Electrolux EI16DDPRKS Complete Owner's Guide (Espa ol)

Tipo
Complete Owner's Guide (Espa ol)

Este manual también es adecuado para

Instrucciones para la instalación y guía del propietario
Sistemas de ventilación telescópica de tiro descendente
P/N 316902914 (junio de 2012)
2
Búsqueda de información
©2012 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en los EE. UU.
Índice
Gracias por elegir Electrolux, la nueva marca de primera
calidad en electrodomésticos. Esta Guía de uso y cuidado
forma parte de nuestro compromiso con la satisfacción
del cliente y la calidad del producto durante la vida útil
de su nuevo electrodoméstico.
Consideramos su compra como el comienzo de una
relación. Para garantizar nuestra capacidad para
continuar atendiéndolo, utilice esta página para registrar
información de productos importantes.
• EI16DDPRKS - Soplador remoto 1600 CFM para
la instalación interna. Con clasicación de 3,4
amperes a 120 VCA.
• WK-SP360 - Kit de condiciones climáticas opcional
para el uso con el soplador 1600 CFM anterior.
• EI06DDPIKS - Soplador interno 600 CFM.
Con clasicación de 3,4 amperes a 120 VCA.
Mantenga un registro para su
consulta rápida
Lea y guarde esta guía
Sistemas de soplador opcional
¿Preguntas?
Ubicación del número de serie
Para obtener asistencia telefónica gratuita en los
EE. UU. y Canadá:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
NOTA
El registro del producto permite que Electrolux tenga
mayor capacidad para prestarle servicio. Puede reg-
istrarse en línea en www.electroluxappliances.com o
enviar su Tarjeta de registro de producto por correo.
Búsqueda de información ...........................................2
Instrucciones importantes para la seguridad ..............3
Dimensiones del producto .......................................... 6
Planicación ...............................................................7
Instalación ................................................................10
Uso y cuidado ...........................................................15
Soluciones a problemas comunes............................17
Garantía principal del electrodoméstico ...................18
Fecha de compra
Número de modelo Electrolux
Número de serie Electrolux
Para soporte en línea e información de la producción en
Internet, visite http://www.electroluxappliances.com
Esta unidad está diseñada
para uso doméstico
EXCLUSIVAMENTE.
INSTALADOR:
CONSERVE ESTE MANUAL PARA
USO DEL INSPECTOR ELÉCTRICO
Y EL PROPIETARIO.
INFORMACIÓN DE USO Y
CUIDADO EN LA PÁGINA 15.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PARA LA SEGURIDAD EN LA
PÁGINA 3.
PROPIETARIO:
Placa de serie
ATENCIÓN
Para reducir el riesgo de incendios y descargas
eléctricas, instale los modelos EI30DD10KS y
EI36DD10KS del sistema de ventilación telescópica
de tiro descendente SÓLO con el soplador remoto y
los accesorios indicados a continuación:
3
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A
PERSONAS, CUMPLA CON LO SIGUIENTE:
• Utilice esta unidad sólo de la forma pretendida por el
fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el
fabricante a la dirección o el número de teléfono que
gura en la garantía.
• Antes de realizar el servicio técnico o la limpieza de
la unidad, apague en el panel de servicio y bloquee
el mecanismo de desconexión del servicio para evitar
que se encienda de manera accidental. Cuando no
se puede bloquear el mecanismo de desconexión del
servicio, ajuste bien un dispositivo de aviso importante,
como una etiqueta al panel de servicio.
• El trabajo de instalación y el cableado eléctrico se
deben realizar mediante personas calificadas de
acuerdo con los códigos y las normas aplicables,
incluso los códigos y las normas de construcción a
prueba de incendios.
• Se necesita aire suciente para la combustión correcta
y la eliminación de gases mediante el tubo de humos
(chimenea) del equipo quemador de combustible para
evitar la retroactivación. Cumpla con las normas de
seguridad y las pautas del fabricante de equipos de
calefacción, como las publicadas por la Asociación
Nacional de Protección contra Incendios (NFPA,
por su sigla en inglés) y la Asociación Americana
de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (ASHRAE, por su sigla en inglés) y las
autoridades del código local.
• Cuando se corta o perfora la pared o el techo, no dañe
el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
A PERSONAS, CUMPLA CON LO SIGUIENTE
(continuación):
• No utilice esta campana extractora con un dispositivo
de control de velocidad adicional.
• Los ventiladores entubados siempre deben estar
ventilados hacia el exterior.
• Para reducir el riesgo de incendios, utilice sólo red de
conductos de metal.
• No instale este producto con el interruptor de activación
directamente detrás de un quemador o elemento. La
distancia mínima entre el interruptor y el borde del
quemador debe ser de 4 pulgadas.
• Nunca debe utilizar ropa suelta u holgada cuando
opere este electrodoméstico. Se puede encender por
los quemadores/elementos en la placa de cocción.
• Los niños deben estar siempre acompañados y
atendidos por un adulto cuando este electrodoméstico
esté en uso.
• Cuando cocine alimentos en llamas, APAGUE el
soplador. Un soplador en funcionamiento puede
esparcir las llamas.
• Esta unidad se debe conectar a tierra.
Lo que necesita saber sobre las instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes que aparecen en esta guía no fueron pensadas para cubrir todas las
condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe tener sentido común, precaución y prestar atención
al instalar, mantener u operar un electrodoméstico.
SIEMPRE comuníquese con su distribuidor, servicio técnico o fabricante sobre problemas o condiciones que no
comprenda.
ADVERTENCIA: procedimientos peligrosos o no
seguros que PODRÍAN tener como resultado una lesión
personal grave o la muerte.
ATENCIÓN: procedimientos peligrosos o no seguros
que PODRÍAN tener como resultado una lesión
personal leve.
Reconocer símbolos, palabras y etiquetas de seguridad
Instrucciones importantes para la seguridad
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
4
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO A CAUSA DE
GRASA DE PRINCIPAL ALCANCE:
• Nunca deje la supercie de las unidades sin supervisión en
temperatura alta. Los rebosamientos por ebullición causan
humo y desbordamientos de grasas que pueden inamar.
Caliente aceites lentamente en temperaturas bajas o
medias.
• Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a temperatura
alta o cuando cocine alimentos en las llamas (por ej., crepes
suzette, cerezas jubilee, carne a la pimienta ambé).
• Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe permitir
la acumulación de grasa en el ventilador o el ltro.
• Utilice recipientes del tamaño adecuado. Siempre utilice
utensilios de cocina adecuados para el tamaño del elemento
de la supercie.
La conexión a tierra incorrecta puede tener como resultado un
riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calicado si las instrucciones de
conexión a tierra no se entienden completamente o si tiene
dudas en lo que respecta a si el electrodoméstico está conectado
a tierra correctamente.
No conecte un alargador. Si el cable de suministro eléctrico es
demasiado corto, haga que un electricista calicado instale un
tomacorriente cerca del electrodoméstico.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS
EN EL CASO DE UN INCENDIO A CAUSA DE GRASA DE
PRINCIPAL ALCANCE, CUMPLA CON LO SIGUIENTE*:
• CUBRA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja para
hornear o bandeja de metal, luego apague el quemador.
PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN PARA EVITAR LAS
QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente,
EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
• NUNCA LEVANTE UNA BANDEJA EN LLAMAS. Se puede
quemar.
• NO UTILICE AGUA, incluso paños o toallas húmedas; una
explosión de vapor violenta se producirá.
• Utilice un extintor de incendios SÓLO si:
A. Usted sabe que tiene un extintor de incendios clase ABC
y ya sabe cómo hacerlo funcionar.
B. El incendio es pequeño y está contenido en el área en
donde se inició.
C. Se ha llamado al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio con su espalda hacia una
salida.
*Basado en “Kitchen Firesafety Tips”, publicado por NFPA.
ATENCIÓN
• Para el uso de ventilación general únicamente. No utilice
vapores ni materiales explosivos o peligrosos de escape.
• Para evitar daños en el cojinete del motor y propulsores
desequilibrados o ruidosos, mantenga el pulverizador para
paredes de yeso, el polvo de construcción, etc. fuera de la
unidad de energía.
• Limpie los ltros y las supercies cargadas de grasa
frecuentemente.
• No repare ni cambie ninguna pieza de este electrodoméstico
que no esté especícamente indicada en este manual.
Un técnico calificado debe realizar todas las otras
reparaciones.
• Lea la etiqueta de especicaciones.
Instrucciones importantes para la seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIAS FUTURAS
Instrucciones para la conexión a tierra
Este electrodoméstico se debe conectar a tierra. En el caso de que
se produzca un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce
el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape
para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está provisto de
un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de
conexión a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente
correctamente instalado y conectado a tierra.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga ni desvíe las
patas de conexión a
tierra.
Cable de suministro
eléctrico con enchufe
de 3 patas con
conexión a tierra
Tomacorriente
de pared con
conexión a
tierra
5
IMPORTANTE
Conserve el embalaje y los materiales hasta
que el tiro descendente telescópico y todos los
componentes se hayan instalado.
Herramientas que necesitará
Destornillador Phillips
Trinquete/llave para tuercas de 1/4”
Cinta métrica
Escuadra de carpintero
Nivel vertical o cuerda
de plomada
Herramientas requeridas para cortar la
encimera
Accesorios (suministrado
por el usuario)
(4) tornillos adecuados para
instalar los soportes de
estabilización a la base/material
del gabinete.
Soportes de
estabilización
Tiro
descendente
telescópico
Manual de
instrucciones
Plantillas del
disyuntor
Tarjeta de
garantía
Paquete de embalaje
6
Modelo A B C D E Levantar
EI30DD10KS 30” (76,2 cm) 26
7
/
8
” (68,3 cm)
17
13
/
16
(45,2 cm)
35
13
/
16
(91,0 cm)
2
3
/
16
(5,5 cm)
10”
(25,4 cm)
EI36DD10KS 36” (91,4 cm) 32
7
/
8
” (83,6 cm)
D
RISE
A
B
C
E
1-7/16”
(3.7 cm)
2-1/4”
(5.7 cm)
5-9/16”
(14.1 cm)
Oriciosdeventilacióntelescópica
Compartimiento
del bastidor
Conducto de
transición
Caja de
control
Moldura
superior
Dimensiones del corte
Dimensiones del producto
26
15
/
16
” [+
1
/
16
” / - 0”]
(68,4 - 68,6 cm)
32
15
/
16
” [+
1
/
16
” / - 0”]
(83,7 - 83,8 cm)
Borde de la placa de cocción
Borde de la placa de cocción
2
1
/
16
(5,2 cm)
2
1
/
16
(5,2 cm)
Ancho del corte para el modelo de 30” Ancho del corte para el modelo de 36”
LEVANTAR
1-7/16”
(3,7 cm)
2-1/4”
(5,7 cm)
5-9/16”
(14,1 cm)
Medidas
7
Información básica
Un técnico calificado debe completar la instalación de este
electrodoméstico. Este sistema de soplador de tiro descendente
está diseñado para ser usado para agotar contaminantes en el aire
cuando se cocina con una variedad de placas de cocción a gas,
eléctricas o de inducción.
Se puede instalar en una isla, península o pared convencional.
Esta unidad instalada cumple con estos pasos básicos:
• Corte el oricio de la encimera.
• Instale la unidad en el gabinete.
• Conecte la red de conductos y eléctrica.
• Instale la placa de cocción.
Tomar medidas
Consulte las instrucciones para la instalación de la placa de
cocción para obtener los requisitos de las dimensiones de la
placa de cocción, desconexión de la encimera y el gabinete. Se
recomienda que los gabinetes de mayor tamaño se utilicen para
una instalación más fácil.
La profundidad de la placa de cocción puede variar ampliamente
de una unidad a otra. Esto puede causar que se ajusten la placa
de cocción y los equipos de tiro descendente telescópico en la
encimera, según la profundidad absoluta de la encimera.
Encimera
Placa de
cocción
De frente hacia atrás
Profundidad del gabinete
interno
2
5
/
16
(5,8 cm)
1
/
8
(0,3 cm)
Encimera
A
B
Placa de
cocción
Compartimiento
del bastidor
Compartimiento
del bastidor
De frente hacia
atrás Profundidad
del gabinete interno
2
5
/
16
(5,8 cm)
2
1
/
16
(5,2 cm)
2
1
/
16
(5,2 cm)
1
/
8
(0,3 cm)
1
/
4
Mín.
(0,6 cm)
El nivel alto de ujo de aire de este electrodoméstico puede
afectar las llamas de gas en algunos modelos con placa de
cocción a gas. Se debe tener mucho cuidado para garantizar
que se genere la llama correcta y se mantenga durante el rango
de funcionamiento de la ventilación. Consulte las instrucciones
para la instalación de la placa de cocción y la guía de uso y
cuidado para la instalación correcta del quemador a gas. Un
instalador calicado, una agencia de reparación o un proveedor
de gas deben realizar la instalación y el mantenimiento de la
placa de cocción a gas.
1
/
4
Espacio
mínimo (0,6
cm) detrás
del tiro
descendente.
NOTA
Es posible que las encimeras preformadas con un borde elevado
o zócalo como se ilustra en (A) o (B) no permitan una encimera
demasiado plana para la instalación correcta. Tenga en cuenta
que se requiere un mínimo de 2 5/16” de la encimera detrás
de la placa de cocción y que se necesita 2 1/16” entre el borde
posterior de la placa de cocción y la parte interna de la parte
posterior del gabinete.
Planicación
Maximum gap to
cabinet back allowed
before installation of a
wood support is
required for mounting
stabilizing brackets
9-5/8”
(24.5 cm)
Countertop
Cooktop
Downdraft
Top Trim
Chassis
Housing
Transition
Duct
4-1/2”
(11.4 cm)
Instalación típica
Encimera
Placa de
cocción
4-1/2”
(11,4 cm)
9-5/8”
(24,5 cm)
Conducto de
transición
Espacio máximo para la parte
posterior del gabinete permitido
antes de que se requiera la
instalación de un soporte de
madera para la instalación de
los soportes de estabilización.
Compartimiento
del
bastidor
Tiro descendente
Moldura superior
ATENCIÓN
8
Planicacióndelareddeconductos
Este sistema de soplador de tiro descendente está
diseñado para utilizar con¼ una red de conductos de 3 x
14” (se puede realizar una transición a 8” o 10” redondo).
Para un mejor rendimiento, seleccione la opción de
conducto que permite la longitud más corta de la red de
conductos y una cantidad mínima de tubos acodados y
transiciones.
El sistema operará de manera más eciente cuando la
red de conductos no supere los 60 pies del conducto
equivalente. El tiro descendente funcionará correctamente
con la red de conductos hasta 100 pies equivalentes de
conductos. Consulte la página 14 para observar la Tabla
de longitud de conductos calculados.
El conducto de transición se puede instalar al compartimiento
del bastidor para proporcionar descarga descendiente de
escape, como se proporciona (gura 1), 90º a la izquierda
(gura 2) o 90º a la derecha (gura 3).
El conducto de transición también se puede instalar en la
parte posterior del compartimiento del bastidor si existe
un mínimo de 3¾” (9,5 cm) de espacio para la pared del
gabinete posterior.
Planiqueladescarga
Tornillos
de cabeza
Phillips
Tornillos
de cabeza
Phillips
Tornillos
de cabeza
Phillips
**Tornillos
de
cabeza
Phillips
adicionales
Tornillos
de cabeza
Phillips
Tornillos
de cabeza
Phillips
Figura 1: descarga descendiente
(como se proporciona)
Figura 2: descarga izquierda
Figura 3: descarga derecha
Tornillos de cabeza
Phillips
Pestañas
deslizantes
NOTA
Para la descarga derecha o izquierda, es necesario girar
el conducto de transición para obtener una ventilación
correcta. Se debe quitar el conducto de transición
para obtener acceso a la caja de control. No se puede
realizar la instalación nal del conducto de transición
hasta que la conexión eléctrica del soplador a la caja
de control se complete.
Planicación
Para reducir el riesgo de incendios y extraer el
aire correctamente, asegúrese de conducir el
aire al exterior. No ventile el aire de salida en los
espacios dentro de las paredes o los techos, o
en áticos, entrepisos o garajes.
ATENCIÓN
9
Planicacióndelaconexióneléctrica
El sistema de soplador de tiro descendente consume 4 AMPS y
requiere un circuito de 120 VCA, 60 Hz.
La unidad tiene un cable eléctrico de 28 pulgadas de largo con un
enchufe de 3 patas con conexión a tierra. Planique proporcionar
un tomacorriente con conexión a tierra en una ubicación que le
permitirá alcanzar el cable eléctrico de la unidad.
Ubicaciones recomendadas
del tomacorriente
(todas las áreas sombreadas)
Todas las dimensiones verticales son relativas a la supercie
superior de la encimera.
Todas las dimensiones horizontales son relativas al corte en la
encimera.
Asegúrese de que el acceso al tomacorriente no estará
bloqueado por el conducto después de la instalación.
Ubicación del tomacorriente
Modelo M - desde el centro
EI30DD10SK 13 ½” (34,3 cm)
EI36DD10SK 16 ½” (42,0 cm)
7-7/8”
(20 cm)
8-3/4”
(22,2 cm)
M M
6-1/2”
(16,5 cm)
19-1/16”
(48,4 cm)
23-3/4”
(60,3 cm)
4-5/8"
(11,8 cm)
9-1/2"
(24,1cm)
14-3/4"
(37,5 cm)
22-1/8"
(56,2 cm)
Instalación del tomacorriente del
suministro eléctrico
- Instale una caja del cableado estándar, con tomacorriente de 3
patas con conexión a tierra, dentro del gabinete. Asegúrese de que
el cable eléctrico del tiro descendente sea de fácil acceso.
- Ejecute el cable eléctrico adecuado en el gabinete y conéctelo
al tomacorriente.
NOTA
Si se instala el modelo de 30” en un gabinete de 30” de
ancho o el modelo de 36” en un gabinete de 36” de ancho,
el tomacorriente no se puede ubicar en la pared posterior del
gabinete.
El tomacorriente también puede estar instalado en la pared
con un oricio de acceso en el gabinete.
Planicación
10
Cortedeloriciodelaencimera
- Acondicione y corte el disyuntor de la placa de cocción lo
sucientemente lejos para que quepa el tiro descendente detrás
del mismo (consulte las instrucciones para la instalación de la
placa de cocción).
- Fije la placa de cocción en su lugar y desplácela hacia adelante
lo mayor posible. Centre y haga concordarla con los bordes de
la encimera.
Conversión de la descarga posterior
- Si el conducto estará conectado a la parte posterior de la
unidad, extraiga la placa de la parte posterior del bastidor. Quite
el conducto de transición de la parte frontal del bastidor e instálelo
en la parte posterior. Consulte la página 13 para la instalación del
conducto de transición.
- Fije la placa extraída de la parte posterior del bastidor a la parte
frontal.
- Coloque la plantilla contra el reborde posterior de la placa de
cocción y céntrela. Trace alrededor de la plantilla para marcar el
oricio del tiro descendente.
- Quite la placa de cocción de la encimera.
- Corte el oricio del tiro descendente. Tenga cuidado de no cortar
los bordes de la encimera. Cubra la encimera para ayudar a evitar
rayones en la supercie.
- Se debe mantener un espacio mínimo de ½” detrás del disyuntor
detrás del tiro descendente telescópico para la instalación
correcta.
Instalación de la unidad
Coloque el tiro descendente en la apertura y ubíquelo con la
parte posterior de la unidad que contacte el borde posterior del
disyuntor.
Los soportes de estabilización deben estar instalados en la parte
inferior del compartimiento de ventilación y por debajo de la parte
inferior del bastidor de la placa.
Soportes de estabilización inferiores:
Se debe instalar un soporte de estabilización en cada lado del
compartimiento de ventilación. Extraiga los tornillos de cabeza
hexagonal de la parte inferior del compartimiento de ventilación
y utilícelos para sujetar cada soporte a la parte inferior del
compartimiento. Deslice los soportes hacia la pared posterior del
gabinete para que el compartimiento de ventilación esté en posición
vertical, controle el nivel de los oricios de ventilación de ambos
lados y ajuste los tornillos. Fije los soportes de estabilización a
la pared posterior mediante el uso de tornillos adecuados para
el material y el grosor de su gabinete. Estos tornillos no se
proporcionan con su sistema de tiro descendente.
Es posible que el extremo del soporte de estabilización se tenga que
exionar hacia abajo para el espacio del conducto de transición.
Soportes de estabilización superiores:
Atención: no je el soporte superior al oricio de ventilación
con tornillos; puede atascar el oricio de ventilación.
Fije un soporte de estabilización a las paredes del gabinete
derecho e izquierdo justo debajo de la parte inferior del bastidor
de la placa. La pata larga del soporte debe estar en contacto con
el compartimiento de ventilación.
Quite los tornillos
del compartimiento
del bastidor y vuelva
a utilizarlos para
instalar los soportes de
estabilización.
Se debe mantener un
espacio mínimo de ½”
detrás del disyuntor
para la instalación
correcta.
NO atornille
los soportes de
estabilización
superior al
compartimiento
del bastidor
Plantilla
NOTA
Las construcciones del gabinete pueden variar. Asegúrese
de tener en cuenta las piezas del marco del gabinete. Es
posible que se tengan que quitar o reubicar. No comprometa
la integridad estructural del gabinete al hacerlo.
Instalación
11
Quitar la transición del conducto
Quite la transición del conducto del compartimiento
del bastidor al quitar los dos tornillos Phillips como
se muestra y desplazando la transición del conducto
fuera de los pestillos.
Phillips Head Screw
Phillips Head Screw
Duct Transition
Tabs
Instalación
Tornillos de cabeza Phillips
Conducto de
transición
Tornillos de cabeza Phillips
12
Phillips
Screw
Control Box Cover
Quitar la cubierta de la caja de control
Quite la cubierta de la caja de control al extraer
el tornillo Phillips como se muestra y desplazar la
cubierta hacia abajo.
Conexión del cableado del soplador
remoto
Realización de la conexión
eléctrica del soplador e instalación
del soplador remoto
- Según el tipo de soplador que adquirió, consulte su
documentación para obtener las instrucciones para
la instalación correcta.
- Empuje los cables en el compartimiento de
cables.
- Vuelva a instalar la cubierta de la caja de control;
no apriete los cables al reinstalar la cubierta.
NOTA
Si adquirió el Kit del soplador interno EI06DDPIKS,
consulte el manual de instalación proporcionado
con el kit para obtener las instrucciones para la
instalación correcta de este soplador.
NOTA
Las tuercas del cable proporcionadas con la unidad
están fabricadas para el cable 14 AWG. El instalador
debe proporcionar tuercas del cable correctas si se
utiliza un tamaño de cable diferente.
Instalación
Downdraft Vent Control Box Blower Wire Connection
Ground
Neutral
Line
Ground (Green)
Line (Black)
Neutral (White)
Control Box
Wire
Nuts (3)
Blower Motor
Wiring (Romex
or conduit)
Terminal
Block
Ground
(Green/Bare)
Neutral
(White)
Line
(Black)
Romex Cable or
Wiring in
Metal Conduit
Romex
Clamp
Especíco para el modelo EI16DDPRKS
Cubierta de la caja
de control
Regleta
de bornes
Sujetador
Romex
Cableado o
cable Romex
en conducto
de metal
Tubería
(negra)
Nutro
(blanco)
Tornillo
Phillips
Caja de
Control
Conexión a
tierra (verde/
sin revestir)
Cableado
del motor del
soplador (Romex
o conducto)
Línea
Neutro
Conexión
a tierra
Ventilación de tiro descendente Caja de control
Conexión de cable del soplador
Conexión a tierra (verde)
Tubería (negra)
Nutro (blanco)
Tuercas del
cable (3)
13
Instalación de la red de conductos
Instalación de la placa de cocción
- Alinee la placa de cocción con el tiro descendente y ajuste la placa
de cocción en su lugar.
Conexión del tiro descendente a la energía
- Enchufe el cable eléctrico del tiro descendente en el tomacorriente.
- Asegúrese de que el cable eléctrico esté dirigido detrás del
electrodoméstico y lejos del calor generado por la placa de cocción.
IMPORTANTE
Todas las redes de conductos deben estar instaladas conforme a
los códigos locales.
NOTA
Se debe cumplir con los códigos de construcción local al especicar
el tipo aprobado y las especicaciones de TODOS los conductos
utilizados. Siempre utilice un casquete para pared o techo
adecuado con amortiguador.
NOTA
Se necesita alineación precisa de la placa de cocción y el tiro
descendente para garantizar que no haya interferencia cuando el
oricio de ventilación del aire se suba o baje. Tiene que haber una
distancia de 1/8” entre la parte posterior de la placa de cocción y
la parte frontal de la cubierta de tiro descendente.
Tornillo
Flujo de aire
Cinta del conducto sobre la junta y el tornillo
Instalación
Volverajarelconductodetransición
La base de transición debe estar instalada con el reborde en la parte
superior. Coloque la cubierta de la transición del conducto en la base
de transición para la dirección de descarga seleccionada. El borde
superior de la cubierta de transición del conducto debe estar debajo
de los pestillos de la base de transición.
Descarga descendiente: je la transición con 4 tornillos como se
muestra.
Conexión de la red de conductos
- Utilice conducto de aluminio o galvanizado de 8” ó 10” redondo o 3
¼x 14” de tamaño, o una combinación de ambos. Se debe utilizar
conducto de PVC si se instala debajo de un bloque de concreto vertido.
Utilice el conducto más corto y recto posible.
Base de
transición
Quite el tornillo de cabeza
Phillips del oricio izquierdo
y vuelva a jarlo como se
muestra.
Cubierta de
transición del
conducto
(4) Tornillos de
cabeza Phillips
(4) Tornillos
de cabeza
Phillips
(4) Tornillos de
cabeza Phillips
Quite el tornillo de cabeza
Phillips del oricio derecho
y fíjelo como se muestra.
Descarga hacia abajo (como se proporciona)
Descarga izquierda
Descarga derecha
Descarga
Descarga
Descarga derecha o izquierda: quite el tornillo de cabeza Phillips del
bastidor. Fije la transición con 5 tornillos como se muestra.
14
Instalación
PIEZAS DEL CONDUCTO
LARGO
EQUIVALENTE X
NÚMERO
UTILIZADO =
LARGO
EQUIVALENTE
redonda y recta de 6” (15,2 cm)** 1 pie (0,3 m) Pie o metro
redondo de metal exible de 6” (15,2 cm),
sin curvas**
1,5 pies (0,45 m) Pie o metro
6” (15,2 cm)
codo de 90º
10 pies (3 m) Pie o metro
6” (15,2 cm)
codo de 45º
5 pies (1,5 m) Pie o metro
3¼” x 10” (8,2 cm x 25,4 cm) recto** 1 pie (0,3 m) Pie o metro
3¼” x 10” (8,2 cm x 25,4 cm)
codo de 90º
10 pies (3 m) Pie o metro
3¼” x 10” (8,2 cm x 25,4 cm)
codo de 45º
5 pies (1,5 m) Pie o metro
3¼” x 10” (8,2 cm x 25,4 cm)
codo plano de 90º
10 pies (3 m) Pie o metro
3¼” x 10” (8,2 cm x 25,4 cm) a 6”
(15,2 cm)
codo de 90º de transición redondo
30 pies (9 m) Pie o metro
6” (15,2 cm) redondo a 3¼” x 10” (8,2 cm
x 25,4 cm)
codo de 90º de transición
30 pies (9 m) Pie o metro
3¼” x 10” (8,2 cm x 25,4 cm) a 6”
(15,2 cm) de transición redondo
5 pies (1,5 m) Pie o metro
6” (15,2 cm) redondo a 3¼” x 10” (8,2 cm
x 25,4 cm) de transición
5 pies (1,5 m) Pie o metro
Tapa redonda de pared de 6” (15,2 cm)
con amortiguador
30 pies (9 m) Pie o metro
3¼” x 10” (8,2 cm x 25,4 cm) tapa de
pared con amortiguador
30 pies (9 m) Pie o metro
Tapa para techo redonda de 6” (15,2 cm) 30 pies (9 m) Pie o metro
RED DE CONDUCTOS TOTAL Pie o metro
** Para el conducto rectangular/redondo recto, mida los pies lineales reales
utilizados y luego, multiplique por la longitud equivalente mostrada.
Cálculo de la tabla de longitud de conductos
Para una máxima eciencia, utilice el conducto más corto y recto posible. El sistema operará de manera más
eciente cuando la red de conductos no supere los 60 pies del conducto equivalente. El tiro descendente funcionará
correctamente con la red de conductos hasta 100 pies equivalentes de conductos.
Los cálculos son aproximados y se basan en los estándares de la industria HVAC.
15
Funcionamiento del sistema de
tiro descendente telescópico
- Eleve el tiro descendente al pulsar el botón pulsador
de ascenso/descenso. El orificio de ventilación
telescópica se elevará a la altura máxima.
- El soplador se puede encender al deslizar hacia
arriba el mando de control.
- La velocidad del soplador se puede ajustar al
deslizar el mando de control entre las posiciones
alta y baja.
- El soplador se apaga al deslizar el mando de control
a la posición de APAGADO.
- El soplador también se puede apagar al simplemente
pulsar el botón pulsador de ascenso/descenso y bajar
el oricio de ventilación telescópica.
- Una vez que levanta nuevamente el oricio de
ventilación telescópica, el soplador se encenderá
automáticamente en la velocidad seleccionada.
- Siempre APAGUE el soplador de tiro descendente
antes de comenzar a cocinar para establecer un
ujo de aire en la cocina. Permita que el soplador
se ejecute durante unos minutos para limpiar el aire
después de APAGAR la placa de cocción.
NOTA
Si hubiera una interrupción de energía con la
ventilación telescópica en la posición ascendente,
al presionar el botón pulsador de ascenso/
descenso se bajará el orificio de ventilación
telescópica. Luego, el funcionamiento normal se
puede reanudar.
Uso y cuidado
16
Limpiezadeloriciodeventilación
telescópica de tiro descendente
Limpieza del orificio de ventilación
telescópico
- Limpie los controles de plástico y acero inoxidable con
un paño y agua enjabonada caliente.
- Enjuague con un paño y agua limpia.
- Escurra el exceso de agua del paño cuando limpie o
enjuague. El agua en exceso en los controles puede
causar daño permanente al electrodoméstico.
- Sólo utilice limpiadores de cocina fabricados
especialmente para limpiar acero inoxidable.
- Siempre asegúrese de enjuagar los limpiadores de la
supercie, ya que se pueden producir manchas azuladas
permanentes por el calentamiento.
- NO utilice limpiadores con altas concentraciones de cloro
o cloros.
- NO utilice limpiadores de hornos comerciales en el tiro
descendente.
- NO utilice un paño abrasivo, almohadillas de lana de
acero ni polvo desengrasador en las supercies de tiro
descendente.
- NO purgue el tiro descendente o sople con agua o
agentes limpiadores.
- NO permita que se acumule grasa u otros desechos en el
exterior o interior del oricio de ventilación telescópico.
Preparación para limpiar el tiro
descendente telescópico
- Eleve el tiro descendente a su altura máxima al utilizar
el botón pulsador de ascenso/descenso.
Funcionamiento del tiro descendente
después de desconectar la energía
- Una vez que el tiro descendente esté limpio y seco,
vuelva a conectar la energía del tiro descendente.
- Pulse el botón pulsador de ascenso/descenso para
restablecer la unidad. Se bajará el oricio de ventilación
telescópica. Luego, el funcionamiento normal se puede
reanudar.
Limpiezadelosltros
- Quite los ltros al pulsar hacia abajo y tirar hacia usted
con el control manual proporcionado.
Diario: limpie los derrames y las salpicaduras del asiento
y el oricio de ventilación telescópica de tiro descendente
como se indica a continuación.
Cada tres meses: para evitar acumulación de grasas
y olores, los ltros y la ventilación telescópica de tiro
descendente se deben limpiar.
Se recomienda desconectar la energía del tiro descendente
al limpiar para minimizar el riesgo de producirse una
descarga eléctrica o dañar el electrodoméstico debido
a los derrames en los componentes eléctricos.
Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe
permitir la acumulación de grasa en el ventilador o el
ltro.
Si permite que se acumule grasa en la parte externa
o interna del oricio de ventilación telescópica crea un
riesgo de incendio.
Antes de limpiar el tiro descendente telescópico,
asegúrese de que la placa de cocción esté apagada y
todas las supercies estén frías.
No opere el sistema de ventilación sin los ltros en su
lugar.
- Los ltros de grasa se pueden lavar con detergente
suave y agua tibia. Después de limpiar, enjuague con
agua limpia y seque completamente.
- Los ltros también su pueden lavar en el lavavajillas.
- Vuelva a colocar los ltros al introducir la parte inferior
del ltro en la parte frontal del oricio de ventilación
telescópica y luego, empuje hacia abajo y retroceda,
nuevamente mediante el uso del control manual
proporcionado.
Uso y cuidado
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
17
Soluciones a problemas comunes
Llamada para el servicio técnico o preguntas: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Antes de llamar
Problema Solución
Eloriciode
ventilación
telescópica
no se levanta
completamente.
- Verique si hay obstrucciones y elimínelas. El oricio de ventilación telescópica
está diseñado para inclinar y detener las obstrucciones. El botón pulsador de
ascenso/descenso invertirá la dirección del recorrido y restablecerá el recorrido
de la ventilación telescópica. Permita que el oricio de ventilación telescópica se
eleve o baje completamente después de encontrar una obstrucción.
- Si el oricio de ventilación telescópica no responde al botón pulsador de ascenso/
descenso, se puede enderezar o ayudar manualmente y se debe volver a probar
el interruptor.
- NO intente lubricar el oricio de ventilación telescópica. Está lubricado en la fábrica
de por vida.
El soplador no se
enciende.
- Asegúrese de que el oricio de ventilación telescópica se encuentre en la posición
más alta.
- Asegúrese de que el ajuste de desplazamiento del soplador no se encuentre en
la posición de apagado.
- Si se utiliza durante un período prolongado, permita que el soplador se enfríe.
El soplador está protegido herméticamente y se apagará hasta que se enfríe lo
suciente. Reanudará el funcionamiento normal cuando se enfríe.
18
Garantía
Su electrodoméstico cuenta con un año de garantía limitada. Por un año desde la fecha original de compra, Electrolux reparará o reemplazará cualquier
pieza de este electrodoméstico cuando se compruebe que los materiales o la mano de obra estén defectuosos siempre que se instale, utilice y mantenga
dicho electrodoméstico según las instrucciones proporcionadas. Además, la placa de cocción de vidrio o el elemento de la supercie radiante de su
electrodoméstico (excluyendo los electrodomésticos de gama de libre instalación o integrada) están cubiertos por una garantía limitada de dos a cinco
años. Desde el 2.° al 5.° año desde la fecha original de compra, Electrolux proporcionará una placa de cocción de vidrio o elemento de supercie radiante
de reemplazo de su electrodoméstico cuando se haya comprobado que los materiales o la mano de obra estén defectuosos siempre que se instale, utilice
y mantenga según las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
La presente garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos con números de serie original que se hayan quitado, modicado o no se pueden determinar fácilmente.
2. Productos que se hayan transferido de su dueño original a otra parte o trasladado fuera de los EE. UU. o Canadá.
3. Herrumbre en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “en su estado actual” no están cubiertos por esta garantía.
5. Productos utilizados en un entorno comercial.
6. Llamadas al servicio técnico que no impliquen funcionamiento incorrecto o defectos en los materiales o la mano de obra, o para los
electrodomésticos que no se encuentren en uso doméstico habitual o utilizados de otra forma que no sea de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas.
7. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico o aprender cómo se utiliza su electrodoméstico.
8. Gastos por hacer accesible el electrodoméstico para el servicio técnico, tales como extracción de adornos, armarios, estantes, etc., que no
forman parte del electrodoméstico cuando se envía de fábrica.
9. Llamadas al servicio técnico para reparar o reemplazar lámparas, ltros de aire, ltros de agua, otros insumos del electrodoméstico o perillas,
manijas u otras piezas decorativas.
10. Costos de servicio técnico en el domicilio o mano de obra durante los períodos de garantía limitada adicional posterior al primer año de su
fecha original de compra.
11. Costos por el retiro y la entrega del electrodoméstico; éste está diseñado para ser reparado en el hogar.
12. Sobrecargos que incluyen, entre otros, todo servicio técnico fuera de horario, durante feriados o nes de semana, peajes, cargos de viaje en
transbordador o gastos de millaje para el servicio técnico en áreas remotas, incluso el Estado de Alaska.
13. Daños en el acabado del electrodoméstico o en el hogar producidos durante el traslado o la instalación, que incluyen, entre otros, suelo,
gabinetes, paredes, etc.
14. Daños provocados por: servicios técnicos realizados por empresas de servicio no autorizadas, uso de piezas que no sean las piezas genuinas
de Electrolux o piezas obtenidas de personas que no sean las empresas de servicio técnico autorizado o causas externas como abuso, uso
incorrecto, suministro de alimentación inadecuado, accidentes, incendios o casos fortuitos.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL
PRODUCTO COMO SE ESTABLECE EN EL PRESENTE. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO O EL MENOR TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY, PERO
NO MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS IMPORTANTES O INHERENTES COMO DAÑO MATERIAL Y GASTOS
INHERENTES QUE RESULTEN DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA POR ESCRITO O CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INHERENTES O IMPORTANTES, O
LAS LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES PUEDEN NO
APLICARSE EN SU CASO. LA PRESENTE GARANTÍA POR ESCRITO LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TENGA
OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO.
Si necesita servicio técnico
Conserve su recibo, recibo de entrega u otro registro de pago adecuado para establecer el período de garantía en caso de que se requiera servicio
técnico. Si se realizara un servicio técnico, es conveniente que obtenga y conserve todos los recibos. Para solicitar servicio técnico bajo esta garantía,
debe comunicarse con Electrolux a las direcciones o los números de teléfono que guran a continuación.
La presente garantía sólo se aplica en los EE. UU., Puerto Rico y Canadá. En los EE. UU. y Puerto Rico, su electrodoméstico cuenta con garantía de
Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico cuenta con garantía de
Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar ni agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Las obligaciones por
servicio técnico y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o una empresa de servicio técnico autorizada. Las características o las
especicaciones de los productos según lo descrito o ilustrado están sujetas a cambio sin previo aviso.
Canadá
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá L5V 3E4
EE. UU.
1.800.944.9044
Electrolux Home Products, Inc.,
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Electrolux EI16DDPRKS Complete Owner's Guide (Espa ol)

Tipo
Complete Owner's Guide (Espa ol)
Este manual también es adecuado para