Hama 00115512 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

E
CZ
F
D
GB
I
BG
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
“Black Thunder“Dual Charger
Ladestation
00
115512
2
3
5
1
1
4
2
G Operating instruction
Controls and Displays
Controller charging station:
1. Charging cradles with contact pins
2. Status LEDs for each charging cradle
3. Micro USB port
Rechargeable battery with integrated battery
compartment cover:
4. Charging contacts
5. Micro USB port with status LED
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions in a
safe place for future reference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
Controller charging station
2 Controller rechargeable batteries, 720 mAh
1 micro USB charging cable
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use
only.
Protect the product from dirt, moisture and overheating,
and only use it in a dry environment.
Keep this product, as all electrical products, out of the
reach of children!
Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
Do not operate the product outside the power limits
given in the specications.
Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
Keep the packaging material out of the reach of children
due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way. Doing so voids
the warranty.
Warning - Batteries
When inserting the rechargeable batteries, always
make sure that the polarity is correct (“+” and
“-” markings). Failure to do so could result in the
rechargeable batteries leaking or exploding.
Never open, damage or swallow batteries or allow
them to enter the environment. They can contain
toxic, environmentally unfriendly heavy metals.
Do not allow batteries/rechargeable batteries to
discharge completely.
Do not tamper with or damage/heat/disassemble the
batteries/rechargeable batteries.
Do not short circuit the batteries/rechargeable
batteries and keep them away from uncoated metal
objects.
4. Startup and Operation
4.1 Preparing the Controller
Remove the original battery cover from the Controller.
Insert one of the rechargeable batteries with integrated
battery compartment cover, observing the correct
polarity. You will hear the rechargeable battery click into
place when it has been inserted correctly.
To remove the rechargeable battery, press the opening
symbol and slide the rechargeable battery out of the
Controller in the direction of the arrow.
4.2 Charge
Connect the micro USB cable to the micro USB port (3)
of the charging station.
Connect the USB A plug with a free USB port on the
console. The charging station is now ready for use.
Turn the Controller upside down, so that the installed
rechargeable battery pack is facing downwards, and
insert it in the charging cradle (1) such that the charging
pins make proper contact with the charging contacts (4).
The corresponding status LED lights up in a constant
green light to indicate that the controller is being
charged.
Once charging is complete, the LED goes out, meaning
that you can remove the controller from the charging
station.
3
4.3 Using the Charge & Play function
The Charge and Play function allows simultaneous gaming
and charging of the rechargeable battery pack, so that
you don’t have to interrupt your gaming fun because of an
empty battery.
To use the Charge and Play function, connect a Micro
USB cable or the one enclosed to the Micro USB port of
the rechargeable battery pack and a free USB interface
on your console.
After connecting the battery pack, a green LED next to
the Micro USB port indicates that the device is charging.
The green LED goes out as soon as the charging process
is complete, meaning that the cable connection can be
disconnected again.
Note
The charging time required to charge one or both
rechargeable batteries is approx. 5 hours without
parallel operation.
5. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides
no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or from
failure to observe the operating instructions and/or safety
notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
8. Technical Data
Input 5 V 490 mA
Batt. Type: 2.4 V NiMH
Min.: 720 mAh / 1,73 Wh
Typ.: 800 mAh / 1.92 Wh
Dimensions
(L x H x W mm)
Battery: 55 x 37 x 20 mm
Charging station:
187 x 50 x 27 mm
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste. Consumers
are obliged by law to return electrical and electronic
devices as well as batteries at the end of their service lives
to the public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this are dened by the national
law of the respective country. This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that a
product is subject to these regulations. By recycling,
reusing the materials or other forms of utilising old
devices/Batteries, you are making an important
contribution to protecting our environment.
4
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
Controller Ladestation:
1. Ladebuchten mit Kontaktstiften
2. Status LEDs für jede Ladebucht
3. Micro-USB Anschluss
Akku mit integrierter Batteriefachabdeckung:
4. Ladekontakte
5. Micro-USB Anschluss mit Status LED
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen
zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Controller Ladestation
2 Controller Akkus 720 mAh
1 Micro-USB Ladekabel
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung - Akkus
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung + und -) der Akkus und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die
Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der
Akkus.
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie
können giftige und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
Tiefentladen Sie Akkus/Batterien nicht.
Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen
Sie Akkus/Batterien nicht.
Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten
Sie sie von blanken Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
4.1 Vorbereitung des Controllers
Entfernen Sie den originalen Batteriedeckel des
Controllers.
Setzen Sie einen der Akkus mit integrierter
Batteriefachabdeckung in der richtigen Polung ein. Ein
Einrasten verrät Ihnen das richtige Einlegen des Akkus.
Zum Herausnehmen des Akkus drücken sie auf
das Öffnungssymbol und schieben Sie den Akku in
Pfeilrichtung aus dem Controller.
4.2 Laden
Schließen Sie das Micro-USB Kabel an die Micro-USB
Buchse (3) der Ladestation an.
Verbinden Sie den USB-A-Stecker mit einem freien USB-
Port der Konsole. Die Ladestation ist jetzt betriebsbereit.
Stecken Sie den Controller kopfüber mit dem
eingesetzten Akku-Pack nach unten in die Ladebuchten
(1) ein, so dass die Ladestifte die entsprechenden
Ladekontakte (4) sauber kontaktieren.
Die jeweilige Status LED signalisiert einen
ordnungsgemäßen Ladevorgang mit grünem Dauerlicht.
Ist der Ladevorgang beendet, erlischt die LED und der
Controller kann aus der Ladestation entfernt werden.
5
4.3 Verwenden der Charge & Play Funktion
Die Charge and Play Funktion ermöglicht gleichzeitiges
Spielen und Laden des Akku Packs, so dass Sie auch mit
leerem Akku Ihr Spiel nicht unterbrechen müssen.
Verbinden Sie entweder das beiliegende oder ein
beliebiges Micro-USB Kabel mit der Micro-USB Buchse
des Akku Packs und einer freien USB Schnittstelle Ihrer
Konsole, um die Play and Charge Funktion zu nutzen.
Nach dem Verbinden wird der Ladevorgang mit einer
grünen LED neben dem Micro-USB Anschluss angezeigt.
sobald die grüne LED erlischt, ist der Ladevorgang
beendet und die Kabelverbindung kann wieder getrennt
werden.
Hinweis
Die Ladezeit für eine komplette Ladung eines/beider
Akkus ohne parallelen Betrieb beträgt ca. 5 Stunden.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
8. Technische Daten
Input 5 V 490 mA
Batt. Type: 2.4 V NiMH
Min.: 720 mAh / 1,73 Wh
Typ.: 800 mAh / 1.92 Wh
Abmessungen
(L x H x W mm)
Batterie: 55 x 37 x 20 mm
Ladestation:
187 x 50 x 27 mm
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
6
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
Contrôleur de station de recharge :
1. Compartiments de recharge avec contacts mâles
2. LED d’état pour chaque compartiment
3. Connexion micro USB
Batterie avec couvercle de compartiment batterie
intégré
4. Contacts de charge
5. Connexion micro USB Anschluss avec LED d’état
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques
et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode
d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en
cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers
et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Contrôleur de station de recharge
2 contrôleurs de batteries 720 mAh
1 câble de charge micro USB
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une installation domestique non
commerciale.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors de portée des enfants !
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration
et cessez de l’utiliser.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Avertissement - batteries
Respectez impérativement la polarité des batteries
(indications + et -) lors de leur insertion dans le
boîtier. Risques d‘écoulement et d‘explosion des
batteries si tel n‘est pas le cas.
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles ou les batteries, faites
attention à ce que des petits enfants ne les avalent
pas et ne les jetez pas avec les ordures domestiques.
Elles sont susceptibles de contenir métaux lourds
toxiques et nocifs pour l‘environnement.
Ne déchargez pas totalement les batteries/piles.
Ne modiez pas et/ou ne déformez/chauffez/
désassemblez pas les batteries/piles.
Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-
les des objets métalliques.
4. Mise en service et fonctionnement
4.1 Préparation du contrôleur
Retirez le couvercle du compartiment batterie d’origine
du contrôleur.
Insérez une des batteries fournies avec son couvercle
intégré dans le contrôleur en respectant les indications
de polarité. Un clic signale la bonne insertion de la
batterie.
Pour extraire la batterie hors du contrôleur, appuyez
sur le symbole d’ouverture, puis faites glisser la batterie
dans la direction de la èche.
4.2 Charge
Insérez la che mâle du câble micro USB Kabel dans la
che femelle micro USB (3) de la station de recharge.
Insérez la che mâle USB A dans un port USB libre
de votre console. La station de recharge est prête à
l‘emploi.
Insérez le contrôleur à l’envers, doté du bloc batterie,
vers le bas dans les compartiments de recharge
(1) de telle sorte que les broches mâles établissent
parfaitement le contact avec les contacts de charge (4).
L’allumage continu en vert du voyant LED du
compartiment signale le parfait fonctionnement du cycle
de charge.
Le voyant LED s’éteint à la n du cycle de charge et vous
pouvez retirer le contrôleur de la station de recharge.
7
4.3 Utilisation de la fonction Charge & Play
La fonction Charge and Play vous permet de jouer tout
en rechargeant le bloc batterie ; vous ne devrez donc plus
interrompre votre partie en raison d’une batterie vide.
Insérez la che mâle du câble micro USB fourni, ou de
n’importe quel autre câble, dans la che femelle micro
USB du bloc batterie et dans un port USB libre de votre
console an d’utiliser la fonction Play and Charge.
L’allumage en vert du voyant LED situé à côté de la
connexion micro USB indique le démarrage du cycle de
charge.
Le voyant LED vert s’éteint à la n du cycle de charge ;
vous pouvez alors débrancher le câble en toute sécurité.
Remarque
La recharge complète d’une / des deux batterie(s) sans
jeu simultané dure environ 5 heures.
5. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes
du produit ou encore provoqués par un non respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de
sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance : www.hama.com
8. Caractéristiques techniques
Entrée 5 V 490 mA
Batt. Type: 2.4 V NiMH
Min.: 720 mAh / 1,73 Wh
Type :800 mAh / 1.92 Wh
Dimensions
(p x h x l mm)
Batterie : 55 x 37 x 20 mm
Station de recharge :
187 x 50 x 27 mm
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un
certain nombre d‘objectifs en matière de
protection de l‘environnement, les règles suivantes
doivent être appliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme
“picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou
son emballage indique que le produit est soumis à cette
réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à
cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En
permettant enn le recyclage des produits ainsi que les
batteries, le consommateur contribuera à la protection de
notre environnement. C‘est un acte écologique.
8
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
Estación de carga para controlador:
1. Bahías de carga con pines de contacto
2. LEDs de estado para cada bahía de carga
3. Conexión microUSB
Batería con compartimento para pilas integrado:
4. Contactos de carga
5. Puerto microUSB con LED de estado
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones
e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones
de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Controller Ladestation
Estación de carga para controladores
2 baterías para controlador de 720 mAh
1 cable de carga microUSB
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
No opere el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
No abra el producto y no lo siga operando de presentar
deterioros.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de
los niños, existe peligro de asxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso Baterías
Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones
+ y -) de las pilas recargables y coloque éstas de la
forma que corresponda. La no observación de lo
anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de
las pilas recargables.
Nunca abra, deteriore o ingiera baterías o pilas
recargables o las deseche en el medio ambiente.
Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos
para el medio ambiente.
No descargue las pilas recargables/baterías en
profundidad.
No modique ni deforme/caliente/desensamble las
pilas recargables/baterías.
No cortocircuite las pilas recargables/baterías y
manténgalas alejadas de objetos metálicos.
4. Puesta en marcha y funcionamiento
4.1 Preparación del controlador
Retire la tapa original de la pila del controlador.
Coloque una de las baterías con cubierta del
compartimento para pilas integrada atendiendo a
la polaridad correcta. Sabrá que la batería está bien
colocada cuando encaje.
Para extraer la batería, ejerza presión sobre el símbolo
de apertura y deslice la batería en la dirección indicada
por la echa, sacándola del controlador.
4.2 Carga
Conecte el cable microUSB al puerto microUSB (3) de la
estación de carga.
Conecte el conector USB-A a un puerto USB libre de
la consola. La estación de carga está ahora lista para
funcionar.
Coloque el controlador de cabeza, con el paquete
de pilas, ya colocado, hacia abajo, en las bahías de
carga (1), de forma que los pines de carga hagan
contacto limpiamente con los contactos de carga
correspondientes (4).
El LED de estado correspondiente señaliza que el
proceso de carga se desarrolla correctamente mediante
una luz verde permanente.
Finalizado el proceso de carga, el LED se apaga, siendo
posible retirar el controlador de la estación de carga.
9
4.3 Utilización de la función Charge & Play
La función Charge and Play permite jugar a la vez
que se carga el paquete de pilas, evitando así que
deba interrumpir el juego en caso de que la batería se
descargue.
Conecte el cable microUSB suministrado u otro cable
microUSB cualquiera al puerto microUSB del paquete de
pilas y a un puerto USB libre de su consola para utilizar
la función Play and Charge.
Una vez conectado, el proceso de carga se indica
mediante un LED verde junto al puerto microUSB.
El proceso de carga naliza cuando el LED verde se
apaga, siendo posible desconectar la conexión por
cable.
Nota
El tiempo de carga para una carga completa de una/
amba(s) batería(s) sin funcionamiento en paralelo es
de aprox. 5 horas.
5. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes
agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
7. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
8. Datos técnicos
Entrada 5 V 490 mA
Tipo bat.: 2.4 V NiMH
Min.: 720 mAh / 1,73 Wh
Típ.: 800 mAh / 1.92 Wh
Dimensiones
(L x Al x An mm)
Batería: 55 x 37 x 20 mm
Controller Ladestation:
187 x 50 x 27 mm
9. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El
usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables,
al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales
o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje
hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante a la
protección de nuestro medio ambiente.
10
R Руководство по эксплуатации
Органы управления и индикации
Зарядное устройство для контролеров
1. Зарядные порты с контактными штифтами
2. Индикаторы состояния каждого порта
3. Разъем Micro-USB
Аккумулятор с встроенной крышкой
батарейного отсека
4. Контакты зарядного устройства
5. Разъем Micro-USB с индикатором состояния
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.
Храните инструкцию в надежном месте для справок
в будущем. В случае передачи изделия другому лицу
приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к опасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Зарядное устройство для контролеров
Аккумуляторы для контроллеров емкостью 720 мА-ч,
2 шт.
Зарядный кабель Micro-USB, 1 шт.
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего
применения.
Беречь от грязи, влаги и источников тепла.
Эксплуатировать только в сухих условиях.
Не давать детям!
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдать технические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Внимание Техника
Загружая батареи, соблюдайте полярность (+ и -).
Несоблюдение полярности может стать причиной
взрыва батарей.
Аккумуляторы и батареи не открывать, не
разбирать, не глотать, не утилизировать с
бытовым мусором. В батареях могут содержаться
вредные тяжелые металлы.
Не подвергать аккумуляторы чрезмерной
разрядке.
Батареи не деформировать, не нагревать, не
разбирать.
Не закорачивать контакты батарей. Не хранить
рядом с металлическими объектами.
4. Ввод в эксплуатацию и работа
4.1 Подготовка контроллера
Снимите оригинальную крышку батарейного отсека
контроллера.
Вставьте один из аккумуляторов с встроенной
крышкой батарейного отсека, соблюдая полярность.
Щелчок указывает на то, что аккумулятор вставлен
правильно.
Чтобы извлечь аккумулятор, нажмите на символ
открытия и выдвиньте аккумулятор из контроллера в
направлении, указанном стрелкой.
4.2 Зарядка
Подключите кабель с разъемом Micro-USB к гнезду
Micro-USB (3) зарядной станции.
Подключите разъем USB А к свободному порту USB
консоли. Зарядная станция готова к работе.
Вставьте контролеры в зарядные порты (1)
аккумуляторами вниз так, чтобы контактные штифты
надежно контактировали с зарядными контактами
(4).
Непрерывно горящий зеленый индикатор
сигнализирует о нормальном процессе зарядки.
После завершения зарядки индикатор гаснет, и
контроллер можно извлечь из зарядной станции.
11
4.3 Использование функции Charge & Play
Функция Charge and Play позволяет одновременно
играть и заряжать аккумуляторы, чтобы не прерывать
игру из-за разрядки аккумулятора.
Для использования функции Play and Charge
подключите входящий в комплект поставки или
любой другой кабель с разъемом Micro-USB к гнезду
Micro-USB аккумулятора и к свободному порту USB
консоли.
После подключения зеленый индикатор рядом с
микроразъемом USB сигнализирует о зарядке.
Если зеленый индикатор погас, зарядка завершена и
кабель можно отключить.
Примечание
Время полной зарядки одного или обоих
аккумуляторов без параллельной работы составляет
примерно 5 часов.
5. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается применять
агрессивные чистящие средства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а также
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
и техники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную
службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
8. Технические характеристики
Вход 5 V 490 мА
Тип батарей: 2.4 V NiMH
Мин.: 720 мА·ч / 1,73 Вт·ч
Тип.: 800 мА·ч / 1.92 Вт·ч
Размеры
x В x Ш)
Аккумулятор:
55 x 37 x 20 мм
Зарядное устройство для
контролеров:
187 x 50 x 27 мм
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические и электронные
приборы, а также батареи запрещается утилизировать
с обычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические и электронные
приборы, а также батареи и аккумуляторы после их
использования в специально предназначенных для
этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым значком на
изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке.
При переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации
бывших в употреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. В соответствии с
предписаниями по обращению с батареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют для
утилизации батарей и аккумуляторов.
12
B Работна инструкция
Елементи за обслужване и индикации
Контролер на станцията за зареждане:
1. Слотове за зареждане с контактни щифтове
2. Показващи статуса светодиоди за всеки слот за
зареждане
3. Micro-USB извод
Акумулаторна батерия с интегрирано капаче на
отделението за батерии:
4. Контакти за зареждане
5. Micro-USB извод с показващи статуса светодиоди
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama.
Отделете време и прочетете инструкциите и
информацията. Моля, запазете инструкциите на
сигурно място за бъдещи справки. Ако продавате
устройството, моля, предайте тези инструкции на
новия собственик.
1. Обяснение на предупредителните символи и
указания
Предупреждение
Използва се за обозначаване на инструкции за
безопасност или за насочване на вниманието към
специфични опасности и рискове.
Забележка
Използва се за допълнително обозначаване на
информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Контролер на станцията за зареждане
2 акумулаторни батерии за контролер 720 mAh
1 Micro-USB кабел за зареждане
това упътване за обслужване
3. Инструкции за безопасност
Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова
употреба.
Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване
и го използвайте само в сухи помещения.
Подобно на всички електрически продукти този
продукт не бива да попада в ръцете на деца!
Не позволявайте на продукта да пада и не го
излагайте на силни вибрации.
Не използвайте продукта извън неговите граници на
мощността, посочени в техническите данни.
Не отваряй продукта и при повреда не продължавай
да го използваш.
Задължително дръжте малките деца далече от
опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно
действащите на място разпоредби за изхвърляне на
отпадъци.
Не правете промени в уреда. Така ще загубите право
на всякакви гаранционни претенции.
Предупреждение - акумулаторни батерии
Задължително спазвайте правилните полюси
(надписи + и -) на акумулаторните батерии и ги
поставяйте в съответствие с тях. При неспазване
има опасност от изтичане или експлозия на
акумулаторните батерии.
Акумулаторни или обикновени батерии никога
не бива да бъдат отваряни, повреждани,
гълтани или изхвърляни в природата. Те може
да съдържат тежки метали, които са отровни или
опасни за околната среда .
Не разреждайте дълбоко акумулаторните/
обикновените батерии.
Не променяйте и/или не деформирайте/
нагрявайте/разглабяйте батериите.
Не връзвайте батериите накъсо и ги дръжте
настрани от открити метални предмети.
4. Пуск и експлоатация
4.1 Подготовка на контролера
Отстранете оригиналното капаче за батерии на
контролера.
Поставете една от батериите с интегрирано капаче
на отделението за батерии в позиция с правилния
полюс. Фиксирането ще потвърди правилното
поставяне на батериите.
За изваждане на батериите натиснете символа
за отваряне и избутайте батерията в посока на
стрелката извън контролера.
4.2 Зареждане
Свържете Micro-USB кабела към Micro-USB извода (3)
на станцията за зареждане.
Свържете USB-A буксата със свободен USB-порт на
конзолата. Станцията за зареждане сега е готова за
експлоатация.
Включете слушалките на контролера с поставения
пакет акумулаторни батерии надолу в слотовете за
зареждане (1), така че щифтовете за зареждане да
докосват чисто съответните контакти (4).
Съответният показващ статуса светодиод
сигнализира изряден процес на зареждане с
постоянно светеща зелена светлина.
Когато процесът на зареждане завърши, светодиодът
спира да свети и контролерът може да бъде
отстранен от станцията за зареждане.
13
4.3 Употреба на функцията Charge & Play
Функцията Charge and Play позволява едновременна
игра и зареждане на пакета акумулаторни батерии,
за да не прекъсвате играта си и когато батерията се
изпразни.
Свържете или прилежащия, или желан Micro-USB
кабел с Micro-USB буксата на пакета акумулаторни
батерии и със свободен USB интерфейс на Вашата
конзола, за да използвате функцията Play and
Charge.
След свързването процесът на зареждане се
индикира със светещ в зелено светодиод до Micro-
USB извода.
Щом светещия в зелено светодиод изгасне, то
процесът на зареждане е завършил и кабелната
връзка може отново да бъде прекъсната.
Забележка
Времето, нужно за пълно зареждане на еднага/
двете акумулаторни батерии без паралелна
употреба възлиза приблизително на 5 часа.
5. Техническо обслужване и поддръжка
Почиствай този продукт само с леко навлажнена
кърпа, която не пуска власинки, и не използвай
агресивни почистващи препарати.
6. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност
или гаранция за повреди в резултат на неправилна
инсталация, монтаж и неправилна употреба на
продукта или неспазване на упътването за обслужване
и/или инструкциите за безопасност.
7. Сервиз и съпорт
За въпроси във връзка с продукта се обърни към
отдела за консултация за продукти на Хама.
Гореща телефонна линия: +49 9091 502-115
(немски/английски)
Допълнителна информация за съпорт ще намерите тук:
www.hama.com
8. Технически данни
Вход 5 V 490 mA
Батерии Тип: 2.4 V NiMH
Мин.: 720 mAh / 1,73 Wh
Тип.: 800 mAh / 1.92 Wh
Размери
х В х Ш мм)
Акумулаторна батерия:
55 x 37 x 20 мм
Станция за зареждане:
187 x 50 x 27 мм
9. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната среда:
От момента на прилагането на европейските
директиви 2012/19/EU и 2006/66/EО в
националното право на съответните страни важи
следното: Електрическите и електронните уреди и
батериите не бива да се изхвърлят с битовите отпадъци.
Потребителят е длъжен по закон да върне електрическите
и електронните уреди и батериите в края на тяхната
дълготрайност на изградените за целта обществени
пунктове за събиране на отпадъци или на търговския
обект. Подробностите по въпроса са регламентирани в
законодателството на съответната страна. Символът върху
продукта, упътването за употреба или опаковката насочва
към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката
на материалите или други форми на оползотворяване на
старите уреди/батерии вие допринасяте за защитата на
нашата околна среда.
14
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando e indicazioni
Stazione di carica del Controller:
1. Vani di carica con perni di contatto
2. LED di stato per ogni vano di carica
3. Attacco micro USB
Batteria ricaricabile con coperchio vano batterie
integrato
4. Contatti di carica
5. Attacco micro USB con LED di stato
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le
seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un
luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di
cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti
istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso
particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Stazione di carica del Controller
2 batterie ricaricabili per Controller 720 mAh
1 cavo di carica micro USB
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
Tenere questo apparecchio, come tutte le
apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei
bambini!
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti
scossoni!
Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi
limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato.
Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo
di soffocamento!
Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di
perdere i diritti di garanzia.
Attenzione Accumulatori
Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -)
delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata
osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio
di esplosione delle batterie.
Non aprire mai batterie o batterie ricaricabili, non
danneggiarle, ingerirle, disperderle nell‘ambiente.
Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici.
Non scaricare mai completamente le batterie/le
batterie ricaricabili.
Non modicare, deformare, surriscaldare,
smontare le batterie/le batterie ricaricabili.
Non cortocircuitare le batterie e tenerle lontano da
oggetti metallici.
4. Messa in esercizio e funzionamento
4.1 Preparazione del Controller
Togliere il coperchio originale del vano batterie del
Controller.
Introdurre una delle batterie con il coperchio del vano
batterie integrato con la corretta polarità. Lo scatto
indica il corretto inserimento della batteria.
Per estrarre la batteria, premere il simbolo di apertura e
spingere la batteria fuori dal Controller in direzione della
freccia.
4.2 Carica
Collegare il cavo micro USB alla presa micro USB (3)
della stazione di carica.
Collegare la spina USB-A a una porta USB libera della
console. Adesso la stazione di carica è pronta per
l‘esercizio.
Inserire il Controller con la testa verso l’alto con la
batteria inserita verso il basso nel vano di carica (1)
in modo che i perni di carica siano perfettamente a
contatto con i corrispondenti contatti di carica (4).
Il LED di stato corrispondente segnala il processo di
carica corretto mediante la luce verde ssa.
Quando il processo di carica è concluso, il LED si spegne
e il Controller può essere rimosso dalla stazione di
carica.
15
4.3 Utilizzo della funzione Charge & Play
La funzione Charge & Play consente di giocare caricando
contemporaneamente la batteria, in modo da non dover
interrompere il gioco anche se la batteria è scarica.
Per utilizzare la funzione Charge & Play, collegare il cavo
in dotazione o un qualsiasi cavo micro USB alla presa
micro USB della batteria e a una porta USB libera della
console.
A collegamento avvenuto, il processo di carica viene
segnalato da un LED verde accanto all’attacco micro
USB.
Non appena il LED verde si spegne, il processo di carica
è concluso e il cavo può essere nuovamente scollegato.
Nota
La durata di una carica completa di una/due batterie
senza esercizio in parallelo è di ca. 5 ore.
5. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia
pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti
aggressivi.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
7. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
8. Dati tecnici
Input 5 V 490 mA
Tipo batterie: 2.4 V NiMH
Min.: 720 mAh / 1,73 Wh
Tipo.: 800 mAh / 1.92 Wh
Misure
(L x H x P mm)
Batteria: 55 x 37 x 20 mm
Stazione di carica del Controller:
187 x 50 x 27 mm
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e le
batterie non devono essere smaltite con i riuti domestici.
I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I
dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della
loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o
utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
16
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven/indicaties
Controller-laadstation:
1. Laadschalen met contactpennen
2. Status-LEDs voor elke laadschaal
3. Micro-USB-aansluiting
Accu met geïntegreerde batterijvakafdekking:
4. Laadcontacten
5. Micro-USB-aansluiting met status-LED
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft
gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies
volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing
vervolgens op een goede plek op zodat u hem als
naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als
naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen,
geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe
eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
Controller-laadstation
2 controller-accu‘s 720 mAh
1 Micro-USB-laadkabel
Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
en gebruik het alleen in droge omgevingen.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
kinderen gehouden te worden!
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen
van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Waarschuwing accu‘s
Neemt u absoluut de juiste polariteit (opschrift
+ en -) van de accu‘s in acht en plaatst u deze
dienovereenkomstig. Indien de accu‘s verkeerd
worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs
exploderen.
Accu‘s en batterijen nimmer openen, beschadigen,
inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij
kunnen giftige en zware metalen bevatten welke
schadelijk zijn voor het milieu.
De accu‘s/batterijen niet diepontladen.
De accu‘s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/
verhitten/demonteren.
De accu‘s/batterijen niet kortsluiten en uit de buurt
van blanke metalen voorwerpen houden.
4. Ingebruikneming en werking
4.1 Voorbereiding van de controller
Verwijder het originele batterijvakdeksel van de
controller.
Plaats de meegeleverde accu met geïntegreerd
batterijvakdeksel met de polen in de juiste richting. Een
vastklikken bevestigt dat de accu juist is geplaatst.
Om de accu eruit te halen drukt u op het
openingssymbool en schuift de accu in de richting van
de pijl uit de controller.
4.2 Opladen
Sluit de Micro-USB-kabel op de Micro-USB-poort (3) van
het laadstation aan.
Verbindt u de USB-A-stekker met een vrije USB-poort van
de console. Het laadstation is nu gereed voor gebruik.
Plaats de controller op z‘n kop met het geplaatste
accu-pack naar beneden in de laadschalen (1), zodat de
laadpennen met de overeenkomstige laadcontacten (4)
goed contact maken.
De desbetreffende status-LED signaleert een goed
werkend laadproces met een constante groene kleur.
Zodra het laadproces is voltooid, gaat de LED uit en kan
de controller uit het laadstation worden verwijderd.
17
4.3 Gebruikmaking van de charge & play functie
De charge & play functie maakt het tegelijkertijd spelen
en opladen van het accu-pack mogelijk, zodat u ook met
een lege accu uw spel niet hoeft te onderbreken.
Verbindt u ofwel de meegeleverde ofwel een
willekeurige Micro-USB-kabel met de Micro-USB-poort
van het accu-pack en een vrije USB-interface van uw
console, teneinde van de charge & play functie gebruik
te maken.
Na het verbinden wordt het laadproces met een groene
LED naast het Micro-USB-aansluitpunt weergegeven.
Zodra de groene LED uitgaat is het laadproces voltooid
en kan de kabelverbinding weer worden gescheiden.
Aanwijzing
De oplaadtijd voor een complete lading van een/beide
accu/s zonder parallel bedrijf bedraagt ca. 5 uur.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
8. Technische gegevens
Input 5 V 490 mA
Batt. Type: 2.4 V NiMH
Min.: 720 mAh / 1,73 Wh
Type.: 800 mAh / 1.92 Wh
Afmetingen
(L x H x B mm)
Accu: 55 x 37 x 20 mm
Controller-laadstation:
187 x 50 x 27 mm
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht
om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen
op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of
bij een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit
onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het
product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen
van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u
een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
18
J Οδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
Βάση φόρτισης χειριστηρίων:
1. Υποδοχές φόρτισης με ακίδες επαφής
2. LED κατάστασης για κάθε υποδοχή φόρτισης
3. Υποδοχή micro-USB
Μπαταρία με ενσωματωμένο καπάκι θήκης
μπαταριών:
4. Επαφές φόρτισης
5. Υποδοχή micro-USB με LED κατάστασης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της
Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις.
Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές
μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε
της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο
αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας
ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους
κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών
ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Βάση φόρτισης χειριστηρίων
2 μπαταρίες χειριστηρίου 720 mAh
1 καλώδιο φόρτισης micro-USB
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία
και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε
στεγνά περιβάλλοντα.
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε
άλλη ηλεκτρική συσκευή.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά
χαρακτηριστικά.
Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν
χαλάσει.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το
υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα
με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
Προειδοποίηση απλές
Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη σωστή
πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών και
να τις τοποθετείτε τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί
να οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των
μπαταριών.
Οι απλές και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν
πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να
καταπίνονται ή να καταλήγουν στο περιβάλλον.
Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και βλαβερά για
το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
Οι απλές/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει
να αποφορτίζονται πλήρως.
Μην μετατρέπετε και/ή μην παραμορφώνετε/
θερμαίνετε/ανοίγετε τις απλές/επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
Μην βραχυκυκλώνετε τις απλές/επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες και μην τις φέρνετε σε επαφή με γυμνά
μεταλλικά αντικείμενα.
4. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
4.1 Προετοιμασία του χειριστηρίου
Αφαιρέστε το γνήσιο καπάκι της θήκης μπαταριών του
χειριστηρίου.
Τοποθετήστε την παρεχόμενη μπαταρία με
ενσωματωμένο καπάκι τηρώντας τη σωστή πολικότητα. Η
μπαταρία έχει τοποθετηθεί σωστά όταν ασφαλίσει.
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία πατήστε το σύμβολο
ανοίγματος και αφαιρέστε την από το χειριστήριο
ωθώντας την στην κατεύθυνση του βέλους.
4.2 Φόρτιση
Συνδέστε το καλώδιο micro-USB στην υποδοχή micro-
USB (3) του φορτιστή.
Συνδέστε το βύσμα USB-A σε μια ελεύθερη θύρα USB
της κονσόλας. Η βάση φόρτισης είναι τώρα έτοιμη για
λειτουργία.
Εισάγετε το χειριστήριο ανάποδα με την τοποθετημένη
μπαταρία προς τα κάτω στην υποδοχή φόρτισης (1),
ώστε οι ακίδες φόρτισης να εφάπτονται καλά στις
επαφές φόρτισης (4).
Όταν η κάθε LED κατάστασης ανάβει συνεχώς πράσινη, η
φόρτιση εκτελείται σωστά.
Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, η LED σβήνει και το
χειριστήριο μπορεί να αφαιρεθεί από τη βάση φόρτισης.
19
4.3 Χρήση της λειτουργίας Charge & Play
Η λειτουργία Charge and Play επιτρέπει ταυτόχρονο
παιχνίδι και φόρτιση της μπαταρίας, ώστε να μην χρειαστεί
να διακόψετε το παιχνίδι σας ακόμα και όταν η μπαταρία
είναι άδεια.
Συνδέστε είτε το παρεχόμενο είτε κάποιο άλλο καλώδιο
micro-USB στην υποδοχή micro-USB της μπαταρίας και
σε μια ελεύθερη θύρα USB της κονσόλας σας για να
χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Play and Charge.
Αφού γίνει η σύνδεση, η φόρτιση υποδεικνύεται με μια
πράσινη λυχνία LED δίπλα στην υποδοχή micro-USB .
Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, σβήνει η πράσινη LED και
το καλώδιο μπορεί να αποσυνδεθεί.
Υπόδειξη
Ο χρόνος μιας πλήρους φόρτισης της μίας/και των δύο
μπαταριών χωρίς παράλληλη λειτουργία είναι περίπου
5 ώρες.
5. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο
πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά
καθαριστικά.
6. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν
από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των
οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
7. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 ερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση: www.hama.com
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Είσοδος 5 V 490 mA
Τύπος μπαταρίας: 2.4 V NiMH
Min.: 720 mAh / 1,73 Wh
Τύπος.: 800 mAh / 1.92 Wh
Φορτιστής:
154x63x68 mm
Μπαταρία: 55 x 37 x 20 mm
Φορτιστής:
187 x 50 x 27 mm
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο
εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες
δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι
καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν
τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις
μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία
περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή
στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη
σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο
εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές
τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση
των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην
προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με
τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
20
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi i sygnalizacji
Stacja ładowania kontrolera:
1. Gniazda ładowania z bolcami stykowymi
2. Diody LED stanu każdego gniazda ładowania
3. Port micro USB
Akumulator z wbudowaną pokrywą schowka na
baterie:
4. Styki ładujące
5. Port micro USB z diodą LED stanu
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż
może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Stacja ładowania kontrolera
2 akumulatory 720 mAh kontrolera
1 kabel ładujący micro USB
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym
otoczeniu.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, z dala od dzieci!
Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w
danych technicznych.
Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest
uszkodzony.
Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od
dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami
miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
Ostrzeżenie akumulatory
Wkładając akumulatory, zwrócić koniecznie uwagę
na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -).
Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem
akumulatora.
Nie otwierać, uszkadzać ani nie połykać
akumulatorów lub baterii oraz chronić je przed
kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać
toksyczne i szkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
Chronić akumulatory / baterie przed głębokim
rozładowaniem.
Nie modykować / deformować / podgrzewać /
rozkładać akumulatorów / baterii.
Nie zwierać akumulatorów / baterii oraz trzymać je z
dala od odkrytych przedmiotów metalowych.
4. Uruchamianie i obsługa
4.1 Przygotowanie kontrolera
Usunąć oryginalną pokrywę baterii kontrolera.
Włożyć jeden z akumulatorów z wbudowaną pokrywą
schowka na baterie, zwracając uwagę na prawidłową
biegunowość. Słyszalne kliknięcie oznacza prawidłowe
włożenie akumulatora.
Aby wyjąć akumulator, nacisnąć symbol otwierania i
wysunąć akumulator z kontrolera zgodnie z kierunkiem
strzałki.
4.2 Ładowanie
Podłączyć kabel micro USB do gniazda micro USB (3)
stacji ładowania.
Połączyć wtyk USB A z wolnym portem USB konsoli.
Stacja ładowania jest teraz gotowa do pracy.
Włożyć kontroler „do góry nogami” z zestawem
akumulatorowym skierowanym w dół w gniazdo
ładowania (1), tak aby bolce ładujące miały styczność z
odpowiednimi stykami ładującymi (4).
Każda dioda LED stanu sygnalizuje prawidłowy proces
ładowania ciągłym świeceniem się na zielono.
Po zakończeniu procesu ładowania dioda LED gaśnie;
teraz można wyjąć kontroler ze stacji ładowania.
21
4.3 Stosowanie funkcji Charge & Play
Funkcja Charge and Play umożliwia jednoczesne granie
i ładowanie zestawu akumulatorowego, dzięki czemu nie
trzeba przerywać gry, gdy akumulator jest wyczerpany.
Podłączyć dołączony lub dowolny kabel micro USB do
wolnego portu micro USB zestawu akumulatorowego,
aby korzystać z funkcji Play and Charge.
Po podłączeniu proces ładowania sygnalizowany jest
świeceniem się zielonej diody LED obok portu micro USB.
Gdy zielona dioda LED zgaśnie, proces ładowania jest
zakończony i można ponownie rozłączyć połączenie
kablowe.
Wskazówka
Czas kompletnego ładowania jednego/obu
akumulatorów bez jednoczesnej pracy wynosi ok. 5
godzin.
5. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,
lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych
detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
7. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się
do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje dostępne na stronie: www.
hama.com
8. Dane techniczne
Wejście 5 V 490 mA
Batt. Type: 2.4 V NiMH
Min.: 720 mAh / 1,73 Wh
Typ.: 800 mAh / 1.92 Wh
Wymiary (dł. x wys.
x szer. mm)
Akumulator:
55 x 37 x 20 mm
Stacja ładowania:
187 x 50 x 27 mm
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie
do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy
prawne danego kraju. Informuje o tym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu.
Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
22
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
Kontroller töltőállomás:
1. Töltőrekeszek érintkező peckekkel
2. Állapotjelző LED-ek minden töltőrekeszhez
3. Micro USB csatlakozó
Akku beépített elemók fedéllel:
4. Töltőérintkezők
5. Micro USB csatlakozó állapotjelző LED-el
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon időt és olvassa
el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa
biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá,
bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt
adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők
bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a különleges
veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet.
2. A csomag tartalma
Kontroller töltőállomás
2 kontroller akku 720 mAh
1 micro USB töltőkábel
Ez a kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások:
A termék a magánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásra készül.
Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől
és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben
használja.
Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne használja a terméket gépjármú vezetése közben. A
termék konstrukciója következtében a hangok észlelése
korlátozott.
Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse
tovább.
Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben
minden garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés Akkumulátorok
Feltétlenül ügyeljen az akkumulátorok megfelelő
polaritására (+ és - felirat), és ennek megfelelően
tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén
az akkumulátor kifolyásának vagy felrobbanásának
veszélye áll fenn.
Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa
fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa a környezetbe.
Mérgező és környezetre káros nehézfémeket
tartalmazhatnak.
Ne merítse túl le az akkumulátorokat/elemeket.
Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét
az akkumulátorokat/elemeket.
Ne zárja rövidre az akkumulátorokat/elemeket és
tartsa őket távol csupasz fémtárgyaktól.
4. Üzembevétel és üzemeltetés
4.1 A kontroller előkészítése
Távolítsa el a kontroller eredeti elemók fedelét.
Helyezze be az akkuk egyikét beépített elemók fedéllel
helyes polaritással. A bekattanás jelzi az akku helyes
behelyezését.
Az akku kivevéséhez nyomja meg a nyitási szimbólumot,
és nyomja ki az akkut a nyíl irányába a kontrollerből.
4.2 Töltés
Csatlakoztassa a micro USB kábelt a töltőállomás micro
USB hüvelyére (3).
Kösse össze az USB A dugaszt a konzol egyik szabad
USB portjával. A töltőállomás most üzemkész.
Dugja a kontrollert fejjel lefelé a behelyezett
akkucsomaggal lefelé a töltőrekeszekbe (1) úgy,
hogy a töltőpeckek tisztán érjenek a megfelelő
töltőérintkezőkhöz (4).
A mindenkori állapot LED állandó zöld fénnyel jelzi a
szabályszerű töltési folyamatot.
Amikor a töltési folyamat befejeződött, a LED kialszik, és
a kontrollert el lehet távolítani a töltőállomásból.
23
4.3 A Charge & Play funkció használata
A Charge and Play funkció lehetővé teszi az egyidejű
játszást és az akkucsomag töltését, hogy ne kelljen
megszakítsa a játékot üres akku miatt.
A Play and Charge funkció használatához kösse össze
vagy a mellékelt, vagy egy tetszőleges micro USB kábelt
az akkucsomag micro USB hüvelyével és a konzol egyik
szabad USB portjával.
A csatlakoztatás után a töltési folyamatot a mikro USB
csatlakozó mellett egy zöld LED jelzi.
Amikor a zöld LED kialszik, a töltési folyamat
befejeződött, és a kábeles összeköttetést ismét meg
lehet szakítani.
Megjegyzés
A töltési idő egy teljes töltéshez egy/mindkét akkuhoz
párhuzamos üzemeltetés nélkül kb. 5 óra.
5. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített
kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
6. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából,
vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be
nem tartásából eredő károkért.
7. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon
a Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
8. Műszaki adatok
Input 5 V 490 mA
Elem Típus: 2.4 V NiMH
Min.: 720 mAh / 1,73 Wh
Típus.: 800 mAh / 1.92 Wh
Méretek
(sz x ma x mm)
Akku: 55 x 37 x 20 mm
Töltőállomás:
187 x 50 x 27 mm
9. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU
ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve,
minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási
szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus
készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a
háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és
működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek
gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat
el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a
vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a
felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása
vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös
hozzájárulás környezetünk védelméhez.
24
C Návod k použití
Ovládací prvky a indikace
Nabíjecí stanice ovladače:
1. Místa nabíjení s kontaktními kolíky
2. Stavová kontrolka LED každého místa nabíjení
3. Přípojka micro-USB
Akumulátor s integrovaným krytem přihrádky na
baterie:
4. Nabíjecí kontakty
5. Přípojka micro-USB se stavovou kontrolkou LED
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a
informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí
použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text
novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
Nabíjecí stanice ovladače
2 ovladače akumulátory 720 mAh
1 micro-USB nabíjecí kabel
Tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen pro použití v soukromých
domácnostech.
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a
používejte ho pouze v suchých prostorách.
Děti by měly být pod dozorem dospělé osoby, aby si s
přístrojem nehrály.
Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým
otřesům.
Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v
technických údajích.
Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále
nepoužívejte.
Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí
udušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisů o likvidaci.
Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky.
Upozornění akumulátory
Při vkládání baterií vždy dbejte správné polarity
(označení + a -) baterií a vložte je odpovídajícím
způsobem. Při nedodržení hrozí nebezpečí vytečení
baterií nebo exploze baterií.
Akumulátory a baterie nikdy neotvírejte,
nepoškozujte, nepolykejte nebo nevyhazujte do
okolí. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící
životnímu prostředí.
Zabraňte úplnému vybití akumulátorů/baterií.
Na akumulátorech/bateriích neprovádějte změny a/
nebo je nedeformujte/nezahřívejte/nerozkládejte.
Akumulátory/baterie nezkratujte a zabraňte jejich
umístění v blízkosti holých kovových předmětů.
4. Uvedení do provozu a provoz
4.1 Příprava ovladače
Odstraňte originální kryt baterie ovladače.
Vložte jeden z akumulátorů s integrovaným krytem
přihrádky na baterie, dbejte na správné pólování.
Zapadnutí vám indikuje správné vložení akumulátoru.
Pro vyjmutí akumulátoru stiskněte symbol otevření a
vysuňte akumulátor z ovladače ve směru šipky.
4.2 Nabíjení
Připojte micro-USB kabel ke zdířce micro-USB (3)
nabíjecí stanice.
Připojte konektor USB-A k volnému USB-portu konzoly.
Nabíjecí stanice je nyní připravena k provozu.
Zastrčte ovladač obráceně s vloženou sadou
akumulátorů dolů do míst nabíjení (1) tak, aby nabíjecí
kolíky čistě kontaktovaly odpovídající nabíjecí kontakty (4).
Příslušná stavová kontrolka LED signalizuje správné
nabíjení zeleným trvalým světlem.
Po ukončení nabíjení kontrolka LED zhasne a ovladač
můžete z nabíjecí stanice vyjmout.
25
4.3 Použití funkce Charge & Play
Funkce Charge and Play umožňuje současné hraní a
nabíjení sady akumulátorů, takže nemusíte v případě
prázdného akumulátoru svou hru přerušit.
Pro použití funkce Play and Charge spojte buďto
přiložený nebo libovolný kabel micro-USB se zdířkou
micro-USB sady akumulátorů a volným USB rozhraním
vaší konzoly.
Po připojení se nabíjení indikuje zelenou kontrolkou LED
vedle přípojky micro-USB.
Jakmile zelená kontrolka LED zhasne, je nabíjení
ukončeno a kabelové spojení může být opět odpojeno.
Upozornění
Doba nabíjení kompletního nabití jednoho/obou
akumulátorů bez paralelního provozu je cca 5 hodin.
5. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací,
montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních
pokynů.
7. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.
hama.com
8. Technické údaje
Input 5 V 490 mA
Batt. Type: 2.4 V NiMH
Min.: 720 mAh / 1,73 Wh
Typ.: 800 mAh / 1.92 Wh
Rozměr
(D x V x Š mm)
Akumulátor:
55 x 37 x 20 mm
Nabíjecí stanice:
187 x 50 x 27 mm
9. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU
ustanovujete následující: Elektrická a elektronická
zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do
příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné
země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení
na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování
přispíváte k ochraně životního prostředí.
26
Q Návod na použitie
Ovládacie a indikačné prvky
Nabíjacia stanica pre ovládač:
1. Nabíjací dok s dotykovými kolíkmi
2. Stavové LED diódy pre jednotlivé nabíjacie doky
3. Prípojka mikro USB
Akumulátor s integrovaným krytom batériovej
priehradky
4. Nabíjacie kontakty
5. Prípojka mikro USB so stavovou LED diódou
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie.
Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce
použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod
novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie,
ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
Nabíjacia stanica pre ovládač
2 akumulátory pre ovládač 720 mAh
1 nabíjací kábel s pripojením mikro USB
Návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený pre súkromné použitie v domácnosti,
nie je určený na komerčné použitie.
Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a
prehriatím a používajte ho len v suchom prostredí.
Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia,
nepatrí do detských rúk!
Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným
otrasom.
Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí
uvedených uvedených v technických údajoch.
Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak je
poškodený.
Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných
miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. to za
následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo
záruky.
Upozornenie akumulátory
Dbajte bezpodmienečne na správnu polaritu
(značenie + a -) akumulátorov a vložte ich
príslušným spôsobom. V prípade nerešpektovania
hrozí nebezpečenstvo vytečenia alebo výbuchu
akumulátorov.
Akumulátory a batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich
poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do životného
prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy,
škodlivé pre životné prostredie.
Zabráňte hlbokému vybitiu akumulátorov/batérií.
Akumulátory/batérie nemodikujte a/alebo
nedeformujte/nezahrievajte/nerozoberajte.
Akumulátory/batérie neskratujte a uchovávajte ich
mimo dosahu holých kovových predmetov.
4. Uvedenie do prevádzky a prevádzka
4.1 Príprava ovládača
Odstráňte kryt batériovej priehradky ovládača.
Akumulátor s integrovaným krytom batériovej priehradky
vložte podľa polarity. Keď akumulátor jednoducho
zapadne, je vložený správne.
Keď chcete akumulátor vybrať, stlačte symbol otvárania a
akumulátor vysuňte z ovládača v smere šípky.
4.2 Nabíjanie
Kábel micro USB pripojte do mikro USB zdierky (3)
nabíjacej stanice.
USB A konektor spojte s voľným portom USB konzoly.
Nabíjacia stanica je teraz pripravená na prevádzku.
Ovládač zasuňte dolu hlavou s nasadeným
akumulátorom smerom nadol do nabíjacích dokov (1)
tak, aby sa nabíjacie kolíky čisto dotýkali príslušných
nabíjacích kontaktov (4).
Príslušná stavová LED dióda signalizuje riadne nabíjanie
pomocou zeleného trvalého svetla.
Ak je proces nabíjania ukončený, LED dióda zhasne a
ovládač možno odstrániť z nabíjacej stanice.
27
4.3 Použitie funkcie Charge & Play
Funkcia Charge and Play umožňuje súbežné hranie a
nabíjanie zväzku akumulátora tak, že svoju hru nemusíte
prerušiť ani v prípade prázdneho akumulátora.
Spojte buď priložený alebo ľubovoľný mikro USB kábel
s mikro USB zdierkou zväzku akumulátora a s voľným
portom USB na vašej konzole, aby ste mohli využívať
funkciu nabíjania a súbežného hrania (Charge and Play).
Po spojení sa proces nabíjania indikuje zelenou LED
diódou vedľa mikro USB prípojky.
Keď zelená LED dióda zhasne, je proces nabíjania
ukončený a káble možno odpojiť.
Upozornenie
Doba nabíjania pre kompletné nabitie jednej/dvoch
akumulátorov bez paralelnej prevádzky predstavuje 5
hodín.
5. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú
utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne
agresívne čistiace prostriedky.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
7. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na
poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
8. Technické údaje
Input 5 V 490 mA
Batt. Type: 2.4 V NiMH
Min.: 720 mAh / 1,73 Wh
Typ.: 800 mAh / 1.92 Wh
Rozmery
(d x v x š mm)
Akumulátor: 55 x 37 x 20 mm
Nabíjacia stanica:
187 x 50 x 27 mm
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU
stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje
to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie
starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného
prostredia.
28
O Manual de instruções
Elementos de comando e indicadores
Estação de carregamento de controladores:
1. Compartimentos de carregamento com pinos de
contacto
2. LEDs de estado para cada compartimento de
carregamento
3. Entrada micro USB
Bateria com tampa integrada:
4. Contacto de carregamento
5. Entrada micro USB com LED de estado
Agradecemos que se tenha decidido por este produto
Hama!
Antes de utilizar o produto, leia completamente estas
indicações e informações. Guarde, depois, estas
informações num local seguro para consultas futuras. Se
transmitir o produto para um novo proprietário, entregue
também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identicar informações de segurança ou
chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identicar informações adicionais ou
notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Estação de carregamento de controladores
2 baterias de 720 mAh para controladores
1 cabo de carregamento micro USB
Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
O produto está previsto apenas para utilização
doméstica e não comercial.
Proteja o produto contra sujidade, humidade e
sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes
secos.
Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal
como qualquer aparelho eléctrico!
Não deixe cair o produto nem o submeta a choques
fortes.
Não utilize o produto fora dos limites de desempenho
indicados nas especicações técnicas.
Não abra o produto nem o utilize caso este esteja
danicado.
Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças.
Perigo de asxia.
Elimine imediatamente o material da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
Não efectue modicações no aparelho. Perda dos
direitos de garantia.
Aviso Baterias
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade
correta (inscrições + e -). A não observação da
polaridade correta poderá levar a um derramamento
ou explosão das pilhas.
Nunca abra, danique, ingira ou elimine pilhas e
baterias para o ambiente. Estas podem conter metais
pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente.
Não deixe as pilhas/baterias descarregarem
completamente.
Não altere nem deforme/aqueça/desmonte pilhas/
baterias.
Não provoque um curto-circuito em pilhas/baterias
e mantenha-as afastadas de objetos metálicos
desprotegidos.
4. Colocação em funcionamento e operação
4.1 Preparação do controlador
Retire a tampa original da bateria do controlador.
Insira uma das baterias com a tampa integrada, na
polaridade correta. Um encaixe indica-lhe que colocou
corretamente a bateria.
Para retirar a bateria, pressione sobre o símbolo
de abertura e deslize a bateria na direção da seta,
retirando-a do controlador.
4.2 Carregamento
Ligue o cabo micro USB à tomada micro USB (3) da
estação de carregamento.
Ligue a cha USB A a uma porta USB livre da consola. A
estação de carregamento está agora operacional.
Encaixe o controlador virado ao contrário, com a
bateria colocada voltada para baixo, no compartimento
de carregamento (1), de modo que os pinos de
carregamento encaixem corretamente nos contactos de
carregamento (4) correspondentes.
O LED de estado correspondente indica um processo de
carregamento correto ao acender-se permanentemente
a verde.
Quando o processo de carregamento estiver concluído,
o LED apaga-se e o controlador pode ser removido da
estação de carregamento.
29
4.3 Utilização da função Charge & Play
A função Charge and Play permite jogar e carregar a
bateria em simultâneo, para que não tenha de interromper
o seu jogo mesmo quando a bateria está sem carga.
Ligue o cabo micro USB fornecido ou qualquer outro
cabo micro USB à tomada micro USB da bateria e a uma
entrada USB livre da sua consola, para utilizar a função
Charge and Play.
Após a ligação, o processo de carregamento é indicado
com um LED verde junto da entrada micro USB.
Assim que o LED verde se apagar, o processo de
carregamento está concluído e o cabo pode voltar a ser
removido.
Nota
O tempo para um carregamento completo de uma/
duas baterias sem o funcionamento em simultâneo é de
aprox. 5 horas.
5. Manutenção e conservação
limpe o produto apenas com um pano sem apos
ligeiramente humedecido e não utilize produtos de
limpeza agressivos.
6. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados pela
instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do
produto e não observação do das instruções de utilização
e/ou das informações de segurança.
7. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de
assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/
inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
8. Especificações técnicas
Entrada 5 V 490 mA
Tipo de bateria: 2.4 V NiMH
Min.: 720 mAh / 1,73 Wh
Típ.: 800 mAh / 1.92 Wh
Dimensões
(C x A x L mm)
Bateria: 55 x 37 x 20 mm
Estação de carregamento: 187 x
50 x 27 mm
9. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva comunitária
2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal
nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não
podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Consumidores estão obrigados por lei a colocar os
aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias,
sem uso em locais públicos especícos para este efeito ou
no ponto de venda. Os detalhes para este processo são
denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no
produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam
que o produto está sujeito a estes regulamentos.
Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos
aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição
para a protecção do ambiente.
30
T Kullanma kılavuzu
Kumanda elemanları ve göstergeler
Controller cihazı şarj istasyonu:
1. Kontak pimli şarj yuvaları
2. Her şarj yuvası için durum LED’leri
3. Mini-USB bağlantısı
Entegre batarya bölmesi kapaklı akü:
4. Şarj kontakları
5. Durum LED’li Micro-USB bağlantısı
Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve
bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir
yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı
başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni
sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli
durumlara dikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için
kullanılır
2. Paketin içindekiler
Controller şarj istasyonu
2 Controller aküsü 720 mAh
1 Micro-USB şarj kablosu
İşbu kullanma kılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanım için
öngörülmüştür.
Cihazı pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyunuz
ve sadece kuru ortamlarda kullanınız.
Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar tarafından
kullanılmamalıdır!
Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz
bırakmayın.
Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları
dışında kullanmayın.
Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın.
Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun, boğulma
tehlikesi mevcuttur.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara
uygun olarak atık toplamaya veriniz.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde
her türlü garanti hakkı kaybolur.
Uyarı Aküler
Pilleri yerleştirirken kutuplarının (+ ve - işaretleri)
doğru olmasına dikkat edin ve aküleri buna göre
yerleştirin. Dikkat edilmediğinde akü akabilir veya
patlayabilir.
Aküleri ve pilleri açmayın, zarar vermeyin, yutmayın
veya çevreye erişmelerine izin vermeyin. Akülerde ve
pillerde zehirli ve çevre sağlığına zararlı ağır metaller
mevcut olabilir.
Aküleri/pilleri derin deşarj etmeyiniz.
Aküleri/pilleri değiştirmeyin/deforme etmeyin/
ısıtmayın/parçalamayın.
Aküleri/pilleri kısa devre yapmayın ve çıplak metal
nesnelerden uzak tutun.
4. Devreye alma ve çalıştırma
4.1 Controller cihazını hazırlama
Controller cihazının orijinal batarya kapağını çıkartın.
Entegre batarya bölmesi kapaklı akülerden birini,
kutuplarına dikkat ederek yerleştirin. Yerleşme sesi aküyü
doğru yerleştirdiğinize işaret eder.
Aküyü çıkartmak için açma simgesine basın ve aküyü ok
yönünde Controller cihazından dışarı kaydırın.
4.2 Şarj etme
Micro-USB kablosunu şarj istasyonunun Micro-USB
yuvasına (3) bağlayın.
USB-A şini konsoldaki boş bir USB bağlantı noktasına
takın. Şarj istasyonu kullanılmaya hazırdır.
Controller cihazını yerleşik akü paketiyle birlikte başüstü
olarak aşağı doğru şarj yuvasına (1) itip şarj pimlerinin
ilgili şarj kontaklarına (4) temiz bir şekilde temas
etmesini sağlayın.
Nizami şarj durumu ilgili durum LED’i tarafından yeşil
sabit ışıkla gösterilir.
Şarj işlemi sona erdikten sonra LED söner ve Controller
cihazı şarj istasyonundan çekip çıkartılabilir.
31
4.3 Charge & Play işlevinin kullanılması
Charge and Play işlevi, oyun oynayıp aynı anda akü
paketinin şarj edilmesine olanak tanır. Dolayısıyla akünüz
boşalsa dahi oyununuzu kesmeniz gerekmez.
Ya ekteki ya da herhangi bir Micro-USB kablosunu
akü paketinin Micro-USB yuvasına ve konsolun boş bir
USB arabirimine takarak Play and Charge işlevinden
yararlanabilirsiniz.
Bağlantı sağlandıktan sonra şarj işlemi Micro-USB
bağlantı noktasının yanında yanan bir yeşil LED’le
gösterilir.
Yeşil LED söner sönmez şarj işlemi tamamlanmıştır ve
kablo bağlantısını çıkartabilirsiniz.
Not
Akülerden birinin/ikisinin aynı anda oyun oynamadan
olan şarj süresi yakl. 5 saattir.
5. Bakım ve temizlik
Bu cihazı sadece lifsiz, haf nemli bir bez ile silin ve agresif
temizleyiciler kullanmayın.
6. Garanti reddi
Hama GmbH & Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve
ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda
veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul
etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
7. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün
danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
8. Teknik bilgiler
Giriş 5 V 490 mA
Bat. türü: 2.4 V NiMH
Dak.: 720 mAh / 1,73 Wh
Tipik.: 800 mAh / 1.92 Wh
Ölçüler
(U x Y x G mm)
Akü: 55 x 37 x 20 mm
Şarj istasyonu:
187 x 50 x 27 mm
9. Atık Toplama Bilgileri
Çevre koruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direkti 2012/19/EU ve 2006/66/EU
ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu
tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla
piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler
için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller,
kamuya ait toplama yerlerine veya satın alındıkları yerlere
götürülmelidir. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla
düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda
veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda
uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları
malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme
şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda
bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları
Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir.
32
M Manual de utilizare
Elemente de comandă şi afişaje
Staţie de încărcare pentru controlere
1. Oricii de încărcare cu şe de contact
2. LED-uri de stare pentru ecare oriciu de încărcare
3. Racord micro USB
Acumulator cu capac integrat pentru
compartimentul bateriilor:
4. Contacte de încărcare
5. racord micro-USB cu LED de stare
mulţumim aţi optat pentru un produs Hama.
Pentru început rugăm lăsați puțin timp și citiți
complet următoarele instrucțiuni și indicații. rugăm
păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o
consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare
a aparatului rugăm predați și acest manual noului
proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau
la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conţinutul pachetului
Staţie de încărcare pentru controlere
2 acumulatoare pentru controlere de 720 mAh
1 cablu de încărcare micro-USB
Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și
nu profesională.
Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire
şi utilizaţi-l numai în mediu uscat.
Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu
are ce căuta în mâinile copiilor!
Nu lăsați produsul cadă și nu îl supuneți trepidațiilor
puternice.
Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere
indicate în datele tehnice.
Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în
caz de deterioare.
Nu lăsați copiii se joace cu materialul pachetului,
prezintă pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform
normelor locale de salubrizare în vigoare.
Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi
orice drept la garanţie.
Avertizare acumulatori
rugăm respectați polaritatea corectă a
acumulatoarelor (marcajele + şi -) și introduceți-
le conform cu acestea. În cazul nerespectării
expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei
acumulatoarelor.
Nu deschideți niciodată, nu deteriorați, înghițiți sau
lăsați ajungă în mediul înconjurător acumulatoare
și baterii. Pot conține metale grele și toxice nocive
mediului înconjurător.
Nu descărcați bateriile/acumulatoarele la maximum.
Nu modicați, deformați, încălziți sau dezmembra
bateriile/acumulatoarele.
Nu scurtcircuitați bateriile/acumulatoarele și nu le
apropiați de obiecte metalice neizolate.
4. Punerea în funcţiune şi utilizarea
4.1 Pregătirea controlerului
Îndepărtaţi capacul original al bateriilor controlerului
Introduceţi unul dintre acumulatori cu capac integrat
pentru compartimentul bateriilor, respectând polaritatea
corectă. Înclichetarea indică aşezarea corectă a
acumulatorului.
Pentru scoaterea acumulatorului, apăsaţi pe simbolul de
deschidere şi împingeţi acumulatorul în sensul indicat de
săgeata de pe controler.
4.2 Încărcarea
Conectaţi cablul micro USB la oriciul micro USB (3) al
staţiei de încărcare.
Racordaţi mufa USB la unul dintre porturile USB libere
ale consolei. Acum, staţia de încărcare este pregătită
pentru funcţionare.
Introduceţi controlerul întors, cu blocul de acumulatori
în jos, în oriciile de încărcare (1), astfel încât şele de
încărcare e în contact corespunzător cu contactele
de încărcare (4).
Fiecare LED de statut semnalizează un proces de
încărcarea regulamentar prin semnalizare luminoasă
verde permanentă.
Când procesul de încărcare este terminat, LED-ul se
stinge și controlerul poate îndepărtat din stația de
încărcare.
33
4.3 Utilizarea funcţiei Charge & Play
Funcţia Charge and Play permite simultan jocul şi
încărcarea blocului de acumulatori, astfel încât nu trebuie
întrerupeţi jocul nici chiar atunci când acumulatorul
este gol.
Pentru a utiliza funcţia Charge and Play, conectaţi e
cablul micro USB livrat, e unul ales de dumneavoastră,
la mufa micro USB a blocului de acumulatori şi la una
dintre interfeţele USB libere ale consolei dumneavoastră.
După conectare procesul de încărcare este indicat printr-
un LED verde lângă racordul micro USB.
De îndată ce LED-ul verde se stinge, procesul de
încărcare este terminat şi conexiunea prin cablu poate
din nou întreruptă.
Indicaţie
Timpul de încărcare completă a unui/a ambilor
acumulator(i), fără funcţionare în paralel, este de cca.
5 ore.
5. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin
umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă nu
intre apă în produs.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului
sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a
instrucțiunilor de siguranță.
7. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com
8. Date tehnice
Input 5 V 490 mA
Bat. tip: 2.4 V NiMH
Min.: 720 mAh / 1,73 Wh
Tip.: 800 mAh / 1.92 Wh
Dimensiuni
(L x H x l mm)
Acumulator:
55 x 37 x 20 mm
Staţie de încărcare:
187 x 50 x 27 mm
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național
sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şi electronice nu pot
salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat
conform legii predea aparatele electrice și electronice la
sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice
sau înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de
utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin
reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de
valoricare a aparatelor scoase din uz aduceți o
contribuție importantă la protecția mediului nostru
înconjurător.
34
S Bruksanvisning
Manöverelement och indikeringar
Controller-laddstation:
1. Laddningsfack med kontaktstift
2. Statuslysdiod för varje laddningsfack
3. Micro USB-anslutning
Uppladdningsbart batteri med integrerat lock för
batterifack:
4. Laddningskontakter
5. Micro USB-anslutning med statuslysdiod
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna
och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den här
bruksanvisningen en säker plats för att kunna titta i
den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska
du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller
för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och
risker.
Hänvisning
Används för att markera ytterligare information eller
viktiga hänvisningar.
2. Förpackningens innehåll
Controller-laddstation
2 uppladdningsbara batterier 720 mAh till controller
1 Micro USB-laddkabel
Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig användning.
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och
använd den bara i inomhusmiljöer.
Precis som alla elektriska apparater ska även denna
förvaras utom räckhåll för barn!
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
Använd inte produkten utöver de effektgränser som
anges i den tekniska datan.
Öppna inte produkten och använd den inte mer om den
är skadad.
Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt
gällande kasseringsregler.
Förändra ingenting produkten. förlorar du alla
garantianspråk.
Varning batterier
Var mycket noga med batteripolerna (+ och
märkning) och lägg in de uppladdningsbara
batterierna enligt detta. Beaktas inte detta nns det
risk att de uppladdningsbara batterierna läcker eller
exploderar.
Öppna, skada och svälj aldrig uppladdningsbara
batterier och vanliga batterier och låt dem inte
komma ut i miljön. De kan innehålla giftiga
tungmetaller som är skadliga för miljön.
Djupurladda inte uppladdningsbara/vanliga batterier.
Förändra och/eller deformera inte uppladdningsbara/
vanliga batterier och värm inte upp dem eller plocka
isär dem.
Kortslut inte uppladdningsbara/vanliga batterier och
håll dem borta från blanka metallföremål.
4. Idrifttagning och användning
4.1 Förbereda controllern
Ta av originalbatterilocket från controllern.
Sätt in ett av batterierna med integrerat lock för
batterifack med polerna åt rätt håll. Batteriet hakar i
läge om det har lagts i rätt sätt.
För att ta ut batteriet trycker man öppningssymbolen
och skjuter ut batteriet ur controllern i pilens riktning.
4.2 Ladda
Anslut Micro USB-kabeln till Micro USB-uttaget (3)
laddstationen.
Anslut USB A-kontakten till en ledig USB-port
konsolen. Laddstationen är nu redo att användas.
Sätt in controllern med ovansidan uppåt och med
isatt batteripaket neråt i laddningsfacken (1) att
laddningsstiften kommer i kontakt med tillhörande
laddningskontakter (4).
Respektive statuslysdiod lyser konstant grönt och
signalerar pågående laddning.
Efter avslutad laddning slocknar lysdioden och
controllern kan tas ut ur laddstationen.
35
4.3 Använda funktionen Charge & Play
Med funktionen Charge and Play kan man spela och
samtidigt ladda batteripaketet, att man inte behöver
avbryta spelandet när batteriet är tomt.
Anslut antingen den medföljande eller en valfri Micro
USB-kabel till Micro USB-uttaget i batteripaketet och en
ledig USB-port konsolen för att använda funktionen
Play and Charge.
Efter anslutning visas laddningen med en grön lysdiod
bredvid Micro USB-anslutningen.
När den gröna lysdioden slocknar är laddningen slutförd
och kabeln kan kopplas bort igen.
Observera
Det tar ca 5 timmar att ladda upp ett eller båda
batterierna utan parallell drift.
5. Service och skötsel
Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens
rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co. KG övertar ingen form av ansvar eller
garanti för skador som beror olämplig installation,
montering och olämplig produktanvändning eller att
bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte
följs.
7. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om
produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här:
www.hama.com
8. Tekniska data
Ingång 5 V 490 mA
Batteri Typ: 2.4 V NiMH
Min.: 720 mAh / 1,73 Wh
Typ.: 800 mAh / 1.92 Wh
Mått
(L x H x B mm)
Uppladdningsbart batteri:
55 x 37 x 20 mm
Laddstation:
187 x 50 x 27 mm
9. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU
och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen,
gäller följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier får inte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna
elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid
slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser. Detaljer för detta denieras via den
nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol
produkten, instruktionsmanualen eller
förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna
bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av
material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din
omgivning.
36
L Käyttöohje
Hallintalaitteet ja näytöt
Ohjaimen latausasema:
1. Lataustelineet koskettimilla
2. Jokaisen lataustelineen tila-LED-valot
3. Micro-USB -liitäntä
Akku integroidulla akkolokerosuojuksella:
4. Latauskoskettimet
5. Micro-USB -liitäntä tila-LED-valolla
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi.
Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa,
jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut
laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle
omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
Ohjaimen latausasema
2 ohjaimen akkua 720 mAh
1 Micro-USB -latausjohto
Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja
käytä tuotetta vain kuivassa ympäristössä.
Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu
lasten käsiin!
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä
aiheutuu tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen
aiheuttaa takuun raukeamisen.
Varoitus Akut
Varmista ehdottomasti, että akkujen navat (merkinnät
+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen
mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, akut voivat
vuotaa tai räjähtää.
Älä avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä
anna niiden joutua luontoon. Ne voivat sisältää
myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
Älä anna akkujen/paristojen purkautua kokonaan.
Älä tee akkuihin/paristoihin muutoksia ja/tai väännä/
kuumenna/pura niitä.
Älä oikosulje akkuja/paristoja ja pidä ne erillään
puhtaista metalliesineistä.
4. Käyttöönotto ja käyttö
4.1 Ohjaimen valmistelu
Poista ohjaimen alkuperäinen akkukansi
Aseta integroidulla akkulokerosuojuksella varustettu
akku oikein päin (napaisuus huomioiden) paikalleen.
Lukittumisella ilmaistaan, että akku on oikein paikallaan.
Paina akun poistamiseksi avaussymbolia ja työnnä akku
nuolen suuntaan ulos ohjaimesta.
4.2 Lataaminen
Kytke Micro-USB-johto latausaseman Micro-USB-
liitäntään (3).
Kytke USB-A-pistoke konsolin vapaaseen USB-porttiin.
Latausasema on nyt käyttövalmis.
Aseta ohjain paikalleen asetettu akkupaketti alaspäin
latausalustaan (1), siten että latausliittimet koskettavat
puhtaasti vastaavia latauskoskettimia (4).
Kyseinen tila-LED-valo ilmaisee asianmukaisen latauksen
sen palaessa pysyvästi vihreänä.
Kun lataus on lopetettu, LED-valo palaa sammuu ja
ohjain voidaan poistaa latausasemasta.
37
4.3 Charge & Play -toiminnon käyttäminen
Charge and Play -toiminto mahdollistaa samanaikaisen
pelaamisen ja akkupaketin lataamisen, siten että peliä ei
tarvitse keskeyttää vaikka akku on tyhjä.
Käytä Play & Charge -toimintoa yhdistämällä akkupaketti
joko mukana toimitetulla tai halutulla Micro-USB-
johdolla konsolisi vapaaseen USB-liitäntään.
Kytkemisen jälkeen lataus näytetään Micro-USB-
liitännän vieressä olevalla vihreällä LED-valolla.
Lataus on loppunut heti kun vihreä LED-valo sammuu ja
johtoliitos voidaan jälleen erottaa.
Ohje
Yhden/molempien akkujen täydellisen latauksen
latausaika ilman rinnakkaista käyttöä on n. 5 tuntia.
5. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä
puhdistusaineita.
6. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co. KG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
7. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään
Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
8. Tekniset tiedot
Tulo 5 V 490 mA
Akku Tyyppi 2.4 V NiMH
Min.: 720 mAh / 1,73 Wh
Tyyppi.: 800 mAh / 1.92 Wh
Mitat
(P x K x L mm)
Akku: 55 x 37 x 20 mm
Latausasema:
187 x 50 x 27 mm
9. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi
2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja
paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
00115512/09.16
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/Germany
www.hama.com

Transcripción de documentos

00 115512 Dual Charger “Black Thunder“ Ladestation Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Работна инструкция Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje GB D F E RUS BG I NL GR PL H CZ SK P TR RO S FIN 3 1 1 2 4 5 G Operating instruction Controls and Displays Controller charging station: 1. Charging cradles with contact pins 2. Status LEDs for each charging cradle 3. Micro USB port Rechargeable battery with integrated battery compartment cover: 4. Charging contacts 5. Micro USB port with status LED Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents • Controller charging station • 2 Controller rechargeable batteries, 720 mAh • 1 micro USB charging cable • These operating instructions 3. Safety Notes • The product is intended for private, non-commercial use only. • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment. • Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children! • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Do not operate the product outside the power limits given in the specifications. • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. • Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. • Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. 2 Warning - Batteries • When inserting the rechargeable batteries, always make sure that the polarity is correct (“+” and “-” markings). Failure to do so could result in the rechargeable batteries leaking or exploding. • Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally unfriendly heavy metals. • Do not allow batteries/rechargeable batteries to discharge completely. • Do not tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/rechargeable batteries. • Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away from uncoated metal objects. 4. Startup and Operation 4.1 Preparing the Controller • Remove the original battery cover from the Controller. • Insert one of the rechargeable batteries with integrated battery compartment cover, observing the correct polarity. You will hear the rechargeable battery click into place when it has been inserted correctly. • To remove the rechargeable battery, press the opening symbol and slide the rechargeable battery out of the Controller in the direction of the arrow. 4.2 Charge • Connect the micro USB cable to the micro USB port (3) of the charging station. • Connect the USB A plug with a free USB port on the console. The charging station is now ready for use. • Turn the Controller upside down, so that the installed rechargeable battery pack is facing downwards, and insert it in the charging cradle (1) such that the charging pins make proper contact with the charging contacts (4). • The corresponding status LED lights up in a constant green light to indicate that the controller is being charged. • Once charging is complete, the LED goes out, meaning that you can remove the controller from the charging station. 4.3 Using the Charge & Play function The Charge and Play function allows simultaneous gaming and charging of the rechargeable battery pack, so that you don’t have to interrupt your gaming fun because of an empty battery. • To use the Charge and Play function, connect a Micro USB cable or the one enclosed to the Micro USB port of the rechargeable battery pack and a free USB interface on your console. • After connecting the battery pack, a green LED next to the Micro USB port indicates that the device is charging. • The green LED goes out as soon as the charging process is complete, meaning that the cable connection can be disconnected again. Note The charging time required to charge one or both rechargeable batteries is approx. 5 hours without parallel operation. 5. Care and Maintenance Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. 6. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 8. Technical Data Input Batt. Type: Min.: Typ.: 5 V 490 mA 2.4 V NiMH 720 mAh / 1,73 Wh 800 mAh / 1.92 Wh Dimensions (L x H x W mm) Battery: 55 x 37 x 20 mm Charging station: 187 x 50 x 27 mm 9. Recycling Information Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. 7. Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com 3 D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen Controller Ladestation: 1. Ladebuchten mit Kontaktstiften 2. Status LEDs für jede Ladebucht 3. Micro-USB Anschluss Akku mit integrierter Batteriefachabdeckung: 4. Ladekontakte 5. Micro-USB Anschluss mit Status LED Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt • Controller Ladestation • 2 Controller Akkus 720 mAh • 1 Micro-USB Ladekabel • diese Bedienungsanleitung 3. Sicherheitshinweise • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen. • Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. • Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr. 4 • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche. Warnung - Akkus • Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Akkus und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Akkus. • Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. • Tiefentladen Sie Akkus/Batterien nicht. • Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht. • Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken Metallgegenständen fern. 4. Inbetriebnahme und Betrieb 4.1 Vorbereitung des Controllers • Entfernen Sie den originalen Batteriedeckel des Controllers. • Setzen Sie einen der Akkus mit integrierter Batteriefachabdeckung in der richtigen Polung ein. Ein Einrasten verrät Ihnen das richtige Einlegen des Akkus. • Zum Herausnehmen des Akkus drücken sie auf das Öffnungssymbol und schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung aus dem Controller. 4.2 Laden • Schließen Sie das Micro-USB Kabel an die Micro-USB Buchse (3) der Ladestation an. • Verbinden Sie den USB-A-Stecker mit einem freien USBPort der Konsole. Die Ladestation ist jetzt betriebsbereit. • Stecken Sie den Controller kopfüber mit dem eingesetzten Akku-Pack nach unten in die Ladebuchten (1) ein, so dass die Ladestifte die entsprechenden Ladekontakte (4) sauber kontaktieren. • Die jeweilige Status LED signalisiert einen ordnungsgemäßen Ladevorgang mit grünem Dauerlicht. • Ist der Ladevorgang beendet, erlischt die LED und der Controller kann aus der Ladestation entfernt werden. 4.3 Verwenden der Charge & Play Funktion Die Charge and Play Funktion ermöglicht gleichzeitiges Spielen und Laden des Akku Packs, so dass Sie auch mit leerem Akku Ihr Spiel nicht unterbrechen müssen. • Verbinden Sie entweder das beiliegende oder ein beliebiges Micro-USB Kabel mit der Micro-USB Buchse des Akku Packs und einer freien USB Schnittstelle Ihrer Konsole, um die Play and Charge Funktion zu nutzen. • Nach dem Verbinden wird der Ladevorgang mit einer grünen LED neben dem Micro-USB Anschluss angezeigt. • sobald die grüne LED erlischt, ist der Ladevorgang beendet und die Kabelverbindung kann wieder getrennt werden. Hinweis Die Ladezeit für eine komplette Ladung eines/beider Akkus ohne parallelen Betrieb beträgt ca. 5 Stunden. 5. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. 6. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 8. Technische Daten Input Batt. Type: Min.: Typ.: 5 V 490 mA 2.4 V NiMH 720 mAh / 1,73 Wh 800 mAh / 1.92 Wh Abmessungen (L x H x W mm) Batterie: 55 x 37 x 20 mm Ladestation: 187 x 50 x 27 mm 9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 7. Service und Support Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden sie hier: www.hama.com 5 F Mode d‘emploi Éléments de commande et d'affichage Contrôleur de station de recharge : 1. Compartiments de recharge avec contacts mâles 2. LED d’état pour chaque compartiment 3. Connexion micro USB Batterie avec couvercle de compartiment batterie intégré 4. Contacts de charge 5. Connexion micro USB Anschluss avec LED d’état Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. 1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l‘emballage • Contrôleur de station de recharge • 2 contrôleurs de batteries 720 mAh • 1 câble de charge micro USB • Mode d‘emploi 3. Consignes de sécurité • Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale. • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs. • Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. • Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser. 6 • Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. Avertissement - batteries • Respectez impérativement la polarité des batteries (indications + et -) lors de leur insertion dans le boîtier. Risques d‘écoulement et d‘explosion des batteries si tel n‘est pas le cas. • Ne tentez pas d‘ouvrir les piles ou les batteries, faites attention à ce que des petits enfants ne les avalent pas et ne les jetez pas avec les ordures domestiques. Elles sont susceptibles de contenir métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement. • Ne déchargez pas totalement les batteries/piles. • Ne modifiez pas et/ou ne déformez/chauffez/ désassemblez pas les batteries/piles. • Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignezles des objets métalliques. 4. Mise en service et fonctionnement 4.1 Préparation du contrôleur • Retirez le couvercle du compartiment batterie d’origine du contrôleur. • Insérez une des batteries fournies avec son couvercle intégré dans le contrôleur en respectant les indications de polarité. Un clic signale la bonne insertion de la batterie. • Pour extraire la batterie hors du contrôleur, appuyez sur le symbole d’ouverture, puis faites glisser la batterie dans la direction de la flèche. 4.2 Charge • Insérez la fiche mâle du câble micro USB Kabel dans la fiche femelle micro USB (3) de la station de recharge. • Insérez la fiche mâle USB A dans un port USB libre de votre console. La station de recharge est prête à l‘emploi. • Insérez le contrôleur à l’envers, doté du bloc batterie, vers le bas dans les compartiments de recharge (1) de telle sorte que les broches mâles établissent parfaitement le contact avec les contacts de charge (4). • L’allumage continu en vert du voyant LED du compartiment signale le parfait fonctionnement du cycle de charge. • Le voyant LED s’éteint à la fin du cycle de charge et vous pouvez retirer le contrôleur de la station de recharge. 4.3 Utilisation de la fonction Charge & Play La fonction Charge and Play vous permet de jouer tout en rechargeant le bloc batterie ; vous ne devrez donc plus interrompre votre partie en raison d’une batterie vide. • Insérez la fiche mâle du câble micro USB fourni, ou de n’importe quel autre câble, dans la fiche femelle micro USB du bloc batterie et dans un port USB libre de votre console afin d’utiliser la fonction Play and Charge. • L’allumage en vert du voyant LED situé à côté de la connexion micro USB indique le démarrage du cycle de charge. • Le voyant LED vert s’éteint à la fin du cycle de charge ; vous pouvez alors débrancher le câble en toute sécurité. Remarque La recharge complète d’une / des deux batterie(s) sans jeu simultané dure environ 5 heures. 5. Soins et entretien Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non fibreux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. 6. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité. 8. Caractéristiques techniques Entrée Batt. Type: Min.: Type : 5 V 490 mA 2.4 V NiMH 720 mAh / 1,73 Wh 800 mAh / 1.92 Wh Dimensions (p x h x l mm) Batterie : 55 x 37 x 20 mm Station de recharge : 187 x 50 x 27 mm 9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement: Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique. 7. Service et assistance En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com 7 E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores Estación de carga para controlador: 1. Bahías de carga con pines de contacto 2. LEDs de estado para cada bahía de carga 3. Conexión microUSB Batería con compartimento para pilas integrado: 4. Contactos de carga 5. Puerto microUSB con LED de estado Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete • Controller Ladestation • Estación de carga para controladores • 2 baterías para controlador de 720 mAh • 1 cable de carga microUSB • Estas instrucciones de manejo 3. Instrucciones de seguridad • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos. • Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. • No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros. • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asfixia. 8 • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. Aviso – Baterías • Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas recargables y coloque éstas de la forma que corresponda. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas recargables. • Nunca abra, deteriore o ingiera baterías o pilas recargables o las deseche en el medio ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. • No descargue las pilas recargables/baterías en profundidad. • No modifique ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías. • No cortocircuite las pilas recargables/baterías y manténgalas alejadas de objetos metálicos. 4. Puesta en marcha y funcionamiento 4.1 Preparación del controlador • Retire la tapa original de la pila del controlador. • Coloque una de las baterías con cubierta del compartimento para pilas integrada atendiendo a la polaridad correcta. Sabrá que la batería está bien colocada cuando encaje. • Para extraer la batería, ejerza presión sobre el símbolo de apertura y deslice la batería en la dirección indicada por la flecha, sacándola del controlador. 4.2 Carga • Conecte el cable microUSB al puerto microUSB (3) de la estación de carga. • Conecte el conector USB-A a un puerto USB libre de la consola. La estación de carga está ahora lista para funcionar. • Coloque el controlador de cabeza, con el paquete de pilas, ya colocado, hacia abajo, en las bahías de carga (1), de forma que los pines de carga hagan contacto limpiamente con los contactos de carga correspondientes (4). • El LED de estado correspondiente señaliza que el proceso de carga se desarrolla correctamente mediante una luz verde permanente. • Finalizado el proceso de carga, el LED se apaga, siendo posible retirar el controlador de la estación de carga. 4.3 Utilización de la función Charge & Play La función Charge and Play permite jugar a la vez que se carga el paquete de pilas, evitando así que deba interrumpir el juego en caso de que la batería se descargue. • Conecte el cable microUSB suministrado u otro cable microUSB cualquiera al puerto microUSB del paquete de pilas y a un puerto USB libre de su consola para utilizar la función Play and Charge. • Una vez conectado, el proceso de carga se indica mediante un LED verde junto al puerto microUSB. • El proceso de carga finaliza cuando el LED verde se apaga, siendo posible desconectar la conexión por cable. Nota • El tiempo de carga para una carga completa de una/ amba(s) batería(s) sin funcionamiento en paralelo es de aprox. 5 horas. 5. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. 6. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 8. Datos técnicos Entrada Tipo bat.: Min.: Típ.: 5 V 490 mA 2.4 V NiMH 720 mAh / 1,73 Wh 800 mAh / 1.92 Wh Dimensiones (L x Al x An mm) Batería: 55 x 37 x 20 mm Controller Ladestation: 187 x 50 x 27 mm 9. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. 7. Servicio y soporte Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com 9 R Руководство по эксплуатации Органы управления и индикации Зарядное устройство для контролеров 1. Зарядные порты с контактными штифтами 2. Индикаторы состояния каждого порта 3. Разъем Micro-USB Аккумулятор с встроенной крышкой батарейного отсека 4. Контакты зарядного устройства 5. Разъем Micro-USB с индикатором состояния Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию. 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. Примечание Дополнительная или важная информация. 2. Комплект поставки • Зарядное устройство для контролеров • Аккумуляторы для контроллеров емкостью 720 мА-ч, 2 шт. • Зарядный кабель Micro-USB, 1 шт. • Настоящая инструкция 3. Техника безопасности • Изделие предназначено только для домашнего применения. • Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях. • Не давать детям! • Не ронять. Беречь от сильных ударов. • Соблюдать технические характеристики. • Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие. • Упаковку не давать детям: опасность асфиксии. • Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами. • Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. 10 Внимание – Техника • Загружая батареи, соблюдайте полярность (+ и -). Несоблюдение полярности может стать причиной взрыва батарей. • Аккумуляторы и батареи не открывать, не разбирать, не глотать, не утилизировать с бытовым мусором. В батареях могут содержаться вредные тяжелые металлы. • Не подвергать аккумуляторы чрезмерной разрядке. • Батареи не деформировать, не нагревать, не разбирать. • Не закорачивать контакты батарей. Не хранить рядом с металлическими объектами. 4. Ввод в эксплуатацию и работа 4.1 Подготовка контроллера • Снимите оригинальную крышку батарейного отсека контроллера. • Вставьте один из аккумуляторов с встроенной крышкой батарейного отсека, соблюдая полярность. Щелчок указывает на то, что аккумулятор вставлен правильно. • Чтобы извлечь аккумулятор, нажмите на символ открытия и выдвиньте аккумулятор из контроллера в направлении, указанном стрелкой. 4.2 Зарядка • Подключите кабель с разъемом Micro-USB к гнезду Micro-USB (3) зарядной станции. • Подключите разъем USB А к свободному порту USB консоли. Зарядная станция готова к работе. • Вставьте контролеры в зарядные порты (1) аккумуляторами вниз так, чтобы контактные штифты надежно контактировали с зарядными контактами (4). • Непрерывно горящий зеленый индикатор сигнализирует о нормальном процессе зарядки. • После завершения зарядки индикатор гаснет, и контроллер можно извлечь из зарядной станции. 4.3 Использование функции Charge & Play Функция Charge and Play позволяет одновременно играть и заряжать аккумуляторы, чтобы не прерывать игру из-за разрядки аккумулятора. • Для использования функции Play and Charge подключите входящий в комплект поставки или любой другой кабель с разъемом Micro-USB к гнезду Micro-USB аккумулятора и к свободному порту USB консоли. • После подключения зеленый индикатор рядом с микроразъемом USB сигнализирует о зарядке. • Если зеленый индикатор погас, зарядка завершена и кабель можно отключить. Примечание Время полной зарядки одного или обоих аккумуляторов без параллельной работы составляет примерно 5 часов. 5. Уход и техническое обслуживание Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. 6. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 7. Отдел техобслуживания По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com 8. Технические характеристики Вход Тип батарей: Мин.: Тип.: 5 V 490 мА 2.4 V NiMH 720 мА·ч / 1,73 Вт·ч 800 мА·ч / 1.92 Вт·ч Размеры (Д x В x Ш) Аккумулятор: 55 x 37 x 20 мм Зарядное устройство для контролеров: 187 x 50 x 27 мм 9. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды: С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. 11 B Работна инструкция Елементи за обслужване и индикации Контролер на станцията за зареждане: 1. Слотове за зареждане с контактни щифтове 2. Показващи статуса светодиоди за всеки слот за зареждане 3. Micro-USB извод Акумулаторна батерия с интегрирано капаче на отделението за батерии: 4. Контакти за зареждане 5. Micro-USB извод с показващи статуса светодиоди Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama. Отделете време и прочетете инструкциите и информацията. Моля, запазете инструкциите на сигурно място за бъдещи справки. Ако продавате устройството, моля, предайте тези инструкции на новия собственик. 1. Обяснение на предупредителните символи и указания Предупреждение Използва се за обозначаване на инструкции за безопасност или за насочване на вниманието към специфични опасности и рискове. Забележка Използва се за допълнително обозначаване на информация или важни указания. 2. Съдържание на опаковката • Контролер на станцията за зареждане • 2 акумулаторни батерии за контролер 720 mAh • 1 Micro-USB кабел за зареждане • това упътване за обслужване 3. Инструкции за безопасност • Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба. • Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в сухи помещения. • Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да попада в ръцете на деца! • Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации. • Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в техническите данни. • Не отваряй продукта и при повреда не продължавай да го използваш. • Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване. 12 • Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци. • Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции. Предупреждение - акумулаторни батерии • Задължително спазвайте правилните полюси (надписи + и -) на акумулаторните батерии и ги поставяйте в съответствие с тях. При неспазване има опасност от изтичане или експлозия на акумулаторните батерии. • Акумулаторни или обикновени батерии никога не бива да бъдат отваряни, повреждани, гълтани или изхвърляни в природата. Те може да съдържат тежки метали, които са отровни или опасни за околната среда . • Не разреждайте дълбоко акумулаторните/ обикновените батерии. • Не променяйте и/или не деформирайте/ нагрявайте/разглабяйте батериите. • Не връзвайте батериите накъсо и ги дръжте настрани от открити метални предмети. 4. Пуск и експлоатация 4.1 Подготовка на контролера • Отстранете оригиналното капаче за батерии на контролера. • Поставете една от батериите с интегрирано капаче на отделението за батерии в позиция с правилния полюс. Фиксирането ще потвърди правилното поставяне на батериите. • За изваждане на батериите натиснете символа за отваряне и избутайте батерията в посока на стрелката извън контролера. 4.2 Зареждане • Свържете Micro-USB кабела към Micro-USB извода (3) на станцията за зареждане. • Свържете USB-A буксата със свободен USB-порт на конзолата. Станцията за зареждане сега е готова за експлоатация. • Включете слушалките на контролера с поставения пакет акумулаторни батерии надолу в слотовете за зареждане (1), така че щифтовете за зареждане да докосват чисто съответните контакти (4). • Съответният показващ статуса светодиод сигнализира изряден процес на зареждане с постоянно светеща зелена светлина. • Когато процесът на зареждане завърши, светодиодът спира да свети и контролерът може да бъде отстранен от станцията за зареждане. 4.3 Употреба на функцията Charge & Play Функцията Charge and Play позволява едновременна игра и зареждане на пакета акумулаторни батерии, за да не прекъсвате играта си и когато батерията се изпразни. • Свържете или прилежащия, или желан Micro-USB кабел с Micro-USB буксата на пакета акумулаторни батерии и със свободен USB интерфейс на Вашата конзола, за да използвате функцията Play and Charge. • След свързването процесът на зареждане се индикира със светещ в зелено светодиод до MicroUSB извода. • Щом светещия в зелено светодиод изгасне, то процесът на зареждане е завършил и кабелната връзка може отново да бъде прекъсната. Забележка Времето, нужно за пълно зареждане на еднага/ двете акумулаторни батерии без паралелна употреба възлиза приблизително на 5 часа. 5. Техническо обслужване и поддръжка Почиствай този продукт само с леко навлажнена кърпа, която не пуска власинки, и не използвай агресивни почистващи препарати. 6. Изключване на гаранция Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж и неправилна употреба на продукта или неспазване на упътването за обслужване и/или инструкциите за безопасност. 8. Технически данни Вход Батерии Тип: Мин.: Тип.: 5 V 490 mA 2.4 V NiMH 720 mAh / 1,73 Wh 800 mAh / 1.92 Wh Размери (Д х В х Ш мм) Акумулаторна батерия: 55 x 37 x 20 мм Станция за зареждане: 187 x 50 x 27 мм 9. Указания за изхвърляне Указание относно защитата на околната среда: От момента на прилагането на европейските директиви 2012/19/EU и 2006/66/EО в националното право на съответните страни важи следното: Електрическите и електронните уреди и батериите не бива да се изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да върне електрическите и електронните уреди и батериите в края на тяхната дълготрайност на изградените за целта обществени пунктове за събиране на отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани в законодателството на съответната страна. Символът върху продукта, упътването за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда. 7. Сервиз и съпорт За въпроси във връзка с продукта се обърни към отдела за консултация за продукти на Хама. Гореща телефонна линия: +49 9091 502-115 (немски/английски) Допълнителна информация за съпорт ще намерите тук: www.hama.com 13 I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicazioni Stazione di carica del Controller: 1. Vani di carica con perni di contatto 2. LED di stato per ogni vano di carica 3. Attacco micro USB Batteria ricaricabile con coperchio vano batterie integrato 4. Contatti di carica 5. Attacco micro USB con LED di stato Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario. 1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli. Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Contenuto della confezione • Stazione di carica del Controller • 2 batterie ricaricabili per Controller 720 mAh • 1 cavo di carica micro USB • Queste istruzioni per l’uso 3. Indicazioni di sicurezza: • Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale. • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. • Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini! • Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! • Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici. • Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato. • Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento! 14 • Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. • Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. Attenzione – Accumulatori • Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie. • Non aprire mai batterie o batterie ricaricabili, non danneggiarle, ingerirle, né disperderle nell‘ambiente. Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici. • Non scaricare mai completamente le batterie/le batterie ricaricabili. • Non modificare, né deformare, surriscaldare, smontare le batterie/le batterie ricaricabili. • Non cortocircuitare le batterie e tenerle lontano da oggetti metallici. 4. Messa in esercizio e funzionamento 4.1 Preparazione del Controller • Togliere il coperchio originale del vano batterie del Controller. • Introdurre una delle batterie con il coperchio del vano batterie integrato con la corretta polarità. Lo scatto indica il corretto inserimento della batteria. • Per estrarre la batteria, premere il simbolo di apertura e spingere la batteria fuori dal Controller in direzione della freccia. 4.2 Carica • Collegare il cavo micro USB alla presa micro USB (3) della stazione di carica. • Collegare la spina USB-A a una porta USB libera della console. Adesso la stazione di carica è pronta per l‘esercizio. • Inserire il Controller con la testa verso l’alto con la batteria inserita verso il basso nel vano di carica (1) in modo che i perni di carica siano perfettamente a contatto con i corrispondenti contatti di carica (4). • Il LED di stato corrispondente segnala il processo di carica corretto mediante la luce verde fissa. • Quando il processo di carica è concluso, il LED si spegne e il Controller può essere rimosso dalla stazione di carica. 4.3 Utilizzo della funzione Charge & Play La funzione Charge & Play consente di giocare caricando contemporaneamente la batteria, in modo da non dover interrompere il gioco anche se la batteria è scarica. • Per utilizzare la funzione Charge & Play, collegare il cavo in dotazione o un qualsiasi cavo micro USB alla presa micro USB della batteria e a una porta USB libera della console. • A collegamento avvenuto, il processo di carica viene segnalato da un LED verde accanto all’attacco micro USB. • Non appena il LED verde si spegne, il processo di carica è concluso e il cavo può essere nuovamente scollegato. Nota La durata di una carica completa di una/due batterie senza esercizio in parallelo è di ca. 5 ore. 5. Cura e manutenzione Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi. 6. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 8. Dati tecnici Input Tipo batterie: Min.: Tipo.: 5 V 490 mA 2.4 V NiMH 720 mAh / 1,73 Wh 800 mAh / 1.92 Wh Misure (L x H x P mm) Batteria: 55 x 37 x 20 mm Stazione di carica del Controller: 187 x 50 x 27 mm 9. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale: Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente. 7. Assistenza e supporto In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com 15 N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven/indicaties Controller-laadstation: 1. Laadschalen met contactpennen 2. Status-LEDs voor elke laadschaal 3. Micro-USB-aansluiting Accu met geïntegreerde batterijvakafdekking: 4. Laadcontacten 5. Micro-USB-aansluiting met status-LED Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar. 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s. Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. 2. Inhoud van de verpakking • Controller-laadstation • 2 controller-accu‘s 720 mAh • 1 Micro-USB-laadkabel • Deze bedieningsinstructies 3. Veiligheidsinstructies • Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring. • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. • Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden! • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. • Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is. 16 • Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar. • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. Waarschuwing – accu‘s • Neemt u absoluut de juiste polariteit (opschrift + en -) van de accu‘s in acht en plaatst u deze dienovereenkomstig. Indien de accu‘s verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen. • Accu‘s en batterijen nimmer openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten welke schadelijk zijn voor het milieu. • De accu‘s/batterijen niet diepontladen. • De accu‘s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/ verhitten/demonteren. • De accu‘s/batterijen niet kortsluiten en uit de buurt van blanke metalen voorwerpen houden. 4. Ingebruikneming en werking 4.1 Voorbereiding van de controller • Verwijder het originele batterijvakdeksel van de controller. • Plaats de meegeleverde accu met geïntegreerd batterijvakdeksel met de polen in de juiste richting. Een vastklikken bevestigt dat de accu juist is geplaatst. • Om de accu eruit te halen drukt u op het openingssymbool en schuift de accu in de richting van de pijl uit de controller. 4.2 Opladen • Sluit de Micro-USB-kabel op de Micro-USB-poort (3) van het laadstation aan. • Verbindt u de USB-A-stekker met een vrije USB-poort van de console. Het laadstation is nu gereed voor gebruik. • Plaats de controller op z‘n kop met het geplaatste accu-pack naar beneden in de laadschalen (1), zodat de laadpennen met de overeenkomstige laadcontacten (4) goed contact maken. • De desbetreffende status-LED signaleert een goed werkend laadproces met een constante groene kleur. • Zodra het laadproces is voltooid, gaat de LED uit en kan de controller uit het laadstation worden verwijderd. 4.3 Gebruikmaking van de charge & play functie De charge & play functie maakt het tegelijkertijd spelen en opladen van het accu-pack mogelijk, zodat u ook met een lege accu uw spel niet hoeft te onderbreken. • Verbindt u ofwel de meegeleverde ofwel een willekeurige Micro-USB-kabel met de Micro-USB-poort van het accu-pack en een vrije USB-interface van uw console, teneinde van de charge & play functie gebruik te maken. • Na het verbinden wordt het laadproces met een groene LED naast het Micro-USB-aansluitpunt weergegeven. • Zodra de groene LED uitgaat is het laadproces voltooid en kan de kabelverbinding weer worden gescheiden. Aanwijzing De oplaadtijd voor een complete lading van een/beide accu/s zonder parallel bedrijf bedraagt ca. 5 uur. 5. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. 6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 8. Technische gegevens Input Batt. Type: Min.: Type.: 5 V 490 mA 2.4 V NiMH 720 mAh / 1,73 Wh 800 mAh / 1.92 Wh Afmetingen (L x H x B mm) Accu: 55 x 37 x 20 mm Controller-laadstation: 187 x 50 x 27 mm 9. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu. 7. Service en support Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com 17 J Οδηγίες χρήσης Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις Βάση φόρτισης χειριστηρίων: 1. Υποδοχές φόρτισης με ακίδες επαφής 2. LED κατάστασης για κάθε υποδοχή φόρτισης 3. Υποδοχή micro-USB Μπαταρία με ενσωματωμένο καπάκι θήκης μπαταριών: 4. Επαφές φόρτισης 5. Υποδοχή micro-USB με LED κατάστασης Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama! Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή. 1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων Προειδοποίηση Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους. Υπόδειξη Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων. 2. Περιεχόμενα συσκευασίας • Βάση φόρτισης χειριστηρίων • 2 μπαταρίες χειριστηρίου 720 mAh • 1 καλώδιο φόρτισης micro-USB • Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού 3. Υποδείξεις ασφαλείας • Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης. • Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα. • Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή. • Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά. • Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει. • Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το 18 υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. • Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης. • Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση. Προειδοποίηση – απλές • Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών και να τις τοποθετείτε τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών. • Οι απλές και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να καταπίνονται ή να καταλήγουν στο περιβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα. • Οι απλές/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να αποφορτίζονται πλήρως. • Μην μετατρέπετε και/ή μην παραμορφώνετε/ θερμαίνετε/ανοίγετε τις απλές/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. • Μην βραχυκυκλώνετε τις απλές/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και μην τις φέρνετε σε επαφή με γυμνά μεταλλικά αντικείμενα. 4. Έναρξη χρήσης και λειτουργία 4.1 Προετοιμασία του χειριστηρίου • Αφαιρέστε το γνήσιο καπάκι της θήκης μπαταριών του χειριστηρίου. • Τοποθετήστε την παρεχόμενη μπαταρία με ενσωματωμένο καπάκι τηρώντας τη σωστή πολικότητα. Η μπαταρία έχει τοποθετηθεί σωστά όταν ασφαλίσει. • Για να αφαιρέσετε την μπαταρία πατήστε το σύμβολο ανοίγματος και αφαιρέστε την από το χειριστήριο ωθώντας την στην κατεύθυνση του βέλους. 4.2 Φόρτιση • Συνδέστε το καλώδιο micro-USB στην υποδοχή microUSB (3) του φορτιστή. • Συνδέστε το βύσμα USB-A σε μια ελεύθερη θύρα USB της κονσόλας. Η βάση φόρτισης είναι τώρα έτοιμη για λειτουργία. • Εισάγετε το χειριστήριο ανάποδα με την τοποθετημένη μπαταρία προς τα κάτω στην υποδοχή φόρτισης (1), ώστε οι ακίδες φόρτισης να εφάπτονται καλά στις επαφές φόρτισης (4). • Όταν η κάθε LED κατάστασης ανάβει συνεχώς πράσινη, η φόρτιση εκτελείται σωστά. • Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, η LED σβήνει και το χειριστήριο μπορεί να αφαιρεθεί από τη βάση φόρτισης. 4.3 Χρήση της λειτουργίας Charge & Play Η λειτουργία Charge and Play επιτρέπει ταυτόχρονο παιχνίδι και φόρτιση της μπαταρίας, ώστε να μην χρειαστεί να διακόψετε το παιχνίδι σας ακόμα και όταν η μπαταρία είναι άδεια. • Συνδέστε είτε το παρεχόμενο είτε κάποιο άλλο καλώδιο micro-USB στην υποδοχή micro-USB της μπαταρίας και σε μια ελεύθερη θύρα USB της κονσόλας σας για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Play and Charge. • Αφού γίνει η σύνδεση, η φόρτιση υποδεικνύεται με μια πράσινη λυχνία LED δίπλα στην υποδοχή micro-USB . • Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, σβήνει η πράσινη LED και το καλώδιο μπορεί να αποσυνδεθεί. Υπόδειξη Ο χρόνος μιας πλήρους φόρτισης της μίας/και των δύο μπαταριών χωρίς παράλληλη λειτουργία είναι περίπου 5 ώρες. 5. Συντήρηση και φροντίδα Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά. 6. Απώλεια εγγύησης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας. 8. Τεχνικά χαρακτηριστικά Είσοδος Τύπος μπαταρίας: Min.: Τύπος.: 5 V 490 mA 2.4 V NiMH 720 mAh / 1,73 Wh 800 mAh / 1.92 Wh Φορτιστής: 154x63x68 mm Μπαταρία: 55 x 37 x 20 mm Φορτιστής: 187 x 50 x 27 mm 9. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος: Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές. 7. Σέρβις και υποστήριξη Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/ Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com 19 P Instrukcja obsługi Elementy obsługi i sygnalizacji Stacja ładowania kontrolera: 1. Gniazda ładowania z bolcami stykowymi 2. Diody LED stanu każdego gniazda ładowania 3. Port micro USB Akumulator z wbudowaną pokrywą schowka na baterie: 4. Styki ładujące 5. Port micro USB z diodą LED stanu Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna. 1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ostrzeżenie Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawartość opakowania • Stacja ładowania kontrolera • 2 akumulatory 720 mAh kontrolera • 1 kabel ładujący micro USB • Niniejsza instrukcja obsługi 3. Wskazówki bezpieczeństwa • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego. • Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu. • Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci! • Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami. • Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych. • Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony. • Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. 20 • Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi. • Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. Ostrzeżenie – akumulatory • Wkładając akumulatory, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem akumulatora. • Nie otwierać, uszkadzać ani nie połykać akumulatorów lub baterii oraz chronić je przed kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne i szkodliwe dla środowiska metale ciężkie. • Chronić akumulatory / baterie przed głębokim rozładowaniem. • Nie modyfikować / deformować / podgrzewać / rozkładać akumulatorów / baterii. • Nie zwierać akumulatorów / baterii oraz trzymać je z dala od odkrytych przedmiotów metalowych. 4. Uruchamianie i obsługa 4.1 Przygotowanie kontrolera • Usunąć oryginalną pokrywę baterii kontrolera. • Włożyć jeden z akumulatorów z wbudowaną pokrywą schowka na baterie, zwracając uwagę na prawidłową biegunowość. Słyszalne kliknięcie oznacza prawidłowe włożenie akumulatora. • Aby wyjąć akumulator, nacisnąć symbol otwierania i wysunąć akumulator z kontrolera zgodnie z kierunkiem strzałki. 4.2 Ładowanie • Podłączyć kabel micro USB do gniazda micro USB (3) stacji ładowania. • Połączyć wtyk USB A z wolnym portem USB konsoli. Stacja ładowania jest teraz gotowa do pracy. • Włożyć kontroler „do góry nogami” z zestawem akumulatorowym skierowanym w dół w gniazdo ładowania (1), tak aby bolce ładujące miały styczność z odpowiednimi stykami ładującymi (4). • Każda dioda LED stanu sygnalizuje prawidłowy proces ładowania ciągłym świeceniem się na zielono. • Po zakończeniu procesu ładowania dioda LED gaśnie; teraz można wyjąć kontroler ze stacji ładowania. 4.3 Stosowanie funkcji Charge & Play Funkcja Charge and Play umożliwia jednoczesne granie i ładowanie zestawu akumulatorowego, dzięki czemu nie trzeba przerywać gry, gdy akumulator jest wyczerpany. • Podłączyć dołączony lub dowolny kabel micro USB do wolnego portu micro USB zestawu akumulatorowego, aby korzystać z funkcji Play and Charge. • Po podłączeniu proces ładowania sygnalizowany jest świeceniem się zielonej diody LED obok portu micro USB. • Gdy zielona dioda LED zgaśnie, proces ładowania jest zakończony i można ponownie rozłączyć połączenie kablowe. Wskazówka Czas kompletnego ładowania jednego/obu akumulatorów bez jednoczesnej pracy wynosi ok. 5 godzin. 5. Czyszczenie Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów. 6. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa. 8. Dane techniczne Wejście Batt. Type: Min.: Typ.: 5 V 490 mA 2.4 V NiMH 720 mAh / 1,73 Wh 800 mAh / 1.92 Wh Wymiary (dł. x wys. x szer. mm) Akumulator: 55 x 37 x 20 mm Stacja ładowania: 187 x 50 x 27 mm 9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko! 7. Serwis i pomoc techniczna W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www. hama.com 21 H Használati útmutató Kezelőelemek és kijelzők Kontroller töltőállomás: 1. Töltőrekeszek érintkező peckekkel 2. Állapotjelző LED-ek minden töltőrekeszhez 3. Micro USB csatlakozó • Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint. • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. Akku beépített elemfiók fedéllel: 4. Töltőérintkezők 5. Micro USB csatlakozó állapotjelző LED-el • Feltétlenül ügyeljen az akkumulátorok megfelelő polaritására (+ és - felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az akkumulátor kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn. • Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgező és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak. • Ne merítse túl le az akkumulátorokat/elemeket. • Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az akkumulátorokat/elemeket. • Ne zárja rövidre az akkumulátorokat/elemeket és tartsa őket távol csupasz fémtárgyaktól. Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak. 1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése Figyelmeztetés Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Hivatkozás Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2. A csomag tartalma • Kontroller töltőállomás • 2 kontroller akku 720 mAh • 1 micro USB töltőkábel • Ez a kezelési útmutató 3. Biztonsági előírások: • A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül. • Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja. • Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! • Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. • Ne használja a terméket gépjármú vezetése közben. A termék konstrukciója következtében a hangok észlelése korlátozott. • Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. • Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn. 22 Figyelmeztetés – Akkumulátorok 4. Üzembevétel és üzemeltetés 4.1 A kontroller előkészítése • Távolítsa el a kontroller eredeti elemfiók fedelét. • Helyezze be az akkuk egyikét beépített elemfiók fedéllel helyes polaritással. A bekattanás jelzi az akku helyes behelyezését. • Az akku kivevéséhez nyomja meg a nyitási szimbólumot, és nyomja ki az akkut a nyíl irányába a kontrollerből. 4.2 Töltés • Csatlakoztassa a micro USB kábelt a töltőállomás micro USB hüvelyére (3). • Kösse össze az USB A dugaszt a konzol egyik szabad USB portjával. A töltőállomás most üzemkész. • Dugja a kontrollert fejjel lefelé a behelyezett akkucsomaggal lefelé a töltőrekeszekbe (1) úgy, hogy a töltőpeckek tisztán érjenek a megfelelő töltőérintkezőkhöz (4). • A mindenkori állapot LED állandó zöld fénnyel jelzi a szabályszerű töltési folyamatot. • Amikor a töltési folyamat befejeződött, a LED kialszik, és a kontrollert el lehet távolítani a töltőállomásból. 4.3 A Charge & Play funkció használata A Charge and Play funkció lehetővé teszi az egyidejű játszást és az akkucsomag töltését, hogy ne kelljen megszakítsa a játékot üres akku miatt. • A Play and Charge funkció használatához kösse össze vagy a mellékelt, vagy egy tetszőleges micro USB kábelt az akkucsomag micro USB hüvelyével és a konzol egyik szabad USB portjával. • A csatlakoztatás után a töltési folyamatot a mikro USB csatlakozó mellett egy zöld LED jelzi. • Amikor a zöld LED kialszik, a töltési folyamat befejeződött, és a kábeles összeköttetést ismét meg lehet szakítani. Megjegyzés A töltési idő egy teljes töltéshez egy/mindkét akkuhoz párhuzamos üzemeltetés nélkül kb. 5 óra. 5. Karbantartás és ápolás Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. 6. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. 8. Műszaki adatok Input Elem Típus: Min.: Típus.: 5 V 490 mA 2.4 V NiMH 720 mAh / 1,73 Wh 800 mAh / 1.92 Wh Méretek (sz x ma x mé mm) Akku: 55 x 37 x 20 mm Töltőállomás: 187 x 50 x 27 mm 9. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez. 7. Szerviz és támogatás Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com 23 C Návod k použití Ovládací prvky a indikace Nabíjecí stanice ovladače: 1. Místa nabíjení s kontaktními kolíky 2. Stavová kontrolka LED každého místa nabíjení 3. Přípojka micro-USB Akumulátor s integrovaným krytem přihrádky na baterie: 4. Nabíjecí kontakty 5. Přípojka micro-USB se stavovou kontrolkou LED Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli. 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Upozornění Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí. Poznámka Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky. 2. Obsah balení • Nabíjecí stanice ovladače • 2 ovladače akumulátory 720 mAh • 1 micro-USB nabíjecí kabel • Tento návod k obsluze 3. Bezpečnostní pokyny • Výrobek je určen pro použití v soukromých domácnostech. • Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze v suchých prostorách. • Děti by měly být pod dozorem dospělé osoby, aby si s přístrojem nehrály. • Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům. • Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích. • Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte. • Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí udušení. 24 • Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci. • Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky. Upozornění – akumulátory • Při vkládání baterií vždy dbejte správné polarity (označení + a -) baterií a vložte je odpovídajícím způsobem. Při nedodržení hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze baterií. • Akumulátory a baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte nebo nevyhazujte do okolí. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí. • Zabraňte úplnému vybití akumulátorů/baterií. • Na akumulátorech/bateriích neprovádějte změny a/ nebo je nedeformujte/nezahřívejte/nerozkládejte. • Akumulátory/baterie nezkratujte a zabraňte jejich umístění v blízkosti holých kovových předmětů. 4. Uvedení do provozu a provoz 4.1 Příprava ovladače • Odstraňte originální kryt baterie ovladače. • Vložte jeden z akumulátorů s integrovaným krytem přihrádky na baterie, dbejte na správné pólování. Zapadnutí vám indikuje správné vložení akumulátoru. • Pro vyjmutí akumulátoru stiskněte symbol otevření a vysuňte akumulátor z ovladače ve směru šipky. 4.2 Nabíjení • Připojte micro-USB kabel ke zdířce micro-USB (3) nabíjecí stanice. • Připojte konektor USB-A k volnému USB-portu konzoly. Nabíjecí stanice je nyní připravena k provozu. • Zastrčte ovladač obráceně s vloženou sadou akumulátorů dolů do míst nabíjení (1) tak, aby nabíjecí kolíky čistě kontaktovaly odpovídající nabíjecí kontakty (4). • Příslušná stavová kontrolka LED signalizuje správné nabíjení zeleným trvalým světlem. • Po ukončení nabíjení kontrolka LED zhasne a ovladač můžete z nabíjecí stanice vyjmout. 4.3 Použití funkce Charge & Play Funkce Charge and Play umožňuje současné hraní a nabíjení sady akumulátorů, takže nemusíte v případě prázdného akumulátoru svou hru přerušit. • Pro použití funkce Play and Charge spojte buďto přiložený nebo libovolný kabel micro-USB se zdířkou micro-USB sady akumulátorů a volným USB rozhraním vaší konzoly. • Po připojení se nabíjení indikuje zelenou kontrolkou LED vedle přípojky micro-USB. • Jakmile zelená kontrolka LED zhasne, je nabíjení ukončeno a kabelové spojení může být opět odpojeno. Upozornění Doba nabíjení kompletního nabití jednoho/obou akumulátorů bez paralelního provozu je cca 5 hodin. 5. Údržba a čištění Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. 8. Technické údaje Input Batt. Type: Min.: Typ.: 5 V 490 mA 2.4 V NiMH 720 mAh / 1,73 Wh 800 mAh / 1.92 Wh Rozměr (D x V x Š mm) Akumulátor: 55 x 37 x 20 mm Nabíjecí stanice: 187 x 50 x 27 mm 9. Pokyny k likvidaci Ochrana životního prostředí: Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. 6. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 7. Servis a podpora Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www. hama.com 25 Q Návod na použitie Ovládacie a indikačné prvky Nabíjacia stanica pre ovládač: 1. Nabíjací dok s dotykovými kolíkmi 2. Stavové LED diódy pre jednotlivé nabíjacie doky 3. Prípojka mikro USB Akumulátor s integrovaným krytom batériovej priehradky 4. Nabíjacie kontakty 5. Prípojka mikro USB so stavovou LED diódou Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi. 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Upozornenie Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva. Poznámka Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. 2. Obsah balenia • Nabíjacia stanica pre ovládač • 2 akumulátory pre ovládač 720 mAh • 1 nabíjací kábel s pripojením mikro USB • Návod na použitie 3. Bezpečnostné upozornenia • Výrobok je určený pre súkromné použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie. • Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím a používajte ho len v suchom prostredí. • Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk! • Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným otrasom. • Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených uvedených v technických údajoch. • Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený. • Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia. 26 • Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov. • Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky. Upozornenie – akumulátory • Dbajte bezpodmienečne na správnu polaritu (značenie + a -) akumulátorov a vložte ich príslušným spôsobom. V prípade nerešpektovania hrozí nebezpečenstvo vytečenia alebo výbuchu akumulátorov. • Akumulátory a batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy, škodlivé pre životné prostredie. • Zabráňte hlbokému vybitiu akumulátorov/batérií. • Akumulátory/batérie nemodifikujte a/alebo nedeformujte/nezahrievajte/nerozoberajte. • Akumulátory/batérie neskratujte a uchovávajte ich mimo dosahu holých kovových predmetov. 4. Uvedenie do prevádzky a prevádzka 4.1 Príprava ovládača • Odstráňte kryt batériovej priehradky ovládača. • Akumulátor s integrovaným krytom batériovej priehradky vložte podľa polarity. Keď akumulátor jednoducho zapadne, je vložený správne. • Keď chcete akumulátor vybrať, stlačte symbol otvárania a akumulátor vysuňte z ovládača v smere šípky. 4.2 Nabíjanie • Kábel micro USB pripojte do mikro USB zdierky (3) nabíjacej stanice. • USB A konektor spojte s voľným portom USB konzoly. Nabíjacia stanica je teraz pripravená na prevádzku. • Ovládač zasuňte dolu hlavou s nasadeným akumulátorom smerom nadol do nabíjacích dokov (1) tak, aby sa nabíjacie kolíky čisto dotýkali príslušných nabíjacích kontaktov (4). • Príslušná stavová LED dióda signalizuje riadne nabíjanie pomocou zeleného trvalého svetla. • Ak je proces nabíjania ukončený, LED dióda zhasne a ovládač možno odstrániť z nabíjacej stanice. 4.3 Použitie funkcie Charge & Play Funkcia Charge and Play umožňuje súbežné hranie a nabíjanie zväzku akumulátora tak, že svoju hru nemusíte prerušiť ani v prípade prázdneho akumulátora. • Spojte buď priložený alebo ľubovoľný mikro USB kábel s mikro USB zdierkou zväzku akumulátora a s voľným portom USB na vašej konzole, aby ste mohli využívať funkciu nabíjania a súbežného hrania (Charge and Play). • Po spojení sa proces nabíjania indikuje zelenou LED diódou vedľa mikro USB prípojky. • Keď zelená LED dióda zhasne, je proces nabíjania ukončený a káble možno odpojiť. Upozornenie Doba nabíjania pre kompletné nabitie jednej/dvoch akumulátorov bez paralelnej prevádzky predstavuje 5 hodín. 5. Údržba a starostlivosť Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. 8. Technické údaje Input Batt. Type: Min.: Typ.: 5 V 490 mA 2.4 V NiMH 720 mAh / 1,73 Wh 800 mAh / 1.92 Wh Rozmery (d x v x š mm) Akumulátor: 55 x 37 x 20 mm Nabíjacia stanica: 187 x 50 x 27 mm 9. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia: Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia. 6. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov. 7. Servis a podpora S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie firmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com 27 O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores Estação de carregamento de controladores: 1. Compartimentos de carregamento com pinos de contacto 2. LEDs de estado para cada compartimento de carregamento 3. Entrada micro USB Bateria com tampa integrada: 4. Contacto de carregamento 5. Entrada micro USB com LED de estado Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instruções de utilização. 1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Nota É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes. 2. Conteúdo da embalagem • Estação de carregamento de controladores • 2 baterias de 720 mAh para controladores • 1 cabo de carregamento micro USB • Este manual de instruções 3. Indicações de segurança • O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial. • Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos. • Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico! • Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. • Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especificações técnicas. • Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado. • Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia. 28 • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. Aviso – Baterias • Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correta (inscrições + e -). A não observação da polaridade correta poderá levar a um derramamento ou explosão das pilhas. • Nunca abra, danifique, ingira ou elimine pilhas e baterias para o ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente. • Não deixe as pilhas/baterias descarregarem completamente. • Não altere nem deforme/aqueça/desmonte pilhas/ baterias. • Não provoque um curto-circuito em pilhas/baterias e mantenha-as afastadas de objetos metálicos desprotegidos. 4. Colocação em funcionamento e operação 4.1 Preparação do controlador • Retire a tampa original da bateria do controlador. • Insira uma das baterias com a tampa integrada, na polaridade correta. Um encaixe indica-lhe que colocou corretamente a bateria. • Para retirar a bateria, pressione sobre o símbolo de abertura e deslize a bateria na direção da seta, retirando-a do controlador. 4.2 Carregamento • Ligue o cabo micro USB à tomada micro USB (3) da estação de carregamento. • Ligue a ficha USB A a uma porta USB livre da consola. A estação de carregamento está agora operacional. • Encaixe o controlador virado ao contrário, com a bateria colocada voltada para baixo, no compartimento de carregamento (1), de modo que os pinos de carregamento encaixem corretamente nos contactos de carregamento (4) correspondentes. • O LED de estado correspondente indica um processo de carregamento correto ao acender-se permanentemente a verde. • Quando o processo de carregamento estiver concluído, o LED apaga-se e o controlador pode ser removido da estação de carregamento. 4.3 Utilização da função Charge & Play A função Charge and Play permite jogar e carregar a bateria em simultâneo, para que não tenha de interromper o seu jogo mesmo quando a bateria está sem carga. • Ligue o cabo micro USB fornecido ou qualquer outro cabo micro USB à tomada micro USB da bateria e a uma entrada USB livre da sua consola, para utilizar a função Charge and Play. • Após a ligação, o processo de carregamento é indicado com um LED verde junto da entrada micro USB. • Assim que o LED verde se apagar, o processo de carregamento está concluído e o cabo pode voltar a ser removido. Nota O tempo para um carregamento completo de uma/ duas baterias sem o funcionamento em simultâneo é de aprox. 5 horas. 5. Manutenção e conservação limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. 6. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 8. Especificações técnicas Entrada Tipo de bateria: Min.: Típ.: 5 V 490 mA 2.4 V NiMH 720 mAh / 1,73 Wh 800 mAh / 1.92 Wh Dimensões (C x A x L mm) Bateria: 55 x 37 x 20 mm Estação de carregamento: 187 x 50 x 27 mm 9. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente. 7. Contactos e apoio técnico Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/ inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com 29 T Kullanma kılavuzu Kumanda elemanları ve göstergeler Controller cihazı şarj istasyonu: 1. Kontak pimli şarj yuvaları 2. Her şarj yuvası için durum LED’leri 3. Mini-USB bağlantısı Entegre batarya bölmesi kapaklı akü: 4. Şarj kontakları 5. Durum LED’li Micro-USB bağlantısı Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin. 1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması Uyarı Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlara dikkat çekmek için kullanılır. Uyarı Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır 2. Paketin içindekiler • Controller şarj istasyonu • 2 Controller aküsü 720 mAh • 1 Micro-USB şarj kablosu • İşbu kullanma kılavuzu 3. Güvenlik uyarıları • Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanım için öngörülmüştür. • Cihazı pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyunuz ve sadece kuru ortamlarda kullanınız. • Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar tarafından kullanılmamalıdır! • Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz bırakmayın. • Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında kullanmayın. • Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın. • Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur. 30 • Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara uygun olarak atık toplamaya veriniz. • Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur. Uyarı – Aküler • Pilleri yerleştirirken kutuplarının (+ ve - işaretleri) doğru olmasına dikkat edin ve aküleri buna göre yerleştirin. Dikkat edilmediğinde akü akabilir veya patlayabilir. • Aküleri ve pilleri açmayın, zarar vermeyin, yutmayın veya çevreye erişmelerine izin vermeyin. Akülerde ve pillerde zehirli ve çevre sağlığına zararlı ağır metaller mevcut olabilir. • Aküleri/pilleri derin deşarj etmeyiniz. • Aküleri/pilleri değiştirmeyin/deforme etmeyin/ ısıtmayın/parçalamayın. • Aküleri/pilleri kısa devre yapmayın ve çıplak metal nesnelerden uzak tutun. 4. Devreye alma ve çalıştırma 4.1 Controller cihazını hazırlama • Controller cihazının orijinal batarya kapağını çıkartın. • Entegre batarya bölmesi kapaklı akülerden birini, kutuplarına dikkat ederek yerleştirin. Yerleşme sesi aküyü doğru yerleştirdiğinize işaret eder. • Aküyü çıkartmak için açma simgesine basın ve aküyü ok yönünde Controller cihazından dışarı kaydırın. 4.2 Şarj etme • Micro-USB kablosunu şarj istasyonunun Micro-USB yuvasına (3) bağlayın. • USB-A fişini konsoldaki boş bir USB bağlantı noktasına takın. Şarj istasyonu kullanılmaya hazırdır. • Controller cihazını yerleşik akü paketiyle birlikte başüstü olarak aşağı doğru şarj yuvasına (1) itip şarj pimlerinin ilgili şarj kontaklarına (4) temiz bir şekilde temas etmesini sağlayın. • Nizami şarj durumu ilgili durum LED’i tarafından yeşil sabit ışıkla gösterilir. • Şarj işlemi sona erdikten sonra LED söner ve Controller cihazı şarj istasyonundan çekip çıkartılabilir. 4.3 Charge & Play işlevinin kullanılması Charge and Play işlevi, oyun oynayıp aynı anda akü paketinin şarj edilmesine olanak tanır. Dolayısıyla akünüz boşalsa dahi oyununuzu kesmeniz gerekmez. • Ya ekteki ya da herhangi bir Micro-USB kablosunu akü paketinin Micro-USB yuvasına ve konsolun boş bir USB arabirimine takarak Play and Charge işlevinden yararlanabilirsiniz. • Bağlantı sağlandıktan sonra şarj işlemi Micro-USB bağlantı noktasının yanında yanan bir yeşil LED’le gösterilir. • Yeşil LED söner sönmez şarj işlemi tamamlanmıştır ve kablo bağlantısını çıkartabilirsiniz. Not Akülerden birinin/ikisinin aynı anda oyun oynamadan olan şarj süresi yakl. 5 saattir. 5. Bakım ve temizlik Bu cihazı sadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın. 6. Garanti reddi Hama GmbH & Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur. 8. Teknik bilgiler Giriş Bat. türü: Dak.: Tipik.: 5 V 490 mA 2.4 V NiMH 720 mAh / 1,73 Wh 800 mAh / 1.92 Wh Ölçüler (U x Y x G mm) Akü: 55 x 37 x 20 mm Şarj istasyonu: 187 x 50 x 27 mm 9. Atık Toplama Bilgileri Çevre koruma uyarısı: Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine veya satın alındıkları yerlere götürülmelidir. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir. 7. Servis ve destek Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng) Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com 31 M Manual de utilizare Elemente de comandă şi afişaje Staţie de încărcare pentru controlere 1. Orificii de încărcare cu fişe de contact 2. LED-uri de stare pentru fiecare orificiu de încărcare 3. Racord micro USB Acumulator cu capac integrat pentru compartimentul bateriilor: 4. Contacte de încărcare 5. racord micro-USB cu LED de stare Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și acest manual noului proprietar. 1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații Avertizare Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari. Instrucțiune Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante. 2. Conţinutul pachetului • Staţie de încărcare pentru controlere • 2 acumulatoare pentru controlere de 720 mAh • 1 cablu de încărcare micro-USB • Acest manual de utilizare 3. Instrucțiuni de siguranță • Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională. • Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat. • Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor! • Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice. • Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în datele tehnice. • Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare. • Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare. 32 • Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare. • Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie. Avertizare – acumulatori • Vă rugăm să respectați polaritatea corectă a acumulatoarelor (marcajele + şi -) și introducețile conform cu acestea. În cazul nerespectării vă expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei acumulatoarelor. • Nu deschideți niciodată, nu deteriorați, înghițiți sau lăsați să ajungă în mediul înconjurător acumulatoare și baterii. Pot conține metale grele și toxice nocive mediului înconjurător. • Nu descărcați bateriile/acumulatoarele la maximum. • Nu modificați, deformați, încălziți sau dezmembra bateriile/acumulatoarele. • Nu scurtcircuitați bateriile/acumulatoarele și nu le apropiați de obiecte metalice neizolate. 4. Punerea în funcţiune şi utilizarea 4.1 Pregătirea controlerului • Îndepărtaţi capacul original al bateriilor controlerului • Introduceţi unul dintre acumulatori cu capac integrat pentru compartimentul bateriilor, respectând polaritatea corectă. Înclichetarea vă indică aşezarea corectă a acumulatorului. • Pentru scoaterea acumulatorului, apăsaţi pe simbolul de deschidere şi împingeţi acumulatorul în sensul indicat de săgeata de pe controler. 4.2 Încărcarea • Conectaţi cablul micro USB la orificiul micro USB (3) al staţiei de încărcare. • Racordaţi mufa USB la unul dintre porturile USB libere ale consolei. Acum, staţia de încărcare este pregătită pentru funcţionare. • Introduceţi controlerul întors, cu blocul de acumulatori în jos, în orificiile de încărcare (1), astfel încât fişele de încărcare să fie în contact corespunzător cu contactele de încărcare (4). • Fiecare LED de statut semnalizează un proces de încărcarea regulamentar prin semnalizare luminoasă verde permanentă. • Când procesul de încărcare este terminat, LED-ul se stinge și controlerul poate fi îndepărtat din stația de încărcare. 4.3 Utilizarea funcţiei Charge & Play Funcţia Charge and Play permite simultan jocul şi încărcarea blocului de acumulatori, astfel încât nu trebuie să vă întrerupeţi jocul nici chiar atunci când acumulatorul este gol. • Pentru a utiliza funcţia Charge and Play, conectaţi fie cablul micro USB livrat, fie unul ales de dumneavoastră, la mufa micro USB a blocului de acumulatori şi la una dintre interfeţele USB libere ale consolei dumneavoastră. • După conectare procesul de încărcare este indicat printrun LED verde lângă racordul micro USB. • De îndată ce LED-ul verde se stinge, procesul de încărcare este terminat şi conexiunea prin cablu poate fi din nou întreruptă. Indicaţie Timpul de încărcare completă a unui/a ambilor acumulator(i), fără funcţionare în paralel, este de cca. 5 ore. 5. Întreţinere şi revizie Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă să nu intre apă în produs. 6. Excludere de garanție Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 8. Date tehnice Input Bat. tip: Min.: Tip.: 5 V 490 mA 2.4 V NiMH 720 mAh / 1,73 Wh 800 mAh / 1.92 Wh Dimensiuni (L x H x l mm) Acumulator: 55 x 37 x 20 mm Staţie de încărcare: 187 x 50 x 27 mm 9. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător: Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător. 7. Service și suport Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com 33 S Bruksanvisning Manöverelement och indikeringar Controller-laddstation: 1. Laddningsfack med kontaktstift 2. Statuslysdiod för varje laddningsfack 3. Micro USB-anslutning Uppladdningsbart batteri med integrerat lock för batterifack: 4. Laddningskontakter 5. Micro USB-anslutning med statuslysdiod Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren. 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Varning Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker. Hänvisning Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar. 2. Förpackningens innehåll • Controller-laddstation • 2 uppladdningsbara batterier 720 mAh till controller • 1 Micro USB-laddkabel • Denna bruksanvisning 3. Säkerhetsanvisningar • Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning. • Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i inomhusmiljöer. • Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn! • Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. • Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den tekniska datan. • Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad. • Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning. 34 • Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler. • Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. Varning – batterier • Var mycket noga med batteripolerna (+ och – märkning) och lägg in de uppladdningsbara batterierna enligt detta. Beaktas inte detta finns det risk att de uppladdningsbara batterierna läcker eller exploderar. • Öppna, skada och svälj aldrig uppladdningsbara batterier och vanliga batterier och låt dem inte komma ut i miljön. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön. • Djupurladda inte uppladdningsbara/vanliga batterier. • Förändra och/eller deformera inte uppladdningsbara/ vanliga batterier och värm inte upp dem eller plocka isär dem. • Kortslut inte uppladdningsbara/vanliga batterier och håll dem borta från blanka metallföremål. 4. Idrifttagning och användning 4.1 Förbereda controllern • Ta av originalbatterilocket från controllern. • Sätt in ett av batterierna med integrerat lock för batterifack med polerna åt rätt håll. Batteriet hakar i läge om det har lagts i på rätt sätt. • För att ta ut batteriet trycker man på öppningssymbolen och skjuter ut batteriet ur controllern i pilens riktning. 4.2 Ladda • Anslut Micro USB-kabeln till Micro USB-uttaget (3) på laddstationen. • Anslut USB A-kontakten till en ledig USB-port på konsolen. Laddstationen är nu redo att användas. • Sätt in controllern med ovansidan uppåt och med isatt batteripaket neråt i laddningsfacken (1) så att laddningsstiften kommer i kontakt med tillhörande laddningskontakter (4). • Respektive statuslysdiod lyser konstant grönt och signalerar pågående laddning. • Efter avslutad laddning slocknar lysdioden och controllern kan tas ut ur laddstationen. 4.3 Använda funktionen Charge & Play Med funktionen Charge and Play kan man spela och samtidigt ladda batteripaketet, så att man inte behöver avbryta spelandet när batteriet är tomt. • Anslut antingen den medföljande eller en valfri Micro USB-kabel till Micro USB-uttaget i batteripaketet och en ledig USB-port på konsolen för att använda funktionen Play and Charge. • Efter anslutning visas laddningen med en grön lysdiod bredvid Micro USB-anslutningen. • När den gröna lysdioden slocknar är laddningen slutförd och kabeln kan kopplas bort igen. Observera Det tar ca 5 timmar att ladda upp ett eller båda batterierna utan parallell drift. 5. Service och skötsel Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel. 6. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co. KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs. 8. Tekniska data Ingång Batteri Typ: Min.: Typ.: 5 V 490 mA 2.4 V NiMH 720 mAh / 1,73 Wh 800 mAh / 1.92 Wh Mått (L x H x B mm) Uppladdningsbart batteri: 55 x 37 x 20 mm Laddstation: 187 x 50 x 27 mm 9. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning. 7. Service och support Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng) Du hittar mer support-information här: www.hama.com 35 L Käyttöohje Hallintalaitteet ja näytöt Ohjaimen latausasema: 1. Lataustelineet koskettimilla 2. Jokaisen lataustelineen tila-LED-valot 3. Micro-USB -liitäntä Akku integroidulla akkolokerosuojuksella: 4. Latauskoskettimet 5. Micro-USB -liitäntä tila-LED-valolla Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle. 1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset Varoitus Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Ohje Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen 2. Pakkauksen sisältö • Ohjaimen latausasema • 2 ohjaimen akkua 720 mAh • 1 Micro-USB -latausjohto • Tämä käyttöohje 3. Turvaohjeet • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. • Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa ympäristössä. • Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin! • Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. • Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. • Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut. • Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara. 36 • Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. • Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. Varoitus – Akut • Varmista ehdottomasti, että akkujen navat (merkinnät + ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, akut voivat vuotaa tai räjähtää. • Älä avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna niiden joutua luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja. • Älä anna akkujen/paristojen purkautua kokonaan. • Älä tee akkuihin/paristoihin muutoksia ja/tai väännä/ kuumenna/pura niitä. • Älä oikosulje akkuja/paristoja ja pidä ne erillään puhtaista metalliesineistä. 4. Käyttöönotto ja käyttö 4.1 Ohjaimen valmistelu • Poista ohjaimen alkuperäinen akkukansi • Aseta integroidulla akkulokerosuojuksella varustettu akku oikein päin (napaisuus huomioiden) paikalleen. Lukittumisella ilmaistaan, että akku on oikein paikallaan. • Paina akun poistamiseksi avaussymbolia ja työnnä akku nuolen suuntaan ulos ohjaimesta. 4.2 Lataaminen • Kytke Micro-USB-johto latausaseman Micro-USBliitäntään (3). • Kytke USB-A-pistoke konsolin vapaaseen USB-porttiin. Latausasema on nyt käyttövalmis. • Aseta ohjain paikalleen asetettu akkupaketti alaspäin latausalustaan (1), siten että latausliittimet koskettavat puhtaasti vastaavia latauskoskettimia (4). • Kyseinen tila-LED-valo ilmaisee asianmukaisen latauksen sen palaessa pysyvästi vihreänä. • Kun lataus on lopetettu, LED-valo palaa sammuu ja ohjain voidaan poistaa latausasemasta. 4.3 Charge & Play -toiminnon käyttäminen Charge and Play -toiminto mahdollistaa samanaikaisen pelaamisen ja akkupaketin lataamisen, siten että peliä ei tarvitse keskeyttää vaikka akku on tyhjä. • Käytä Play & Charge -toimintoa yhdistämällä akkupaketti joko mukana toimitetulla tai halutulla Micro-USBjohdolla konsolisi vapaaseen USB-liitäntään. • Kytkemisen jälkeen lataus näytetään Micro-USBliitännän vieressä olevalla vihreällä LED-valolla. • Lataus on loppunut heti kun vihreä LED-valo sammuu ja johtoliitos voidaan jälleen erottaa. Ohje • Yhden/molempien akkujen täydellisen latauksen latausaika ilman rinnakkaista käyttöä on n. 5 tuntia. 5. Hoito ja huolto Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. 6. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co. KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 8. Tekniset tiedot Tulo Akku Tyyppi Min.: Tyyppi.: 5 V 490 mA 2.4 V NiMH 720 mAh / 1,73 Wh 800 mAh / 1.92 Wh Mitat (P x K x L mm) Akku: 55 x 37 x 20 mm Latausasema: 187 x 50 x 27 mm 9. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa. 7. Huolto ja tuki Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com 37 All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00115512 / 09.16 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Hama 00115512 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para