personnel should perform the following installation procedures. To avoid equpment damage and
personal injury, do not perform unauthorized installation, piping or handling.
2. The equipment's high voltage is potentially fatal! Only qualified service personnel should access inner
components or perform wiring.
(Figure 3-1 : Space reservation)
300 mm
(12 in.)
300 mm
(12 in.)
600 mm
(27 in.)
1200 mm
(47 in.)
3-1-OK.pdf 1 12/22/2015 1:25:41 PM
3.2 Placement
In order to facilitate maintenance, operation, and air circulation, please
reserve a net space around the equipment.
Allow 1200 mm (47 in.) space for the front, 600 mm (27 in.) space for the
rear, and at least 300 mm (12 in.) above the cabinet for pipe installation. If
the pipeline adopts a lower connection mode, the height of the raised floor
should not be lower than 300 mm (12 in.). If the pipeline adopts an upper
connection mode, the equipment can be set on a common floor.
11
3. Installation
3.3 Handling
Handling Instructions
Before moving the equipment to the installation site, plan the route according to the
following:
1
Make sure the passage, floor, elevator or slope on the handling route can bear the
weight of the equipment and handling device, with sufficient net space to avoid
collisions.
2
In the case of a slope on the handling route, its inclination must not be greater
than 15 degrees.
3
The bottom casters are only suitable for short distance movement. For long distance
movement, use a handling device (such as a forklift in Figure 3-2) to avoid damage
to the casters.
4
The casters are only suitable for flat surface movement. Avoid moving the unit on
uneven ground, which may damage the casters or possibly result in toppling the
unit.
5
When moving the unit, pay attention to its height and center of gravity. For optimal
safety when moving, at least two people should handle the unit.
Levelers
After the unit is in place, stabilize by rotating the four levelers clockwise with a wrench.
Make sure the unit does not slide or wobble.
WARNING:
The levelers are used only for leveling the unit and cannot be used
to compensate for a height difference of the floor.
3.4 Positioning
After moving the unit into place and parallel with the adjacent cabinet, you must
ensure the unit's stability. The following two methods can be used, depending on the
installation environment:
Cabinet fasteners
Each cooling unit is provided with four connecting fasteners (two at the front and two
at the rear). Remove the front and back doors before making the fastener connection.
Refer to the following procedures:
1
If the front door is locked, use the key to open it.
2
Remove the control panel’s flat cable and ground wire
1
, raise the front door
2
and remove it.
(Figure 3-2 : Forklift handling)
(Figure 3-3: Leveling feet)
(Figure 3-4 : Open the front door)
12
3. Installation
3
Use a screwdriver to remove the two screws and ground wire from the rear door
1
, lean the rear door towards you and lift it up
2
to remove.
(Figure 3-5: Remove the rear door)
1
1
2
Note: Place the front and rear doors that have been removed in a safe place to avoid any equipment damage or personal injury.
4
Use a screwdriver to loosen the screw below the fastener and lock it on the adjacent cabinet.
(Figure 3-6: Join the cooling unit and the adjacent cabinet together)
(Cooling unit) (Adjacent cabinet)
5
Secure the front and rear fasteners (8 total) to the adjacent cabinet.
6
After securing the fasteners, reinstall the front and rear doors.
13
3. Installation
Hold-down bracket
The hold-down bracket support is used to fix the cooling unit to the pallet during transportation. The bracket can also be used to secure
the unit to the ground after positioning.
1
Use two M6 screws to secure the hold down bracket to the frame below the front door (with the extruding part forward)
1
.
2
Use expansion screws to secure the extruding end to the floor.
2
.
(Figure 3-7 : Installation of L-type balance support)
1
1
2
2
Expansion
screws
Floor
L-type
balance
support
3.5 Side Panel Removal
If side panel is locked, use the attached key to open it. Two latches are located on each of the two side panels. Press the latches
downward at the same time and remove the side panel.
(Figure 3-8 : Removal of side panel)
To reinstall a side panel, align the two lower holes and press down the latches at the same time.
14
3. Installation
3.6 Drilling Holes
Drill holes in the raised floor or ceiling according to the piping mode: lower (default) or upper (with SRCOOL60KTP kit, sold separately).
The pipeline is wrapped with an external heat insulation layer to reduce the interference of outside temperature and avoid condensed
water. The hole diameter should be approximately 13 mm (0.5 in.).
Dimensions: [mm] INCHES
(Figure 3-9: Lower piping positions and dimensions)
[181] 7
[223] 8.8
3-9-ok.pdf 1 12/22/2015 1:29:39 PM
(Figure 3-10 : Hole diameters and positions for lower piping)
[215]
8.5
[315]
12.4
[Ø65] Ø2 9/16
[Ø65] Ø2 9/16
[95]
3.7
[509]
20
[614]
24.2
[Ø65] Ø2 9/16
[62]
2.4
(Top view)
(Bottom view)
[Ø65] Ø2 9/16
Note: To install chilled water supplies from the top of the unit, Tripp Lite offers the SRCOOL60KTP Pipe Installation Kit (sold separately).
15
3. Installation
3.7 External Piping
(Figure 3-11 : Suggested external piping)
PI
03
PI
02
TI
01
TI
02
PI
01
1 2 3
4
5
6
7
Inlet
Outlet
Bypass
SRCOOL60KCW
No. Description
1
Automatic exhaust valve
2
Thermometer
3
Ball valve
4
Pressure meter
No. Description
5
Y-type filter
6
Shut-off valve
7
Balance valve
Configure an external pipeline and an automatic exhaust valve
1
at the water inlet end (as shown in Figure 2-5) for removing the air in
the pipeline. Set a Y-type filter
5
in the water inlet pipe to filter out impurities and chemical substances in the water. Install a ball valve
3
in front of or behind the Y-type filter to set up a branch circuit. When the filter needs cleaning or maintenance, close the ball valve to
let the chilled water go to the cooling unit via the branch to avoid shut-off loss. Install a pressure meter
4
in front of and after the Y-type
filter and determine if there is a blockage according to the pressure difference.
Configure a multi-function balance valve
7
at the return water end for adjusting the return water flow rate.
Pipeline flushing
To guarantee cooling efficiency, you must flush the pipeline to filter out impurities and chemical substances. For pipeline flushing, use a
hose to create a short circuit so the chilled water goes directly from the inlet end to the return end without passing through the cooling
unit. Use a fine-meshed filter (20-mesh suggested) in the Y-type filter to filter out the fine impurities. After 12 to 24 hours of water
circulation in the pipeline, change to a larger-meshed filter (3-mesh suggested).
When using a glycol additive, refer to Appendix 3: Glycol Correction Table for information about cooling capacity and water-side
pressure drop.
16
3. Installation
3.8 Power Connection
Notes:
1. The input power must conform to the rated value on the equipment nameplate.
2. Input Power Connection by Flexible Cord with Cable Gland: Use a UL-listed flexible cord such as Type-SJT for North America or European equivalent,
2.5 mm
2
/3C (12 AWG/3C), 300V min., 90°C (194°F) min. with the included cable gland for connection.
3. The cooling unit’s maximum power consumption is 2400W. Install an appropriate UL-listed breaker (above 300V AC, 20A and 2P is recommended) or
European equivalent in front of the input side of the unit to protect other equipment in the circuit if an overload or short occurs.
4. In locking the screws for wiring at the power terminal block, use the recommended installation torque of 12.2 kgf·cm (10.6 lbf·in.)
5. If there is no wire passing through the communication wire duct at the top of the cabinet, cover the duct with the cover plate provided in the accessory
package to avoid dust accumulation.
6. The length of the conductor between the cord anchorage and the terminals shall be such that the current-carrying conductors become taut before the
earthing conductor if the cord slips out of the cord anchorage.
3.8.1 Power
Single input
1
Pull up the knob
1
and remove the power supply‘s cover plate
2
at the rear of the cabinet top.
(Figure 3-12: Removal of the power supply’s cover plate)
2
Remove the cover plate’s knock-out
1
, take out the one cable gland from the accessory package, remove the cable gland’s nut
2
,
use the nut to fix the cable gland on the cover plate, and pass the power wires through the cable gland
3
.
(Figure 3-13 : Insertion of power wires)
1
2
2
3
Power supply’s
cover plate
Knock-out
Cable
gland
Power
wires
Nut
17
(Figure 3-16: Removal of the power supply’s cover plate)
3. Installation
Dual input
1
Pull up the knob
1
and remove the power supply’s cover plate
2
at the rear of the cabinet top.
3
Use a screwdriver to loosen the screws of the wiring terminal block and use ring-type terminals to secure terminal 1, terminal 2 and
terminal 5 wires.
(Figure 3-14 : Installation of power wires)
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
Wiring terminal block
L1 (line)
N1 (neutral)
G (ground)
Wiring terminal block
L1 (line)
L2 (line)
G (ground)
230V Installation 208V Installation
4
Re-install the power supply's cover plate and tighten the cable gland.
(Figure 3-15 : Re-install the power supply’s cover plate)
Press the knob
Power wires
Rotate the cable
gland clockwise
18
3. Installation
2
Use nippers to remove the cover plate’s knock-outs
1
, remove the two cable glands from the accessory package, remove the
cable
glands’ nuts
2
, use the nuts to fix the cable glands on the cover plate, and pass the power wires through the cable glands
3
.
(Figure 3-17 : Insertion of power wires)
1
2
2
3
3
Power supply’s
cover plate
Knock-outs
Cable
glands
Standby
power
wires
Main
power
wires
Nuts
4
Use a screwdriver to loosen the wiring terminal block screws and use ring-type terminals to secure the wires into the terminal block.
3
The SRCOOL60KCW is factory pre-wired for single input installation. Use a screwdriver to remove the two jumpers connecting
number 1 and number 3 terminals, and number 2 and number 4 terminals (see Figure 3-18 below).
(Figure 3-19 : Installation of power wires)
Wiring terminal block
230V Installation
L1 (line)
N1 (neutral)
L2 (line)
N2 (neutral)
G (ground)
G (ground)
1 2 3 4 5
Wiring terminal block
208V Installation
L1 (line)
L2 (line)
L1 (line)
L2 (line)
G (ground)
1 2 3 4 5
(Figure 3-18: Removing pre-installed jumpers)
1 2 3 4 5
Wiring terminal block
5
Re-install the power supply's cover plate and tighten the cable glands.
(Figure 3-20 : Re-install the power supply’s cover plate)
Press the knob
Rotate the cable glands clockwise
Power wires
Power wires
19
3. Installation
3.8.2 Condensed Water Pipe
The condensed water pipe has been connected in the lower part of the cabinet. You must pass the other end through the reserved hole
at the bottom to drain the condensed water.
The unit’s condensed water pump supports lower (default) and upper piping configuration (with optional SRCOOL60KTP kit, sold
separately). If the upper
piping is selected, the height of the condensed water pipe should not be higher than 5 m (16 ft.).
(Figure 3-21 : Installation of the condensed water pipe)
Condensed water pipe
3.8.3 Control Box
Front
(Figure 3-22 : Front of control box)
NETWORK COM
NET UPS
RESET
RS232 RS485 CAN
INPUT
OUTIN
OUTPUT
ALARM RACK TEMP. REMOTE
2 3 4+
-
G
1
INPUT+
-
1 2
3
4
5
6 7 8
9
No. Item Description
1
Network Interface This unit contains a preinstalled network interface that can be connected to a network to manage
the system based on the SNMP protocol. To use, connect an RJ45 cable (sold separately) from
the interface to the workstation. See 6. Network Configuration for operation and settings.
2
RS-232 and RS-485 Ports The RS-232 or RS-485 port connects a workstation based on Modbus protocol for remote use.
3
CAN-Link IN/OUT Reserved for series connection of several cooling units, it adopts one-Input one-Output mode.
4
/
5
Input Dry Contacts Used for connecting the fire alarm or smoke detector. When an event occurs, the dry contact
device is triggered to form a short circuit. The system will record it in the event log, start the
buzzer and light the FAULT indicator. Port
4
: Fire alarm Port
5
: Smoke detector
6
/
7
Output Dry Contacts Connect two dry contact output devices and trigger the contacts at specific events.
Port
6
(System alarm event): Normally open. Connect the dry contact device to this port and the
device will be triggered when an alarm event occurs (close the circuit). You may set the triggering
conditions. Refer to 5.7.2 Local setting.
Port
7
(Cooling unit startup) Normally open. Automatically trigger to form a short circuit at the
start of the cooling unit to remind the chiller to output chilled water and turn to the normally open
status until the cooling unit is powered off.
8
Remote Temperature
Sensor Ports
At most, three remote temperature sensors (two are provided) can be connected. It is suggested
that qualified service personnel connect and locate the remote sensors during installation to
ensure accurate detection of heat load temperature.
Note: Do not relocate the remote temperature sensors unless authorized.
9
Remote Temperature
and Humidity Sensor Port
Connects the SRCOOL60KRTH (remote temperature-humidity sensor, sold separately) or
SRCOOL60KRT (remote temperature sensor, sold separately) for accurate detection of the
temperature and humidity of heat loads. It is suggested that qualified service personnel perform
installation.
20
WARNING:
1. Only qualified service personnel should carry out the installation procedures in this section.
2. The high voltage of this unit is potentially fatal! Make sure the input power has been disconnected before
performing the following actions.
3. A startup without correctly completing this section may lead to serious personal injury or equipment damage!
4. Initial Startup
Complete all the following inspections before the initial startup procedures.
Inspection List
yy
General items
___ The unit has no external damage.
___ The unit is stable.
___ All the installation procedures have been performed in accordance with the instructions in 3. Installation.
___ The pipes inside and outside the cabinet have been correctly connected and the thermal insulating layer of the pipes are free of
damage and leakage.
___ The front and back doors have been reinstalled and the control panel’s flat cable has been connected.
yy
Environment
___ The operating environment is an enclosed space and isolated from interference from outside temperature and humidity.
___ The reserved space around the cabinet conforms to the minimum space requirements (see 3.2 Placement).
yy
Electrical connection
___ The rated value of the input power conforms to that marked on the nameplate.
___ The equipment has been properly grounded.
___ All electrical connections are tight and secure.
___ The remote temperature (humidity) sensors have been correctly connected and located properly.
___ The water leakage detector has been correctly laid out.
yy
Mechanical connection
___ The pipes and valves are free of leaks or visible damage.
___ The condensed water drain pipe has been correctly connected and led to the drain.
___ The temperature of the water supplied by the external chiller is stable (5~15°C / 41~59°F).
4.2 Power Supply
Power on the cooling unit and it will automatically enter standby mode. As a safety precaution, the fans will not automatically rotate. Only
when the unit enters manual mode, automatic mode, force mode or installation mode and returns to the standby mode, will the fans run
at the minimum speed. After the Tripp Lite logo displays for six seconds, the LCD will show the following status screen:
Supply Air
Flow
50%RH
24.0 C
(Figure 4-1 : LCD status screen)
For a description and operation of each screen, refer to 5.2 Control Panel Operation.
4.1 Pre-Startup Inspection
21
4. Initial Startup
4.3 Coolant Line Purge
You must carry out the following air purge procedures to purge the air in the pipe:
1
Open the shutoff valve and the bypass valve.
(Figure 4-2 : Completely open the shutoff valve and the bypass valve)
Closed
Open
2
Rotate the outlet water pipe’s manual exhaust valve counterclockwise.
(Rear)
Outlet water pipe’s
manual exhaust valve
(Open)
(Figure 4-3: Open the outlet water pipe’s manual exhaust valve—illustration shown with top cover removed)
3
Open the water inlet’s user-supplied valve to let the water slowly flow into the pipe. After the water flows into the pipe, the air will be
squeezed out.
4
After 6~7 seconds, when the air is exhausted and the water begins to discharge from the pipe, close the valve in the reverse
method in which it was opened.
Note: Do not perform the air exhaust procedures after making any changes in the pipeline structure. It is recommended to install an automatic
exhaust valve for external piping. Refer to 3.7 External Piping.
22
4. Initial Startup
4.4 Operating Temperature and Humidity
Use an auxiliary dehumidifier or air conditioner to adjust the indoor temperature and humidity until they fall within the acceptable
operating range.
WARNING:
If the indoor humidity is too high, the condensing effect around the coil may lead to too much condensed water,
which could cause leakage or trigger an alarm.
(Figure 4-4: Standard Operation Conditions)
Standard operation environment conditions
Dry ball temperature (˚C)
Relative humidity (%)
90.0
80.0
70.0
60.0
50.0
40.0
30.0
20.0
10.0
0.0
18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50
Non-Operable
Operable
If there is no auxiliary dehumidifier or air conditioner indoors, you may start the installation mode to reduce the humidity in the cabinet.
Use the following procedure:
1
In the status screen, press to enter into Main Menu, use
and
to select Factory Setting, then press .
2
Enter administrator password (see 5.4 Account Authority and Login).
3
After entering the password, select the installation mode and press to confirm. The fans will now run at the minimum speed,
the three-way ball valve will fully open and the bypass will close. Press ESC repeatedly to return to the status screen and monitor
changes in temperature and humidity.
4
When the humidity falls within the acceptable operating range, the WARNING indicator will flash and the buzzer will issue sustained
short beeps for 0.5 second. The alarm will continue until you leave the installation mode.
23
4. Initial Startup
4.5 Water Leakage Detector
This cooling unit contains a connection for the SRCOOL60KDR water leakage detector (sold separately) at the bottom of the cabinet.
When installed, the water leakage detector will be triggered to issue an alarm when in contact with water or liquid, alerting you to
take proper measures. You must manually set the detector for leakage detection on-site and in a low-lying place. If the lower piping
configuration is adopted, it is suggested to set it close to the pipeline below the raised floor.
Pass one end of the water leakage detector through the small hole at the lower part of the cabinet and set the detector at the above-
mentioned place.
(Figure 4-5 : Water leakage detector installation)
4.6 Water Balance
(Figure 4-6: Water balance)
PI
03
PI
01
PI
03
PI
01
PI
03
PI
01
PI
03
PI
01
PI
03
PI
01
PI
03
PI
01
Water inlet end
Return water end
Balance valve of return water end
Branch balance
valve
1 2 3
4
5
6
The program adopts a compensation method and adjusts the flow rate with the first (most remote) cooling unit as a reference point. The
process involves at least three assistants. Maintaining communication via handheld communication devices is suggested. The number of
cooling units in a circuit varies. For the following steps, a six-unit configuration is used as an example.
1
Set a balance valve at the return water end of the main pipe to adjust the total flow rate of the circuit.
2
Use the control panel to set all cooling units in installation mode (see 4.4 Operating Temperature and Humidity). The three-way
ball valves will automatically open completely (100%).
3
Fully open the balance valve of the return water end and the branch balance valves at all branches. Record the flow rate of each
unit.
4
Adjust the balance valve of the return water end to 110% of the rated total flow rate. If the balance valve cannot reach this value
when fully opened, keep it at full opening and adjust the flow rate of each branch proportionally.
5
Fully open the branch balance valve of Unit 1. Then adjust the balance valve of the return water end of the main pipe circuit to
enable Unit 1 to reach its rated flow rate (±5%). Make sure once again its branch balance valve is kept fully open.
24
4. Initial Startup
6
Adjust the branch balance valve of Unit 2 for it to reach the rated flow rate. Another person will observe the flow rate change of Unit
1, dynamically adjust the balance valve of the return water end and compensate water to enable Unit 1 to reach the rated flow rate
(±5%). After adjustment, record the opening of the branch balance valve of Unit 2.
7
Adjust the branch balance valve of Unit 3 for it to reach the rated flow rate. Another person will observe the flow rate change of Unit
1, dynamically adjust the branch balance valve of Unit 1 and compensate water to enable Unit 1 to reach the rated flow rate (±5%).
After adjustment, record the opening of the branch balance valve of Unit 3.
8
Repeat steps
6
~
7
to adjust Units 4~6 and record the opening of the branch balance valves.
9
When all units are adjusted, record the opening of the balance valve of the return water end and the total flow rate (rated flow rate
±10%).
10
If the circuit is unable to reach the rated value of the total flow rate after adjustment, adjust the water flow of the chiller and water
pump.
4.7 PID Setting
Due to differing data center environmental conditions, the PID parameter values must be adjusted by qualified service personnel after
installation to achieve the best cooling efficiency.
Note: First read 5.2 Control Panel Operation to get familiar with basic operation.
Path: Main Menu g Setting g Controller
:
:
:
:
Force Mode
P Gain
I Gain
D Gain
OFF
09.00
0.550
0.000
(Figure 4-7: PID Setting Values)
yy
Proportional constant (P)
Adjust between the measured temperature and the set value.
yy
Integration constant (I)
Add or subtract the integration coefficient by small incremental output.
yy
Differential constant (D)
Adjust the output to correct the time-dependent correction rate.
The PID default values of the three-way ball valve are:
P I D
9.00 0.55 0.000
yy
Adjustment procedures
The adjustment is made based on an open circuit method as follows:
1
Keep the fans running at high speed (at least 70%) and observe the flow rates at the high, medium, and low openings of the
three-way ball valve from the control panel.
2
Adjust the three-way ball valve to the opening at half of the rated flow rate, which varies according to the pipeline configuration
and pressure distribution at site. If the opening is too large (above 70%), reduce it to a medium opening (about 50%).
3
When the temperature and humidity of outlet air and return air are stable, record the readings of time-dependent outlet air
temperature and observe if the inlet and outlet water temperatures are stable.
4
Use the control panel to start the manual mode and increase the opening (above 75%). Due to the internal delay of the system,
the outlet air temperature will change over time.
25
5
Execute the Modbus Recorder* program via the RS485 interface and calculate Td and T values. The definition is as follows:
T=1.5 x (T2-T1) [the time difference between 28.3% (T1) and 63.2% (T2) x 1.5]
Td (Pseudo Dead Time) may be defined as Td= T1 –T
* Various OS versions of this tool can be found at http://www.modbustools.com/modbus_poll.html
6
Calculate the best PID values in different modes in accordance with the below table:
Mode Gain Reset** Derivative**
P tau/ (Td x G*)
PI 0.9 tau/ (Td x G*) 0.3/ Td
PID 1.2 tau/ (Td x G*) 0.5/ Td 0.5 Td
* G (response gain): it varies with opening values and therefore, the medium opening or the opening at a medium flow rate is selected as the
reference point.
** Reset and Derivative are defined: Reset=I/P, Derivative=D/P
7
The I and D values can be found from the Reset and Derivative values.
8
Enter the PID values found on the control panel, start the automatic mode and observe any temperature oscillations. If the
temperature is stable, record the value on a sheet of paper and input the adjusted set values (including supply air and return air
temperature and humidity, fan speed, inlet water temperature, and outlet water temperature) via the SNMP interface.
yy
Operation trial
1. Confirm that the cooling unit is in automatic mode and observe if the supply and return air temperature and humidity, water flow
rate and water temperature are stable.
2. Change the set point, record the stability time (reaching the set point of supply air temperature) via the SNMP interface, and
observe if there is instability and temperature oscillation.
3. Export and store the data.
4. Initial Startup
26
5. Operation
5.1 LCD Hierarchy
(Figure 5-1: LCD hierarchy)
Level 2
Level 3 Level 3 Level 3 Level 3
Level 4 Level 4 Level 4
Level 5
System/ Filter/ Fan 1-8/
Ball Valve
Supply Air T
ID/ Contrast/ Buzzer/ Language/
User PW Unit/ Delay On/ Baud Rate/
Total Alarm
Force Mode/ P Gain/ I Gain/
D Gain/ Min Flow T/ Max Flow T/ Fan Step/
Group Work/ Auto Recover/ Intelligent/
Leak. Cut-Off
Return Sensor/ Supply Sensor/
Remote Sensor 1/ Remote Sensor 2/
Remote Sensor 3/ Remote Sensor 4/
Water In Sensor/ Water Out Sensor/
Flow Meter/ Leak SEN.
Ball Valve Error/ Fan 1-8 Failed
Return T High/ Return T Low/
Return RH High/ Return RH Low/
Supply T High/ Supply T Low/
Supply RH High/ Supply RH Low/
Remote 1 T High/ Remote 1 T Low/
Remote 1 RH High/ Remote 1 RH Low/
Remote 2 T High/ Remote 2 T Low/
Remote 3 T High/ Remote 3 T Low/
Remote 4 T High/ Remote 4 T Low/
Water In T High/ Water In T Low/
Water Out T High/ Water Out T Low/
Water Flow High/ Water Flow Low
Level 5Level 5
Level 5Level 5
Level 5
Fan Speed/ Ball Valve/ Humidifier/ Shutdown Humi/
Humidifying stop/ Backlight/ Buzzer/ Total Alarm/
Chiller Pump/ Heater 1-3/ Main LED/ Standby LED/
Warning LED/ Fault LED
Level 6 Level 6 Level 6
Level 5
Level 5
Level 6
Filter/ Fan 1-8/ Ball Valve
*The user’s
password
required.
*The admin password
required.
System
Run Hours
Event Log
Setpoint
Controller
Set Alarm
Local Setting
Sensor Alarm
Out Of Range
System
Installation
Set Admin PW
Type
Clear Log
Factory Setting
Reset Component
Set Run Hours Time
Intelligent
ATS Disable
Power ON/OFF
Setting
Status
Administrator
Main Menu
System Status
Alarm List
Group Timeout
System EPO Action
(Leak/ Fire/ Smoke)
Valve Dir.
Manual Mode
FW Version
Supply Air T/ Supply Air RH/
Return Air T/ Return Air RH/
Remote Ch1-4/ Air Volume/
Water In T/Water Out T/
Water Flow/ Valve FB/ Valve Com/
Fan Com/ Heater Com/ Humidifier/
Fan 1-8 Abnormal/ Fire Active/
Smoke Active/ Filter Failed/
Drain Pan Full/ Leak Active/
Wire Leak Open
Actuator Alarm
27
5. Operation
5.2 Control Panel Operation
System Mode
ON Standby
No. Button Description
1 ESC
Returns to previous screen or cancels current operation.
2
Enters your selected item or confirms your selection or setting.
3
Goes back to previous screen, moves up or increases number.
4
Goes to next screen, moves down or decreases number.
After entering a screen, if its options exceed four, you may press
to advance the page. Press for a highlighted zone to appear
within the current selected page. Press
to move the highlighted zone.
To enter or change values (such as password or temperature), use
. Press to skip to next field. In the last field, press to
store and submit. Press ESC to cancel the current operation.
If the unit becomes idle, the LCD and backlight will automatically turn off.
Note: The default language of the control panel is English. The path for setting your preferred language is Main Menu
g
Setting
g
Local Setting
g
Language.
5.3 Status Screen and Main Menu
Supply Air
Flow
50%RH
24.0 C
The LCD and backlight will turn off when the unit is idle. Press to wake up the backlight and display the status screen. On the status
screen, the air supply status and the air flow percentage of the fans is shown. The air flow percentage represents the fan speed and the
more solid status bars shown indicate higher fan speed.
In the status screen, press to enter the Main Menu shown below.
If an alarm occurs, press
and you will see a screen display the description of the alarm.
Power ON/OFF
Status
Setting
Administrator
yy
Power ON/OFF
Start up the cooling unit (automatic mode) or enter standby mode.
yy
Status
View the system, run hours and event log.
yy
Setting (User’s password required)
Adjust the set point, local setting, controller setting and alarm setting.
yy
Administrator (Admin password required)
Enter the manual mode to view the firmware version and system setting.
28
5. Operation
5.4 Account Authority and Login
The cooling unit has two accounts. The administrator account has the highest authority and can alter all settings.The user account can
only alter the system setting.
Input Password
0000
When you try to enter the Setting or Administrator screen, a password prompt will appear. If no operation is performed after login, the
login status will become invalid after the system becomes idle. If you want to re-enter the above menu, you must re-enter the password.
In the password prompt screen, entering the admin password permits administrator use and entering the user password represents
the permission of general users. If you only enter the Power ON/OFF or Status screen, no password is required.
The user’s default password is 0000.
Note: To avoid unauthorized access and changes to important settings, do not disclose the admin password. To obtain the admin password, contact your
service personnel.
5.5 Operation Modes
The cooling unit has five operation modes:
Operation mode Description
Automatic mode
Path: Main Menu
g
Power ON/OFF
g
ON
To get the cooling unit to automatically control its cooling capacity, select the automatic mode and the system will
automatically micro-adjust the fan speed and the opening of the three-way ball valve in accordance with the set
points.
You may also simultaneously press
for three seconds in any screen to quickly switch between the automatic
mode and the standby mode.
Note: In the manual mode, simultaneously pressing
for 3 seconds will NOT make the unit automatically enter automatic
mode or standby mode.
Standby mode
Path: Main Menu
g
Power ON/ OFF
g
Standby
In standby mode, the fans run at the minimum speed, the three-way ball valve is fully closed and the chilled water
goes through bypass without passing the coil.
Manual mode
Path: Main Menu
g
Administrator
g
Manual Mode
The manual mode is used to test if the components work normally or to make the system operate in accordance
with the manual setting. In this mode, you may manually set: fan speed, ball valve opening, indicator on-off,
backlight on/off, buzzer on/off, alarm dry contact on/off and chiller’s water pump dry contact on/off.
In the manual mode, press ESC to automatically return to the standby mode.
Installation mode
Path: Main Menu
g
Administrator
g
System
g
Installation
This mode is used to dehumidify and adjust the water balance. When it is started, the three-way ball valve will
fully open and the fans will rotate at the minimum speed. When the system humidity falls within the acceptable
operation range, the WARNING indicator will flash and the buzzer will issue 0.5 second beeps continuously until
you leave the installation mode.
For more information on the operating temperature and humidity, refer to 4.4 Operating Temperature and
Humidity.
Force mode
Path: Main Menu
g
Setting
g
Controller
The three-way ball valve is fully open and the fans run at the highest speed. This mode is generally used for unit
testing or emergency cooling requests.
29
5. Operation
5.6 Shutdown
Path: Main Menu
g
Power ON/ OFF
g
Standby
System Mode
ON Standby
Sure? Y/N
WARNING:
In standby mode, the unit is still in power-on status! You must disconnect the input power to fully power the unit
off in standby mode.
To shut down the cooling unit, first enable standby mode. After selecting standby mode, select Y, then press to confirm. If the
STANDBY indicator displays, the unit is in the standby mode. The cooling unit is still in power-on status and the fans will be running at
the minimum speed.
Next, disconnect the external power supply. Check to make sure the fans stop and the LCD is off.
5.7 Cooling Unit Settings
5.7.1 Set Point
Path: Main Menu
g
Setting
g
Set point
yy
Supply Air T (temperature)
In automatic mode, the cooling unit will automatically adjust the fans and three-way ball valve in accordance with the set supply air
temperature.
5.7.2 Local Setting
Path: Main Menu
g
Setting
g
Local Setting
Supply Air T :
25 C
12/04/30
ID
Contrast
Buzzer
10:10:00
:01
:2
:ON
Language
User PW
Unit
Delay On
EN
----
C
0Sec
:
:
:
:
Baud Rate
Total Alarm
9600
Fault
:
:
yy
System time
Use
to set up the system time, press to skip to the next field. Then press to confirm.
yy
ID (Number)
Represents the number of the cooling unit connected in series and also the ID in the Modbus protocol. The default number is 1. If
several cooling units are connected in series, you must designate each unit with a different number.
30
5. Operation
yy
Contrast
Adjusts the display screen contrast (0~5). The default value is 2.
yy
Buzzer
Sets the buzzer on/off and issues an audible alarm to remind the user of any alarm events. The default is ON.
yy
Language
Set the display language. Select a language and press to confirm. The default is English (EN).
yy
User PW
To change the current user’s password, enter four digits.
yy
Unit
Sets the temperature unit. The default is (°C).
yy
Delay On
Shows the time difference between setting the startup in automatic mode and the unit's actual operation. The cooling unit will start up
in the seconds you have designated.
yy
Baud Rate
Sets the on-line speed based on the Modbus protocol. Options include 9600, 19200, 38400 and 57600. The default value is 9600.
yy
Total Alarm
Decides what event can trigger the output dry contact 1. Refer to the following:
1. All: Any alarm and fault event can trigger it.
2. Fault: Only fault events can trigger it.
Alarm events
1. Filters are clogged 5. High and low chilled water flow
2. Abnormal internal communication 6. High and low remote temperature and humidity
3. High and low air supply/return temperature and humidity 7. Maintenance overtime
4. High and low chilled water inlet/outlet temperature
Fault events
1. Emergency stop/remote emergency stop 7. Abnormal remote sensor
2. Condensed water overflow 8. Abnormal chilled water inlet/outlet temperature sensor
3. Leakage alarm/leakage open-circuit alarm 9. Abnormal chilled water flow meter
4. Fire 10. Abnormal fan
5. Smoke 11. Abnormal three-way ball valve
6. Abnormal air supply/return temperature and humidity sensor
31
5. Operation
5.7.3 Controller Setting
Path: Main Menu
g
Setting
g
Controller
:
:
:
:
Force Mode
P Gain
I Gain
D Gain
OFF
09.00
0.550
0.000
:
:
:
:
Min Flow T
Max Flow T
Fan Step
Group Work
25 C
40 C
10
OFF
:
:
:
Auto Recover
Intelligent
Leak.Cut-Off
ON
ON
OFF
yy
Force Mode
When force mode is enabled, the fans will run at full speed and the three-way ball valve will fully open. Force mode is generally used
for performance testing or a high heat load.
If the STANDBY indicator on the control panel flashes, the unit is in force mode. Set the proportional constant, integral constant and
derivative constant (PID). Refer to 4.7 PID Setting.
yy
Min Flow T
When the return air temperature is lower than this value, the fans will run at the minimum speed to save energy. The default is 25°C
(77°F).
yy
Max Flow T
When the return air temperature is higher than this value, the fans will run at the maximum speed. The default is 40°C (104°F).
yy
Fan Step
Sets the fan speed (range: 0~15) in automatic mode. The default is 0 and the cooling unit will adjust the fan speed according to your
setup.
yy
Auto Recover
When this function is enabled and the system is in automatic mode before powering off, the unit will directly return to the automatic
mode at restart.
yy
Intelligent
Will display if the intelligent temperature control is enabled. This option only displays the status; you cannot change the setting. To
change settings, refer to 5.7.10 Setting Automatic Control Mode.
yy
Leak Cut-Off
If this function is enabled, the unit will automatically shut down when water leakage is detected.
5.7.4 Alarm Setting
Path: Main Menu
g
Setting
g
Set Alarm
Sensor Alarm
Actuator Alarm
Out of Range
Sets Sensor Alarm, Actuator Alarm and Out-of-Range Alarm. If an item display is
, this item is disabled. Press at this item,
use
to select
, and press to confirm the item is enabled.
Note: When an alarm event occurs in manual mode, the indicator and buzzer will not activate, though the event will be stored in the event log.
32
5. Operation
:
:
:
:
Return Sensor
Supply Sensor
Remote Sensor 1
Remote Sensor 2
:
:
Remote Sensor 3
Remote Sensor 4
:
:
:
:
Water In Sensor
Water Out Sensor
Flow Meter
Leak SEN.
High
Enables/disables the alarm for Return Sensor, Supply Sensor, Remote Sensor 1-4, Water In/ Out Sensor, Flow Meter and Leak
SEN (leakage detector sensitivity).
yy
Actuator Alarm
Path: Main Menu
g
Setting
g
Set Alarm
g
Actuator
:
:
:
:
Ball Valve Error
Fan 1 Abnormal
Fan 2 Abnormal
Fan 3 Abnormal
:
:
:
:
Fan 4 Abnormal
Fan 5 Abnormal
Fan 6 Abnormal
Fan 7 Abnormal
:
Fan 8 Abnormal
Enables/disables the alarm for ball valve and fan 1~8.
yy
Out-of-Range Alarm
Path: Main Menu
g
Setting
g
Set Alarm
g
Out Of Range
Return Air
T High: ---- C
Return Air
T Low: ---- C
Return Air
RH High: ----%
Return Air
RH Low: ----%
5.7.5 View System Status
Path: Main Menu
g
Status
g
System
12/04/30
Capacity
Supply Air T
Supply Air RH
10:10:00
:25.2KW
:25 C
:50%
Return Air T
Return Air RH
Remote Ch1 T
Remote Ch1 RH
:35 C
:35%
:---- C
:----%
Remote Ch2 T
Remote Ch3 T
Remote Ch4 T
Air Volume
:---- C
:---- C
:---- C
:----CMM
Inquires about system-related information, including cooling capacity, supply air temperature and humidity, return air temperature
and humidity, remote 1 temperature and humidity, remote 2 temperature, remote 3 temperature, remote 4 temperature,
chilled water inlet/outlet temperature, chilled water flow rate, ball valve opening, ball valve command (set the ball-valve
opening), fan command (set the fan speed), heater command, humidifier command, fan 1~8 failed, E.P.O. active, fire active,
smoke active, filter failed, drain pan full, leak active (enable the leakage detection) and wire leak open (water leakage detector has
open/short issues).
yy
Sensor Alarm
Path: Main Menu
g
Setting
g
Set Alarm
g
Sensor Alarm
33
5. Operation
Number
12/01/01
<003>Exit Manual
Mode
:66/66
10:10:00
Inquires about the system and unit components for assistance in evaluating the component status and determining a repair or
replacement time.
System
Filter
Fan 1
Fan 2
2000h
720h
8000h
8000h
:
:
:
:
Fan 3
Fan 4
Fan 5
Fan 6
8000h
8000h
8000h
8000h
:
:
:
:
Fan 7
Fan 8
Ball Valve
8000h
8000h
8000h
:
:
:
5.7.6 View / Reset Running Hours
Path: Main Menu
g
Status
g
Run Hours
5.7.7 View / Clear Event Log
Path: Main Menu
g
Status
g
Event Log
In this screen, the number of current events/total events is displayed. A maximum of 3,000 events can be recorded. Press
to switch
events. The events are numbered according to the occurrence time. The older the event, the smaller its number is. The digit in <> is the
event code. If the records exceed 3,000, older events will be overwritten.
An admin password is needed to clear any event log. The path is: Main Menu
g
Administrator
g
System
g
Clear Log.
Note: The event log is important information for evaluating the system status and also a reference for service personnel to perform maintenance.
Therefore, do not clear the event log without authorization.
5.7.8 Change of System Type
Path: Main Menu
g
Administrator
g
System
g
Type
Installation
Type
Set Admin PW
Clear Log
OFF
OPEN
----
:
:
:
Follows your data center’s cold/hot aisle configurations to set up the system type: OPEN or CLOSED.
34
5. Operation
Factory Setting
Reset Component
Set Run Hours Time
1100h
Restores all factory defaults, including the set options and user and admin passwords.
The path for resetting a component’s operation time is: Main Menu
g
Administrator
g
System
g
Reset Component.
WARNING:
The restoration of factory defaults will reset the settings or parameters that have been changed! The cooling
unit has selected different settings according to the different environment. Random restoration may lead to
system error. System restorations should only be made by qualified service personnel.
:
Intelligent
OFF
5.7.10 Setting Automatic Control Mode
Path: Main Menu
g
Administrator
g
System
g
Intelligent
This unit supports two kinds of automatic control modes:
1. Intelligent control (default)
The system will automatically adjust the fans and the actuator in accordance with the set supply air temperature.
2. PID control
The system will make adjustment by PID parameters.
When the unit enters automatic mode, the default setting is intelligent control. If the intelligent control mode is off, the system will
automatically adopt the PID control. The admin password is required to turn the intelligent control on/off.
After a component is changed, reset the operation time of Filter, Fan 1-8 and Ball Valve.
System
Filter
Fan 1
Fan 2
Sure?
5.7.9 Restoring Default Settings
Path: Main Menu
g
Administrator
g
System
g
Factory Setting
35
6. Network Configuration
6.1 SNMP Configuration
There are multiple ways to configure the unit:
Web-based Interface: The interface offers comprehensive system management and monitoring. Refer to 6.1.1 Configuring via
Web-Based Interface for more information.
TLNET (System) Configurator: Use the downloadable TLNET Configurator utility to quickly set up the network interface over the
network. Refer to 6.1.2 Configuring with TLNET (System) Configurator for more information.
Telnet Mode: Configure the network interface over the network in text mode. Refer to 6.1.3 Configuring via Telnet for more
information.
COM Port: If a network connection is not available, the network interface can be configured through its COM port. Refer to
6.1.4 Configuring through COM Port for more information.
Notes:
• When initially connected to the network, the unit will attempt to obtain an IP address via DHCP. If DHCP is disabled on the network, the unit can be
accessed using its default IP address: 192.168.1.100.
• To ensure system security, it is highly recommended the account and password be changed after the first login.
36
6. Network Configuration
6.1.1 Configuring via Web-Based Interface
To set up the system via your web browser, follow the instructions below:
Step 1: Use a Cat5 network cable to connect the interface’s network port to the network. Launch your web browser and enter the
default IP address 192.168.1.100 in the address bar.
Step 2: Log in as Administrator (default username/password: admin/password, case sensitive).
Step 3: Click System g Administration g User Manager to set up accounts and passwords under the “Local Authentication”
section. The access permissions for the account types are as follows:
1) Administrator: Allowed to modify all settings.
2) Device Manager: Allowed to modify device-related settings.
3) Read Only User: Allowed to view settings only.
Manually specify whether users are allowed to log in from other LANs. If login attempts from external connections are to be blocked,
select Only in This LAN. Otherwise, select Allow Any.
Step 4: Click System g Administration g TCP/IP to set Host Name, IP address, Subnet Mask and Gateway IP for the interface.
Step 5: Click Time Server to manually set time and date for the system, or enable automatic time synchronization between the
interface and the time servers.
Note: To completely set up the network interface, refer to 7. Precision Cooling Dashboard Software.
37
6. Network Configuration
6.1.2 Configuring with TLNET (System) Configurator
The downloadable TLNET Configurator utility (compatible with Windows
®
2000/2003/2008/XP/Vista/7) enables easy configuration and
firmware upgrade of the system’s SNMP configuration. Follow the instructions below:
Step 1: Use a Cat5 cable to connect the network port to the network.
Step 2: Ensure the two DIP switches are set to the OFF position (Normal Mode) to enable network communication and that the
workstation and the SRCOOL60KCW are on the same LAN.
Step 3: Once downloaded, launch the Configurator.
Step 4: Click Discover to search all available SNMP devices on the LAN. A list of devices will be shown.
Notes:
To search for SNMP devices in a different domain, change the Subnet and IPv4/IPv6 Prefix Length and click Discover.
If the unit cannot be found, verify that UDP port 3456 on the workstation is open.
Step 5: Select the SRCOOL60KCW to be modified from the Device List. Click Modify and enter the Administrator’s account and
password (default: admin/password, case sensitive).
38
6. Network Configuration
Step 6: Click Configuration to modify network settings.
6.1.3 Configuring via Telnet
Step 1: Use a Cat5 network cable to connect the network port to the network.
Step 2: Connect the workstation (Windows or Linux) to the LAN that the SRCOOL60KCW is connected to.
Step 3: For Windows, launch DOS prompt mode (Start g Run g key in cmd and press Enter). For Linux, launch Shell.
Step 4: Enter telnet <<IP Address>> to initiate telnet connection with the unit.
Step 5: When connection is established, enter an Administrator’s account and password (default: admin/password, case sensitive).
The Main Menu will appear on the screen. Refer to 6.1.5 Configuring via Text Mode for more information.
Notes:
• The unit will terminate any idle connections after 60 seconds.
• For complete configuration, refer to 7. Precision Cooling Dashboard Software.
39
6. Network Configuration
6.1.4 Configuring through COM Port
If a network connection is not available, the system can be configured via COM port connection. Follow the instructions below:
Note: If running a non-Windows system, refer to your system’s user manual for Telnet clients.
Step 1: Use the provided RJ45 to DB9 cable to connect the SRCOOL60KCW’s COM port to the workstations’ COM port.
Step 2: Ensure the two DIP switches are set to the OFF position (Normal Mode).
Step 3: For Windows 2000, 2003, 2008 and XP, go to Start g Programs g Accessories g Communications and select
HyperTerminal.
Note: Microsoft
®
has removed HyperTerminal from Windows Vista and later versions. If the OS does not include the program, a free alternative Telnet/
SSH client PuTTY can be downloaded from http://www.putty.org.
Step 4: Enter a name, choose an icon for the connection and click OK. From the Connect drop-down menu, select the COM port that
is connected to the SRCOOL60KCW.
Step 5: Click Configure and set up COM port parameters as follows:
Step 6: Click OK to continue. Set the two DIP switches to the ON position (Configuration Mode). HyperTerminal will automatically
connect to the system; if it doesn't, click the telephone icon in the tool bar. When a connection is established, log in with an
Administrator’s account/password (default: admin/password, case sensitive). Once logged in, the Main Menu appears on the screen.
Refer to the next section for more information.
40
6. Network Configuration
6.1.5 Configuring via Text Mode
This section contains descriptions and default settings for configuration using a Telnet/SSH client such as HyperTerminal or PuTTY.
Main Menu
User Manager
No. Item Description Default
[1] RADIUS Auth Specifies whether RADIUS is
allowed.
Disable
[2] Server The RADIUS server’s name.
[3] Secret The RADIUS secret.
[4] Port The RADIUS port number. 1812
[5] Administrator
Account
The Administrator’s default
account/password (case
sensitive).
admin
[6] Administrator
Password
password
[7] Administrator
Limitation
Restricts Administrator login area. Only in This LAN
[8] Device Manager
Account
The Device Manager’s default
account/password (case
sensitive). This account is only
permitted to change device-
related settings.
device
[9] Device Manager
Password
password
[a] Device Manager
Limitation
Restricts Device Manager login
area.
Only in This LAN
[b] Read Only User
Account
The Read-Only User’s default
account/ password (case
sensitive). This account is only
allowed to view settings.
user
[c] Read Only User
Password
password
[d] Read Only User
Limitation
Restricts Read-Only User login
area.
Allow Any
41
6. Network Configuration
TCP/IP Setting
Network Parameter
No. Item Description Default
[1] HTTP Server Enable/disable HTTP protocol. Enable
[2] HTTPS Server Enable/disable HTTPS protocol. Enable
[3] Telnet Server Enable/disable Telnet protocol. Enable
[4] SSH/SFTP Server Enable/disable SSH/ SFTP protocol. Enable
[5] FTP Server Enable/disable FTP protocol. Disable
[6] Syslog Enable/disable remote Syslog. Disable
[7] HTTP Server Port HTTP port. 80
[8] HTTPS Server Port HTTPS port. 443
[9] Telnet Server Port Telnet port. 23
[a] SSH Server Port SSH port. 22
[b] FTP Server Port FTP port. 21
[c] Syslog Server 1 The Host Name of remote Syslog Server 1.
[d] Syslog Server 2 The Host Name of remote Syslog Server 2.
[e] Syslog Server 3 The Host Name of remote Syslog Server 3.
[f] Syslog Server 4 The Host Name of remote Syslog Server 4.
[g] SNMP Get, Set Port The SNMP port. 161
No. Item Description Default
[1] IPv4 Address The IPv4 address.
192.168.001.100
[2] IPv4 Subnet
Mask
The IPv4 subnet mask setting.
255.255.255.000
[3] IPv4 Gateway
IP
The IPv4 gateway’s IP address.
192.168.001.254
[4] IPv4 DNS or
WINS IP
IPv4 Domain Name Server or
WINS IP
192.168.001.001
[5]
DHCPv4 Client
Enable/Disable DHCPv4 protocol.
Enable
[6] IPv6 Address The IPv6 address.
[7] IPv6 Prefix
Length
The IPv6 prefix length.
[8] IPv6 Gateway
IP
The IPv6 gateway’s IP address.
[9] IPv6 DNS IP IPv6 Domain Name Server’s
IP address.
[a] DHCPv6 Enable/ Disable DHCPv6 protocol. Enable
[b] Host Name
(NetBIOS)
The Host Name for the network
interface.
TLNET
[c] System
Contactor
The System Contact information.
[d] System
Location
The System Location information.
[e] Auto-
Negotiation
Enable/disable automatic transfer
rate (10/100Mbps) negotiation.
Enable
[f] Speed If the Auto-Negotiation is disabled,
you can specify the transfer rate.
100M
[g] Duplex If the Auto-Negotiation is disabled,
you can specify the duplex mode.
Full
[h] Status Stable Status change confirmation check
time.
3
[i] Telnet Idle
Time
Telnet connection time-out setting. 60 Seconds
42
6. Network Configuration
No. Item Description Default
[1] Time Selection SNTP or manual. SNTP
[2] Time Zone Adjust your time zone. +0 hr
[3] 1st Time Server The first time server for
SNTP.
POOL.NTP.ORG
[4] 2nd Time Server The second time server
for SNTP.
[5] Manual Date Set the date manually. 01/01/2000
[6] Manual Time Set the time manually. 00:00:00
Time Server
You can manually adjust time and date or set up automatic time server synchronization. The SRCOOL60KCW, Windows XP and later
versions support SNTP (Simple Network Time Protocol).
Soft Restart
Reset the interface. This will not affect the operation of the cooling unit.
Default Reset
Reset to factory defaults.
Exit Without Saving
Exit and ignore changes.
Save and Exit
Preserve your changes and exit.
43
7. Precision Cooling Dashboard Software
To configure the system via the Precision Cooling Dashboard, follow the steps below:
Step 1: Ensure the SRCOOL60KCW is connected to the LAN.
Step 2: The login page will appear when a connection is established. Enter the user name (default: admin) and password
(default: password).
Notes:
If unable to log in with the correct user name and password, additional network configuration may be needed. The IP subnet of the computer may be
different from the SRCOOL60KCW.
The SRCOOL60KCW will automatically log off if the connection is idle for 30 minutes.
The Precision Cooling Dashboard contains three main sections: Monitor, Device and System. Refer to Sections 7.1 and 7.2 for more
information.
7.1 Monitor
7.1.1 Status and Information
From the Monitor page, you can find the cooling unit’s status and information. The information will be updated every 10 seconds or you
can press F5 to refresh immediately.
Signal Color Meaning
Gray No function.
Green Normal operation.
Red Alarm or warning.
44
7.1.2 History
Event Log
You can query the entire event log from this page instead of from the cooling units LCD. All event logs can be saved as an Excel file by
clicking Download All.
Data Log
All of the cooling unit’s historical information can be found on this page. The Data Interval can be set accordingly, with the default
value listed as 0 (this also indicates no record on file). Query periods can also be assigned by the user to show records within a specific
parameter set for a given period.
Records can also be copied to Excel by clicking Select current to copy. From the pop-up window, press CTRL+C to copy and CTRL+V
to paste all records into the Excel sheet. All recorded data will be erased when Clear History Data is clicked.
7. Precision Cooling Dashboard Software
45
7. Precision Cooling Dashboard Software
7.2 System
The System pages are accessible only to users with Administrator privileges.
7.2.1 Administration
User Manager
The system supports RADIUS. Check the Use RADIUS box, enter the required Server, Secret and Port (default: 1812) information, then
click Submit. The three user levels can be defined. If RADIUS is disabled, the Account Name, Password and Login Limitation can be
managed via Local Authentication.
TCP/IP
46
TCP/ IP Settings for IPv4
1) DHCP Client: Enable/Disable DHCP. If enabled, the DHCP server automatically assigns an IP address to the SRCOOL60KCW.
2) IP Address: The IP address in dotted format.
3) Subnet Mask: The Subnet Mask for the network.
4) Gateway IP: The IP address for the network gateway in dotted format.
5) DNS IP: The IP address Domain Name Server in dotted format.
6) Search Domain: If the domain entered cannot be found, the system defaults to the Host Name.
• TCP/ IP Settings for IPv6
1) DHCP Client: Enable/Disable DHCP. If enabled, the DHCP server automatically assigns an IP address to the SRCOOL60KCW.
2) IP Address: The IPv6 address.
3) Prefix Length: The prefix length for the IPv6 address.
4) Gateway V6IP: The IP address for the IPv6 network gateway.
5) DNS V6IP: The IP address for the IPv6 domain name server.
System
1) Host Name: The SNMP IPv6 Host Name on the network.
2) System Contact: System contact information.
3) System Location: System location information.
Link
1) Auto-Negotiation: Enable/Disable automatic transfer rate (10/100Mbps) negotiation.
2) Speed: If the Auto-Negotiation is disabled, the transfer rate can be specified.
3) Duplex: If the Auto-Negotiation is disabled, the duplex mode can be specified.
Web
1) HTTP: Enable/ disable HTTP connection.
2) HTTPS: Enable/ disable HTTPS connection.
3) HTTP Port: Assign an HTTP port number (default: 80).
4) HTTPS Port: Assign an HTTPS port number (default: 443).
5) Web Refresh Period: Enter a time period (in seconds).
7. Precision Cooling Dashboard Software
47
7. Precision Cooling Dashboard Software
SSL Certificate
1) To ensure connection security between the SRCOOL60KCW and the connecting workstation, an SSL certificate can be used to
encrypt and secure the integrity of transmitted data.
2) Certificate File: Supports PEM format which is generated by OpenSSL. Click Choose File to upload a certificate file.
Note: For more information about generating a private SSL certificate file, visit http://www.openssl.org/.
Console
Telnet: Enable/ disable Telnet connection.
SSH/ SFTP: Enable/ disable SSH/ SFTP connection.
Telnet Port: Assign a Telnet port number (default: 23).
SSH Port: Assign an SSH protocol port number (default: 22).
Host Key/ Authentication Public Key: Supports files generated by OpenSSH, including DSA, RSA, and Authentication Public Keys.
FTP
FTP: Enable/ disable FTP connection.
FTP Port: Assign an FTP port number (default: 21).
48
7. Precision Cooling Dashboard Software
Time Server
The time and date can be manually entered or automatically synchronized with SNTP servers. If the SNTP server is not responsive, the
event and data log will not register even when SNTP is enabled.
Simple Network Time Server
1) Time Zone: From the dropdown menu, select the time zone for the location where the SRCOOL60KCW is located.
2) Primary/Secondary Time Server: Two time servers can be added. Every 60 minutes, the system synchronizes with the first
responding server.
3) Enable Daylight Saving: Check to enable daylight saving time.
Manual
If a time server is not accessible, the interface is restarted. Time and date is reinstated to previously assigned settings.
Syslog
Syslog is used to store the event log on remote Syslog servers. This will not affect the local event log. Upon selecting the Enable option,
enter the IP Addresses of up to four (max) Syslog servers.
49
7. Precision Cooling Dashboard Software
Upgrade
The Upgrade page shows the current firmware version. Click Browse to locate and select the firmware file to be used, then click Upload.
The upgrade process should take about one minute.
7.2.2 Notification
SNMP Access
The system supports SNMP protocol and SNMP NMS (Network Management System), which are commonly used to monitor network
devices. To prevent unauthorized access, the NMS IP addresses community strings and access levels for authorized users can be
specified. The maximum number of IP entries is 256.
Note: If IP address 0.0.0.0 is entered, the NMS IP access restriction is ignored. The system checks the community string to identify the configured
access level and permission.
50
SNMPv3 USM
SNMPv3 offers features such as packet encryption and authentication to improve security. The SNMPv3 USM (User Session
Management) allows assignment of eight User Names whose access is granted via SNMPv3 protocol. Their respective Security Levels,
Auth Passwords, Priv Passwords and Access Levels can also be defined.
SNMP Trap
SNMP Traps alert users to specific events that occur in the monitored environment. SNMP Trap recipients must be added to the Target
IP list by entering in their IP Addresses and related parameters, then clicking Add. Click the Update button to modify entries in the list.
Items can be removed by clicking the Delete button.
Note:
Supports SNMPv1, SNMPv2c and SNMPv3 traps. For SNMPv3 traps, specify an SNMPv3 USM User Name. Use Event Level to determine what event
notifications should be sent to which Target IP Address. Five event levels are listed as:
None: No event notifications are sent to the target address.
Information: All event notifications are sent to the target address.
Warning: Both Warning and Alarm event notifications are sent to the target address.
Alarm: Only Alarm event notifications are sent to the target address.
Shutdown Agent: All event notifications are sent to the target address. Go to Monitor g Information g ShutdownAgent to review your designated
PC’s shutdown information.
7. Precision Cooling Dashboard Software
51
7. Precision Cooling Dashboard Software
Mail Server
Set up an SMTP Server and specify a list of E-mail recipients who will receive notifications when events occur. The maximum number of
recipients is 256.
Note: If a DNS server is not available in the network, manually assign an SMTP server address to enable the E-mail notification system.
SMTP Server Name or IP
If a Host Name is entered, a DNS IP should be added in TCP/ IP. See 7.2.1 Administration for more information.
Account
The mail server login account.
Password
The mail server login password.
• Receiver
The recipients’ E-mail addresses.
Event Level
Select the Event Level that when triggered, an E-mail notification is sent to the corresponding recipient.
1) Information: All event notifications are sent to the target address.
2) Warning: Warning and Alarm event notifications are sent to the target address.
3) Alarm: Only Alarm event notifications are sent to the target address.
52
9. Maintenance and Cleaning
8. Optional Accessories
Periodic inspection and cleaning of the cooling unit can guarantee the equipment to operate at optimal performance.
Internal components such as the fans and condensed water pan need periodic cleaning and inspection. This unit contains replaceable
components whose cleaning and inspection should only be performed by qualified service personnel.
9.1 Firmware Upgrade
For firmware upgrades, contact service personnel.
9.2 Storage
If you do not use this unit for an extended period, it is recommended to cover the unit using the original packing material and store it
in a place with well-controlled temperature and humidity (-15~65°C / 5~149°F; 0~95% RH, non-condensing), and free of corrosive
substances, accumulated dust and pollutants. Do not place the unit horizontally or deposit external items in or on the cabinet.
Note: For more information on maintenance and cleaning, contact Tripp Lite Customer Service. Do not perform maintenance unless properly trained to do
so.
There are several optional accessories available for the SRCOOL60KCW. Please refer to the table below for the optional accessories and
their descriptions.
Item Function
SRCOOL60KTP Top pipe installation kit.
SRCOOL60KWDR Water leak detection rope kit.
SRCOOL60KRT Remote temperature sensor.
SRCOOL60KRTH Remote temperature and humidity sensor.
Notes:
1. For detailed installation and operation of any accessory mentioned above, please refer to the Quick Start Guide, Owner’s Manual or Installation &
Operation Guide included in the package of the relevant optional accessory.
2. To buy any of the above Tripp Lite accessories, contact your local sales representative or Tripp Lite Customer Service.
53
10. Troubleshooting
WARNING:
The following troubleshooting actions should only be carried out by qualified service personnel. Unauthorized
action may lead to severe injuries or equipment damage.
System Troubleshooting:
No. Abnormal phenomenon Possible cause Solution
1
The fans do not start. The power supply
is faulty.
Make sure the input voltage is within the permissible range,
the circuit breaker or switch is set at ON, and the cooling unit
is correctly grounded.
The fans are faulty. Make sure each fan is wired correctly and change the faulty
fans, if necessary.
2
The cooling unit does not
start.
The input voltage is abnormal. Make sure the input voltage is within the permissible range,
the circuit breaker or switch is set at ON, and the cooling unit
is correctly grounded.
3
Forgot the password. Forgot the user password or
admin password.
Contact service personnel.
4
The operation noise is too
high.
Foreign matter is attached to the
fans or the fans' ball bearings are
damaged.
Inspect and clean the fans.
The fan speed is too high. Check if the fans are running at full speed. Adjust the set
point or the fan speed accordingly.
There is foreign matter
or impurities in the pipeline.
Inspect the Y-type filter of the external piping and clean it,
if necessary.
5
LCD is functioning improperly
or does not display.
The wiring is faulty. Inspect to ensure the control panel wiring is correct.
If necessary, restart the cooling unit.
6
The alarm functions properly,
but the buzzer does not buzz.
The buzzer is not enabled. Use the control panel to enable the buzzer alarm function.
Path: Main Menu
g
Setting
g
Local Setting.
7
The set point cannot be
reached.
The fans are old or faulty. Inspect the fans and change the faulty ones, if necessary.
The sensor detection is abnormal. Inspect the sensors.
The PID parameters are wrong.
Refer to 4.7 PID Setting.
The heat load exceeds the cooling
capacity.
Reduce the heat load or increase the number of cooling units.
The filters are clogged. Replace or clean the filters.
The coil is blocked. Perform the coil washing procedures.
The chilled water flow rate is
insufficient or its temperature is
too high.
Inspect the flow rate and temperature of the chiller
(5~15°C / 41~59°F is ideal).
The control module has failed. Repair or replace the control box.
The actuator is faulty. Repair or replace the actuator.
8
There is standing water in the
cabinet.
The humidity is too high. Use an external dehumidifier to control the data center’s
humidity or enable the force mode to reduce the internal
humidity of the data center.
The inlet water temperature is too
low.
Adjust the water supply temperature of the chiller (5~15°C /
41~59°F is ideal).
The fan speed is too low. Adjust the fan speed.
The drain pump is abnormal. Confirm the drain pipe functions are normal.
The piping is faulty. Inspect to see if the chilled water pipeline and other pipelines
are normal.
54
No. Abnormal phenomenon Possible cause Solution
9
There is water leakage from
the cabinet's bottom.
Condensed water is overflowing. Observe if the water level in the condensed water pan is too
high, inspect the condensed water pump or make sure the
condensed water pipe (not bent, damaged or blocked) is
correctly connected and drainage is normal. If upper piping
with condensed water pump is adopted, the vertical lift should
not exceed 5 m (16 ft.).
The pipe system leaks. Inspect and repair the leaking site.
The cabinet is not on a leveled
base.
Use the levelers to level the cabinet.
The thermal insulating rubber
layer of pipe is damaged.
Inspect and repair the damage.
10
The remote sensor signals are
abnormal.
The remote sensors are not
correctly located.
Inspect each remote sensor’s position.
11
The three-way ball valve has
no response.
The actuator is not correctly
connected.
Reset the actuator.
12
Unit is unable to get on-line
via the Modbus protocol.
The RS-232 or RS-485 connector
is not correctly connected.
Check the connections.
The Baud rate setting is abnormal
or the ID does not match.
Re-confirm the Baud rate and ID.
LCD Alarm Information and Troubleshooting:
No. Alarm Information Possible cause Solution
1
Filter Abnormal The filters are clogged by foreign
matter or are old.
Clean or replace the filters.
2
Drain Pan Full The condensed water pipe or the
condensed water pump is faulty.
Remove the surplus water, inspect the condensed water
pump or make sure the condensed water pipe (without
bending, damage or blockage) is correctly connected and
drainage is normal. If upper piping with condensed water
pump is adopted, make sure the vertical lift does not exceed
5 m (16 ft.).
3
EPO Active Emergency shut off has been
triggered due to leakage.
1) Ensure the water leakage detector is dry and
simultaneously press the
keys for 3 seconds to
resume normal operation.
2) If the water leakage detector cannot dry within a short
time, go to Setting g Controller g Leak. Cut-Off to
disable ‘Leak. Cut-Off’ function and follow the actions
mentioned in 1).
4
Leak Active Leakage is detected.
Remove the surplus water and inspect the water level of the
condensed water pan. Inspect if the drain function is normal
and confirm the condensed water pipe is not bent, damaged
or containing blockage. If the upper piping configuration is
used, the vertical lift should not exceed 5 m (16 ft.).
5
Fire Active Fire detection is triggered. Inspect the environment and eliminate the abnormality.
6
Smoke Active Smoke detection is triggered. Inspect the environment and eliminate the abnormality.
7
Comm
Abnormal
The CAN-Link port wiring is wrong
or the unit ID is repeated.
Inspect the CAN-Link port wiring and confirm the cooling units
connected in series have independent and non-repeated IDs.
8
Return/Supply Sensor The air return/supply sensor
is faulty or experiencing a bad
connection.
Inspect the air return/supply sensor and confirm the proper
wiring connection.
9
Remote Sensor 1-4 The # remote sensor is faulty or
experiencing a bad connection.
Inspect the function of the # remote sensor and confirm the
proper wiring connection.
10
Water In Sensor The chilled water inlet temperature
sensor is faulty or experiencing a
bad connection.
Inspect the function of the chilled water inlet sensor and
confirm the wiring is ok.
10. Troubleshooting
55
10. Troubleshooting
No. Alarm Information Possible cause Solution
11
Water Out Sensor The chilled water outlet
temperature sensor is faulty or
experiencing a bad connection.
Inspect the function of the chilled water outlet sensor and
confirm the proper wiring connection.
12
Flow Meter The flow meter is faulty or
iexperiencing a bad connection.
Inspect the function of the flow meter and confirm the proper
wiring connection.
13
Fan 1-8 Failed The # fan is faulty or experiencing
a bad connection.
Inspect if the # fan is blocked or faulty and confirm the
proper wiring connection.
14
Ball Valve Error The three-way ball valve is faulty. Inspect the three-way ball valve.
15
Return/ Supply/
Remote# T High
1) The environment temperature
and humidity are abnormal.
2) The alarm setting is abnormal.
3) The temperature sensor is
faulty.
4) The load is too large.
1) Ensure the environment temperature and humidity are
within the operational range.
2) Ensure the out-of-range alarm setting is correct.
3) Inspect the temperature sensor function.
4) If the temperature is still too high after eliminating the
above problems, confirm the load does not exceed the
cooling capacity of the cooling unit.
16
Return/ Supply/
Remote# T Low
17
Return/ Supply/
Remote# RH High
18
Return/ Supply/
Remote# RH Low
19
Water In T High 1) The temperature or flow rate
of the chilled water supplied
by the chiller is abnormal.
2) The alarm setting is abnormal.
1) Inspect the temperature and flow rate of the chilled water.
2) Ensure the out-of-range alarm setting is correct.
20
Water In T Low
21
Water Flow High
22
Water Flow Low
23
Run Over Hours The periodic maintenance has not
been performed.
To guarantee the normal operation of the
system, perform maintenance immediately.
24
Leak Wire Open The water leakage detector is not
correctly connected.
Inspect if the water leakage detector is loose, in bad contact
or broken.
Note: If the alarm still goes off after the above possible causes are eliminated, please contact Tripp Lite Customer Service.
56
Appendix 1: Technical Specifications
Model SRCOOL60KCW
Phase/ Frequency/ Input Voltage 1~, 50/60 Hz, 208-230V ± 10%
Max. Power Consumption 2.41 kW
Rated Cooling Capacity * 43.4 kW
Max. Cooling Capacity ** 59.1 kW
Air Volume 7500m³/h (264,860 ft.
3
/hr.)
Rated Chilled Water Flow Rate 80 Lpm (17.6 gal./min.)
Pressure Drop 98 kPa
Drain Pump (Optional) Flow rate: 5 L/h (1.3 gal./hr); Rated vertical lift: 5 m (16 ft.)
Display HMI: LCD 64 x 128 pixels and four LED indicators
Max. Return Air Temperature 50°C (122°F)
Max. Water Inlet Temperature and Pressure 22°C (72°F), 5 kg/cm
2
Operational Audible Noise 88 dBA @ 4,400 CFM
Operating Temperature 4 ~ 50°C (39 ~ 122°F); 30 ~ 85% RH, non-condensing
Storage Temperature -15 ~ 65°C (59 ~ 149°F); 0 ~ 95% RH, non-condensing
Dimensions [Width x Depth x Height] 300 x 1090 x 2000 mm (12 x 43 x 79 in.)
Net Weight 187 kg (412 lb.)
Notes:
1. Refer to the unit's rating label for the safety rating.
2. All specifications are subject to change without prior notice.
* Testing conditions for rated cooling capacity:
Return air temperature: 40.6°C DB/ 21.6°C WB/ chilled water inlet temperature degree: 7°C/ chilled water outlet temperature degree: 15.8°C.
** Testing conditions for the maximum cooling capacity:
Return air temperature 48.9°C DB/ 23.9°C WB/ chilled water inlet temperature: 7°C/ chilled water outlet temperature: 15.4°C.
57
Appendix 2: Periodic Inspection / Maintenance List
Monthly Inspection/Maintenance List
Date: Model: By:
Environment inspection
The cooling unit is installed in? _____________________
Is it free of dust and surplus moisture?
q
Yes /
q
No
Is the cabinet appearance without damage?
q
Yes /
q
No
Supply air temperature
________
degree (s)
Chilled water outlet temperature
________
degree (s)
Supply air set point
________
degree (s)
Can the cooling unit reach the set point?
q
Yes /
q
No
Internal inspection
Are there any impurities or foreign matter in the condensed water pan?
q
Yes /
q
No
Do the filters function well?
q
Yes /
q
Replacement or cleaning is needed
Does the water in the condensed water pipe flow smoothly?
q
Yes /
q
No
Do the fans function normally and rotate without interference?
q
Yes /
q
No
Does the drain pump function normally?
q
Yes /
q
No
Be sure to disconnect the input power before making the following inspections.
Are the electrical joints stable and free of foreign matter?
q
Yes /
q
No
Does the input power match the rated value of the cooling unit?
q
Yes /
q
No
NOTES:
Signature: ______________________________________
Please copy this page for use during the inspection/maintenance procedures.
58
Appendix 2: Periodic Inspection / Maintenance List
Quarterly Inspection/Maintenance List
Date: Model: By:
Cleaning: Clean the following components. Use an air gun, if necessary.
Filters (replace if necessary)
q
Completed /
q
Replaced
Front/rear doors and side panels
q
Completed
Be sure to disconnect the input power before cleaning the following components.
Condensed water pan
q
Completed
Condensed water pipe
q
Completed
Fans
q
Completed
General inspections
Is the water supplied by the chiller normal?
q
Yes /
q
No
Does the alarm system operate normally?
q
Yes /
q
No
Does the unit operate normally in all modes?
q
Yes /
q
No
NOTES:
Signature: ______________________________________
Please copy this page for use during the inspection/ maintenance procedures.
59
Appendix 3: Glycol Correction Table
Appendix 4: Warranty and Product Registration
Item Glycol type
Adding proportion**
0% 10% 20% 30% 40% 50%
Cooling capacity *
Ethylene
1.00 0.96 0.89 0.81 0.73 0.65
Water-side pressure drop* 1.00 1.04 1.11 1.17 1.25 1.34
Note:
The correction parameters are based on the correction values under the following working conditions:
Return air temperature: 29.4°C DB/ 18.1°C WB; air volume: 4930m³/h; temperature difference of chilled water 7.2°C; chilled water flow rate: 62 Lpm.
* Multiply the values read from the unit by the above parameters and the results are taken as the corrected cooling capacity and water-side pressure
drop.
** The maximum brine adding proportion of the unit is 50%.
2-Year Limited Warranty
Seller warrants this product, if used in accordance with all applicable instructions, to be free from original defects in material and workmanship for a period of 2 years (except
U.S., Canada and Mexico: 1 year) from the date of initial purchase. If the product should prove defective in material or workmanship within that period, Seller will repair or re-
place the product, in its sole discretion. Service under this Warranty includes parts and Tripp Lite service center labor. On-site service plans are available from Tripp Lite through
authorized service partners (in most areas). Visit www.tripplite.com for details. International customers should contact Tripp Lite support at [email protected].
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO NORMAL WEAR OR TO DAMAGE RESULTING FROM ACCIDENT, MISUSE, ABUSE OR NEGLECT. SELLER MAKES NO EXPRESS WARRAN-
TIES OTHER THAN THE WARRANTY EXPRESSLY SET FORTH HEREIN. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ALL
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE; AND THIS WARRANTY EXPRESSLY EXCLUDES
ALL INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have
other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction).
Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; USA
WARNING: The individual user should take care to determine prior to use whether this device is suitable, adequate or safe for the use intended. Since individual applications are
subject to great variation, the manufacturer makes no representation or warranty as to the suitability or fitness of these devices for any specific application.
PRODUCT REGISTRATION
Visit www.tripplite.com/warranty today to register your new Tripp Lite product. You’ll be automatically entered into a drawing for a chance to win a FREE Tripp Lite product!*
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details.
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been assigned a unique series number. The series number can be found
on the product nameplate label, along with all required approval markings and information. When requesting compliance information for this product, always refer to the series
number. The series number should not be confused with the marketing name or model number of the product.
WEEE Compliance Information for Tripp Lite Customers and Recyclers (European Union)
Under the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and implementing regulations, when customers buy new electrical and electronic equipment
from Tripp Lite they are entitled to:
• Send old equipment for recycling on a one-for-one, like-for-like basis (this varies depending on the country)
• Send the new equipment back for recycling when this ultimately becomes waste
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Specifications are subject to change without notice.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
60
Manual del Propietario
SRCOOL60KCW
Enfriador de Precisión de
Agua Refrigerada en Hileras
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE. UU. • www.tripplite.com/support
Copyright © 2016 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
English ..............................1
Français ........................119

178
61
1. Instrucciones Importantes de Seguridad .62
1.1 Advertencias sobre la Colocación ................... 62
1.2 Advertencias sobre la Conexión ...................... 62
1.3 Advertencias sobre para el Uso ...................... 62
2. Introducción .......................................63
2.1 Introducción del Producto ............................. 63
2.2 Funciones y Características ........................... 63
2.3 Lista de Empaque ........................................ 64
2.4 Apariencia ................................................... 65
2.5 Identificación de Componentes ...................... 65
2.6 Sistema de Tuberías ..................................... 67
2.7 Panel de Control .......................................... 67
2.8 Tarjeta Web/SNMP......................................... 68
3. Instalación .........................................69
3.1 Sitio de Instalación ....................................... 69
3.2 Colocación .................................................. 69
3.3 Manejo ....................................................... 70
3.4 Posicionado ................................................. 70
3.5 Remoción de Panel Lateral ............................ 72
3.6 Barrenado de Orificio .................................... 73
3.7 Tubería Externa ............................................ 74
3.8 Conexión de la Alimentación .......................... 75
3.8.1 Energía ............................................ 75
3.8.2 Tubería de Agua Condensada ............. 78
3.8.3 Caja de Control ................................. 78
4. Arranque Inicial .................................79
4.1 Inspección Previa al Arranque ........................ 79
4.2 Suministro de Energía ................................... 79
4.3 Purga de la Tubería de Refrigerante ................ 80
4.4 Temperatura y Humedad de Operación ........... 81
4.5 Detector de Fuga de Agua ............................. 82
4.6 Balance de Agua .......................................... 82
4.7 Configuración de PID .................................... 83
5. Operación ...........................................85
5.1 Jerarquía en Pantalla LCD ............................. 85
5.2 Operación del Panel de Control ...................... 86
5.3 Pantalla de Estado y Menú Principal ............... 86
5.4 Autorización e Inicio de Sesión en Cuenta ....... 87
5.5 Modos de Operación .................................... 87
5.6 Apagado ...................................................... 88
Índice
5.7 Parámetros de la Unidad de Enfriamiento ....... 88
5.7.1 Punto de Configuración ...................... 88
5.7.2 Configuración Local ............................ 88
5.7.3 Configuración de Controlador .............. 90
5.7.4 Configuración de la Alarma ................. 90
5.7.5 Visualización del Estado del Sistema .... 91
5.7.6 Visualización / Restauración de las ...... 92
Horas de Funcionamiento
5.7.7 Visualización / Borrado de Registro ...... 92
de Evento
5.7.8 Cambio de Tipo de Sistema ................ 92
5.7.9 Restauración de Parámetros .............. 93
Predeterminados
5.7.10 Configuración del Modo de ................ 93
Control Automático
6. Configuración de Web/SNMP ...............94
6.1 Configuración de SNMP ................................. 94
6.1.1 Configuración mediante Interfaz
Basada en Red .....................................95
6.1.2 Configuración con Configurador de
TLNET (Sistema) ................................ 96
6.1.3 Configuración mediante Telnet ............ 97
6.1.4 Configuración mediante Puerto COM .... 98
6.1.5
Configuración mediante Modo de Texto
. 99
7. Software de Tableros de Control ..... 102
para Enfriamiento de Precision
7.1 Monitor ..................................................... 102
7.1.1 Estado e Información ....................... 102
7.1.2 Historial .......................................... 103
7.2 Sistema ..................................................... 104
7.2.1 Administración ................................. 104
7.2.2 Notificación ..................................... 108
8. Accesorios Opcionales .....................111
9. Mantenimiento y Limpieza ............... 111
9.1 Actualización del Firmware .......................... 111
9.2 Almacenamiento ........................................ 111
10: Solución de Problemas .................. 112
Apéndice 1: Especificaciones Técnicas
. 115
Apéndice 2: Inspección Periódica /
Lista de Mantenimiento ... 116
Apéndice 3: Tabla de Corrección...........118
de Glicol
Apéndice 4: Garantía ...........................118
62
1. Instrucciones de Seguridad Importantes
1.1 Advertencias sobre la Colocación
yy
Lea cuidadosamente todos los capítulos del manual antes de cualquier instalación, operación y mantenimiento. Para evitar cualquier
lesión personal y daño al equipo, asegúrese de operar el producto de acuerdo con las instrucciones en este manual y las indicaciones
en el producto.
yy
Nunca mueva usted solo la unidad. Use siempre un ayudante.
yy
Al manejar el equipo, tenga en cuenta la altura y centro de gravedad de la unidad. Si utiliza una herramienta de transporte, levante
solamente la unidad desde la parte inferior.
1.2 Advertencias sobre la Conexión
yy
La unidad puede conectarse con una fuente de alimentación sencilla o doble. Asegúrese de que la energía de entrada esté
desconectada antes de hacer una conexión. De ser necesario, use un multímetro para confirmarlo.
yy
No instale el equipo sobre un piso inflamable o inestable.
yy
Esta unidad está diseñada para usarse sólo en interiores. El ambiente interior debe estar separado del aire exterior para evitar
interferencia de temperatura y humedad. Consulte sus reglamentos nacionales o locales para la separación del ambiente de
instalación.
yy
Todo el cableado conectado a este equipo debe cumplir con los estándares de cableado aplicables para comunicaciones de red y
NEC. Según corresponda, debe instalarse todo el cableado y equipo de conformidad con el código eléctrico nacional NFPA 70 y las
secciones aplicables de ANSI C2 Código Nacional de Seguridad Eléctrica.
yy
El equipo está diseñado para altitudes hasta incluso 2000 m [6560 pies] sobre el nivel del mar.
yy
El equipo está diseñado para ser instalado por una persona de servicio y en un lugar de acceso restringido solamente.
yy
Los cables de conexión a tierra de la unidad deben estar conectados firmemente con el sistema de aterrizado.
1.3 Advertencias sobre para el Uso
yy
¡El alto voltaje puede ser fatal! En los componentes internos pueden haber peligros ocultos y solamente personal de servicio
calificado debe dar mantenimiento a la unidad. La operación inadecuada puede conducir a lesiones severas, muerte o daño al equipo.
Asegúrese de contemplar todas las instrucciones y advertencias contenidas en este manual.
yy
Al recolocar los paneles laterales, puerta frontal o puestas posteriores, asegúrese de que no haya materiales extraños dentro del
gabinete.
yy
No se recomienda utilizar este equipo en aplicaciones de soporte de vida donde una falla podría llegar a causar la falla del equipo de
soporte de vida o afectar significativamente su seguridad o efectividad.
yy
La unidad contiene componentes en movimiento. Mantenga brazos, piernas, cabello, ropa o joyería alejados de la unidad durante la
operación.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación, operación y almacenamiento
de este producto. La omisión en la observancia de estas instrucciones y advertencias puede afectar la garantía del producto.
63
2. Introducción
2.1 Introducción del Producto
El Enfriador de Precisión de Agua Refrigerada en Hileras SRCOOL60KCW de Tripp Lite usa un diseño de gabinete modular, en paralelo que
facilita la expansión o movimiento y puede integrarse de manera flexible en el ambiente de su centro de datos. Con una alta eficiencia
de enfriamiento y la capacidad para instalarse en un área adyacente a la carga térmica, el SRCOOL60KCW reduce la temperatura
ambiente a fin de reducir todos los costos de energía y prolongar la vida útil del equipo. Según crezca su centro de datos, su incremento
en las necesidades de enfriamiento pueden cumplirse con una fácil reconfiguración del equipo.
Cuando se instale en un centro de datos, el aire sin tratar será succionado por la parte posterior de la unidad de enfriamiento y el aire
frío y tratado será entregado desde el frente de la unidad de enfriamiento.
La unidad de enfriamiento es manejada por una amigable interfaz de usuario. La eficiencia de enfriamiento puede ser controlada
activamente con la unidad microcontroladora incorporada que reporta anomalías mediante el sistema de alarma.
2.2 Funciones y Características
yy
Control inteligente de temperatura
La unidad microcontroladora integrada detecta con precisión y administra la temperatura del centro de datos, ajusta automáticamente la
salida de la unidad y soporta dos modos de control automático, modo de control inteligente (predeterminado) y modo de control por PID.
yy
Interfaz de control amigable con el usuario
Proporciona fácil configuración, monitoreo y acceso a la configuración y estado del sistema.
yy
Restablecimiento automático por resorte de válvula de bola de tres vías
Durante una interrupción anormal de energía, el actuador interior de tasa de flujo cerrará automáticamente la válvula de bola de
tres vías dentro de un lapso de 15 segundos para detener el flujo continuo de agua refrigerada al serpentín y evitar la generación de
condensación, lo que puede conducir a goteo de agua
yy
Opción de configuración de tubería superior
Soporta tubería inferior (configuración predeterminada) y superior (con el juego SRCOOL60KTP, vendido por separado) para una
configuración flexible.
yy
Sistema de alarma
Detecta anomalías y reporta mediante un zumbador o un dispositivo externo de contacto seco.
yy
Detección de temperatura de carga térmica
Monitorea con precisión la temperatura de la carga térmica mediante sensores remotos de temperatura.
yy
Detección de fuga de agua
Incluye un detector de fugas de agua de 4 m [13 pies] (configurable hasta 50 m [164 pies], opcional) que informa inmediatamente al
usuario de cualquier fuga de agua.
yy
Salida y entrada de contactos secos
Incluye dos contactos secos de salida y dos de entrada para alarma de incendio, alarma de humo, sistema de alarma, etc.
yy
Paneles laterales aislados
Aíslan la unidad de variaciones de temperatura externa.
yy
Ventiladores de múltiples velocidades e intercambiables en funcionamiento
La unidad está equipada con ventiladores de alta eficiencia y ahorradores de energía cuya velocidad de rotación es ajustable entre
30~100%. Los ventiladores son hot-swap para operación de la unidad sin interrupción.
yy
Puerta frontal / posterior y paneles laterales con cerradura
Evitan el acceso no autorizado.
yy
Bomba para agua condensada
La bomba para agua condensada drena automáticamente el agua condensada, en tanto el sensor de nivel de agua en la parte inferior
del gabinete detecta el nivel de agua respectivo en la charola de agua condensada para evitar derrames.
yy
Ruedas
Ofrece cómodo movimiento o reubicación.
yy
Interfaz de red
Proporciona monitoreo y administración remotos mediante el protocolo SNMP.
64
2. Introducción
2.3 Lista de Empaque
x 2
x 3
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 2
x 2
x 2
x 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
No. Descripción Cantidad
1
Enfriador de Precisión de Agua Refrigerada en Hileras
SRCOOL60KCW de Tripp Lite
1
2
Manual del propietario 1
3
Llave (para uso con puertas delatera / trasera y paneles laterales) 2
4
Amarre de Cable 3
5
Cable RJ45 a DB9 1
6
Bloque de Terminales de 4 pines 2
7
Bloque de Terminales de 3 pines 1
8
Llave Hexagonal de 2.8 mm 1
9
Prensaestopas (Glándula) para Cable 2
10
Placa de Cubierta para Conducto de Cableado de Comunicación 2
11
Placa de Cubierta para Alimentación de Energía 1
65
2. Introducción
2.4 Apariencia
2.5 Identificación de los Componentes
Externos
(Figura 2-1 : Apariencia y dimensiones)
2000
mm
(79 in.)
啟動 待機
系統模式
1090
mm
(43 in.)
300
mm
(12 in.)
啟動
待機
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
13
14
15
16
(Figura 2-2 : Vista frontal) (Figura 2-3 : Vista inferior)
9
10
Rear/ hot aisle
Front/cold aisle
No. Descripción
1
Acceso de cableado
2
Acceso de salida superior
3
Acceso de entrada superior
4
Bloque de terminales de energía
de entrada
5
Puerta trasera desmontable
No. Descripción
6
Panel lateral aislado desmontable
7
Cerradura de panel lateral
8
Pestillo de panel lateral
9
Acceso de entrada inferior
10
Acceso de salida inferior
11
Ruedas
No. Descripción
12
Niveladores
13
Nivel
14
Cerradura de puerta delantera
15
Puerta delantera
16
Panel de control
66
2. Introducción
Internos
(Figura 2-4 : Componentes internos)
No. Descripción
1
Válvula de descarga manual de
tubería de agua de salida
2
Filtros*
3
Válvula de bola de tres vías y
actuador
4
Válvula de derivación
No. Descripción
5
Válvula de corte de entrada
6
Conector de salida**
7
Conector de entrada**
8
Charola de agua condensada
9
Serpentines
No. Descripción
10
Medidor de flujo
11
Ventiladores
12
Unidad de alimentación (Una en el
frente- y otra atrás de la unidad)
13
Switch de nivel
(ubicado en charola para agua)
*Use siempre filtros compatibles lavables de aluminio (MERV1, ASHRAE 52.2).
** Cada uno de los
6
7
conectores es un conector hembra de 25 mm [1"] PT.
1
2
3
4
5
7
13
8
9
10
11
12
6
67
No. Ítem Descripción
1
MAIN ON
[ALIMENTACIÓN
DE RED
ENCENDIDA]
La luz verde indica encendido. Cuando destella, indica que la unidad está en modo de instalación.
2
STANDBY [En
Espera]
La luz amarilla indica que la unidad está funcionando en modo en espera. Cuando destella, indica que la unidad está operando en
modo de fuerza.
3
ADVERTENCIA La luz amarilla indica información de alarma.
4
FALLA La luz roja indica información de falla.
5
/ Regresa a la pantalla anterior o se mueve hacia la siguiente pantalla / Se mueve arriba o abajo / Aumenta o reduce número.
6
ESC Regresa a la pantalla anterior o cancela la operación actual.
7
Ingresa su ítem seleccionado o confirma su selección o configuración.
2.7 Panel de Control
1
2
3
4
5
6
7
(Figura 2-6 : Panel de control)
2. Introducción
2.6 Sistema de Tuberías
(Figura 2-5 : Diagrama de circuito de tubería)
No. Descripción
1
Válvula de bola de tres vías y actuador
2
Medidor de flujo
3
Válvula de derivación
4
Sensor de temperatura de entrada de
agua
No. Descripción
5
Sensor de temperatura de salida de
agua
6
Válvula de corte de entrada
7
Conector de salida
8
Conector de entrada
No. Descripción
9
Tubería de drenaje de agua condensada
10
Bomba para agua condensada
11
Charola de agua condensada
12
Serpentines
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
5
68
2.8 Tarjeta de Web/SNMP
NETWORK COM
NET UPS
RESET
2. Introducción
1
Puerto de Red: Se conecta a la red Ethernet.
2
Indicadores LED: Cuando la tarjeta Web/SNMP se está iniciando, los dos indicadores LED destellan simultáneamente para mostrar
su estado.
Destello rápido simultáneo (Cada 50 ms): Inicialización en progreso.
Destello lento simultáneo (Cada 500 ms): Inicialización fallida.
ADVERTENCIA: ¡NO desconecte la energía de alimentación de la unidad de enfriamiento durante el inicio! Esto pude
causar una pérdida de datos o daño a la tarjeta Web/SNMP.
El indicador LED verde (izquierdo) muestra el estado de la conexión de red:
ENCENDIDO: La conexión de red establecida y la dirección IPv4 son utilizables.
APAGADO: No conectado a una red.
Destella lentamente (Cada 500 ms): Dirección IP fallida.
El indicador LED amarillo (derecho) muestra el estado del enlace entre la tarjeta Web/SNMP y el sistema:
Destella rápidamente (cada 50ms): Comunicación establecida.
Destella lentamente (cada 500ms): Sin comunicación.
3
Puerto de Consola COM):
Se conecta a una estación de trabajo con el cable RJ45 a DB9 para configuración del sistema.
Se conecta a un dispositivo de monitoreo ambiental TLNETEM (opcional).
4
Botón de Restaurar: Restaura la interfaz de Web/SNMP. Esto no afecta la operación de la unidad de enfriamiento.
5
Switches para Configuración [DIPs]: Configuran los modos de operación.
Switches
para configu-
ración [DIPs] Modo de Operación Descripción
Modo Normal Proporciona la información del estado y parámetros de la unidad en la red.
Modo de Paso Directo
Detiene el sondeo de la unidad de enfriamiento pero transfiere los datos de
comunicación entre el puerto de consola y la unidad de enfriamiento.
Modo de Sensor (con TLNE-
TEM)
Recolecta datos de una TLNETEM opcional. Proporciona no solo el estado y
parámetros de la unidad de enfriamiento, sino que además información del estado
del TLNETEM y parámetros ambientales.
Modo de Configuración
En este modo, el usuario puede iniciar sesión a través del puerto de consola y
configurar los parámetros de la interfaz de Web/SNMP.
1
2 4 5
3
69
3. Instalación
3.1 Sitio de Instalación
Para garantizar la mejor eficiencia al planear el sitio de instalación de la unidad de enfriamiento, considere lo siguiente.
yy
Requisitos ambientales: El sitio de instalación debe permitir la entrada y salida del equipo, el piso debe soportar el peso del equipo y
debe haber suficiente espacio para mantenimiento, operación y reparación de tuberías. La unidad de enfriamiento puede instalarse
solamente en interiores. El ambiente interior debe estar aislado del aire exterior para evitar interferencia de temperatura y humedad.
Para evitar el aumento de costos de operación debido a pérdida de capacidad de enfriamiento, debe minimizarse la entrada de
humedad exterior de acuerdo con los reglamentos locales o nacionales.
yy
Humedad y fuente de calor: Para aislar la unidad del aire caliente y húmedo del exterior, implemente aislamiento térmico e
impermeable para el ambiente interior.
Nota: La unidad no puede humectar o secar automáticamente. Si la humedad en el ambiente de instalación excede el rango de operación (consulte
4.4 Temperatura y Humedad de Operación), la condensación del agua en el serpentín puede causar un aumento en el nivel de agua en la charola
de agua condensada, disparando una alarma.
yy
Impacto de ruido: Durante la salida máxima, la operación de esta unidad de enfriamiento puede producir ruido de ventilador en exceso
de 60 dB. Por lo tanto, no es adecuado instalar la unidad próxima a oficinas.
yy
Energía de Alimentación: Al conectar la alimentación de energía, asegúrese de que la energía coincida con el valor especificado y que
el dispositivo distribuidor de energía sea suficiente para satisfacer el requerimiento de carga. Inspeccione los valores especificados en
cada unidad y garantice que estén conectados apropiadamente a tierra. Use solo un ramal de circuito por unidad de enfriamiento.
ADVERTENCIA:
1. Los siguientes procedimientos de instalación los debe realizar solamente personal de servicio. Para evitar
daño al equipo y lesiones personales, no realice una instalación, tubería o manejo no autorizados.
2. ¡El alto voltaje del equipo es potencialmente fatal! Solo personal de servicio calificado debe acceder a los
componentes internos o ejecutar cableados.
(Figura 3-1 : Reserva de espacio)
300 mm
(12 in.)
300 mm
(12 in.)
600 mm
(27 in.)
1200 mm
(47 in.)
Piso Elevado
Piso Común
3.2 Colocación
A fin de facilitar el mantenimiento, operación y circulación de aire, deje un
espacio adecuado alrededor del equipo.
Permita 1200 mm [47"] de espacio para el paso al frente, 686 mm [27"]
de espacio para la parte posterior y al menos 305 mm [12"] arriba del
gabinete para la instalación de la tubería. Si la tubería adopta un modo de
conexión inferior, la altura del piso elevado no debe ser menor a 300 mm
[12"]. Si la tubería adopta un modo de conexión superior, el equipo puede
apoyarse sobre un piso normal.
70
3. Instalación
3.3 Manejo
Instrucciones de Manejo
Antes de mover el equipo al sitio de instalación, planee la ruta de acuerdo con lo
siguiente:
1
Asegure que el paso, piso, elevador o pendiente en la ruta de desplazamiento
pueda soportar el peso del equipo y dispositivo de manejo, con suficiente espacio
libre para evitar colisiones.
2
En caso de una pendiente en la ruta de desplazamiento, su inclinación no debe ser
mayor a 15 grados.
3
Las ruedas inferiores son adecuadas solamente para movimiento a corta distancia.
Para movimientos a larga distancia, use un dispositivo de manejo (como un
montacarga de horquilla en la Figura 3-2) para evitar dañar las ruedas.
4
Las ruedas son adecuadas solamente para movimiento en una superficie plana.
Evite mover la unidad sobre un piso disparejo, lo que puede dañar las ruedas o
volcar la unidad.
5
Al mover la unidad, ponga atención a su altura y centro de gravedad. Para seguridad
óptima al desplazarse, la unidad debe ser manejada por al menos dos personas.
Niveladores
Después que la unidad esté en su sitio, estabilícela girando los cuatro niveladores con
una llave en el sentido de las manecillas del reloj. Asegúrese de que la unidad no se
deslice o tambalee.
ADVERTENCIA:
Los niveladores se usan solo para nivelar la unidad y no pueden
usarse para compensar una diferencia de altura en el piso.
3.4 Posicionado
Después de mover la unidad a su sitio y esté paralela al gabinete adyacente, debe
asegurar la estabilidad de la unidad. Pueden usarse los dos métodos siguientes,
dependiendo del ambiente de instalación:
Fijadores del gabinete
Cada unidad de enfriamiento está provista con cuatro sujetadores de conexión (dos al
frente y dos atrás). Retire las puertas delantera y trasera antes de atornillar la conexión.
Refiérase a los siguientes procedimientos:
1
Si la puerta delantera está cerrada con llave, use la llave adjunta para abrirla.
2
Retire el cable plano del panel de control y el cable de conexión a tierra
1
, levante
la puerta delantera
2
y retírela.
(Figura 3-2 : Manejo con montacargas
de horquilla)
(Figura 3-3: Patas niveladoras)
(Figura 3-4 : Abra la puerta delantera)
71
3. Instalación
3
Use un destornillador para retirar los dos tornillos y el cable de conexión a tierra de la puerta trasera
1
, incline la puerta trasera,
levántela
2
y retírela.
(Figura 3-5: Retire la puerta trasera)
1
1
2
Nota: Para evitar cualquier daño al equipo o lesión personal causada por colisiones, coloque en un lugar seguro las puertas delantera y trasera que se
han retirado.
4
Use un destornillador para aflojar el tornillo debajo del sujetador y asegúrelo en el gabinete adyacente.
(Figura 3-6: Una la unidad de enfriamiento y el gabinete adyacente entre sí)
(Unidad de enfriamiento) (Gabinete adyacente)
5
Apriete los sujetadores delanteros y traseros (8 en total) al gabinete adyacente.
6
Después de apretar los sujetadores, reinstala las puertas delantera y trasera.
72
3. Instalación
Soporte de anclaje
El soporte de anclaje se usa para fijar la unidad enfriadora a la tarima durante el transporte. El soporte puede usarse también para
asegurar la unidad al piso después de posicionarla.
1
Use dos tornillos M6 para asegurar el soporte de anclaje al bastidor debajo de la puerta delantera (con la parte extruida hacia el
frente)
1
.
2
Use tornillos de expansión para asegurar el extremo extruido al piso
2
.
(Figura 3-7 : Instalación de soporte de balanceo tipo L)
1
1
2
2
Tornillos de
expansión
Piso
Soporte de
balance
tipo L
3.5 Remoción de Panel Lateral
Si el panel lateral está cerrado con llave, use la llave adjunta para abrirlo. En cada uno de los paneles laterales están localizados dos
pestillos. Oprima los pestillos hacia abajo al mismo tiempo y retire el panel lateral.
(Figura 3-8 : Remoción del panel lateral)
Para reinstalar el panel lateral, alinee los dos orificios inferiores y presione al mismo tiempo hacia abajo los dos pestillos.
73
3. Instalación
3.6 Barrenado de Orificio
Barrene orificios en el piso elevado o techo de acuerdo con el modo de la tubería: inferior (predeterminada) o superior (con el juego
SRCOOL60KTP, vendido por separado).
La tubería está envuelta con una capa de aislamiento externo para reducir la interferencia de la temperatura exterior y evitar agua
condensada. El diámetro del orificio debe ser de aproximadamente 13 mm [0.5"].
Dimensiones: [mm] PULGADAS
(Figura 3-9: Posiciones y dimensiones de tubería inferior)
[181] 7
[223] 8.8
3-9-ok.pdf 1 12/22/2015 1:29:39 PM
(Figura 3-10 : Diámetros y posiciones de los orificios para tubería inferior)
[215]
8.5
[315]
12.4
[Ø65] Ø2 9/16
[Ø65] Ø2 9/16
[95]
3.7
[509]
20
[614]
24.2
[Ø65] Ø2 9/16
[62]
2.4
(vista superior)
(Vista inferior)
[Ø65] Ø2 9/16
Nota: Para instalar los suministros de agua refrigerada de la parte superior de la unidad, Tripp Lite ofrece el Juego de Instalación de Tubería
SRCOOL60KTP (vendido por separado).
74
3. Instalación
3.7 Tubería Externa
(Figura 3-11 : Tubería externa sugerida)
PI
03
PI
02
TI
01
TI
02
PI
01
1 2 3
4
5
6
7
Entrada
Salida
Derivación
SRCOOL60KCW
No. Descripción
1
Válvula de descarga automática
2
Termómetro
3
Válvula de bola
4
Manómetro
No. Descripción
5
Filtro tipo Y
6
Válvula de corte
7
Válvula de balanceo
Configure una tubería externa y una válvula de descarga automática
1
en el extremo de la alimentación de agua (como se muestra en
la Figura 2-5) para eliminar el aire en la tubería. Instale un filtro tipo Y
5
en la tubería de entrada de agua para filtrar las impurezas y
substancias químicas en el agua. Instale una válvula de bola
3
antes o después del filtro tipo Y para configurar un circuito derivado.
Cuando el filtro necesite limpieza o mantenimiento, cierre la válvula para permitir al agua helada continuar a la unidad de enfriamiento a
través de la derivación para evitar una pérdida por corte. Instale un manómetro
4
antes y después del filtro tipo "Y" y determine si existe
un bloqueo de acuerdo con la diferencia de presión.
Configure una válvula compensadora de función múltiple
7
en el extremo del agua de retorno para ajustar el flujo de la misma.
Lavado de la tubería
Para garantizar la eficiencia del enfriamiento, debe lavar la tubería para retirar las impurezas y substancias químicas. Para el lavado de
la tubería, use una manguera para crear un corto circuito de modo que el agua helada vaya directamente del extremo de entrada al
retorno, sin pasar por la unidad de enfriamiento. Use un filtro de malla fina (se sugiere de 20 mallas) en el filtro tipo Y para retirar las
impurezas finas. Después de 12 a 24 horas de circulación de agua en la tubería, cambie a un filtro de malla mayor (se sugiere de 3
mallas).
Cuando use un aditivo de glicol, consulte el Apéndice 3: Tabla de Corrección de Glicol para información acerca de la capacidad de
enfriamiento y caída de presión en el lado de agua.
75
3. Instalación
3.8 Conexión de la Alimentación
Notas:
1. La alimentación de energía debe coincidir con el valor especificado en la placa de identificación del equipo.
2. Conexión de la Alimentación por Cable Flexible con Prensaestopas: Use un cable flexible listado por UL como el Tipo-SJT para Norteamérica o el
equivalente europeo, 2.5 mm2 / 3C (12 AWG / 3C), 300V mín. 90 °C [194 °F] mín. con el prensaestopas para cable, incluido, para conexión.
3. El consumo máximo de potencia de la unidad de enfriamiento es de 2400W. Instale un breaker apropiado listado por UL (se recomienda 300V CA
20A y 2P) o el equivalente europeo antes del lado de entrada de la unidad para proteger otro equipo en el circuito si ocurre una sobrecarga o corto
circuito.
4. Al apretar los tornillos para el cableado en el bloque de terminales de energía, use el apriete de instalación recomendado de 12.2 kgf·cm
(10.6 lbf·pulg.)
5. Si no hay cableado pasando a través del conducto del cable de comunicación en la parte superior del gabinete, cubra el conducto con la placa de
cubierta provista en el paquete de accesorios para evitar acumulación de polvo.
6. La longitud del conductor entre el anclaje del cable y las terminales debe ser tal que los conductores portadores de la corriente se pongan tensos
antes del conductor de tierra en caso que el cable se deslice fuera del anclaje del cable.
(Figura 3-12: Remoción de la placa de cubierta de la alimentación de energía)
3.8.1 Energía
Entrada doble
1
Jale la perilla
1
y retire la placa de cubierta de la alimentación de energía
2
atrás de la parte superior del gabinete.
(Figura 3-13 : Inserción de los cables de alimentación)
1
2
2
3
Placa de cubierta de
alimentación de energía
Tapa
desprendible
Estopero
para cable
Cables de
alimentación
Tuerca
2
Use pinzas para retirar las tapitas de la placa de cubierta
1
, retire un prensaestopas (glándula) para cable del paquete de
accesorios, retire la tuerca del prensaestopas
2
, use la tuerca para fijar el prensaestopas en la placa de cubierta y pase los cables
de alimentación a través del prensaestopas
3
.
76
(Figura 3-16: Remoción de la placa de cubierta de la alimentación de energía)
3. Instalación
(Figura 3-14 : Instalación de los cables de alimentación)
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
Bloque de terminales de cableado
L1 (línea)
N1 (neutro)
T (tierra)
Bloque de terminales de cableado
L1 (línea)
L2 (línea)
T (tierra)
Instalación de 230V Instalación de 208V
(Figura 3-15: Reinstalación de la placa de cubierta de la alimentación de energía)
Oprime el mando
Cables de alimentación
Gire el prensaestopas en la
dirección de agujas del reloj
3
Use un desatornillador para aflojar los tornillos del bloque de terminales de cableado y use terminales tipo anillo para asegurar los
cables de la terminal 1, terminal 2 y terminal 5.
4
Reinstale la placa de cubierta de la alimentación de energía y apriete el prensaestopas.
Entrada sencilla
1
Jale la perilla
1
y retire la placa de cubierta de la alimentación de energía
2
atrás de la parte superior del gabinete.
77
3. Instalación
(Figura 3-17 : Inserción de los cables de alimentación)
1
2
2
3
3
Placa de cubierta
de alimentación
de energía
Tapas desprendibles
Estoperos
para cable
Cables de la
alimentación
en espera
Cables de
alimentación
principal
Tuercas
3
El SRCOOL60KCW está cableado de fábrica para una instalación de una sola entrada. Use un desatornillador para retirar
los dos
puentes que conectan las terminales número 1 y número 3 y las terminales número 2 y número 4 (ver Figura 3-18 abajo).
(Figure 3-19 : Instalación de los cables de alimentación)
Bloque de terminales de cableado
Instalación de 208V
L1 (línea)
L2 (línea)
L1 (línea)
L2 (línea)
T (tierra)
1 2 3 4 5
Bloque de terminales de cableado
Instalación de 230V
L1 (línea)
N1 (neutro)
L2 (línea)
N2 (neutro)
T (tierra)
T (tierra)
1 2 3 4 5
(Figura 3-18: Remoción de puentes preinstalados)
1 2 3 4 5
Bloque de terminales de cableado
(Figura 3-15: Reinstalación de la placa de cubierta de la alimentación de energía)
Press the knob
Rotate the cable glands clockwise
Power wires
Power wires
2
Use pinzas para retirar las tapitas de la placa de cubierta
1
, retire los dos prensaestopas (glándulas) para cable del paquete de
accesorios, retire las
tuercas de los prensaestopas
2
, use las tuercas para fijar los prensaestopas en la placa de cubierta y pase los
cables de alimentación a través de los prensaestopas
3
.
4
Use un desatornillador para aflojar los tornillos del bloque de terminales de cableado y use terminales tipo anillo en el bloque de
terminales.
5
Reinstale la placa de cubierta de la alimentación de energía y apriete los prensaestopas.
78
3. Instalación
3.8.2 Tubería de Agua Condensada
La tubería de agua condensada se ha conectado en la parte inferior del gabinete. Debe pasar el otro extremo a través del orificio
reservado en la parte inferior para drenar el agua condensada.
La bomba de agua condensada de la unidad soporta la configuración de tubería inferior (predeterminada) y superior (Con el juego opcional
SRCOOL60KTP, vendido por separado). Si se selecciona la tubería superior, la altura de la tubería de agua condensada no debe ser mayor
a 4.9 m [16 pies].
(Figura 3-21 : Instalación de la tubería de agua condensada)
Tubería de agua
condensada
3-20-OK.pdf 1 16.01.2016 14:19:31
3.8.3 Caja de Control
Frente
(Figura 3-22 : Frente de la caja de control)
NETWORK COM
NET UPS
RESET
RS232 RS485 CAN
INPUT
OUTIN
OUTPUT
ALARM RACK TEMP. REMOTE
2 3 4+
-
G
1
INPUT+
-
1 2
3
4
5
6 7 8
9
No. Ítem Descripción
1
Interfaz de Web/SNMP Esta unidad contiene una tarjeta de interfaz de red preinstalada que puede conectarse a una red para
administrar el sistema basado en el protocolo SNMP. Para usarla, conecte un cable RJ45 (vendido por
separado) desde la interfaz hasta la estación de trabajo. Ver 6. Configuración de Red para operación
y parámetros.
2
Puertos RS-232 y RS-485 El puerto RS-232 o RS-485 conecta una estación de trabajo o dispositivo de distribución de energía
basado en protocolo Modbus para uso remoto.
3
ENTRADA/SALIDA de Enlace
CAN
Reservado para conexión en serie de varias unidades de enfriamiento, adopta un modo de una Entrada
una Salida.
4
/
5
Contactos Secos de Entrada Usados para conectar la alarma de incendio o detector de humo. Cuando ocurre un evento, el
dispositivo de contacto seco es disparado para formar un corto circuito. El sistema lo guardará en el
registro de eventos, arrancará el zumbador y encenderá el indicador FAULT (falla). Puerto
4
: Puerto de
alarma de Incendio
5
: Sensor de humo
6
/
7
Contactos Secos de Salida Conectan dos dispositivos de salida de contacto seco y disparan los contactos a eventos específicos.
Puerto
6
(Evento de alarma del sistema): Normalmente abierto Conecte el dispositivo de contacto
seco a este puerto y el dispositivo se disparará cuando ocurra un evento de alarma (cierre del circuito).
Usted puede configurar las condiciones de disparo. Refiérase a 5.7.2 Configuración local.
Puerto
7
(Arranque de unidad de enfriamiento) Normalmente abierto. Dispara automáticamente
para formar un corto circuito en el arranque de la unidad de enfriamiento para recordar al enfriador
enviar agua refrigerada y cambiar al estado de normalmente abierto hasta que se apague la unidad de
enfriamiento.
8
Temperatura Remota
Puertos de Sensor
Pueden conectarse al menos tres sensores remotos de temperatura (se proporcionan dos). Se sugiere
que personal de servicio calificado conecte y ubique los sensores remotos durante la instalación para
garantizar una detección precisa de temperatura de la carga térmica.
Nota: No reubique sin permiso los sensores remotos de temperatura.
9
Temperatura Remota
y Puerto de Sensor de
Humedad
Conecta al sensor remoto TLNETEM de temperatura-humedad (vendido por separado) para la detección
de la temperatura y humedad de las cargas térmicas. Se sugiere que la instalación la realice personal
de servicio calificado.
79
ADVERTENCIA:
1. Solo personal de servicio calificado debe llevar a cabo los procedimientos de instalación en este capítulo.
2. ¡El alto voltaje de esta unidad es potencialmente fatal! Cerciórese de que la alimentación de energía ha sido
desconectada antes de ejecutar las siguientes acciones.
3. ¡Un arranque sin completar correctamente esta sección puede conducir a severas lesiones personales o
daño al equipo!
4. Arranque Inicial
Complete todas las inspecciones siguientes antes de los procedimientos de arranque inicial.
Lista de Inspección
yy
Puntos generales
___ La unidad no tiene daños externos.
___ La unidad está estable.
___ Se han realizado todos los procedimientos de instalación de acuerdo con las instrucciones del 3. Instalación.
___ Las tuberías dentro y fuera del gabinete han sido conectadas correctamente y la capa de aislamiento térmico del las tuberías está
libre de daños y fugas.
___ Las puertas frontal y posterior han sido reinstaladas y el cable plano del panel de control ha sido conectado.
yy
Entorno
___ El entorno de operación es un espacio encerrado y aislado de la interferencia de la temperatura y humedad externas.
___ El espacio reservado alrededor del gabinete cumple con los reglamentos (ver 3.2 Colocación).
yy
Conexión eléctrica
___ El valor especificado de la energía de alimentación cumple con lo indicado en la placa de identificación.
___ El equipo ha sido conectado correctamente a tierra.
___ Todas las conexiones eléctricas están apretadas y firmes.
___ Los sensores remotos de temperatura (humedad) han sido conectados correctamente y ubicados apropiadamente.
___ El detector de fuga de agua ha sido tendido correctamente.
yy
Conexión mecánica
___ Las tuberías y válvulas están libres de fugas o daños visibles.
___ La tubería del drenaje del agua condensada se ha conectado correctamente y conduce al drenaje.
___ La temperatura del agua suministrada por el enfriador externo es estable (5~15°C / 41~59°F).
4.2 Suministro de Energía
Encienda la unidad de enfriamiento e ingresará automáticamente al modo en espera. Como precaución de seguridad, los ventiladores no
girarán automáticamente. Los ventiladores funcionarán a velocidad mínima solamente cuando la unidad ingrese al modo manual, modo
automático, modo forzado o modo de instalación y regrese al modo en espera. Después que el Tripp Lite se muestre por seis segundos,
el LCD mostrará la siguiente pantalla de estado:
Supply Air
Flow
50%RH
24.0 C
(Figura 4-1 : Pantalla LCD de estado)
Para una descripción y operación de cada pantalla, refiérase a 5.2 Operación del Panel de Control.
4.1 Inspección Previa al Arranque
80
4. Arranque Inicial
4.3 Purga de la Tubería de Refrigerante
Debe llevar a cabo los siguientes procedimientos de purga de aire para eliminar el aire en la tubería:
1
Abra completamente la válvula de corte y la válvula de derivación.
2
Gire en sentido contrario al giro del reloj la válvula manual de descarga de la tubería de agua de salida.
(Figura 4-2 : Abra completamente la válvula de corte y la válvula de derivación)
Completamente
cerrada
Completamente
abierta
3
Abra la válvula de entrada de agua suministrada por el usuario para permitir que el agua fluya lentamente en la tubería. Después
que el gua fluya en al tubería, el aire será expulsado.
(Posterior)
Válvula manual de descargade
tubería de agua de salida
(Abierta)
(Figura 4-3: Abra la válvula de descarga manual de la tubería de agua de salida—la ilustración muestra la tapa superior retirada)
4
Después de After 6~7 segundos, cuando el aire es expulsado y el agua empieza a descargase de la tubería, cierre la válvula en el
método inverso en el que se abrió.
Nota: No ejecute los procedimientos de descarga de aire después de hacer cualquier cambio en la estructura de la tubería. Es recomendable
instalar una válvula de descarga automática para la tubería externa. Refiérase a 3.7 Tubería Externa.
81
4. Arranque Inicial
4.4 Temperatura y Humedad de Operación
Use un deshumidificador auxiliar o aire acondicionado para ajustar la temperatura y humedad interior hasta que caiga dentro de un rango
de operación aceptable.
ADVERTENCIA:
Si la humedad interior es demasiado alta, el efecto de condensación alrededor del serpentín puede generar
demasiada agua condensada, lo que podría causar una gotera o disparar una alarma.
(Figura 4-4: Condiciones de Operación Estándar)
Operación estándar
Temperatura de bulbo seco (˚C)
Humedad relativa (%)
90.0
80.0
70.0
60.0
50.0
40.0
30.0
20.0
10.0
0.0
18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50
No Operable
Operable
Si no hay deshumidificador o acondicionador de aire interior, puede iniciar el modo de instalación para reducir la humedad en el
gabinete. Consulte los siguientes procedimientos:
1
En la pantalla de estado, oprima para ingresar en el Menú Principal, use
y
para seleccionar Configuración de Fábrica,
entonces oprima .
2
Ingrese la contraseña de administrador (ver 5.4 Autorización e Inicio de Sesión de la Cuenta).
3
Después de ingresar la contraseña, seleccione el modo de instalación y oprima para confirmar. Los ventiladores ahora
funcionarán a la velocidad mínima, la válvula de bola de tres vías abrirá completamente y la derivación se cerrará. Oprima
repetidamente ESC para regresar a la pantalla de estado y monitorear los cambios en temperatura y humedad.
4
Cuando la humedad cae dentro del rango aceptable de operación, el indicador WARNING destellará y el zumbador emitirá sonidos
breves sostenidos por 0.5 segundos. La alarma continuará hasta que salga del modo de instalación.
82
4. Arranque Inicial
4.5 Detector de Fuga de Agua
Esta unidad de enfriamiento contiene una conexión para un detector de fuga de agua (vendido por separado) en la parte inferior del
gabinete. Cuando está instalado, el detector de fuga de agua se disparará para emitir una alarma cuando esté en contacto con agua o
líquido, alertándole para tomar las medidas apropiadas. Debe establecer manualmente el detector para la detección de fuga en sitio y
en un lugar bajo. Si se adopta la configuración de tubería inferior, se sugiere colocarlo cerca de la tubería debajo del piso elevado.
Pase un extremo del detector de fuga de agua a través del orificio pequeño en la parte inferior del gabinete e instale el detector en el
sitio antes mencionado.
(Figura 4-5 : Instalación del detector de fuga de agua)
Detector de fuga de agua
Oricio Pequeño
4-5-OK ES.pdf 1 16.01.2016 14:27:22
4.6 Balance de Agua
(Figura 4-6: Balance de agua)
PI
03
PI
01
PI
03
PI
01
PI
03
PI
01
PI
03
PI
01
PI
03
PI
01
PI
03
PI
01
Extremo de entrada de agua
Extremo de retorno de agua
Válvula de balance de extremo de retorno de agua
Válvula de balanceo
de ramal
1 2 3
4
5
6
El programa adopta un método de compensación y ajusta la tasa de flujo con la primera unidad de enfriamiento (la más remota) como
punto de referencia. El programa adopta un método de compensación y ajusta la tasa de flujo con la primera unidad de enfriamiento
(la más remota) como punto de referencia. El proceso involucra al menos tres ayudantes. Se sugiere mantener comunicación mediante
un dispositivo de comunicación de mano. Varía el número de unidades de enfriamiento en un circuito. Para los siguientes pasos se usa
como ejemplo una configuración de seis unidades.
1
Coloque una válvula compensadora en el extremo del agua de retorno de la tubería principal para ajustar la tasa de flujo total del
circuito.
2
Use el panel de control para colocar todas las unidades de enfriamiento en el modo de instalación (ver 4.4 Temperatura y
Humedad de Operación). Las válvulas de bola de tres vías abrirán completamente automáticamente (100%).
3
Abra completamente la válvula de balance del extremo del agua de retorno y las válvulas de balance del ramal en todos los ramales.
Registre la tasa de flujo de cada unidad.
4
Ajuste la válvula de balance del extremo del agua de retorno al 110% de la tasa de flujo total especificado. Si la válvula de balance
no puede alcanzar este valor cuando está totalmente abierta, manténgala totalmente abierta y ajuste proporcionalmente la tasa de
flujo de cada ramal.
5
Abra completamente la válvula de balance de la Unidad 1. Ajuste después la válvula de balance del extremo del agua de retorno de
la tubería principal para permitir que la Unidad 1 alcance su tasa de flujo especificada (±5%). Cerciórese nuevamente de que su
válvula de balance del ramal se mantenga totalmente abierta.
83
4. Arranque Inicial
6
Ajuste la válvula de balance del ramal de la Unidad 2 para que alcance la tasa de flujo especificada. Otra persona observará el
cambio de la tasa de flujo de la Unidad 1, ajuste dinámicamente la válvula de balance del extremo del agua de retorno y compense
el agua para permitir que la Unidad 1 alcance la tasa de flujo especificada (±5%). Después del ajuste, registre la abertura de la
válvula de balance del ramal de la Unidad 2.
7
Ajuste la válvula de balance del ramal de la Unidad 3 para que alcance la tasa de flujo especificada. Otra persona observará el
cambio de la tasa de flujo de la Unidad 1, ajuste dinámicamente la válvula de balance del ramal de la Unidad 1 y compense el agua
para permitir que la Unidad 1 alcance la tasa de flujo especificada (±5%). Después del ajuste, registre la abertura de la válvula
compensadora del ramal de la Unidad 3.
8
Repita los pasos
6
~
7
para ajustar las Unidades 4~6 y registrar la abertura de las válvulas compensadoras de ramal.
9
Cuando todas las unidades estén ajustadas, registre la abertura de la válvula compensadora del extremo del agua de retorno y la
tasa total de flujo (tasa de flujo especificada ±10%).
10
Si el circuito es incapaz de alcanzar el valor especificado de la tasa de flujo total después del ajuste, ajuste el flujo de agua del
enfriador y la bomba de agua.
4.7 Configuración de PID
Debido a las diferentes condiciones ambientales del centro de datos, los valores de parámetro del PID deben ser ajustados por personal
de servicio calificado después de la instalación para alcanzar la mejor eficiencia de enfriamiento.
Nota: Lea primero 5.2 Operación del Panel de Control para familiarizarse con la operación básica.
:
:
:
:
Force Mode
P Gain
I Gain
D Gain
OFF
09.00
0.550
0.000
(Figura 4-7: Calibración de los Valores del PID)
Ruta: Menú Principal g Parámetro g Controlador
yy
Constante de proporcionalidad (P)
Ajuste entre la temperatura medida y el valor configurado.
yy
Constante de integración (I)
Agregue o reste el coeficiente de integración en pequeños incrementos en la salida.
yy
Constante diferencial (D)
Ajuste la salida para corregir la tasa de corrección dependiente del tiempo.
P I D
9.00 0.55 0.000
Los valores predeterminados del PID de la válvula de bola de tres vías son:
yy
Procedimientos de ajuste
El ajuste está hecho basado en un método de circuito abierto como sigue:
1
Desde el panel de control, mantenga los ventiladores funcionando a alta velocidad (al menos 70%) y observe las tasas de flujo a
alta, media y baja aberturas de la válvula de bola de tres vías.
2
Ajuste la válvula de bola de tres vías a la abertura a la mitad de la tasa de flujo especificada, que varía de acuerdo con la
configuración de la tubería y la distribución de presión en el sitio. Si la abertura es demasiado grande (más del 70%), redúzcala a
una abertura media (alrededor del 50%).
3
Cuando la temperatura y humedad de aire de salida y aire de retorno estén estables, registre las lecturas de la temperatura de
salida depenciente del timepo y observe si las temperaturas del agua de entrada y salida son estables.
4
Use el paneol de control para iniciar el modo manual y aumentar la abertura (más del 75%). Debido al retraso interno del
sistema, la temperatura del aire de salida cambiará en el tiempo.
84
5
Ejecute el programa Modbus Recorder* mediante la interfaz RS485 y calcule los valores de Td y T. La definición es la siguiente:
T=1.5 x (T2-T1) [la diferencia de tiempo entre 28.3% (T1) y 63.2% (T2) x 1.5]
Td (Pseudo Tiempo Muerto) puede definirse como Td= T1 –T
* Varias versiones de OS de esta herramienta pueden encontrarse en http://www.modbustools.com/modbus_poll.html
6
Calcule los mejores valores de PID en modos diferentes de acuerdo con la siguiente tabla:
Modo Ganancia Restaurar** Derivativa**
P tau/ (Td x G*)
PI 0.9 tau/ (Td x G*) 0.3/ Td
PID 1.2 tau/ (Td x G*) 0.5/ Td 0.5 Td
* G (ganancia de respuesta): varía con los valores de abertura y por lo tanto, se selecciona como punto de referencia la abertura media o la
abertura a una tasa de flujo medio.
** Reset y Derivativa se definen: Reset=I/P, Derivativa=D/P
7
Los valores de I y D pueden encontrarse de los valores de Reset y Derivativa.
8
Ingrese los valores del PID encontrados en el panel de control, inicie el modo automático y observe cualquier oscilación de
temperatura. Si la temperatura es estable, registre el valor en una hoja de papel e ingrese los valores de calibración ajustados
(incluyendo la temepratura y humedad del aire de suministro y de retorno, velocidad del ventilador, tempetratura del agua de
entrada y del agua de salida) mediante la interfaz SNMP.
yy
Prueba de operación
1. Confirme que la unidad de enfriamiento esté en modo automático y observe si están estables la temperatura y humedad del aire
de alimentación y de retorno, la tasa del flujo de agua y la temperatura del agua.
2. Cambie el punto de ajuste, registre el tiempo de estabilidad (que alcanza el punto de ajuste de temperatura del aire des entrada) a
través de la interfaz SNMP y observe si hay inestabilidad y oscilación de temperatura.
3. Exporte y almacene la información.
4. Arranque Inicial
85
5. Operación
5.1 Jerarquía en Pantalla LCD
(Figura 5-1: Jerarquía en Pantalla LCD)
Level 1
Level 2
Level 1
Level 3 Level 3 Level 3 Level 3
Level 4 Level 4 Level 4
Level 5
System/ Filter/ Fan 1-8/
Ball Valve
Supply Air T
ID/ Contrast/ Buzzer/ Language/
User PW Unit/ Delay On/ Baud Rate/
Total Alarm
Force Mode/ P Gain/ I Gain/
D Gain/ Min Flow T/ Max Flow T/ Fan Step/
Group Work/ Auto Recover/ Intelligent/
Leak. Cut-Off
Return Sensor/ Supply Sensor/
Remote Sensor 1/ Remote Sensor 2/
Remote Sensor 3/ Remote Sensor 4/
Water In Sensor/ Water Out Sensor/
Flow Meter/ Leak SEN.
Ball Valve Error/ Fan 1-8 Failed
Return T High/ Return T Low/
Return RH High/ Return RH Low/
Supply T High/ Supply T Low/
Supply RH High/ Supply RH Low/
Remote 1 T High/ Remote 1 T Low/
Remote 1 RH High/ Remote 1 RH Low/
Remote 2 T High/ Remote 2 T Low/
Remote 3 T High/ Remote 3 T Low/
Remote 4 T High/ Remote 4 T Low/
Water In T High/ Water In T Low/
Water Out T High/ Water Out T Low/
Water Flow High/ Water Flow Low
Level 5Level 5
Level 5Level 5
Level 5
Fan Speed/ Ball Valve/ Humidifier/ Shutdown Humi/
Humidifying stop/ Backlight/ Buzzer/ Total Alarm/
Chiller Pump/ Heater 1-3/ Main LED/ Standby LED/
Warning LED/ Fault LED
Level 6 Level 6 Level 6
Level 5
Level 5
Level 6
Filter/ Fan 1-8/ Ball Valve
*The user’s
password
required.
*The admin password
required.
System
Run Hours
Event Log
Setpoint
Controller
Set Alarm
Local Setting
Sensor Alarm
Out Of Range
System
Installation
Set Admin PW
Type
Clear Log
Factory Setting
Reset Component
Set Run Hours Time
Intelligent
ATS Disable
Power ON/OFF
Setting
Status
Administrator
Main Menu
System Status
Alarm List
Group Timeout
System EPO Action
(Leak/ Fire/ Smoke)
Valve Dir.
Manual Mode
FW Version
Supply Air T/ Supply Air RH/
Return Air T/ Return Air RH/
Remote Ch1-4/ Air Volume/
Water In T/Water Out T/
Water Flow/ Valve FB/ Valve Com/
Fan Com/ Heater Com/ Humidifier/
Fan 1-8 Abnormal/ Fire Active/
Smoke Active/ Filter Failed/
Drain Pan Full/ Leak Active/
Wire Leak Open
Actuator Alarm
86
5. Operación
5.2 Operación del Panel de Control
System Mode
ON Standby
No. Botón Descripción
1 ESC
Regresa a la pantalla anterior o cancela la operación actual.
2
Ingresa su ítem seleccionado o confirma su selección o configuración.
3
Regresa a la pantalla anterior, se mueve hacia arriba o incrementa el número.
4
Va a la siguiente pantalla, se mueve hacia abajo o reduce el número.
Después de ingresar una pantalla, si sus opciones exceden cuatro, puede oprimir
para avanzar la página. Oprima para que
aparezca una zona realzada dentro de la página actual. Oprima
para desplazar la zona realzada.
Para ingresar o cambiar valores (como contraseña o temperatura), use
. Oprima para saltar al siguiente campo. En el último
campo, oprima para almacenar y enviar. Oprima ESC para cancelar la operacón actual.
Si se inactiva la unidad, la pantalla LCD y la retroiluminación se apagarán automáticamente.
Nota: El idioma predeterminado del panel de control es inglés. La ruta para configurar su idioma preferido es Menú Principal
g
Configuración
g
Configuración
Local
g
Idioma.
Supply Air
Flow
50%RH
24.0 C
5.3 Pantalla de Estado y Menú Principal
La pantalla LCD y la retroiluminación se apagarán cuando la unidad esté inactiva. Oprima para activar la retroiluminación y se
muestre la pantalla de estado. En la pantalla de estado se muestra el estado del suministro de aire y el porcentaje del flujo de aire de
los ventiladores. El porcentaje del flujo de aire representa la velocidad del ventilador y mientras más barras ´permanentes del estado,
mayor velocidad del ventilador.
Power ON/OFF
Status
Setting
Administrator
En la pantalla de estado, oprima para ingresar al Menú Principal mostrado abajo.
Si ocurre una alarma, oprima
y verá una pantalla que muestra una descripción de la alarma.
yy
ENCENDIDO/APAGADO
Arranque la unidad de enfriamiento (modo automático) o ingrese al modo en espera.
yy
Estado
Vea el sistema, horas de operación y registro de eventos.
yy
Configuración (se requiere contraseña del usuario)
Ajuste el punto de calibración, configuración local, configuración del controlador y configuración de alarma.
yy
Administrador (requiere contraseña de administrador)
Ingrese al modo manual para observar la versión de firmware y configuración del sistema.
87
5. Operación
5.4 Autorización e Inicio de Sesión en Cuenta
La unidad de enfriamiento tiene dos cuentas. La cuenta de administrador tiene la más alta autoridad y puede alterar todos los
parámetros. La cuenta de usuario puede alterar solamente la configuración del sistema.
Input Password
0000
Cuando intente ingresar a la pantalla de Configuración o Administrador, se solicitará una contraseña. Si no se realiza alguna operación
después del inicio de sesión, el estado de inicio de sesión quedará invalidado después de que el sistema se vuelva inactivo. Si desea
reingresar al menú anterior, debe reingresar la contraseña.
En la pantalla de solicitud de contraseña, ingresar la contraseña de administrador permite el uso al administrador e ingresar la
contraseña de usuario representa el permiso de usuarios en general. Si únicamente ingresa a la pantalla de ENCENDIDO/APAGADO o
de Estado, no se requiere contraseña.
La contraseña predeterminada del usuario es 0000.
Nota: Para evitar el acceso no autorizado y cambios de configuración importantes, no revele la contraseña de administrador. Para obtener la contraseña
de administrador, póngase en contacto son su personal de servicio.
5.5 Modos de Operación
La unidad de enfriamiento tiene cinco modos de operación:
Modo de
operación
Descripción
Modo automático
Ruta: Menú Principal
g
ENCENDIDO/APAGADO
g
ENCENDIDO
Para conseguir que la unidad de enfriamiento controle automáticamente su capacidad de enfriamiento, seleccione
el modo automático y el sistema micro-ajustará automáticamente la velocidad del ventilador y la abertura de la
válvula de bola de tres vías de acurdo con los puntos de calibración.
Puede además oprimir simultáneamente
por tres segundos en cualquier pantalla para conmutar rápidamente
entre el modo automático y el modo en espera.
Nota: En el modo manual, oprimir simultáneamente
por 3 segundos NO hará que la unidad ingrese automáticamente al
modo automático o al modo en espera.
Modo en espera
(standby)
Ruta: Menú Principal
g
ENCENDIDO/APAGADO
g
En Espera
En el modo en espera, los ventiladores funcionan a la velocidad mínima, la válvula de bola de tres vías está
completamente cerrada y el agua helada pasa a través de la derivación sin pasar por el serpentín.
Modo manual
Ruta: Menú Principal
g
Administrador
g
Modo Manual
El modo manual mode se usa para probar si los componentes trabajan normalmente o para hacer que el sistema
opere de acuerdo con la configuración manual. En este modo, puede establecer manualmente: velocidad del
ventilador, abertura de la válvula de bola, encendido-apagado del indicador, retroiluminación encendida-apagada,
zumbador encendido-apagado y contacto seco de la bomba de agua del enfriador encendido-apagado.
En el modo manual, oprima ESC para regresar automáticamente al modo en espera.
Modo de
instalación
Ruta: Menú Principal
g
Administrador
g
Sistema
g
Instalación
Este modo se usa para deshumidificar y ajustar el balance de agua. Cuando se inicia, la válvula de bola de tres
vías abrirá completamente y los ventiladores girarán a la velocidad mínima. Cuando la humedad cae dentro del
rango aceptable de operación, el indicador WARNING destellará y el zumbador emitirá continuamente sonidos de
0.5 segundos hasta que deje el modo de instalación.
Para más información acerca de la temperatura y humedad de operación, consulte 4.4 Temperatura y Humedad
de Operación.
Modo de fuerza
Ruta: Menú Principal
g
Configuración
g
Controlador
La válvula de bola de tres vías está totalmente abierta y los ventiladores funcionan a la más alta velocidad. Este
modo se usa generalmente para la prueba de la unidad o requerimientos de enfriamiento de emergencia.
88
5. Operación
5.6 Apagado
System Mode
ON Standby
Sure? Y/N
ADVERTENCIA:
¡En el modo en espera, la unidad continúa en estado encendido! Debe desconectar la energía de alimentación
para apagar completamente la unidad en modo en espera.
Ruta: Menú Principal
g
ENCENDIDO/ APAGADO
g
En Espera
Para apagar la unidad de enfriamiento, active primero el modo en espera. Después de seleccionar el modo en espera, seleccione Y,
después oprima para confirmar. Si se muestra el indicador STANDBY [En Espera], la unidad está en modo en espera. La unidad de
enfriamiento aún está en estado encendido y los ventiladores funcionarán a la velocidad mínima.
A continuación, desconecte la alimentación de energía externa. Compruebe que los ventiladores se detengan y el LCD esté apagada.
5.7 Parámetros de la Unidad de Enfriamiento
12/04/30
ID
Contrast
Buzzer
10:10:00
:01
:2
:ON
Language
User PW
Unit
Delay On
EN
----
C
0Sec
:
:
:
:
Baud Rate
Total Alarm
9600
Fault
:
:
yy
Hora del sistema
Use
para establecer la hora del sistema, oprima para saltar al siguiente campo. Entonces oprima para confirmar.
yy
ID (Número)
Representa el número de la unidad de enfriamiento conectada en serie y además el ID en el protocolo Modbus. El número
predeterminado es 1. Si están conectadas en serie varias unidades de enfriamiento, debe designar un número diferente a cada
unidad.
Supply Air T :
25 C
yy
T Aire de Alimentación (temperatura)
En modo automático, la unidad de enfriamiento ajustará automáticamente los ventiladores y la válvula de bola de tres vías de acuerdo
con la temperatura establecida del aire de alimentación.
5.7.1 Punto de Configuración
Ruta: Menú Principal
g
Configuración
g
Punto de Configuración
5.7.2 Configuración Local
Ruta: Menú Principal
g
Configuración
g
Configuración Local
89
5. Operación
yy
Contraste
Ajusta el contraste de la pantalla (0~5). El valor predeterminado es 2.
yy
Zumbador
Activa-desactiva el zumbador y emite una alarma audible para recordar al usuario de cualquier evento de alarma. El predeterminado
es ACTIVO.
yy
Idioma
Establece el idioma de la pantalla. Seleccione un idioma y oprima para confirmar. El predeterminado es inglés (EN).
yy
Contraseña de Usuario
Para cambiar la contraseña actual del usuario, ingrese cuatro dígitos.
yy
Unidad
Establece la unidad de temperatura. El predeterminado es (°C).
yy
Retraso Activado
Muestra la diferencia de tiempo entre la configuración del arranque en modo automático y la operación real de la unidad. La unidad
de enfriamiento arrancará en los segundos que haya designado.
yy
Tasa de baudios
Establece la velocidad en línea basado en el protocolo Sets Modbus. Las opciones incluyen 9600, 19200, 38400 y 57600. El valor
predeterminado es 9600.
yy
Alarma Total
Decide qué evento puede disparar el contacto seco de salida 1. Refiérase a lo siguiente:
1. Todos: Cualquier evento de alarma y falla puede dispararla.
2. Falla: Solamente eventos de falla pueden dispararla.
Eventos de alarma
1. Los filtros están saturados 5. Flujo de agua helada alto y bajo
2. Comunicación interna anormal 6. Temperatura y humedad remotas altas y bajas
3. Temperatura y humedad de suministro/retorno de aire altas y
bajas
7. Tiempo extra de mantenimiento
4. Temperatura alta y baja de estrada/salida de agua helada
Eventos de falla
1. Paro de emergencia/paro de emergencia remoto 7. Sensor remoto anormal
2. Sobreflujo de agua condensada
8. Sensor anormal de temperatura de entrada/salida de agua
helada
3. Alarma de Fuga/alarma de circuito abierto por fuga 9. Medidor de flujo de agua helada anormal
4. Incendio 10. Ventilador anormal
5. Humo 11. Válvula de bola de tres vías anormal
6. Sensor anormal de temperatura y humedad de suministro/
retorno de aire
90
5. Operación
5.7.3 Configuración de Controlador
Ruta: Menú Principal
g
Parámetro
g
Controlador
:
:
:
:
Force Mode
P Gain
I Gain
D Gain
OFF
09.00
0.550
0.000
:
:
:
:
Min Flow T
Max Flow T
Fan Step
Group Work
25 C
40 C
10
OFF
:
:
:
Auto Recover
Intelligent
Leak.Cut-Off
ON
ON
OFF
yy
Modo de Fuerza
Cuando esté activo el modo de fuerza, los ventiladores funcionarán a toda velocidad y la válvula de bola de tres vías abrirá
completamente. El modo de fuerza se usa generalmente para prueba de rendimiento o una alta carga térmica.
Si el indicador STANDBY [en espera] en al panel de control destella, la unidad está en modo de fuerza. Establezca la constante
proporcional, la constante integral y la constante derivativa (PID). Refiérase a 4.7 Configuración de PID.
yy
Min Flow T (T Mín de Flujo)
Cuando la temperatura del aire de retorno sea inferior que este valor, los ventiladores operarán a la velocidad mínima para ahorrar
energía. La predeterminada es 25°C (77°F).
yy
Max Flow T (T Máx de Flujo)
Cuando la temperatura del aire de retorno sea superior que este valor, los ventiladores operarán a la velocidad máxima. La
predeterminada es 40°C (104°F).
yy
Paso de Ventilador
Establece la velocidad del ventilador (rango: 0~15) en modo automático. La predeterminada es 0 y la unidad de enfriamiento ajustará
la velocidad del ventilador de acuerdo a su configuración.
yy
Recuperación Automática
Cuando esta función está activada y el sistema está en modo automático antes de apagarse, la unidad retornará directamente al
modo automático al reinicio.
yy
Inteligente
Se mostrará si está activado el control inteligente de temperatura. Esta opción muestra solamente el estado; usted no puede cambiar
la configuración. Para cambiar los parámetros, refiérase a 5.7.10 Configuración del Modo de Control Automático.
yy
Apagado por Fuga
Si esta función está activa, la unidad se apagará automáticamente cuando se detecte una fuga de agua.
5.7.4 Configuración de Alarma
Ruta: Menú Principal
g
Configuración
g
Configurar Alarma
Sensor Alarm
Actuator Alarm
Out of Range
Establece la Alarma del Sensor, Alarma del Actuador y Alarma de Fuera de Rango. Si una pantalla de un ítem es
, este ítem es
desactivado. Oprima en este ítem, use
para seleccionar
, y oprima para confirmar que el ítem está activo.
Nota: Cuando ocurra un evento de alarma en modo manual, el indicador y el zumbador no se activarán, no obstante el evento se almacenará en el
registro de eventos.
91
5. Operación
:
:
:
:
Return Sensor
Supply Sensor
Remote Sensor 1
Remote Sensor 2
:
:
Remote Sensor 3
Remote Sensor 4
:
:
:
:
Water In Sensor
Water Out Sensor
Flow Meter
Leak SEN.
High
Activa/desactiva la alarma para Sensor de Retorno, Sensor de Alimentación, Sensor Remoto 1-4, Sensor de Entrada/Salida de
Agua, Medidor de Flujo y SEN de Fuga (sensibilidad del detector de fuga).
yy
Alarma del Actuador
Ruta: Menú Principal
g
Configuración
g
Establecer Alarma
g
Actuador
:
:
:
:
Ball Valve Error
Fan 1 Abnormal
Fan 2 Abnormal
Fan 3 Abnormal
:
:
:
:
Fan 4 Abnormal
Fan 5 Abnormal
Fan 6 Abnormal
Fan 7 Abnormal
:
Fan 8 Abnormal
Activa/desactiva la alarma para válvula de bola y ventilador 1~8.
yy
Alarma de Fuera de Rango
Ruta: Menú Principal
g
Configuración
g
Establecer Alarma
g
Fuera de Rango
Return Air
T High: ---- C
Return Air
T Low: ---- C
Return Air
RH High: ----%
Return Air
RH Low: ----%
yy
Alarma de Sensor
Ruta: Menú Principal
g
Configuración
g
Establecer Alarma
g
Alarma del Sensor
5.7.5 Visualización del Estado del Sistema
Ruta: Menú Principal
g
Estado
g
Sistema
12/04/30
Capacity
Supply Air T
Supply Air RH
10:10:00
:25.2KW
:25 C
:50%
Return Air T
Return Air RH
Remote Ch1 T
Remote Ch1 RH
:35 C
:35%
:---- C
:----%
Remote Ch2 T
Remote Ch3 T
Remote Ch4 T
Air Volume
:---- C
:---- C
:---- C
:----CMM
Consultas sobre información relacionada con el sistema, incluyendo la capacidad de enfriamiento, temperatura y humedad del
aire de suministro, temperatura y humedad del aire de retorno, temperatura y humedad remota 1, temperatura remota
2, temperatura remota 3, temperatura remota 4, temperatura de entrada y salida de agua refrigerada, caudal de agua
refrigerada, abertura de la válvula de bola, comando de válvula de bola (establece la abertura de la válvula de bola), comando del
ventilador (establece la velocidad del ventilador), comando de calentador, comando del humidificador, ventilador 1 ~ 8 en falla,
E.P.O. activo, fuego activo, humo activo, filtro en falla, charola de drenaje llena, fuga activa (activa la detección de fugas) y fuga
de cable abierta (el detector de fugas de agua tiene problemas de abierto/ corto).
92
5. Operación
Number
12/01/01
<003>Exit Manual
Mode
:66/66
10:10:00
En esta pantalla se muestra el número de eventos de corriente/total de eventos. Puede registrarse un máximo de 3,000 eventos.
Oprima
para cambiar eventos. Los eventos están numerados de acuerdo con la hora de ocurrencia. Mientras más antiguo es el
evento, menor es el número. El dígito entre <> es el código del evento. Si los registros exceden 3,000, los eventos más antiguos se
sobrescribirán.
Se necesita una contraseña de administrador para borrar cualquier registro de evento. La ruta es: Menú Principal
g
Administrador
g
Sistema
g
Borrar Registro.
Nota: El registro de eventos es información importante para evaluar es estado del sistema y también una referencia para el personal de servicio para
ejecutar el mantenimiento. Por lo tanto, no borre el registro de eventos sin autorización.
System
Filter
Fan 1
Fan 2
2000h
720h
8000h
8000h
:
:
:
:
Fan 3
Fan 4
Fan 5
Fan 6
8000h
8000h
8000h
8000h
:
:
:
:
Fan 7
Fan 8
Ball Valve
8000h
8000h
8000h
:
:
:
Investiga sobre los componentes de sistema y unidad para ayuda en la evaluación del estado de los componentes y determinar un
tiempo de reparación o reemplazo.
5.7.8 Cambio de Tipo de Sistema
Ruta: Menú Principal
g
Administrador
g
Sistema
g
Tipo
Sigue las configuraciones de pasillo frío / caliente de su centro de datos para configurar el tipo de sistema: OPEN [ABIERTO] o CLOSED
[CERRADO].
Installation
Type
Set Admin PW
Clear Log
OFF
OPEN
----
:
:
:
5.7.7 Visualización / Borrado del Registro de Evento
Ruta: Menú Principal
g
Estado
g
Registro de Eventos
5.7.6 Visualización / Restauración de Horas de Funcionamiento
Ruta: Menú Principal
g
Estado
g
Horas de Funcionamiento
93
5. Operación
System
Filter
Fan 1
Fan 2
Sure?
5.7.9 Restauración de Parámetros Predeterminados
Ruta: Menú Principal
g
Administrador
g
Sistema
g
Configuración de Fábrica
Factory Setting
Reset Component
Set Run Hours Time
1100h
ADVERTENCIA:
¡La restauración de funciones predeterminadas de fábrica restablecerá los valores o parámetros que han sido
cambiados! La unidad de enfriamiento ha seleccionado diferentes parámetros de acuerdo con los diferentes
ambientes. La restauración aleatoria puede conducir a un error de sistema. Las restauraciones del sistema
debe efectuarlas solamente personal de servicio calificado.
:
Intelligent
OFF
Esta unidad soporta dos clases de modos de control automático:
1. Control inteligente (predeterminado)
El sistema ajustará automáticamente los ventiladores y el actuador de acuerdo con la temperatura establecida del aire de entrada.
2. Control PID
El sistema se ajustará por los parámetros del PID.
Cuando la unidad ingresa al modo automático, la configuración predeterminada es control inteligente. Si el modo de control inteligente
es desactivado, el sistema adoptará el control PID. Se requiere la contraseña de administrador para activar/desactivar el control
inteligente.
5.7.10 Configuración del Modo de Control Automático
Ruta: Menú Principal
g
Administrador
g
Sistema
g
Inteligente
Restablece todas las funciones predeterminadas de fábrica, incluyendo opciones de configuración y contraseñas de usuario y
administrador.
La ruta para restablecer el tiempo de operación del componente es: Menú Principal
g
Administrador
g
Sistema
g
Restaurar
Componente.
Después que se ha cambiado un componente, restaure el tiempo de operación del Filtro, Ventilador 1-8 y Válvula de Bola.
94
6. Configuración de Web/SNMP
6.1 Configuración de SNMP
Existen múltiples formas para configurar la tarjeta Web/SNMP:
Interfaz Basada en Web: La interfaz de supervisor TLNET ofrece una administración y supervisión integral del sistema. Refiérase
a 6.1.1 Configuración mediante Interfaz Basada en Web para más información.
Configurador TLNET (Sistema): Use el programa descargable Configurador TLNET para configurar rápidamente la tarjeta Web/
SNMP sobre la red. Refiérase a 6.1.2 Configuración con Configurador TLNET (Sistema) para más información.
Modo Telnet: Configure la tarjeta Web/SNMP sobre la red en modo de texto. Refiérase a 6.1.3 Configuración mediante Telnet
para más información.
Puerto COM: Si no está disponible una conexión de red, la tarjeta Web/SNMP puede configurarse mediante su puerto COM. Para
más información, refiérase a 6.1.4 Configuración mediante puerto COM.
Notas:
• Cuando se conecte inicialmente a la red, la tarjeta Web/SNMP intentará obtener una dirección IP mediante DHCP. Si DHCP está desactivado en la
red, puede accederse a la tarjeta Web/SNMP usando su dirección IP predeterminada: 192.168.1.100.
Para asegurar la calidad del sistema, es altamente recomendable cambiar la cuenta y contraseña después del primer inicio de sesión.
95
6. Configuración de Web/SNMP
6.1.1 Configuración mediante Interfaz Basada en Web
Para configurar el sistema mediante su navegador de Internet, observe las instrucciones siguientes:
Step 1: Use un cable de red Cat5 para conectar el puerto de red de la tarjeta Web/SNMP a la red. Inicie su navegador de Internet e
ingrese a la dirección IP predeterminada 192.168.1.100 en la barra de dirección.
Paso 2: Inicie sesión como Administrador (cuenta/contraseña predeterminada: admin/password, sensible a las mayúsculas y
minúsculas).
Paso 3: Haga Clic Sistema g Administración g Administrador del Usuario para configurar cuentas y contraseñas bajo la sección
de “Autentificación Local". Los permisos de acceso para los tipos de cuenta son como sigue:
1) Administrador: Permiso para modificar todos los parámetros.
2) Administrador de Dispositivo: Permiso para modificar los parámetros relacionados con el dispositivo.
3) Usuario de Solo Lectura: Permiso solo para visualizar los parámetros.
Especifique manualmente cuando los usuarios estén permitidos de iniciar sesión desde otras LANs. Si los intentos de inicio de sesión
desde conexiones externas deben ser bloqueados,
seleccione Solamente en Esta LAN. De lo contrario, seleccione Allow Any [Permitir Cualquiera].
Paso 4: Haga click en Sistema g Administración g TCP/IP para establecer Nombre de Servidor Central, dirección IP, Máscara de
Subred y IP de Umbral para la tarjeta Web/SNMP.
Paso 5: Haga click en Servidor de Hora para configurar manualmente hora y fecha para el sistema o activar la sincronización
automática de la hora entre la tarjeta Web/SNMP y el servidor de hora.
Nota: Para configurar completamente la tarjeta Web/SNMP, refiérase a 7. Software de Tableros de Control para Enfriamiento de Precision.
96
6. Configuración de Web/SNMP
6.1.2 Configuración con el Configurador de TLNET (Sistema)
La herramienta descargable Configurador de TLNET (compatible con Windows
®
2000/2003/2008/XP/Vista/7) permite una fácil
configuración y actualización del firmware de configuración SNMP del sistema. Observe las instrucciones siguientes:
Paso 1: Use un cable de red Cat5 para conectar el puerto de red de la tarjeta Web/SNMP a la red.
Paso 2: Asegure que los dos Interruptores para configuración de la tarjeta Web/SNMP estén colocados en la posición OFF (Modo
Normal) para activar la comunicación de red y que la estación de trabajo y el SRCOOL60KCW estén en la misma LAN.
Paso 3: Una vez descargado, inicie el Configurador.
Paso 4: Haga Click en Descubrir para buscar todos los dispositivos SNMP disponibles en la LAN. Se mostrará una lista de dispositivos.
Notas:
Para buscar dispositivos SNMP en un dominio diferente, cambie la Subred y la Longitud del Prefijo IPv4/IPv6 y haga click en Descubrir.
Si no puede encontrarse la tarjeta Web/SNMP, verifique que esté abierto el puerto UDP 3456 en la estación de trabajo.
Paso 5: Seleccione el SRCOOL60KCW a ser modificado desde la Lista de Dispositivos. Haga click en Modificar e ingrese en la cuenta
y contraseña del Administrador (predeterminado: admin/password, sensible a las mayúsculas y minúsculas).
97
6. Configuración de Web/SNMP
Paso 6: Haga Click en Configuración para modificar los parámetros de la red.
6.1.3 Configuración mediante Telnet
Paso 1: Use un cable de red Cat5 para conectar el puerto de red de la tarjeta Web/SNMP a la red.
Paso 2: Conecte la estación de trabajo (Windows o Linux) a la LAN a la que está conectado el SRCOOL60KCW.
Paso 3: Para Windows, inicie el modo DOS (Inicio g Opere g clave en cmd y oprima Enter). Para Linux, inicie Shell.
Paso 4: Ingrese a telnet <<Dirección IP>> para iniciar la conexión telnet con la tarjeta Web/SNMP.
Paso 5: Cuando la conexión esté establecida, ingrese en la cuenta y contraseña del Administrador (predeterminado: admin/password,
sensible a las mayúsculas y minúsculas). El Menú Principal aparecerá en la pantalla. Refiérase a 6.1.5 Configuración mediante Modo
de Texto para más información.
Notas:
• La tarjeta Web/SNMP termina las conexiones inactivas después de 60 segundos.
• Para la configuración completa, refiérase a 7. Software de Tableros de Control para Enfriamiento de Precision.
98
6. Configuración de Web/SNMP
6.1.4 Configuración mediante Puerto COM
Si no está disponible una conexión de red, el sistema puede configurarse mediante la conexión al puerto COM. Observe las
instrucciones siguientes:
Nota: si opera en un sistema diferente a Windows, refiérase al manual del usuario de su sistema para clientes Telnet.
Paso 1: Use el cable RJ45 a DB9 suministrado para conectar el puerto COM del SRCOOL60KCW al puerto COM de la estación de
trabajo.
Paso 2: Asegúrese de que los dos interruptores para configuración estén colocados en la posición OFF (Normal Mode).
Paso 3: Para Windows 2000, 2003, 2008 and XP, vaya a Inicio g Programas g Accesorios g Comunicaciones y seleccione
HyperTerminal.
Nota: Microsoft
®
ha eliminado HyperTerminal de Windows Vista y versiones posteriores. Si el OS no incluye el programa, puede descargarse una
alternativa gratuita Telnet/SSH client PuTTY desde http://www.putty.org.
Paso 4: Ingrese un nombre, elija un ícono para la conexión y haga click en OK. Desde el menú desplegable Connect, seleccione el
puerto COM que esté conectado en el SRCOOL60KCW.
Paso 5: Haga Click en Configurar y establezca los parámetros del puerto COM como sigue:
Paso 6: Haga Click OK para continuar. Coloque los dos interruptores para configuración de la tarjeta Web/SNMP en la posición ON
(Modo de Configuración). La HyperTerminal conectará automáticamente al sistema; si no lo hace, haga click en el ícono de teléfono
en la barra de herramientas. Cuando la conexión esté establecida, inicie la sesión en la cuenta y contraseña del Administrador
(predeterminado: admin/password, sensible a las mayúsculas y minúsculas). Una vez iniciada la sesión, el Menú Principal aparece en
la pantalla. Para más información, refiérase a la siguiente sección.
99
6. Configuración de Web/SNMP
6.1.5 Configuración mediante Modo de Texto
Esta sección contiene descripciones y parámetros predeterminados para configuración usando un cliente Telnet/SSH como
HyperTerminal o PuTTY.
Menú Principal
Administrador de Usuario
No. Ítem Descripción Predeterminado
[1] Autorización de
RADIUS
Especifica cuando se permite RADIUS. Desactivar
[2] Servidor El nombre del servidor de RADIUS.
[3] Secreto El secreto de RADIUS.
[4] Puerto El número de puerto de RADIUS. 1812
[5] Cuenta del
Administrador
La cuenta/contraseña predeterminada
del administrador (sensible a las
mayúsculas).
admin
[6] Contraseña del
Administrador
contraseña
[7] Limitación de
Administrador
Restringe el área de inicio de sesión
del Administrador.
Solo en Esta LAN
[8] Cuenta de
Administrador de
Dispositivo
La cuenta/contraseña
predeterminada del Administrador
de Dispositivo (sensible a las
mayúsculas). Esta cuenta es
permitida solamente para cambiar los
parámetros relativos al dispositivo.
dispositivo
[9] Contraseña del
Administrador del
Dispositivo
contraseña
[a] Limitación del
Administrador del
Dispositivo
Restringe el área de inicio de sesión
del Administrador del Dispositivo
Solo en Esta LAN
[b] Cuenta de Usuario de
Solo Lectura
La cuenta/contraseña predeterminada
del Usuario de Solo Lectura (sensible
a las mayúsculas). Esta cuenta
solo tiene permiso para visualizar
parámetros.
usuario
[c] Contraseña de
Usuario de Solo
Lectura
contraseña
[d] Limitación de Usuario
de Solo Lectura
Restringe el área de inicio de sesión
del Usuario de Solo Lectura.
Permite a
Cualquiera
100
6. Configuración de Web/SNMP
Parámetros TCP/IP
Parámetro de Red
No.
Ítem
Descripción Predeterminado
[1]
Servidor HTTP Activa/Desactiva el protocolo HTTP. Activar
[2]
Servidor HTTPS Activa/Desactiva el protocolo HTTPS. Activar
[3]
Servidor Telnet Activa/Desactiva el protocolo Telnet. Activar
[4]
Servidor SSH/SFTP Activa/desactiva el protocolo SSH/ SFTP. Activar
[5]
Servidor FTP Activa/desactiva el protocolo FTP. Desactivar
[6]
Syslog Activa/desactiva Syslog remoto. Desactivar
[7]
Puerto de Servidor
HTTP
Puerto HTTP. 80
[8]
Puerto de Servidor
HTTPS
Puerto HTTPS. 443
[9]
Puerto de Servidor
Telnet
Puerto Telnet. 23
[a]
Puerto de Servidor SSH
Puerto SSH. 22
[b]
Puerto de Servidor FTP Puerto FTP. 21
[c]
Servidor Syslog 1 El Nombre del Servidor Central de Servidor Syslog 1.
[d]
Servidor Syslog 2 El Nombre del Servidor Central de Servidor Syslog 2.
[e]
Servidor Syslog 3 El Nombre del Servidor Central de Servidor Syslog 3.
[f]
Servidor Syslog 4 El Nombre del Servidor Central de Servidor Syslog 4.
[g]
Obtener SNMP,
Establecer Puerto
El puerto SNMP. 161
No. Ítem Descripción Predeterminado
[1] Dirección IPv4 La dirección IPV4.
192.168.001.100
[2] Máscara de
Subred IPv4
La configuración de la máscara de
subred IPv4.
255.255.255.000
[3] IP de Umbral
IPv4
La dirección IP del umbral IPv4.
192.168.001.254
[4] DNS de IPv4 o
IP de WINS
Servidor de Nombre de Dominio de
IPv4 o IP de WINS
192.168.001.001
[5]
Cliente DHCPv4
Activa/Desactiva el protocolo DHCPv4.
Activar
[6] Dirección IPv6 La dirección IPv6.
[7] Longitud de
Prefijo de IPv6
La longitud de prefijo de IPv6.
[8] IP de Umbral
IPv6
La dirección IP del umbral IPv6.
[9] IP de DNS de
IPv6
Dirección IP
del Servidor de Nombre del Dominio
de IPv6.
[a] DHCPv6 Activa/ Desactiva el protocolo DHCPv6. Activar
[b] Nombre de
Servidor Central
(NetBIOS)
El Nombre de Servidor Central para la
tarjeta Web/SNMP.
TLNET
[c] Contacto del
Sistema
La información del Contacto del
Sistema.
[d] Ubicación de
Sistema
La información de Ubicación del
Sistema.
[e] Auto-
Negociación
Activa/desactiva la negociación de
la tasa de transferencia automática
(10/100Mbps).
Activar
[f] Velocidad Si la Auto-Negociación está
desactivada, puede especificar la tasa
de transferencia.
100M
[g] Dúplex Si la Auto-Negociación está
desactivada, puede especificar el
modo dúplex.
Completo
[h] Estado Estable Hora de confirmación de cambio de
estado.
3
[i] Tiempo sin
Funcionamiento
de Telnet
Ajuste de tiempo de espera de
conexión de Telnet.
60 Segundos
101
6. Configuración de Web/SNMP
No. Ítem Descripción Predeterminado
[1] Selección de Hora SNTP o manual. SNTP
[2] Zona Horaria Ajuste su zona horaria. +0 hr
[3] 1er Servidor de
Hora
El primer servidor de hora
para SNTP.
POOL.NTP.ORG
[4] 2o Servidor de
Hora
El segundo servidor de
hora para SNTP.
[5] Fecha Manual Establezca manualmente
la fecha.
01/01/2000
[6] Hora Manual Establezca manualmente
la hora.
00:00:00
Servidor de Hora
Puede ajustar manualmente hora y fecha o configurar la sincronización automática del servidor de hora. El SRCOOL60KCW, Windows
XP y versiones posteriores soportan SNTP (Simple Network Time Protocol).
Reinicio Suave
Restaure la tarjeta Web/SNMP. Esto no afectará la operación de la unidad de enfriamiento.
Restauración Predeterminada
Se restauran los parámetros predeterminados de fábrica
Salir Sin Guardar
Salga e ignore cambios.
Guardar y Salir
Preserve sus cambios y salga.
102
7. Software de Tableros de Control para Enfriamiento de Precision
Para configurar el sistema mediante el Tablero de Control para Enfriamiento de Precision, observe los siguientes pasos:
Paso 1: Asegure que el SRCOOL60KCW esté conectado a la LAN.
Paso 2: Cuando se establezca una conexión, aparecerá la página de inicio de sesión. Ingrese la cuenta y contraseña (predeterminado:
admin) y contraseña (predeterminado: password).
Notas:
Si no se puede iniciar sesión con el nombre de usuario y contraseña correctas, puede necesitarse una configuración de red adicional. La subred IP
de la computadora puede ser diferente del SRCOOL60KCW.
Si la conexión está inactiva por 30 minutos, el SRCOOL60KCW cerrará automáticamente la sesión.
El Tablero de Control para Enfriamiento de Precision contiene tres secciones principales: Monitor, Dispositivo y Sistema. Para más
información, refiérase a las Secciones 7.1 y 7.2.
7.1 Monitor
7.1.1 Estado e Información
Desde la página de Monitor puede encontrar el estado e información de las unidades de enfriamiento. La información se actualizará
cada 10 segundos o puede oprimir F5 para regenerar la pantalla inmediatamente.
Color de Señal Significado
Gris Sin función.
Verde Operación normal.
Rojo Alarma o advertencia.
103
7.1.2 Historial
Registro de Eventos
Puede consultar el registro de eventos completo desde esta página en vez del LCD de la unidad de refrigeración. Pueden guardarse
todos los registros de eventos como un archivo de Excel haciendo clic en Descargar Todo.
Registro de Datos
En esta página puede encontrarse toda la información histórica de la unidad de enfriamiento. Puede establecerse el Intervalo de Datos
en consecuencia, con el valor predeterminado listado como 0 (éste indica también que no hay registro en el archivo). Pueden asignarse
por el usuario períodos de consulta para mostrar registros dentro de un parámetro espcífico establecido para un período dado.
Los registros pueden copiarse también en Excel haciendo clic en Selección actual para copiar. Desde la ventana emergente, oprima
CTRL+C para copiar y CTRL+V para pegar todos los registros en la hoja de Excel. Lodos los datos registrados se borrarán al hacer click en
Eliminar Datos Históricos.
7. Software de Tableros de Control para Enfriamiento de Precision
104
7. Software de Tableros de Control para Enfriamiento de Precision
7.2 Sistema
Las páginas del Sistema son accesibles solamente a usuarios con privilegios de Administrador.
7.2.1 Administración
Administrador de Usuario
El sistema soporta RADIUS. Haga click en la caja Use RADIUS, ingrese la información del Servidor requerido, Secreto y Puerto
(predeterminado: 1812), entonces haga click en Enviar. Pueden definirse los tres niveles de usuario. Si RADIUS está desactivado,
pueden administrarse el Nombre de Cuenta, Contraseña y Limitación de Inicio de Sesión mediante la Autentificación Local.
TCP/IP
105
Parámetros de TCP/ IP para IPv4
1) Cliente DHCP Client: Activar/Desactivar DHCP. Si está activado, el servidor DHCP asigna automáticamente una dirección IP al
SRCOOL60KCW.
2) Dirección IP: La dirección IP en formato de puntos.
3) Máscara de Subred: La Máscara de Subred para la red.
4) IP del Umbral: La dirección IP para el portal de la red en formato de puntos.
5) IP del DNS: El Servidor del Nombre del Dominio de la dirección en formato de puntos.
6) Dominio de Búsqueda: Si el dominio ingresado no puede encontrarse, el sistema predetermina el Nombre del Servidor Central.
• Parámetros de TCP/ IP para IPv6
1) Cliente DHCP: Activar/Desactivar DHCP. Si está activado, el servidor DHCP asigna automáticamente una dirección IP al
SRCOOL60KCW.
2) Dirección IP: La dirección IPv6.
3) Longitud del Prefijo: La longitud del prefijo para la dirección IPv6.
4) V6IP del Umbral: La dirección IP para el portal de la red IPv6.
5) V6IP del DNS: La dirección IP para el servidor del nombre del dominio IPv6.
Sistema
1) Nombre del Servidor Central: El Nombre del Servidor Central IPv6 de SNMP en la red.
2) Contacto del Sistema: Información de contacto del sistema.
3) Ubicación del Sistema: Información de ubicación del sistema.
Liga
1) Auto-Negociación: Activa/desactiva la negociación de la tasa de transferencia automática (10/100Mbps).
2) Velocidad: Si la Auto-Negociación está desactivada, se puede especificar la tasa de transferencia.
3) Dúplex: Si la Auto-Negociación está desactivada, se puede especificar el modo dúplex.
Web
Web
1) HTTP: Activa/ desactiva la conexión de HTTP.
2) HTTPS: Activa/ desactiva la conexión de HTTPS.
3) Puerto HTTP: Asigna un número de puerto HTTP (predeterminado: 80).
3) Puerto HTTPS: Asigna un número de puerto HTTPS (predeterminado: 443).
5) Período de Refresco de la Web: Ingrese un período de tiempo (en segundos).
7. Software de Tableros de Control para Enfriamiento de Precision
106
7. Software de Tableros de Control para Enfriamiento de Precision
Certificado SSL
1) Para garantizar la seguridad de la conexión entre el SRCOOL60KCW y la estación de trabajo que se conecta, puede usarse un
certificado SSL para encriptar y asegurar la integridad de los datos transmitidos.
2) Archivo de Certificado: Soporta el formato PEM que es generado por OpenSSL. Haga click en Elegir Archivo para subir un archivo
de certificado.
Nota: Para información adicional acerca de la generación de un archivo de certificado SSL privado, visite http://www.openssl.org/.
Consola
Telnet: Activa/desactiva la conexión de Telnet.
SSH/ SFTP: Activar/ desactivar la conexión SSH/ SFTP.
Puerto Telnet: Asigna un número de puerto Telnet (predeterminado: 23).
Puerto SSH: Asigna un número de protocolo SSH (predeterminado: 22).
Clave del Servidor/ Clave de Autentificación Pública: Soporta archivos generados por OpenSSH, incluyendo DSA, RSA y Claves
de Autentificación Pública.
FTP
FTP: Activa/ desactiva la conexión de FTP.
Puerto FTP: Asigna un número de puerto FTP (predeterminado: 21).
107
7. Software de Tableros de Control para Enfriamiento de Precision
Servidor de Hora
La hora y fecha pueden ingresarse manualmente o sincronizado automáticamente con servidores SNTP. Si el servidor SNTP no
responde, el registro de eventos y datos no se registrará incluso cuando el SNTP esté activado.
Servidor Simple de Hora de la Red
1) Zona Horaria: En el menú desplegable, seleccione la zona horaria para la ubicación donde esté localizado el SRCOOL60KCW.
2) Servidor Primario/ Secundario de Hora: Pueden agregarse dos servidores de hora. Cada 60 minutos, el sistema se sincroniza
con el primer servidor que responda.
3) Activar Horario de Verano: Compruebe para activar el horario de verano.
Manual
Si no es accesible un servidor de hora, la interfaz de Web/SNMP es reiniciada. La hora y fecha son restaurados a sus parámetros
asignados previamente.
Syslog
Syslog se usa para almacenar el registro de eventos en servidores Syslog remotos. Esto no afectará el registro local de eventos. Una
vez seleccionada la opción Activar, introduzca la dirección IP de hasta cuatro (x.) servidores Syslog.
108
7. Software de Tableros de Control para Enfriamiento de Precision
Actualización
La página de Actualización muestra la versión actual del firmware. Haga click en Browse [navegar] para localizar y seleccionar el archivo
de firmware a usar, después haga click en Actualizar. El proceso de actualización debe tomar alrededor de un minuto.
7.2.2 Notificación
Acceso SNMP
El sistema soporta protocolo SNMP y NMS (Network Management System) de SNMP, que se usan comúnmente para monitorear
dispositivos en red. Para evitar el acceso no autorizado, pueden especificarse para usuarios autorizados, cadenas y niveles de acceso
de direcciones IP de NMS. El número máximo de ingresos de IP es 256.
Nota: Si se ingresa la dirección IP 0.0.0.0, se ignora la restricción de acceso IP de NMS. El sistema comprueba la comunidad para identificar el nivel y
permiso de acceso autorizado.
109
USM de SNMPv3
SNMPv3 ofrece características tales como cifrado y autentificación de paquete para mejorar la seguridad. El USM (User Session
Management) de SNMPv3 permite la asignación de ocho Nombres de Usuario cuyo acceso es concedido mediante el protocolo
SNMPv3. También pueden definirse sus respectivos Niveles de Seguridad, Contraseñas de Autorización, Contraseñas Priv y Niveles de
Acceso.
Trampa SNMP
Las Tampas SNMP alertan a los usuarios de eventos específicos que ocurren en el ambiente supervisado. Los receptores de Tampas
SNMP deben agregarse a la lista de IP Objetivo ingresando sus Direcciones IP y parámetros relativos, después haciendo clic en
Agregar. Haga clic en el botón de Actualizar para modificar ingresos en la lista. Los elementos pueden ser eliminados haciendo click
en el botón Borrar.
Nota:
Soporta trampas SNMPv1, SNMPv2c y SNMPv3. Para trampas SNMPv3, especifique un Nombre de Usuario USM de SNMPv3. Use el Nivel de Evento
para determinar qué notificaciones de eventos deben enviarse a qué Dirección IP Objetivo. Cinco niveles de evento están listado como:
Ninguno: No se envían notificaciones de evento a la dirección objetivo.
Información: Se envían todas las notificaciones de evento a la dirección objetivo.
Advertencia: Se envían las notificaciones de evento de Advertencia y de Alarma a la dirección objetivo.
Alarma: Solo se envían las notificaciones de evento de Alarma a la dirección objetivo.
Agente de Apagado: Se envían todas las notificaciones de evento a la dirección objetivo. Vaya a Monitor g Información g ShutdownAgent
para revisar la información de apagado de su PC designada.
7. Software de Tableros de Control para Enfriamiento de Precision
110
7. Software de Tableros de Control para Enfriamiento de Precision
Servidor de Correo
Configure un Servidor SMTP y especifique una lista de receptores de correo electrónico quienes recibirán notificaciones cuando ocurra
un evento. El número máximo de receptores es 25.
Nota: Si un servidor DNS no está disponible en la red, asigne manualmente una dirección de servidor SMTP para activar el sistema de notificación de
correo electrónico.
Nombre o IP de Servidor SMTP
Si se ingresa un Nombre de Servidor Central, debe agregarse un IP de DNS en TCP/ IP. Para más información, consulte
7.2.1 Administración.
• Cuenta
La cuenta de inicio de sesión del servidor de correo.
• Contraseña
La contraseña de inicio de sesión del servidor de correo.
• Receptor
Las direcciones de correo electrónico de los receptores.
Nivel de Event
Seleccione el Nivel de Evento que cuando se dispare, se envíe una notificación de correo electrónico al receptor correspondiente.
1) Información: Se envían todas las notificaciones de evento a la dirección objetivo.
2) Advertencia: Se envían las notificaciones de evento de Advertencia y de Alarma a la dirección objetivo.
3) Alarma: Solo se envían las notificaciones del evento de Alarma a la dirección objetivo.
111
9. Mantenimiento y Limpieza
8. Accesorios Opcionales
La Inspección y limpieza periódicas de la unidad de enfriamiento pueden garantizar que el equipo opere a un rendimiento óptimo.
Los componentes internos como los ventiladores y la charola de agua condensada necesitan limpieza e inspección periódicas. Esta
unidad contiene componentes reemplazables cuya limpieza e inspección debe ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio
calificado.
9.1 Actualización del Firmware
Para actualizaciones del firmware póngase en contacto con el personal de servicio.
9.2 Almacenamiento
Si no usa esta unidad por un período prolongado, es recomendable cubrir la unidad usando el material de empaque original y almacénela
en un sitio con temperatura y humedad bien controladas (-15~65°C / 5~149°F; 0~95% HR, sin condensación) y libre de substancias
corrosivas, polvo acumulado y contaminantes. No coloque la unidad horizontalmente ni deposite artículos externos dentro o sobre el
gabinete.
Nota: Para más información sobre mantenimiento y limpieza, póngase en contacto con el Servicio al Cliente de Tripp Lite. No realice el mantenimiento a
menos que esté apropiadamente capacitado.
Existen varios accesorios opcionales disponibles para el SRCOOL60KCW. Refiérase a la tabla siguiente para consultar los accesorios
opcionales y sus descripciones.
Accesorio Función
SRCOOL60KTP Juego de instalación para tubería superior.
SRCOOL60KWDR Juego de cuerda para detección de fugas de agua.
SRCOOL60KRT Sensor remoto de temperatura
SRCOOL60KRTH Sensor remoto para temperatura y humedad.
Notas:
1. para instalación y operación detalladas de cualquier accesorio antes mencionado, refiérase a la Guía de Inicio Rápido, Manual del Propietario o
Guía de Instalacíón y Operación incluidos en el paquete del accesorio opcional en cuestión.
Para comprar cualquiera de lo accesorios Tripp Lite anteriores, póngase en contacto con su representante de ventas local o el Servicio al Cliente de Tripp Lite.
112
10. Solución de Problemas
ADVERTENCIA:
Las siguientes acciones de solución de problemas deben ser llevadas a cabo solamente por personal de servicio
calificado. Una acción no autorizada puede conducir a lesiones severas o daños al equipo.
Solución de Problemas del Sistema:
No. Fenómeno anormal Posible causa Solución:
1
Los ventiladores no arrancan. El suministro de energía
está en falla.
Cerciórese de que el voltaje de entrada esté dentro del rango
permisible, el breaker o interruptor esté en ON, y la unidad de
enfriamiento esté correctamente aterrizada.
Los ventiladores están en falla. Cerciórese de que cada ventilador esté correctamente cableado y, si
es necesario, cambie los ventiladores en falla.
2
La unidad de enfriamiento no
arranca.
El voltaje de entrada es anormal. Cerciórese de que el voltaje de entrada esté dentro del rango
permisible, el breaker o interruptor esté en ON, y la unidad de
enfriamiento esté correctamente aterrizada.
3
Olvidó la contraseña. Olvidó la contraseña de usuario o la
contraseña de administrador.
Póngase en contacto con el personal de servicio.
4
El ruido de operación es
demasiado alto.
Material extraño está adherido a
los ventiladores o están dañados
los rodamientos de bolas de los
ventiladores.
Inspeccione y limpie los ventiladores.
la velocidad del ventilador es
demasiado alta.
Compruebe si los ventiladores están funcionando a toda velocidad.
Ajuste el punto de calibración de la velocidad del ventilador en
consecuencia.
Existe material extraño
o impurezas en la tubería.
Inspeccione el filtro tipo Y de la tubería ampliada y, de ser necesario,
límpielo.
5
La pantalla LCD está funcionando
incorrectamente o no tiene
imagen.
El cableado es incorrecto Inspeccione para asegurar que el cableado del panel de control es
correcto. De ser necesario, reinicie la unidad de enfriamiento.
6
La alarma na correctamente, pero
el zumbador no suena.
La función de zumbador de alarma no
está activada.
Use el panel de control para activar la función del zumbador de
alarma. Ruta: Menú Principal
g
Configuración
g
Configuración
Local.
7
No puede alcanzarse el punto de
calibración.
Los ventiladores son viejos o están en
falla.
Inspeccione los ventiladores y si es necesario, cambie los que estén
en falla.
La detección del sensor es anormal. Inspeccione los sensores.
Los parámetros del PID son erróneos.
Refiérase a 4.7 Configuración de PID.
La capacidad térmica excede a la
capacidad de enfriamiento.
Reduzca la carga térmica o aumente las unidades de enfriamiento.
Los filtros están obstruidos. Limpie o reemplace los filtros.
El serpentín está bloqueado. Ejecute los procedimientos de lavado de serpentín.
La tase flujo del agua helada es
insuficiente o la temperatura es
demasiado alta.
Inspeccione la tasa de flujo y temperatura del enfriador de agua
(5~15°C / 41~59°F es ideal).
El módulo de control está equivocado. Repare o reemplace la caja de control.
El actuador está en falla. Repare el actuador.
8
Hay una mancha de agua en el
gabinete.
La humedad es demasiado alta. Use un deshumidificador externo para controlar la humedad del
centro de datos o active el modo de fuerza para reducir la humedad
interna del centro de datos.
La temperatura del agua de entrada
es demasiado baja.
Ajuste la temperatura de la entrada de agua del enfriador de agua
(5~15°C / 41~59°F es ideal).
La velocidad del ventilador es
demasiado baja.
Ajuste la velocidad del ventilador.
La bomba de drenaje es anormal. Confirme que la función de la tubería de drenaje sea norma.
La tubería está fallando. Inspeccione si la tubería de agua refrigerada y otras tuberías están
normales.
113
No. Fenómeno anormal Posible causa Solución:
9
Existe una fuga de agua en la
parte inferior del gabinete.
El agua condensada se está
derramando.
Observe si el nivel de agua en la charola de agua condensada es
demasiado alto, inspeccione la bomba de agua condensada o
asegúrese de que la tubería de agua condensada (sin dobleces,
daños o bloqueo) esté correctamente conectada y que el drenaje
esté normal. Si se adopta la tubería superior con bomba de agua
condensada, el levante vertical no debe exceder 5 m [16 pies].
El sistema de tubería tiene fugas. Inspeccione y repare el sitio con fugas.
El gabinete no está en una base
nivelada.
Use los niveladores para nivelar el gabinete.
Está dañada la capa de hule de
aislamiento térmico de la tubería.
Inspeccione y repare el sitio con daños.
10
Las señales del sensor remoto
son anormales.
Los sensores remotos no están
ubicados correctamente.
Inspeccione la posición de cada sensor remoto.
11
La válvula de bola de tres vías no
tiene respuesta.
El actuador no está conectado
correctamente.
Restaure el actuador.
12
La unidad es incapaz de entrar
en línea mediante el protocolo
Modbus.
El conector RS-232 o RS-485 no está
conectado correctamente.
Reconecte el conector.
El parámetro de la tasa de Baudios es
anormal o la ID no concuerda.
Confirme nuevamente la tasa de Baudios y la ID.
Información de Alarma y Solución de Problemas de LCD:
No. Información de Alarma Posible causa Solución:
1
Filtro Anormal Los filtros están obstruidos por
materiales extraños o son viejos.
Limpie o reemplace los filtros.
2
Charola de Drenaje Llena La tubería de agua condensada o la
bomba de agua condensada está en
falla.
Elimine el agua sobrante, inspeccione la bomba de agua condensada
o asegúrese de que la tubería de agua condensada (sin dobleces,
daños o bloqueo) esté correctamente conectada y que el drenaje
esté normal. Si se adopta la tubería superior con bomba de agua
condensada, asegure que el levante vertical no exceda 5 m [16
pies].
3
EPO Activo Se ha disparado el apagado de
emergencia debido a una fuga.
Restaure manualmente la unidad oprimiendo simultáneamente las
teclas por más de 3 segundos y reinicie la unidad para retomar la
operación normal.
1) Cerciórese de que el detector de fuga de agua esté seco y
oprima simultáneamente las teclas
por más de 3 segundos
para retomar a la operación normal
2) Si el detector de fuga de agua no puede secarse dentro de un breve
tiempo, vaya a Configuración g Controlador g Fuga.
Apague para desactivar la función ‘Apagado por Fuga’ y siga las
acciones mencionadas en 1).
4
Fuga Activo Se detecta una fuga. Elimine el agua sobrante e inspeccione el nivel de agua de la charola
de agua condensada. Inspeccione si la función del drenaje es normal
y confirme que la tubería de agua condensada no tenga dobleces,
daños o bloqueo. Si se adopta la tubería superior con bomba de
agua condensada,
la elevación vertical no debe exceder 5 m [16
pies].
5
Fuego Activo La detección de incendio está
disparada.
Inspeccione el ambiente y elimine la anormalidad.
6
Humo Activo La detección de humo está disparada. Inspeccione el ambiente y elimine la anormalidad.
7
Comunicaciones
Anormal
El cableado del Enlace CAN está
erróneo o la ID de la unidad está
repetida.
Inspeccione el cableado del puerto de Enlace CAN y confirme
que las unidades de enfriamiento conectadas en serie tengan IDs
independientes y no repetidas.
8
Sensor de Retorno/Alimentación El sensor de retorno/alimentación de
aire tiene falla o un mal contacto.
Inspeccione el sensor de retorno/alimentación de aire y confirme que
el cableado esté estable.
9
Sensor Remoto 1-4 El sensor remoto # tiene falla o un
mal contacto.
Inspeccione la función del sensor remoto # y confirme que el
cableado esté estable.
10
Sensor de Entrada de Agua El sensor de temperatura de entrada
del agua helada tiene falla o un mal
contacto.
Inspeccione la función del sensor de entrada del agua helada y
confirme que el cableado esté estable.
10. Solución de Problemas
114
10. Solución de Problemas
No. Información de Alarma Posible causa Solución:
11
Sensor de Salida de Agua El sensor de temperatura de salida
del agua helada tiene falla o un mal
contacto.
Inspeccione la función del sensor de salida del agua helada y
confirme que el cableado esté estable.
12
Medidor de Flujo El medidor de flujo tiene falla o un mal
contacto.
Inspeccione la función del medidor de flujo y confirme que el
cableado esté estable.
13
Falla de Ventilador 1-8 El ventilador # tiene falla o un mal
contacto.
Inspeccione si el ventilador # está bloqueado o en falla y confirme
que el cable de conexión esté conectado correctamente.
14
Error de Válvula de Bola La válla de bla de tres vías está en
falla.
Inspeccione si la válvula de bola de tres vías tiene un mal contacto o
una falla.
15
Retorno/ Alimentación/
Remoto# T Alta
1) La temperatura y humedad
ambiental son anormales.
2) La configuración de la alarma es
anormal.
3) El sensor de temperatura está en
falla.
4) La carga es demasiado grande.
1) Inspeccione si la temperatura y humedad ambiental están dentro
del alcance de operación.
2) Inspeccione si la configuración de la alarma de fuera de rango es
correcta.
3) Inspeccione la función de sensor de temperatura.
4) Si la temperatura sigue siendo demasiado alta después de
la eliminación de la problemas anteriores, confirme la carga
no supere la capacidad de la unidad de refrigeración de
refrigeración.
16
Retorno/ Alimentación/
Remoto# T Baja
17
Retorno/ Alimentación/
Remoto# HR Alta
18
Retorno/ Alimentación/
Remoto# HR Baja
19
T Alta de Entrada de Agua 1) La temperatura o la tasa de flujo
del agua helada alimentada por el
enfriador es anormal.
2) La configuración de la alarma es
anormal.
1) Inspeccione la temperatura y la tasa de flujo del agua helada.
2) Inspeccione si la configuración de la alarma de fuera de rango es
correcta.
20
T Baja de Entrada de Agua
21
Flujo Alto de Agua
22
Flujo Bajo de Agua
23
Operación de Horas Extra No se ha realizado el mantenimiento
preventivo.
Para garantizar la operación normal del
sistema, realice inmediatamente el mantenimiento.
24
Cable de Fuga Abierto El detector de fuga de agua no está
conectado correctamente.
Inspeccione si el detector de fuga de agua está flojo, con mal
contacto o roto.
Nota: Si la alarma suena aún después de que se eliminan las posibles causas anteriores, póngase en contacto Servicio al Cliente de Tripp Lite.
115
Apéndice 1: Especificaciones Técnicas
Modelo SRCOOL60KCW
Fases/ Frecuencia/ Voltaje de Entrada 1~, 50/60 Hz, 208-230V ± 10%
Consumo Máximo de Potencia 2.41 kW
Capacidad de Enfriamiento Especificada * 43.4 kW
Capacidad Máxima de Enfriamiento ** 59.1 kW
Volumen de Aire 7500m³/h
Tasa de Flujo Especificada de Agua Helada 80 Lpm
Caída de Presión 98 kPa
Bomba de Drenaje (Opcional) Tasa de flujo: 5 L/h [1.3 gal./hr]; Elevación vertical especificada: 5 m [16 pies]
Pantalla HMI: LCD 64 x 128 pixeles y cuatro indicadores LED
Temperatura Máxima del Aire de Retorno 50°C (122°F)
Temperatura Máxima de la Entrada de
Agua y Presión
22°C (72°F), 5 kg/cm
2
Ruido Audible de Operación 88 dBA @ 4,400 CFM
Temperatura de Operación 4 ~ 50 °C [39 ~ 122 °F]; 30 ~ 85% HR, sin condensación
Temperatura de Almacenamiento -15 ~ 65°C (59 ~ 149°F); 0 ~ 95% HR, sin condensación
Dimensiones [Ancho x Fondo x Alto] 300 x 1090 x 2000 mm (12 x 43 x 79 pulg.)
Peso Neto 187 kg (412 lb.)
Notas:
1. Refiérase a la etiqueta de especificaciones de la unidad para la especificación de seguridad.
2. Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
* Condiciones de prueba para capacidad de enfriamiento especificada:
Temperatura de aire de retorno: 40.6 °C BS/ 21.6 °C BH/ grados de temperatura de entrada de agua refrigerada: 7 °C/ grados de temperatura de
salida de agua refrigerada: 15.8 °C.
* Condiciones de prueba para capacidad de enfriamiento especificada:
Temperatura de aire de retorno: 48.9° C BS/ 23.9 °C BH/ temperatura de entrada de agua refrigerada: 7 °C/ temperatura de salida de agua refrigerada:
15.4 °C.
116
Apéndice 2: Inspección Periódica / Lista de Mantenimiento
Inspección Mensual/Lista de Mantenimiento
Fecha: Modelo: Por:
Inspección del ambiente
¿Está instalada dentro la unidad de enfriamiento? _____________________
¿Está libre de polvo y humedad excesiva?
q
Si /
q
No
¿El gabinete no tiene daño aparente?
q
Si /
q
No
La temperatura del aire de alimentación
________
grado(s)
La temperatura del agua refrigerada
________
grado(s)
El punto de calibración del aire de alimentación
________
grado(s)
¿Puede la unidad de enfriamiento alcanzar el punto de calibración?
q
Si /
q
No
Inspección interna
¿Existen impurezas o material extraño en la charola de agua
condensada?
q
Si /
q
No
¿Funcionan bien los filtros?
q
Si /
q
Se necesita reemplazo o limpieza
¿Fluye con suavidad el agua en la tubería de agua condensada?
q
Si /
q
No
¿Funcionan normalmente los ventiladores y giran sin interferencia?
q
Si /
q
No
¿La bomba de drenaje funciona normalmente?
q
Si /
q
No
Cerciórese de desconectar la alimentación de energía antes de realizar las siguientes inspecciones.
¿Las conexiones eléctricas están estables y libres de materiales
extraños?
q
Si /
q
No
¿Concuerda la energía de entrada con el valor especificado para la
unidad de enfriamiento?
q
Si /
q
No
NOTAS:
Firma: ______________________________________
Copie esta página para usarla durante los procesos de inspección/mantenimiento.
117
Apéndice 2: Inspección Periódica / Lista de Mantenimiento
Inspección Trimestral / Lista de Mantenimiento
Fecha: Modelo: Por:
Limpieza: Limpie los siguientes componentes. Use una pistola de aire, si fuera necesario.
Filtros (Reemplacelos si fuera necesario)
q
Completo /
q
Reemplazados
Puertas frontal/posterior y paneles laterales
q
Completo
Cerciórese de desconectar la alimentación de energía antes de limpiar los siguientes componentes.
Charola de agua condensada
q
Completo
Tubería de agua condensada
q
Completo
Ventiladores
q
Completo
Inspecciones Generales
¿Es normal el agua suministrada por el enfriador?
q
Si /
q
No
¿Opera normalmente el sistema de alarma?
q
Si /
q
No
¿Opera normalmente la unidad en todos los modos?
q
Si /
q
No
NOTAS:
Firma: ______________________________________
Copie esta página para usarla durante los procesos de inspección / mantenimiento.
118
Apéndice 3: Tabla de Corrección de Glicol
Apéndice 4: Garantía
Rubro Tipo de Glicol
Proporción de agregado**
0% 10% 20% 30% 40% 50%
Capacidad de Enfriamiento *
Etileno
1.00 0.96 0.89 0.81 0.73 0.65
Pérdida de presión del lado del
agua*
1.00 1.04 1.11 1.17 1.25 1.34
Nota:
Los parámetros de corrección están basados en los valores de corrección bajo las siguientes condiciones de operación:
Temperatura de aire de retorno: 29.4 °C BS/ 18.1 °C BH; volumen de aire: 4930m³/h; diferencial de temperatura del agua refrigerada 7.2 °C; tasa de
flujo del agua refrigerada: 62 Lpm.
* Multiplique los valores de la unidad por los parámetros anteriores y los resultados se toman como la capacidad de enfriamiento corregida y la pérdida
de presión del lado del agua.
** La proporción de adición máxima del fluido refrigerante de la unidad es 50%.
Garantía Limitada por 2 Años
El vendedor garantiza este producto, si se usa de acuerdo con todas las instrucciones aplicables, de que está libre de defectos en material y mano de obra por un período de
2 años (excepto EE UU, Canadá y México: 1 año) da partir de la fecha de compra inicial. Si el producto resulta defectuoso en material o mano de obra dentro de ese período,
el vendedor reparará o reemplazará el producto a su entera discreción. El servicio cubierto por esta garantía incluye partes y mano de obra en un centro de servicio de Tripp
Lite. En Tripp Lite están disponibles planes de servicio en sitio a través de socios de servicio autorizados (en la mayoría de las áreas). Para detalles, visite www.tripplite.com. Los
clientes internacionales deben ponerse en contacto con el soporte de Tripp Lite en [email protected].
ESTA GARANTÍA NO APLICA AL DESGASTE NORMAL O A DAÑOS RESULTANTES DE ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO OTORGA GARANTÍAS
EXPRESAS DISTINTAS DE LA ESTIPULADA EN EL PRESENTE. SALVO EN LA MEDIDA EN QUE LO PROHÍBAN LAS LEYES APLICABLES, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO; ASIMISMO, ESTA GA-
RANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto dura una garantía y algunos estados
no permiten la exclusión de limitación de daños incidentales o consecuenciales, de modo que las limitaciones anteriores pueden no aplicar para usted. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra).
Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; USA
ADVERTENCIA: antes de usarlo, cada usuario debe tener cuidado al determinar si este dispositivo es adecuado o seguro para el uso previsto. Ya que las aplicaciones individ-
uales están sujetas a gran variación, el fabricante no garantiza la adecuación de estos dispositivos para alguna aplicación específica.
Números de Identificación de Conformidad Regulatoria
Para el propósito de certificaciones e identificación de conformidad con las normas, su producto Tripp Lite ha recibido un número de serie exclusivo. El número de serie puede
encontrarse en la etiqueta de placa de identificación, junto con todas las marcas e información requeridas de aprobación. Al solicitar información de conformidad para este
producto, refiérase siempre al número de serie. El número de serie no debe confundirse con el nombre de la marca o el número de comercialización del producto.
Información de Cumplimiento con WEEE para Clientes y Recicladores de Tripp Lite (Unión Europea)
Bajo la Directiva de Desechos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE) [Waste Electrical and Electronic Equipment] y regulaciones aplicables, cuando los clientes
adquieren un nuevo equipo eléctrico y electrónico de Tripp Lite están obligados a:
• Enviar el equipo viejo a reciclaje en una base de uno por uno, semejante por semejante (esto varía de un país a otro)
• Envíe el equipo nuevo de regreso para reciclaje una vez que finalmente sea un desecho
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE. UU. • www.tripplite.com/support
119
Manuel d'utilisation
SRCOOL60KCW
Refroidisseur d’eau de précision en rangée
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2016 Tripp Lite. Tous droits réservés.
English ..............................1
Español...........................60

 
120
1.
Instructions de sécurité importantes
.121
1.1
Avertissements concernant le positionnement
.. 121
1.2 Avertissements concernant la connexion ....... 121
1.3 Avertissements concernant l'utilisation .......... 121
2. Introduction .....................................122
2.1 Présentation du produit ............................... 122
2.2 Fonctions et caractéristiques ....................... 122
2.3 Liste de colisage ........................................ 123
2.4 Apparence ................................................. 124
2.5 Identification des composants ..................... 124
2.6 Système de tuyauterie ................................ 126
2.7 Panneau de commande .............................. 126
2.8 Carte Web/SNMP ........................................ 127
3. Installation ......................................128
3.1 Site d'installation ........................................ 128
3.2 Emplacement ............................................ 128
3.3 Manipulation ............................................. 129
3.4 Positionnement .......................................... 129
3.5 Retrait du panneau latéral ........................... 131
3.6 Perçage de trou ......................................... 132
3.7 Tuyauterie externe ...................................... 133
3.8 Branchement électrique .............................. 134
3.8.1 Alimentation ................................... 134
3.8.2 Tuyau d'eau de condensation ........... 137
3.8.3 Boîtier de commande ...................... 137
4. Démarrage initial .............................138
4.1 Inspection avant le démarrage ..................... 138
4.2 Alimentation électrique ............................... 138
4.3 Purge de la conduite d'agent réfrigérant ........ 139
4.4 Température et humidité de fonctionnement . 140
4.5 Détecteur de fuite d'eau .............................. 141
4.6 Équilibre hydrique ....................................... 141
4.7 Paramétrage PID ........................................ 142
5. Fonctionnement ............................... 144
5.1 Hiérarchie de l'écran LCD ............................ 144
5.2 Fonctionnement du panneau de commande . 145
5.3 Écran de statut et menu principal ................ 145
5.4 Autorité de compte et connexion ................. 146
5.5 Modes de fonctionnement .......................... 146
5.6 Arrêt ......................................................... 147
Sommaire
5.7 Paramètres de l'unité de refroidissement ...... 147
5.7.1 Point de consigne ........................... 147
5.7.2 Paramétrage local ........................... 147
5.7.3 Paramétrage du contrôleur ................ 149
5.7.4 Réglage de l'alarme .......................... 149
5.7.5 Visualisation du statut du système ..... 150
5.7.6 Visualisation / Réinitialisation des ..... 151
heures de fonctionnement
5.7.7 Visualisation / Effacement du ............. 151
journal d'événements
5.7.8 Changement de type de système ...... 151
5.7.9
Restauration des paramètres par défaut
. 152
5.7.10 Définition du mode de ..................... 152
contrôle automatique
6. Configuration Web/SNMP ..................153
6.1 Configuration SNMP .................................... 153
6.1.1 Configuration via l'interface Web ........ 154
6.1.2 Configuration avec le ....................... 155
configurateur TLNET (Système)
6.1.3 Configuration via Telnet .................... 156
6.1.4 Configuration via le port COM ............ 157
6.1.5 Configuration en mode Texte ............. 158
7. Tableau de bord logiciel du .............. 161
refroidissement de précision
7.1 Moniteur .................................................... 161
7.1.1 Statut et informations ...................... 161
7.1.2 Historique ....................................... 162
7.2 Système ..................................................... 163
7.2.1 Administration ................................. 163
7.2.2 Notification ..................................... 167
8. Accessoires optionnels ....................170
9. Maintenance et nettoyage ...............170
9.1 Mise à niveau du firmware ............................ 170
9.2 Stockage .................................................... 170
10 : Dépannage ....................................171
Annexe 1 :
Caractéristiques techniques
..174
Annexe 2 : Inspection périodique / ...... 175
Liste de maintenance
Annexe 3 :
Tableau de correction glycol
..177
Annexe 4 : Garantie ............................. 177
121
1. Instructions de sécurité importantes
1.1 Avertissements concernant le positionnement
yy
Lisez attentivement tous les chapitres du manuel avant toute installation, fonctionnement et maintenance. Pour éviter des blessures
physiques et des dommages à l'équipement, assurez-vous d'utiliser le produit conformément aux instructions de ce manuel et aux
marquages sur le produit.
yy
Ne déplacez jamais l'unité tout seul. Faites toujours appel à un assistant.
yy
Lors de la manipulation de l'équipement, prenez en compte le poids et le centre de gravité de l'unité. En cas d'utilisation d'un outil de
transport, soulevez l'unité uniquement depuis le bas.
1.2 Avertissements concernant la connexion
yy
L'unité peut être branchée à une source d'alimentation simple ou double. Assurez-vous que l'alimentation en entrée est débranchée
avant d'effectuer un raccordement. Si nécessaire, utilisez un multimètre pour le vérifier.
yy
N'installez pas l'équipement sur un sol inflammable ou instable.
yy
Cette unité est uniquement destinée à une utilisation à l'intérieur. L’environnement intérieur doit être séparé de l'air extérieur pour
éviter les interférences dues à la température et à l'humidité. Consultez les réglementations nationales ou locales pour séparer
l'environnement d'installation.
yy
Tous les câblages raccordés à cet équipement doivent respecter les normes de câblage NEC et de communications réseau applicables.
Le cas échéant, tous les câblages et les équipements doivent être installés conformément au code électrique national NFPA 70 et aux
sections applicables du code national de sécurité électrique ANSI C2.
yy
L'équipement est conçu pour des altitudes inférieures ou égales à 2000 m (6560 pi.) au-dessus de la mer.
yy
L'équipement est destiné à être installé par du personnel de service et dans une zone à accès restreint uniquement.
yy
Les fils de mise à la terre de l'unité doivent être raccordés efficacement au système de mise à la terre.
1.3 Avertissements concernant l'utilisation
yy
La haute tension peut être mortelle! Les composants internes peuvent dissimuler des dangers et l'entretien de cet appareil ne doit être
confié qu'à du personnel d'entretien qualifié. Une utilisation inappropriée peut conduire à des blessures graves, à la mort ou à des dommages
au niveau de l'équipement. Assurez-vous de suivre toutes les instructions et tous les avertissements contenus dans ce manuel.
yy
Lors du remplacement des panneaux latéraux, de la porte avant ou des portes arrière, assurez-vous qu'aucun corps étranger ne se
trouve dans le boîtier.
yy
L'utilisation de ce produit avec des dispositifs de maintien en vie n'est pas recommandée dans les cas où une panne de ce produit
serait susceptible d'entraîner une panne du dispositif de maintien en vie ou de nuire considérablement à sa sécurité ou à son
efficacité.
yy
L'appareil comporte des composants mobiles. Garder les bras, les jambes, les cheveux, les vêtements et les bijoux à l'écart de
l'appareil durant son fonctionnement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions et des avertissements devant être suivis pour l'installation, l'utilisation et le rangement
de ce produit. Le non-respect de ces instructions et de ces avertissements risque d'affecter la garantie du produit.
122
2. Introduction
2.1 Présentation du produit
Le refroidisseur d'eau de précision en rangée SRCOOL60KCW de Tripp Lite utilise une conception d'armoire en parallèle modulaire qui
facilite l'expansion ou le mouvement, et qui peut être intégré de manière flexible dans votre environnement du centre de données.
Grâce à son efficacité de refroidissement élevée et sa capacité à être installé dans un endroit adjacent à une charge calorifique, le
SRCOOL60KCW réduit la température ambiante dans le but de réduire l'ensemble des coûts liés à l'énergie et de prolonger la durée
de vie de l'équipement. Au fur et à mesure que votre centre de traitement de données se développe, vos besoins croissants en
refroidissement peuvent être couverts en reconfigurant facilement l'équipement.
En cas d'installation dans un centre de traitement de données, l'air non traité va être aspiré par l'arrière de l'unité de refroidissement et
traité et l'air frais va sortir par l'avant de l'unité.
L'unité de refroidissement est gérée par une interface conviviale. L'efficacité du refroidissement peut être contrôlée activement avec
l'unité à micro-contrôleur intégrée qui signale les anomalies via le système d'alarme.
2.2 Fonctions et caractéristiques
yy
Contrôle de température intelligent
L'unité à micro-contrôleur intégrée détecte et gère avec précision la température du centre de traitement de données, ajuste
automatiquement la sortie de l’unité et prend en charge deux modes de contrôle automatiques, le mode de contrôle intelligent (par
défaut) et le mode de contrôle par PID.
yy
Interface de contrôle conviviale
Permet le réglage, la surveillance et l'accès faciles à la configuration et au statut du système.
yy
Réinitialisation à ressort automatique de la vanne à boisseau sphérique 3 voies
Lors d'une interruption d'alimentation anormale, l'actionneur de débit interne ferme automatiquement la vanne à boisseau sphérique
3 voies pendant 15 secondes pour empêcher l'eau réfrigérée de s'écouler en permanence dans la bobine et de générer de la
condensation, pouvant entraîner une fuite d'eau.
yy
Option de configuration de la tuyauterie supérieure
Supporte la tuyauterie inférieure (configuration par défaut) et supérieure (avec la trousse SRCOOL60KTP, vendue séparément) pour une
configuration flexible.
yy
Système d'alarme
Détecte les anomalies et les signale via un avertisseur sonore ou un dispositif à contact sec externe.
yy
Détection de la température de la charge thermique
Surveille avec précision la température de la charge thermique via des capteurs de température à distance.
yy
Détection de fuite d'eau
Comprend un détecteur de fuite d'eau de 4 mètres (13 pi.) (configurable jusqu'à 50 mètres (164 pi.), en option) qui informe
immédiatement l'utilisateur en cas de fuite d'eau.
yy
Contacts secs de sortie et d'entrée
Comprend deux contacts secs de sortie et deux contacts sec d'entrée pour les alarmes incendie, fumée, système, etc.
yy
Panneaux latéraux isolés
Isolent l'unité des variations de température extérieure.
yy
Ventilateurs à plusieurs vitesses et échangeables à chaud
L'unité est équipée de ventilateurs à haute efficacité et économes en énergie dont la vitesse de rotation est réglable entre 30 et
100 %. Les ventilateurs sont échangeables à chaud pour un fonctionnement sans interruption de l'unité.
yy
Portes avant/arrière et panneaux latéraux verrouillables
Empêchent les accès non autorisés.
yy
Pompe à eau de condensation
La pompe à condensat draine automatiquement le condensat tandis que le capteur de niveau d'eau dans la partie inférieure de
l'armoire détecte le niveau d'eau respectif de la cuve à condensat pour éviter les fuites.
yy
Roulettes
Permet un déplacement ou une réinstallation pratiques.
yy
Interface réseau
Permet une surveillance et une gestion à distance grâce au protocole SNMP.
123
2. Introduction
2.3 Liste de colisage
x 2
x 3
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 2
x 2
x 2
x 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Description Quantité
1
Refroidisseur d'eau de précision en rangée Tripp Lite SRCOOL60KCW 1
2
Manuel d'utilisation 1
3
Clé (à utiliser avec les portes avant/arrière et les panneaux latéraux) 2
4
Attache de câble 3
5
Câble RJ45 vers DB9 1
6
Bornier 4 broches 2
7
Bornier 3 broches 1
8
Clé hexagonale 2,8 mm 1
9
Raccord de câble 2
10
Plaque du couvercle de la goulotte de câblage de communication 2
11
Plaque du couvercle de l'alimentation électrique 1
124
2. Introduction
2.4 Apparence
2.5 Identification des composants
Externe
(Figure 2-1 : Apparence et dimensions)
2000
mm
(79 in.)
啟動 待機
系統模式
1090
mm
(43 in.)
300
mm
(12 in.)
啟動
待機
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
13
14
15
16
(Figure 2-2 : Vue avant) (Figure 2-3 : Vue arrière)
9
10
Allée arrière/chaude
Allée avant/froide
Description
1
Accès au câblage
2
Accès à la sortie supérieure
3
Accès à l'arrivée supérieure
4
Bornier d'alimentation en entrée
5
Porte arrière amovible
6
Panneau latéral isolé amovible
Description
7
Verrouillage du panneau latéral
8
Loquet du panneau latéral
9
Accès à l'arrivée inférieure
10
Accès à la sortie inférieure
11
Roulettes
12
Niveleurs
Description
13
Niveau
14
Verrouillage de la porte avant
15
Porte avant
16
Panneau de commande
125
2. Introduction
Interne
(Figure 2-4 : Composants internes)
Description
1
Vanne d'évacuation manuelle du
tuyau d'eau de sortie
2
Filtres*
3
Vanne à boisseau sphérique 3 voies
et actionneur
4
Vanne de dérivation
Description
5
Vanne de fermeture de l'arrivée
6
Connecteur de sortie**
7
Connecteur d'arrivée**
8
Récipient d'eau de condensation
9
Bobines
Description
10
Débitmètre
11
Ventilateurs
12
Unité d'alimentation électrique
(chacune à l'avant et à l'arrière de
l'unité)
13
Capteur de niveau (situé dans la
cuve à eau)
*Toujours utiliser des filtres en aluminium lavables compatibles (MERV1, ASHRAE 52.2).
** Chacun des connecteurs
6
7
est un connecteur femelle PT 25 mm (1 po.).
1
2
3
4
5
7
13
8
9
10
11
12
6
126
Élément Description
1
MISE EN MARCHE
PRINCIPALE
La lumière verte indique la mise sous tension. Le clignotement indique que l'unité est en mode installation.
2
VEILLE La lumière jaune indique que l'unité est en mode veille. Le clignotement indique que l'unité fonctionne en mode forcé.
3
AVERTISSEMENT La lumière jaune indique une information d'alarme.
4
DÉFAUT La lumière rouge indique une information de défaut.
5
/ Retourne à l'écran précédent ou passe à l'écran suivant / Monte ou descend / Augmente ou diminue un nombre.
6
ÉCHAP Retourne à l'écran précédent ou annule l'opération en cours.
7
Entre votre élément sélectionné ou confirme votre sélection ou votre réglage.
2.7 Panneau de commande
1
2
3
4
5
6
7
(Figure 2-6 : Panneau de commande)
2. Introduction
2.6 Système de tuyauterie
(Figure 2-5 : Schéma du circuit de tuyaux)
Description
1
Vanne à boisseau sphérique 3 voies
et actionneur
2
Débitmètre
3
Vanne de dérivation
4
Capteur de température d'eau
d'arrivée
Description
5
Capteur de température d'eau de
sortie
6
Vanne de fermeture de l'arrivée
7
Connecteur de sortie
8
Connecteur d'arrivée
Description
9
Tuyau d'évacuation d'eau de
condensation
10
Pompe à eau de condensation
11
Récipient d'eau de condensation
12
Bobines
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
5
127
2.8 Carte Web/SNMP
NETWORK COM
NET UPS
RESET
2. Introduction
1
Port réseau : Connecte au réseau Ethernet.
2
Indicateurs LED : Lorsque la carte Web/SNMP s'initialise, les deux indicateurs LED clignotent simultanément pour indiquer son statut.
Clignotement simultané rapide (toutes les 50 ms) : Initialisation en cours.
Clignotement simultané lent (toutes les 500 ms) : Échec de l'initialisation.
AVERTISSEMENT : NE débranchez PAS l'alimentation en entrée de l'unité de refroidissement pendant l'initialisation !
Cela pourrait entraîner la perte des données ou des dommages sur la carte Web/SNMP.
L'indicateur LED vert (gauche) signale le statut de connexion au réseau :
MARCHE : La connexion réseau est établie et l'adresse IPv4 est utilisable.
ARRÊT : Non connecté à un réseau.
Clignote lentement (toutes les 500 ms) : Adresse IP erronée.
L'indicateur LED jaune (droite) signale le statut de la liaison entre la carte Web/SNMP et le système :
Clignote rapidement (toutes les 50 ms) : Communication établie.
Clignote lentement (toutes les 500 ms) : Aucune communication.
3
Port console (COM) :
Se connecte à un poste de travail avec le câble RJ45 vers DB9 fourni pour la configuration du système.
Se connecte à un dispositif de surveillance environnementale TLNETEM (en option).
4
Bouton Réinitialiser : Réinitialise l'interface Web/SNMP. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'unité de refroidissement.
5
Commutateurs DIP : Configurent les modes de fonctionnement.
Commuta-
teurs DIP Mode de fonctionnement Description
Mode normal
Fournit les informations de statut et les paramètres de l'unité de refroidissement sur
le réseau.
Mode intercommunication
Arrête d'interroger l'unité de refroidissement mais transfère les données de
communication entre le port console et l'unité de refroidissement.
Mode capteur (avec TLNE-
TEM)
Collecte les données provenant d'un dispositif TLNETEM optionnel. Elle fournit non
seulement le statut et les paramètres de l'unité de refroidissement, mais également
les informations de statut et les paramètres environnementaux du dispositif
TLNETEM.
Mode configuration
Dans ce mode, l'utilisateur peut se connecter par l'intermédiaire du port console et
configurer les paramètres de l'interface Web/SNMP.
1
2 4 5
3
128
3. Installation
3.1 Site d'installation
Lors de la détermination du site d'installation de l'unité de refroidissement, considérez les points suivants pour garantir la meilleure
efficacité possible.
yy
Exigences environnementales : Le site d'installation doit permettre l'emménagement et le déménagement de l'équipement, le sol doit
supporter le poids de l'équipement et il doit y avoir un espace suffisant pour la maintenance, le fonctionnement et la réparation des
tuyaux. L'unité de refroidissement ne peut être positionnée qu'à l'intérieur. L’environnement intérieur doit être isolé de l'air extérieur
pour éviter les interférences dues à la température et à l'humidité. L'entrée d'humidité extérieure doit être réduite conformément
aux réglementations locales ou nationales pour éviter l'accroissement des coûts d'exploitation dus à une perte de capacité de
refroidissement.
yy
Source d'humidité et de chaleur : Mettez en place une solution d'ingénierie d'étanchéité et d'isolation thermique pour l'environnement
intérieur afin d'isoler l'unité de l'air extérieur humide et chaud.
Remarque : L'unité ne peut pas humidifier ou déshumidifier automatiquement. Si l'humidité de l'environnement d'installation dépasse la plage
de fonctionnement (consultez 4.4 Température et humidité de fonctionnement), la condensation de l'eau dans la bobine peut entraîner une
augmentation du niveau de l'eau du récipient d'eau de condensation, déclenchant une alarme.
yy
Impact sonore : Pendant la sortie maximale, le fonctionnement de cette unité de refroidissement peut produire un bruit de ventilateurs
supérieur à 60 dB. Par conséquent, il n'est pas approprié d'installer l'unité à proximité de bureaux.
yy
Alimentation en entrée : Lors du branchement de l'alimentation électrique, assurez-vous que l'alimentation respecte la valeur nominale
et que le dispositif de distribution de l'alimentation est suffisant pour répondre aux exigences de charge. Vérifiez les valeurs nominales
de chaque unité et assurez-vous qu'elles ont été correctement mises à la terre. Utiliser uniquement un circuit de dérivation par unité
de refroidissement.
AVERTISSEMENT :
1. Seul le personnel de service doit effectuer les procédures d'installation suivantes. Pour éviter d'endommager
l'équipement et de provoquer des blessures physiques, n'effectuez pas d'installation, de tuyauterie ou de
manipulation non autorisées.
2. La haute tension de l'équipement est potentiellement mortelle ! Seul le personnel de service qualifié doit
accéder aux composants internes ou réaliser le câblage.
(Figure 3-1 : Réservation de l'espace)
300 mm
(12 in.)
300 mm
(12 in.)
600 mm
(27 in.)
1200 mm
(47 in.)
Sol surélevé
Sol courant
3-1-OK FR.pdf 1 15.01.2016 18:50:48
3.2 Emplacement
Afin de faciliter la maintenance, le fonctionnement et la circulation d'air,
veuillez réserver un espace net autour de l'équipement.
Laisser un espace de 1 200 mm (47 po) à l'avant, un espace de 600 mm
(27 po) à l'arrière et au moins 300 mm (12 po) au-dessus de l'armoire pour
l'installation du tuyau. Si la tuyauterie dispose d'un mode de raccordement
inférieur, la hauteur du sol surélevé ne doit pas être inférieure à 300 mm
(12 in.). Si la tuyauterie dispose d'un mode de raccordement supérieur,
l'équipement peut être positionné sur un sol courant.
129
3. Installation
3.3 Manipulation
Instructions de manipulation
Avant de déplacer l'équipement vers le site d'installation, déterminez le parcours en
fonction des points suivants :
1
Assurez-vous que le passage, le sol, l'ascenseur ou la déclivité sur le parcours
de manutention peuvent supporter le poids de l'équipement et du dispositif de
manutention, avec un espace net suffisant pour éviter les collisions.
2
En cas de déclivité sur le parcours de manutention, son inclinaison ne doit pas
dépasser 15 degrés.
3
Les roulettes inférieures sont uniquement adaptées à des déplacements sur de
courtes distances. Pour des déplacements sur de longues distances, utilisez un
dispositif de manutention (tel qu'un chariot élévateur dans la Figure 3-2) pour éviter
d'endommager les roulettes.
4
Les roulettes sont uniquement adaptées à des déplacements sur une surface plane.
Évitez de déplacer l'unité sur un sol irrégulier, ce qui peut endommager les roulettes
ou entraîner le basculement de l'unité.
5
Lors du déplacement de l'unité, soyez vigilant à son poids et à son centre de gravité.
Pour une sécurité optimale lors du déplacement, au moins deux personnes doivent
manipuler l'unité.
Niveleurs
Une fois l'unité en place, stabilisez-la en tournant les quatre niveleurs dans le sens
des aiguilles d'une montre avec une clé. Assurez-vous que l'unité ne glisse pas ou ne
tremble pas.
AVERTISSEMENT :
Les niveleurs sont uniquement utilisés pour niveler l'unité et ne
peuvent pas être utilisés pour compenser une différence
de hauteur du sol.
3.4 Positionnement
Après avoir déplacé l'unité en place et parallèle au boîtier adjacent, vous devez vous
assurer de la stabilité de l'unité. Les deux méthodes suivantes peuvent être utilisées, en
fonction de l'environnement d'installation :
Roulettes du boîtier
Chaque unité de refroidissement est livrée avec quatre éléments de fixation (deux à l'avant
et deux à l'arrière). Retirez les portes avant et arrière avant d'effectuer le raccordement des
éléments de fixation. Consultez les procédures suivantes :
1
Si la porte avant est verrouillée, utilisez la clé fournie pour l'ouvrir.
2
Retirez le fil de mise à la terre et le câble plat du panneau de commande
1
, soulevez
la porte avant
2
et retirez-la.
(Figure 3-2 : Manutention avec
un chariot élévateur)
(Figure 3-3 : Pieds de nivellement)
(Figure 3-4 : Ouverture de la porte avant)
130
3. Installation
3
Utilisez un tournevis pour retirer les deux vis et le fil de mise à la terre de la porte arrière
1
, inclinez la porte arrière, soulevez-la
2
et retirez-la.
(Figure 3-5 : Retrait de la porte arrière)
1
1
2
Remarque : Placez les portes avant et arrière qui ont été retirées dans un endroit sûr pour éviter d'endommager l'équipement ou de provoquer des
blessures physiques en raison de collisions.
4
Utilisez un tournevis pour desserrer la vis sous l'élément de fixation et bloquez-la sur le boîtier adjacent.
(Figure 3-6 : Rassembler l'unité de refroidissement et le boîtier adjacent)
(Unité de refroidissement) (Boîtier adjacent)
5
Attachez les éléments de fixation avant et arrière (8 au total) à le boîtier adjacent.
6
Après avoir attaché les éléments de fixation, réinstallez les portes avant et arrière.
131
3. Installation
Support de maintien
Le support de maintien sert à fixer l'unité de refroidissement à la palette pendant le transport. Le support peut également être utilisé pour
fixer solidement l'unité au sol après l'avoir positionnée.
1
Utilisez deux vis M6 pour fixer solidement le support de maintien au cadre sous la porte avant (avec la partie sortante vers l'avant)
1
.
2
Utilisez des vis à expansion pour fixer solidement l'extrémité sortante au sol
2
.
(Figure 3-7 : Installation du support d'équilibrage type L)
1
1
2
2
Vis à
expansion
Sol
Support
d'équilibrage
type L
3.5 Retrait du panneau latéral
Si le panneau latéral est verrouillé, utilisez la clé fournie pour l'ouvrir. Deux loquets sont situés sur chacun des deux panneaux latéraux.
Appuyer en même temps vers le bas sur les loquets, puis retirer le panneau latéral.
(Figure 3-8 : Retrait du panneau latéral)
Pour réinstaller un panneau latéral, aligner les deux trous inférieurs, puis appuyer en même temps vers le bas sur les loquets.
132
3. Installation
3.6 Perçage de trou
Percer des trous dans le plancher surélevé ou le plafond selon le type de tuyauterie : inférieure (par défaut) ou supérieure (avec la
trousse SRCOOL60KTP, vendue séparément).
La tuyauterie est enveloppée dans une couche d'isolation thermique externe pour réduire les interférences de la température extérieure
et pour empêcher la formation d'eau de condensation. Le diamètre du trou doit être d'environ 13 mm (0,5 po.).
Dimensions : [mm] POUCES
(Figure 3-9 : Positions et dimensions de la tuyauterie inférieure)
[181] 7
[223] 8.8
3-9-ok.pdf 1 12/22/2015 1:29:39 PM
(Figure 3-10 : Diamètres des trous et positions pour la tuyauterie inférieure)
[215]
8.5
[315]
12.4
[Ø65] Ø2 9/16
[Ø65] Ø2 9/16
[95]
3.7
[509]
20
[614]
24.2
[Ø65] Ø2 9/16
[62]
2.4
(Vue de dessus)
(Vue arrière)
[Ø65] Ø2 9/16
Remarque : Pour installer des alimentations d'eau refroidie depuis la partie supérieure de l'unité, Tripp Lite propose le kit d'installation de tuyau
SRCOOL60KTP (vendu séparément).
133
3. Installation
3.7 Tuyauterie externe
(Figure 3-11 : Tuyauterie externe conseillée)
PI
03
PI
02
TI
01
TI
02
PI
01
1 2 3
4
5
6
7
Arrivée
Sortie
Dérivation
SRCOOL60KCW
Description
1
Vanne d'évacuation automatique
2
Thermomètre
3
Vanne à boisseau sphérique
4
Manomètre
Description
5
Filtre type Y
6
Vanne d'arrêt
7
Vanne d'équilibrage
Configurez une tuyauterie externe et une vanne d'évacuation automatique
1
à l'extrémité de l'arrivée d'eau (comme indiqué en
Figure 2-5) pour retirer l'air dans la tuyauterie. Positionnez un filtre de type Y
5
dans le tuyau d'arrivée d'eau pour filtrer les impuretés et
les substances chimiques présentes dans l'eau. Installez une vanne à boisseau sphérique
3
devant ou derrière le filtre de type Y pour
configurer un circuit de dérivation. Si le filtre nécessite un nettoyage ou une maintenance, fermez la vanne à boisseau sphérique pour
que l'eau refroidie aille jusqu'à l'unité de refroidissement via la dérivation afin d'éviter une perte à la fermeture. Installez un manomètre
4
devant et après le filtre de type Y et déterminez la présence d'un blocage en fonction de la différence de pression.
Configurez une vanne d'équilibrage multifonctions
7
à l'extrémité de l'eau de reprise pour ajuster le débit de l'eau de reprise.
Rinçage de la tuyauterie
Pour garantir l'efficacité du refroidissement, vous devez rincer la tuyauterie pour filtrer les impuretés et les substances chimiques. Pour
rincer la tuyauterie, utilisez un tuyau pour créer un court-circuit afin que l'eau refroidie passe directement de l'extrémité d'arrivée à
l'extrémité de reprise sans passer par l'unité de refroidissement. Utilisez un filtre à mailles fines (20 mailles conseillées) dans le filtre de
type Y pour filtrer les impuretés fines. Après 12 à 24 heures de circulation de l'eau dans la tuyauterie, remplacez-le par un filtre à mailles
plus larges (3 mailles conseillées).
Lorsqu'un additif glycol est utilisé, se référer à Appendice 3 : Tableau de correction du glycol pour des renseignements sur la capacité
de refroidissement et la chute de pression du réseau d'eau.
134
3. Installation
3.8 Branchement électrique
Remarques :
1. L'alimentation en entrée doit être conforme à la valeur nominale indiquée sur la plaque signalétique de l'équipement.
2. Connexion de l'alimentation d'entrée par cordon flexible avec goupille de câble : Utiliser un cordon flexible certifié UL comme de type SJT pour
l'Amérique du Nord ou l'équivalent européen, 2,5 mm 2/3C (12 AWG/3C), 300 V min., 90 °C (194 °F) min. avec la goupille de câble incluse pour la
connexion.
3. La consommation d'énergie maximum de l'appareil de refroidissement est 2 400 W. Installer un disjoncteur certifié UL approprié (supérieur à 300 V
CA, 20 A et 2 P est recommandé) ou l'équivalent européen devant le côté d'entrée de l'appareil pour protéger l'équipement dans le circuit en cas de
surcharge ou de court-circuit.
4. Lors du serrage des vis pour le câblage dans le bornier d'alimentation, utilisez le couple d'installation conseillé de 12,2 kgf·cm (10,6 lbf·in.)
5. Si aucun câble ne passe par la goulotte des câbles de communication sur la partie supérieure du boîtier, recouvrez la goulotte avec la plaque de
couvercle fournie dans la boîte des accessoires pour empêcher l'accumulation de poussière.
6. La longueur du conducteur entre la fixation du cordon et les bornes doit être telle que les conducteurs acheminant le courant soient tendus avant le
conducteur de mise à la terre si le cordon se détache de la fixation du cordon.
3.8.1 Alimentation
Entrée simple
1
Relevez le levier
1
et retirez la plaque du couvercle de l'alimentation électrique
2
à l'arrière de la partie supérieure du boîtier.
(Figure 3-12 : Retrait de la plaque du couvercle de l'alimentation électrique)
2
Utilisez une pince pour enlever le dispositif de retrait de la plaque du couvercle
1
, retirez le raccord de câble de la boîte
d'accessoires, enlevez l'écrou du raccord de câble
2
, utilisez l'écrou pour fixer le raccord de câble sur la plaque du couvercle et
faites passer les câbles d'alimentation par le raccord de câble
3
.
(Figure 3-13 : Insertion des câbles d'alimentation)
1
2
2
3
Plaque du couvercle
de l'alimentation électrique
Dispositif de retrait
Raccord
de câble
Câbles
d'alimentation
Écrou
135
(Figure 3-12 : Retrait de la plaque du couvercle de l'alimentation électrique)
3. Installation
Double entrée
1
Relevez le levier
1
et retirez la plaque du couvercle de l'alimentation électrique
2
à l'arrière de la partie supérieure du boîtier.
3
Utiliser un tournevis pour desserrer les vis du bloc de jonction de câblage et utiliser des bornes en anneau pour retenir les fils de la
borne 1, de la borne 2 et de la borne 5.
(Figure 3-14 : Installation des câbles d'alimentation)
4
Réinstaller la plaque-couvercle de la source d'alimentation et serrer la goupille de câble.
(Figure 3-15 : Réinstallation de la plaque du couvercle de l'alimentation électrique)
Appuyez sur le levier
Câbles d'alimentation
Tournez le raccord
de câble dans le sens
des aiguilles
d'une montre
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
Bornier de câblage
L1 (ligne)
N1 (neutre)
T (terre)
Bornier de câblage
L1 (ligne)
L2 (neutre)
T (terre)
Installation 230 V Installation 208 V
136
3. Installation
2
Utilisez une pince pour enlever les dispositifs de retrait de la plaque du couvercle
1
, retirez les deux raccords de câbles de la boîte
d'accessoires, enlevez les
écrous des raccords de câbles
2
, utilisez les écrous pour fixer les raccords de câbles sur la plaque du couvercle
et faites passer les câbles d'alimentation par les raccords de câbles
3
.
(Figure 3-17 : Insertion des câbles d'alimentation)
1
2
2
3
3
Plaque du couvercle
de l'alimentation
électrique
Dispositifs
de retrait
Raccords
de câbles
Fils d'alimentation
du mode de veille
Fils de
l'alimentation
principale
Écrous
4
Utiliser un tournevis pour desserrer les vis du bloc de jonction de câblage et utiliser des bornes en anneau pour retenir les fils dans
le bloc de jonction.
3
Le SRCOOL60KCW est précâblé en usine pour une installation à entrée simple. Utiliser un tournevis pour enlever les deux bretelles
reliant les bornes numéro 1 et numéro 3, et les bornes numéro 2 et numéro 4 N2 (voir la Figure 3-18 ci-dessous).
(Figure 3-19 : Installation des câbles d'alimentation)
(Figure 3-18 : Retrait des cavaliers pré-installés)
1 2 3 4 5
Bornier de câblage
5
Réinstaller la plaque-couvercle de la source d'alimentation et serrer les goupilles de câble.
(Figure 3-20 : Réinstallation de la plaque du couvercle de l'alimentation électrique)
Appuyez sur le levier
Tournez le raccord de câble
dans le sens
des aiguilles
d'une montre
Câbles d'alimentation
Câbles d'alimentation
Bornier de câblage
Installation 230 V
L1 (ligne)
N1 (neutre)
L2 (ligne)
N2 (neutre)
T (terre)
T (terre)
1 2 3 4 5
Bornier de câblage
Installation 208 V
L1 (ligne)
L2 (ligne)
L1 (ligne)
L2 (ligne)
T (terre)
1 2 3 4 5
137
3. Installation
3.8.2 Tuyau d'eau de condensation
Le tuyau d'eau de condensation a été raccordé dans la partie inférieure du boîtier. Vous devez faire passer l'autre extrémité par le trou
réservé dans la partie inférieure pour évacuer l'eau de condensation.
La pompe à condensat de l'appareil supporte la configuration de la tuyauterie inférieure (par défaut) et supérieure (avec la trousse
SRCOOL60KTP, vendue séparément). Si la tuyauterie supérieure est sélectionnée, la hauteur du tuyau de condensat ne devrait pas être
plus haut que 5 m (16 pi).
(Figure 3-21 : Installation du tuyau d'eau de condensation)
Tuyau d'eau de condensation
3-20-OK FR.pdf 1 15.01.2016 19:41:42
3.8.3 Boîtier de commande
Avant
(Figure 3-22 : Avant du boîtier de commande)
NETWORK COM
NET UPS
RESET
RS232 RS485 CAN
INPUT
OUTIN
OUTPUT
ALARM RACK TEMP. REMOTE
2 3 4+
-
G
1
INPUT+
-
1 2
3
4
5
6 7 8
9
Élément Description
1
Interface Web/SNMP Cet appareil comporte une interface réseau préinstallée qui peut être connectée à un réseau pour gérer
le système en fonction du protocole SNMP. Pour l'utiliser, raccorder un câble RJ45 (vendu séparément)
depuis l'interface à la station de travail. Voir 6. Configuration du réseau pour le fonctionnement et les
paramètres.
2
Ports RS-232 et RS-485 Le port RS-232 ou RS-485 connecte un poste de travail ou un dispositif de distribution électrique grâce
au protocole Modbus pour une utilisation à distance.
3
ENTRÉE/SORTIE liaison CAN
Réservé au raccordement en série de plusieurs unités de refroidissement, il adopte un mode 1 entrée-1
sortie.
4
/
5
Contacts secs d'entrée Utilisé pour raccorder l'alarme incendie ou le détecteur de fumée. Lorsqu'un événement se produit, le
dispositif à contact sec se déclenche pour former un court-circuit. Le système l'enregistre dans le journal
d'événements, active l'avertisseur sonore et allume l'indicateur DÉFAUT. Port
4
: Port alarme incendie
5
:
Détecteur de fumée
6
/
7
Contacts secs de sortie Connecte deux dispositifs de sortie à contact sec et déclenche les contacts lors d'événements spécifiques.
Port
6
(Événement alarme système) : Normalement ouvert. Raccordez le dispositif à contact sec sur ce
port et le dispositif se déclenchera lorsqu'un événement d'alarme se produira (ferme le circuit). Vous devez
définir les conditions de déclenchement. Consultez 5.7.2 Paramétrage local.
Port
7
(Démarrage de l'unité de refroidissement) Normalement ouvert. Se déclenche automatiquement
pour former un court-circuit au démarrage de l'unité de refroidissement pour rappeler au refroidisseur de
générer de l'eau refroidie et passe au statut normalement ouvert jusqu'à ce que l'unité de refroidissement
soit mise hors tension.
8
Ports des capteurs de
température à distance
Au maximum, trois capteurs de température à distance (deux sont fournis) peuvent être connectés. Il est
conseillé que du personnel de service qualifié connecte et positionne les capteurs à distance pendant
l'installation pour garantir une détection précise de la température des charges thermiques.
Remarque : Ne déplacez pas les capteurs de température à distance sans autorisation.
9
Port du capteur de
température
et d'humidité à distance
Connecte le capteur de température-humidité à distance TLNETEM (vendu séparément) pour une
détection précise de la température et de l'humidité des charges thermiques. Il est recommandé que du
personnel de service qualifié effectue l'installation.
138
AVERTISSEMENT :
1. Seul du personnel de service qualifié doit effectuer les procédures d'installation de ce chapitre.
2. La haute tension de cette unité est potentiellement mortelle ! Assurez-vous que l'alimentation en entrée a
été débranchée avant d'effectuer les actions suivantes.
3. Un démarrage sans avoir terminé correctement cette section peut entraîner de graves blessures physiques
ou endommager l'équipement !
4. Démarrage initial
Effectuez toutes les vérifications suivantes avant les procédures de démarrage initial.
Liste d'inspection
yy
Éléments généraux
___ L'unité n'a aucun dommage externe.
___ L'unité est stable.
___ Toutes les procédures d'installation ont été effectuées conformément aux instructions dans le 3. Installation.
___ Les tuyaux à l'intérieur et à l'extérieur du boîtier ont été correctement raccordés et la couche d'isolation thermique des tuyaux est
exempte de dommages et de fuites.
___ Les portes avant et arrière ont été réinstallées et le câble plat du panneau de commande a été connecté.
yy
Environnement
___ L'environnement de fonctionnement est un espace fermé et isolé des interférences provenant de la température et de l'humidité
extérieures.
___ L'espace réservé autour du boîtier est conforme aux exigences minimales d'espace (voir 3.2 Placement).
yy
Raccordement électrique
___ La valeur nominale de l'alimentation en entrée est conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique.
___ L'équipement a été correctement mis à la terre.
___ Toutes les connexions électriques sont étanches et solides.
___ Les capteurs de température (humidité) à distance ont été correctement raccordés et positionnés.
___ Le détecteur de fuite d'eau a été disposé correctement.
yy
Raccordement mécanique
___ Les tuyaux et les soupapes sont exempts de fuites ou de dommages visibles.
___ Le tuyau d'évacuation d'eau de condensation a été raccordé correctement et mené à l'évacuation.
___ La température de l'eau fournie par le refroidisseur externe est stable (5 à 15 °C / 41 à 59 °F).
4.2 Alimentation électrique
Mettez sous tension l'unité de refroidissement et elle passe automatiquement en mode veille. À titre de précaution de sécurité, les
ventilateurs ne tourneront pas automatiquement. Uniquement lorsque l'unité passe en mode manuel, en mode automatique, en mode
force ou en mode installation et repasse en mode veille, les ventilateurs fonctionnent à la vitesse minimale. Une fois le logo Tripp Lite
affiché pendant six secondes, l'écran LCD affiche l'écran de statut suivant :
Supply Air
Flow
50%RH
24.0 C
(Figure 4-1 : Écran LCD de statut)
Pour une description et le fonctionnement de chaque écran, consultez 5.2 Fonctionnement du panneau de commande.
4.1 Inspection avant le démarrage
139
4. Démarrage initial
4.3 Purge de la conduite d'agent réfrigérant
Vous devez effectuer les procédures suivantes de purge d'air pour purger l'air dans le tuyau :
1
Ouvrez complètement la vanne d'arrêt et la vanne de dérivation.
(Figure 4-2 : Ouvrez complètement la vanne d'arrêt et la vanne de dérivation)
Fermez
complètement
Ouvrez
complètement
2
Tournez la vanne d'évacuation manuelle du tuyau d'eau de sortie dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
(Arrière)
Vanne d'évacuation manuelle
du tuyau d'eau de sortie
(Ouvrir)
(Figure 4-3 : Ouverture de la vanne d'évacuation manuelle du tuyau d'eau de sortie, illustration présentée avec le couvercle supérieur retiré)
3
Ouvrez la vanne d'arrivée d'eau fournie par l'utilisateur pour que l'eau s'écoule lentement dans le tuyau. Une fois que l'eau s'écoule
dans le tuyau, l'air est chassé.
4
Après 6 à 7 secondes, lorsque l'air est évacué et l'eau commence à être évacuée du tuyau, fermez la vanne dans le procédé inverse
dans lequel elle a été ouverte.
Remarque : N'effectuez pas les procédures d'évacuation d'air après avoir procédé à des modifications dans la structure de la tuyauterie. Il est
conseillé d'installer une vanne d'évacuation automatique pour la tuyauterie externe. Consultez 3.7 Tuyauterie externe.
140
4. Démarrage initial
4.4 Température et humidité de fonctionnement
Utilisez un déshumidificateur ou un climatiseur auxiliaire pour ajuster la température et l'humidité intérieures jusqu'à ce qu'elles se situent
dans la plage de fonctionnement acceptable.
AVERTISSEMENT :
Si l'humidité intérieure est trop élevée, l'effet de condensation autour de la bobine peut conduire à une quantité
trop importante d'eau de condensation, ce qui peut causer une fuite ou déclencher une alarme.
(Figure 4-4 : Conditions de fonctionnement standard)
Conditions de l'environnement de fonctionnement standard
Température boisseau sphérique sec (°C)
Humidité relative (%)
90.0
80.0
70.0
60.0
50.0
40.0
30.0
20.0
10.0
0.0
18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50
Non utilisable
Utilisable
S'il n'y a pas de déshumidificateur ou de climatiseur auxiliaire à l'intérieur, vous pouvez lancer le mode installation pour réduire l'humidité
dans le boîtier. Voir les procédures suivantes :
1
Dans l'écran de statut, appuyez sur pour accéder au Menu principal, utilisez
et
pour sélectionner Paramétrage d'usine,
puis appuyez sur .
2
Saisissez le mot de passe administrateur (voir 5.4 Autorité de compte et connexion).
3
Après avoir saisi le mot de passe, sélectionnez le mode d'installation et appuyez sur pour confirmer. Les ventilateurs
fonctionnent à présent à la vitesse minimale, la vanne à boisseau sphérique 3 voies s'ouvre complètement et la dérivation se ferme.
Appuyez plusieurs fois sur ÉCHAP pour retourner à l'écran de statut et surveiller les changements de température et d'humidité.
4
Si l'humidité chute en-dessous de la plage de fonctionnement acceptable, l'indicateur AVERTISSEMENT clignote et l'avertisseur
sonore émet de courts bips soutenus pendant 0,5 seconde. L'alarme continue jusqu'à ce que vous quittiez le mode installation.
141
4. Démarrage initial
4.5 Détecteur de fuite d'eau
Cette unité de refroidissement contient un raccordement pour un détecteur de fuite d'eau (vendu séparément) dans la partie inférieure
du boîtier. Lorsqu'il est installé, le détecteur de fuite d'eau est déclenché pour émettre une alarme en cas de contact avec de l'eau
ou un liquide, vous avertissant pour prendre des dispositions appropriées. Vous devez positionner manuellement le détecteur pour la
détection de fuite sur site et dans un lieu à faible élévation. Si la configuration avec tuyauterie inférieure est retenue, il est conseillé de le
positionner à proximité de la tuyauterie, sous le sol surélevé.
Faites passer une extrémité du détecteur de fuite d'eau par le petit trou dans la partie inférieure du boîtier et positionnez le détecteur à
l'endroit indiqué ci-dessus.
(Figure 4-5 : Installation du détecteur de fuite d'eau)
Détecteur de fuite d'eau
Petit trou
4-5-FR.pdf 1 15.01.2016 19:57:57
4.6 Équilibre hydrique
(Figure 4-6 : Équilibre hydrique)
PI
03
PI
01
PI
03
PI
01
PI
03
PI
01
PI
03
PI
01
PI
03
PI
01
PI
03
PI
01
Extrémité de l'arrivée d'eau
Extrémité de l'eau de reprise
Vanne d'équilibrage de l'extrémité d'eau de reprise
Vanne d'équilibrage
de dérivation
1 2 3
4
5
6
Le programme adopte une méthode de compensation et ajuste le débit avec la première (la plus éloignée) unité de refroidissement
en tant que point de référence. Le programme adopte une méthode de compensation et ajuste le débit avec la première unité de
refroidissement (la plus éloignée) comme point de référence. Le processus exige au moins trois assistants. Il est suggéré de maintenir
la communication via des dispositifs de communication portatifs. Le nombre d'unités de refroidissement dans un circuit varie. Pour les
étapes suivantes, une configuration de six unités est utilisée comme exemple.
1
Positionnez une vanne d'équilibrage à l'extrémité d'eau de reprise du tuyau principal pour ajuster le débit total du circuit.
2
Utilisez le panneau de commande pour passer toutes les unités de refroidissement en mode installation (voir 4.4 Température et
humidité de fonctionnement). Automatiquement, les vannes à boisseau sphérique 3 voies s'ouvrent complètement (100 %).
3
Ouvrez complètement la vanne d'équilibrage de l'extrémité d'eau de reprise et les vannes d'équilibrage de dérivation de toutes les
dérivations. Consignez le débit de chaque unité.
4
Réglez la vanne d’équilibrage de l'extrémité d'eau de reprise à 110 % du débit nominal total. Si la vanne d'équilibrage ne peut pas
atteindre cette valeur lorsqu'elle est complètement ouverte, maintenez-la à son ouverture complète et ajustez le débit de chaque
dérivation proportionnellement.
5
Ouvrez complètement la vanne d'équilibrage de dérivation de l'Unité 1. Puis réglez la vanne d'équilibrage de l'extrémité d'eau de
reprise du circuit de tuyaux principal pour permettre à l'Unité 1 d'atteindre son débit nominal (±5 %). Assurez-vous à nouveau que
sa vanne d'équilibrage de dérivation est maintenue complètement ouverte.
142
4. Démarrage initial
6
Réglez la vanne d'équilibrage de dérivation de l'Unité 2 pour qu'elle atteigne le débit nominal. Une autre personne observera le
changement de débit de l'Unité 1, réglera dynamiquement la vanne d'équilibrage de l'extrémité d'eau de reprise et compensera en
eau pour permettre à l'Unité 1 d'atteindre le débit nominal (±5 %). Après le réglage, consignez l'ouverture de la vanne d'équilibrage
de dérivation de l'Unité 2.
7
Réglez la vanne d'équilibrage de dérivation de l'Unité 3 pour qu'elle atteigne le débit nominal. Une autre personne observera le
changement de débit de l'Unité 1, réglera dynamiquement la vanne d'équilibrage de dérivation de l'Unité 1 et compensera en eau
pour permettre à l'Unité 1 d'atteindre le débit nominal (±5 %). Après le réglage, consignez l'ouverture de la vanne d'équilibrage de
dérivation de l'Unité 3.
8
Répétez les étapes
6
à
7
pour régler les Unités 4 à 6 et consignez l'ouverture des vannes d'équilibrage des dérivations.
9
Lorsque toutes les unités sont réglées, consignez l'ouverture de la vanne d'équilibrage de l'extrémité d'eau de reprise ainsi que le
débit total (débit nominal ±10 %).
10
Si le circuit ne peut pas atteindre la valeur nominale du débit total après le réglage, réglez le flux d'eau du refroidisseur et de la
pompe à eau.
4.7 Paramétrage PID
En raison de conditions différentes en centres de traitement de données, les valeurs de paramétrage PID doivent être ajustées par du
personnel de service qualifié après l'installation pour obtenir la meilleure efficacité de refroidissement possible.
Remarque : Lisez d'abord 5.2 Fonctionnement du panneau de commande pour vous familiariser avec le fonctionnement de base.
:
:
:
:
Force Mode
P Gain
I Gain
D Gain
OFF
09.00
0.550
0.000
(Figure 4-7 : Valeurs de paramétrage PID)
Chemin : Menu principal g Paramétrage g Contrôleur
yy
Constante proportionnelle (P)
Ajuste la température mesurée et la valeur de consigne.
yy
Constante d'intégration (I)
Ajoute ou retranche le coefficient d'intégration par petites sorties incrémentales.
yy
Constante différentielle (D)
Ajuste la sortie afin de corriger le taux de correction en fonction du temps.
P I D
9.00 0.55 0.000
Les valeurs PID par défaut de la vanne à boisseau sphérique 3 voies sont les suivante :
yy
Procédures de réglage
L'ajustement est effectué avec la méthode en circuit ouvert suivante :
1
Laissez les ventilateurs fonctionner à vitesse élevée (au moins 70 %) et observez les débits aux ouvertures haute, moyenne et
basse de la vanne à boisseau sphérique 3 voies depuis le panneau de commande.
2
Ajustez la vanne à boisseau sphérique 3 voies à une ouverture correspondant à la moitié du débit nominal, qui varie selon la
configuration de la tuyauterie et la distribution de la pression sur site. Si l'ouverture est trop importante (au-dessus de 70 %),
réduisez-la à une ouverture moyenne (environ 50 %).
3
Lorsque la température et l'humidité de l'air de sortie et de l'air de reprise sont stables, consignez les relevés de température de
l'air de sortie en fonction du temps et observez si les températures d'eau d'arrivée et de sortie sont stables.
4
Utilisez le panneau de commande pour lancer le mode manuel et augmenter l'ouverture (au-delà de 75 %). En raison du délai
interne du système, la température de l'air de sortie va changer avec le temps.
143
5
Exécutez le programme Modbus Recorder* via l'interface RS485 et calculez les valeurs Td et T. La définition est la suivante :
T=1,5 x (T2-T1) [différence de temps entre 28,3 % (T1) et 63,2 % (T2) x 1,5]
Td (Pseudo temps mort) peut être défini de la manière suivante : Td= T1 –T
* Des versions de cet outil pour différents systèmes d'exploitation se trouvent à l'adresse http://www.modbustools.com/modbus_poll.html
6
Calculez les meilleures valeurs de PID dans les différents modes conformément au tableau ci-dessous :
Mode Gain Réinitialiser** Dérivée**
P tau / (Td x G*)
PI 0,9 tau / (Td x G*) 0,3 / Td
PID 1,2 tau / (Td x G*) 0,5 / Td 0,5 Td
* G (gain de réponse) : il varie avec les valeurs d'ouverture et par conséquent, l'ouverture moyenne ou l'ouverture à un débit moyen est
sélectionnée comme point de référence.
** Réinitialisation et Dérivée sont définies : Réinitialisation=I/P, Dérivée=D/P
7
Les valeurs I et D sont obtenues à partir des valeurs de Réinitialisation et de Dérivée.
8
Saisissez les valeurs de PID se trouvant sur le panneau de commande, démarrez le mode automatique et observez les oscillations
de température. Si la température est stable, consignez la valeur sur une feuille de papier et saisissez les valeurs de consigne
ajustées (comprenant la température et l'humidité de l'air d'alimentation et de reprise, la vitesse des ventilateurs, la température
d'eau en arrivée et la température d'eau en sortie) via l'interface SNMP.
yy
Essai de fonctionnement
1. Vérifiez que l'unité de refroidissement est en mode automatique et observez si la température et l'humidité de l'air d'alimentation/de
reprise, le débit de l'eau et la température de l'eau sont stables.
2. Modifiez le point de consigne, enregistrez la durée de stabilité (atteignant le point de consigne de la température de l'air
d'alimentation) via l'interface SNMP et observez la présence d'instabilité et d'oscillation de la température.
3. Exportez et stockez les données.
4. Démarrage initial
144
5. Fonctionnement
5.1 Hiérarchie de l'écran LCD
(Figure 5-1 : Hiérarchie de l'écran LCD)
Level 1
Level 2
Level 1
Level 3 Level 3 Level 3 Level 3
Level 4 Level 4 Level 4
Level 5
System/ Filter/ Fan 1-8/
Ball Valve
Supply Air T
ID/ Contrast/ Buzzer/ Language/
User PW Unit/ Delay On/ Baud Rate/
Total Alarm
Force Mode/ P Gain/ I Gain/
D Gain/ Min Flow T/ Max Flow T/ Fan Step/
Group Work/ Auto Recover/ Intelligent/
Leak. Cut-Off
Return Sensor/ Supply Sensor/
Remote Sensor 1/ Remote Sensor 2/
Remote Sensor 3/ Remote Sensor 4/
Water In Sensor/ Water Out Sensor/
Flow Meter/ Leak SEN.
Ball Valve Error/ Fan 1-8 Failed
Return T High/ Return T Low/
Return RH High/ Return RH Low/
Supply T High/ Supply T Low/
Supply RH High/ Supply RH Low/
Remote 1 T High/ Remote 1 T Low/
Remote 1 RH High/ Remote 1 RH Low/
Remote 2 T High/ Remote 2 T Low/
Remote 3 T High/ Remote 3 T Low/
Remote 4 T High/ Remote 4 T Low/
Water In T High/ Water In T Low/
Water Out T High/ Water Out T Low/
Water Flow High/ Water Flow Low
Level 5Level 5
Level 5Level 5
Level 5
Fan Speed/ Ball Valve/ Humidifier/ Shutdown Humi/
Humidifying stop/ Backlight/ Buzzer/ Total Alarm/
Chiller Pump/ Heater 1-3/ Main LED/ Standby LED/
Warning LED/ Fault LED
Level 6 Level 6 Level 6
Level 5
Level 5
Level 6
Filter/ Fan 1-8/ Ball Valve
*The user’s
password
required.
*The admin password
required.
System
Run Hours
Event Log
Setpoint
Controller
Set Alarm
Local Setting
Sensor Alarm
Out Of Range
System
Installation
Set Admin PW
Type
Clear Log
Factory Setting
Reset Component
Set Run Hours Time
Intelligent
ATS Disable
Power ON/OFF
Setting
Status
Administrator
Main Menu
System Status
Alarm List
Group Timeout
System EPO Action
(Leak/ Fire/ Smoke)
Valve Dir.
Manual Mode
FW Version
Supply Air T/ Supply Air RH/
Return Air T/ Return Air RH/
Remote Ch1-4/ Air Volume/
Water In T/Water Out T/
Water Flow/ Valve FB/ Valve Com/
Fan Com/ Heater Com/ Humidifier/
Fan 1-8 Abnormal/ Fire Active/
Smoke Active/ Filter Failed/
Drain Pan Full/ Leak Active/
Wire Leak Open
Actuator Alarm
145
5. Fonctionnement
5.2 Fonctionnement du panneau de commande
System Mode
ON Standby
Bouton Description
1 ÉCHAP
Retourne à l'écran précédent ou annule l'opération en cours.
2
Entre votre élément sélectionné ou confirme votre sélection ou votre réglage.
3
Retourne à l'écran précédent, monte ou augmente un nombre.
4
Passe à l'écran suivant, descend ou diminue un nombre.
Après avoir accédé à un écran, si le nombre d'options est supérieur à quatre, vous pouvez appuyer sur
pour tourner la page.
Appuyez sur pour qu'une zone mise en surbrillance apparaisse dans la page actuellement sélectionnée. Appuyez sur
pour
déplacer la zone mise en surbrillance.
Pour saisir ou modifier des valeurs (telles que le mot de passe ou la température), utilisez
. Appuyez sur pour passer au champ
suivant. Dans le dernier champ, appuyez sur pour stocker et transmettre. Appuyez sur ÉCHAP pour annuler l'opération en cours.
Si l'unité devient inactive, l'écran LCD et le rétroéclairage s'éteignent automatiquement.
Remarque : La langue par défaut du panneau de commande est l'anglais. Le chemin pour définir votre langue préférée est Menu principal
g
Paramétrage
g
Paramétrage local
g
Langue.
Supply Air
Flow
50%RH
24.0 C
5.3 Écran de statut et menu principal
L'écran LCD et le rétroéclairage s'éteignent lorsque l'unité est inactive. Appuyez sur pour réactiver le rétroéclairage et afficher
l'écran de statut. Sur l'écran de statut, le statut de l'alimentation en air et le pourcentage du flux d'air des ventilateurs sont indiqués. Le
pourcentage du flux d'air représente la vitesse des ventilateurs et les barres de statut plus pleines représentées indiquent une vitesse
supérieure des ventilateurs.
Power ON/OFF
Status
Setting
Administrator
Dans l'écran de statut, appuyez sur pour accéder au Menu principal présenté ci-dessous.
Si une alarme se produit, appuyez sur
pour visualiser un écran affichant la description de l'alarme.
yy
Marche/Arrêt
Démarre l'unité de refroidissement (mode automatique) ou passe en mode veille.
yy
Statut
Voir le système, les heures de fonctionnement et le journal des événements.
yy
Paramétrage (Mot de passe utilisateur nécessaire)
Ajustez le point de consigne, le paramétrage local, le paramétrage du contrôleur et le réglage de l'alarme.
yy
Administrateur (Mot de passe administrateur nécessaire)
Accédez au mode manuel pour visualiser la version du firmware et le paramétrage du système.
146
5. Fonctionnement
5.4 Autorité de compte et connexion
L'unité de refroidissement dispose de deux comptes. Le compte administrateur bénéficie de l'autorité la plus élevée et peut modifier
tous les paramètres. Le compte utilisateur peut uniquement modifier le paramétrage système.
Input Password
0000
Lorsque vous essayez d'accéder à l'écran Paramétrage ou Administrateur, un message de demande de mot de passe apparaît. Si
aucune opération n'est effectuée après la connexion, le statut de connexion devient non valide si le système inactif. Si vous souhaitez
accéder à nouveau au menu ci-dessus, vous devez ressaisir le mot de passe.
Dans l'écran d'invite de mot de passe, saisir le mot de passe administrateur permet une autorisation avec des droits administrateur
et saisir le mot de passe utilisateur représente l'autorisation des utilisateurs généraux. Si vous accédez uniquement à l'écran Marche/
Arrêt ou Statut, aucun mot de passe n'est nécessaire.
Le mot de passe par défaut de l'utilisateur est 0000.
Remarque : Pour éviter les accès non autorisés et les modifications de paramètres importants, ne divulguez pas le mot de passe administrateur. Pour
obtenir le mot de passe administrateur, contactez votre personnel de service.
5.5 Modes de fonctionnement
L'unité de refroidissement dispose de cinq modes de fonctionnement :
Mode de
fonctionnement
Description
Mode automatique
Chemin : Menu principal
g
Marche/Arrêt
g
Marche
Pour que l'unité de refroidissement contrôle automatiquement sa capacité de refroidissement, veuillez sélectionner
le mode automatique et le système procédera automatiquement à des micro-ajustements de la vitesse des
ventilateurs et de l'ouverture de la vanne à boisseau sphérique 3 voies conformément aux points de consigne.
Vous devrez peut-être appuyer simultanément sur
pendant trois secondes dans n'importe quel écran pour
basculer rapidement entre le mode automatique et le mode veille.
Remarque : En mode manuel, appuyer simultanément sur
pendant 3 secondes NE fera PAS passer automatiquement
l'unité en mode automatique ou en mode veille.
Mode veille
Chemin : Menu principal
g
Marche/Arrêt
g
Veille
En mode veille, les ventilateurs fonctionnent à la vitesse minimale, la vanne à boisseau sphérique 3 voies est
complètement fermée et l'eau refroidie passe par la dérivation sans franchir la bobine.
Mode manuel
Chemin : Menu principal
g
Administrateur
g
Mode manuel
Le mode manuel est utilisé pour tester si les composants fonctionnent normalement ou pour faire fonctionner
le système conformément au paramétrage manuel. Dans ce mode, vous pouvez définir manuellement : la
vitesse des ventilateurs, l'ouverture de la vanne à boisseau sphérique, l'activation/la désactivation de l'indicateur,
l'activation/la désactivation du rétroéclairage, l'activation/la désactivation de l'avertisseur sonore, l'activation/
la désactivation du contact sec d'alarme et l'activation/la désactivation du contact sec de la pompe à eau du
refroidisseur.
En mode manuel, appuyez sur ÉCHAP pour retourner automatiquement au mode veille.
Mode installation
Chemin : Menu principal
g
Administrateur
g
Système
g
Installation
Ce mode est utilisé pour déshumidifier et ajuster l'équilibre hydrique. Une fois lancé, la vanne à boisseau
sphérique 3 voies s'ouvre complètement et les ventilateurs tournent à la vitesse minimale. Si l'humidité du
système chute en-dessous de la plage de fonctionnement acceptable, l'indicateur AVERTISSEMENT clignote et
l'avertisseur sonore émet des bips de 0,5 seconde en continu jusqu'à ce que vous quittiez le mode installation.
Pour de plus amples informations sur la température et l'humidité de fonctionnement, consultez 4.4 Température
et humidité de fonctionnement.
Mode force
Chemin : Menu principal
g
Paramétrage
g
Contrôleur
La vanne à boisseau sphérique 3 voies est complètement ouverte et les ventilateurs fonctionnent à la vitesse
la plus élevée. Ce mode est généralement utilisé pour tester l'unité ou pour des demandes de refroidissement
d'urgence.
147
5. Fonctionnement
5.6 Arrêt
Chemin : Menu principal
g
Marche/Arrêt
g
Veille
System Mode
ON Standby
Sure? Y/N
AVERTISSEMENT :
En mode veille, l'unité est toujours en statut sous tension ! Vous devez débrancher l'alimentation en entrée pour
mettre complètement hors tension l'unité en mode veille.
Pour mettre l'unité de refroidissement hors tension, activer d'abord le mode de veille. Après avoir sélectionné le mode de veille,
sélectionner y, puis appuyer sur pour confirmer. Si l'indicateur STANDBY (veille) est affiché, l'appareil se trouve en mode de veille.
L'unité de refroidissement se trouve toujours sous tension et les ventilateurs fonctionneront à vitesse minimum.
Débrancher ensuite l'alimentation externe. Vérifier pour s'assurer que les ventilateurs s'arrêtent et que l'écran ACL est éteint.
5.7 Paramètres de l'unité de refroidissement
12/04/30
ID
Contrast
Buzzer
10:10:00
:01
:2
:ON
Language
User PW
Unit
Delay On
EN
----
C
0Sec
:
:
:
:
Baud Rate
Total Alarm
9600
Fault
:
:
yy
Heure système
Utilisiez
pour configurer l'heure système, appuyez sur pour passer au champ suivant. Puis appuyez sur pour confirmer.
yy
ID (Numéro)
Représente le numéro de l'unité de refroidissement raccordée en série ainsi que l'ID dans le protocole Modbus. Le numéro par défaut
est 1. Si plusieurs unités de refroidissement sont raccordées en série, vous devez désigner chaque unité avec un numéro différent.
5.7.2 Paramétrage local
Chemin : Menu principal
g
Paramétrage
g
Paramétrage local
Supply Air T :
25 C
yy
T (température) d'air d'alimentation
En mode automatique, l'unité de refroidissement ajuste automatiquement les ventilateurs et la vanne à boisseau sphérique 3 voies
conformément à la température d'air d'alimentation définie.
5.7.1 Point de consigne
Chemin : Menu principal
g
Paramétrage
g
Point de consigne
148
5. Fonctionnement
yy
Contraste
Règle le contraste de l'écran (0 à 5). La valeur par défaut est 2.
yy
Avertisseur sonore
Active/désactive l'avertisseur sonore et émet une alarme sonore pour rappeler à l'utilisateur les événements d'alarme. La valeur par
défaut est Activé.
yy
Langue
Définit la langue d'affichage. Sélectionnez une langue et appuyez sur pour confirmer. La langue par défaut est l'anglais (EN).
yy
Mot de passe utilisateur
Pour modifier le mot de passe de l'utilisateur actuel, saisissez quatre chiffres.
yy
Unité
Définit l'unité de température. L'unité par défaut est (°C).
yy
Délai activé
Affiche la différence de temps entre le réglage du démarrage en mode automatique et le fonctionnement actuel de l'unité. L'unité de
refroidissement démarrera dans le nombre de secondes que vous avez indiqué.
yy
Débit en baud
Définit la vitesse en ligne en fonction du protocole Modbus. Les options comprennent 9600, 19200, 38400 et 57600. La valeur par
défaut est 9600.
yy
Alarme totale
Décide quel événement peut déclencher le contact sec de sortie 1. Consultez ce qui suit :
1. Tous : Tous les événements d'alarme et de défaut peuvent le déclencher.
2. Défaut : Seuls les événements de défaut peuvent le déclencher.
Événements d'alarme
1. Les filtres sont colmatés 5. Valeur haute et basse du flux d'eau refroidie
2. Communication interne anormale
6. Valeurs hautes et basses de la température et de
l'humidité à distance
3. Valeurs hautes et basses de la température et de l'humidité
de l'alimentation/de la reprise d'air
7. Temps supplémentaire de maintenance
4. Température haute et basse de l'arrivée/sortie d'eau réfrigérée
Événements de défaut
1. Arrêt d'urgence/arrêt d'urgence à distance 7. Capteur à distance anormal
2. Trop-plein d'eau de condensation
8. Capteur de température d'arrivée/de sortie d'eau refroidie
anormal
3. Alarme de fuite/alarme de circuit ouvert fuite 9. Débitmètre d'eau refroidie anormal
4. Incendie 10. Ventilateur anormal
5. Fumée 11. Vanne à boisseau sphérique 3 voies anormale
6. Capteur de température et d'humidité d'alimentation/de retour
d'air anormal
149
5. Fonctionnement
5.7.3 Paramétrage du contrôleur
Chemin : Menu principal
g
Paramétrage
g
Contrôleur
:
:
:
:
Force Mode
P Gain
I Gain
D Gain
OFF
09.00
0.550
0.000
:
:
:
:
Min Flow T
Max Flow T
Fan Step
Group Work
25 C
40 C
10
OFF
:
:
:
Auto Recover
Intelligent
Leak.Cut-Off
ON
ON
OFF
yy
Mode force
Lorsque le mode force est activé, les ventilateurs fonctionnent à pleine vitesse et la vanne à boisseau sphérique 3 voies est
complètement ouverte. Le mode force est habituellement utilisé pour des tests de performances ou une charge thermique élevée.
Si l'indicateur VEILLE du panneau de commande clignote, l’unité est en mode force. Définit la constante proportionnelle, la constante
intégrale et la constante dérivée (PID). Consultez 4.7 Paramétrage PID.
yy
T flux min
Si la température de l'air de reprise est inférieure à cette valeur, les ventilateurs fonctionnent à la vitesse minimale pour économiser
l'énergie. La valeur par défaut est 25 °C (77 °F).
yy
T flux max
Si la température de l'air de reprise est supérieure à cette valeur, les ventilateurs fonctionnent à la vitesse maximale. La valeur par
défaut est 40 °C (104 °F).
yy
Phase des ventilateurs
Définit la vitesse des ventilateurs (plage : 0 à 15) en mode automatique. La valeur par défaut est 0 et l'unité de refroidissement
ajustera la vitesse des ventilateurs en fonction de votre configuration.
yy
Récupération automatique
Lorsque cette fonction est activée, si le système est en mode automatique avant la mise hors tension, l'unité repassera directement
en mode automatique au redémarrage.
yy
Intelligent
S'affiche si le contrôle de température intelligent est activé. Cette option affiche uniquement le statut ; vous ne pouvez pas modifier le
réglage. Pour modifier les paramètres, consultez 5.7.10 Définition du mode de contrôle automatique.
yy
Interruption de la fuite
Si cette fonction est activée, l'appareil se mettra automatiquement hors tension lorsqu'une fuite d'eau est détectée.
5.7.4 Réglage de l'alarme
Chemin : Menu principal
g
Paramétrage
g
Régler l'alarme
Sensor Alarm
Actuator Alarm
Out of Range
Règle l'alarme capteur, l'alarme actionneur et l'alarme hors plage. Si l'affichage d'un élément est
, cet élément est désactivé. Appuyez
sur dans cet élément, utilisez
pour sélectionner
et appuyez sur pour confirmer que l'élément est activé.
Remarque : Si un événement d'alarme se produit en mode manuel, l'indicateur et l'avertisseur sonore ne s'activeront pas, cependant l'événement sera
consigné dans le journal d'événements.
150
5. Fonctionnement
:
:
:
:
Return Sensor
Supply Sensor
Remote Sensor 1
Remote Sensor 2
:
:
Remote Sensor 3
Remote Sensor 4
:
:
:
:
Water In Sensor
Water Out Sensor
Flow Meter
Leak SEN.
High
Active/désactive l'alarme pour Capteur de reprise, Capteur d'alimentation, Capteur distant 1 à 4, Capteur d'entrée/de sortie
d'eau, Débitmètre et SEN Fuite (sensibilité du détecteur de fuite).
yy
Alarme actionneur
Chemin : Menu principal
g
Paramétrage
g
Régler l'alarme
g
Actionneur
:
:
:
:
Ball Valve Error
Fan 1 Abnormal
Fan 2 Abnormal
Fan 3 Abnormal
:
:
:
:
Fan 4 Abnormal
Fan 5 Abnormal
Fan 6 Abnormal
Fan 7 Abnormal
:
Fan 8 Abnormal
Active/désactive l'alarme pour vanne à boisseau sphérique et ventilateur 1 à 8.
yy
Alarme hors plage
Chemin : Menu principal
g
Paramétrage
g
Régler l'alarme
g
Hors plage
Return Air
T High: ---- C
Return Air
T Low: ---- C
Return Air
RH High: ----%
Return Air
RH Low: ----%
5.7.5 Visualisation du statut du système
Chemin : Menu principal
g
Statut
g
Système
12/04/30
Capacity
Supply Air T
Supply Air RH
10:10:00
:25.2KW
:25 C
:50%
Return Air T
Return Air RH
Remote Ch1 T
Remote Ch1 RH
:35 C
:35%
:---- C
:----%
Remote Ch2 T
Remote Ch3 T
Remote Ch4 T
Air Volume
:---- C
:---- C
:---- C
:----CMM
Renseigne sur les informations relatives au système, dont capacité de refroidissement, température et humidité de l'air
d'alimentation, température et humidité de l'air de reprise, température et humidité à distance 1, température à distance
2, température à distance 3, température à distance 4, température d'arrivée/de sortie de l'eau refroidie, débit de l'eau
refroidie, ouverture de la vanne à boisseau sphérique, commande de la vanne à boisseau sphérique (définit l'ouverture de
la vanne à boisseau sphérique), commande des ventilateurs (définit la vitesse des ventilateurs), commande du dispositif de
chauffage, commande de l'humidificateur, ventilateur 1 à 8 défaillant, arrêt d'urgence actif, incendie actif, fumée active,
défaillance du filtre, récipient d'évacuation plein, fuite active (active la détection de fuite) et câble fuite ouvert (le détecteur de
fuite d'eau a des problèmes de circuit ouvert/court-circuit).
yy
Alarme capteur
Chemin : Menu principal
g
Paramétrage
g
Régler l'alarme
g
Alarme du capteur
151
5. Fonctionnement
Number
12/01/01
<003>Exit Manual
Mode
:66/66
10:10:00
Dans cet écran, le nombre d'événements en cours/événements totaux est affiché. Au maximum, 3 000 événements peuvent être
enregistrés. Appuyez sur
pour basculer entre les événements. Les événements sont numérotés en fonction de l'heure à laquelle
ils se sont produits. Plus l'événement est ancien, plus le numéro est petit. Le chiffre entre <> est le code événement. Si le nombre
d'enregistrements dépasse 3 000, les événements plus anciens seront écrasés.
Un mot de passe administrateur est nécessaire pour effacer un journal d'événements. Le chemin est : Menu principal
g
Administrateur
g
Système
g
Effacer journal.
Remarque : Le journal d'événements contient des informations importantes pour évaluer le statut du système et constitue une référence permettant au
personnel de service d'effectuer la maintenance. Par conséquent, n'effacez pas le journal d'événements sans autorisation.
System
Filter
Fan 1
Fan 2
2000h
720h
8000h
8000h
:
:
:
:
Fan 3
Fan 4
Fan 5
Fan 6
8000h
8000h
8000h
8000h
:
:
:
:
Fan 7
Fan 8
Ball Valve
8000h
8000h
8000h
:
:
:
Renseigne sur les composants du système et de l'unité pour aider à évaluer le statut des composants et à déterminer un créneau de
réparation ou de remplacement.
5.7.6 Visualisation / Réinitialisation des heures de fonctionnement
Chemin : Menu principal
g
Statut
g
Heures de fonctionnement
5.7.7 Visualisation / Effacement du journal d'événements
Chemin : Menu principal
g
Statut
g
Journal d'événements
5.7.8 Changement de type de système
Chemin : Menu principal
g
Administrateur
g
Système
g
Type
Respecte les configurations dans une allée froide/chaude d'un centre de données pour installer le type de système : OPEN (OUVERT) ou
CLOSED (FERMÉ).
Installation
Type
Set Admin PW
Clear Log
OFF
OPEN
----
:
:
:
152
5. Fonctionnement
System
Filter
Fan 1
Fan 2
Sure?
5.7.9 Restauration des paramètres par défaut
Chemin : Menu principal
g
Administrateur
g
Système
g
Réglage d'usine
Factory Setting
Reset Component
Set Run Hours Time
1100h
Rétablit toutes les valeurs d'usine par défaut, dont les options définies ainsi que les mots de passe utilisateur et administrateur.
AVERTISSEMENT :
Le rétablissement des valeurs d'usine par défaut réinitialisera les réglages ou les paramètres qui ont été
modifiés ! L'unité de refroidissement a sélectionné des paramètres différents en fonction de l'environnement
différent. Une restauration aléatoire peut entraîner une erreur système. Les restaurations du système doivent
uniquement être effectuées par du personnel de service qualifié.
:
Intelligent
OFF
Cette unité prend en charge deux types de modes de contrôle automatique :
1. Contrôle intelligent (par défaut)
Le système règle automatiquement les ventilateurs et l'actionneur conformément à la température d'air d'alimentation définie.
2. Contrôle PID
Le système effectuera un ajustement par les paramètres PID.
Lorsque l'unité passe en mode automatique, le réglage par défaut est le contrôle intelligent. Si le mode de contrôle intelligent est
désactivé, le système adopte automatiquement le contrôle par PID. Le mot de passe administrateur est nécessaire pour activer/
désactiver le contrôle intelligent.
5.7.10 Définition du mode de contrôle automatique
Chemin : Menu principal
g
Administrateur
g
Système
g
Intelligent
Le cheminement pour réinitialiser le temps de fonctionnement d'un composant est : Main Menu (Menu principal)
g
Administrator
(Administrateur)
g
System (Système)
g
Reset Component (Réinitialiser le composant).
Une fois qu'un composant est remplacé, réinitialisez la durée de fonctionnement de Filtre, Ventilateur 1-8 et Vanne à boisseau sphérique.
153
6. Configuration Web/SNMP
6.1 Configuration SNMP
Il existe plusieurs façons de configurer la carte Web/SNMP :
Interface Web : L'interface du superviseur TLNET assure une gestion et une surveillance complètes du système. Consultez
6.1.1 Configuration par l'interface Web pour de plus amples informations.
Configurateur TLNET (Système) : Utilisez le programme téléchargeable Configurateur TLNET pour paramétrer rapidement la
carte Web/SNMP sur le réseau. Consultez 6.1.2 Configuration avec le configurateur TLNET (Système) pour de plus amples
informations.
Mode Telnet : Configure la carte Web/SNMP sur le réseau en mode texte. Consultez 6.1.3 Configuration via Telnet pour de plus
amples informations.
Port COM : Si une connexion réseau n'est pas disponible, la carte Web/SNMP peut être configurée via son port COM. Veuillez
consulter 6.1.4 Configuration via le port COM pour de plus amples informations.
Remarques :
• Lors de la connexion initiale au réseau, la carte Web/SNMP essaiera d'obtenir une adresse IP via DHCP. Si DHCP est désactivé sur le réseau, la carte
Web/SNMP est accessible par l'intermédiaire de son adresse IP par défaut : 192.168.1.100.
Pour garantir la sécurité du système, il est fortement conseillé de modifier le compte et le mot de passe après la première connexion.
154
6. Configuration Web/SNMP
6.1.1 Configuration via l'interface Web
Pour configurer le système via votre navigateur Web, suivez les instructions ci-dessous :
Étape 1 : Utilisez un câble réseau Cat5 pour connecter le port réseau de la carte Web/SNMP au réseau. Lancez votre
navigateur Web et saisissez l'adresse IP par défaut 192.168.1.100 dans la barre d’adresse.
Étape 2 : Connectez-vous en tant qu'administrateur (compte/mot de passe par défaut : admin/password, sensible à la casse).
Étape 3 : Cliquez sur Système g Administration g Gestionnaire d'utilisateurs pour configurer des comptes et des mots de passe
dans la section « Authentification locale ». Les autorisations d'accès pour les types de comptes sont définies comme suit :
1) Administrateur : Autorisé à modifier tous les réglages.
2) Gestionnaire de l'appareil : Autorisé à modifier les réglages liés à l'appareil.
3) Utilisateur en lecture seule : Autorisé uniquement à visualiser les paramètres.
Spécifiez manuellement si des utilisateurs sont autorisés à se connecter depuis d'autres réseaux LAN. Si les tentatives d'ouvertures de
sessions depuis des connexions externes doivent être bloquées,
sélectionnez Uniquement dans ce réseau LAN. Dans le cas contraire, sélectionnez Tout autoriser.
Étape 4 : Cliquez sur Système g Administration g TCP/IP pour définir le nom d'hôte, l'adresse IP, le masque de sous-réseau et l'IP
de la passerelle pour la carte Web/SNMP.
Étape 5 : Cliquez sur Serveur de temps pour régler manuellement l'heure et la date du système, ou activez la synchronisation
automatique de l'heure entre la carte Web/SNMP et les serveurs de temps.
Remarque : Pour configurer complètement la carte Web/SNMP, consultez 7. Tableau de bord logiciel du refroidissement de précision.
155
6. Configuration Web/SNMP
6.1.2 Configuration avec le configurateur TLNET (Système)
L'utilitaire téléchargeable configurateur TLNET (compatible avec Windows
®
2000/2003/2008/XP/Vista/7) facilite la configuration et la
mise à niveau du firmware de la configuration SNMP du système. Suivez les instructions ci-dessous :
Étape 1 : Utilisez un câble Cat5 pour connecter le port réseau de la carte Web/SNMP au réseau.
Étape 2 : Assurez-vous que les deux commutateurs DIP de la carte Web/SNMP sont sur la position ARRÊT (Mode normal) pour activer
la communication réseau. Assurez-vous également que le poste de travail et le SRCOOL60KCW sont sur le même réseau LAN.
Étape 3 : Une fois téléchargé, lancez le configurateur.
Étape 4 : Cliquez sur Détecter pour rechercher tous les périphériques SNMP disponibles sur le réseau LAN. Une liste d'appareils
s'affiche.
Remarques :
Pour rechercher des périphériques SNMP dans un autre domaine, modifiez le sous-réseau et la longueur du préfixe IPv4/IPv6 puis cliquez sur
Détecter.
Si la carte Web/SNMP est introuvable, vérifiez que le port UDP 3456 du poste de travail est ouvert.
Étape 5 : Sélectionnez le SRCOOL60KCW à modifier dans la liste des périphériques. Cliquez surModifier et saisissez le compte et le
mot de passe administrateur (par défaut : admin/password, sensible à la casse).
156
6. Configuration Web/SNMP
Étape 6 : Cliquez sur Configuration pour modifier les paramètres réseau.
6.1.3 Configuration via Telnet
Étape 1 : Utilisez un câble Cat5 pour connecter le port réseau de la carte Web/SNMP au réseau.
Étape 2 : Connectez le poste de travail (Windows ou Linux) au réseau LAN auquel le SRCOOL60KCW est connecté.
Étape 3 : Sur Windows, lancez le mode invite DOS (Démarrer g Exécuter g saisissez cmd et appuyez sur Entrée). Sur Linux,
lancez Shell.
Étape 4 : Saisissez <<Adresse IP>> telnet pour initialiser une connexion telnet avec la carte Web/SNMP.
Étape 5 : Une fois la connexion établie, saisissez un compte et un mot de passe administrateur (par défaut : admin/password,
sensible à la casse). Le Menu principal apparaît à l'écran. Consultez 6.1.5 Configuration en mode texte pour de plus amples
informations.
Remarques :
• La carte Web/SNMP termine les connexions inactives après 60 secondes.
• Pour la configuration complète, consultez 7. Tableau de bord logiciel du refroidissement de précision.
157
6. Configuration Web/SNMP
6.1.4 Configuration via le port COM
Si une connexion réseau n'est pas disponible, le système peut être configuré via une connexion par le port COM. Suivez les instructions
ci-dessous :
Remarque : Si vous utilisez un système autre que Windows, consultez le manuel d'utilisation de votre système pour les clients Telnet.
Étape 1 : Utilisez le câble RJ45 vers DB9 fourni pour raccorder le port COM du SRCOOL60KCW au port COM du poste de travail.
Étape 2 : Assurez-vous que les deux commutateurs DIP sont réglés sur la position ARRÊT (Mode normal).
Étape 3 : Sur Windows 2000, 2003, 2008 et XP, allez dans Démarrer g Programmes g Accessoires g Communications et
sélectionnez HyperTerminal.
Remarque : Microsoft
®
a supprimé HyperTerminal sur Windows Vista et les versions ultérieures. Si le système d'exploitation ne comprend pas le
programme, PuTTY, alternative gratuite de client Telnet/SSH, peut être téléchargé à l'adresse suivante : http://www.putty.org.
Étape 4 : Saisissez un nom, choisissez une icône pour la connexion et cliquez sur OK. Depuis le menu déroulant Connexion,
sélectionnez le port COM connecté au SRCOOL60KCW.
Étape 5 : Cliquez sur Configurer et définissez les paramètres du port COM comme suit :
Étape 6 : Cliquez sur OK pour continuer. Réglez les deux commutateurs DIP de la carte Web/SNMP sur la position MARCHE (Mode
configuration). HyperTerminal se connecte automatiquement au système. Si ce n'est pas le cas, cliquez sur l'icône téléphone dans
la barre d'outils. Une fois la connexion établie, connectez-vous avec un compte/mot de passe administrateur (par défaut : admin/
password, sensible à la casse). Une fois connecté, le menu principal apparaît à l'écran. Consultez la section suivante pour de plus
amples informations.
158
6. Configuration Web/SNMP
6.1.5 Configuration en mode Texte
Cette section contient des descriptions et des réglages par défaut pour une configuration avec un client Telnet/SSH tel que
HyperTerminal ou PuTTY.
Menu principal
Gestionnaire d'utilisateurs
Élément Description Par défaut
[1] Authentification
RADIUS
Spécifie quel RADIUS est autorisé. Désactiver
[2] Serveur Nom du serveur RADIUS.
[3] Secret Secret RADIUS.
[4] Port Numéro de port RADIUS. 1812
[5] Compte
administrateur
Compte/mot de passe par défaut
de l'administrateur (sensible à la
casse).
admin
[6] Mot de passe
administrateur
mot de passe
[7] Limitation
administrateur
Restreint la zone de connexion de
l'administrateur.
Uniquement
dans ce réseau
LAN
[8] Compte
gestionnaire de
périphériques
Compte/mot de passe par défaut
du gestionnaire de l'appareil
(sensible à la casse). Ce compte
n'est autorisé qu'à modifier les
paramètres liés aux périphériques.
périphérique
[9] Mot de passe du
gestionnaire de
périphériques
mot de passe
[a] Limitation du
gestionnaire de
périphériques
Restreint la zone de connexion du
gestionnaire de périphériques.
Uniquement
dans ce réseau
LAN
[b] Compte utilisateur
en lecture seule
Compte/mot de passe par défaut
de l'utilisateur en lecture seule
(sensible à la casse). Ce compte
n'est autorisé qu'à visualiser les
paramètres.
utilisateur
[c] Mot de passe de
l'utilisateur en
lecture seule
mot de passe
[d] Limitation
d'utilisateur en
lecture seule
Restreint la zone de connexion
des utilisateurs en lecture seule.
Tout autoriser
159
6. Configuration Web/SNMP
Paramétrage TCP/IP
Paramètre réseau
Élément Description Par défaut
[1] Serveur HTTP Active/désactive le protocole HTTP. Activer
[2] Serveur HTTPS Active/désactive le protocole HTTPS. Activer
[3] Serveur Telnet Active/désactive le protocole Telnet. Activer
[4] Serveur SSH/SFTP Active/désactive le protocole SSH/SFTP. Activer
[5] Serveur FTP Active/désactive le protocole FTP. Désactiver
[6] Syslog Active/désactive Syslog à distance. Désactiver
[7] Port du serveur HTTP Port HTTP. 80
[8] Port du serveur
HTTPS
Port HTTPS. 443
[9] Port du serveur Telnet Port Telnet. 23
[a] Port serveur SSH Port SSH. 22
[b] Port du serveur FTP Port FTP. 21
[c] Serveur Syslog 1 Nom d'hôte du serveur distant Syslog 1.
[d] Serveur Syslog 2 Nom d'hôte du serveur distant Syslog 2.
[e] Serveur Syslog 3 Nom d'hôte du serveur distant Syslog 3.
[f] Serveur Syslog 4 Nom d'hôte du serveur distant Syslog 4.
[g] Port Get, Set SNMP Port SNMP. 161
Élément Description Par défaut
[1] Adresse IPv4 Adresse IPv4.
192.168.001.100
[2] Masque de
sous-réseau
IPv4
Paramétrage du masque de sous-
réseau IPv4.
255.255.255.000
[3] IP passerelle
IPv4
Adresse IP de la passerelle IPv4.
192.168.001.254
[4] DNS ou
IP WINS IPv4
Serveur de noms de domaine ou IP
WINS IPv4
192.168.001.001
[5]
Client DHCPv4
Active/Désactive le protocole DHCPv4.
Activer
[6] Adresse IPv6 Adresse IPv6.
[7] Longueur du
préfixe IPv6
Longueur du préfixe IPv6.
[8] IP passerelle
IPv6
Adresse IP de la passerelle IPv6.
[9] IP DNS IPv6 Adresse IP du
serveur de noms de domaine IPv6.
[a] DHCPv6 Active/désactive le protocole DHCPv6. Activer
[b] Nom d'hôte
(NetBIOS)
Nom d'hôte pour la carte Web/SNMP. TLNET
[c] Contact
système
Informations de contact système.
[d] Localisation du
système
Informations de localisation du
système.
[e] Négociation
automatique
Active/désactive la négociation
automatique du taux de transfert
(10/100 Mbit/s).
Activer
[f] Vitesse Si la Négociation automatique est
désactivée, vous pouvez spécifier le
taux de transfert.
100M
[g] Duplex Si la Négociation automatique est
désactivée, vous pouvez spécifier le
mode duplex.
Complet
[h] Table des
statuts
Heure de contrôle de la confirmation
du changement du statut.
3
[i] Durée
d'inactivité
Telnet
Paramétrage de la temporisation de
la connexion Telnet.
60 secondes
160
6. Configuration Web/SNMP
Élément Description Par défaut
[1] Sélection de
l'heure
SNTP ou manuel. SNTP
[2] Fuseau horaire Réglez votre fuseau
horaire.
+0 h
[3] 1er serveur de
temps
Premier serveur de
temps pour SNTP.
POOL.NTP.ORG
[4] 2ème serveur
de temps
Deuxième serveur de
temps pour SNTP.
[5] Date manuelle Règle la date
manuellement.
01/01/2000
[6] Heure manuelle Règle l'heure
manuellement.
00:00:00
Serveur de temps
Vous pouvez réglez manuellement l'heure et la date ou configurer une synchronisation automatique par serveur de temps. Le
SRCOOL60KCW, Windows XP et les versions ultérieures prennent en charge le protocole SNTP (Simple Network Time Protocol).
Redémarrage progressif
Réinitialisez la carte Web/SNMP. Cela n'affectera pas le fonctionnement de l'unité de refroidissement.
Réinitialisation aux valeurs par défaut
Réinitialisation aux valeurs d'usine par défaut.
Quitter sans enregistrer
Quitte et ignore les modifications.
Enregistrer et quitter
Conserve vos modifications et quitte.
161
7. Tableau de bord logiciel du refroidissement de précision
Pour configurer le système via le tableau de bord du refroidissement de précision, suivez les étapes ci-dessous :
Étape 1 : Assurez-vous que le SRCOOL60KCW est connectée au réseau LAN.
Étape 2 : La page de connexion apparaît dès qu'une connexion est établie. Saisissez le nom d'utilisateur (par défaut : admin) et le mot
de passe (par défaut : password).
Remarques :
En cas d'impossibilité de se connecter avec le nom d'utilisateur et le mot de passe corrects, une configuration réseau supplémentaire peut être
nécessaire. Le sous-réseau IP de l'ordinateur peut être différent de celui du SRCOOL60KCW.
Le SRCOOL60KCW se déconnecte automatiquement si la connexion est inactive pendant 30 minutes.
Le tableau de bord de refroidissement de précision comprend trois sections principales : Moniteur, Appareil et Système. Consultez
les Sections 7.1 et 7.2 pour de plus amples informations.
7.1 Moniteur
7.1.1 Statut et informations
Depuis la page Moniteur, vous trouverez le statut et les informations de l'unité de refroidissement. Ces informations sont mises à jour
toutes les 10 secondes ou vous pouvez appuyer sur F5 pour actualiser immédiatement.
Couleur du signal Signification
Gris Aucune fonction.
Vert Fonctionnement normal.
Rouge Alarme ou avertissement.
162
7.1.2 Historique
Journal d'événements
Vous pouvez demander l'ensemble du journal d'événements depuis cette page au lieu du LCD de l'unité de refroidissement. Tous les
journaux d'événements peuvent être enregistrés sous forme de fichier Excel en cliquant sur Tout télécharger.
Journal de données
Toutes les informations d'historique de l'unité de refroidissement se trouvent sur cette page. L'Intervalle de données peut être défini
en conséquence, avec la valeur par défaut indiquée 0 (cela indique également qu'aucun enregistrement ne se trouve sur le fichier). Les
périodes de requête peuvent également être affectées par l'utilisateur pour afficher les enregistrements dans un paramètre spécifique
défini pour une période donnée.
Les enregistrements peuvent également être copiés dans Excel en cliquant sur Sélectionner données en cours à copier. Depuis la
fenêtre contextuelle, appuyez sur CTRL+C pour copier et sur CTRL+V pour coller tous les enregistrements dans une feuille de calcul
Excel. Toutes les données enregistrées seront effacées si vous cliquez sur Effacer les données d'historique.
7. Tableau de bord logiciel du refroidissement de précision
163
7. Tableau de bord logiciel du refroidissement de précision
7.2 Système
Les pages Système sont accessibles uniquement aux utilisateurs disposant de privilèges Administrateur.
7.2.1 Administration
Gestionnaire d'utilisateurs
Le système prend en charge RADIUS. Cochez la case Utiliser RADIUS, saisissez les informations Serveur, Secret et Port (par défaut :
1812) requises, puis cliquez sur Soumettre. Les trois niveaux d'utilisateurs peuvent être définis. Si RADIUS est désactivé, le nom de
compte, le mot de passe et la limitation de connexion peuvent être gérés par authentification locale.
TCP/IP
164
Paramètres TCP/ IP pour IPv4
1)
Client DHCP : Active/Désactive DHCP. S'il est activé, le serveur DHCP attribue automatiquement une adresse IP au SRCOOL60KCW.
2) Adresse IP : Adresse IP au format pointillé.
3) Masque de sous-réseau : Masque de sous-réseau pour le réseau.
4) IP passerelle : Adresse IP de la passerelle réseau en format pointillé.
5) IP DNS : Adresse IP du serveur de noms de domaine en format pointillé.
6) Rechercher domaine : Si le domaine saisi est introuvable, le système passe par défaut au nom d'hôte.
• Paramètres TCP/ IP pour IPv6
1)
Client DHCP : Active/Désactive DHCP. S'il est activé, le serveur DHCP attribue automatiquement une adresse IP au SRCOOL60KCW.
2) Adresse IP : Adresse IPv6.
3) Longueur du préfixe : Longueur du préfixe pour l'adresse IPv6.
4) Passerelle V6IP : Adresse IP de la passerelle réseau IPv6.
5) DNS V6IP : Adresse IP du serveur de noms de domaine IPv6.
Système
1) Nom d'hôte : Nom d'hôte SNMP IPv6 sur le réseau.
2) Contact système : Informations de contact système.
3) Localisation système : Informations de localisation système.
Liaison
1) Négociation automatique : Active/Désactive la négociation automatique du taux de transfert (10/100 Mbit/s).
2) Vitesse : Si la Négociation automatique est désactivée, le taux de transfert peut être spécifié.
3) Duplex : Si la Négociation automatique est désactivée, le mode duplex peut être spécifié.
Web
Web
1) HTTP : Active/désactive la connexion HTTP.
2) HTTPS : Active/désactive la connexion HTTPS.
3) Port HTTP : Attribue un numéro de port HTTP (par défaut : 80).
4) Port HTTPS : Attribue un numéro de port HTTPS (par défaut : 443).
5) Période d'actualisation réseau : Saisissez une période de temps (en secondes).
7. Tableau de bord logiciel du refroidissement de précision
165
7. Tableau de bord logiciel du refroidissement de précision
Certificat SSL
1) Pour garantir la sécurité de la connexion entre le SRCOOL60KCW et le poste de travail se connectant, un certificat SSL peut être
utilisé pour chiffrer et sécuriser l'intégrité des données transmises.
2) Fichier de certificat : Prend en charge le format PEM généré par OpenSSL. Cliquez sur Choisir fichier pour télécharger un fichier
de certificat.
Remarque : Pour de plus amples informations sur la génération d'un fichier certificat SSL privé, rendez-vous à l'adresse http://www.openssl.org/.
Console
Telnet : Active / désactive la connexion Telnet.
SSH/ SFTP : Active / désactive la connexion SSH/ SFTP.
Port Telnet : Attribue un numéro de port Telnet (par défaut : 23).
Port SSH : Attribue un numéro de port au protocole SSH (par défaut : 22).
Touche Hôte/Touche Authentification public : Prend en charge les fichiers générés par OpenSSH, dont DSA, RSA et les touches
Authentification public.
FTP
FTP : Active/désactive la connexion FTP.
Port FTP : Attribue un numéro de port FTP (par défaut : 21).
166
7. Tableau de bord logiciel du refroidissement de précision
Serveur de temps
L'heure et la date peuvent être saisies manuellement ou synchronisées automatiquement avec les serveurs SNTP. Si le serveur SNTP ne
répond pas, le journal d'événements et de données n'enregistrera pas même si SNTP est activé.
Serveur de temps réseau simple
1) Fuseau horaire : Depuis le menu déroulant, sélectionnez le fuseau horaire pour l'endroit où le SRCOOL60KCW se trouve.
2) Serveur de temps primaire/secondaire : Deux serveurs de temps peuvent être ajoutés. Toutes les 60 minutes, le système se
synchronise avec le premier serveur qui répond.
3) Activer l'heure d'été : Cochez pour activer l'heure d'été.
Manuel
Si un serveur de temps n'est pas accessible, l'interface Web/SNMP est redémarrée. Lheure et la date sont rétablies aux réglages
précédemment attribués.
Syslog
Syslog est utilisé pour stocker le journal d'événements sur les serveurs Syslog distants. Cela n'affectera pas le journal d'événements
local. Lors de la sélection de l'option Activer, saisissez les adresses IP de quatre (au maximum) serveurs Syslog.
167
7. Tableau de bord logiciel du refroidissement de précision
Mise à niveau
La page Mise à niveau affiche la version actuelle du firmware. Cliquez sur Parcourir pour localiser et sélectionner le fichier de firmware à
utiliser, puis cliquez sur Télécharger. Le processus de mise à niveau doit durer environ une minute.
7.2.2 Notification
Accès SNMP
Le système prend en charge le protocole SNMP et le système de gestion de réseau NMS SNMP, qui sont couramment utilisés pour
surveiller les appareils en réseau. Pour empêcher un accès non autorisé, les adresses IP NMS, les chaines de communauté et les
niveaux d’accès pour les utilisateurs autorisés peuvent être spécifiés. Le nombre maximal d'entrées IP est 256.
Remarque : Si l'adresse IP 0.0.0.0 est saisie, la restriction sur l'adresse IP NMS est ignorée. Le système contrôle la chaîne de communauté pour
identifier le niveau et l'autorisation d'acs configurés.
168
USM SNMPv3
SNMPv3 propose des fonctions telles que l'authentification et le chiffrement de paquets pour améliorer la sécurité. USM (Gestion des
sessions utilisateurs) SNMPv3 permet d'attribuer huit noms d'utilisateurs dont l'accès est délivré via le protocole SNMPv3. Leurs niveaux
de sécurité, mots de passe d'authentification, mots de passe privés et niveaux d'accès respectifs peuvent également être définis.
Interruption SNMP
Les interruptions SNMP alertent les utilisateurs d'événements spécifiques qui se produisent dans l'environnement surveillé. Les
destinataires des interruptions SNMP doivent être ajoutés à la liste des IP cibles en saisissant leurs adresses IP et les paramètres liés,
puis en cliquant sur Ajouter. Cliquez sur le bouton Mettre à jour pour modifier les entrées dans la liste. Les éléments peuvent être
supprimés en cliquant sur le bouton Supprimer.
Remarque :
Prend en charge les interruptions SNMPv1, SNMPv2c et SNMPv3. Pour les interruptions SNMPv3, spécifiez un nom d'utilisateur USM SNMPv3. Utilisez
Niveau d'événements pour déterminer quelles notifications d'événements doivent être envoyées à quelle adresse IP cible. Cinq niveaux d'événements
sont identifiés comme suit :
Aucun : Aucune notification d'événement n'est envoyée à l'adresse cible.
Information : Toutes les notifications d'événements sont envoyées à l'adresse cible.
Avertissement : Les notifications d'événements Avertissement et Alarme sont envoyés à l'adresse cible.
Alarme : Seules les notifications d'événements Alarme sont envoyées à l'adresse cible.
Agent d'arrêt : Toutes les notifications d'événements sont envoyées à l'adresse cible. Allez dans Moniteur g Informations g Agent d'arrêt
pour passer en revue les informations d'arrêt de votre PC désigné.
7. Tableau de bord logiciel du refroidissement de précision
169
7. Tableau de bord logiciel du refroidissement de précision
Serveur de messagerie
Configurez un serveur SMTP et spécifiez une liste de destinataires d'e-mails qui recevront des notifications lorsque des événements se produiront. Le
nombre maximal de destinataires est 256.
Remarque : Si un serveur DNS n'est pas disponible dans le réseau, attribuez manuellement une adresse de serveur SMTP pour activer le système de notification par e-mails.
Nom de serveur ou IP SMTP
Si un nom d'hôte est saisi, une IP DNS doit être ajoutée dans TCP/ IP. Consultez la 7.2.1 Administration pour de plus amples informations.
Compte
Compte de connexion au serveur de messagerie.
Mot de passe
Mot de passe de connexion au serveur de messagerie.
• Destinataire
Adresses e-mail des destinataires
Niveau d'événement
Sélectionnez le niveau d'événement pour lequel, lorsqu'il est déclenché, une notification par e-mail est envoyée au destinataire correspondant.
1) Information : Toutes les notifications d'événements sont envoyées à l'adresse cible.
2) Avertissement : Les notifications d'événements Avertissement et Alarme sont envoyées à l'adresse cible.
3) Alarme : Seules les notifications d'événements Alarme sont envoyées à l'adresse cible.
170
9. Maintenance et nettoyage
8. Accessoires optionnels
Le contrôle et l'entretien périodiques de l'unité de refroidissement peuvent garantir des performances de fonctionnement optimales de
l'équipement.
Les composants internes tels que les ventilateurs et le récipient d'eau de condensation nécessitent un nettoyage et un contrôle
périodiques. Cette unité contient des composants remplaçables dont le nettoyage et le contrôle doivent uniquement être effectués par
du personnel de service qualifié.
9.1 Mise à niveau du firmware
Pour les mises à niveau du firmware, contactez le personnel de service.
9.2 Stockage
Si vous ne souhaitez pas utiliser cette unité pendant une période prolongée, il est conseillé de couvrir l'unité avec les éléments
d'emballage d'origine et de la stocker dans un lieu avec une température et une humidité bien contrôlées (-15 à 65 °C / 5 à 149 °F ; 0
à 95 % HR, sans condensation), et exempt de substances corrosives, d'accumulation de poussière et de polluants. Ne placez pas l'unité
horizontalement et ne déposez pas d'éléments externes dans ou sur le boîtier.
Remarque : Pour plus de renseignements sur l'entretien et le nettoyage, contacter le service à la clientèle de Tripp Lite. N'effectuer aucun entretien à
moins d'avoir reçu une formation adéquate.
Plusieurs accessoires sont disponibles en option pour le SRCOOL60KCW. Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour connaître les
accessoires optionnels et leurs descriptions.
Élément Fonction
SRCOOL60KTP Kit d'installation de tuyau supérieur.
SRCOOL60KWDR Kit cordon de détection de fuite d'eau.
SRCOOL60KRT Capteur de température à distance.
SRCOOL60KRTH Capteur de température et d'humidité à distance.
Remarques :
1. Pour des informations détaillées sur l'installation et le fonctionnement des accessoires indiqués ci-dessus, veuillez consulter le Guide de démarrage
rapide, Manuel d'utilisation ou Guide d'installation et de fonctionnement inclus dans l'emballage de l'accessoire optionnel correspondant.
2. Pour acheter l'un des accessoires Tripp Lite présentés ci-dessus, contactez votre représentant commercial local ou le service client Tripp Lite.
171
10. Dépannage
AVERTISSEMENT :
Les actions de dépannage suivantes doivent uniquement être effectuées par du personnel de service qualifié.
Une action non autorisée peut entraîner des blessures graves ou endommager l'équipement.
Dépannage système :
Phénomène anormal Cause possible Solution
1
Les ventilateurs ne démarrent
pas.
L'alimentation électrique
est défectueuse.
Assurez-vous que la tension d'entrée est dans la plage admissible,
que le disjoncteur ou le commutateur sont positionnés sur
MARCHE et que l'unité de refroidissement est correctement mise
à la terre.
Les ventilateurs sont défectueux. Assurez-vous que chaque ventilateur est câblé correctement et
remplacez les ventilateurs défectueux si nécessaire.
2
L'unité de refroidissement ne
démarre pas.
La tension en entrée est anormale. Assurez-vous que la tension d'entrée est dans la plage admissible,
que le disjoncteur ou le commutateur sont positionnés sur
MARCHE et que l'unité de refroidissement est correctement mise
à la terre.
3
Mot de passe oublié. Mot de passe utilisateur ou mot de
passe administrateur oubliés.
Contactez le personnel de service.
4
Le bruit de fonctionnement est
trop élevé.
Un corps étranger est présent sur
les ventilateurs ou les roulements
à billes des ventilateurs sont
endommagés.
Vérifiez et nettoyez les ventilateurs.
La vitesse des ventilateurs est trop
élevée.
Vérifiez si les ventilateurs fonctionnent à pleine vitesse. Ajustez le
point de consigne ou la vitesse des ventilateurs en conséquence.
Il y un corps étranger ou des
impuretés dans la tuyauterie.
Contrôlez le filtre de type Y de la tuyauterie externe et nettoyez-le
si nécessaire.
5
L'écran LCD fonctionne de
manière incorrecte ou n'affiche
rien.
Le câblage est incorrect. Inspecter pour s'assurer que le câblage du panneau de
commande est adéquat. Au besoin, redémarrer l'unité de
refroidissement.
6
L'alarme fonctionne
correctement, mais l'avertisseur
sonore n'émet pas de bips.
La fonction d'alarme par avertisseur
sonore n'est pas activée.
Utilisez le panneau de commande pour activer la fonction
d'alarme par avertisseur sonore. Chemin : Menu principal
g
Paramétrage
g
Paramétrage local.
7
Le point de consigne ne peut
pas être atteint.
Les ventilateurs sont anciens ou
défectueux.
Vérifiez les ventilateurs et remplacez les ventilateurs défectueux
si nécessaire.
La détection du capteur est
anormale.
Vérifiez les capteurs.
Les paramètres PID sont erronés.
Consultez 4.7 Paramétrage PID.
La charge thermique dépasse la
capacité de refroidissement.
Réduisez la charge thermique ou augmentez les unités de
refroidissement.
Les filtres sont colmatés. Remplacez ou nettoyez les filtres.
La bobine est bloquée. Effectuez les procédures de lavage de la bobine.
Le flux d'eau refroidie est insuffisant
ou sa température est trop élevée.
Contrôlez le débit et la température du refroidisseur
(5 à 15 °C / 41 à 59 °F est idéal).
Le module de contrôle est erroné. Réparez ou remplacez le boîtier de commande.
L'actionneur est défectueux. Réparez l'actionneur.
8
Il y a une tache d'eau dans le
boîtier.
L'humidité est trop élevée. Utilisez un déshumidificateur externe pour contrôler l'humidité du
centre de traitement de données ou activer le mode force pour
réduire l'humidité interne du centre de traitement de données.
La température de l'eau d'arrivée
est trop basse.
Réglez la température de l'alimentation en eau du refroidisseur (5
à 15 °C / 41 à 59 °F est idéal).
La vitesse des ventilateurs est trop
basse.
Réglez la vitesse des ventilateurs.
La pompe d'évacuation est
anormale.
Vérifiez que le fonctionnement du tuyau d'évacuation est normal.
La tuyauterie est défectueuse. Vérifiez pour déterminer si la tuyauterie d'eau refroidie et les
autres tuyauteries sont normales.
172
Phénomène anormal Cause possible Solution
9
Il y a une fuite d'eau depuis la
partie inférieure du boîtier.
L'eau de condensation déborde. Observez si le niveau d'eau dans le récipient d'eau de
condensation est trop élevé, contrôlez la pompe à eau
de condensation ou assurez-vous que le tuyau d'eau de
condensation (sans pliage, dommage ou blocage) est
correctement raccordé et que l'évacuation est normale. Si la
tuyauterie supérieure avec pompe à eau de condensation est
retenue, l'élévation verticale ne devrait pas dépasser 5 mètres (16
pieds).
Le système de tuyaux fuit. Contrôlez et réparez le site de la fuite.
L'armoire ne se trouve pas sur une
base nivelée.
Utilisez les niveleurs pour niveler le boîtier.
La couche de caoutchouc
d'isolation thermique du tuyau est
endommagée.
Contrôlez et réparez le site du dommage.
10
Les signaux des capteurs à
distance sont anormaux.
Les capteurs à distance ne sont pas
positionnés correctement.
Vérifiez la position de chaque capteur à distance.
11
La vanne à boisseau sphérique
3 voies n'a pas de réponse.
L'actionneur n'est pas raccordé
correctement.
Réinitialisez l'actionneur.
12
L'unité ne peut pas accéder en
ligne via le protocole Modbus.
Le connecteur RS-232 ou RS-485
n'est pas raccordé correctement.
Rebranchez le connecteur.
Le réglage du débit en bauds est
anormal ou l'ID ne correspond pas.
Revérifiez le débit en bauds et l'ID.
Informations sur les alarmes de l'écran LCD et dépannage :
Informations sur les
alarmes Cause possible Solution
1
Filtre anormal Les filtres sont colmatés par un
corps étranger ou sont usagés.
Nettoyez ou remplacez les filtres.
2
Récipient d'évacuation plein Le tuyau d'eau de condensation ou
la pompe à eau de condensation
sont défectueux.
Retirez l'eau en excès, contrôlez la pompe à eau de condensation
ou assurez-vous que le tuyau d'eau de condensation (sans
pliage, dommage ou blocage) est correctement raccordé et que
l'évacuation est normale. Si la tuyauterie supérieure avec pompe
à eau de condensation est retenue, assurez-vous que l'élévation
verticale ne dépasse pas 5 mètres (16 pieds).
3
Arrêt d'urgence actif Un arrêt d'urgence a été déclenché
en raison d'une fuite.
Réinitialisez manuellement l'unité en appuyant simultanément sur
les touches
pendant au moins 3 secondes et redémarrez
l'unité pour reprendre le fonctionnement normal.
1) Assurez-vous que le détecteur de fuite d'eau est sec et
appuyez
simultanément sur les
touches pendant plus de 3
secondes pour reprendre le fonctionnement normal.
2) Si le détecteur de fuite d'eau ne peut pas
sécher rapidement, allez dans Paramétrage g Contrôleur
g
Fuite. Interruption pour désactiver fuite ‘. Fonction
Interruption’ et suivez les actions indiquées dans 1).
4
Fuite actif Une fuite est détectée. Retirez l'excès d'eau et contrôlez le niveau d'eau du récipient
d'eau de condensation. Contrôlez si le fonctionnement de
l'évacuation est normal et vérifiez que le tuyau d'eau de
condensation ne présente pas de pliage, de dommage ou
de blocage. Si la tuyauterie supérieure avec pompe
à eau
de condensation est retenue, l'élévation verticale ne doit pas
dépasser 5 mètres (16 pieds).
5
Incendie actif La détection incendie est
déclenchée.
Vérifiez l'environnement et éliminez l'anomalie.
6
Fumée actif La détection de fumée est
déclenchée.
Vérifiez l'environnement et éliminez l'anomalie.
7
Comm
Anormal
Le câblage du port de liaison CAN
est erroné ou l'ID de l'unité est
répété.
Contrôlez le câblage du port de liaison CAN et vérifiez que les
unités de refroidissement raccordées en série disposent d'ID
indépendants et non répétés.
10. Dépannage
173
10. Dépannage
Informations sur les
alarmes Cause possible Solution
8
Capteur de reprise/
d'alimentation
Le capteur de reprise/d'alimentation
d'air est défectueux ou présente un
faux contact.
Contrôlez le capteur de reprise/d'alimentation d'air et vérifiez que
le câblage est stable.
9
Capteur distant 1-4 Le capteur distant # est défectueux
ou présente un faux contact.
Contrôlez le fonctionnement du capteur distant # et vérifiez que
le câblage est stable.
10
Eau dans le capteur Le capteur de température d'arrivée
d'eau refroidie est défectueux ou
présente un faux contact.
Contrôlez le fonctionnement du capteur d'arrivée d'eau refroidie
et vérifiez que le câblage est stable.
11
Capteur de sortie d'eau Le capteur de température de sortie
d'eau refroidie est défectueux ou
présente un faux contact.
Contrôlez le fonctionnement du capteur de sortie d'eau refroidie
et vérifiez que le câblage est stable.
12
Débitmètre Le débitmètre est défectueux ou
présente un faux contact.
Contrôlez le fonctionnement du débitmètre et vérifiez que le
câblage est stable.
13
Ventilateur 1 à 8 défaillant Le ventilateur # est défectueux ou
présente un faux contact.
Contrôlez si le ventilateur # est bloqué ou défectueux et vérifiez
que le câble de raccordement est correctement branché.
14
Erreur de vanne à boisseau
sphérique
La vanne à boisseau sphérique 3
voies est défectueuse.
Contrôlez si la vanne à boisseau sphérique 3 voies présente un
faux contact ou est défectueuse.
15
Température retour/
alimentation/
à distance# élevée
1) La température et l'humidité de
l'environnement sont anormales.
2) Le réglage de l'alarme est
anormal.
3) Le capteur de température est
défectueux.
4) La charge est trop élevée.
1) Contrôlez si la température et l'humidité de l'environnement
sont dans la plage de fonctionnement.
2) Contrôlez si le réglage de l'alarme hors plage est correct.
3) Contrôlez le fonctionnement du capteur de température.
4) Si la température est toujours trop élevée après avoir
éliminé les problèmes ci-dessus, vérifiez que la charge ne
dépasse pas la capacité de refroidissement de l'unité de
refroidissement.
16
Température retour/
alimentation/
à distance# basse
17
HR retour/alimentation/
à distance# élevée
18
HR retour/alimentation/
à distance# basse
19
Température entrée d'eau
élevée
1) La température ou le débit de
l'eau refroidie fournie par le
refroidisseur sont anormaux.
2) Le réglage de l'alarme est
anormal.
1) Contrôlez la température et le débit de l'eau refroidie.
2) Contrôlez si le réglage de l'alarme hors plage est correct.
20
Température entrée d'eau
basse
21
Flux d'eau élevé
22
Flux d'eau bas
23
Dépassement du nombre
maximal d'heures de
fonctionnement
La maintenance périodique n'a pas
été effectuée.
Pour garantir le fonctionnement normal du
système, effectuez immédiatement la maintenance.
24
Câble de fuite ouvert Le détecteur de fuite d'eau n'est pas
raccordé correctement.
Vérifiez si le détecteur de fuite d'eau est desserré, cassé ou
présente un faux contact.
Remarque : Si l'alarme se déclenche toujours après avoir éliminé les causes possibles ci-dessus, veuillez contacter le service client Tripp Lite.
174
Annexe 1 : Caractéristiques techniques
Modèle SRCOOL60KCW
Phase/Fréquence/Tension d'entrée 1~, 50/60 Hz, 208-230 V ± 10%
Maxi Consommation électrique 2,41 kW
Capacité de refroidissement nominale * 43,4 kW
Maxi Capacité de refroidissement ** 59,1 kW
Volume d'air 7500m³/h
Débit d'eau refroidie nominal 80 Lpm
Chute de pression 98 kPa
Pompe d'évacuation (En option) Débit : 5 L/h (1,3 gal./hr) ; Élévation verticale nominale : 5 m (16 pi.)
Affichage IHM : LCD 64 x 128 pixels et quatre indicateurs LED
Maxi Température de l'air de reprise 50 °C (122 °F)
Maxi Température de l'arrivée d'eau et pression 22 °C (72 °F), 5 kg/cm
2
Bruit audible de fonctionnement 88 dBA @ 4 400 CFM
Température de fonctionnement 4 à 50 °C (39 à 122 °F) ; 30 à 85 % HR, sans condensation
Température de stockage -15 à 65 °C (59 à 149 °F) ; 0 à 95 % HR, sans condensation
Dimensions [Largeur x Profondeur x Hauteur] 300 x 1090 x 2000 mm (12 x 43 x 79 po.)
Poids net 187 kg (412 lb.)
Remarques :
1. Consultez la plaque signalétique de l'unité pour les valeurs de sécurité.
2. Toutes les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
* Conditions de test pour la capacité de refroidissement nominale :
Température de l'air de reprise : 40,6 °C DB/ 21,6 °C WB/ Température en degrés d'arrivée de l'eau refroidie : 7° C/ Température en degrés de sortie de
l'eau refroidie : 15,8 °C.
** Conditions de test pour la capacité de refroidissement maximale :
Température de l'air de reprise 48,9 °C DB/23,9 °C WB/Température d'arrivée de l'eau refroidie : 7 °C/Température de sortie de l'eau refroidie : 15,4 °C.
175
Annexe 2 : Inspection périodique / Liste de maintenance
Liste de contrôle/maintenance mensuelle
Date : Modèle : Par :
Contrôle de l'environnement
L'unité de refroidissement est installée dans ? _____________________
Est-elle exempte de poussière et d'excès d'humidité ?
q
Oui /
q
Non
L'apparence du boîtier est-elle exempte de dommages ?
q
Oui /
q
Non
La température de l'air d'alimentation
________
degré (s)
La température de sortie de l'eau refroidie
________
degré (s)
Le point de consigne de l'air d'alimentation
________
degré (s)
L'unité de refroidissement peut-elle atteindre le point de consigne ?
q
Oui /
q
Non
Contrôle interne
Des impuretés ou des corps étrangers sont-ils présents dans le
récipient d'eau de condensation ?
q
Oui /
q
Non
Les filtres fonctionnent-ils correctement ?
q
Oui /
q
Un remplacement ou un nettoyage
est nécessaire
L'eau dans le tuyau d'eau de condensation coule-t-elle de manière
fluide ?
q
Oui /
q
Non
Les ventilateurs fonctionnent-ils normalement et tournent-ils sans
interférence ?
q
Oui /
q
Non
La pompe d'évacuation fonctionne-t-elle normalement ?
q
Oui /
q
Non
Assurez-vous de débrancher l'alimentation en entrée avant d'effectuer les vérifications suivantes.
Les jonctions électriques sont-elles stables et exemptes de corps
étrangers ?
q
Oui /
q
Non
La puissance en entrée correspond-elle à la valeur nominale de l'unité
de refroidissement ?
q
Oui /
q
Non
REMARQUES :
Signature : ______________________________________
Veuillez copier cette page pour l'utiliser pendant les procédures d'inspection/de maintenance.
176
Annexe 2 : Inspection périodique / Liste de maintenance
Liste de contrôle/maintenance trimestrielle
Date : Modèle : Par :
Nettoyage : Nettoyez les composants suivants. Utilisez un pistolet à air si nécessaire.
Filtres (à remplacer si nécessaire)
q
Effectué /
q
Remplacé
Portes avant/arrière et panneaux latéraux
q
Effectué
Assurez-vous de débrancher l'alimentation en entrée avant de nettoyer les composants suivants.
Récipient d'eau de condensation
q
Effectué
Tuyau d'eau de condensation
q
Effectué
Ventilateurs
q
Effectué
Contrôles généraux
L'eau fournie par le refroidisseur est-elle normale ?
q
Oui /
q
Non
Le système d'alarme fonctionne-t-il normalement ?
q
Oui /
q
Non
L'unité fonctionne-t-elle normalement dans tous les modes ?
q
Oui /
q
Non
REMARQUES :
Signature : ______________________________________
Veuillez copier cette page pour l'utiliser pendant les procédures d'inspection/de maintenance.
177
Annexe 3 : Tableau de correction glycol
Annexe 4 : Garantie
Élément Type glycol
Proportion d'ajout**
0% 10% 20% 30% 40% 50%
Capacité de refroidissement *
Éthylène
1.00 0.96 0.89 0.81 0.73 0.65
Chute de pression du réseau
d'eau*
1.00 1.04 1.11 1.17 1.25 1.34
Remarque :
Les paramètres de correction sont basés sur les valeurs de correction dans les conditions de fonctionnement suivantes :
Température d'air de reprise : 29,4 °C DB/ 18,1 °C WB ; Volume d'air : 4930 m³/h ; Différence de température de l'eau refroidie 7,2 °C ; Débit d'eau
refroidie : 62 Lpm.
* Multipliez les valeurs lues sur l'unité par les paramètres ci-dessus et les résultats sont considérés comme la capacité de refroidissement et la chute de
pression du réseau d'eau corrigées.
** La proportion maximale d'ajout d'eau salée dans l'unité est de 50 %.
Garantie limitée de 2 ans
Le Vendeur garantit que ce produit, s'il est utilisé conformément à toutes les instructions applicables, est exempt de défauts d'origine en matériaux et en fabrication pendant
une période de 2 ans (sauf aux États-Unis, au Canada et au Mexique : 1 an) à compter de la date d'achat initiale. Si le produit s'avère défectueux en matériaux ou en fabrica-
tion pendant cette période, le Vendeur réparera ou remplacera le produit, à sa seule discrétion. Le service dans le cadre de cette Garantie comprend les pièces et la main
d'œuvre du centre de service Tripp Lite. Des forfaits de service sur site sont disponibles auprès de Tripp Lite par l'intermédiaire des partenaires de service agréés (dans la plupart
des régions). Rendez-vous sur le site www.tripplite.com pour plus de détails. Les clients internationaux doivent contacter le support Tripp Lite à l'adresse intlservice@tripplite.
com.
CETTE GARANTIE N'EST PAS APPLICABLE EN CAS D'USURE NORMALE OU DE DOMMAGES RÉSULTANT D'UN ACCIDENT, D'UNE MAUVAISE UTILISATION, D'UN ABUS OU D'UNE
NÉGLIGENCE. LE VENDEUR N'ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT DÉCRITE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. SAUF SI LA LOI
APPLICABLE L'INTERDIT, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, DONT TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION, SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA
PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE CI-DESSUS ; ET CETTE GARANTIE EXCLUT EXPRESSÉMENT TOUS LES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉCUTIFS. (Certains états n'autorisent
pas les limitations de durée d'une garantie implicite et certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, de ce fait les limitations
ou les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette Garantie vous octroie des droits légaux spécifiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits qui varient
d'une juridiction à l'autre).
Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; USA
AVERTISSEMENT : Les utilisateurs individuels doivent s'assurer de déterminer avant l’utilisation si cet appareil est adapté, adéquat ou sûr pour l'utilisation prévue. Dans la
mesure où les applications individuelles sont soumises à d'importantes variations, le fabricant ne formule aucune déclaration et ne donne aucune garantie quant à l'adaptation
ou à l'adéquation de ces appareils pour des applications spécifiques.
Numéro d'identification de conformité aux règlements
Pour des raisons d'identification et de conformité aux règles de certification, un numéro de série unique a été attribué à votre produit Tripp Lite. Le numéro de série est indiqué
sur l'étiquette de la plaque signalétique du produit, où vous pouvez aussi trouver toutes les marques de certification et les informations nécessaires. Pour toute demande
d'informations relatives à la conformité de ce produit, veuillez toujours mentionner le numéro de série. Le numéro de série ne doit pas être confondu avec le nom marketing ou
le numéro de modèle du produit.
Informations de conformité DEEE pour les clients et les recycleurs Tripp Lite (Union européenne)
Dans le cadre de la directive sur les Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et des réglementations d'application, lorsqu'un consommateur achète
un équipement électrique ou électronique neuf auprès de Tripp Lite, il est habilité à :
• Envoyer l'équipement usagé pour recyclage sur la base d'un équipement équivalent en nombre et en type (cela varie en fonction du pays)
• Renvoyer le nouvel équipement pour recyclage lorsqu'il devient un déchet en fin de vie
Tripp Lite mène une politique d'amélioration constante. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
178
Руководство пользователя
SRCOOL60KCW
Внутрирядный прецизионный кондиционер
с водяным охлаждением
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Охраняется авторским правом © 2016 Tripp Lite. Перепечатка запрещается.
English ..............................1
Español...........................60
Français ........................119
179
1. Важные указания по технике безопасности ..........180
1.1 Предупреждения по размещению ..............................................180
1.2 Предупреждения по подключению .............................................180
1.3 Предупреждения по использованию ..........................................180
2. Введение ...............................................................181
2.1 Вводная информация об изделии ............................................... 181
2.2 Функции и возможности .............................................................. 181
2.3 Упаковочный лист ........................................................................182
2.4 Внешний вид .................................................................................183
2.5 Схема расположения компонентов ............................................. 183
2.6 Система трубопроводов ............................................................... 185
2.7 Панель управления ......................................................................185
2.8 Веб/SNMP-карта ............................................................................186
3. Установка ..............................................................187
3.1 Место установки ...........................................................................187
3.2 Размещение .................................................................................. 187
3.3 Перемещение ...............................................................................188
3.4 Расположение ............................................................................... 188
3.5 Снятие боковой панели ................................................................190
3.6 Высверливание отверстий ........................................................... 191
3.7 Внешние трубопроводы ...............................................................192
3.8 Подключение к электропитанию ................................................. 193
3.8.1 Электропитание ...........................................................193
3.8.2 Конденсатоотводная трубка ....................................... 196
3.8.3 Блок управления ......................................................... 196
4. Первоначальный запуск ........................................197
4.1 Предпусковой осмотр ...................................................................197
4.2 Подача питания ............................................................................197
4.3 Продувка трубопровода системы охлаждения ..........................198
4.4 Рабочая температура и влажность ..............................................199
4.5 Детектор утечки воды .................................................................. 200
4.6 Водный баланс ..............................................................................200
4.7 Установка параметров ПИД-управления ....................................201
Содержание
5. Эксплуатация .........................................................203
5.1 Иерархия ЖК-дисплея ..................................................................203
5.2 Функционирование панели управления ..................................... 204
5.3 Экран статуса и главное меню .....................................................204
5.4 Проверка прав доступа и вход в систему ....................................205
5.5 Рабочие режимы ..........................................................................205
5.6 Отключение ..................................................................................206
5.7 Настройки кондиционера ............................................................206
5.7.1 Установленное значение .............................................206
5.7.2 Локальная настройка ..................................................206
5.7.3 Настройка контроллера .............................................. 208
5.7.4 Настройка сигнализации ............................................208
5.7.5 Просмотр статуса системы ..........................................209
5.7.6 Просмотр/сброс информации о времени работы ......210
5.7.7 Просмотр/очистка журнала событий .........................210
5.7.8 Изменение типа системы ...........................................210
5.7.9 Восстановление настроек по умолчанию ..................211
5.7.10 Настройка режима автоматического управления ..... 211
6. Настройка веб/SNMP ..............................................212
6.1 Настройка протокола SNMP .......................................................... 212
6.1.1 Настройка с помощью веб-интерфейса ......................213
6.1.2 Настройка с помощью TLNET (System) Congurator....214
6.1.3 Настройка с помощью Telnet ....................................... 215
6.1.4 Настройка через COM-порт .........................................216
6.1.5 Настройка в текстовом режиме .................................. 217
7. Программа Precision Cooling Dashboard ..................220
7.1 Контроль функционирования ....................................................... 220
7.1.1 Статус и информация ...................................................220
7.1.2 Статистика ....................................................................221
7.2 Система ......................................................................................222
7.2.1 Администрирование....................................................222
7.2.2 Уведомление ................................................................226
8. Опциональные комплектующие ............................229
9. Техническое обслуживание и очистка ....................229
9.1 Обновление прошивки ......................................................................229
9.2 Хранение .............................................................................................229
10: Выявление и устранение неисправностей .............230
Приложение 1: Технические характеристики ...............233
Приложение 2: Формуляр периодического осмотра/ ....234
технического обслуживания
Приложение 3: Таблица корректировки ......................236
содержания гликоля
Приложение 4: Гарантии ..............................................236
180
1. Важные указания по технике безопасности
1.1 Предупреждения по размещению
yy
Внимательно изучите все разделы руководства перед выполнением любых действий, связанных с установкой, эксплуатацией и техническим обслуживанием устройства. Во
избежание вреда здоровью людей и выхода из строя оборудования эксплуатация данного изделия должна осуществляться в строгом соответствии с указаниями, изложенными
в настоящем руководстве, и маркировкой на деталях изделия.
yy
Ни в коем случае не перемещайте устройство в одиночку. Обязательно обращайтесь за помощью другого человека.
yy
При перемещении оборудования учитывайте высоту и расположение центра тяжести перемещаемого устройства. При использовании переносного приспособления подъем
устройства следует производить только снизу.
1.2 Предупреждения по подключению
yy
Подключение данного устройства может производиться с использованием одиночного или парного источника питания. Перед выполнением подключения убедитесь в том, что
питание на входе устройства отключено. При необходимости воспользуйтесь для этой цели мультиметром.
yy
Не устанавливайте данное оборудование на воспламеняющуюся или неустойчивую поверхность.
yy
Данное устройство предназначено для использования только в закрытых помещениях. Во избежание воздействия непредусмотренной температуры и влажности внутренняя
среда помещения должна быть изолирована от наружного воздуха. Требования по изоляции сред с установленным оборудованием содержатся в общегосударственных и
местных нормативах.
yy
Все кабели, подключаемые к данному оборудованию, должны соответствовать действующим нормам NEC и стандартам в отношении сетевых кабелей связи. В зависимости от
конкретного случая, вся электрическая проводка и оборудование должны монтироваться в соответствии с требованиями Национального электротехнического кодекса NFPA 70
и применимых разделов Национального свода правил по безопасному устройству электроустановок ANSI C2.
yy
Данное оборудование рассчитано на эксплуатацию при высоте до 2000 м над уровнем моря.
yy
Установка данного оборудования должна производиться только сервисным специалистом и только в помещении с ограниченным доступом.
yy
Провода, обеспечивающие заземление устройства, должны быть надежно подключены к системе заземления.
1.3 Предупреждения по использованию
yy
Высоковольтное напряжение может быть смертельно опасным! Внутренние компоненты данного устройства могут нести в себе скрытую опасность, и его обслуживание
должно осуществляться только квалифицированным сервисным персоналом. Неправильная эксплуатация данного устройства может приводить к причинению серьезных
травм или смерти, а также к выходу оборудования из строя. Необходимо строго следовать всем указаниям и предупреждениям, изложенным в настоящем руководстве.
yy
При установке на место ранее снятых боковых панелей, передней дверцы или задних дверец убедитесь в отсутствии посторонних предметов внутри корпуса устройства.
yy
Не рекомендуется использование данного оборудования в системах жизнеобеспечения, где его выход из строя предположительно может привести к перебоям в работе
оборудования жизнеобеспечения или в значительной мере снизить его безопасность или эффективность.
yy
В конструкции данного устройства имеются подвижные детали. В процессе эксплуатации устройства не допускайте его соприкосновения с руками, ногами, волосами, одеждой и
ювелирными украшениями.
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ
В настоящем руководстве содержатся указания и предупреждения, которые необходимо соблюдать в процессе установки, эксплуатации и хранения данного
изделия. Игнорирование этих указаний и предупреждений может привести к потере гарантии на изделие.
181
2. Введение
2.1 Вводная информация об изделии
Внутрирядный прецизионный кондиционер Tripp Lite SRCOOL60KCW с водяным охлаждением имеет модульную конструкцию с параллельным расположением корпусов,
упрощающую процесс увеличения их числа или перемещения, и может быть легко интегрирован в имеющуюся среду центра обработки данных. Благодаря высокой эффективности
охлаждения и возможности расположения вблизи источника тепловой нагрузки устройство SRCOOL60KCW обеспечивает снижение температуры окружающего воздуха с целью
сокращения совокупных расходов на электроэнергию и продления срока службы оборудования. По мере расширения центра обработки данных рост потребностей в охлаждении
может удовлетворяться путем простой перенастройки оборудования.
При установке в центре обработки данных необработанный воздух всасывается с тыльной стороны устройства кондиционирования для обработки, и холодный воздух выпускается
в помещение с лицевой стороны.
Управление устройством кондиционирования осуществляется через удобный в использовании интерфейс. Активный контроль эффективности охлаждения обеспечивается
встроенным микроконтроллером, сообщающим о нарушениях нормального режима работы через систему аварийной сигнализации.
2.2 Функции и возможности
yy
Программируемая система контроля температуры
Встроенный микроконтроллер производит точную фиксацию температуры в центре обработки данных и ее регулировку, автоматически корректирует выходную мощность
устройства и поддерживает два режима автоматического управления: режим программируемого управления (по умолчанию) и режим ПИД-управления.
yy
Удобный для пользователя интерфейс управления
Обеспечивает простоту настройки, контроля параметров и доступа к информации о структуре и статусе системы.
yy
Автоматический возврат пружины трехходового шарового клапана в исходное положение
Во время аварийного отключения питания внутренний приводной механизм регулировки потока закрывает трехходовой шаровой клапан в течение 15 секунд для прекращения
непрерывного поступления охлажденной воды в змеевик и образования конденсата, которые могут приводить к утечке воды.
yy
Верхняя подводка трубопроводов
Обеспечивают возможность прокладки в нижней (заводская комплектация) и верхней (с использованием продаваемого отдельно комплекта SRCOOL60KTP) части корпуса, что
позволяет легко менять схему размещения трубопроводов в зависимости от конкретных потребностей.
yy
Система аварийной сигнализации
Фиксирует нарушения нормального режима работы и подает сигналы посредством зуммера или внешнего устройства с использованием сухих контактов.
yy
Фиксация температуры тепловой нагрузки
Точный контроль температуры тепловой нагрузки с помощью дистанционных датчиков температуры.
yy
Обнаружение утечек воды
Система включает в себя детектор утечки воды с дальностью действия 4 м (увеличиваемой до 50 м в качестве дополнительной возможности), немедленно информирующий
пользователя о любой утечке воды.
yy
Входной и выходной интерфейс на основе сухих контактов
Включает в себя пару выходных и пару входных сухих контактов, обеспечивающих срабатывание пожарной сигнализации, дымовой сигнализации, подачу системных сигналов
и пр.
yy
Теплоизоляционные боковые панели
Обеспечивают изоляцию устройства от изменений температуры наружного воздуха.
yy
Многоскоростные вентиляторы с возможностью замены в процессе работы
Устройство оснащено высокоэффективными энергосберегающими вентиляторами, скорость вращения которых регулируется в диапазоне от 30 до 100%. В целях обеспечения
бесперебойного функционирования устройства предусмотрена возможность замены вентиляторов в процессе работы.
yy
Запирающиеся передние/задние дверцы и боковые панели
Предотвращают несанкционированный доступ.
yy
Насос для откачки конденсата
Насос для откачки конденсата автоматически сливает конденсированную воду, в то время как датчик уровня воды в нижней части корпуса фиксирует ее соответствующий
уровень в поддоне для сбора конденсата во избежание утечки.
yy
Ролики
Обеспечивают удобство перемещения
yy
Сетевой интерфейс
Обеспечивает дистанционный контроль и управление по протоколу SNMP.
182
2. Введение
2.3 Упаковочный лист
x 2
x 3
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 2
x 2
x 2
x 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Описание Количество
1
Внутрирядный прецизионный кондиционер с водяным охлаждением Tripp Lite
SRCOOL60KCW
1
2
Руководство пользователя 1
3
Ключ (для запирания/отпирания передних/задних дверец и боковых панелей) 2
4
Кабельная стяжка 3
5
Кабель с разъемами RJ45/DB9 1
6
Блок 4-контактных зажимов 2
7
Блок 3-контактных зажимов 1
8
Шестигранный ключ на 2,8 мм 1
9
Кабельная втулка 2
10
Заглушка кабель-канала для слаботочной проводки 2
11
Заглушка кабель-канала силовой проводки 1
183
2. Введение
2.4 Внешний вид
2.5 Схема расположения компонентов
Внешние
(Рис. 2-1 : Внешний вид и размеры)
2000
mm
(79 in.)
啟動 待機
系統模式
1090
mm
(43 in.)
300
mm
(12 in.)
啟動
待機
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
13
14
15
16
(Рис. 2-2 : Вид спереди) (Рис. 2-3 : Вид снизу)
9
10
Тыльная сторона /
"горячий" проход
Лицевая сторона /
"холодный" проход
Описание
1
Отверстие для монтажа проводки
2
Верхнее выходное отверстие
3
Верхнее входное отверстие
4
Блок зажимов входного питания
5
Съемная задняя дверца
6
Съемная теплоизоляционная боковая панель
Описание
7
Замок боковой панели
8
Защелка боковой панели
9
Нижнее входное отверстие
10
Нижнее выходное отверстие
11
Ролики
12
Выравнивающие приспособления
Описание
13
Уровень
14
Замок передней дверцы
15
Передняя дверца
16
Панель управления
184
2. Введение
Внутренние
(Рис. 2-4 : Внутренние компоненты)
Описание
1
Ручной выпускной клапан выходного
трубопровода
2
Фильтры*
3
Трехходовой шаровой клапан с приводом
4
Перепускной клапан
Описание
5
Входной отсечной клапан
6
Выходной штуцер**
7
Входной штуцер**
8
Поддон для сбора конденсата
9
Змеевики
Описание
10
Расходомер
11
Вентиляторы
12
Блок питания (по одному с лицевой и
тыльной стороны устройства)
13
Сигнализатор уровня (располагается в
поддоне для сбора конденсата)
*Во всех случаях следует использовать совместимые алюминиевые фильтры, очищаемые водой (MERV1, ASHRAE 52.2).
** Каждый из штуцеров
6
7
представляет собой штуцер размером 25 мм (1”) типа PT с внутренней резьбой.
1
2
3
4
5
7
13
8
9
10
11
12
6
185
Наименование Описание
1
MAIN ON
Индикатор зеленого цвета указывает на то, что питание устройства включено. Мигание этого индикатора свидетельствует о том, что устройство
находится в режиме установки.
2
STANDBY
Индикатор желтого цвета указывает на то, что устройство функционирует в режиме ожидания. Мигание этого индикатора свидетельствует о том, что
устройство работает в принудительном режиме.
3
WARNING Индикатор желтого цвета указывает на наличие информации от системы аварийной сигнализации.
4
FAULT Индикатор красного цвета указывает на наличие информации об отказе.
5
/ Возврат к предыдущему или переход к следующему экрану / Перемещение вверх или вниз / Увеличение или уменьшение номера.
6
ESC Возврат к предыдущему экрану или отмена текущей операции.
7
Ввод выбранной позиции либо подтверждение выбора или настройки.
2.7 Панель управления
1
2
3
4
5
6
7
(Рис. 2-6 : Панель управления)
2. Введение
2.6 Система трубопроводов
(Рис. 2-5 : Схема расположения трубопроводов)
Описание
1
Трехходовой шаровой клапан с приводом
2
Расходомер
3
Перепускной клапан
4
Датчик температуры воды на входе
Описание
5
Датчик температуры воды на выходе
6
Входной отсечной клапан
7
Выходной штуцер
8
Входной штуцер
Описание
9
Конденсатоотводная трубка
10
Насос для откачки конденсата
11
Поддон для сбора конденсата
12
Змеевики
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
5
186
2.8 Веб/SNMPарта
NETWORK COM
NET UPS
RESET
2. Введение
1
Сетевой порт: обеспечивает подключение к сети Ethernet.
2
Светодиодные индикаторы: при инициализации веб/SNMPарты ее статус отображается двумя одновременно мигающими светодиодными индикаторами.
Одновременное мигание с большой частотой (каждые 50 мс): выполняется инициализация.
Одновременное мигание с малой частотой (каждые 500 мс): сбой инициализации.
ВНИМАНИЕ! НЕ отключайте входное питание кондиционера во время инициализации. Это может привести к потере данных или выходу веб/SNMP-
карты из строя.
Светодиодный индикатор зеленого цвета (расположенный слева) отображает статус сетевого соединения:
ON (ВКЛ): сетевое соединение установлено, и IPv4-адрес пригоден для использования.
OFF (ВЫКЛ): сетевое соединение отсутствует.
Мигание с малой частотой (каждые 500 мс): непригодный IP-адрес.
Светодиодный индикатор желтого цвета (расположенный справа) отображает статус соединения между веб/SNMP-картой TLNETCARD и системой:
Мигание с большой частотой (каждые 50 мс): соединение установлено.
Мигание с малой частотой (каждые 500 мс): соединение отсутствует.
3
Консольный (последовательный) порт:
Обеспечивает подключение к рабочей станции через поставляемый в комплекте кабель с разъемами RJ45 и DB9 для настройки системы.
Обеспечивает подключение устройства контроля параметров окружающей среды TLNETEM (приобретается отдельно).
4
Кнопка перезапуска: обеспечивает перезагрузку веб/SNMP-интерфейса. Данная операция не оказывает влияния на работу кондиционера.
5
DIP-переключатели: установка режимов работы.
DIP-
переключатели Режим работы Описание
Нормальный режим Обеспечивает передачу информации о статусе кондиционера и его рабочих параметров по сети.
Проходной режим
Прекращает опрос датчиков кондиционера, но выполняет передачу данных между консольным портом и
кондиционером.
Сенсорный режим (при использовании
устройства TLNETEM)
Производит сбор данных, получаемых с опционального устройства TLNETEM. Она выполняет передачу не
только информации о статусе кондиционера и его параметров, но и данных о статусе устройства TLNETEM и
параметров окружающей среды.
Режим настройки
В этом режиме пользователь может войти в систему через консольный порт и задать настройки веб/SNMP-
интерфейса.
1
2 4 5
3
187
3. Установка
3.1 Место установки
При планировании места установки кондиционера, для обеспечения максимальной эффективности его работы необходимо учитывать следующее.
yy
Экологические требования: место установки должно обеспечивать возможность доставки оборудования и его вывоза; пол в помещении должен выдерживать вес
оборудования, а его объем должен быть достаточным для проведения работ по техническому обслуживанию, эксплуатации и ремонта трубопроводов. Кондиционер может
располагаться только в закрытом помещении. Во избежание воздействия непредусмотренной температуры и влажности внутренняя среда помещения должна быть
изолирована от наружного воздуха. Проникновение влаги извне должно быть минимизировано в соответствии с требованиями местных или общенациональных нормативных
документов во избежание повышения эксплуатационных издержек в связи с потерей эффективности охлаждения.
yy
Источники влаги и тепла: среда в помещении должна иметь гидро- и теплоизоляцию с целью защиты устройства от проникновения горячего и влажного воздуха извне.
Примечание. Данное устройство не может производить увлажнения или автоматического осушения воздуха. Если влажность среды, в которой установлено оборудование, превышает рабочий
диапазон (cм. раздел 4.4 Рабочая температура и влажность), то конденсация воды в змеевике может привести к повышению уровня воды в поддоне для сбора конденсата и срабатыванию
аварийной сигнализации.
yy
Шумовое воздействие: при работе данного устройства кондиционирования на максимальной мощности производимый его вентиляторами шум может превышать 60 дБ. В этой
связи нецелесообразно устанавливать данное устройство вблизи офисных помещений.
yy
Входное питание: при подключении источника питания убедитесь в том, что параметры электропитания соответствуют предельно допустимым значениям, а устройство
распределения питания удовлетворяет требованиям по нагрузке. Проверьте предельно допустимые значения параметров для каждого устройства и обеспечьте их надлежащее
заземление. На каждый кондиционер может использоваться только одна ответвленная цепь.
ВНИМАНИЕ!
1. Следующие установочные процедуры должны выполняться только сервисным персоналом. Во избежание получения травм и
выхода оборудования из строя не производите каких-либо несанкционированных действий, связанных с установкой, подключением
трубопроводов или перемещением устройства.
2. Высоковольтное напряжение, присутствующее в некоторых элементах оборудования, является смертельно опасным! Операции с
внутренними компонентами и монтаж электропроводки должны осуществляться только квалифицированным сервисным персоналом.
(Рис. 3-1 : Запас свободного пространства)
300 mm
(12 in.)
300 mm
(12 in.)
600 mm
(27 in.)
1200 mm
(47 in.)
Фальшпол
Обычный пол
3-1-OK.pdf 1 15.01.2016 17:39:08
3.2 Размещение
Для облегчения процессов технического обслуживания, функционирования и воздухообмена
оставляйте запас свободного пространства вокруг оборудования.
Необходимо оставлять 1200 мм спереди, 600 мм сзади и не менее 300 мм над корпусом для
подводки трубопроводов. Если имеющаяся система трубопроводов рассчитана на подводку
снизу, то высота фальшпола должна составлять не менее 300 мм. Если имеющаяся система
трубопроводов рассчитана на подводку сверху, то оборудование может устанавливаться на
обычном полу.
188
3. Установка
3.3 Перемещение
Указания по перемещению.
Перед перемещением оборудования к месту установки необходимо спланировать маршрут согласно следующим
указаниям:
1
Убедитесь в том, что проход, пол, лифт или пандус, находящиеся на маршруте перемещения, способны
выдерживать вес оборудования и подъемно-транспортного приспособления, а также имеют достаточно
свободного пространства во избежание столкновений.
2
При наличии наклонного участка на маршруте перемещения его угол наклона не должен превышать 15
градусов.
3
Ролики, прикрепленные к нижней поверхности устройства, могут использоваться только для перемещения
на короткие расстояния. Для перемещения на длинные расстояния следует использовать подъемно-
транспортное приспособление (типа вилочного погрузчика, изображенного на рис. 3-2) во избежание
повреждения роликов.
4
Указанные ролики могут использоваться только для перемещения по гладкой поверхности. Их не следует
использовать для перемещения устройства по неровному основанию, поскольку это может привести к
повреждению роликов и вероятному опрокидыванию устройства.
5
При перемещении устройства следует учитывать его высоту и расположение центра тяжести. Для
обеспечения оптимальной безопасности при перемещении устройства оно должно осуществляться силами
как минимум двух человек.
Выравнивающие приспособления
После установки устройства на предполагаемое место необходимо обеспечить его устойчивость путем вращения
четырех выравнивающих приспособлений по часовой стрелке с помощью гаечного ключа. Убедитесь в том, что
устройство не перемещается самопроизвольно и не качается из стороны в сторону.
ВНИМАНИЕ!
Выравнивающие приспособления используются только для выравнивания устройства
и не могут использоваться для компенсации перепада высоты пола.
3.4 Расположение
После перемещения устройства на место и его установки параллельно корпусу соседнего устройства следует
обеспечить его устойчивость. В зависимости от конкретного места установки для этого могут использоваться
следующие два способа:
Приспособления для фиксации корпуса
Каждый кондиционер комплектуется четырьмя соединительными элементами (двумя с лицевой и двумя с тыльной
стороны). Перед выполнением соединений с использованием данных элементов снимите переднюю и заднюю
дверцы. Производите действия в следующем порядке:
1
Если передняя дверца заперта, то ее следует отпереть прилагающимся ключом.
2
Отсоедините плоский кабель панели управления и заземляющий провод
1
, поднимите переднюю дверцу
2
и снимите ее.
(Рис. 3-2 : Перемещение с использованием вилочного
погрузчика)
(Рис. 3-3: Регулировочные ножки)
(Рис. 3-4 : Открывание передней дверцы)
189
3. Установка
3
С помощью отвертки выверните два винта и отсоедините провод заземления от задней дверцы
1
, отклоните заднюю дверцу, а затем потяните ее вверх
2
и снимите ее.
(Рис. 3-5: Снятие задней дверцы)
1
1
2
Примечание. После снятия поместите переднюю и заднюю дверцы в безопасное место во избежание повреждения оборудования или нанесения травм в результате возможных столкновений.
4
С помощью отвертки ослабьте нижний винт крепления фиксирующего приспособления и прикрепите его к корпусу соседнего устройства.
(Рис. 3-6: Соединение кондиционера с корпусом соседнего устройства)
(Кондиционер) (Корпус соседнего устройства)
5
Скрепите передние и задние фиксирующие приспособления (всего 8 шт.) с корпусом соседнего устройства.
6
После закрепления фиксирующих приспособлений установите переднюю и заднюю дверцы на свои места.
190
3. Установка
Удерживающее крепление
Удерживающее крепление (кронштейн) используется для фиксации устройства кондиционирования на поддоне в процессе транспортировки. Этот кронштейн также может
использоваться для крепления устройства к основанию после размещения в заданном месте.
1
Двумя винтами M6 прикрепите удерживающее крепление к раме под передней дверцей (выступающей частью вперед)
1
.
2
Прикрепите выступающую часть к полу при помощи винтов-саморезов
2
.
(Рис. 3-7 : Установка Г-образной опоры для поддержания равновесия)
1
1
2
2
Винты-
саморезы
Пол
Опорный
кронштейн
Г-типа
3.5 Снятие боковой панели
Если боковая панель заперта, то ее следует отпереть прилагающимся ключом. На каждой из двух боковых панелей имеются по две защелки. Одновременно надавите на защелки
вниз и снимите боковую панель.
(Рис. 3-8 : Снятие боковой панели)
Для установки боковой панели на место совместите два нижних отверстия и одновременно надавите на защелки по направлению вниз.
191
3. Установка
3.6 Высверливание отверстий
Просверлите отверстия в фальшполе или потолке в зависимости от способа подводки: снизу (заводская комплектация) или сверху (с использованием продаваемого отдельно
комплекта SRCOOL60KTP).
Трубопровод обернут внешним слоем теплоизоляции для уменьшения степени влияния температуры наружного воздуха и во избежание конденсации воды. Диаметр отверстия
должен составлять около 13 мм.
Размеры: [мм] ДЮЙМЫ
(Рис. 3-9: Схема расположения трубопроводов при нижней подводке и установочные размеры)
[181] 7
[223] 8.8
3-9-ok.pdf 1 12/22/2015 1:29:39 PM
(Рис. 3-10 : Диаметры и расположение отверстий для нижней подводки трубопроводов)
[215]
8.5
[315]
12.4
[Ø65] Ø2 9/16
[Ø65] Ø2 9/16
[95]
3.7
[509]
20
[614]
24.2
[Ø65] Ø2 9/16
[62]
2.4
(Вид сверху)
(Вид снизу)
[Ø65] Ø2 9/16
Примечание. Для подводки трубопроводов подачи охлажденной воды сверху компания Tripp Lite предоставляет комплект для монтажа трубопроводов SRCOOL60KTP (продается отдельно).
192
3. Установка
3.7 Внешние трубопроводы
(Рис. 3-11 : Рекомендуемая схема установки внешних трубопроводов)
PI
03
PI
02
TI
01
TI
02
PI
01
1 2 3
4
5
6
7
Вход
Выход
Ответвительный контур
SRCOOL60KCW
Описание
1
Автоматический выпускной клапан
2
Термометр
3
Шаровой клапан
4
Манометр
Описание
5
Фильтр Y-образного типа
6
Отсечной клапан
7
Уравнительный вентиль
Подключите внешний трубопровод с автоматическим выпускным клапаном
1
к водозаборному концу (как показано на рис. 2-5) для удаления воздуха из трубопровода.
Установите фильтр Y-образного типа
5
во впускном трубопроводе для фильтрации загрязнений и химических веществ, находящихся в воде. Установите шаровой
клапан
3
перед фильтром Y-образного типа или позади него для создания ответвительного контура. При необходимости очистки или ремонта фильтра закройте шаровой клапан
для того чтобы охлажденная вода поступала в устройство кондиционирования через ответвительный контур во избежание потерь от прекращения подачи. Установите манометр
4
перед фильтром Y-образного типа и после него с целью обнаружения возможной закупорки из-за перепада давлений.
Установите многофункциональный уравнительный вентиль
7
на водовыпускном конце для регулирования расхода отработанной воды.
Промывка трубопроводов
Для обеспечения высокой эффективности охлаждения необходимо производить промывку трубопроводов с целью удаления загрязнений и химических веществ. Для промывки
трубопроводов используйте шланг с целью закорачивания контура и направления охлажденной воды непосредственно от впускного конца к выпускному концу без прохождения
через кондиционер. Для фильтрации мелких примесей следует использовать фильтр Y-образного типа с фильтрующим элементом тонкой очистки (рекомендуемый размер ячеек:
20). По истечении 12-24 часов циркуляции воды в трубопроводах следует производить замену фильтра грубой очистки (рекомендуемый размер ячеек: 3).
При использовании гликолевой присадки см. Приложение 3 "Таблица корректировки содержания гликоля", где представлена информация об охлаждающей способности и
перепадах давлений с водяной стороны.
193
3. Установка
3.8 Подключение к электропитанию
Примечания:
1. Параметры входного питания должны соответствовать номинальным значениям, указанным на паспортной табличке устройства.
2. Подключение к источнику входного питания посредством гибкого шнура через кабельную втулку: для подключения следует использовать гибкий шнур, включенный в номенклатуру UL (типа SJT для
стран Северной Америки или равноценный для стран Европы); 2,5 мм2 / 3C (12 AWG/3C); мин. 300 В; мин. 90°C, в комплекте с кабельной втулкой для соединения.
3. Максимальная потребляемая мощность кондиционера составляет 2400 Вт. Установите соответствующий автоматический выключатель, включенный в номенклатуру UL (рекомендуемые
параметры: более 300 В~, 20A и 2P) или равноценный для стран Европы, на входе устройства с целью защиты другого оборудования, находящегося в его контуре, при возникновении перегрузки или
короткого замыкания.
4. При контровке винтов, используемых для монтажа проводки в блоке зажимов питания, применяйте рекомендуемое усилие затяжки 12,2 кгс·см
5. При отсутствии провода, проходящего через кабель-канал для слаботочной проводки в верхней части корпуса, закройте кабель-канал заглушкой, поставляемой в комплекте оснастки, во
избежание скопления пыли.
6. Длина провода между точкой заделки шнура и зажимами должна быть такой, чтобы в случае выскальзывания шнура из заделки натяжение токонесущих проводов происходило до заземляющего
проводника.
Одиночный вход
1
Потяните вверх за ручку
1
и снимите заглушку кабель-канала для силовой проводки
2
в задней части верхней панели корпуса.
(Рис. 3-12: Снятие заглушки кабель-канала силовой проводки)
2
С помощью кусачек удалите выбивные элементы заглушки
1
, достаньте одну кабельную втулку из комплекта оснастки, отверните гайку кабельной втулки
2
, а затем с
помощью этой гайки прикрепите кабельную втулку к заглушке и протяните силовую проводку через кабельную втулку
3
.
(Рис. 3-13 : Подведение силовой проводки)
1
2
2
3
Заглушка кабель-канала
для силовой проводки
Выбивное
отверстие
Кабельная
втулка
Силовая
проводка
Гайка
194
(Рис. 3-16: Снятие заглушки кабель-канала силовой проводки)
3. Установка
3.8.1 Электропитание
Спаренный вход
3
С помощью отвертки ослабьте винты блока монтажных зажимов и с помощью кольцевых зажимов закрепите провода в зажимах 1, 2 и 5.
(Рис. 3-14 : Монтаж силовой проводки)
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
Монтажный блок зажимов
L1 (Фаза)
N1 (Нейтраль)
T (Земля)
Монтажный блок зажимов
L1 (Фаза)
L2 (Фаза)
T (Земля)
Для установок с напряжением 230 В Для установок с напряжением 208 В
4
Установите на место заглушку кабель-канала силовой проводки и плотно заверните кабельную втулку.
(Рис. 3-15: Установка на место заглушки кабель-канала силовой проводки)
Надавить на ручку
Силовая проводка
Повернуть кабельную
втулку по часовой стрелке
195
3. Установка
1
Потяните вверх за ручку
1
и снимите заглушку кабель-канала для силовой проводки
2
в задней части верхней панели корпуса.
2
С помощью кусачек удалите выбивные элементы заглушки
1
, достаньте две кабельные втулки из комплекта оснастки, отверните
гайки кабельных втулок
2
, а затем с
помощью этих гаек прикрепите кабельные втулки к заглушке и протяните силовую проводку через кабельные втулки
3
.
(Рис. 3-17 : Подведение силовой проводки)
1
2
2
3
3
Заглушка
кабель-канала
для силовой
проводки
Выбивные
отверстия
Кабельные
втулки
Провода
резервного
питания
Провода
сетевого
питания
Гайки
4
С помощью отвертки ослабьте винты блока монтажных зажимов и с помощью кольцевых зажимов закрепите провода в блоке.
3
Монтаж электропроводки устройства SRCOOL60KCW выполнен на заводе-изготовителе и рассчитан на подключение одиночного. С помощью отвертки снимите две
перемычки, соединяющие между собой зажимы №1 и №3, а также зажимы №2 и №4 (см. рис. 3-18 ниже).
(Рис. 3-19 : Монтаж силовой проводки)
(Рис. 3-18: Снятие заводских перемычек)
1 2 3 4 5
Монтажный блок зажимов
5
Установите на место заглушку кабель-канала силовой проводки и плотно заверните кабельные втулки.
(Рис. 3-20: Установка на место заглушки кабель-канала силовой проводки)
Надавить
на ручку
Повернуть кабельную втулку
по часовой стрелке
Силовая проводка
Силовая проводка
Для установок с
напряжением 230 В
L1 (Фаза)
N1 (Нейтраль)
L2 (Фаза)
N2 (Нейтраль)
G (tierra)
G (tierra)
1 2 3 4 5
Монтажный блок зажимов
Для установок с
напряжением 208 В
L1 (Фаза)
L2 (Фаза)
L1 (Фаза)
L2 (Фаза)
G (tierra)
1 2 3 4 5
Монтажный блок зажимов
196
3. Установка
3.8.2 Конденсатоотводная трубка
Конденсатоотводная трубка подсоединена к штуцеру в нижней части корпуса. Другой ее конец следует провести через специально предусмотренное для этого отверстие в нижней
панели для слива конденсата.
Насос для откачки конденсата рассчитан на прокладку трубопроводов как в нижней (заводская комплектация), так и в верхней (с использованием продаваемого отдельно комплекта
SRCOOL60KTP) части корпуса. В случае выбора верхней подводки трубопровода высота конденсатопровода должна составлять не более 5 м.
(Рис. 3-21 : Установка конденсатоотводной трубки)
Конденсатоотводная
трубка
3-20-OK.pdf 1 15.01.2016 18:03:33
3.8.3 Блок управления
Лицевая сторона
(Рис. 3-22 : Лицевая сторона блока управления)
NETWORK COM
NET UPS
RESET
RS232 RS485 CAN
INPUT
OUTIN
OUTPUT
ALARM RACK TEMP. REMOTE
2 3 4+
-
G
1
INPUT+
-
1 2
3
4
5
6 7 8
9
Наименование Описание
1
Веб/SNMP-интерфейс В составе данного устройства имеется установленная на заводе-изготовителе сетевая интерфейсная карта, которая может
подключаться к сети для управления системой по протоколу SNMP. Для использования данной возможности соедините
интерфейсную карту с рабочей станцией при помощи кабеля RJ45 (продаваемого отдельно). См. п. 6. Конфигурация сети для
работы и настройки.
2
Порты RS-232 и RS-485 Порт RS-232 или RS-485 обеспечивает соединение с рабочей станцией или устройством распределения питания по протоколу
Modbus для дистанционного использования.
3
Канал ввода/вывода CAN
Предназначается специально для последовательного соединения нескольких устройств кондиционирования в режиме "один вход-
один выход".
4
/
5
Входной разъем с сухими контактами Используется для подключения пожарной сигнализации или детектора дыма. При возникновении какого-либо события происходит
срабатывание устройства с сухими контактами, вызывающее короткое замыкание. Система фиксирует это в журнале событий,
запускает зуммер и зажигает индикатор FAULT ("Неисправность"). Порт
4
: пожарная сигнализация Порт
5
: детектор дыма
6
/
7
Выходной разъем с сухими
контактами
Соединяет два выходных устройства с сухими контактами и задействует контакты при возникновении определенных событий.
Порт
6
(Фиксация событий, сопровождающихся подачей системных сигналов): Нормально разомкнутый. При подключении к
этому порту устройства с сухими контактами возникновение какого-либо события, вызывающего подачу сигнализации (замыкание
цепи), приводит к срабатыванию данного устройства. Условия срабатывания могут устанавливаться пользователем. См. п.
5.7.2 Локальная настройка.
Порт
7
(Запуск кондиционера) Нормально разомкнутый. Обеспечивает автоматическое срабатывание, вызывающее короткое
замыкание при запуске устройства кондиционирования с целью отправки на водоохладитель команды о подаче охлажденной
воды, и переходит в нормально разомкнутое состояние до выключения питания кондиционера.
8
Порты для подключения
дистанционных датчиков
температуры
Предусматривается возможность подключения до трех дистанционных датчиков температуры (два из которых поставляются в
комплекте). Предполагается, что подключение дистанционных датчиков и их размещение внутри установки, обеспечивающее
точное определение температуры тепловой нагрузки, будет производиться квалифицированным сервисным персоналом.
Примечание. Не меняйте расположение дистанционных датчиков температуры без разрешения.
9
Порт для подключения
дистанционного датчика
температуры и влажности
Обеспечивает подключение дистанционного датчика температуры и влажности TLNETEM (продаваемого отдельно) для точного
определения температуры и влажности тепловых нагрузок. Установку рекомендуется производить силами квалифицированного
сервисного персонала.
197
ВНИМАНИЕ!
1. Установочные процедуры, описанные в настоящем разделе, должны осуществляться только квалифицированным сервисным
персоналом.
2. Высоковольтное напряжение, присутствующее в данном устройстве, является смертельно опасным! Перед выполнением следующих
действий убедитесь в том, что устройство отключено от источника входного питания.
3. Запуск устройства без правильного выполнения действий, описанных в данном разделе, может привести к получению серьезных травм
или выходу оборудования из строя!
4. Первоначальный запуск
Перед выполнением процедур первоначального запуска необходимо выполнить все перечисленные ниже осмотры.
Формуляр осмотра
yy
Общие элементы
___ Устройство не имеет внешних повреждений.
___ Устройство находится на устойчивой поверхности.
___ Все установочные процедуры выполнены в соответствии с указаниями 3. "Установка".
___ Трубопроводы внутри и снаружи корпуса соединены надлежащим образом, и теплоизоляция трубопроводов не имеет повреждений и течей.
___ Передняя и задняя дверцы находятся на месте, и плоский кабель панели управления подключен.
yy
Условия эксплуатации
___ Рабочая среда является замкнутым пространством, изолированным от влияния температуры и влажности наружного воздуха.
___ Запас свободного пространства вокруг корпуса соответствует требованиям в отношении минимального запаса пространства (см. 3.2 "Размещение").
yy
Электрическое соединение
___ Номинальные значения параметров входного электропитания соответствуют указанным на паспортной табличке.
___ Оборудование надлежащим образом заземлено.
___ Все электрические соединения являются плотными и надежными.
___ Дистанционные датчики температуры (влажности) правильно подключены и установлены в надлежащих местах.
___ Детектор утечки воды размещен надлежащим образом.
yy
Механическое соединение
___ Трубопроводы и клапаны не имеют утечек или видимых повреждений.
___ Конденсатоотводная трубка надлежащим образом подсоединена и выходит к месту стока.
___ Температура воды, подаваемой внешним охладителем, является стабильной (5~15°C).
4.2 Подача питания
Включите питание кондиционера, после чего он автоматически перейдет в режим ожидания. В качестве меры предосторожности автоматическое вращение аккумуляторов не
предусматривается. Только при переходе устройства в ручной режим, автоматический режим, принудительный режим или режим установки и возвращении в режим ожидания
вентиляторы работают на минимальной скорости. После отображения логотипа компании Tripp Lite в течение 6 секунд на ЖК-дисплей выводится следующий экран статуса:
Supply Air
Flow
50%RH
24.0 C
(Рис. 4-1 : ЖК-экран статуса)
Описание и рабочие функции каждого экрана представлены в разделе 5.2 Функционирование панели управления.
4.1 Предпусковой осмотр
198
4. Первоначальный запуск
4.3 Продувка трубопровода системы охлаждения
Для продувки воздуха в трубопроводе необходимо выполнить следующие процедуры:
1
Полностью открыть отсечной клапан и перепускной клапан.
(Рис. 4-2 : Полное открывание отсечного клапана и перепускного клапана)
Полностью
закрыто
Полностью
открыто
2
Повернуть ручной выпускной вентиль водовыпускного трубопровода против часовой стрелки.
(Тыльная сторона)
Ручной выпускной клапан
выходного трубопровода
(Открыто)
(Рис. 4-3: Открытие ручного выпускного клапана выходного трубопровода (показано со снятой верхней панелью)
3
Открыть водозаборный вентиль (в комплект поставки не входит) для медленной подачи воды в трубопровод. После подачи воды в трубопровод находящийся в нем воздух
будет вытеснен.
4
По истечении 6-7 секунд, после выпуска воздуха и начала истечения воды из трубопровода, закройте клапан в обратном способе, в котором он был открыт.
Примечание. Не производите какие-либо водовыпускные процедуры после внесения любых изменений в конструкцию трубопроводов. Внешний трубопровод рекомендуется оснастить
автоматическим выпускным клапаном. См. раздел 3.7 "Внешние трубопроводы".
199
4. Первоначальный запуск
4.4 Рабочая температура и влажность
Для корректировки температуры и влажности внутри помещения до их попадания в допустимый рабочий диапазон следует использовать вспомогательное устройство осушения
или кондиционирования воздуха.
ВНИМАНИЕ!
При слишком высокой влажности воздуха в помещении эффект конденсации воды вокруг змеевика может привести к избыточному
образованию конденсата, в результате которого возможна утечка или срабатывание аварийной сигнализации.
(Рис. 4-4: Нормальные условия работы)
Условия окружающей среды при нормальном режиме работы охладителя
Температура по сухому термометру (°С)
Относительная влажность (%)
90.0
80.0
70.0
60.0
50.0
40.0
30.0
20.0
10.0
0.0
18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50
Нерабочая область
Рабочая область
При отсутствии в помещении вспомогательного устройства осушения или кондиционирования воздуха, для снижения влажности воздуха внутри корпуса может быть запущен
режим установки. См. следующие процедуры:
1
На экране статуса нажмите для входа в Main Menu ("Главное меню"), затем с помощью кнопок
и
выберите опцию Factory Setting ("Заводские настройки")
и нажмите .
2
Введите пароль администратора (см. раздел 5.4 "Проверка прав доступа и вход в систему").
3
После ввода пароля выберите режим установки и нажмите для подтверждения. После этого вентиляторы начинают вращаться с минимальной скоростью, трехходовой
шаровой клапан полностью открывается, а перепускной клапан закрывается. Нажмите ESC несколько раз для возврата к экрану статуса и контролируйте изменения
температуры и влажности.
4
При попадании влажности в допустимый рабочий диапазон начинает мигать индикатор WARNING ("ВНИМАНИЕ"), а зуммер последовательно издает короткие звуковые
сигналы длительностью 0,5 сек. Подача сигналов продолжается до выхода из режима установки.
200
4. Первоначальный запуск
4.5 Детектор утечки воды
Данное устройство кондиционирования имеет разъем для подключения детектора утечки воды (продается отдельно) в нижней части корпуса. Установленный детектор утечки
воды срабатывает с подачей предупредительного сигнала при контакте с водой или другой жидкостью, сообщая пользователю о необходимости принятия надлежащих мер.
Настройка детектора на обнаружение жидкости должна производиться вручную на объекте в низко расположенном месте. При подводке трубопровода снизу рекомендуется
располагать его вблизи трубопровода под фальшполом.
Пропустите один конец детектора утечки воды через отверстие малого диаметра в нижней части корпуса и расположите его в вышеупомянутом месте.
(Рис. 4-5 : Установка детектора утечки воды)
Детектор утечки воды
Отверстие малого
диаметра
4-5-RU.pdf 1 15.01.2016 18:23:11
4.6 Водный баланс
(Рис. 4-6: Водный баланс)
PI
03
PI
01
PI
03
PI
01
PI
03
PI
01
PI
03
PI
01
PI
03
PI
01
PI
03
PI
01
Входной конец
трубопровода циркуляции воды
Выходной конец трубопровода
циркуляции воды
Уравнительный клапан на выходном конце трубопровода циркуляции воды
Уравнительный клапан
ответвительного
контура
1 2 3
4
5
6
Программа применяет компенсационный метод и корректирует расход, принимая первое (наиболее удаленное) устройство кондиционирования за опорную точку. Для данного
процесса требуется не менее трех одновременно работающих человек. Программа применяет компенсационный метод и корректирует расход, принимая первое (наиболее удаленное)
устройство кондиционирования за опорную точку. Для осуществления данного процесса требуется помощь не менее трех человек. Для поддержания связи между ними рекомендуется
использовать портативные устройства связи. Количество устройств кондиционирования в контуре может быть различным. Для выполнения последующих действий в качестве примера
используется система из шести устройств.
1
Установите уравнительный вентиль на водовыпускном конце главного трубопровода для корректировки суммарного расхода по контуру.
2
С помощью панели управления переведите все кондиционеры в режим установки (см. раздел 4.4 "Рабочая температура и влажность"). Трехходовые шаровые клапаны
автоматически открываются на полную величину (100%).
3
Полностью откройте уравнительный вентиль на водовыпускном конце и уравнительные вентили во всех ответвлениях. Запишите значения расхода каждого устройства.
4
Отрегулируйте уравнительный вентиль водовыпускного конца на 110% номинального полного расхода. Если уравнительный вентиль не может достичь этого значения при
полном открывании, оставьте его в полностью открытом состоянии и скорректируйте расход пропорционально для каждого ответвления.
5
Полностью откройте уравнительный вентиль ответвительного контура Устройства 1. Затем отрегулируйте уравнительный вентиль на водовыпускном конце главного
трубопроводного контура с тем чтобы дать возможность Устройству 1 достичь своего номинального значения расхода (±5%). Еще раз убедитесь в том, что его
уравнительный вентиль ответвительного контура полностью открыт.
201
4. Первоначальный запуск
6
Отрегулируйте уравнительный вентиль ответвительного контура Устройства 2 таким образом, чтобы он достиг номинального значения расхода. Другой человек будет
наблюдать за изменением расхода в Устройстве 1, динамически регулировать уравнительный вентиль на водовыпускном конце и компенсировать давление воды с тем
чтобы дать возможность Устройству 1 достичь номинального значения расхода (±5%). После корректировки запишите значение степени открытия уравнительного вентиля
ответвительного контура Устройства 2.
7
Отрегулируйте уравнительный вентиль ответвительного контура Устройства 3 таким образом, чтобы он достиг номинального значения расхода. Другой человек
будет наблюдать за изменением расхода в Устройстве 1, динамически регулировать уравнительный вентиль ответвительного контура Устройства 1 и компенсировать
давление воды с тем чтобы дать возможность Устройству 1 достичь номинального значения расхода (±5%). После корректировки запишите значение степени открытия
уравнительного вентиля ответвительного контура Устройства 3.
8
Повторите шаги
6
~
7
для корректировки Устройств 4-6 и запишите значение степени открытия уравнительных клапанов в ответвительных контурах.
9
После выполнения корректировки всех устройств запишите значения степени открытия уравнительного клапана на водовыпускном конце и полного расхода (номинальный
расход ±10%).
10
В случае невозможности достижения номинального значения полного расхода для всего контура после корректировки отрегулируйте скорость потока воды, создаваемого
охладителем и водяным насосом.
4.7 Установка параметров ПИД-управления
Из-за различий в условиях окружающей среды центров обработки данных регулировка значений параметров ПИД-управления с целью достижения максимальной эффективности
охлаждения должна производиться квалифицированным сервисным персоналом после установки.
Примечание. Сначала следует ознакомиться с информацией в разделе 5.2 "Функционирование панели управления" с целью получить представление об основном режиме работы.
Путь: Main Menu g Setting g Controller (Главное меню > Настройка > Контроллер)
:
:
:
:
Force Mode
P Gain
I Gain
D Gain
OFF
09.00
0.550
0.000
(Рис. 4-7: Установка значений ПИД)
yy
Пропорциональная константа (П)
Вносит коррекцию между измеренным значением температуры и заданным значением температуры.
yy
Интегральная константа (И)
Сложение и вычитание интегрального коэффициента, реализованного в виде малого инкрементного выходного сигнала.
yy
Дифференциальная константа (Д)
Корректирует выходной сигнал в целях коррекции изменяющейся во времени величины поправки.
По умолчанию параметры ПИД-управления трехходового шарового клапана имеют следующие значения:
П И Д
9,00 0,55 0,000
yy
Корректировочные процедуры
Коррекция осуществляется на основе метода открытого контура следующим образом:
1
Поддерживая высокую (не менее 70% от максимальной) скорость вращения вентиляторов, фиксируйте значения расхода при большой, средней и малой степенях
открытия трехходового шарового клапана с панели управления.
2
Отрегулируйте трехходовой шаровой клапан таким образом, чтобы степень его открытия соответствовала половине номинального расхода, что зависит от взаимного
расположения трубопроводов и распределения давлений на объекте. При слишком большой (более 70%) степени открытия уменьшите ее до среднего значения (около
50%).
3
При устойчивой температуре и влажности выходящего и отработанного воздуха запишите изменяющиеся во времени показания температуры выходящего воздуха и
следите за тем, чтобы температуры входящей и выходящей воды оставались стабильными.
4
Используя панель управления. перейдите в ручной режим и увеличьте степень открытия (до уровня выше 75%). Из-за внутренней задержки в системе температура
выходящего воздуха будет меняться с течением времени.
202
5
Выполните программу Modbus Recorder* через интерфейс RS485 и рассчитайте значения Td и T. Определение выглядит следующим образом:
T=1,5 x (T2-T1) [разность по времени между 28,3% (T1) и 63,2% (T2) x 1,5]
Td (время псевдозадержки) может определяться как Td= T1 –T
* Различные версии ОС данного инструмента представлены на странице http://www.modbustools.com/modbus_poll.html
6
Рассчитайте оптимальные значения параметров ПИД-управления в различных режимах в соответствии с приведенной ниже таблицей:
Режим Приращение Коррекция** Производное**
П тау / (Td x G*)
ПИ 0,9 тау / (Td x G*) 0,3 / Td
ПИД 1,2 тау / (Td x G*) 0,5/ Td 0,5 Td
* G (приращение выходного сигнала): изменяется в зависимости от значений степени открытия, поэтому средняя степень открытия или степень открытия при среднем расходе выбирается в
качестве опорной точки.
** Коррекция и производная определяются следующим образом: Коррекция=И/П, Производная=Д/П
7
Значения И и Д могут быть получены из значений коррекции и производной.
8
Введите найденные значения параметров ПИД на панели управления, запустите автоматический режим и фиксируйте все температурные колебания. При устойчивой
температуре запишите значение на листе бумаги и введите заданные значения с учетом коррекции (включая температуру и влажность подаваемого и отработанного
воздуха, скорость вращения вентилятора, температуру воды на входе и выходе) через интерфейс SNMP.
yy
Эксплуатационное испытание
1. Убедитесь в том, что устройство кондиционирования находится в автоматическом режиме, и проследите за тем, чтобы значения температуры и влажности подаваемого и
отработанного воздуха, расхода воды и температуры воды оставались стабильными.
2. Измените заданное значение, зафиксируйте время сохранения устойчивости (достижения установленного значения температуры подаваемого воздуха) через интерфейс
SNMP и проследите за тем, не возникают ли неустойчивость или колебания температуры.
3. Экспортируйте и сохраните полученные данные.
4. Первоначальный запуск
203
5. Эксплуатация
5.1 Иерархия ЖК-дисплея
(Рис. 5-1: Иерархия ЖК-дисплея)
Level 1
Level 2
Level 1
Level 3 Level 3 Level 3 Level 3
Level 4 Level 4 Level 4
Level 5
System/ Filter/ Fan 1-8/
Ball Valve
Supply Air T
ID/ Contrast/ Buzzer/ Language/
User PW Unit/ Delay On/ Baud Rate/
Total Alarm
Force Mode/ P Gain/ I Gain/
D Gain/ Min Flow T/ Max Flow T/ Fan Step/
Group Work/ Auto Recover/ Intelligent/
Leak. Cut-Off
Return Sensor/ Supply Sensor/
Remote Sensor 1/ Remote Sensor 2/
Remote Sensor 3/ Remote Sensor 4/
Water In Sensor/ Water Out Sensor/
Flow Meter/ Leak SEN.
Ball Valve Error/ Fan 1-8 Failed
Return T High/ Return T Low/
Return RH High/ Return RH Low/
Supply T High/ Supply T Low/
Supply RH High/ Supply RH Low/
Remote 1 T High/ Remote 1 T Low/
Remote 1 RH High/ Remote 1 RH Low/
Remote 2 T High/ Remote 2 T Low/
Remote 3 T High/ Remote 3 T Low/
Remote 4 T High/ Remote 4 T Low/
Water In T High/ Water In T Low/
Water Out T High/ Water Out T Low/
Water Flow High/ Water Flow Low
Level 5Level 5
Level 5Level 5
Level 5
Fan Speed/ Ball Valve/ Humidifier/ Shutdown Humi/
Humidifying stop/ Backlight/ Buzzer/ Total Alarm/
Chiller Pump/ Heater 1-3/ Main LED/ Standby LED/
Warning LED/ Fault LED
Level 6 Level 6 Level 6
Level 5
Level 5
Level 6
Filter/ Fan 1-8/ Ball Valve
*The user’s
password
required.
*The admin password
required.
System
Run Hours
Event Log
Setpoint
Controller
Set Alarm
Local Setting
Sensor Alarm
Out Of Range
System
Installation
Set Admin PW
Type
Clear Log
Factory Setting
Reset Component
Set Run Hours Time
Intelligent
ATS Disable
Power ON/OFF
Setting
Status
Administrator
Main Menu
System Status
Alarm List
Group Timeout
System EPO Action
(Leak/ Fire/ Smoke)
Valve Dir.
Manual Mode
FW Version
Supply Air T/ Supply Air RH/
Return Air T/ Return Air RH/
Remote Ch1-4/ Air Volume/
Water In T/Water Out T/
Water Flow/ Valve FB/ Valve Com/
Fan Com/ Heater Com/ Humidifier/
Fan 1-8 Abnormal/ Fire Active/
Smoke Active/ Filter Failed/
Drain Pan Full/ Leak Active/
Wire Leak Open
Actuator Alarm
204
5. Эксплуатация
5.2 Функционирование панели управления
System Mode
ON Standby
Кнопка Описание
1
ESC
Возврат к предыдущему экрану или отмена текущей операции.
2 Ввод выбранной позиции либо подтверждение выбора или настройки.
3
Возврат к предыдущему экрану, перемещение вверх или увеличение номера.
4 Переход к следующему экрану, перемещение вниз или уменьшение номера.
Если после входа в тот или иной экран количество его опций превышает четыре, то вы можете перейти на следующую страницу нажатием кнопок
. Нажмите для
появления выделенной зоны в пределах выбранной в данной момент страницы. Нажмите
для перемещения выделенной зоны.
Для ввода или изменения значений (таких как пароль или температура) пользуйтесь кнопками
. Для перехода в следующее поле нажмите . В последнем поле нажмите
для сохранения и отправки введенных данных. Для отмены текущей операции нажмите ESC.
При переходе устройства в состояние бездействия ЖК-дисплей и фоновая подсветка автоматически отключаются.
Примечание. По умолчанию языком панели управления является английский. Для установки предпочтительного для себя языка используйте следующий путь: Main Menu
g
Setting
g
Local Setting
g
Language (Главное меню > Настройка > Локальная настройка > Язык).
5.3 Экран статуса и главное меню
Supply Air
Flow
50%RH
24.0 C
При переходе устройства в состояние бездействия ЖК-дисплей и фоновая подсветка отключаются. Для включения фоновой подсветки и вывода экрана статуса нажмите .
На экране статуса отображаются статус подачи воздуха и скорость потока воздуха, создаваемого вентиляторами (в процентах от максимальной). Процентное значение скорости
воздушного потока отражает скорость вращения вентиляторов, и чем больше столбцов отображается в строке состояния, тем выше скорость вращения вентиляторов.
Находясь в экране статуса, нажмите для входа в Main Menu ("Главное меню"), представленное ниже.
В случае возникновения аварийного сигнала нажмите
, после чего на экран будет выведено разъяснение данного сигнала.
Power ON/OFF
Status
Setting
Administrator
yy
Power ON/OFF (Питание ВКЛ/ВЫКЛ)
Запуск устройства кондиционирования (в автоматическом режиме) или вход в режим ожидания.
yy
Status (Статус)
Просмотр состояния системы, времени работы и журнала событий.
yy
Setting (Настройка) (требуется пароль пользователя)
Корректировка заданного значения, локальная настройка, настройка контроллера и настройка аварийной сигнализации.
yy
Administrator (Администратор) (требуется пароль администратора)
Войдите в ручной режим для просмотра версии прошивки и настройки системы.
205
5. Эксплуатация
5.4 Проверка прав доступа и вход в систему
В системе управления устройством кондиционирования имеются две учетные записи. Учетная запись администратора обеспечивает максимальные права и возможность
изменения всех настроек. Учетная запись пользователя дает возможность изменения только системных настроек.
Input Password
0000
При попытке входа в экран Setting (Настройка) или Administrator (Администратор) появляется предложение ввести пароль. При отсутствии каких-либо действий после входа
в систему текущий сеанс работы в ней прекращается после перехода системы в состояние бездействия. Для повторного входа в вышеуказанное меню необходимо повторно ввести
свой пароль.
При вводе пароля администратора в окне введения пароля разрешается осуществление всех действий, доступных администратору, а при вводе пароля пользователя
только действий, доступных обычным пользователям. При входе только в экран Power ON/OFF (Питание ВКЛ/ВЫКЛ) или Status (Статус) ввод пароля не требуется.
Пароль пользователя по умолчанию: 0000.
Примечание. Для предотвращения несанкционированного доступа и изменения важных настроек не сообщайте пароль администратора посторонним лицам. Для получения пароля администратора
обращайтесь к сервисному персоналу.
5.5 Рабочие режимы
Устройство кондиционирование имеет пять режимов работы:
Режим работы Описание
Автоматический режим
Путь: Main Menu
g
Power ON/OFF
g
ON (Главное меню > Питание ВКЛ/ВЫКЛ > ВКЛ)
Для обеспечения кондиционеру возможности автоматического управления своей холодопроизводительностью выберите автоматический режим, в
результате чего система автоматически произведет микрокоррекцию скорости вращения вентиляторов и степени открытия трехходового шарового
клапана в соответствии с заданными значениями.
Кроме того, для быстрого переключения между автоматическим режимом и режимом ожидания вы можете одновременно нажать на кнопки
и удерживать их в течение трех секунд.
Примечание. В ручном режиме одновременное нажатие кнопок
и их удержание в течение 3 секунд НЕ обеспечивает автоматического переключения устройства
в автоматический режим или режим ожидания.
Режим ожидания
Путь: Main Menu
g
Power ON/OFF
g
ON (Главное меню > Питание ВКЛ/ВЫКЛ > Ожидание)
В режиме ожидания вентиляторы работают на минимальной скорости, трехходовой шаровой клапан полностью закрыт, а охлажденная вода
проходит через обходной контур, минуя змеевик.
Ручной режим
Путь: Main Menu
g
Administrator
g
Manual Mode (Главное меню > Администратор > Ручной режим)
Ручной режим используется для проверки нормальной работы компонентов или обеспечения работы системы в соответствии с ручными
настройками. В этом режиме пользователь вручную устанавливает скорость вращения вентиляторов, степень открытия шарового клапана, условия
включения-выключения индикаторов, условия включения-выключения фоновой подсветки, условия включения-выключения зуммера, условия
включения-выключения сигнализации при замыкании сухих контактов и условия включения-выключения водяного насоса охладителя при
замыкании сухих контактов.
Для автоматического возврата из ручного режима в режим ожидания нажмите ESC.
Режим установки
Путь: Main Menu
g
Administrator
g
System
g
Installation (Главное меню > Администратор > Установка)
Этот режим используется для осушения воздуха и корректировки водного баланса. После его запуска трехходовой шаровой клапан полностью
открывается, а вентиляторы вращаются с минимальной скоростью. При попадании влажности в допустимый рабочий диапазон начинает мигать
индикатор WARNING ("ВНИМАНИЕ"), а зуммер непрерывно издает звуковые сигналы длительностью 0,5 сек до выхода из режима установки.
Более подробную информацию о рабочей температуре и влажности см. в разделе 4.4 "Рабочая температура и влажность".
Принудительный режим
Путь: Main Menu
g
Setting
g
Controller (Главное меню > Настройка > Контроллер)
Трехходовой шаровой клапан полностью открыт, и вентиляторы работают на максимальной скорости. Данный режим, как правило, используется для
тестирования устройств или выполнения запросов на аварийное охлаждение.
206
5. Эксплуатация
5.6 Отключение
Путь: Main Menu
g
Power ON/ OFF
g
Standby (Главное меню > Питание ВКЛ/ВЫКЛ > Ожидание)
System Mode
ON Standby
Sure? Y/N
ВНИМАНИЕ!
В режиме ожидания устройство продолжает находиться под напряжением питания! Для полного обесточивания устройства в режиме
ожидания необходимо отключить его от источника входного питания.
Для отключения кондиционера сначала перейдите в режим ожидания. После выбора режима ожидания выберите Y (ДА), а затем нажмите для подтверждения. Если
высвечивается индикатор STANDBY, это свидетельствует о том, что устройство находится в режиме ожидания. При этом кондиционер продолжает находиться в запитанном
состоянии, а его вентиляторы вращаются с минимальной скоростью.
Затем отсоедините внешний источник питания. Убедитесь в том, что вентиляторы остановились, а ЖК-дисплей отключился.
5.7 Настройки кондиционера
12/04/30
ID
Contrast
Buzzer
10:10:00
:01
:2
:ON
Language
User PW
Unit
Delay On
EN
----
C
0Sec
:
:
:
:
Baud Rate
Total Alarm
9600
Fault
:
:
yy
Системное время
Установите системное время с помощью кнопок
; для перехода в следующее поле нажмите . Затем нажмите для подтверждения.
yy
Идентификатор (номер)
Представляет собой номер последовательно подключенного устройства кондиционирования, а также идентификационное обозначение в протоколе Modbus. По умолчанию
установлен номер 1. При последовательном подключении нескольких устройств кондиционирования необходимо присвоить каждому устройству отличный от других номер.
Supply Air T :
25 C
yy
Supply Air T (температура подаваемого воздуха)
В автоматическом режиме устройство кондиционирования автоматически регулирует работу вентиляторов и трехходового шарового клапана в соответствии с установленным
значением температуры подаваемого воздуха.
5.7.2 Локальная настройка
Путь: Main Menu
g
Setting
g
Local Setting (Главное меню > Настройка > Локальная настройка)
5.7.1 Установленное значение
Путь: Main Menu
g
Setting
g
Set point (Главное меню > Настройка > Установленное значение)
207
5. Эксплуатация
yy
Контрастность
Обеспечивает регулировку контрастности экрана дисплея (0~5). По умолчанию установлено значение 2.
yy
Устройство звуковой сигнализации (зуммер)
Обеспечивает включение/отключение звуковой сигнализации и подачу звукового сигнала для напоминания пользователю о любых событиях, приводящих к срабатыванию
аварийной сигнализации. По умолчанию установлено положение ON (ВКЛ).
yy
Язык
Установите язык отображения информации. Выберите язык и нажмите для подтверждения. По умолчанию установлен английский язык (EN).
yy
Пароль пользователя
Для изменения текущего пароля пользователя введите четыре цифры.
yy
Единица изменения
Устанавливает единицу измерения температуры. По умолчанию установлено (°C).
yy
Включение задержки
Показывает временной интервал между установкой запуска в автоматическом режиме и фактическим началом работы устройства. Кондиционер запускается через заданный
пользователем промежуток времени в секундах.
yy
Скорость передачи данных
Устанавливает скорость передачи информации в сети по протоколу Modbus. Возможные варианты: 9600, 19200, 38400 и 57600. По умолчанию установлено значение 9600.
yy
Общая аварийная сигнализация
Устанавливает то, какое событие может приводить к срабатыванию управляющего сухого контакта 1. Имеется в виду следующее:
1. All (Все): в этом случае его срабатывание может быть вызвано любым событием, приводящим к подаче аварийной сигнализации, или отказом.
2. Fault (Отказ): его срабатывание может быть вызвано только отказами.
События, приводящие к подаче аварийной сигнализации
1. Засорение фильтров 5. Высокая/низкая скорость потока охлажденной воды
2. Нарушение нормального порядка внутреннего взаимодействия
6. Высокая/низкая температура/влажность, фиксируемая дистанционными
датчиками
3. Высокая/низкая температура/влажность подаваемого/отработанного воздуха 7. Превышение временного интервала технического обслуживания
4. Высокая/низкая температура охлажденной воды на входе/выходе
Отказы
1. Аварийный останов / дистанционный аварийный останов 7. Выход показаний дистанционного датчика за пределы нормы
2. Перелив конденсата
8. Выход показаний датчика температуры охлажденной воды на входе/выходе
за пределы нормы
3. Срабатывание аварийного сигнала утечки / аварийного сигнала размыкания
электрической цепи в результате утечки
9. Выход показаний расходомера охлажденной воды за пределы нормы
4. Возгорание 10. Нарушение нормальной работы вентилятора
5. Задымление 11. Нарушение нормальной работы трехходового шарового клапана
6. Выход показаний датчика температуры и влажности подаваемого/отработанного
воздуха за пределы нормы
208
5. Эксплуатация
5.7.3 Настройка контроллера
Путь: Main Menu
g
Setting
g
Controller (Главное меню > Настройка > Контроллер)
:
:
:
:
Force Mode
P Gain
I Gain
D Gain
OFF
09.00
0.550
0.000
:
:
:
:
Min Flow T
Max Flow T
Fan Step
Group Work
25 C
40 C
10
OFF
:
:
:
Auto Recover
Intelligent
Leak.Cut-Off
ON
ON
OFF
yy
Принудительный режим
При включении принудительного режима вентиляторы начинают работать на максимальной скорости, а трехходовой шаровой клапан полностью открывается. Принудительный
режим, как правило, используется для проверки эксплуатационных характеристик или при высокой тепловой нагрузке.
Мигание индикатора STANDBY на панели управления свидетельствует о том, что устройство работает в принудительном режиме. Установите пропорциональную, интегральную
и производную константы (параметры ПИД-управления). См. раздел 4.7 "Установка параметров ПИД-управления".
yy
Min Flow T (минимальная температура потока)
При падении температуры отработанного воздуха ниже данного значения вентиляторы начинают работать на минимальной скорости в целях экономии электроэнергии.
Значение по умолчанию: 25°C (77°F).
yy
Max Flow T (максимальная температура потока)
При повышении температуры отработанного воздуха ниже данного значения вентиляторы начинают работать на максимальной скорости. Значение по умолчанию: 40°C (104°F).
yy
Fan Step (ступень вентиляторов)
Устанавливает скорость вращения вентиляторов (диапазон: 0~15) в автоматическом режиме. По умолчанию установлено значение 0, и кондиционер регулирует скорость
вращения вентиляторов в зависимости от заданных пользователем установок.
yy
Auto Recover (автоматическое восстановление)
Если данная функция включена, а система перед отключением питания работает в автоматическом режиме, то после повторного запуска устройство сразу возвращается в
автоматический режим.
yy
Intelligent (микропроцессорное управление)
Показывает, задействована ли функция микропроцессорного управления. Данная опция только отображает фактическое состояние; изменение данной настройки
пользователем невозможно. Для изменения настроек см. п. 5.7.10 "Настройка режима автоматического управления".
yy
Leak Cut-O (отключение при утечке)
Если данная функция включена, то устройство автоматически отключается при обнаружении утечки воды.
5.7.4 Настройка сигнализации
Путь: Main Menu
g
Setting
g
Set Alarmлавное меню > Настройка > Установка сигнализации)
Sensor Alarm
Actuator Alarm
Out of Range
Обеспечивает установку сигнализации отказа датчиков, сигнализации отказа привода и сигнализации выхода параметров за пределы установленного диапазона. Если напротив
какого-либо элемента отображается
, то данный элемент отключен. Находясь в поле данного элемента, нажмите , затем с помощью кнопок
выберите
и нажмите
для подтверждения активации элемента.
Примечание. В случае возникновении какого-либо события, вызывающего срабатывание аварийной сигнализации, при работе в ручном режиме индикатор и зуммер не включаются, но само событие
фиксируется в журнале событий.
209
5. Эксплуатация
:
:
:
:
Return Sensor
Supply Sensor
Remote Sensor 1
Remote Sensor 2
:
:
Remote Sensor 3
Remote Sensor 4
:
:
:
:
Water In Sensor
Water Out Sensor
Flow Meter
Leak SEN.
High
Устанавливает правила включения/отключения сигнализации для датчика параметров отработанного воздуха, датчика параметров подаваемого воздуха,
дистанционных датчиков 1-4, датчика параметров воды на входе/выходе, расходомера и Leak SEN (чувствительность детектора утечки).
yy
Actuator Alarm (сигнализация отказа привода)
Путь: Main Menu
g
Setting
g
Set Alarm
g
Actuator (Главное меню > Настройка > Установка сигнализации > Привод)
:
:
:
:
Ball Valve Error
Fan 1 Abnormal
Fan 2 Abnormal
Fan 3 Abnormal
:
:
:
:
Fan 4 Abnormal
Fan 5 Abnormal
Fan 6 Abnormal
Fan 7 Abnormal
:
Fan 8 Abnormal
Устанавливает правила включения/отключения сигнализации для шарового клапана и вентиляторов 1~8.
yy
Out-of-Range Alarm (сигнализация выхода параметров за пределы установленного диапазона)
Путь: Main Menu
g
Setting
g
Set Alarm
g
Sensor Alarm (Главное меню > Настройка > Установка сигнализации > Сигнализация выхода параметров за
пределы установленного диапазона)
Return Air
T High: ---- C
Return Air
T Low: ---- C
Return Air
RH High: ----%
Return Air
RH Low: ----%
yy
Sensor Alarm (сигнализация отказа датчиков)
Путь: Main Menu
g
Setting
g
Set Alarm
g
Sensor Alarm (Главное меню > Настройка > Установка сигнализации > Сигнализация отказа датчиков)
5.7.5 Просмотр статуса системы
Путь: Main Menu
g
Status
g
System (Главное меню > Статус > Система)
12/04/30
Capacity
Supply Air T
Supply Air RH
10:10:00
:25.2KW
:25 C
:50%
Return Air T
Return Air RH
Remote Ch1 T
Remote Ch1 RH
:35 C
:35%
:---- C
:----%
Remote Ch2 T
Remote Ch3 T
Remote Ch4 T
Air Volume
:---- C
:---- C
:---- C
:----CMM
Формирует запросы в отношении информации, связанной с системой, включая охлаждающую способность, температуру и влажность подаваемого воздуха,
температуру и влажность отработанного воздуха, температуру и влажность воздуха в месте установки дистанционного датчика 1, температуру воздуха
в месте установки дистанционного датчика 2, температуру воздуха в месте установки дистанционного датчика 3, температуру воздуха в месте установки
дистанционного датчика 4, температуру охлажденной воды на входе/выходе, расход охлажденной воды, степень открытия шарового клапана, команды
в отношении шарового клапана (установка степени открытия шарового клапана), команды в отношении вентиляторов (установка скорости вращения вентиляторов),
команды в отношении нагревателя, команды в отношении увлажнителя, отказ вентиляторов 1~8, задействование функции E.P.O., задействование пожарной
сигнализации, задействование дымовой сигнализации, отказ фильтров, заполнение поддона для сбора конденсата, задействование контроля утечек
(включение детектора утечки воды) и размыкание электрической цепи при утечке (проблемы, связанные с размыканием/коротким замыканием электрической цепи при
срабатывании детектора утечки воды).
210
5. Эксплуатация
Number
12/01/01
<003>Exit Manual
Mode
:66/66
10:10:00
На этом экране отображается количество текущих событий / общее количество событий. Всего может быть зафиксировано до 3000 событий. Для переключения между событиями
нажмите
. Нумерация событий производится согласно времени их происхождения. Чем старее событие, тем меньше его порядковый номер. Цифра, указанная в <>,
указывает код события. Если количество записей превышает 3000, то новые события записываются поверх самых старых.
Для очистки любого журнала событий требуется пароль администратора. Путь: Main Menu
g
Administrator
g
System
g
Clear Log (Главное меню >
Администратор > Система > Очистить журнал).
Примечание. Журнал событий представляет собой важную информацию для оценки статуса системы, а также справочный материал для сервисного персонала при осуществлении технического
обслуживания. Поэтому не следует производить очистку журнала событий без разрешения.
System
Filter
Fan 1
Fan 2
2000h
720h
8000h
8000h
:
:
:
:
Fan 3
Fan 4
Fan 5
Fan 6
8000h
8000h
8000h
8000h
:
:
:
:
Fan 7
Fan 8
Ball Valve
8000h
8000h
8000h
:
:
:
Формирует запросы в отношении системы и компонентов устройства для содействия в оценке состояния компонентов и назначения времени их ремонта или замены.
5.7.8 Изменение типа системы
Путь: Main Menu
g
Administrator
g
System
g
Type (Главное меню > Администратор > Система > Тип)
Installation
Type
Set Admin PW
Clear Log
OFF
OPEN
----
:
:
:
Отслеживает взаимное расположение холодных/горячих проходов в центре обработки данных для выполнения настройки системы: OPEN (ОТКРЫТО) или CLOSED (ЗАКРЫТО).
5.7.7 Просмотр/очистка журнала событий
Путь: Main Menu
g
Status
g
Event Log (Главное меню > Статус > Журнал событий)
5.7.6 Просмотр / сброс информации о времени работы
Путь: Main Menu
g
Status
g
Run Hours (Главное меню > Статус > Время работы)
211
5. Эксплуатация
Путь для сброса времени работы того или иного компонента выглядит следующим образом: Main Menu
g
Administrator
g
System
g
Reset Component (Главное меню >
Администратор > Система > Сброс времени работы компонента).
После замены того или иного компонента следует произвести сброс времени работы фильтра, вентиляторов 1-8 и шарового клапана.
System
Filter
Fan 1
Fan 2
Sure?
Factory Setting
Reset Component
Set Run Hours Time
1100h
Восстанавливает все заводские настройки, включая установленные опции и пароли пользователя и администратора.
ВНИМАНИЕ!
При восстановлении заводских настроек происходит сброс ранее измененных настроек или параметров! Устройство кондиционирование
вбирает различные настройки в зависимости от различных сред. Восстановление произвольно установленных настроек может привести к
системной ошибке. Восстановление системных настроек должно производиться только квалифицированным сервисным персоналом.
:
Intelligent
OFF
Данное устройство поддерживает два типа режимов автоматического управления:
1. Intelligent control (микропроцессорное управление) (по умолчанию)
Система автоматически регулирует работу вентиляторов и привода в соответствии с установленным значением температуры подаваемого воздуха.
2. PID control (ПИД-управление)
Система производит корректировки в зависимости от значений параметров ПИД-управления.
При переходе устройства в автоматический режим настройкой по умолчанию является микропроцессорное управление. Если режим микропроцессорного управления отключен, то
система автоматически применяет режим ПИД-управления. Для включения/отключения режима микропроцессорного управления требуется пароль администратора.
5.7.10 Настройка режима автоматического управления
Путь: Main Menu
g
Administrator
g
System
g
Intelligent (Главное меню > Администратор > Микропроцессорное управление)
5.7.9 Восстановление настроек по умолчанию
Путь: Main Menu
g
Administrator
g
System
g
FactorySetting (Главное меню > Администратор > Система > Заводские настройки)
212
6. Настройка веб/SNMP-протоколов
6.1 Настройка протокола SNMP
Существуют несколько способов настройки веб/SNMP-карты:
Веб-интерфейс: интерфейс TLNET Supervisor обеспечивает всеобъемлющее управление системой и контроль за ее параметрами. Более подробную информацию см. в
разделе 6.1.1 "Настройка веб-интерфейса".
TLNET (System) Congurator: для быстрой настройки веб/SNMP-карты через сеть используйте доступную для скачивания программу TLNET Congurator. Более
подробную информацию см. в разделе 6.1.2 Настройка с использованием TLNET Congurator.
Режим Telnet: настройка веб/SNMP-карты через сеть в текстовом режиме. Более подробную информацию см. в разделе 6.1.3 "Настройка с помощью Telnet".
COM-порт: при отсутствии сетевого соединения настройка веб/SNMP-карты может быть произведена через ее COM-порт. Более подробную информацию см. в разделе
6.1.4 "Настройка через COM-порт.
Примечания:
При первоначальном подключении к сети веб/SNMP-карта пытается получить IP-адрес по протоколу DHCP. Если протокол DHCP в данной сети не используется, то доступ к веб/SNMP-карте
может осуществляться с использованием ее IP-адреса по умолчанию: 192.168.1.100.
Для обеспечения безопасности системы настоятельно рекомендуется сменить регистрационное имя пользователя и пароль после первого входа в систему.
213
6. Настройка веб/SNMP-протоколов
6.1.1 Настройка с помощью веб-интерфейса
Для настройки системы через веб-браузер следуйте приведенным ниже указаниям:
Шаг 1: С помощью сетевого кабеля Cat5 подключите веб/SNMP-карту через ее сетевой порт к сети. Запустите свой веб-браузер и введите присвоенный по умолчанию IP-адрес
192.168.1.100 в адресную строку.
Шаг 2. Войдите в систему как администратор (имя пользователя/пароль по умолчанию: admin/password, с учетом регистра).
Шаг 3. Нажмите System g Administration g User Manager (Система > Администрирование > Диспетчер пользователей) для установления пользовательских имен и
паролей в разделе “Local Authentication” ("Локальная аутентификация"). Для различных категорий пользователей предусматриваются следующие права доступа:
1) Администратор: уполномочен менять любые настройки.
2) Диспетчер устройств: уполномочен менять настройки, связанные с устройствами.
3) Пользователь с доступом уровня Read-Only ("только чтение"): уполномочен только просматривать настройки.
Укажите вручную, разрешается ли пользователям вход в систему из других локальных сетей. При необходимости блокирования попыток входа в систему через внешние
подключения выберите опцию Only in This LAN ("Только эта ЛВС"). В противном случае выберите опцию Allow Any ("Разрешить из любой").
Шаг 4. Нажмите System g Administration g TCP/IP (Система > Администрирование > TCP/IP) для задания имени хост-узла, IP-адреса, маски подсети и IP шлюза для веб/
SNMP-карты.
Шаг 5: Нажмите Time Server("Сервер времени") для установки системного времени и даты вручную или обеспечения возможности автоматической синхронизации
времени между веб/SNMP-картой и серверами времени.
Примечание. Полная процедура настройки веб/SNMP-карты представлена в разделе 7. Программа Precision Cooling Dashboard
214
6. Настройка веб/SNMP-протоколов
6.1.2 Настройка с помощью TLNET (System) Congurator
Доступная для скачивания утилита TLNET Congurator (совместимая с ОС Windows
®
2000/2003/2008/XP/Vista/7) обеспечивает возможность легкой настройки SNMP-элементов
системы и обновления их прошивки. Выполните приведенные ниже указания:
Шаг 1: С помощью кабеля Cat5 подключите веб/SNMP-карту через ее сетевой порт к сети.
Шаг 2. Убедитесь в том, что два DIP-переключателя веб/SNMP-карты установлены в положение OFF (нормальный режим) для обеспечения возможности передачи данных по
сети и что рабочая станция и устройство SRCOOL60KCW находятся в одной и той же локальной сети.
Шаг 3. После скачивания запустите Congurator.
Шаг 4: Нажмите Discover ("Найти") для поиска всех доступных SNMP-устройств в данной локальной сети. Список обнаруженных устройств выводится на экран.
Примечания:
Для поиска SNMP-устройств в каком-либо другом домене измените подсеть (Subnet) и длину префикса IPv4/IPv6 и нажмите Discover ("Найти").
Если веб/SNMP-карта не находится, проверьте, чтобы UDP-порт 3456 рабочей станции был открыт.
Шаг 5. Выберите устройство SRCOOL60KCW, параметры которого предполагается изменить, из списка устройств (Device List). Нажмите Modify ("Изменить") и введите имя
пользователя и пароль администратора (по умолчанию: admin/password, с учетом регистра).
215
6. Настройка веб/SNMP-протоколов
Шаг 6. Нажмите Conguration ("Конфигурация") для изменения сетевых настроек.
6.1.3 Настройка с помощью Telnet
Шаг 1: С помощью сетевого кабеля Cat5 подключите веб/SNMP-карту через ее сетевой порт к сети.
Шаг 2. Подключите рабочую станцию (с операционной системой Windows или Linux) к той локальной сети, к которой подключено устройство SRCOOL60KCW.
Шаг 3. При использовании операционной системы Windows запустите режим командной строки DOS (Start (Пуск) g Run (Выполнить) g введите с клавиатуры cmd и
нажмите Enter). При использовании операционной системы Linux запустите Shell.
Шаг 4. Введите telnet <<IP-адрес>> для установления telnet-соединения с веб/SNMP-картой.
Шаг 5. После установления соединения введите регистрационное имя и пароль администратора (по умолчанию: admin/password, с учетом регистра). На экране появляется
главное меню. Более подробную информацию см. в разделе 6.1.5 Настройка в текстовом режиме.
Примечания:
• Веб/SNMP-карта прерывает соединение при отсутствии действий в течение 60 секунд.
• Полная процедура настройки представлена в разделе 7. Программа Precision Cooling Dashboard
216
6. Настройка веб/SNMP-протоколов
6.1.4 Настройка через COM-порт
При отсутствии сетевого соединения настройка системы может быть произведена через ее COM-порт. Выполните приведенные ниже указания:
Примечание. При работе с какой-либо операционной системой, отличной от Windows, см. указания по работе с Telnet-клиентами, изложенные в руководстве пользователя своей системы.
Шаг 1. С помощью поставляемого в комплекте кабеля с разъемами RJ45 и DB9 соедините COM-порт устройства SRCOOL60KCW с COM-портом рабочей станции.
Шаг 2. Убедитесь в том, что два DIP-переключателя установлены в положение OFF (ВЫКЛ) (нормальный режим).
Шаг 3. При использовании операционной системы Windows 2000, 2003, 2008 и XP нажмите Start g Programs g Accessories g Communications (Пуск > Программы >
Стандартные > Связь) и выберите опцию HyperTerminal.
Примечание. Опция HyperTerminal удалена компанией Microsoft® из операционных систем Windows Vista и последующих версий. При отсутствии данной программы в операционной системе имеется
возможность бесплатной загрузки альтернативного Telnet/SSH-клиента PuTTY с сайта http://www.putty.org.
Шаг 4. Введите название соединения, выберите для него значок и нажмите OK. Из выпадающего меню Connect (Соединение) выберите COM-порт, подключенный к
устройству SRCOOL60KCW.
Шаг 5. Нажмите Congure ("Настройка") и установите параметры COM-порта следующим образом:
Шаг 6. Нажмите OK для продолжения. Установите два DIP-переключателя веб/SNMP-карты в положение ON (ВКЛ) (режим настройки). HyperTerminal автоматически
подключается к системе; если этого не происходит, нажмите на значок с изображением телефона на панели инструментов. После установления соединения войдите в систему
под регистрационным именем и паролем администратора (по умолчанию: admin/password, с учетом регистра). После входа в систему на экране появляется главное меню.
Более подробную информацию см. в следующем разделе.
217
6. Настройка веб/SNMP-протоколов
6.1.5 Настройка в текстовом режиме
В данном разделе содержатся описания и настройки по умолчанию для настраивания с использованием Telnet/SSH-клиента, такого как HyperTerminal или PuTTY.
Главное меню
Диспетчер пользователей
Наименование Описание По умолчанию
[1] RADIUS Auth Устанавливает, разрешено ли использование
RADIUS-сервера.
Disable (запрещено)
[2] Server Имя RADIUS-сервера.
[3] Secret Секретное значение для работы с RADIUS-
сервером.
[4] Port Номер порта RADIUS-сервера. 1812
[5] Administrator Account Регистрационное имя/пароль
администратора по умолчанию (с учетом
регистра).
admin
[6] Пароль администратора password
[7] Administrator Limitation Ограничивает зону для входа в систему под
именем администратора.
Only in This LAN
(только из этой ЛВС)
[8] Device Manager Account Регистрационное имя/пароль диспетчера
устройств по умолчанию (с учетом
регистра). Пользователю данной категории
разрешается менять только настройки,
связанные с устройствами.
device
[9] Device Manager Password password
[a] Device Manager Limitation Ограничивает зону для входа в систему под
именем диспетчера устройств.
Only in This LAN
(только из этой ЛВС)
[b] Read Only User Account Регистрационное имя/пароль по умолчанию
(с учетом регистра) для пользователя
с доступом уровня Read-Only ("только
чтение"). Пользователю данной категории
разрешается только просмотр настроек.
user
[c] Read Only User Password password
[d] Read Only User Limitation Ограничивает зону для входа в систему под
именем пользователя с доступом уровня
Read-Only ("только чтение").
Allow Any (разрешить
из любой)
218
6. Настройка веб/SNMP-протоколов
Настройка TCP/IP
Сетевой параметр
Наименование Описание По умолчанию
[1] HTTP Server Разрешение/запрет на использование протокола HTTP. Enable (разрешено)
[2] HTTPS Server Разрешение/запрет на использование протокола HTTPS. Enable (разрешено)
[3] Telnet Server Разрешение/запрет на использование протокола Telnet. Enable (разрешено)
[4] SSH/SFTP Server Разрешение/запрет на использование протокола SSH/SFTP. Enable (разрешено)
[5] FTP Server Разрешение/запрет на использование протокола FTP. Disable (запрещено)
[6] Syslog Разрешение/запрет на использование удаленного
системного журнала.
Disable (запрещено)
[7] HTTP Server Port HTTP-порт. 80
[8] HTTPS Server Port HTTPS-порт. 443
[9] Telnet Server Port Telnet-порт. 23
[a] SSH Server Port SSH-порт. 22
[b] FTP Server Port FTP-порт. 21
[c] Syslog Server 1 Имя хост-узла сервера удаленных системных журналов 1.
[d] Syslog Server 2 Имя хост-узла сервера удаленных системных журналов 2.
[e] Syslog Server 3 Имя хост-узла сервера удаленных системных журналов 3.
[f] Syslog Server 4 Имя хост-узла сервера удаленных системных журналов 4.
[g] SNMP Get, Set Port SNMP-порт. 161
Наименование Описание По умолчанию
[1] IPv4 Address IPv4-адрес.
192.168.001.100
[2] Маска подсети
IPv4
Настройка маски подсети IPv4.
255.255.255.000
[3] IPv4 Gateway IP IP-адрес шлюза IPv4.
192.168.001.254
[4] IPv4 DNS or
WINS IP
Сервер доменных имен IPv4 или IP-адрес
WINS-сервера
192.168.001.001
[5]
DHCPv4 Client
Разрешение/запрет на использование
протокола DHCPv4.
Enable (разрешено)
[6] IPv6 Address IPv6-адрес.
[7] IPv6 Prex Length Длина префиикса IPv6.
[8] IPv6 Gateway IP IP-адрес шлюза IPv6.
[9] IPv6 DNS IP IP-адрес
сервера доменных имен IPv6.
[a] DHCPv6 Разрешение/запрет на использование
протокола DHCPv6.
Enable (разрешено)
[b] Host Name
(NetBIOS)
Имя хост-узла для веб/SNMPарты. TLNET
[c] System Contact Контактная информация о системе.
[d] System Location Информация о местонахождении системы.
[e] Auto-Negotiation
Разрешение/запрет на автоматическое
согласование скорости передачи данных
(10/100 Мбит/с).
Enable (разрешено)
[f] Speed В случае запрета на автоматическое
согласование вы можете задать скорость
передачи данных.
100M
[g] Duplex В случае запрета на автоматическое
согласование вы можете установить
дуплексный режим.
Full (полный)
[h] Status Stable Время проверки подтверждения изменения
статуса.
3
[i] Telnet Idle Time Настройка времени простоя до отключения
Telnet-соединения.
60 Seconds (60
секунд)
219
6. Настройка веб/SNMP-протоколов
Наименование Описание По умолчанию
[1] Time Selection По протоколу SNTP или
вручную.
SNTP
[2] Time Zone Коррекция в соответствии с
вашим часовым поясом.
+0 ч
[3] 1st Time Server Первый сервер времени для
коррекции по протоколу SNTP.
POOL.NTP.ORG
[4] 2nd Time Server Второй сервер времени для
коррекции по протоколу SNTP.
[5] Manual Date Установка даты вручную. 01/01/2000
[6] Manual Time Установка времени вручную. 00:00:00
Сервер времени
Вы можете корректировать время и дату вручную или задать автоматическую синхронизацию с сервером времени. Устройство SRCOOL60KCW и операционная система Windows
XP и более поздних версий поддерживают протокол SNTP (простой сетевой протокол синхронизации времени).
Soft Restart (мягкий перезапуск)
Перезапуск веб/SNMP-карты. Данная операция не влияет на работу кондиционера.
Default Reset (сброс на настройки по умолчанию)
Сброс на заводские настройки.
Exit Without Saving (выход без сохранения)
Выход с игнорированием изменений.
Save and Exit (сохранение и выход)
Сохранение внесенных изменений и выход.
220
7. Программа Precision Cooling Dashboard
Для настройки системы с помощью Precision Cooling Dashboard выполните следующие шаги:
Шаг 1: Убедитесь в том, что карта SRCOOL60KCWподключена к локальной сети.
Шаг 2: После установления соединения на экране появляется страница входа в систему. Введите имя пользователя (по умолчанию: admin) и пароль
(по умолчанию: password).
Примечания:
В случае невозможности входа в систему при правильном вводе имени пользователя и пароля может потребоваться дополнительная настройка сети. IP-подсеть компьютера может
отличаться от IP-подсети устройства SRCOOL60KCW.
Устройство SRCOOL60KCWавтоматически выходит из системы после 30 минут бездействия в текущем сеансе.
Программа Precision CoolingDashboard содержит три основных раздела: Monitor ("Контроль") , Device ("Устройство") и System ("Система"). Более подробную информацию
см. в Разделах 7.1 и 7.2.
7.1 Контроль функционирования
7.1.1 Статус и информация
На странице Monitor ("Контроль") представлены статус устройства кондиционирования и информация о нем. Информация обновляется каждые 10 секунд или немедленно при
нажатии клавиши F5.
Цвет сигнала Значение
Серый Не функционирует.
Зеленый Нормальный режим работы.
Красный Аварийный или предупредительный сигнал.
221
7.1.2 Статистика
Журнал регистрации событий
С этой страницы вы можете запросить полный журнал событий вместо аналогичного запроса из режима локального ввода команд устройства кондиционирования. Все
журналы событий могут сохраняться в файле формата Excel путем нажатия кнопки Download All ("Скачать все").
Журнал регистрации данных
На этой странице находится вся статистическая информация по устройству кондиционирования. Возможно установление соответствующего интервала сбора данных (Data
Interval), заданного по умолчанию как 0 (что также указывает на отсутствие зарегистрированных записей). Кроме того, пользователем могут задаваться периоды подачи
запросов для отображения записей в рамках какого-либо конкретного параметра, установленного на определенный период.
Записи также могут копироваться файл Excel путем нажатия кнопки Select current to copy ("Выбрать текущие записи для копирования"). Во всплывающем окне нажмите
CTRL+C для копирования всех записей в буфер обмена и CTRL+V для их вставки в лист Excel. При нажатии на кнопку Clear History Data ("Удалить статистические данные"
все зафиксированные данные стираются.
7. Программа Precision Cooling Dashboard
222
7. Программа Precision Cooling Dashboard
7.2 Система
Страницы раздела System ("Система") доступны только для пользователей с правами администратора.
7.2.1 Администрирование
Диспетчер пользователей
Данная система поддерживает инструментальные средства RADIUS. Отметьте галочкой поле Use RADIUS ("Использовать RADIUS-сервер"), введите требуемые параметры
Server, Secret и Port (по умолчанию: 1812), затем нажмите на кнопку Submit ("Отправить"). В системе могут быть заданы три уровня пользователей. В случае запрета на
использование RADIUS-сервера управление параметрами Account Name ("Имя пользователя"), Password ("Пароль") и Login Limitation ("Ограничение на вход в систему") может
осуществляться через Local Authentication ("Локальная аутентификация").
TCP/IP
223
Настройки TCP/ IP для IPv4
1) DHCP Client: разрешение/запрет на использование DHCP-сервера. При разрешенном использовании DHCP-сервер автоматически присваивает IP-адрес устройству
SRCOOL60KCW.
2) IP Address: IP-адрес в формате с точками.
3) Subnet Mask: маска подсети для используемой сети.
4) Gateway IP: IP-адрес сетевого шлюза в формате с точками.
5) DNS IP: IP-адрес сервера доменных имен в формате с точками.
6) Search Domain: в случае невозможности нахождения введенного домена система возвращается к имени хост-узла, заданному по умолчанию.
• Настройки TCP/ IP для IPv6
1) DHCP Client: разрешение/запрет на использование DHCP-сервера. При разрешенном использовании DHCP-сервер автоматически присваивает IP-адрес устройству
SRCOOL60KCW.
2) IP Address: IPv6-адрес.
3) Prex Length: Длина префикса для IPv6-адреса.
4) Gateway IP: IP-адрес сетевого шлюза IPv6.
5) DNS IP: IP-адрес сервера доменных имен IPv6.
Система
1) Host Name: имя хост-узла SNMP IPv6 в сети.
2) System Contact: контактная информация о системе.
3) System Location: информация о местонахождении системы.
Канал (связь)
1) Auto-Negotiation: разрешение/запрет на автоматическое согласование скорости передачи данных (10/100 Мбит/с).
2) Speed: в случае запрета на автоматическое согласование скорость передачи данных может задаваться пользователем.
3) Duplex: в случае запрета на автоматическое согласование пользователь может установить дуплексный режим.
Веб
Веб
1) HTTP: разрешение/запрет на использование HTTP-соединения.
2) HTTPS: разрешение/запрет на использование HTTPS-соединения.
3) HTTP Port: присвоение номера HTTP-порта (по умолчанию: 80).
3) HTTPS Port: присвоение номера HTTPS-порта (по умолчанию: 443).
5) Web Refresh Period: ввод периода времени (в секундах).
7. Программа Precision Cooling Dashboard
224
7. Программа Precision Cooling Dashboard
SSL-сертификат
1) Для обеспечения безопасности соединения между устройством SRCOOL60KCW и связанной с ним рабочей станцией возможно использование SSL-сертификата с целью
шифрования и защиты целостности передаваемых данных.
2) Certicate File: поддерживает формат PEM, генерируемый системой OpenSSL. Нажмите Choose File ("Выбрать файл") для загрузки файла сертификата.
Примечание. Более подробная информация о генерировании файла личного SSL-сертификата представлена на сайте http://www.openssl.org/.
Консоль
Telnet: разрешение/запрет на использование Telnet-соединения.
SSH/ SFTP: разрешение/запрет на использование SSH/SFTP-соединения.
Telnet Port: присвоение номера Telnet-порта (по умолчанию: 23).
SSH Port: присвоение номера порта SSH-протокола (по умолчанию: 22).
Host Key/ Authentication Public Key: поддерживает файлы, генерируемые системой OpenSSH, включая DSA, RSA и Authentication Public Keys.
FTP
HTTP: разрешение/запрет на использование FTP-соединения.
FTP Port: присвоение номера FTP-порта (по умолчанию: 21).
225
7. Программа Precision Cooling Dashboard
Сервер времени
Время и дата могут вводиться вручную или автоматически синхронизироваться с использованием SNTP-серверов. В случае отсутствия ответа SNTP-сервера журнал событий и
данных не будет производить регистрацию даже при разрешенном использовании SNTP.
Сервер синхронизации времени по простому сетевому протоколу
1) Time Zone: из выпадающего меню выберите часовой пояс, к которому относится местонахождение устройства SRCOOL60KCW.
2) Primary/ Secondary Time Server: возможно подключение двух серверов времени. Каждые 60 минут система синхронизируется с первым отреагировавшим сервером.
3) Enable Daylight Saving: отметить галочкой для разрешения перехода на летнее время.
Руководство по эксплуатации
Если сервер времени недоступен, то веб/SNMP-карта перезагружается. А время и дата восстанавливаются в соответствии с ранее заданными настройками.
Syslog
Системный журнал используется для хранения журнала событий на сервере системных журналов (Syslog-сервере). Это не затрагивает локального журнала событий. При
выборе опции Enable ("Разрешено") введите IP-адреса до четырех (максимум) Syslog-серверов.
226
7. Программа Precision Cooling Dashboard
Обновление
На странице Upgrade ("Обновление") представлена текущая версия прошивки. Нажмите Browse ("Искать") для нахождения и выбора необходимого файла прошивки, затем
нажмите Upload ("Загрузить"). Процесс обновления должен занимать около одной минуты.
7.2.2 Уведомление
Доступ по протоколу SNMP
Система поддерживает протокол SNMP и SNMP NMS (систему управления сетью), которые обычно используются для контроля параметров работы сетевых устройств. Для
предотвращения несанкционированного доступа могут задаваться строки имени и пароля и уровни доступа к IP-адресам системы управления сетью для уполномоченных
пользователей. Максимальное число записей IP-адресов составляет 256.
Примечание. В случае ввода IP-адреса 0.0.0.0 ограничение доступа к IP-адресам системы управления сетью игнорируется. Система проверяет строку имени и пароля для определения
установленного уровня и прав доступа.
227
Управление пользовательским сеансом по протоколу SNMPv3
Протокол SNMPv3 обеспечивает такие возможности как пакетное шифрование и аутентификация для повышения уровня безопасности. Управление пользовательским сеансом
(USM) по протоколу SNMPv3 позволяет присваивать восемь пользовательских имен, для которых предоставляется доступ по указанному протоколу. Для них также могут
устанавливаться соответствующие уровни безопасности, пароли аутентификации, индивидуальные пароли и уровни доступа.
SNMP-трап
SNMP-трапы предупреждают пользователей о конкретных событиях, происходящих в контролируемой среде. Получатели SNMP-трапов должны быть включены в список
целевых IP-адресов путем ввода их IP-адресов и сопутствующих параметров с последующим нажатием кнопки Add ("Добавить"). Для изменения записей в данном списке
нажмите на кнопку Update ("Обновить"). Удаление позиций может производиться нажатием кнопки Delete ("Удалить").
Примечание:
Поддерживает трапы форматов SNMPv1, SNMPv2c и SNMPv3. Для трапов формата SNMPv3 следует указывать имя пользователя SNMPv3 USM. Используя уровни событий, установите, какие
уведомления о событиях и на какие целевые IP-адреса должны направляться. Существуют следующие пять уровней событий:
None ("Никакие"): на целевой адрес не направляются никакие уведомления о событиях.
Information ("Информация"): на целевой адрес направляются все уведомления о событиях.
Warning ("Предупреждение"): на целевой адрес направляются уведомления о событиях типа Warning ("Предупреждение") и Alarm ("Аварийный сигнал").
Alarm ("Аварийный сигнал"): на целевой адрес направляются только уведомления о событиях типа Alarm ("Аварийный сигнал").
Shutdown Agent ("Программа отключения"): на целевой адрес направляются все уведомления о событиях. Для просмотра информации о программном отключении своего ПК нажмите
Monitor g Information g ShutdownAgent (Контроль > Информация > ShutdownAgent).
7. Программа Precision Cooling Dashboard
228
7. Программа Precision Cooling Dashboard
Почтовый сервер
Настройте SMTP-сервер и задайте список получателей электронной почты, которым будут рассылаться уведомления при наступлении соответствующих событий.
Максимальное число получателей составляет 256.
Примечание. При отсутствии DNS-сервера в сети следует вручную присвоить адрес SMTP-серверу для активации системы уведомления по электронной почте.
Имя или IP-адрес SMTP-сервера
В случае вврда имени хост-узла следует указать IP-адрес DNS-сервера в TCP/ IP. Более подробную информацию см. в 7.2.1 Администрирование.
Имя пользователя
Имя пользователя для входа на почтовый сервер.
Пароль
Пароль для входа на почтовый сервер.
• Получатель
Адреса электронной почты получателей.
Уровень события
Выберите уровень события, при возникновении которого соответствующему получателю направляется уведомление по электронной почте.
1) Information ("Информация"): на целевой адрес направляются все уведомления о событиях.
2) Warning ("Предупреждение"): на целевой адрес направляются уведомления о событиях типа Warning ("Предупреждение") и Alarm ("Аварийный сигнал").
3) Alarm ("Аварийный сигнал"): на целевой адрес направляются только уведомления о событиях типа Alarm ("Аварийный сигнал").
229
9. Техническое обслуживание и очистка
8. Опциональные комплектующие
Периодический осмотр и очистка устройства кондиционирования могут обеспечить его оптимальные эксплуатационные характеристики.
Внутренние компоненты данного устройства, такие как вентиляторы и поддон для сбора конденсата, нуждаются в периодических процедурах очистки и осмотра. В составе данного
устройства имеются заменяемые компоненты, осмотр и очистка которых должны производиться только квалифицированным сервисным персоналом.
9.1 Обновление прошивки
За обновлениями прошивки обращайтесь к сервисному персоналу.
9.2 Хранение
Если данное устройство не используется в течение длительного периода времени, рекомендуется накрыть его оригинальным упаковочным материалом и хранить в месте с хорошо
контролируемой температурой и влажностью (-15~65°C; 0~95%, без образования конденсата), где отсутствуют коррозионно-активные вещества, скопления пыли и загрязнений.
Не располагайте данное устройство горизонтально и не размещайте внутри него или на нем какие-либо посторонние предметы.
Примечание. За более подробной информацией о способах осуществления технического обслуживания и очистки обращайтесь в Отдел обслуживания клиентов компании Tripp Lite. Не производите
техническое обслуживание самостоятельно при отсутствии надлежащей подготовки.
Для устройства SRCOOL60KCW предлагается несколько опциональных комплектующих. Наименования и описания опциональных комплектующих см. в представленной ниже
таблице.
Наименование Функциональное назначение
SRCOOL60KTP Комплект для верхнего монтажа трубопроводов.
SRCOOL60KWDR Комплект кабелей для подключения детектора утечки воды.
SRCOOL60KRT Дистанционный датчик температуры.
SRCOOL60KRTH Дистанционный датчик температуры и влажности.
Примечания:
1. Подробное описание процедур установки и эксплуатации любых вышеупомянутых комплектующих см. в Кратком руководстве пользователя, Руководстве пользователя или Руководстве
по установке и эксплуатации, прилагаемых к соответствующим опциональным комплектующим.
2. Для покупки любых из представленных выше комплектующих марки Tripp Lite обращайтесь к ближайшему торговому представителю или в Отдел обслуживания клиентов компании Tripp Lite.
230
10. Выявление и устранение неисправностей
ВНИМАНИЕ!
Описанные ниже действия по выявлению и устранению неисправностей должны осуществляться только квалифицированным сервисным
персоналом. Несанкционированные действия могут привести к тяжелым увечьям или выходу из строя оборудования.
Выявление и устранение неисправностей системы
Аномальное явление Возможная причина Решение
1 Не запускаются вентиляторы. Нарушение
электропитания.
Убедитесь в том, что входное напряжение находится в допустимом диапазоне,
автоматический выключатель или прерыватель установлен в положение ON
(ВКЛ), а устройство кондиционирования надлежащим образом заземлено.
Неисправность вентиляторов. Убедитесь в правильности монтажа электропроводки каждого вентилятора и
замените неисправные вентиляторы в случае необходимости.
2 Кондиционер не запускается. Несоответствие входного напряжения
установленным нормам.
Убедитесь в том, что входное напряжение находится в допустимом диапазоне,
автоматический выключатель или прерыватель установлен в положение ON
(ВКЛ), а устройство кондиционирования надлежащим образом заземлено.
3 Забыт пароль. Забыт пароль пользователя или
администратора.
Обратитесь к сервисному персоналу.
4 Слишком громкий шум при работе. Соприкосновение постороннего предмета с
вентиляторами или износ/повреждение их
шариковых подшипников.
Осмотрите все вентиляторы и выполните их очистку.
Слишком высокая скорость вращения
вентиляторов.
Проверьте, вращаются ли вентиляторы на максимальной скорости.
Скорректируйте заданное значение температуры или скорость вращения
вентиляторов соответственно.
Наличие инородного материала
или загрязнений в трубопроводе.
Осмотрите фильтр Y-образного типа, установленный во внешнем трубопроводе,
и произведите его очистку в случае необходимости.
5 ЖК-дисплей функционирует
ненадлежащим образом или не
отображает информацию.
Неправильный монтаж электропроводки. Проверьте правильность монтажа электропроводки панели управления. В
случае необходимости перезапустите кондиционер.
6 Сигнализация функционирует
надлежащим образом, но зуммер не
издает звукового сигнала.
Не включена функция подачи звуковой
сигнализации.
Включите с панели управления функцию подачи звуковой сигнализации.
Путь: Main Menu
g
Setting
g
Local Settingлавное меню > Настройка >
Локальная настройка).
7 Не достигается заданное значение
температуры.
Износ или неисправность вентиляторов. Осмотрите вентиляторы и замените неисправные в случае необходимости.
Отклонение показаний датчиков от нормы. Осмотрите датчики.
Неправильная установка параметров PID-
управления.
См. раздел 4.7 "Установка параметров ПИД-управления".
Тепловая нагрузка превышает
охлаждающую способность.
Уменьшите тепловую нагрузку или увеличьте число устройств
кондиционирования.
Засорение фильтров. Замените или очистите фильтры.
Закупорка змеевика. Выполните процедуры промывки змеевика.
Недостаточная скорость потока
или слишком высокая температура
охлажденной воды.
Проверьте скорость потока и температуру в охладителе
(идеальным диапазоном является 5-15°C).
Неисправность блока управления. Отремонтируйте или замените блок управления.
Неисправность привода. Отремонтируйте привод.
8 Наличие следов воды внутри корпуса. Слишком высокая влажность. Используйте внешний осушитель для контроля влажности воздуха в помещении
центра обработки данных или задействуйте принудительный режим для
снижения влажности в указанном помещении.
Слишком низкая температура воды на
входе.
Отрегулируйте температуру подаваемой охладителем воды (идеальным
диапазоном является 5-15°C).
Слишком низкая скорость вращения
вентиляторов.
Отрегулируйте скорость вращения вентиляторов.
Нарушение нормальной работы насоса для
отвода конденсата.
Убедитесь в нормальном функционировании конденсатоотводной трубки.
Неисправность трубопровода. Проверьте визуально, в нормальном ли состоянии находятся трубопровод для
охлажденной воды и другие трубопроводы.
231
Аномальное явление Возможная причина Решение
9 Утечка воды из нижней части корпуса. Перелив конденсата. Пронаблюдайте за тем, не поднимается ли слишком высоко уровень воды в
поддоне для сбора конденсата, проверьте работу насоса для откачки конденсата
или убедитесь в том, что конденсатоотводная трубка подсоединена надлежащим
образом (не имеет изгибов, повреждений или закупорок) и обеспечивает
нормальный сток. В случае применения верхней подводки трубопровода насоса
для откачки конденсата его вертикальный подъем не должен превышать 5 м.
Наличие утечки в системе трубопроводов. Осмотрите место утечки и выполните необходимый ремонт.
Корпус устройства располагается не на
ровном основании.
Выровняйте корпус с помощью выравнивающих приспособлений.
Повреждение полимерной теплоизоляции
трубопровода.
Осмотрите место повреждения и выполните необходимый ремонт.
10 Отклонение сигналов дистанционных
датчиков от нормы.
Неправильное расположение
дистанционных датчиков.
Проверьте положение каждого дистанционного датчика.
11 Отсутствие реакции трехходового
шарового клапана на управляющие
команды.
Неправильное подключение привода. Переустановите привод.
12 Устройство не может выйти в сеть по
протоколу Modbus.
Неправильное подключение разъема RS-
232 или RS-485.
Выполните повторное подключение разъема.
Неправильная настройка скорости
передачи данных или несовпадение
идентификаторов.
Повторно проверьте правильность указания скорости передачи данных и
идентификаторов.
Информация системы сигнализации на ЖК-дисплее и выявление/устранение неисправностей:
Информация системы
сигнализации Возможная причина Решение
1 Filter Abnormal (нарушение нормальной
работы фильтров)
Износ фильтров или их засорение фильтров
инородными материалами.
Замените или очистите фильтры.
2 Drain Pan Full (заполнение поддона для
сбора конденсата)
Неисправность конденсатоотводной трубки
или насоса для откачки конденсата.
Удалите избыток воды, проверьте работу насоса для откачки конденсата или
убедитесь в том, что конденсатоотводная трубка подсоединена надлежащим
образом (не имеет изгибов, повреждений или закупорок) и обеспечивает
нормальный сток. В случае применения верхней подводки трубопровода насоса
для откачки конденсата убедитесь в том, что его вертикальный подъем не
превышает 5 м.
3 EPOActive (срабатывание функции
аварийного отключения питания)
Срабатывание функции аварийного
отключения по причине утечки.
Для возобновления нормальной работы перезагрузите устройство вручную
путем одновременного нажатия кнопок
с удерживанием в течение как
минимум 3 секунд и запустите его повторно.
1) Убедитесь в том, что детектор утечки воды находится в сухом состоянии,
и одновременно нажмите кнопки
,удерживая их нажатыми более 3
секунд, для возобновления нормальной работы.
2) В случае невозможности высыхания детектора утечки воды в течение
короткого времени нажмите Setting g Controller g Leak. Cut-O
(Настройка > Контроллер > Утечка. Отсечение) для отключения функции
Leak. Cut-O ("Утечка. Отсечение") и выполните действия, указанные в п. 1).
4 Leak Active (срабатывание детектора
утечки)
Обнаружение утечки. Удалите избыток воды и проверьте уровень воды в поддоне для сбора
конденсата. Проверьте, нормально ли функционирует сток, и убедитесь в
том, что конденсатоотводная трубка не имеет перегибов, повреждений или
закупорок. В случае применения верхней подводки трубопровода насоса для
откачки конденсата
его вертикальный напор не должен превышать 5 м.
5 Fire Active (срабатывание пожарной
сигнализации)
Срабатывание датчика пожарной
сигнализации.
Проверьте состояние среды и устраните нарушения.
6 Smoke Active (срабатывание дымовой
сигнализации)
Срабатывание детектора дыма. Проверьте состояние среды и устраните нарушения.
7 Comm
Abnormal (нарушение связи)
Неправильный монтаж проводки порта
CAN-Link или использование одного
идентификатора для различных устройств.
Проверьте правильность монтажа проводки порта CAN-Link и убедитесь в том,
что последовательно подключенные устройства кондиционирования имеют
независимые и не повторяющиеся идентификаторы.
10. Выявление и устранение неисправностей
232
10. Выявление и устранение неисправностей
Информация системы
сигнализации Возможная причина Решение
8 Return/Supply Sensor (срабатывание
датчика контроля параметров
отработанного/подаваемого воздуха)
Неисправность или плохой контакт датчика
контроля параметров отработанного/
подаваемого воздуха.
Проверьте состояние датчика контроля параметров отработанного/подаваемого
воздуха и убедитесь в надежности монтажа его электропроводки.
9 Remote Sensor 1-4 (отказ
дистанционного датчика 1-4)
Неисправность или плохой контакт
дистанционного датчика с соответствующим
номером.
Проверьте правильность функционирования дистанционного датчика
с соответствующим номером и убедитесь в надежности монтажа его
электропроводки.
10 Water In Sensor (отказ датчика
температуры воды на входе)
Неисправность или плохой контакт датчика
температуры охлажденной воды на входе.
Проверьте правильность функционирования датчика температуры охлажденной
воды на входе и убедитесь в надежности монтажа его электропроводки.
11 Water In Sensor (отказ датчика
температуры воды на выходе)
Неисправность или плохой контакт датчика
температуры охлажденной воды на выходе.
Проверьте правильность функционирования датчика температуры охлажденной
воды на выходе и убедитесь в надежности монтажа его электропроводки.
12 Flow Meter (отказ расходомера) Неисправность или плохой контакт
расходомера.
Проверьте правильность функционирования расходомера и убедитесь в
надежности монтажа его электропроводки.
13 Fan 1-8 Failed (отказ вентилятора 1-8) Неисправность или плохой контакт
вентилятора с соответствующим номером.
Проверьте, не заблокирован или не поврежден ли вентилятор с
соответствующим номером, и убедитесь в правильности подключения его
соединительного провода).
14 Ball Valve Error (неправильная работа
шарового клапана)
Неисправность трехходового шарового
клапана.
Проверьте трехходовой шаровой клапан на предмет плохого контакта или
неисправности.
15 Return/ Supply/
Remote# T High (повышенная
температура отработанного/
подаваемого воздуха / в зоне
работы дистанционного датчика с
соответствующим номером)
1) Температура и влажность окружающей
среды за пределами нормы.
2) Неправильная настройка аварийной
сигнализации.
3) Неисправность датчика температуры.
4) Превышение величины нагрузки.
1) Проверьте, попадают ли температура и влажность в рабочий диапазон.
2) Проверьте правильность настройки аварийной сигнализации выхода за
пределы диапазона.
3) Проверьте функционирование датчика температуры.
4) Если после устранения вышеуказанных проблем температура продолжает
оставаться слишком высокой, убедитесь в том, что тепловая нагрузка не
превышает охлаждающую способность устройства кондиционирования.
16 Return/ Supply/
Remote# T Low (пониженная
температура отработанного/
подаваемого воздуха / в зоне
работы дистанционного датчика с
соответствующим номером)
17 Return/ Supply/
Remote# T High (повышенная влажность
отработанного/подаваемого воздуха / в
зоне работы дистанционного датчика с
соответствующим номером)
18 Return/ Supply/
Remote# T Low (пониженная влажность
отработанного/подаваемого воздуха / в
зоне работы дистанционного датчика с
соответствующим номером)
19 Water In T High (повышенная
температура воды на входе)
1) Температура или расход охлажденной
воды, подаваемой охладителем,
находится за пределами нормы.
2) Неправильная настройка аварийной
сигнализации.
1) Проверьте температуру и расход охлажденной воды.
2) Проверьте правильность настройки аварийной сигнализации выхода за
пределы диапазона.
20 Water In T Low (пониженная
температура воды на входе)
21 Water Flow High (повышенный расход
воды)
22 Water Flow Low (пониженный расход
воды)
23 Run Over Hours (превышение
установленной наработки)
Отсутствие планового технического
обслуживания.
Для обеспечения нормальной работы
системы следует немедленно провести техническое обслуживание.
24 Leak Wire Open (размыкание
электрической цепи из-за утечки)
Неправильное подключение детектора
утечки воды.
Осмотрите детектор утечки воды на предмет ослабления крепления, плохого
контакта или поломки.
Примечание. Если после устранения вышеуказанных возможных причин система продолжает отключаться, обратитесь в Отдел обслуживания клиентов компании Tripp Lite.
233
Приложение 1: Технические характеристики
Модель SRCOOL60KCW
Фазность / частота / входное напряжение 1~, 50/60 Гц, 208-230 В ± 10%
Макс. потребляемая мощность 2,41 кВт
Номинальная охлаждающая способность * 43,4 кВт
Макс. охлаждающая способность ** 59,1 кВт
Объем воздуха 7500 м³/ч
Номинальный расход охлажденной воды 80 л/мин
Перепад давлений 98 кПа
Насос для отвода конденсата (опционально) Расход: 5 л/ч; номинальный вертикальный напор: 5 м
Индикация Интерфейс оператора: ЖК-дисплей разрешением 64 x 128 пикселей и 4 светодиодных индикатора
Макс. температура отработанного воздуха 50°C
Макс. температура воды на входе и давления 22°C, 5 кг/см
2
Низкочастотный эксплуатационный шум 88 дБ(А) при расходе 4400 куб.фт/мин
Диапазон рабочих температур 4 ~ 50°C; относительная влажность 30 ~ 85%, без образования конденсата
Диапазон температур хранения -15 ~ 65°C); относительная влажность 0 ~ 95%, без образования конденсата
Размеры [ширина x глубина x высота] 300 x 1090 x 2000 мм
Вес нетто 187 кг
Примечания:
1. Уровень безопасности указан на паспортной табличке устройства.
2. В связи с этим возможно изменение любых технических характеристик без предварительного уведомления.
* Условия испытаний на номинальную охлаждающую способность:
температура отработанного воздуха: 40,6°C DB/ 21,6°C WB/ температура охлажденной воды на входе: 7°C/ температура охлажденной воды на выходе: 15,8°C.
* Условия испытаний на максимальную охлаждающую способность:
температура отработанного воздуха: 48,9°C DB/ 23,9°C WB/ температура охлажденной воды на входе: 7°C/ температура охлажденной воды на выходе: 15,4°C.
234
Приложение 2: Формуляр периодического осмотра / технического обслуживания
Формуляр ежемесячного осмотра/технического обслуживания
Дата: Модель: Выполнил:
Внешний осмотр
Устройство кондиционирования установлено в ? _____________________
Свободно ли оно от скоплений пыли или избыточной влаги?
q
Да /
q
Нет
Отсутствуют ли внешние повреждения корпуса?
q
Да /
q
Нет
Температуру подаваемого воздуха
________
градус (-а/ов)
Температуру охлажденной воды на выходе
________
градус (-а/ов)
Заданное значение температуры подаваемого воздуха
________
градус (-а/ов)
Может ли устройство кондиционирования достигать заданного значения?
q
Да /
q
Нет
Внутренний осмотр
Имеются ли какие-либо посторонние примеси или инородные материалы в поддоне для
сбора конденсата?
q
Да /
q
Нет
Хорошо ли функционируют фильтры?
q
Yes /
q
Необходима замена или очистка
Равномерно ли протекает вода по конденсатоотводной трубке?
q
Да /
q
Нет
Нормально ли функционируют вентиляторы и беспрепятственно ли они вращаются?
q
Да /
q
Нет
Нормально ли функционирует насос для откачки конденсата?
q
Да /
q
Нет
Перед выполнением следующих процедур осмотра обязательно отключите устройство от источника входного питания.
Надежны ли электрические стыки и отсутствуют ли на них инородные материалы?
q
Да /
q
Нет
Соответствуют ли параметры входного питания номинальным значениям для устройства
кондиционирования?
q
Да /
q
Нет
ПРИМЕЧАНИЯ:
Подпись: ______________________________________
Скопируйте данную страницу для использования при проведении процедур осмотра/технического обслуживания.
235
Приложение 2: Формуляр периодического осмотра / технического обслуживания
Формуляр ежеквартального осмотра/технического обслуживания
Дата: Модель: Выполнил:
Очистка: Выполните очистку следующих компонентов. При необходимости используйте продувочный пистолет.
Фильтры (при необходимости заменить)
q
Выполнено /
q
Заменено
Передняя/задняя дверцы и боковые панели
q
Выполнено
Перед очисткой следующих компонентов обязательно отключите устройство от источника входного питания.
Поддон для сбора конденсата
q
Выполнено
Конденсатоотводная трубка
q
Выполнено
Вентиляторы
q
Выполнено
Общие процедуры осмотра
Нормально ли состояние воды, подаваемой охладителем?
q
Да /
q
Нет
Нормально ли функционирует система сигнализации?
q
Да /
q
Нет
Нормально ли функционирует устройство во всех режимах?
q
Да /
q
Нет
ПРИМЕЧАНИЯ:
Подпись: ______________________________________
Скопируйте данную страницу для использования при проведении процедур осмотра/технического обслуживания.
236
Приложение 3: Таблица корректировки содержания гликоля
Приложение 4: Гарантии
Наименование Тип гликоля
Добавляемая доля**
0% 10% 20% 30% 40% 50%
Охлаждающая способность *
Этилен
1,00 0,96 0,89 0,81 0,73 0,65
Перепад давления с водяной стороны* 1,00 1,04 1,11 1,17 1,25 1,34
Примечание:
Параметры корректировки основаны на корректировочных значениях, действующих при следующих условиях работы:
Температура отработанного воздуха: 29,4°C DB/ 18,1°C WB; объем воздуха: 4930 м³/ч; перепад температур охлажденной воды: 7,2°C; расход охлажденной воды: 62 л/мин.
* Произведение значений, получаемых с устройства, и указанных выше параметров принимается в качестве скорректированных значений охлаждающей способности и перепада давлений с водяной
стороны.
** Максимальный размер добавляемой доли охлаждающего раствора для данного устройства составляет 50%.
Ограниченная гарантия сроком 2 года
Продавец гарантирует отсутствие изначальных дефектов материала или изготовления в течение 2 лет (за исключением США, Канады и Мексики, где срок действия гарантии составляет 1 год) с момента первой покупки данного
изделия при условии его использования в соответствии со всеми применимыми к нему указаниями. В случае проявления каких-либо дефектов материала или изготовления в течение указанного периода Продавец осуществляет
ремонт или замену данного изделия исключительно по своему усмотрению. Обслуживание согласно настоящей гарантии включает в себя поставку запасных частей и выполнение необходимых работ в центре технического
обслуживания компании Tripp Lite. Планы обслуживания по месту установки можно получить через уполномоченных партнеров по техническому обслуживанию (в большинстве регионов) компании Tripp Lite. Подробности см. по
адресу www.tripplite.com. Зарубежным клиентам следует обращаться за поддержкой компании Tripp Lite по адресу: [email protected].
ДЕЙСТВИЕ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛУЧАИ ЕСТЕСТВЕННОГО ИЗНОСА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ АВАРИИ, НЕНАДЛЕЖАЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, НАРУШЕНИЯ ПРАВИЛ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ ХАЛАТНОСТИ.
ПРОДАВЕЦ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ГАРАНТИЙ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРЯМО ИЗЛОЖЕННОЙ В НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ЗАПРЕЩЕННЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ВСЕ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ ВСЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, ОГРАНИЧЕНЫ ПО ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ДЕЙСТВИЯ ВЫШЕУКАЗАННЫМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ; КРОМЕ
ТОГО, ИЗ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ ЯВНЫМ ОБРАЗОМ ИСКЛЮЧАЮТСЯ ВСЕ ПОБОЧНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ И КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ. (В некоторых штатах не допускается введение ограничений на продолжительность действия тех или иных
подразумеваемых гарантий, а в некоторых - исключение или ограничение размера побочных или косвенных убытков. В этих случаях вышеизложенные ограничения или исключения могут на вас не распространяться. Настоящая
Гарантия предоставляет вам конкретные юридические права, а набор других ваших прав может быть различным в зависимости от юрисдикции).
Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; USA
ВНИМАНИЕ! До начала использования данного устройства пользователь должен убедиться в том, что оно является пригодным, соответствующим или безопасным для предполагаемого применения. В связи с большим
разнообразием конкретных применений производитель не дает каких-либо заверений или гарантий относительно пригодности данных изделий для какого-либо конкретного применения или их соответствия каким-либо
конкретным требованиям.
Идентификационные номера соответствия нормативным требованиям
В целях сертификации на соответствие нормативным требованиям и опознавания приобретенному вами изделию марки Tripp Lite присвоен уникальный серийный номер. Серийный номер располагается на заводской табличке
вместе со всеми необходимыми отметками о приемке и прочей информацией. При запросе информации о соответствии данного изделия нормативным требованиям обязательно указывайте его серийный номер. Серийный номер
не следует путать с торговым наименованием изделия или номером его модели.
Информация по выполнению требований Директивы WEEE для покупателей и переработчиков продукции компании Tripp Lite (являющихся резидентами Европейского союза)
Согласно положениям Директивы об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) и исполнительных распоряжений по ее применению, при покупке потребителями нового электрического
или электронного оборудования производства компании Tripp Lite они получают право на:
• Продажу старого оборудования по принципу “один за один” и/или на эквивалентной основе (в зависимости от конкретной страны)
• Отправку нового оборудования на переработку после окончательной выработки его ресурса
Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. В связи с этим возможно изменение технических характеристик без предварительного уведомления.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
16-07-267 93-34DB_RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Tripp Lite SRCOOL60KCW El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario