Hama 00173192 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
00173192
Mobile Bluetooth SpeakerSNAPDROP
MobilerBluetooth-Lautsprecher
F
D
GB
E
Работна инструкция
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
RUS
SK
BG
PL
P
I
H
NL
CZ
RO
OFF
ON
7
OFF
ON
3
6
5
2
1
4
8
2
Controls andDisplays
1. On/offswitch
2. Microphone
3. << –function button
4. >ІІ function button
5. >> +functionbutton
6. Camerabutton
7. Micro-USBcharging connection
8. Status LED
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following
instructions and information completely .Please
keep these instructions in asafeplace for
futurereference. If you sellthe device, please
pass theseoperating instructions on to the
new owner.
1. Explanation of Warning Symbols
and Notes
W
arning
Thissymbol is usedtoindicate safety
instructions or to draw your attention to
specichazards and risks.
Note
This symbolisusedtoindicateadditional
information or important notes.
2. Package Contents
•Mobile
Bluetooth
Speaker Snapdrop
•micro USB cable
•These operating instructions
•Hangingstrap
3. SafetyNotes
•Use theproduct for its intendedpurpose
only.
•The product is intended for private, non-
commercial use only.
•Protect the productfromdirt, moisture
and overheating, andonlyuse it in adry
environment.
•Donot use the product in the immediate
vicinity of heaters or otherheat sources or in
direct sunlight.
•Donot use the product in areas where the
useofelectronic devices is notpermitted.
•Since thebattery is integrated and cannot
be removed, you willneedtodispose of the
productasawhole. Do this in compliance
with thelegal requirements.
•Donot drop the product anddonot expose
it to anymajor shocks.
•Donot attempt to service or repair the
product yourself.Leave anyand all service
worktoqualied experts.
•Donot open thedevice or continue to
operate it if it becomesdamaged.
G Operating instruction
3
•Keep the packaging material outof
thereachofchildren due to therisk of
suffocation.
•Beconsiderate. Loud volumes can have a
detrimental effectonyour surroundings.
•Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
•Donot modifythe product in anyway.
Doing so voids thewarranty.
•Keep this product, as allelectrical products,
out of the reachofchildren!
•Donot throw thebattery or theproduct
into re.
•Donot tamperwithordamage/heat/
disassemble thebatteries/rechargeable
batteries.
4. Getting started and operation
4.1 Switching on/off
•Use Power(1) to switchonthe speaker.
Power (1)isinthe ON position.
•Avoice noticationconrms that thedevice
is readyfor operation. TheLED indicator (8)
lights up blue.
Note–Automatic standby
Notethatthe speakerwillautomatically
switchtostandby mode after 10 minutes
without action(no audio playback/no
Bluetooth function).
4.2 Charging the battery
Warning –Rechargeable
battery
•Onlyuse suitable chargingdeviceswith
USB connections for charging.
•Asarule, do not use charging devicesor
USB connections thatare defectiveand
do nottry to repair them yourself.
•Avoid storing,chargingorusing the
device in extreme temperatures and
extremely lowatmospheric pressure (for
example, at high altitudes).
•Whenstoredfor along period of time,
batteries should be charged regularly (at
least everythree months).
•Onlyuse suitable chargingdeviceswith
USB connections for charging.
•Asarule, do not use charging devicesor
USB connections thatare defectiveand
do nottry to repair them yourself.
•Avoid storing,chargingorusing the
device in extreme temperatures and
extremely lowatmospheric pressure (for
example, at high altitudes).
•Whenstoredfor along period of time,
batteries should be charged regularly (at
least everythree months).
4
•Chargethe speakerfully beforeusing it for
the rst time.
•Connect the included Micro-USB charging
cable to the speaker’sMicro-USB port(7).
•Connect the unusedconnector on the
Micro-USBchargingcable to asuitable
USB charger .Pleaserefer to theoperating
instructions for the USBchargerused.
•The statusLED (8) lights up constantly in red
duringthe chargingprocess.
•Ifthe battery is fully charged,the status LED
(8) will go out.
Note –Charging
•Ittakes approx. 2hours to completely
chargethe product.
•The speaker’s batterycan be charged
whether the speaker is on or off.
•Ifthe battery capacity is lessthan 10%,
the speaker will emit twoacoustic
signals. Youwillonlyreceive this
information if thespeaker is on.
•The actual battery life varies depending
on use of thedevice, thesettings and the
ambientconditions(rechargeable batteries
havealimited service life).
4.3
Bluetooth
pairing
Note
•Check whether yourmobiledevice (MP3
player ,mobilephone,etc.)is
Bluetooth
capable.
•Note thatthe maximum range for
Bluetooth
is 10 metres withoutobstacles
such as walls, people, etc.
•Make surethat your
Bluetooth
capable
terminaldevice is on and
Bluetooth
is activated.
•Make surethat the speaker is located
withinthe
Bluetooth
range of max.
10 metres.
•Switch on thespeakersasdescribed in
4.1 Switching theproductonand off.
•The statusLED (8) begins to ash. The
speaker searches for aconnection.
•Openthe
Bluetooth
settings on your
terminaldevice and wait until Hama
Snapdrop appears in the list of
Bluetooth
devices found.
•Select Hama Snapdrop andwaituntil
the speaker is listed as connected in the
Bluetooth
settings on your terminal device.
An acoustic signal conrms thatconnection
wassuccessful.
•The statusLED (8) nowremains.
5
Note–
Bluetooth
password
•Some terminal devicesrequire a
passwordinorder to connecttoanother
Bluetooth
device.
•Ifyour terminal device requests a
passwordfor connection to thespeaker,
enter 0000.
4.4 Automatic
Bluetooth
connection
(after successfulpairing)
•Make surethat your
Bluetooth
capable
terminaldevice is on and
Bluetooth
is
activated.
•Make surethat the speaker is locatedwithin
the
Bluetooth
range of max.10metres.
•Switch on thespeakersasdescribed in
4.1
Switching the product on and off.
•Aftersuccessfulconnection,the status LED
(8) will lightupinblue. An acoustic signal
conrms that connectionwas successful.
Note–Connection impaired
•Afterthe speaker andterminal device
havebeenpaired, aconnection is
establishedautomatically.Ifthe
Bluetooth
connection is notestablished
automatically, checkthe following:
•Check the
Bluetooth
settings of your
terminaldevice to see whether Hama
Snapdrop is connected. If not, repeat
the stepslistedunder
Bluetooth
pairing.
4.5 Audio playback(via
Bluetooth
)
Start andcontrol audio playback on the
connected terminal device accordingly.
Alternatively, audioplayback canalso be
controlled on the speaker(if the connected
devicesupports this function).
•Press the>ІІ function button (4) to start or
pause audio playback.
•Brieypress the>>+functionbutton(5) to
skip tothe next track.
•Brieypress the<<–function button (3)to
go backtothe previoustrack.
•Hold downthe >> +function button (5) to
increasethe volume.
•Hold downthe << –function button (3) to
reduce thevolume.
6
4.6 Remote release function
•Aftersuccessfullyestablishing aBluetooth
connection,openthe camerafunctionon
yourterminal device.
•Switch the Hama SnapdropfromAudio
modetoCamera mode by pressing and
holding the camerabutton (6)until an
acoustic signal conrmsthatthe mode has
beenchanged.
•Set your devicetouse the camera on the
frontsothat you can takeasele, or use
the camera on the back to take pictures or
record videos normally.
•Press thecamerabutton (6)totriggerthe
selected function (sele, photo, video).
•Ifyou want to listen to music again using
the Hama Snapdrop, switch backtothe
Audio mode by pressingand holding the
camerabutton(6).
4.7Hands-freefunction
Youcan usethe speaker as ahands-free set
foryour mobile phone. Forthisfunction,
themobilephone must be connected to the
speaker via
Bluetooth
.
•Press thePlay/Pause/Modebutton >ІІ (4)
once to answeranincomingcall.
•Press andholdthe Play/Pause/Mode button
>ІІ (4) for about 3seconds to reject an
incomingcall.
•Ifyou wouldlike to end acall, press the
Play/Pause/Mode button >ІІ (4) once
during thecall.
Note –Callquality
To increase thecall quality,makesurethat
you arenear thespeaker withyourmobile
phone during thecall.
5. Care andMaintenance
Onlyclean thisproduct with aslightly damp,
lint-freeclothand do not useaggressive
cleaning agents.
7
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liabilityand
provides no warranty fordamage resulting from
improperinstallation/mounting,improperuse
of theproductorfromfailuretoobserve the
operating instructions and/orsafety notes.
7. Service and Support
Pleasecontact Hama Product Consulting if you
haveany questions about thisproduct.
Hotline: << –49 9091 502-0 (German/English)
Furthersupportinformationcan be found here:
www .ha ma.com
8. Serviceand Support
Mobile
Bluetooth
SpeakerSnapdrop
Bluetooth
Technology
Bluetooth
v4.2
Supportedproles
A2DPV1.2; AVRCP
V1.4;HFP V1.5
Range<10 m
Max. music output 3W
Chargingvoltage Max. 5V
400mA
SoundSystem Mono
Size 76 x56x41mm
Connections Micro USB
Battery
Type
3.7VLi-polymer 400
mAh, 1.48 Wh
Charging time ~2h
8
Playback
Via
Bluetooth
:~4h
(depending on
volume andaudio
content)
9. DeclarationofConformity
Hereby, Hama GmbH&Co KG
declares that the radio equipment
type [00173192] is in compliance
with Directive2014/53/EU. Thefull text of the
EU declaration of conformityisavailable at the
following internet address: www.hama.
com->00173192->Downloads.
Frequencyband(s)
2402MHz ~
2480MHz
Maximum radio-frequency
power transmitted
0.4mW
10 Recycling Information
Note on environmentalprotection:
After theimplementationofthe
European Directive2012/19/EU
and 2006/66/EUinthe national
legalsystem, the following
applies:Electric and electronic
devicesaswell as batteriesmust notbe
disposed of with household waste.Consumers
areobliged by lawtoreturn electricaland
electronic devicesaswellasbatteriesatthe
endoftheir service lives to thepublic collecting
pointsset up for this purpose or point of sale.
Details to this aredened by thenational law
of therespectivecountry. This symbol on the
product,the instruction manualorthe package
indicatesthat aproductissubject to these
regulations.Byrecycling, reusing the materials
or otherforms of utilisingold devices/batteries,
you aremakinganimportant contribution to
protectingour environment.
9
Bedienungselementeund Anzeigen
1. Ein-/Ausschalttaste
2. Mikrofon
3. Funktionstaste<<–
4. Funktionstaste>ІІ
5. Funktionstaste>>+
6. Kamera-Button
7. USB-Ladeanschluss Micro-USB
8. Status-LED
Vielen Dank, dass Sie sich rein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen SiesichZeitund lesen Siedie
folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächstganzdurch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ortauf,umbei Bedarf
darinnachschlagen zu können. Sollten
Sie dasGerät veräußern, geben Siediese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter.
1.Erklärungvon Warnsymbolen und
Hinweisen
W
arnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oderumAufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich
Informationen oder wichtigeHinweisezu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Mobiler
Bluetooth
Lautsprecher Snapdrop
•Micro-USBLadekabel
•Diese Bedienungsanleitung
•Hängeschlaufe
3. Sicherheitshinweise
•Verwenden Siedas Produkt ausschließlich
für den dazuvorgesehenen Zweck.
•Das Produkt ist für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
•Schützen Sie das Produktvor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Betreiben Siedas Produkt nicht in
unmittelbarerNäheder Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Siedas Produkt nichtinBereichen,
in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
D Bedienungsanleitung
10
•Der Akku istfesteingebaut undkann
nicht entfernt werden, entsorgen Siedas
Produkt alsGanzesgemäß den gesetzlichen
Bestimmungen.
•Lassen Sie dasProdukt nicht fallen
und setzen Sieeskeinenheftigen
Erschütterungen aus.
•Versuchen Sienicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit demzuständigen
Fachpersonal.
•Öffnen Sie das Produktnicht und betreiben
Sie es bei Beschädigungennichtweiter.
•HaltenSie Kinder unbedingtvon dem
Verpackungsmaterialfern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Nehmen SieRücksicht.HoheLautstärken
können ihreUmgebungsrenoder
beeinträchtigen.
•Entsorgen Siedas Verpackungsmaterial
sofortgemäß dertlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Siekeine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•DiesesProduktgehört, wie alleelektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
•Werfen Sieden Akku bzw. dasProdukt
nicht insFeuer.
•Verändern und/oder deformieren/erhitzen/
zerlegenSie Akkus/Batterien nicht.
4. Inbetriebnahme undBetrieb
4.1 Ein-/Ausschalten
•Betätigen Sie denEin-/ Ausschalter (1), um
den Lautsprecher einzuschalten. DerEin-/
Ausschalter(1) ist aufder PositionON.
•Esertönt ein akustischesSignal unddie
Status-LED(8) beginnt zu blinken.
Hinweis –Automatisches
Standby
Beachten Sie, dass der Lautsprecher
nach10Minuten ohne Aktion(keine
Audiowiedergabe/ keine
Bluetooth
Funktion)
in denStandby-Modus geht.
4.2 Aufladen des Akkus
Warnung -Akku
•Verwenden Sienur geeignete Ladegeräte
mitUSB Anschlüssen zumAuaden.
•Verwenden SiedefekteLadegeräte oder
USB Anschlüsse generellnicht mehrund
versuchen Sienicht, diese zu reparieren.
•Vermeiden Sie Lagerung, Ladenund
Benutzung bei extremen Temperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck(wiez.B.
in großen Höhen).
•LadenSie bei längerer Lagerung
regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
11
•LadenSie vor dem ersten Gebrauch den
Lautsprecher einmal vollständig auf.
•Schließen Sie das mitgelieferteMicro-USB
LadekabelamMicro-USBAnschluss(7) des
Lautsprechersan.
•Schließen Sie den freien Stecker des
Micro-USBLadekabels an einem geeigneten
USB Ladegerät an. BeachtenSie hierzudie
Bedienungsanleitung des verwendeten USB
Ladegeräts.
•Die Status-LED (8) leuchtet während des
Ladevorgangs dauerhaft rot.
•Ist der Akkuvollständig geladen, erlischtdie
Status-LED(8).
Hinweis –Ladevorgang
•Ein kompletter Ladevorgang dauert ca.
2Stunden.
•Der Akku desLautsprecherskannsowohl
in ein- als auch ausgeschaltetem Zustand
geladenwerden.
•Beträgt die Akkukapazitätweniger als
10%,ertönt ein 2-fachesTonsignal.
Diese Informationerhalten Sie nurbei
eingeschaltetem Lautsprecher.
•Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach
Nutzung desGerätes, den Einstellungen und
Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine
begrenzteLebensdauer).
4.3
Bluetooth
Erstverbindung (Pairing)
Hinweis
•Prüfen Sie, ob ihrmobiles Endgerät
(MP3-Player, Mobiltelefon, etc.)
Bluetooth
fähig ist.
•Beachten Sie, dass dieReichweitevon
Bluetooth
max. 10 Meter beträgt, ohne
Hindernissewie Wände,Personen etc.
•Stellen Siesicher,dass Ihr
Bluetooth
fähiges Endgerät eingeschaltet istund
dass
Bluetooth
aktiviertist.
•Stellen Siesicher,dass derLautsprecher
sichinnerhalbder
Bluetooth
Reichweite
von max. 10 Metern bendet.
•Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
4.1
Ein-/ Ausschalten
beschrieben –ein.
•Die Status-LED (8) beginnt zu blinken. Der
Lautsprecher sucht nach einerVerbindung.
•Öffnen Sie aufIhrem Endgerätdie
Bluetooth
Einstellungen und wartenSie, bis in der
Listeder gefundenen
Bluetooth
Geräte
Hama Snapdrop angezeigt wird.
•Wählen Sie Hama Snapdrop aus und
warten Sie, bisder Lautsprecherals
verbundeninden
Bluetooth
Einstellungen
IhresEndgerätes angezeigtwird. Ein
akustisches Signalbestätigt die erfolgreiche
Verbindung.
•Die Status-LED (8) leuchtet dauerhaft auf.
12
Hinweis
Bluetooth
Passwort
•Manche Endgerätebenötigen rdie
Einrichtung der Verbindung miteinem
anderen
Bluetooth
Gerät ein Passwort.
•GebenSie für die Verbindung mit
dem Lautsprecherdas Passwort 0000
ein,wennSie zurEingabe von Ihrem
Endgerät aufgefordert werden.
4.4 Automatische
Bluetooth
Verbindung
(nach bereitserfolgtemPairing)
•Stellen Siesicher,dass Ihr
Bluetooth
fähiges Endgerät eingeschaltet istund dass
Bluetooth
aktiviertist.
•Stellen Siesicher,dass derLautsprechersich
innerhalb der
Bluetooth
Reichweite von
max. 10 Metern bendet.
•Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
4.1
Ein-/ Ausschalten
beschrieben –ein.
•Nach erfolgter automatischer Verbindung
leuchtet die Status-LED(8) blau auf.Ein
akustisches Signalbestätigt die erfolgreiche
Verbindung.
Hinweis –Verbindung
beeinträchtigt
•Nach einer erfolgreichen Erstverbindung
von Lautsprecher und Endgerät erfolgt
die Verbindung automatisch. Sollte
sich die
Bluetooth
Verbindung nicht
automatischwiederherstellen,prüfenSie
die folgendenPunkte:
•Kontrollieren Sieinden
Bluetooth
Einstellungen desEndgerätes, ob Hama
Snapdrop verbunden ist.Wenn nicht,
wiederholen Sie dieunter
Bluetooth
Erstverbindunggenannten Schritte.
•Nach einer erfolgreichen Erstverbindung
von Lautsprecher und Endgerät erfolgt
die Verbindung automatisch. Sollte
sich die
Bluetooth
Verbindung nicht
automatischwiederherstellen,prüfenSie
die folgendenPunkte:
•Kontrollieren Sieinden
Bluetooth
Einstellungen desEndgerätes, ob Hama
Snapdrop verbunden ist.Wenn nicht,
wiederholen Sie dieunter
Bluetooth
Erstverbindunggenannten Schritte.
13
4.5 Audiowiedergabe (via
Bluetooth
)
Starten undsteuern Sie dieAudiowiedergabe
entsprechend aufdem verbundenenEndgerät.
Alternativ lässtsich die Audiowiedergabeauch
vom Lautsprecheraus steuern (sofern vom
verbundenen Gerät unterstützt).
•DrückenSie die Funktionstaste >ІІ (4), um
die Audio-Wiedergabezustartenoder
anzuhalten.
•DrückenSie kurzdie Funktionstaste>>+
(5),umzum nächsten Titel zu springen.
•DrückenSie kurzdie Funktionstaste<<–
(3),umzum vorherigen Titelzuspringen.
•DrückenSie lang die Funktionstaste>>+
(5),umdie Lautstärke zu erhöhen.
•DrückenSie lang die Funktionstaste<<–
(3),umdie Lautstärke zu reduzieren.
4.6 Fernauslösefunktion
•Öffnen Sie nach erfolgreicher Bluetooth
Verbindung dieKamerafunktion auf Ihrem
Endgerät.
•Schalten Sie den Hama Snapdrop vom
Audio-Modus in denKamera-Modus,
indem Sie denKamera-Button(6) gedrückt
halten,bis einakustischesSignalden
Moduswechsel bestätigt.
•Stellen Sieauf IhremGerät dienach vorn
gerichtete Aufnahmefunktion ein, um ein
Seleaufzunehmen, oder verwendenSie
für normale Aufnahmen oder Videos die zur
Rückseite gerichtete Funktion.
•DrückenSie den Kamera-Buton(6), um die
ausgewählteAufnahmefunktion (Sele,
Foto, Video)auszulösen.
•Wenn Siewieder Musikmit dem Hama
Snapdrop hören möchten,wechseln Sie
zurückinden Audio-Modus, indem Sie den
Kamera-Button (6) gedrückt halten.
4.7 Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit,den Lautsprecher
wie eine Freisprecheinrichtungfür Ihr
Mobiltelefonzuverwenden.Das Mobiltelefon
mussfür diese Funktiober
Bluetooth
mit
dem Lautsprecher verbunden sein.
•Drücken Sieeinmaldie Funktionstaste
>ІІ (4) ,umeinen eingehenden Anruf
anzunehmen.
14
•Drückenund haltenSie dieFunktionstaste
>ІІ (4) ,für ca.2Sekunden, um den
eingehenden Anruf abzuweisen.
•DrückenSie während desGesprächseinmal
die Funktionstaste >ІІ (4) um den Anruf
zu beenden.
Hinweis –Gesprächsqualität
•AchtenSie darauf,dass Siesichmit
Ihrem Mobiltelefon während eines
Anrufs in der Nähe desLautsprechers
benden, um dieGesprächsqualität
zu erhöhen.
5. Wartung und Pflege
•ReinigenSie dieses Produktnur miteinem
fusselfreien,leichtfeuchten Tuch und
verwenden Siekeine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei
Haftungoder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßemGebrauch des Produktesoder
einer Nichtbeachtung derBedienungsanleitung
und/oderder Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service undSupport
Bittewenden Siesich beiFragenzum
Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: <<–49 9091 502-0 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden Siehier:
www .hama.com
8. Technische Daten
Mobiler
Bluetooth
Lautsprecher
Snapdrop
Bluetooth
Technologie
Bluetooth
v4.2
Unterstützte Prole
A2DPV1.2; AVRCP
V1.4; HFP V1.5
Reichweite <10m
Max. Musikleistung3W
Ladespannung Max. 5V
400 mA
Sound System Mono
Maße 76 x56x41mm
Anschlüsse Micro USB
15
Akku
Ty
p
3.7V Li-polymer 400
mAh, 1.48Wh
Auadezeit ~2h
Laufzeit
Via
Bluetooth
:~4h
(jenachLautstärke
und Audioinhalt)
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärtdie Hama GmbH&
Co KG,dassder Funkanlagentyp
[00173192]der Richtlinie
2014/53/EUentspricht. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung istunter der
folgenden Internetadresseverfügbar:
www .hama.com->00173192->Downloads.
Frequenzband/
Frequenzbänder
2402MHz ~
2480MHz
Abgestrahlte
maximale
Sendeleistung
0.4mW
10.Entsorgungshinweise
Hinweis zumUmweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt derUmsetzung
der europäischen Richtlinien
2012/19/EU und2006/66/EG in
nationalesRechtgilt folgendes:
Elektrische undelektronische
GerätesowieBatterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgtwerden.Der Verbraucherist
gesetzlich verpichtet, elektrische und
elektronische Gerätesowie BatterienamEnde
ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben.Einzelheiten
dazuregeltdas jeweiligeLandesrecht. Das
Symbolauf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
auf diese Bestimmungen hin.Mit der
Wiederverwertung,der stoichen Verwertung
oderanderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leistenSie einen wichtigen
Beitrag zumSchutzunserer Umwelt.
16
F Mode d‘emploi
Éléments de commandeetd'affichage
1. Touche de misesous/hors tension
2. Microphone
3. Touche de fonction <<
4. Touche de fonction >ІІ
5. Touche de fonction >> +
6. Bouton de caméra
7. Port de charge microUSB
8. LED d’état
Nous vous remercions d’avoir choisiun
produit Hama.Veuillezprendre le temps de
lirel‘ensemble desremarques et consignes
suivantes. Veuillezconservercemoded‘emploi
àportée de main ande pouvoir le consulter
en cas de besoin.Transmettez-leaunouveau
propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explicationdes symboles
d‘avertissement et de remarque
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquerdes
consignes de sécurité ou pourattirer
votre attention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symboleest utilisépourindiquer des
informationssupplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Enceinte
Bluetooth
portable Snapdrop
•Cordon microUSB
•Mode d‘emploi
•Dragonne
3. Consignes de curité
•Utilisez le produit exclusivement
conformémensa destination.
•Ceproduit estdestinéàune installation
domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté,
humidité, surchauffeetutilisez-le
uniquementdansdes locaux secs.
•N’utilisez pasleproduit àproximité
immédiate d‘un chauffage, d’autressources
de chaleurouexposéaux rayons directs
du soleil.
•N‘utilisez pasleproduit dans les zones
danslesquelles l‘utilisationd‘appareils
électroniques est interdite.
•Labatterie est installée de façon
permanenteetnepeut pas être retirée ;
recyclezleproduit en bloc conformément
aux directiveslégales.
17
•Protégez le produit dessecoussesviolentes
et évitez tout choc ou toute chute.
•Netentez pas de parer l’appareil vous-
mêmenid’effectuer des travauxd’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien àdes
techniciens qualiés.
•Netentez pas d‘ouvrirleproduit en casde
détérioration et cessez de l’utiliser.
•Tenez les emballagesd‘appareils hors de
portéedes enfants, risque d‘étouffement.
•Montrez-vous respectueux des personnes
dans votreenvironnement. Un volume
excessif estsusceptiblededéranger les
personnes de votreenvironnement ou de
leurporter atteinte.
•Recyclez lesmatériauxd’emballage
conformément auxprescriptions locales en
vigueur.
•N’apportezaucune modicatiol’appareil.
Desmodications vous feraientperdre
vos droitsdegarantie.
•Cet appareil, commetoutappareil
électrique, doit être gardé hors de portée
des enfants !
•Nejetezpas le produitniaucunebatterie
dans un feu.
Ne modiez pas et/ounedéformez/chauffez/
désassemblezpas les batteries/piles.
4. Miseenserviceetfonctionnement
4.1 Mise sous/hors tension
•Appuyez surl‘interrupteur de mise sous/hors
tension (1) andemettrel‘enceinte sous
tension.L’interrupteur de misesous/hors
tension(1) est en positionON.
•UnsignalsonoreretentitetlaLED d’état (8)
se met àclignoter.
Remarqueconcernant la
veilleautomatique
Veuillez noter quel’enceintesemet
automatiquement en mode veilleaubout
de 10 minutes d'inactivité (aucune lecture/
aucune fonctionBluetooth).
4.2 Charge de la batterie
Avertissementconcernant
la batterie
•Utilisez exclusivementunchargeur
approprié disposant d’une connexion
USB pour la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur ou tout
portUSB défectueux et ne tentezpas de
réparer cesderniers.
18
•Évitez de stocker, char geretutiliserle
produit àdes températures extrêmes
et àune pression atmosphérique
extrêmement basse(àhaute altitude,
par exemple).
•Rechargez régulièrement le produit (au
moins unefoispar trimestre) en cas de
longue période de stockage.
•Veuillez chargerentièrement les haut-
parleurs lorsdelapremièreutilisation.
•Insérez la chemicro USB du câble de
chargedanslaconnexion microUSB (7) des
haut-parleurs.
•Insérez la chelibre du câble de charge
micro USB dans un chargeur USBadapté.
Veuillez,danscecas, également consulter le
moded’emploi du chargeur USB utilisé.
•LaLED d’état(8) s’allume en rouge en
permanencependant la charge.
•LaLED d’état(8) s‘éteintautomatiquement
dès que la batterieest entièrement chargée.
Remarqueconcernant le
cycle de charge
•Uncycle de charge complet dure environ
2heures.
•Ilest possible de recharger la batterie
d’une enceinte sousouhorstension.
•Silacapacité de la batterie est inférieure
à10%,undouble signalsonoreretentit.
Vous n’entendezcemessage que si le
haut-parleur estsoustension.
•Ladurée de fonctionnementréelledela
batterie varie en fonctiondel’utilisationde
l’appareil, des glages et desconditions
environnementales (les batteries ontune
durée de vie limitée).
19
4.3 Premièreconnexion
Bluetooth
(couplage)
Remarque
•Veuillez contrôler quevotre appareil
portable (lecteur MP3, téléphone
portable,etc.)est bien compatible
Bluetooth
.
•Veuillez noter que la portée maximale
de la connexion
Bluetooth
est de 10
mètressans obstacles tels queparois,
personnes, etc.
•Assurez-vous quevotreappareil
Bluetooth
est bien sous tension et quesa
fonction
Bluetooth
est bien activée.
•Assurez-vous quelehaut-parleur se
trouve dans un rayon ne dépassant pas la
portée
Bluetooth
max. de 10 tres.
•Mettez le haut-parleur sous tension-
comme décrit au point
4.1 Mise sous/
hors tension.
•LaLED d’état (8) se met àclignoter.
Les haut-parleurs recherchent alorsla
connexion.
•Ouvrez le menu des paramètres
Bluetooth
survotreappareil portable et attendez que
l’appareil Hama Snapdrop apparaisse
dans la liste desappareils
Bluetooth
détectés.
•Sélectionnez Hama Snapdrop et attendez
que le haut-parleur soit aché avec le statut
connectédans les paramètres
Bluetooth
de
votreappareil. Un signal sonoreconrme
que la connexion establie.
•LaLED d‘état (8) s‘allume en permanence.
Remarqueconcernant le
mot de passe
Bluetooth
•Certains appareils requièrentunmot
de passe pour l‘établissementdela
connexion avec un appareil
Bluetooth
.
•Saisissez le motdepasse0000 lors de la
connexion avec deshaut-parleurs dans
le casoùl‘appareilexigelasaisie d‘un
mot de passe.
4.4 Connexion
Bluetooth
automatique
(après un premier couplage réussi)
•Assurez-vous quevotreappareil
Bluetooth
est bien sous tension et quesafonction
Bluetooth
est bien activée.
•Assurez-vous quelehaut-parleur se trouve
dans un rayon ne dépassant pas la portée
Bluetooth
max. de 10 tres.
•Mettez lehaut-parleur sous tension-
comme décrit au point
4.1 Mise sous/
hors tension.
20
•LaLED d‘état (8) s‘allume en bleu
dès l‘établissementdelaconnexion
automatique. Un signal sonoreconrme que
la connexion establie.
Remarqueconcernant
la connexionMauvaise
connexion
•Aprèsque la première connexion entrele
haut-parleur et l‘appareil portable s‘est
déroulée avec succès,les connexions
suivantessontablies automatiquement.
Danslecas la connexion
Bluetooth
ne
s’établitpas automatiquement, vériez
les pointssuivants :
•Vériez, dans lesparamètres
Bluetooth
de votreappareil que Hama Snapdrop
est bienconnecté.Sicen’est pas le
cas, réitérez les étapes décrites dans
le paragraphe Premièreconnexion
Bluetooth
.
•Vériez queladistance séparant
l’appareilportableduhaut-parleur est
inférieure à10mètres. Si ce n’est pas
le cas, diminuez la distance parant
les appareils.
•Vériez s’il existedes obstacles pouvant
réduirelaportée. Si telest le cas,
rapprochez lesappareils l’un de l’autre.
4.5 Lectureaudio(via
Bluetooth
)
Démarrez et pilotez la lectureaudiosur
l‘appareilconnecté. Vous pouvegalement
pilotelalectureaudio depuis leshaut-parleurs
(pour autant que cettefonctionsoitprise en
charge parl‘appareil connecté).
•Appuyez surlatouchedefonction >ІІ (4)
andelancer la lectureaudio ou la mettre
en pause.
•Appuyez brièvement surlatouchede
fonction >> +(5) andepasser au titre
suivant.
•Appuyez brièvement surlatouchede
fonction << –(3) anderevenir au titre
précédent.
•Appuyez longuement sur la touche de
fonction>>+(5)and‘augmenter le
volume.
•Appuyez longuement sur la touche de
fonction<<–(3) andediminuer le
volume.
4.6 Fonction de déclenchemendistance
•Aprètablissementdelaconnexion
Bluetooth, sélectionnez la fonction appareil
photo sur votreappareil.
•Faites passer le Snapdrop de Hama du
modeaudio au mode caméra en maintenant
le bouton de caméra (6) enfoncé jusqu’à
ce qu’un signalacoustique conrmele
changementdemode.
21
•Sélectionnez la fonction de prise de vue vers
l’avant sur votreappareil andeprendre un
autoportrait(sele) ou utilisez la fonction
de prise de vuevers l’arrièreandeprendre
unephotoouune vidéonormale.
•Appuyez sur le bouton de caméra(6) an
de réaliser la fonction sélectionnée (sele,
photo,vidéo).
•Sivoussouhaitez ànouveacouter de
la musiqueavecleSnapdrop de Hama,
repassez au mode audio en maintenantle
bouton de caméra(6) enfoncé.
4.7 Fonction mains libres
Vous pouvezutiliser l‘enceinte commekit mains
librespour votretéléphone portable. Votre
téléphone portable doit avoir étécouplé via
Bluetooth
àl‘enceinte.
•Appuyez une fois sur la touche Lecture/
Pause/Mode>ІІ (4) anderépondrun
appel entrant.
•Appuyez pendantenv .3secondes sur la
toucheLecture/Pause/Mode >ІІ (4) ande
refuser un appelentrant.
•Appuyez unefois sur la touche Lecture/
Pause/Mode>ІІ (4) pendantunappelpour
mettre la conversation.
Remarque–concernant la
qualitévocale
Veillez àrester avec votretéléphone
portablproximitédel‘enceinte lorsque
vouseffectuezunappelandegarantirla
meilleurequalitévocale.
5. Soins et entretien
Nettoyez l‘enceinteuniquement àl’aided’un
chiffon nonpelucheux légèrement humide ;
évitez toutdétergentagressif.
6. Exclusion de garantie
La sociétéHama GmbH &CoKGdéclinetoute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montageouune
utilisation nonconformes du produit ou encore
provoquéspar un nonrespect desconsignes du
moded‘emploi et/ou desconsignesdesécurité.
22
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit,
veuillez vous adresser au service après-vente
d‘Hama.
Ligne téléphonique directe:<<–49 9091
502-0 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance :www .hama.com
8. Caractéristiquestechniques
Enceinte
Bluetooth
mobile Snapdrop
Technologie
Bluetooth
Bluetooth
v4.2
Prols supportés
A2DPV1.2;AVRCP
V1.4; HFP V1.5
Portée<10 m
Puissancemusicale
maxi
3W
Tension de chargeMax. 5V
400mA
Systèmesonore Mono
Dimensions 76 x56x41 mm
Connexions Micro USB
Batterie
Type
3.7VLi-polymer 400
mAh, 1.48 Wh
Temps de charge ~2h
Temps de
fonctionnement
Via
Bluetooth
:~4h
(enfonction du
volume et du
contenu audio)
9. claration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH&Co
KG,déclare que l‘équipement
radioélectriquedutype
[00173192] estconforme àladirective
2014/53/UE. Le textecomplet de la déclaration
UE de conformité est disponible àl‘adresse
internet suivante:
www .hama.com->00173192->Downloads.
Bandesdefréquences
2402MHz
~2480 MHz
Puissance de radiofréquence
maximale
0.4mW
23
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l´environnement :
Conformément àladirective
européenne 2012/19/EUet
2006/66/CE, et and‘atteindre
un certain nombred‘objectifs en
matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent
être appliquées:Les appareils électriqueset
électroniquesainsi queles batteries ne doivent
pas être éliminés avec lesdéchets ménagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manueld‘utilisationouson emballage indique
que le produitest soumisàcette
réglementation. Le consommateurdoit
retournerleproduit/la batterieusagé(e)aux
points de collecte prévus àcet effet. Il peut
aussi lesremettrun revendeur.En
permettant le recyclagedes produits et des
batteries, le consommateur contribuera ainsi à
la protectiondenotre environnement. C‘est un
geste écologique.
24
E Instrucciones de uso
Elementosdemanejo eindicadores
1. Tecladeencendido/apagado
2. Micrófono
3. Tecladefunción <<
4. Tecladefunción >ІІ
5. Tecladefunción >> +
6. Botón Cámara
7. Puerto de carga USBMicro-USB
8. Led de estado
Le agradecemosque se haya decidido porun
producto de Hama.
Tómesetiempo yléase primerolas siguientes
instrucciones eindicaciones. Después,guarde
estas instrucciones de manejoenunlugar
seguroparapoder consultarlas cuando sea
necesario.Sivendeelaparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevopropietario.
1. Explicacióndelos símbolosdeavisoy
de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizarlas indicaciones
de seguridadoparallamar la atención
sobre peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones
adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Altavozportátil
Bluetooth
Snapdrop
•Cable microUSB
•Estas instruccionesdemanejo
•Lazo de para colgar
3. Instrucciones de seguridad
•Emplee el producto exclusivamenteparala
función para la quefue diseñado.
•Elproductoesparaeluso doméstico
privado, no comercial.
•Utiliceelproductosólo conectado auna
tomadecorriente autorizada. La toma de
corriente debeestar colocada cerca del
producto ydeformaaccesible.
•Noopereelproducto en las inmediaciones
de la calefacción, de otras fuentes de calor o
bajolaradiación directa delsol
•Noutilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
•Lapilarecargable está montadade
forma ja ynosepuederetirar ,deseche
el productocomouna unidadyen
conformidad con los reglamentoslocales
•Nodeje caerelproductonilosometa a
sacudidasfuertes.
25
•Nointentemantener orepararelaparato
por cuenta propia.Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal
especializadocompetente.
•Noabraelproducto ynolosiga operando
de presentar deterioros.
•Mantengaelmaterial de embalajefuera
del alcance de losnos, existepeligro
de asxia.
•Tengaconsideracncon losdemás. Los
volúmenes altospueden molestaroafectar
asuentorno.
•Deseche el material de embalaje en
conformidad con las disposiciones locales
sobreeldesechovigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto
conllevaría la pérdida de todoslos derechos
de la garantía.
•Este aparato, como todos losaparatos
eléctricos, no debeestar en manos de
los niños.
•Noarroje la batería oelproducto al fuego.
•Nomodiquenideforme/caliente/
desensamble las pilas recargables/baterías.
4. Puesta en marchayfuncionamiento
4.1 Encendido/apagado
•Pulse el interruptor On/Off(1) paraencender
el altavoz. El interruptor On/Off (1) se
encuentraenlaposición ON.
•Seemite unasal acústica yelLED de
estado(8) comienzaaparpadear.
Nota–Standbyautomático
Tengaencuenta que el altavozcambiaal
modostandbyautomáticamente pasados
10 minutos sin acción(sinreproducción de
audio/sin funcionamientoBluetooth).
4.2 Cargadelabatería
Aviso–Batería
•Utilicesólocargadores adecuados con
puertos USB paralacarga.
•Nosiga utilizandocargadoresopuertos
USB defectuosos ynointente repararlos.
•Evite almacenar, cargar yutilizarel
despertador atemperaturas extremas y
con presiones de aire exageradamente
bajas (p. ej.bajas temperaturas).
•Encasodealmacenamiento
prolongado,cargue regularmente (mín.
trimestralmente).
26
•Antesdeutilizar por primeravez el altavoz,
cárguelo porcompleto.
•Conecte el cabledecarga microUSB
suministrado al puerto microUSB(7)
del altavoz.
•Conecte el conector libredel cable de carga
microUSB auncargador USBadecuado.
Para ello, tengaencuenta las instrucciones
de manejodel cargadorUSB utilizado.
•ElLED de estado (8) luce de color rojo
de maneracontinuadurante el proceso
de carga.
•Una vezcargadacompletamente la batería,
el LED de estado (8) se apaga.
Nota–Proceso de carga
•Unproceso de cargacompleto dura
aprox. 2horas.
•Labateríadel altavoz puede cargarse
estando éste tantoencendido como
apagado.
•Cuando la capacidad de la batería
descienda por debajodel 10 %,
escuchará un doble tono de señal. Solo
recibirá esta informaciónencaso de estar
conectado el altavoz.
•Lavidtilreal delabateríavaría en
función de la utilización deldispositivo,los
ajustes ylas condiciones ambientales (las
baterías tienenuna vidtillimitada).
4.3 Conexión inicial
Bluetooth
(vinculación)
Nota
•Compruebeque su terminal móvil
(reproductor de MP3, teléfono móvil, etc.)
sea compatible con
Bluetooth
.
•Tenga en cuenta que el alcance
Bluetooth
es de máx. 10 metros sinobstáculos,
comopueden ser paredes, personas, etc.
•Asegúrese de que su terminalcompatible
con
Bluetooth
está encendido ydeque se
ha activado
Bluetooth
.
•Asegúrese de que el altavozseencuentra
dentrodel alcance
Bluetooth
de x.
10 metros.
•Encienda el altavoz,como se describe en el
punto
4.1 Encendido/apagado.
•ElLED de estado (8) comienzaaparpadear.
El altavoz buscauna conexión.
•Enelterminal,abralaconguración
Bluetooth
yesperehasta quesemuestre
HamaSnapdrop en la listadelos
dispositivos
Bluetooth
encontrados.
27
•Seleccione HamaSnapdrop yesperehasta
que el altavoz se muestre como conectado
en la conguración
Bluetooth
de su
terminal.Una señal acústica conrmaque la
conexiónsehaefectuado correctamente.
•ElLED de estado(8) luce permanentemente rojo.
Nota–Contraseña
Bluetooth
•Algunos terminalesrequieren una
contraseña paralaconguraciónde
la conexión conotros dispositivos
Bluetooth
.
•Introduzca la contraseña 0000 parala
conexión con el altavoz sielterminal
lo requiriese.
4.4 Conexión
Bluetooth
automática(una
vezrealizada la vinculación)
•Asegúrese de que su terminalcompatible
con
Bluetooth
está encendido ydeque se
ha activado
Bluetooth
.
•Asegúrese de que el altavozseencuentra
dentrodel alcance
Bluetooth
de x.
10 metros.
•Encienda el altavoz,comosedescribe en el
punto
4.1 Encendido/apagado.
•Realizada la conexión automática,elLED
de estado(8) se ilumina de color azul.Una
señal acústicaconrmaque la conexión se
ha efectuadocorrectamente.
Nota–Fallo en la conexión
•Laconexión se establecedeforma
automática tras el establecimiento
correctodelaconexión inicial entre el
altavoz yelterminal.Denoestablecerse
la conexión
Bluetooth
de forma
automática, compruebe los siguientes
puntos:
•Compruebe, en la conguración
Bluetooth
delterminal, si Hama
Snapdrop se ha conectado. De lo
contrario, repitalos pasos descritos en el
apartadoConexión inicial
Bluetooth
.
•Compruebeque el terminalyel altavoz
seencuentren auna distancia inferior
a10metros el uno del otro. De lo
contrario,reduzca la separación entre
los dispositivos.
•Veriquelapresencia de obstáculos
que puedan afectar al alcance. De
haberlos, reduzca la separación entre
los dispositivos.
4.5 Reproducción de audio (via
Bluetooth
)
Inicie ycontrole la reproduccióndeaudio en
el terminalconectadocomocorresponda.
Tambiénesposible controlar la reproducción de
audio desde el altavoz(siempreque el terminal
conectado admita esta función).
28
•Pulse la tecladefunción >ІІ (4) parainiciar
opausar la reproducción de audio.
•Pulse brevemente la tecla de función >> +
(5) parasaltaralsiguientetítulo.
•Pulse brevemente la tecla de función <<
(3) parasaltar al título anterior.
•Mantengapulsadalatecla de función >> +
(5) paraaumentarelvolumen.
•Mantengapulsada la tecla de función <<
(3) parareducirelvolumen.
4.6 Funcióndedisparo remoto
•Una vezestablecida con éxito la conexión
Bluetooth, abralafunción de cámara desde
su terminal.
•CambieelHama Snapdropdel modode
audio al modo de cámaramanteniendo
pulsadoelbotón Cámara(6) hastaque una
señal acústicaconrmeelcambio de modo.
•Active la funcndecapturadelanterade
su terminal paratomar un seleoutilice la
función de capturaposterior paracapturas o
vídeos normales.
•Pulse el botónCámara(6) paradisparar
la función de capturaseleccionada (sele,
foto, vídeo).
•Sidesea escucharmúsica con el Hama
Snapdrop, cambie de vuelta al modode
audio manteniendopulsadoelbotón
Cámara(6).
4.7Funcióndemanos libres
Es posibleutilizar el altavoz comodispositivo
manos libres parasuteléfonomóvil. Para
ello es necesario que el teléfono móvil esté
conectado al altavozmediante
Bluetooth
.
•Pulse unavez latecla Reproducir/Pausa/
Modo>ІІ (4)paraaceptar unallamada
•entrante.
•Pulse ymantenga pulsada latecla
Reproducir/Pausa/Modo>ІІ (4) durante
aprox. 3segundospararechazar la llamada
entrante.
•Pulse unavez la teclaReproducir/Pausa/
Modo>ІІ (4)duranteuna llamada telefónica
para nalizar la llamada.
Nota –Calidad de audio
Durante las llamadas, manténgase, junto
con el teléfono móvil,cerca delaltavoz, para
aumentar la calidad de audio.
29
5. Mantenimientoycuidado
Limpieesteproducto sólo conunpaño
ligeramente humedecido que no dejepelusas y
no utilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni
concede garantía porlos daños que surjanpor
una instalación, montaje omanejoincorrectos
del producto opor la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones
de seguridad.
7. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre
el producto, diríjasealasesoramientode
productos Hama.
Línea directa: << –49 9091 502-0 (Alemán/
Inglés)
Encontrarmás información de soporte aquí:
www .ha ma.com
8. Datos técnicos
Altavoz
Bluetooth
Snapdrop
Tecnología
Bluetooth
Bluetooth
v4.2
Perles soportados
A2DPV1.2; AVRCP
V1.4; HFP V1.5
Alcance <10m
Potenciamáx.para
música
3W
Tensión de carga Max.5V
400mA
Sistema de audio Mono
Dimensiones76x56x41 mm
Conexiones Micro USB
Batería
Tipo
3.7VLi-polymer 400
mAh, 1.48 Wh
Tiempo de carga ~2h
Autonomía
Vía
Bluetooth
:~4h
(dependiendo
del volumenyel
contenido de audio)
30
9. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH&
Co KG,declara que el tipo de
equiporadioeléctrico [00173192]
es conforme con la Directiva2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
www .hama.com->00173192->Downloads.
Banda obandas de
frecuencia
2402MHz
~2480MHz
Potencia xima de
radiofrecuencia
0.4mW
10. Instrucciones para desecho yreciclaje
Notasobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha
de la directivaEuropea 2012/19/
EU y2006/66/EUenelsistema
legislativonacional, se aplicara lo
siguiente:Los aparatos eléctricos
yelectrónicos,a como las baterías, no se
deben evacuar en la basuradoméstica.El
usuario está legalmenteobligado allevar los
aparatoseléctricos yelectrónicos,a como
pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil
alos puntos de recogida comunalesoa
devolverlos al lugar donde losadquirió. Los
detalles quedaran denidos por la leydecada
país. El símbolo en el producto, en las
instruccionesdeuso oenelembalaje hace
referencia aello.Graciasalreciclaje, al reciclaje
del material oaotrasformasdereciclaje de
aparatos/pilas usados, contribuyeUsted de
forma importante alaproteccndenuestro
medio ambiente.
31
Органы управления ииндикации
1. КнопкаВКЛ/ВЫКЛ
2. Микрофон
3. Кнопка <<
4. Кнопкa>ІІ
5. Кнопка >> +
6. Кнопкакамеры
7. Зарядный разъем Micro-USB
8. Светодиодный индикатор
Благодаримзапокупку изделия фирмы
Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей
инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок вбудущем.
Вслучае передачи изделиядругому лицу
приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительныепиктограммы
иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которыхможет привести к
опаснойситуации.
Примечание
Дополнительная иливажная
информация.
2. Комплект поставки
Портативныйгромкоговоритель
Bluetooth
Snapdrop
Кабель microUSB
Настоящая инструкция
Подвесная петля
3. Техника безопасности
Запрещаетсяиспользовать не по
назначению.
Изделиепредназначенотолькодля
домашнего применения.
Беречьотгрязи, влаги иисточников
тепла. Эксплуатировать тольковсухих
условиях.
Не эксплуатиров атьвнепосредственной
близостиснагревательными приборами,
беречь от прямых солнечныхлучей.
Не применятьвзапретных зонах.
Аккумулятор замене не подлежит.
Утилизацию продуктапроизводить
целиком согласнонормативам.
Не ронять. Беречьотсильных ударов.
Запрещаетсясамостоятельно
ремонтировать устройство. Ремонт
разрешаетсяпроизводитьтолько
квалифицированномуперсоналу.
Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
Упаковку не давать детям: опасность
асфиксии.
R Руководство по эксплуатации
32
Уважайте окружающих. Громкое
прослушивание музыки можетмешать
другим.
Утилизироватьупаковку всоответствии с
местными нормами.
Запрещает ся вносить изменения
вконструкцию. Впротивном
случае гарантийныеобязательства
аннулируются.
Не даватьдетям!
Аккумулятор иизделие не бросать
вогонь!
Батареинедеформировать, не
нагревать, не разбирать.
4. Ввод вэксплуатациюиэксплуатация
4.1 Включениеивыключение
Нажмите кнопку включения/выключения
(1), чтобы включить динамик. Кнопка
включения/выключения (1) переведенав
положение ON (ВКЛ).
Раздастся звуковойсигнал.
Светодиодный индикатор (8) начнет
мигать.
Примечание.
Автоматический ждущий
режим
Громкоговоритель автоматически
переходит вждущий режим через
10 минут послепоследнейоперации
(отсутствие воспроизведения/отсутствие
связи по Bluetooth).
4.2 Зарядкааккумулятора
Внимание! Аккумулятор
Применяйтетолькосоответствующие
зарядные устройства сразъемом USB.
Категорически запрещается
использоватьиремонтировать
неисправные зарядные устройства
или USB-разъемы!
Избегай те хранения, зарядкии
использованияпри экстремальных
температурах иэкстремально низком
атмосферном давлении (например,
на большойвысоте).
При длительном хранениизаряжайте
аккумулятор не реже одного разав
три месяца.
33
Перед первым использованием
необходимо один раз полностью
зарядить громкоговоритель.
Подключитекабель микро-USB(в
комплекте) кразъему микро-USB
громкоговорителя (7).
Подключитевторойконец кабеля
микро-USB кподходящемузарядному
устройству USB. Соблюдайтеинструкции
по эксплуатации зарядного устройства
USB.
Во время заряда непрерывно горит
индикаторная лампа (8).
Когдааккумуляторбудетполностью
заряжен, лампа индикации (8) погаснет.
Указание процесс
зарядки
Для полнойзарядки необходимо
прим.2 часов.
Аккумуляторможно заряжать какпри
включенном, такипри выключенном
динамике.
Если остаточная емкость
аккумулятора составляетменее 10%,
громкоговорительподает двойной
звуковой сигнал. Данная функция
работает толькопри включенном
громкоговорителе.
Фактическ ое время работы аккумулятора
зависит от использованияустройства,
настроекиусловий эксплуатации
(аккумуляторы имеютотграниченный
срокслужбы).
4.3 Согласованиеустройств по
протоколу
Bluetooth
Примечание
Убедитесь втом, чтомобильное
устройство (MP3-плеер, мобильный
телефон ит.п.) поддерживает
функцию
Bluetooth
.
Обратитевнимание, что
максимальный радиус действия
Bluetooth
составляет 10 метров без
препятствий (стен, людей ит.д.).
Убедитесьвтом, чтоустройство
воспроизведения споддержкой
Bluetooth
включеноифункция
Bluetooth
активирована.
Разместитеоба устройства впределах
радиуса действия
Bluetooth
на
расстоянии не более 10 метров.
34
Включите устройство, какописано
вразделе
4.1 «Включение и
выключение».
Светодиодный индикаторсостояния (8)
начинает мигать.. Громкоговоритель
начинает поиск соединения.
Откройте настройки
Bluetooth
на
устройстве воспроизведения ивсписке
найденныхустройств
Bluetooth
выберите
Hama Snapdrop.
Выберите HamaSnapdrop иподождите,
пока громкоговорительнепоявится
вспискеподключенных устройств по
протоколу
Bluetooth
. Звуковой сигнал
подтверждает успешное соединение.
Светодиодный индикатор (8) горит
непрерывным светом.
Указание пароль
Bluetooth
Дляустановки соединенияс
некоторыми устройствами может
потребоваться пароль
Bluetooth
.
Еслипотребуется, длясоединенияс
громкоговорителем введите пароль по
умолчанию:0000.
4.4 Автоматическое соединение
по протоколу
Bluetooth
после
согласования
Убедитесь втом, что устройство
воспроизведения споддержкой
Bluetooth
включеноифункция
Bluetooth
активирована.
Разместитеоба устройства впределах
радиуса действия
Bluetooth
на
расстоянии не более 10 метров.
Включите устройство, какописано
вразделе
4.1 «Включение и
выключение».
После успешногоавтоматического
соединения лампа индикации (8)
загорается синимсветом. Звуковой
сигналподтверждает успешное
соединение.
35
Указание Повторное
соединение
После успешной первой установки
соединения громкоговоритель
сохранит профиль настроек, которые
будут такжевключеныавтоматически
при следующем включении. Если
соединение
Bluetooth
автоматически
не устанавливается, проверьте
нижеследующиепункты.
Внастройках
Bluetooth
устройства
воспроизведенияпроверьтеналичие
соединения сустройством Hama
Snapdrop. Впротивном случае
повторите операциюпервой установки
соединения
Bluetooth
.
4.5 Воспроизведение звука (через
Bluetooth
)
Запуск воспроизведенияиуправление
им осуществляютсянаустройстве, к
которому подключен громкоговоритель.
Управлениевоспроизведениемможно также
осуществлять через громкоговоритель (если
подключенное устройствоподдерживает
данную функцию).
Для пуска/паузывоспроизведения
нажмите функциональнуюкнопку
«>ІІ»(4).
Для переходакследующей записи
кратковременно нажмите кнопку
«>> (5).
Для переходакпредыдущей записи
кратковременнонажмите кнопку
«
<< –» (3).
Для увеличения громкостинажмите и
удерживайтекнопку «>> (5).
Для уменьшения громкости нажмите и
удерживайтекнопку «<< –» (3).
4.6 Функция дистанционного спуска
затвора
После подключениянасогласованном
устройстве откройте функцию камеры.
Переключите Hama Snapdrop из
режима аудиоврежим камеры,
удерживая кнопкукамеры (6) нажатой,
пока звуковойсигналнеподтвердит
изменениережима.
Для автопортретной съемки (селфи)
выберите фронтальную камеру. Для
видеосъемки или обычной фотосъемки
выберите заднюю камеру.
Нажмите кнопку камеры (6), чтобы
выполнитьзаписьвидеоизображения
(селфи, фотосъемка, видеосъемка).
Если вы хотите сноваслушать музыку с
помощью Hama Snapdrop, вернитесь в
режим аудио, удерживая нажатойкнопку
камеры (6).
36
4.7 Функция громкойсвязи
Громкоговоритель можно применять
вкачествеустройства громкой связи
для мобильного телефона. Для этого
мобильныйтелефон должен быть соединен
сгромкоговорителем по протоколу
Bluetooth
.
Чтобы ответить на звонок, нажмите
Воспроизведение/Пауза/Режим >ІІ (4)
Чтобыотказатьсяотответа на звонок,
нажмите иок.3секунд удерживайте
кнопкуВоспроизведение/Пауза/Режим
>ІІ (4).
Чтобы завершить телефонный разговор,
во времяразговора нажмите кнопку
Воспроизведение/Пауза/Режим >ІІ (4).
Примечание качество
сигнала
Чтобы повысить качествосигнала,
следуетвовремя звонка находиться
вместесмобильным телефоном
внепосредственной близостиот
громкоговорителя.
5. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить только
безворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные
чистящие средства. Следитезатем, чтобы в
устройство не попала вода.
6. Отказотгарантийных обязательств
Компания Hama GmbH&Co KG не несет
ответственность за ущерб, возникший
вследствиенеправильногомонтажа,
подключения ииспользованияизделия
не по назначению, атакже вследствие
несоблюдения инструкции по эксплуатации
итехникибезопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросамремонтаили замены
неисправных изделийобращайтеськ
продавцу иливсервисную службукомпании
Hama.
Горячая линия отделатехобслуживания:
<< –499091 502-0 (немецкий, английский)
Подробнее смотритездесь:www.hama.com
37
8. Техническиехарактеристики
Стерео-громкоговоритель
Bluetooth
Snapdrop
Технология
Bluetooth
Bluetooth
v4.2
Поддерживаемые
протоколы
A2DP V1.2;AVRCP
V1.4; HFP V1.5
Дальность
действия
<10m
Макс. мощность
звука
3W
Зарядное
напряжение
Max. 5V
400mA
Акустическая
система
Mono
Размеры 76 x56x41mm
Разъемы Micro USB
Аккумуляторная батарея
Ти
п
3.7VLi-polymer 400
mAh, 1.48 Wh
Времязаряда ~2ч
Времяработы
Через
Bluetooth
:
~4ч
(взависимости
от громкости и
аудиоматериала)
9. Декларацияпроизводителя
Настоящим компания Hama
GmbH &CoKG заявляет, что
радиооборудование типа
[00173192] отвечаеттребованиям
директивы 2014/53/ЕС. Сполнымтекстом
декларации осоответствиитребованиямЕС
можноознакомиться здесь:
www .hama.com->00173192->Downloads.
Диапазон/диапазонычастот
2402MHz
~2480 MHz
Максимальная излучаемая
мощность
0.4mW
38
10. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментаперехода
национального
законодательства на
европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU
действительноследующее: Электрическиеи
электронные приборы, атакже батареи
запрещаетсяутилизировать собычным
мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизироватьэлектрические и
электронные приборы, атакже батареии
аккумуляторы после их использованияв
специально предназначенных для этого
пунктах сбора, либо впунктахпродажи.
Детальная регламентацияэтих требований
осуществляетсясоответствующимместным
законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний
обозначаетсяособым значкомнаизделии,
инструкции по эксплуатацииили упаковке.
При переработке, повторномиспользовании
материалов илипри другой форме
утилизации бывших вупотреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей
среды. Всоответствииспредписаниями по
обращениюсбатареями, вГермании
вышеназванные нормативы действуютдля
утилизации батарей иаккумуляторов.
39
Елементи за обслужване ииндикации
1. Бутон за вкл./изкл.
2. Микрофон
3. Функционален бутон <<
4. Функционален >ІІ
5. Функционален бутон >> +
6. Бутон за камерата
7. Micro-USB изводзазареждане
8. LED индикация за статуса
БлагодаримВи,че избрахте продукт Hama.
Отделетевреме ипрочетете инструкциите
иинформацията. Моля, запазете
инструкциите на сигурно място за бъдещи
справки. Акопродаватеустройството,
моля, предайте тези инструкции на новия
собственик.
1. Обяснение на предупредителните
символииуказания
Вниманив
Използват се за обозначаване на
указания за безопасност или за
насочваненавниманиетокъм особени
опасностиирискове.
Забележка
Използват се за допълнително
обозначаване на информация иливажни
указания.
2. Съдържание на опаковката
Мобилна
Bluetooth
тонколона Snapdrop
•micro USB кабел
това упътване за обслужване
Халка за окачване
3. Забележки за безопасност
Използвайте продукта самоза
предвидената цел.
Продуктът епредвидензалична,
нестопанска битова употреба
Пазетепродуктаотзамърсяване, влагаи
прегряване игоизползвайте самовсухи
помещения.
Не използвайтепродуктав
непосредствена близост до отоплителни
уреди, други източницинатоплина или
надиректна слънчева светлина.
Не използвайтепродуктавзони, вкоито
не са разрешени електроннипродукти.
Батериятаенеподвижно вградена
инеможе да се маха, изхвърлете
продукта като цяло споредзаконовите
разпоредби.
B Работна инструкция
40
Не позволявайте на продуктадапада и
не го излагайте на силни вибрации.
Не се опитвайте сами да обслужвате или
ремонтирате продукта. Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
Не отваряйпродуктаипри повредане
продължавай да го използваш.
Задължителнодръжте малките деца
далече от опаковъчния материал, има
опасност от задушаване.
Обърнете внимание. Голямата сила на
звука може да причини смущения илида
навреди на Вашата околна среда.
Изхвърлете опаковъчния материал
веднагасъгласно действащитенамясто
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Не праветепромени вуреда. Така ще
загубитеправо на всякакви гаранционни
претенции.
Подобнонавсички електрически
продуктитози продукт не бивадапопада
връцете на деца!
Не изхвърляйте зарядното и/или
продуктавогън.
Не променяйте и/или не деформирайте/
нагрявайте/разглобявайте
акумулаторните батерии/батерии.
4. Въвеждане вексплоатация иработа
4.1 Включване/изключване
Натиснете превключвателя вкл./
изкл.(1), за да включитетонколоната.
Превключвателятвкл./изкл.(1) ена
позиция ON.
Чувасеакустичен сигналипоказващият
статусасветодиод (8) започвадамига.
Забележка автоматичен
Standby
Имайте предвид, че при липса
на активност (аконямааудио
възпроизвеждане/използване на
Bluetooth функция) след 10 минути
тонколоната преминава в Standby (режим
на готовност).
4.2 Зареждане на акумулаторните
батерии
Предупреждение
акумулаторни батерии
Използвайтесамо подходящи
зарядниустройства с USB изводи за
зареждане.
По принципнеизползвайте дефектни
зарядни устройства или USB изводи и
не се опитвайтедагипоправяте.
41
Избягвайте съхранение, зареждане
иизползване при екстремни
температурииизключително
ниско въздушноналягане (напр. на
големивисочини).При дълготрайно
съхранение презареждайте редовно
(поне веднъж на три месеца).
Преди първото въвеждане в
експлоатация заредете тонколоната
напълно.
Свържете включениявдоставката MIcro-
USB кабел за зареждане към Micro-USB
извода (7) на тонколоната.
Свържете свободния щекер на
Micro-USB кабела за зареждане към
пригодено USB зарядно устройство.
За целтасъблюдавайте ръководството
за обслужваненаизползваното USB
зарядно устройство.
Светодиодътзастатуса (8) светипо
време на процеса на зареждане трайно
вчервено.
Когато акумулаторната батерия се
зареди напълно, светодиодътзастатус
изгасва (8).
Указание процес на
зареждане
Целият процес на зареждане трае
около 2 часа.
Акумулаторната батерияна
тонколоната може да се зареждакакто
във включено, така ивизключено
състояние.
Когатокапацитетътнаакумулаторната
батерияепо-нисък от 10%, се чува
двустепенен акустичен сигнал. Тази
информациящеполучите само при
включенатонколона.
Продължителносттанаработа на
акумулаторните батерии може да варира
според експлоатацията на устройството,
настройките иусловиятанаоколната
среда (акумулаторнитебатерииимат
ограничен животнаработа).
42
4.3 Първоначално
Bluetooth
свързване
(Pairing)
Забележка
Проверетедали вашето мобилно
крайноустройство (MP3-плейър,
мобилен телефон ит.н.) поддържа
Bluetooth
.
Обърнетевнимание, че обсегана
Bluetooth
емакс.10метра, без
препятствия като стени, хора ит.н.
Уверетесе,че вашият поддържащ
Bluetooth
уред евключен ифункцията
Bluetooth
еактивирана.
Уверетесе,че тонколоната се намира
в
Bluetooth
обсега на макс.10метра.
Включете тонколоната, кактоеописано в
4.1
Описание
Включване/изключване
Вкл.
Показващият статуса светодиод (8)
започва да мига. Тонколоната търси
за връзка.
На вашия уред отворете
Bluetooth
настройките иизчакайте, докато на
листата на намерените
Bluetooth
устройства се покаже Hama Snapdrop.
Изберете Hama Snapdrop иизчакайте,
докато тонколоната бъде показана като
свързана в
Bluetooth
настройките на
Вашетокрайно устройство. Успешното
свързване бива потвърдено сакустичен
сигнал.
Показващият статусасветодиод (8) свети
постоянно.
Забележка
Bluetooth
парола
Някои крайни устройствасенуждаят от
паролапри настройването на връзката
сдруго
Bluetooth
устройство.
За свързванетостонколоната въведете
паролата 0000, когато бъдете
подканенидаявъведетеотВашето
крайно устройство.
4.4
Автоматично
Bluetooth
свързване
(следвечеуспешен Pairing)
Уверетесе,че вашият поддържащ
Bluetooth
уред евключен ифункцията
Bluetooth
еактивирана.
Уверетесе,че тонколоната се намира в
Bluetooth
обсега на макс.10метра.
Включете тонколоната както еописано в
4.1
Описание
Включване/изключване
Вкл.
43
След успешно свързване светодиодът
за статус (8) светва всиньо. Успешното
свързване бива потвърдено сакустичен
сигнал.
Забележка Връзка
нарушена
Следуспешно първоначално
свързване на тонколоната и
крайното устройството отсега нататък
свързването се извършва автоматично.
Ако
Bluetooth
връзката не се
възстановява автоматично, проверете
следните точки:
В
Bluetooth
настройките на крайното
устройствопроверете дали Hama
Snapdrop есвързана. Когато не
е, повторете посочените стъпи под
Bluetooth
първоначално свързване.
Проверетедали крайното устройство
итонколоната са отдалечени на
по-малкоот10 метра едно от друго.
Когато не е, намалете разстоянието
между уредите.
Проверетедали имапрепятствия,
коитопречатнаобсега. Когато има,
поставете устройствата по-близо едно
до друго.
4.5 Аудиовързпроизведане (през
Bluetooth
)
Стартирайте иуправлявайте
аудиовъзпроизвежданетосъответно
на свързаното крайно устройство.
Можете алтернативно да управлявате
аудиовъзпроизвежданетоиот тонколоната
(акофункциятаеподдържанаотсвързаното
устройство).
Натиснете функционалния бутон >ІІ
(4), задастартиратеили спретеаудио
възпроизвеждането.
Натиснете за кратко функционалния
бутон >> +(5), за да прескочите на
следващата песен.
Натиснете за кратко функционалния
бутон << –(3), за да преминетекъм
предишната песен.
Натиснете продължително
функционалния бутон >> +(5), за да
увеличите силата на звука.
Натиснете продължително
функционалния бутон << –(3), за да
намалите силата на звука.
44
4.6 Функция за дистанционно
задействане
След успешно изгражданенаBluetooth
връзка отворете функциятазакамера на
Вашетокрайно устройство.
Превключете HamaSnapdrop от режим
Аудио врежим Камера“, като
задържите натиснат бутона за камерата
(6), докато смяната на режимабъде
потвърдена съсзвуковсигнал.
Настройте на Вашетоустройство
функциятазазаснемане на предната
камера, за да си направите селфи,
или използвайте функцията на задната
камера, за да правите стандартни
снимки иливидеа.
Натиснете бутона за камерата (6), за
да задействате избраната функция за
заснемане (селфи, снимка, видео).
Когатоотновоискате да слушатемузика
с Hama Snapdrop, се върнете обратно в
режим Аудио“, като задържитенатиснат
бутона за камерата (6).
4.7 Функция Свободниръце
Съществува възможносттадаизползвате
тонколоната като разговорна система
Свободниръце за Вашия мобилен
телефон. За тази функция мобилният
телефонтрябва да есвързан през
Bluetooth
стонколоната.
Натиснете един пътбутон Пусни/Пауза/
Режим >ІІ (4), за да приеметевходящо
повикване.
Натиснете изадръжте бутонПусни/Пауза/
Режим >ІІ (4) за около 3 секунди, за да
отхвърлитевходящото повикване.
Натиснетеедин пътбутон Пусни/Пауза/
Режим >ІІ (4) по временателефонен
разговор, задагопрекратите.
Забележка качество на
разговора
Обърнете внимание, че по времена
разговора ВиеимобилниятВителефон
трябва да се намирате вблизостдо
тонколоната, за да повишите качеството
на разговора.
5. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеко
навлажнена кърпа, коятонепуска власинки,
инеизползвайте агресивни почистващи
препарати. Внимавайте да не попада вода
впродукта.
45
6. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко КГ не поема никаква
отговорностили гаранциязаповредив
резултат на неправилна инсталация, монтаж
инеправилнаупотреба на продуктаили
неспазване на упътването за обслужване и/
или инструкциите за безопасност.
7. Сервиз исъпорт
За въпросивъв връзка спродукта се обърни
към отдела за консултациязапродукти на
Хама. Горещателефонна линия:<<–49
9091502-0 (немски/английски)
Допълнителна информация за съпортще
намерите тук:www.hama.com
8. Технически данни
Стерео тонколони Snapdrop
Bluetooth
Bluetooth
технология
Bluetooth
v4.2
Поддържани
профили
A2DP V1.2; AVRCP
V1.4; HFP V1.5
Обсег <10m
Макс. Музикална
мощност
3W
Напрежение на
зареждане
Max. 5V 400 mA
Озвучителна
система
Mono
Размери 76 x56x41 mm
Изв
оди Micro USB
Акумулаторнабатерия
Тип
3.7V Li-polymer 400
mAh, 1.48 Wh
Време за
зареждане
~2h
Време на работа
през
Bluetooth
:~4ч
(взависимост
от силата на
звука извуковото
съдържание)
46
9. Декларация за съответствие
Снастоящото Hama GmbH &Co
KG декларира, че типът
радиосистема [00173192]
съответства на основните изискванияна
директива 2014/53/ЕО. Пълнияттекст на ЕС
декларацията за съответствие ена
разположение на следния интернетадрес:
www.hama.com->00173192->Downloads.
10. Указания за изхвърляне
Указание относнозащитата на
околната среда:
От момента на прилагането на
европейските директиви
2012/19/EU и 2006/66/EОв
националното право на
съответните страни важи
следното: Електрическите иелектронните
уредиибатериитенебивадасеизхвърлят с
битовите отпадъци. Потребителят едлъжен
по закондавърне електрическите и
електронните уредиибатериитевкрая на
тяхната дълготрайностнаизграденитеза
целта общественипунктове за събиране на
отпадъциили на търговскияобект.
Подробностите по въпроса са
регламентирани взаконодателството на
съответната страна. Символътвърху
продукта, упътването за употреба или
опаковката насочва къмтезиразпоредби.
Чрезрециклирането, преработката на
материалитеили други формина
оползотворяване на старите уреди/батерии
вие допринасятезазащитата на нашата
околна среда.
47
Elementi di comando eindicazioni
1. Interruttoreon/off
2.Microfono
3. Tasto di funzione <<
4. Tasto di funzione >ІІ
5. Tasto di funzione >> +
6. Pulsante fotocamera
7. Attacco di carica microUSB
8. LED di stato
Grazie per avere acquistatounprodotto Hama!
Prima dellamessa in esercizio, leggete
attentamente le seguenti istruzionie
avvertenze, quindi conservatele in un luogo
sicuroper una eventuale consultazione. In caso
di cessione dell‘apparecchio,consegnate anche
le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione deisimboli di
avvertimento edelleindicazioni
Attenzione
Viene utilizzato percontrassegnarele
indicazioni di sicurezzaoppureper rivolgere
l‘attenzione verso particolaririschiepericoli.
Avvertenza
Viene utilizzatoper contrassegnare
informazionisupplementari oindicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
•Altoparlante mobile
Bluetooth
Snapdrop
•Cavomicro USB
•Queste istruzioniper l’uso
•Loop polso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Utilizzare il prodotto esclusivamenteper lo
scopo previsto.
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico
privato, non commerciale
•Proteggere il prodottodasporcizia,umidità
esurriscaldamento eutilizzarlo solo in
ambienti asciutti.
•Evitare di mettere in esercizioilprodotto in
prossimità di riscaldamento, altrefonti di
caloreola luce diretta del sole.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui
non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
•L‘accumulatore è ssoenonp essere
rimosso, smaltirlo conformemente alle
normative localivigenti.
I Istruzioni per l‘uso
48
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo
aforti scossoni!
•Non tentare di aggiustareoriparare
l’apparecchiodasoli. Fare eseguire
qualsiasi lavorodiriparazionealpersonale
specializzato competente.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più
se danneggiato
•Tenerel’imballofuori dallaportata dei
bambini,pericolodisoffocamento!
•Usare cautela. Il volume alto può disturbare
ocompromettere l‘ambiente circostante.
•Smaltireimmediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alleprescrizioni
locali vigenti.
•Non apportaremodicheall’apparecchio
per evitarediperdereidiritti di garanzia.
•Tenerequesto apparecchio,cometutte
le apparecchiatureelettriche, fuori dalla
portata deibambini!
•Non gettarel’accumulatoreoil prodotto
nel fuoco.
•Non modicare, deformare,surriscaldare,
smontarelebatterie/le batteriericaricabili.
4. Messa in esercizio efunzionamento
4.1 Accensione/spegnimento
•Azionarel‘interruttoreon/off (1)per
accendere l’altoparlante. L’interruttoreon/
off (1) èinposizioneON.
•Siattivaunsegnale acustico eilLED di stato
(8) iniziaalampeggiare.
Nota-Stand-by automatico
Ricordareche se nonsieffettua alcuna
azione, l’altoparlantepassa dopo 10 minuti
in modalità stand-by (nessuna riproduzione
audio /nessuna funzione Bluetooth).
4.2 Carica dellebatterie
Avvertenza –Batteria
•Per la carica utilizzareesclusivamente
caricabatterie idonei con attacchi USB.
•Non utilizzarep caricabatterie o
attacchi USBdifettosi enon cercare
di ripararli.
•Evitare di conservare, caricare eutilizzare
la batteriaatemperatureestreme.econ
pressioneatmosfericamolto bassa(come
ad es.adaltaquota).
•Incasodilungoinutilizzo, caricare
regolarmente (almeno una volta ogni
tremesi).
49
•Prima del primo utilizzo, caricare
completamentelacassaacustica.
•Collegareilcavo di caricamicroUSB
in dotazioneall‘attacco microUSB (7)
dell‘altoparlante.
•Collegarelaspinaliberadel cavo di carica
micro USBauncaricabatterieUSB idoneo.
Consultareleistruzioniper l’usodel
caricabatterie USB utilizzato.
•Durante il processo di carica, si accende il
LED di stato (8) rosso.
•SeIabatteria ècompletamentecarica,il
LED di stato si spegne.
Nota–Processodicarica
•Unprocessodicaricacompleto dura
ca. 2ore.
•Labatteria della cassaaudio si può
caricare quando la cassa audio èaccesa
ospenta.
•Selacapacità della batteriaèinferiore
al 10%, vieneemessoundoppiotono di
segnalazione. Questainformazioneviene
ricevuta solo se la cassaaudio èaccesa.
•Ladurataeffettiva della batteria varia a
secondadell’utilizzo del dispositivo, delle
impostazioniedelle condizioni ambientali
(le batterie hanno una vitalimitata).
4.3
Prima connessione
Bluetooth
(pairing)
Nota
•Vericareche il proprioterminale mobile
(lettoreMP3, telefono cellulare ecc.) sia
compatibile
Bluetooth
.
•Attenzione: la portatadel
Bluetooth
èpari amax.10metri, in assenza di
ostacolicomepareti,persone ecc.
•Accertarsi che il terminale compatibile
Bluetooth
siaacceso eche il
Bluetooth
sia attivato.
•Accertarsi che la cassaaudio si trovi entro
la portatadel
Bluetooth
di max. 10 metri.
•Accenderelacassaaudio comedescritto in
4.1Accensione/spegnimento.
•IlLED di stato(8) comincia alampeggiare.
La cassaaudiocerca unaconnessione.
•Aprire le impostazioni
Bluetooth
sulproprio
terminale eattendere nché nell‘elenco
deidispositivi
Bluetooth
trovati nonviene
visualizzato HamaSnapdrop.
•Selezionare Hama Snapdrop eattendere
nc la cassa audio non viene visualizzata
comecollegatanelleimpostazioni
Bluetooth
del proprioterminale.Unsegnale acustico
confermache la connessione èavvenuta.
•IlLED di stato(8) restaacceso aluce ssa.
50
Nota–Password
Bluetooth
•Per stabilire la connessionecon un altro
dispositivo
Bluetooth
alcuni terminali
richiedonouna password.
•Per la connessione con lacassa audio
immetterelapassword0000, se viene
richiesto dal proprioterminale.
4.4
Connessione automatica
Bluetooth
(dopo avere effettuato il pairing)
•Accertarsi che il terminale compatibile
Bluetooth
sia acceso eche il
Bluetooth
sia attivato.
•Accertarsi che la cassaaudio si trovi entrola
portata del
Bluetooth
di max. 10 metri.
•Accenderelacassaaudio comedescritto in
4.1Accensione/spegnimento.
•Dopo avere effettuato la connessione
automatica, il LEDdistato blu (8)
lampeggia. Un segnale acusticoconferma
che la connessione èavvenuta.
Nota–Connessione
compromessa
•Dopo avereffettuatoilprimo
collegamento tracassaaudioeterminale,
la connessioneavviene automaticamente.
Se la connessione
Bluetooth
nondovesse
ripristinarsi automaticamente,vericarei
seguenti punti:
•Nelle impostazioni
Bluetooth
del
terminale, controllareseHama
Snapdrop èconnesso. In caso contrario,
ripetereipassaggielencati al paragrafo
“Primaconnessione
Bluetooth
“.
•Controllareseilterminaleela cassa
audio distano meno di 10 metri,
altrimentiridurreladistanza degli
apparecchi.
•Controllareselaportata ècompromessa
da ostacoliein caso affermativo
posizionaregli apparecchi piùvicini.
4.5 Riproduzione audio(via
Bluetooth
)
Avviarelariproduzione audiosul terminale
collegato.Lariproduzione musicale si può
comandareanche dallacassa audio (se
supportatodall‘apparecchiocollegato).
51
•Premereiltasto funzione >ІІ (4) per avviare
ointerromperelariproduzione audio.
•Premerebrevemente il tastofunzione >> +
(5)per passarealbrano successivo.
•Premerealungo il tasto funzione << –(3)
per tornarealbrano precedente.
•Premerebrevemente il tastofunzione >> +
(5)per aumentare il volume.
•Premerebrevemente il tasto funzione<<–
(3) perdiminuireilvolume.
4.6 Funzionediscatto remoto
•Dopo avere attivato il collegamento
Bluetooth, aprire la funzionefotocamerasul
proprio terminale.
•AttivarelosnapdropHama dalla modalità
audio alla modalità fotocamera, per farec
tenerepremuto il pulsantedellafotocamera
(6) no ache non risuoni un segnale
acuto che conferma il passaggio da una
modalità all’altra.
•Impostaresul proprio dispositivo la funzione
di ripresa posta in avanti in mododa
effettuareunseleoppure utilizzarela
ripresa normaleoppurelaripresa video con
la funzione rivolta sullato posteriore.
•Premereilpulsante della fotocamera (6),
per attivarelafunzione di scattodesiderata
(sele, foto, video).
•Sesidesidera ascoltarenuovamenteun
brano musicalecon lo snapdrop, tornare
alla modalità audio tenendopremuto il
pulsante dellafotocamera(6).
4.7Funzione viva voce
L’altoparlante può essere utilizzato come
vivavoceper il proprio telefono cellulare. Per
questa funzione il telefono cellularedeve essere
collegatovia
Bluetooth
all‘altoparlante.
•Premereuna voltailtasto >ІІ (4),per
rispondereaunachiamata
•inarrivo.
•Tenerepremuto il tasto >ІІ (4) per ca. 3
secondiper riutare una chiamatainarrivo.
•Per terminare la chiamata, premere
durante la telefonata una sola volta iltasto
tasto >ІІ (4).
52
Avvertenza –Qualità della
conversazione
Al ne di aumentarelaqualità della
conversazione, durante la conversazione
ènecessario portarsi nelle vicinanzedella
cassa audio.
5. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che
non lasciapelucchieappena inumiditoenon
ricorrere adetergenti aggressivi. Fare attenzione
anon farepenetrareacqua nel prodotto.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assumealcuna
responsabilità peridanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto delprodotto,
nonché dallamancata osservanza delle
istruzioni perl‘uso e/o delleindicazioni di
sicurezza.
7. Assistenza esupporto
In casodidomande sulprodotto, rivolgersialla
Consulenzaprodotto Hama.
Hotline: << –49 9091 502-0 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono
disponibili qui: www.hama.com
8. Dati tecnici
Cassa audio
Bluetooth
Snapdrop
Tecnologia
Bluetooth
Bluetooth
v4.2
Proli supportati
A2DPV1.2;AVRCP
V1.4; HFP V1.5
Portata <10m
Max. Potenza
musicale
3W
Tensione di carica Max. 5V
400mA
SoundSystem Mono
Dimensioni 76 x56x41mm
Attacchi Micro USB
Batteria
Tipo
3.7VLi-polymer 400
mAh, 1.48 Wh
Tempo di carica ~2h
53
Tempo di esercizio
Via
Bluetooth
:~4h
(a seconda del
volume edel
contenutoaudio)
9. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante,HamaGmbH&Co
KG,dichiarache il tipodi
apparecchiaturaradio
[00173192] èconforme alladirettiva 2014/53/
UE. Il testocompletodella dichiarazione di
conformitàUdisponibilealseguente
indirizzo Internet:
www .hama.com->00173192->Downloads.
Bande di frequenza
2402MHz
~2480MHz
Massima potenza a
radiofrequenzatrasmessa
0.4mW
11. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Do
po l’implementazionedella
DirettivaEuropea 2012/19/EUe
2006/66/EUnel sistema legale
nazionale,cisonoleseguenti
applicazioni: Le apparecchiature
elettriche ed elettroniche elebatterienon
devonoesseresmaltite coniriuti do
mestici. I
consumatori sonoobbligati dallalegge a
restituireIdispositivi elettrici ed elettronicie
le batteriealla ne della loro vita utileai
punti di raccoltapubblici preposti per
questoscopo onei punti vendita.Dettagli
di quanto riportato sono deniti dalleleggi
nazionali di ogni stato. Questo simbolosul
prodotto, sulmanualed’istruzioni o
sull’imballo indicano che questoprodotto è
soggetto aqueste regole. Riciclando,
ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto
altraforma ivecchiprodotti/le batterie,
darete un importante contributoalla
protezione dell’ambiente.
54
Bedieningselementen en weergaven
1. Toets Aan/Uit
2. Microfoon
3. Functietoets <<
4. Functietoets >ІІ
5. Functietoets >> +
6. Kamera-Button
7. USB-laadaansluitpuntMicro-USB
8. Statusledje
Hartelijk dank dat uvooreen product van
Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig doortelezen. Bergdeze
gebruiksaanwijzingvervolgens op een goede
plek op zodatuhem alsnaslagwerk kunt
gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mochtuhet toestel verkopen, geeft
udan ook deze gebruiksaanwijzingaan de
nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van
waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruiktvoorveiligheidsinstructies
of om de aandachttetrekken op bijzondere
gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruiktvoorextra informatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Mobiele
Bluetooth
-luidsprekerSnapdrop
•micro USB-kabel
•deze bedieningsinstructies
•Hängeschlaufe
3. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het product uitsluitendvoor het
doelwaarvoorhet gemaakt is.
•Het product is bedoeld voor niet-
commercieel privegebruikinhuiselijke kring.
•Bescherm hetproduct tegenvuil,vocht en
oververhitting en gebruikhet alleen in droge
omgevingen.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke
nabijheid vaneen verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan
directe zonnestralen.
•Gebruik het product niet binnen
omgevingen,waarin elektronische
apparatuur niet is toegestaan.
•Deaccuisvastingebouwd en kanniet
worden verwijderd,voerhet product
derhalve als ééngeheel af overeenkomstig
de wettelijke voorschriften.
N Gebruiksaanwijzing
55
•Laat hetproductniet vallenenstel hetniet
bloot aanzware schokken of stoten.
•Probeer niethet product zelf te
onderhoudenofterepareren. Laat
onderhouds-enreparatiewerkzaamheden
doorvakpersoneeluitvoeren.
•Open hetproduct niet en gebruik hetniet
meerals het beschadigd is.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut
nietinhandenvan kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
•Houdrekening met anderen.Grote
geluidsvolumenkunnen uw omgeving
storenofbenadelen.
•Het verpakkingsmateriaal directen
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander nietsaan het toestel. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
•Elektrischeapparaten dienen buiten het
bereik van kinderengehouden te worden!
•Gooi de accu resp.het product niet in
het vuur.
De accu‘s/batterijennietwijzigenen/of
vervormen/verhitten/demonteren.
4. Ingebruikname en gebruik
4.1 In-/ Uitschakelen
•Stelhet volume van uw toestelopeen
laagniveau in.
•Erweerklinkteen akoestischsignaalenhet
statusledje(8) begint te knipperen.
Informatie–Automatische
stand-by
Houderrekening meedat de luidspreker
na een periode van10minuten
inactiviteit (geenaudioweergave/geen
Bluetooth-functie) naar de stand-by-modus
omschakelt.
4.2 Opladen vandeaccu
Waarschuwing–accu
•Gebruik alleen geschiktelaadapparatuur
met USB-aansluitingenvoorhet opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuur of
USB-aansluitingennietmeerenprobeer
ze niet te repareren.
•Vermijd opslag, opladenengebruikbij
extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk(bijv.opgrote hoogte).
•Indien de accu’sgedurende langere
tijd worden opgeborgen, dan dienen ze
ten minste elke 3maanden te worden
opgeladen.
56
Laad voorhet eerste gebruik de luidspreker
eenmaal volledig op.
•Sluit de meegeleverdeMicro-USB-
oplaadkabelopdeMicro-USB-aansluiting
(7)van de luidspreker aan.
•Sluit de vrijestekkervan de Micro-
USB-oplaadkabel op een geschikt
USB-laadtoestelaan. Neem in datgeval de
bedieningsinstructies van hetgebruikte USB-
laadtoestel in acht.
•DeLED-indicatie (8)brandttijdens het
opladencontinurood.
•Zodra de accu volledigisopgeladengaatde
LED-indicatie (8)uit.
Aanwijzing
oplaadprocedure
•Het volledigopladen duurtca. 2uur .
•Deaccuvan de luidsprekerkan zowel
in eenin- als uitgeschakelde toestand
worden opgeladen.
•Zodra de accucapaciteit minder dan
10%bedraagt,weerklinkt een2-voudig
akoestisch signaal. Deze informatie
ontvangt ualleen bijeen ingeschakelde
luidspreker.
De daadwerkelijke gebruikstijd vande
accuvarieertalnaargelang van het
gebruik vanhet toestel, de instellingenen
omgevingsomstandigheden (accu‘s hebben een
beperkte technische levensduur).
4.3
Bluetooth
verbinding de eerste maal
totstandbrengen (pairing)
Aanwijzing
•Controleerofuwmobiele eindtoestel
(MP3-speler ,mobiele telefoon,enz.) over
een
Bluetooth
functie beschikt.
•Houderrekening meedat het bereik
van
Bluetooth
max. 10 meter bedraagt,
zonder hindernissen zoalswanden,
personen,enz.
•Controleerofuw
Bluetooth
geschikt
eindtoestel is ingeschakeldendat de
Bluetooth
functie is geactiveerd.
•Controleerofdeluidspreker zich binnen
het
Bluetooth
bereik van max. 10
meter bevindt.
•Schakeldeluidspreker in -zoalsin
4.1In-/
Uitschakelen
is beschreven -in.
•Het statusledje (8)begint te knipperen. De
luidsprekerzoektnaareen verbinding.
•Openopuweindtoestel de
Bluetooth
instellingenenwachttotdat in de lijst van
gevonden
Bluetooth
apparatuur Hama
Snapdrop wordt weergegeven.
57
•SelecteerdeHama Snapdrop en
wacht totdat de luidspreker alszijnde
„verbonden“ in de
Bluetooth
instellingen
vanuweindtoestel wordt weergegeven. Een
akoestisch signaal bevestigt de succesvolle
verbinding.
•Het statusledje (8)brandtconstant.
Aanwijzing –Bluetooth
password
•Sommige toestellen hebben voor het
totstand brengenvan de verbinding
meteen ander
Bluetooth
toestel een
passwordnodig.
•Voer voor de verbindingmet de
luidspreker hetpassword 0000 in, indien
uw toestel de invoer vaneen password
verlangt.
4.4 Automatische
Bluetooth
verbinding
(naeen reedsuitgevoerde koppeling/
pairing)
•Controleerofuw
Bluetooth
geschikt
eindtoestel is ingeschakeldendat de
Bluetooth
functie is geactiveerd.
•Controleerofdeluidspreker zich binnen het
Bluetooth
bereik van max. 10 meter bevindt.
•Schakeldeluidspreker in -zoalsin
4.1In-/
Uitschakelen
is beschreven -in.
•Naeen uitgevoerdeautomatische
verbinding gaat de LED-indicatie (8)blauw
branden.Een akoestischsignaal bevestigt
de succesvolleverbinding.
Aanwijzing –verbinding
stagneert
•Nadatdeeerste verbindingtussen de
luidspreker en uw toestelsuccesvoltot
stand is gebracht wordt de verbinding
normaliter steedsweer automatisch
uitgevoerd. Indien de
Bluetooth
verbinding echter niet wederom
automatischtot standwordt gebracht,
dandienendehieronder vermelde
puntenteworden gecontroleerd:
•Controleerinde
Bluetooth
instellingen
van heteindtoestel of Hama Snapdrop
is verbonden. Is ditniethet geval, dan
herhaaltudeonder „De eerste maal een
Bluetooth
verbinding tot stand brengen
(koppelen)“ genoemde stappen.
•Controleerofhet toestelendeluidspreker
zich minderdan 10 meter van elkaar
bevinden. Is ditniethet geval, dan
reduceert udeafstand tussen de beide
toestellen.
•Controleerofhindernissen hetbereik
negatief beïnvloeden.Indien dit hetgeval
is, danplaatstude toestellen dichter
bij elkaar.
58
4.5 Audioweergave (via
Bluetooth
)
Startenregel de audioweergave op het
desbetreffendeverbondeneindtoestel. De
audioweergavekan tevensvanaf de luidspreker
worden geregeld (voor zover ditdoorhet
verbonden toestel wordt ondersteund).
•Drukopdefunctietoets >ІІ (4)omde
audioweergavetestarten of te stoppen.
•Drukkort op de functietoets>>+(5) om
naar de volgende titeltespringen.
•Drukkort op de functietoets<<–(3)om
naardevorige titel te springen.
•Druklangopdefunctietoets >> +(5) om
het geluidsniveau te verhogen.
•Druklangopdefunctietoets << –(3) om
het geluidsniveau te verlagen.
4.6 Fernauslösefunktion
•Öffnen Sie nach erfolgreicher Bluetooth
Verbindung dieKamerafunktion auf Ihrem
Endgerät.
•Schalten Sie den Hama Snapdrop vom
Audio-Modus in den Kamera-Modus,
indem Sieden Kamera-Button(6) gedrückt
halten,bis einakustischesSignalden
Moduswechsel bestätigt.
•Stellen Sieauf IhremGerät dienachvorn
gerichtete Aufnahmefunktion ein, um ein
Seleaufzunehmen, oder verwendenSie
für normaleAufnahmen oder Videos die zur
Rückseite gerichtete Funktion.
•Drücken Sieden Kamera-Buton(6),umdie
ausgewählteAufnahmefunktion (Sele,
Foto, Video)auszulösen.
•Wenn Siewieder Musikmit dem Hama
Snapdrop hören möchten,wechselnSie
zurück in denAudio-Modus,indemSie den
Kamera-Button (6) gedrückt halten.
4.7 Handsfree-functie
De mogelijkheidisaanwezig om de luidspreker
zoals eenhandsfree-voorzieningvoor uw
mobiele telefoon te gebruiken.Demobiele
telefoon dientvoordeze functievia
Bluetooth
metdeluidspreker te zijn verbonden.
•Drukeenmaal op de toets >ІІ (4)omeen
binnenkomend gesprek aantenemen.
•Houddetoets >ІІ (4)gedurendeca. 3
seconden ingedrukt om hetbinnenkomende
gesprek te weigeren.
•Druktijdens eentelefoongesprek eenmaal
op de toets >ІІ (4) om hettelefoongesprek
te beëindigen.
Aanwijzing–
gesprekskwaliteit
Let erop dat umet uw mobiele telefoon
tijdenseen telefoongesprek in de buurt
van de luidspreker blijftteneindede
gesprekskwaliteit te waarborgen.
59
5. Onderhoud en verzorging
Reinig ditproduct uitsluitendmet eenpluisvrije,
licht vochtigedoekenmaakgeen gebruik van
agressievereinigingsmiddelen.
6. Uitsluitingvan garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardtgeen
enkele aansprakelijkheidofgarantieclaims
voorschadeofgevolgschade, welke door
ondeskundige installatie,montage en
ondeskundiggebruikvan het productontstaan
of hetresultaat zijn vanhet nietinacht
nemen van de bedieningsinstructiesen/of
veiligheidsinstructies.
7. Serviceensupport
Neem bij vragenoverhet product contact op
met de afdeling Productadvies vanHAMA.
Hotline: <<–49 9091 502-0 (Duits/Engels)
Meer support-informatievindt uhier:
www .hama.com
8. Technischespecificaties
Bluetooth
luidspreker Snapdrop
Bluetooth
technologie
Bluetooth
v4.2
Bluetooth
zendvermogen
A2DP V1.2; AVRCP
V1.4; HFPV1.5
Bereik <10m
Max.
muziekvermogen
3W
Oplaadspanning Max. 5V
400mA
Soundsysteem Mono
Afmetingen 76 x56x41mm
AansluitingenMicro USB
Accu
Type
3.7V Li-polymer 400
mAh, 1.48Wh
Oplaadtijd ~2h
60
Gebruikstijd
Via
Bluetooth
:~4h
(afhankelijk vande
geluidssterkte en
audio-inhoud)
9. Conformiteitsverklaring
Hierbijverklaarik, Hama GmbH&
Co KG,dat hettype
radioapparatuur[00173192]
conformismet Richtlijn2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaringkan worden
geraadpleegdophet volgendeinternetadres:
www .hama.com->00173192->Downloads.
Frequentieband(en)
2402MHz
~2480MHz
Maximaal radiofrequent
vermogen
0.4mW
10. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van
het milieu:
Tengevolge vandeinvoering van
de Europese Richtlijn2012/19/EU
en 2006/66/EU in hetnationaal
juridischsysteem, is het volgende
van toepassing: Elektrische en
elektronische apparatuur ,zoals batterijen mag
nietmet het huisvuilweggegooid worden.
Consumenten zijn wettelijkverplichtom
elektrische en elektronischeapparaten zoals
batterijen op het einde van gebruikintedienen
bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet
voordit doeleindeofbij een verkooppunt.
Verderespecicatiesaangaande dit onderwerp
zijn omschreven door de nationalewet vanhet
betreffendeland. Dit symbool op hetproduct,
de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt
erop dathet product onderworpen is aandeze
richtlijnen.Doorterecycleren, hergebruiken van
materialen of anderevormen van hergebruiken
van oude toestellen/batterijen, levert ueen
grote bijdrage aandebescherming van het
milieu.
61
Elementy obsługi isygnalizacji
1. Przycisk wł./wył.
2. Mikrofon
3. Przycisk funkcyjny <<
4. Przycisk funkcyjny >ІІ
5. Przycisk funkcyjny >> +
6. Przycisk aparatu
7. Złącze do ładowaniamicro USB
8. Dioda LEDstanu
Dziękujemy za zakupnaszegoproduktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechować,gdyż możebyćjeszczepotrzebna.
1. Objaśnieniesymboliostrzegawczych
iwskazówek
O
strzeżenie
Używanewcelu zwrócenia uwagi na
szczególneniebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używanewcelu zwrócenia uwagi na
szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Przenośny głośnik
Bluetooth
Snapdrop
•KabelmicroUSB
•niniejsza instrukcja obsługi
•Zawieszka
3. Wskazówkibezpieczeństwa
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytkudomowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem,
wilgocią iprzegrzaniem oraz stosować go
tylkowsuchym otoczeniu.
•Nie używać produktu wbezpośredniej
bliskości ogrzewania,innych źdeł ciepła
aninie wystawiać go na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie
nie jest dozwolone stosowanie urządzeń
elektronicznych.
•Akumulator jest zamontowany na stałe
inie można gousunąć,poddać cały
produkt utylizacjizgodnie zustawowymi
postanowieniami.
•Chronić produktprzed upadkiem isilnymi
wstrząsami.
•Nie próbować naprawiać samodzielnie
urządzenia. Praceserwisowezlecać
wykwalikowanemupersonelowi
fachowemu.
P Instrukcja obsługi
62
•Nie otwierać produktu inie używać go,gdy
jestuszkodzony.
•Materiałyopakowaniowetrzymać koniecznie
zdalaoddzieci,istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia.
•Miej wzglądnaotoczenie.Wysokipoziom
głośności możezakłócać otoczenielub
wywierać na nie ujemny wpływ.
•Materiałyopakowaniowe należy
natychmiast poddać utylizacji zgodniez
obowiązującymiprzepisami miejscowymi.
•Nie modykować urządzenia.Prowadzi
to do utraty wszelkich roszczeń ztytułu
gwarancji
•Trzymać urządzenie,jak wszystkie
urządzeniaelektryczne, zdalaoddzieci!
•Nie wrzucać akumulatoraani produktu
do ognia.
•Nie modykować /deformować /
podgrzewać /rozkładać akumulatorów
/baterii.
4. Uruchamianie iobsługa
4.1Włączanie /wyłączanie
•Nacisnąć włącznik zasilania (1), aby
włączyć głośnik. Włącznik zasilania (1)jest
wpozycji ON.
•Rozlegasięsygnał akustyczny idiodaLED
stanu (8) zaczyna migać.
Wskazówka–automatyczne
przełączanienatryb
Standby
Należypamiętać, żepoupływie10minut
bez działania(brak odtwarzania audio /brak
funkcji Bluetooth) głośnik automatycznie
przełącza się na tryb Standby.
4.2 Ładowanie akumulatora
Ostrzeżenie –akumulator
•Używać do ładowania tylko
odpowiednich ładowarek zportem USB.
•Generalnie nie stosować uszkodzonych
ładowareklub portówUSB aninie
próbować ichnaprawiać.
•Unikać przechowywania, ładowania
istosowania wekstremalnych
temperaturachiprzy bardzo niskim
ciśnieniu powietrza (np. na dużych
wysokościach).
•Wprzypadkudłuższegoprzechowywania
regularnie(przynajmniej co kwartał)
doładowywać akumulator.
•Przed pierwszymużyciem głośnikanależygo
całkowicie naładować.
•Podłączyć dołączony kabel ładujący micro
USB do gniazda microUSB (7)głośnika.
63
•Podłączyć wolny wtykkabla ładującego
micro USB do odpowiedniej ładowarki USB.
Uwzględnić instrukcję obsługistosowanej
ładowarki USB.
•Podczas ładowania dioda LEDstanu (8)
świeci się ciągle na czerwono.
•Pocałkowitym naładowaniu akumulatora
dioda LEDstanu (8) gaśnie.
Wskazówka –proces
ładowania
•Kompletny proces ładowaniatrwaok.
2godzin.
•Akumulator głośnika można ładować
zarówno wstaniewłączonym, jak i
wyłączonym.
•Jeżelipojemność akumulatoraspadnie
poniżej 10%,rozlegasię2-krotny sygnał
dźwiękowy.Jest to możliwe tylkoprzy
włączonym głośniku.
•Rzeczywistatrwałość akumulatora zależyod
sposobu użytkowania urządzenia,ustawień i
warunków zewnętrznych (akumulatory mają
ograniczonążywotność).
4.3 Pierwsze łączenie
Bluetooth
(pairing)
Wskazówka
•Sprawdzić,czy posiadane mobilne
urządzenie końcowe (odtwarzaczMP3,
telefon komórkowy,itp.) jestwyposażone
w łącze
Bluetooth
.
•Pamiętać, żezasięg łącza
Bluetooth
wynosi maks. 10 metrów bezprzeszkód
jak ściany, osobyitp.
•Urządzenie końcowe
Bluetooth
musi
być włączone i łącze
Bluetooth
musi
być aktywne.
•Zapewnić,aby głośnik znajdował się w
zasięgudziałania łącza
Bluetooth
maks.
10 metrów.
•Włączyć głośnik -jak opisano wrozdziale
4.1
Włączanie /wyłączanie
.
•Dioda LED stanu (8) zaczyna migać.Głośnik
szuka automatycznie połączenia.
•Otworzyć na urządzeniu końcowym
ustawienia
Bluetooth
ipoczekać,ażwliście
znalezionych urządzeń
Bluetooth
pojawi się
napis Hama Snapdrop.
•Wybrać Hama Snapdrop ipoczekać,aż
głośnik będzie wyświetlany jako połączony
wustawieniach
Bluetooth
urządzenia
końcowego. Sygnał akustyczny potwierdza
pomyślne połączenie.
•Dioda LED stanu (8) świeci światłem ciągłym.
64
Wskazówka –hasło
Bluetooth
•Niektóre urządzeniakońcowe wymagają
podaniahasładokonguracjipołączenia
zinnymurządzeniem
Bluetooth
.
•Jeżelinaurządzeniukońcowym pojawi
się wezwanie do podaniahasła,wpisać
hasło0000wcelupołączeniasięz
głośnikiem.
4.4 Automatycznepołączenie
Bluetooth
(po wcześniejszym sparowaniu
urządzeń)
•Urządzenie końcowe
Bluetooth
musi
być włączone i łącze
Bluetooth
musibyć
aktywne.
•Zapewnić,aby głośnik znajdował się w
zasięgudziałania łącza
Bluetooth
maks.
10 metrów.
•Włączyć głośnik -jak opisano wrozdziale
4.1 Włączanie/wyłączanie
.
•Popomyślnymautomatycznym połączeniu
diodaLED stanu (8) świecisięna niebiesko.
Sygnał akustycznypotwierdza pomyślne
połączenie.
Wskazówka –Zakłócone
połączenie
•Popierwszym pomyślnym połączeniu
głośnika zurządzeniemkońcowym
kolejne łączenieodbywa się
automatycznie.Jeżelipołączenie
Bluetooth
niezostanienawiązane
automatycznie, sprawdzić następujące
punkty:
•Sprawdzić wustawieniach
Bluetooth
urządzenia końcowego,czy Hama
Snapdrop jestpołączony.Jeżelitak nie
jest, powtórzyć krokiopisanewrozdziale
Pierwsze łączenie
Bluetooth
.
•Sprawdzić,czy urządzenie końcowe i
głośniksąoddalone od siebieomniej
niż 10 m. Wprzeciwnym raziezmniejszyć
odstępmiędzyurządzeniami.
•Sprawdzić,czy zasięgdziałania nie
jestograniczonyprzez przeszkody.
Ewentualnie przybliżyć urządzenia
do siebie.
65
4.5 Odtwarzanie audio(poprzez
Bluetooth
)
Uruchomić iodpowiednio wyregulować
odtwarzanieaudio na podłączonym urządzeniu
końcowym.Alternatywnie,odtwarzaniem audio
można też sterować zgłośnika(oile funkcja ta
jest obsługiwana przezpodłączone urządzenie).
•Nacisnąć przycisk funkcyjny >ІІ (4), aby
uruchomić lubzatrzymać odtwarzanie audio.
•Nacisnąć krótko przyciskfunkcyjny >> +(5),
aby przejść do kolejnego tytułu.
•Nacisnąć krótko przyciskfunkcyjny << –(3),
aby przejść do poprzedniegotytułu.
•Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny>>+(5),
aby zwiększyć poziom głośności.
•Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny<<–(3),
aby zmniejszyć poziomgłośności.
4.6 Funkcjazdalnego wyzwalacza
•Popomyślnymnawiązaniu połączenia
Bluetoothotworzyć funkcję kameryna
urządzeniu końcowym.
•Przełączyć HamaSnapdrop ztrybu audio
na trybkamery ,przytrzymującwciśnięty
przycisk kamery(6),ażdo usłyszenia
sygnałuakustycznegopotwierdzającego
zmianę trybu.
•Ustawić na swoimurządzeniufunkcję
rejestracjiobrazuaparatem zwróconymdo
przodu wceluwykonaniaselelub użyć do
normalnych zdjęć i lmów wideo aparatu
zwróconego do tyłu.
•Nacisnąć przycisk aparatu (6), aby
zastosować wybraną funkcję (sele,
zdjęcie, wideo).
•Wprzypadkupowrotu do słuchania muzyki
za pomocą HamaSnapdropzmienić na
tryb audio trzymającwciśnięty przycisk
kamery(6).
4.7 Funkcja głośnomówiąca
Możliwe jest stosowanie głośnika wfunkcji
zestawu głośnomówiącego do telefonu
komórkowego. Aby korzystać ztej funkcji, telefon
komórkowy musi być połączony zgłośnikiem
poprzez łącze
Bluetooth
.
•Jednokrotnienacisnąć przycisk Play/Pause/
Mode >ІІ (4),aby odebrać połączenie
przychodzące.
66
•Nacisnąć itrzymać wciśnięty przez ok. 3
sekundy przyciskPlay/Pause/Mode >ІІ (4),
aby odrzucić połączenieprzychodzące.
•Podczas rozmowy telefonicznej nacisnąć
przycisk Play/Pause/Mode >ІІ (4)
jednokrotnie,aby zakończyć rozmowę.
Wskazówka –jakość
rozmowy telefonicznej
Zwrócić uwagę,aby podczas rozmowy
przebywać ztelefonem komórkowym w
pobliżugłośnikawcelupoprawyjakości
rozmowy .
5. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciuniestrzępiącej
się,lekko zwilżonej szmatkiiniestosować
agresywnych detergentów.
Uważać,aby do wnętrzaproduktu nie
wniknęławoda.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nieudziela gwarancji ani
nie odpowiadazaszkodywskutek niewłaściwej
instalacji, montażuoraznieprawidłowego
stosowania produktu lubnieprzestrzegania
instrukcjiobsługii/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
7. Serwisipomoctechniczna
Wrazie pytań dotyczącychproduktu prosimy
zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia:<<–49 9091 502-0(niem./ang.)
Dodatkoweinformacjesądostępne na stronie:
www.hama.com
8. Dane techniczne
Głośnik
Bluetooth
Snapdrop
Technologia
Bluetooth
Bluetooth
v4.2
Obsługiwane prole
A2DP V1.2;AVRCP
V1.4; HFP V1.5
Zasięg<10 m
Maks.moc
muzyczna
3W
Napięcie ładowania Max.5V
400mA
System dźwięku Mono
Wymiary 76 x56x41mm
PrzyłączaMicro USB
67
Akumulator
Ty
p
3.7V Li-polymer 400
mAh, 1.48Wh
Czas ładowania~2h
Czas pracy
przez
Bluetooth
:
~4h
(w zależności
od głośności i
zawartości audio)
9. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym
oświadcza, żetyp urządzenia
radiowego [00173192] jest
zgodny zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracjizgodności UE jest dostępny pod
następującymadresem internetowym: www.
hama.com->00173192->Downloads.
Częstotliwość transmisji
2402MHz
~2480MHz
Maksymalnamoc transmisji 0.4mW
10. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony
środowiska:
Od czasu wprowadzenia
europejskiejdyrektywy 2012/19/
EU i2006/66/EUdoprawa
narodowegoobowiązują
następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych,elektronicznychorazbaterii
jednorazowychnie należywyrzucać razemz
codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesieniazepsutych,
zniszczonychlub niepotrzebnychurządzeń
elektrycznych ielektronicznychdopunktu
zbiórkilub do sprzedawcy. Szczegółowekwestie
regulują przepisy prawne danego kraju.
Informuje otym symbol przekreślonego kosza
umieszczony na opakowaniu.Segregując
odpady pomagaszchronićśrodowisko!
68
Kezelőelemek és kijelzők
1. Ki-/Bekapcsológomb
2. Mikrofon
3. Funkciógomb<<–
4. Funkciógomb>ІІ
5. Funkciógomb>>+
6. Kameragomb
7. USB-töltőcsatlakozás, MicroUSB
8. Állapotjelző LED
Köszönjük, hogy eztaHama terméket
választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon időt
és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A
későbbiekben tartsa biztonságos helyenezt
afüzetet, hogyhaszükségvan rá, bármikor
megtalálja. Ha eladja eztaterméket, vele
együttadja tovább ezt az útmutatótisaz új
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és
előírásokismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a
biztonsági tényezőkbemutatására,
ill. felhívjukagyelmet akülönleges
veszélyekrskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk
fel,hakiegészítő információkat zlünk vagy
fontostudnivalókrahívjukfel a gyelmet.
2. Acsomagtartalma
•Mobil
Bluetooth
-hangszóró Snapdrop
•micro USB kábel
•ezakezelési útmutató
•Csuklópánt
3. Biztonsági előírások:
•Aterméketkizárólagazelőírt célra
használja.
•Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásrakészül
•Óvja megaterméket szennyeződéstől,
nedvességtőstúlmelegedéstől, és
kizárólagzártkörnyezetbenhasználja.
•Aterméketnehasználja afűtés ésegyéb
hőforrások közelében, vagyközvetlen
napsütésnekkitéve.
•Nehasználjaaterketolyan helyen,
aholelektronikuskészülékeknincsenek
megengedve.
•Azakkumulátor állandóbeszerelésű és nem
távolíthatóel, ezért aterméket egyben, a
jogszabályi előírások szerinrtalmatlanítsa.
H Használati útmutató
69
•Neejtse le aterket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
•Nekíséreljemeg akészüléksaját
karbantartását vagy javítását.Bármely
karbantartási munkát bízzonilletékes
szakemberre.
•Nenyissa ki aterméket és sérülés esetén ne
üzemeltessetovább.
•Feltétlenültartsa távol agyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
•Legyen tekintettel környezetére. Anagy
hangerő zavarhatja vagy károsíthatja
környezetét.
•Azonnal ártalmatlanítsa a
csomagolóanyagot ahelyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
•Nevégezzen módosítást akészüléken.
Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
•Ezakészülék,mintminden elektromos
készülék, nem gyermekek kezébevaló!
•Nedobjatűzbeazakkumulátort,ill a
terméket.
Ne módosítss/vagy deformálja/hevítse/
szedjeszét azakkumulátorokat/elemeket.
4. Üzembe vétezemeltetés
4.1 Be-/kikapcsolás
•Kapcsolja be ahangszórót aBe-/
kikapcsolóval (1). ABe-/kikapcsoló (1) ON
állásban van.
•Hangjelzéshallható, és az állapotjelző LED
(8)villogni kezd.
Megjegyzés –automatikus
készenléti mód
Vegye gyelembe, hogyahangszóró 10
perctétlenség után (nincshanglejátszás/
nincs Bluetooth-funkció) automatikus
készenléti módba kapcsol.
4.2Azakkumulátorfeltöltése
Figyelmeztetés–
akkumulátor
•Atöltéshez kizárólag megfelelő USB-
csatlakozóstöltőkészülékethasználjon.
•Ameghibásodott töltőkészükeket és
USB-csatlakozókat ne használjatovább,
és ne próbáljamegjavítani őket.
•Kerülje atárolást, aberakodást
és afelhasználást szélsőséges
hőrsékletekesrendkívül alacsony
légnyomáson(pl.nagymagasságban).
•Hosszabb tárolás esetén rendszeresen
(min. negyedévente)töltseaterméket.
70
•Első használatelőtt előszörtöltsefel teljesen
ahangszórót.
•Csatlakoztassa amellékeltMicro USB
töltőkábeltahangszóró Micro USB
csatlakozójához(7).
•Csatlakoztassa aMicro USB töltőbel
szabad csatlakozódugóját megfelelő
USB töltőkészülékre. Olvassa el az USB
töltőszülékhasználattmutatóját.
•Allapotjelző LED(8) atölsközben
folyamatosan pirosanvilágít.
•Haazakkumulátor teljesen feltöltődött, az
állapotjelző LED(8) kialszik.
Megjegyzés –töltési
folyamat
•Ateljes feltöltés rát vesz igénybe.
•Ahangszóróakkumulátora ki- és
bekapcsolt állapotban is tölthető.
•Haazakkumulátor kapacitása 10% alá
esik, dupla hangjelzéshallható. Ez az
információ csak bekapcsolt hangszóró
mellett érhető el.
Az akkumulátor nylegezemideje a
készülék használatától,abeállításoktól és a
környezetifeltételektőlfügg (az akkumulátorok
élettartama korlátozott).
4.3 Első
Bluetooth
kapcsolat(rosítás)
Megjegyzés
•Ellenőrizze,hogyamobil eszköz(MP3-
lejátszó, mobiltelefonstb.) alkalmas-e
Bluetooth
kapcsolatra.
•Vegye gyelembe, hogya
Bluetooth
hatótávolsága maximum 10 ter
akadályok, például falak, személyek
stb. nélkül.
•Győződjönmeg róla, hogya
Bluetooth
képes eszköz be van-e kapcsolvashogy
a
Bluetooth
aktiválvavan-e.
•Győződjönmeg róla, hogyahangszóró a
Bluetooth
hatótávolságán belül, azaz 10
méterenbelül van.
•Kapcsolja be ahangszórót -a
4.1 Be-/
kikapcsolás
részben leírtak szerint.
•Allapotjelző LED(8) elkezd villogni. A
hangszóróekkor kapcsolatot keres.
•Nyissa megeszközén a
Bluetooth
beállításaitsvárjon, amíg atalált
Bluetooth
eszközöklistán megjelenik a
Hama Snapdrop.
•VálasszakiaHama Snapdrop-ets
várjon, amíg ahangszóró csatlakozottként
jelenikmeg az eszköz
Bluetooth
beállításaiban. Hangjelzés erőti meg,hogy
akapcsolatsikeresenlétrejött.
•Allapotjelző LED(8) folyamatosan világít.
71
Megjegyzés
Bluetooth
jelszó
•Egyes eszközök esetén jelszótkell
megadnunk, amikor az eszköztegy másik
Bluetooth
eszközhöz csatlakoztatjuk.
•Ahangszórócsatlakoztatásához írjabe
a0000 jelst, amikor az eszköz ajelszó
megadására szólítjafel.
4.4
Automatikus
Bluetooth
kapcsolat
(sikeres párosítástkövetően)
•Győződjönmeg róla, hogya
Bluetooth
képes eszköz be van-e kapcsolvashogya
Bluetooth
aktiválvavan-e.
•Győződjönmeg róla, hogyahangszóró a
Bluetooth
hatótávolságán belül, azaz 10
méterenbelül van.
•Kapcsolja be ahangszórót -a
4.1 Be-/
kikapcsolás
részben leírtak szerint.
•Sikeres automatikuscsatlakozás után az
állapotjelző (8) kéken világít. Hangjelzéserősíti
meg,hogyakapcsolat sikeresen létrejött.
Megjegyzés –Korlátozott
kapcsolat
•Ahangszóróésazeszzsikeres első
kapcsolódását követően acsatlakozás
automatikusantörténik. Ha a
Bluetooth
kapcsolat nemjön létre ismét
automatikusan, ellenőrizze akövetkező
pontokat:
•Ellenőrizze az eszköz
Bluetooth
beállításaiban,hogyaHamaSnapdrop
csatlakoztatva van-e.Hanem, ismételje
meg az első
Bluetooth
kapcsolat részben
leírtlépéseket.
•Ellenőrizze,hogyazeszköz és a
hangszóró közötti távolság 10 méternél
kevesebb-e. Ha nem,ckkentseaz
eszközök távolságát.
•Ellenőrizze,hogyakadályok kortozzák-e
ahatótávolságot. Ha igen, helyezze az
eszközöket közelebb egymáshoz.
4.5
Hanglejátszás (
Bluetooth
on keresztül)
Indítsa el és szabályozzaahanglejátszást
megfelelő módon acsatlakoztatott eszközön.
Alternatív megoldáskéntahanglejátszást a
hangszóróról is irányíthatja (amennyiben az
eszközezt támogatja).
72
•Nyomja meg a>ІІ (4)funkciógombot
ahanglejátszás elindításához vagy
megállításához.
•Nyomja meg röviden a>>+funkciógombot
(5),haakövetkező dalraszeretne ugrani.
•Nyomja meg röviden a<<–funkciógombot
(3),haazelőződalra szeretne ugrani.
•Nyomja meg hosszana>> +
funkciógombot (5)ahangerő növeléséhez.
•Nyomja meg hosszan a<<–funkciógombot
(3) ahangerő csökkentéséhez.
4.6 Távkioldófunkció
•Asikeres Bluetooth kapcsolatlétrehozása
utánnyissa megafényképezőgép funkciót
akésléken.
•Kapcsolja át aHama Snapdropotazaudio
üzemmódból kamera üzemmódba úgy,hogy
lenyomva tartja akameragombot (6), amíg
hangjelzésnem jelzi az üzemmódváltást.
•Szel készítéséhellítsabeakészülék előre
néző felvételifunkcióját,normál felvételek
vagyvideókkészítéséhez pedighasználja a
hátra néző funkciót.
•Nyomja meg akameragombot (6)a
kiválasztott felvételi funkció (szel,fotó,
videó) kioldásához.
•Hgy dönt, hogy aHama Snapdroppal
ismét zenét szeretnehallgatni,váltson vissza
aaudizemmódba akameragomb(6)
lenyomva tartásával.
4.7 Kihangosító funkció
Lehetőség van arra,hogyahangszórót
mobiltelefonja kihangosításához használja.
Afunkció használatához amobiltelefonnak
Bluetooth
-on keresztülkapcsolódnia kell a
hangszóróhoz.
•Nyomja megegyszer aLejátszás/Szünet/
Mód gombot>ІІ (4)abejövő vás
•fogadásához.
•Tartsa nyomvaazLejátszás/Szünet/Mód
gombot >ІІ (4) kb. 3másodpercig abejövő
hívás elutasításához.
•Telefonbeszélgetés közben nyomja meg
egyszer aLejátszás/Szünet/Mód gombot>ІІ
(4) abeszélgetés befejezéséhez.
Hivatkozás–avás
minősége
Aminél jobbhangminőrdekében
ügyeljen arra,hogyahívás közben
mobiltelefonjávalahangszóró zelében
legyen.
73
5. Karbantartásápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes,kissé
benedvesített kendőveltisztítsa, és ne
használjonagresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra,hogynejussonbevíz a
termékbe.
6. Szavatosságkizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget
vagyszavatosságot nemvállalatermék
szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébős
szakszerűtlen használatából,vagyakezelési
útmutató és/vagy abiztonságielőírások be nem
tartásábóleredő károkért.
7. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos
kérdéseivel forduljonaHama
terméktanácsadásához.
Közvetlenvonal Közvetlenvonal:
<< –49 9091502-0 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www .hama.com
8. Műszaki adatok
Snapdrop
Bluetooth
hangszóró
Bluetooth
technológia
Bluetooth
v4.2
Támogatottprolok
A2DP V1.2; AVRCP
V1.4; HFP V1.5
Hatótávolság <10m
Max.
Zeneteljesítmény
3W
Töltőfeszültség
Max. 5V
400mA
Hangrendszer Mono
Méretek76x56 x41mm
Csatlakozók MicroUSB
74
Akkumulátor
Típus
3.7V Li-polymer
400 mAh,
1.48 Wh
Tölt
ési idő ~2óra
Üzemidő
Via
Bluetooth
on:
~4óra
(hangerőtős
audio tartalomtól
függően)
9. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja,
hogy a[00173192] típusú
rádióberendezésmegfelela
2014/53/EUirányelvnek.AzEU-megfelelőségi
nyilatkozatteljesszövege elérhető akövetkező
internetes címen: www.hama.
com->00173192->Downloads.
Az(ok) afrekvenciasáv(ok)
2402MHz
~2480MHz
Maximális jelerősség 0.4mW
10rtalmatlanításielőírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/
EU és 2006/66/EUajánlása
szerint, amegjelölt időponttól
kezdve, minden EU-s
tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nemszabad a
háztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett
elektromos és elektronikuskészülékeket és
elemeket, akkumulátorokatnem szabada
háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és
működésképtelen elektromos és elektronikus
készülékek gyűjtésére rvényi előírás telez
mindenkit,ert azokatelkellszállítani egy
kijelölt gyűjtő helyrevagyvisszavinniavásárlás
helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzéstaderre
vonatkozóan afelhasználónak. Arégi
szülékek begyűjtése,visszaváltása vagy
bármilyenformában történő újrahasznosítása
közös hozzájáruláskörnyezetünk védelméhez.
75
Ovládací prvky aindikace
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí
2. Mikrofon
3. Funkč tlačítko<<–
4. Funkč tlačítko>ІІ
5. Funkč tlačítko>>+
6. Tlačítko kamery
7. Přípojkapro nabíjenímikroUSB
8. Stavová LED dioda
Děkujeme, že jste sivybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následujícípokyny
ainformace.Uchovejtetento text propřípadné
budoucí použití. Pokud výrobek prodáte,
předejte tento text novémumajiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a
pokynů
Upozorně
Tento symbol označujebezpečnost
upozorně,které poukazujenaurčitárizika
anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označujedodateč informace
nebodůležité poznámky.
2. Obsahbale
•Mobilníreproduktor
Bluetooth
Snapdrop
•KabelmicroUSB
•tentonávod kobsluze
•Závěsná smyčka
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek používejte výhradně ke
stanovenémčelu.
•Výrobek je určen knekomerčnímupoužití
vdomácnosti
•Výrobek chraňte před znečištěním.
Nepoužívejte ve vlhkém prostředíazabraňte
styku svodou. Používejte pouze vsuchých
prostorách.
•Výrobek nepoužívejtevblízkostizdrojů
tepla,ani nevystavujte působení přímého
slunečního ření.
•Výrobek nepoužívejtenamístech, kde je
používání elektronických zařízenízakázáno.
•Akumulátor je pevně instalován anelze
jej vyjmout. Výrobek likvidujte jako celek v
souladu splatnými předpisy.
•Výrobek chraňte před demavelkými
otřesy .
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte
ho. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornémupersonálu.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškozeníj
dálenepoužívejte.
C Návod kpoužití
76
•Obalový materiálodložte mimo dosahudětí,
hrozí riziko udušení.
•Berte ohled na svéokolí. Vysoká hlasitost
může rušit nebo ovlivnitvaše okolí.
•Vybité bateriebez odkladuvyměňte a
zlikvidujte dleplatných předpisů.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte,
ztratítetím roknazáruku.
•Výrobek nepatřídorukou dětem, stejně jako
ivšechny elektrické přístroje.
•Baterii ani robek nevhazujte do ohně.
•Naakumulátorech/bateriíchneprovádějte
změny a/nebo je nedeformujte/nezahřívejte/
nerozebírejte.
4. Uvedení do provozu aprovoz
4.1Zapnutí/vypnutí
•Stiskněte tlačítko prozapnutí/vypnutí (1)pro
zapnutíreproduktoru. Tlačítko prozapnutí/
vypnutí(1) je vpoloze ON.
•Zazní akustický signálastavováLED dioda
(8) začne blikat.
Upozorně –Automatický
pohotovostní režim
Upozorňujeme, že se reproduktor po 10
minutách nečinnosti (žádnépřehrávání
audia ádné funkceBluetooth)přepne do
pohotovostního režimu.
4.2 Nabíjení baterie
Výstraha –baterie
•Pro nabíjenípoužívejtepouzevhodné
nabíječky spřípojkamiUSB.
•Defektnínabíječky nebo USBpřípojky
dálenepoužívejte aani je nezkoušejte
opravovat.
•Vyhněte se skladování,nabíjenía
používání přiextrémních teplotách a
extrémně nízkémtlaku vzduchu(např.ve
velkých výškách).
•Vpřípadě deíhoskladování pravidelně
dobíjejte (nejméně každého čtvrtroku).
•Před prvním použitímreproduktor úplně
nabijte.
•Připojte dodaný nabíjecíkabel kmicroUSB
přípojce(7) reproduktoru.
•Připojte druhýkonektornabíjecího kabelu
dovhodné USB nabíječky.Respektujte
pokyny uvedené vnávodukobsluze dané
nabíječky .
•Stavová LED dioda (8) svítí vprůběhu
nabíjení červeně.
•Když je baterie zcela nabitá, LEDdioda
(8) zhasne.
77
Upozorně –nabíjení
•Úplné nabitítrvá cca 2hodiny.
•Baterii reproduktoru můžetenabíjet, ať je
reproduktorvypnutýnebozapnutý.
•Pokud je úroveň nabitíbaterie nižší než
10%,zazní dvojitýakustický signál. Tuto
informacizískáte pouze přizapnutém
reproduktoru.
Skuteč doba nabíjeníbaterie se mě v
závislosti na používání zařízení, na nastavení
anapodmínkách prostře (baterie mají
omezenou životnost).
4.3
První navázání spojení
Bluetooth
(spárování)
Upozorně
•Zkontrolujte, zda vaše mobilní koncové
zařízení(MP3přehvač,mobilnítelefon
atd.) disponuje
Bluetooth
.
•Pozor, dosah
Bluetooth
je max. 10
metrů,atobez překážek, jakonapř.zdí,
osob apod.
•Zajistěte, abybylokonco zařízenís
Bluetooth
zapnuté aaby bylaaktivní
funkce
Bluetooth
.
•Zajistěte, abysereproduktor nacházel v
dosahu
Bluetooth
max. 10 metrů.
•Zapněte reproduktor-viz
4.1 Zapnutí/
vypnutí
.
•Stavová LED dioda(8) začne blikat.
Reproduktor vyhledáváspojení.
•Otevřetenakoncovémzařízení nastavení
Bluetooth
apočkejte,dokud se na seznamu
nalezenýchzařízení s
Bluetooth
neobjeví
Hama Snapdrop.
•Vyberte HamaSnapdrop apočkejte,
dokud se reproduktor nezobra jako spojený
vnastaveních
Bluetooth
koncového zařízení.
Akustický signál potvrdí úspěšné spojení.
•Stavová LED dioda (8) se rozsvítínatrvalo.
Upozorně –Heslo pro
Bluetooth
•Některákoncovázařízenívyžadujípro
navázání spojení sjiným zařízems
Bluetooth
heslo.
•Pro spojení sreproduktorem zadejte
heslo 0000, pokudvás ktomuvyzvevaše
koncovézařízení.
4.4 Automatické připojení
Bluetooth
(po spároání)
•Zajistěte, abybylo koncové zařízení s
Bluetooth
zapnutéaaby byla aktivnífunkce
Bluetooth
.
•Zajistěte, abysereproduktornacházelv
dosahu
Bluetooth
max. 10 metrů.
78
•Zapněte reproduktor-viz
4.1Zapnutí/
vypnutí
.
•Poautomatickém připojeníserozsvítí
stavová LEDdioda (8) modře. Akustický
signál potvrdíúspěšnéspojení.
Upozorně –Omezené
spojení
•Pspěšném prvním spojení
reproduktoru skoncovým zařízením
probíhá spojení automaticky.Pokud se
spojení
Bluetooth
nenavážeautomaticky,
Bluetooth
následující body:
•Zkontrolujte vnastavení
Bluetooth
koncového zařízení, zdadošlo ke spojení
s Hama Snapdrop.Pokud ne, zopakujte
postup uvedený připrvnímspojení
Bluetooth
.
•Zkontrolujte, zda jsoukoncové zařízení
areproduktor od sebe vzdálenyméně
než 10metrů.Pokudne, umístěte obě
zařízeníblíž ksobě.
•Zkontrolujte, zda není dosah ovlivněn
překážkami. Pokudano, umístěte přístroje
blíže ksobě.
4.5. Přehrávání audia (přes
Bluetooth
)
Spusťteaovládejte přehráváníaudia na
připojeném koncovém zařízení. Alternativně
můžete ovládat přehrávání audiana
reproduktoru (pokud to podporujekoncové
zařízení).
•Stiskněte funkč tlačítko >ІІ (4) prospuště
nebozastavení přehvání audia.
•Stiskněte krátce funkč tlačítko >> +(5)
propřechod na další skladbu.
•Stiskněte krátce funkč tlačítko << –(3) pro
přechodnapředchozískladbu.
•Stiskněte dlouze funkč tlačítko >> +(5)
prozšeníhlasitosti.
•Stiskněte dlouze funkč tlačítko << –(3)
prosžení hlasitosti.
4.6 Funkce dálkové spouště
•Pspěšném spoje Bluetooth otevřete
funkci kamerynakoncovém zařízení.
•Přepněte Hama Snapdrop zrežimu audio
do režimu kamery tak, že přidržítestisknuté
tlačítko kamery (6), dokud akustický signál
nepotvrdí změnu režimu.
•Nastavte na svémzařízenídopředusměřující
snímání, abyste mohlipořídit sele, nebo
pronormální nahrávání čivideozvolte
dozadu směřující funkci.
•Stiskněte tlačítko kamery(6) prospuště
snímání (sele, fotograe, video).
79
•Chcete-li na Hama Snapdrop opět
poslouchathudbu, vraťte se do režimuaudio
tak, že přidržíte stisknuté tlačítkokamery (6).
4.7 Funkce hlasitého telefonování
Mátemožnostpoužívatreproduktor jako
handsfreezařízeníkVašemu mobilnímu
telefonu. Mobilní telefonmusí být za tímto
účelem spojen sreproduktorem přes
Bluetooth
.
•Stiskněte jednou tlačítkoPlay/Pause/Mode
>ІІ (4)pro přijetí příchozího
•hovoru.
•Stiskněte apřidržte tlačítko Play/Pause/Mode
>ІІ (4) na cca3sekundy proodmítnutí
příchozího hovoru.
•Běhemtelefonního hovorustiskněte
jednou tlačítko Play/Pause/Mode>ІІ (4)pro
ukončeníhovoru.
Upozorně –kvalitahovoru
Za účelemzvýšeníkvality hovoru byste měli
být během hovoru smobilním telefonemv
blízkostireproduktoru.
5. Údržba a čiště
Tento výrobek čistěte pouzemírně navlhčeným
hadříkem nepouštějícímvlákna anepoužívejte
agresivní čisti prostředky.Dbejte na to,aby se
do robku nedostalavoda.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH&Co KG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebozáruku za škody
vzniklé neodbornou instalací,montáží
nebo neodborným použitím robkunebo
nedodržovánímnávodu kpoužití a/nebo
bezpečnostníchpokynů.
7. Servisapodpora
te otázky kproduktu ?Obraťte na na
poradenskéodděle Hama.
Horkálinka:<<–49 9091 502-0(německy/
anglicky) Další podpůrné informace naleznete
na adrese:www.hama.com
8. Technické údaje
Bluetooth
reproduktor Snapdrop
Bluetooth
technologie
Bluetooth
v4.2
Podporované proly
A2DP V1.2; AVRCP
V1.4;HFP V1.5
Dosah<10 m
Max. hudební kon 3W
Napě přinabíjeníMax. 5V
400mA
80
Sound System Mono
Rozměry:76x56x41 mm
PřípojkyMicro USB
Baterie
Typ
3.7VLi-polymer
400 mAh, 1.48Wh
Dobanabíjení~2h
Provozní doba
Přes
Bluetooth
:
~4h
(podlehlasitostia
audio obsahu)
9. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKG
prohlašujeetyp rádioho
zařízení[00173192]jevsouladu
se směrnicí2014/53/EU. Úplné zně EU
prohlášení oshodě je kdispozici na této
internetovéadrese:
www.hama.com->00173192-> Downloads.
Kmitočtové pásmo
(kmitočtová pásma)
2402MHz
~2480 MHz
Maximálníradiofrekvenč
výkon vysílaný
0.4mW
10. Pokyny klikvidaci
Ochranivotního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a
2006/66/EU ustanovujete
následující: Elektrickáa
elektronická zařízení stejně jako
baterie nepatřídodomovního
odpadu.Spotřebitel se zavazuje odevzdat
všechnazařízení abaterie po uplynutíjejich
životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti
stanoví zákon příšlušné země.Symbol na
produktu,návod kobsluze nebo balení na toto
poukazuje. Recyklací ajinými způsoby
zužitkování přispíváte kochraně životního
prostředí.
81
Ovládacie prvkyaindikácie
1. Zapínač/vypínač
2. Mikrofón
3. Funkč tlačidlo <<
4. Funkč tlačidlo >ІІ
5. Funkč tlačidlo >> +
6. Tlačidlo kamery
7. USB nabíjacia prípojkamikroUSB
8. Indikátor stavuLED
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetkynasledujúcepokyny
ainformácie. Uchovajte tento návodna
použitiepre prípadné budúcepoužitie. Pokiaľ
výrobok predáte, dajte tento návod novému
majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražnýchsymbolov a
upozornenín
Upozornenie
Tento symbol označujebezpečnost
upozornenie, ktorépoukazuje na určité
riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označujedodatoč
informácie, alebo ležité poznámky.
2. Obsahbalenia
•Mobilný
Bluetooth
reproduktor Snapdrop
•KábelmicroUSB
•tentonávod na používanie
•Závesné pútko
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok používajte výhradne na stanovený
účel.
•Výrobok jeurčenýnanekomerč použitie
vdomácnosti.
•Výrobok chráňte predznečistením.
Nepoužívajte vo vlhkom prostredí azabráňte
styku svodou. Používajte ibavsuchých
priestoroch.
•Výrobok nepoužívajte vblízkostizdrojov
tepla,ani nevystavujte pôsobeniu priameho
slnečného žiarenia.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde
je používanie elektronických zariadení
zakázané.
•Akumulátor je pevne nainštalovaný anedá
savybrať.Výrobok likvidujteako celok v
súlade splatnými predpismi.
•Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými
otrasmi
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte
ho. Akékoľvekondržbyprenechajte
príslušnému odbornémupersonálu.
•Výrobok neotvárajteavppade poškodenia
ho ďalej nepoužívajte.
Q Návod na použitie
82
•Obalový materiálodložte mimo dosahudetí,
hrozí riziko udusenia.
•Berte ohľad na svoje okolie.Vysoká hlasitosť
môžeriť aleboovplyvniť Vaše okolie.
•Obalový materiálzlikvidujtepodľaplatných
predpisov olikvidácii.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte,
stratíte tým roknazáruku.
•Výrobok nepatrí do kdeťom, rovnakoako
všetky elektricképrístroje.
•Akumulátor ,resp. roboknevhadzujte
do ohňa.
Na akumulátoroch/batériách nerobtiadne
zmeny a/aniich nedeformujte/nezahrievajte/
nerozoberajte.
4. Uvedenie do prevádzky aprevádzka
4.1Zapínanie/vypínanie
•Nazapnutie reproduktorastlačtevypínač I/O
(1).Vypínač I/O(1) je vpoloheON.
•Zaznie akustický signálaindikátor stavu LED
(8) začne blikať.
Upozornenie –automatický
pohotovostný režim
Upozorňujeme, že reproduktorsapo10
minútach nečinnosti (žiadne prehrávanie
audia/žiadna funkcia Bluetooth) prepne do
pohotovostného režimu.
4.2 Nabíjanieakumulátorov
Výstraha –akumulátor
•Nanabíjanie používajte ibavhodné
nabíjačky sUSB prípojkami.
•Poškodené nabíjačky alebo USB
prípojky ďalej nepoužívajte,ani sa ich
nepokúšajteopraviť.
•Vyhýbajtesaskladovaniu, nabíjaniua
používaniupri extrémnych teplotách a
extrémne nízkomtlaku vzduchu(ako
napr.voveľkých škach).
•Pri dlom uskladneníakumulátor
pravidelne dobíjajte (min. štvrťročne).
•Predprvým použitímreproduktornajprv
úplne nabite.
•Pripojte dodaný nabíjacíkábel kmicroUSB
prípojke (7) reproduktoru.
•Pripojte druhýkonektornabíjaciehokáblu
do vhodnej USB nabíjačky .Rpektujte
pokyny uvedené vnávodenapoužitie
danej nabíjačky.
•Indikátor stavu LED (8) svieti počas
nabíjania načerveno.
•Keďje akumulátoplne nabitý,indikátor
stavu LED(8) zhasne.
83
Upozornenie –nabíjanie
•Úplne nabitie trvá cca2hodiny.
•Akumulátor reproduktorajemožné
nabíjať vzapnutom aj vo vypnutom stave.
•Akjroveň nabitia batérie nižšia než
10%,zaznie dvojitýakustický signál.
•Skutoč životnosť akumulátorasamení
podľapoužívania prístroja,nastavení a
podmienokokolia (akumulátorymajú
obmedzenúživotnosť).
4.3Prvé spojenie
Bluetooth
(párovanie)
Upozornenie
•Skontrolujte, čimávekoncovémobilné
zariadenie (MP3 prehrávač,mobilný
telefón atď.) funkciu
Bluetooth
.
•Dosah funkcie
Bluetooth
je max. 10 m
bez prekážok, akosústeny, osoby,atď.
•Zaistite, abybolokonco zariadenie s
Bluetooth
zapnuté aaby bola aktívna
funcia
Bluetooth
.
•Uistite saesareproduktor nachádza
vrámci dosahu
Bluetooth
,tedavo
vzdialenostimax. 10 m.
•Zapnite reproduktor–podľapopisu v
4.1
Zapnutie/vypnutie
.
•Stavová LED dióda(8) začne blikať.
•Reproduktor hľadá spojenie.
•Otvorte na vašom koncovom zariadení
Bluetooth
nastavenia apočkajte, kým
sa zobrazí zoznamnájdených
Bluetooth
zariadení Hama Snapdrop.
•Zvoľte Hama Snapdrop apočkajte,kým
sareproduktor v
Bluetooth
nastaveniach
vášho koncovéhozariadenia zobrazí ako
spárovaný. Akustický signál potvrdí úspešné
spárovanie.
•Stavová LED dióda (8) svietinepretržite.
Upozornenie
Bluetooth
heslo
•Niektoré koncové zariadeniapotrebujú
na vytvorenie spojeniasiným
Bluetooth
zariadením heslo.
•Keďvás vaše konco zariadeniena
spojenie sreproduktorom vyzve na
zadaniehesla, zadajte 0000.
84
4.4 Automatické spojenie
Bluetooth
(po uskutočnenom párovaní)
•Zaistite, abybolokonco zariadenie s
Bluetooth
zapnuté aaby bola aktívna funcia
Bluetooth
.
•Uistite saesareproduktor nachádza
vrámcidosahu
Bluetooth
,tedavo
vzdialenostimax. 10 m.
•Zapnitereproduktor–podľapopisu v
4.1
Zapnutie/vypnutie
.
•Poautomatickomspojení sa stavová LED
dióda (8)rozsvieti namodro.Akustický signál
potvrdí úspešné spárovanie.
Upozornenie–Spojenie
obmedzené
•Pspešnom prvom spojenísaspojenie
reproduktora akoncového zariadenia
vykoná automaticky.Aksa
Bluetooth
spojenie neobnoví automaticky,
skontrolujte nasledovné:
•Skontrolujte v
Bluetooth
nastaveniach
koncového zariadenia, čiexistuje
spojenie s Hama Snapdrop Ak nie,
zopakujte kroky uvedené v časti Prvé
spojenie s
Bluetooth
.
•Skontrolujte, čisúodseba koncové
zariadenie areproduktorvzdialené
najviac 10 m. Ak nie, znížtevzdialenosť
medzi zariadeniami.
•Skontrolujte, činie je dosahobmedzený
prekážkami. Ak áno, umiestnite
zariadenia bližšie ksebe.
4.5 Audio prehrávanie (cez
Bluetooth
)
Spustite anastavte príslušne audio prehrávanie
na pripojenomkoncovomzariadení.
Alternatívne sa audio prehrávanie riadiť
tiež zreproduktora(pokiaľ je podporované
pripojenýmzariadením).
•Naspustenie alebozastavenie audio
prehrávania, stlačte funkč tlačidlo >ІІ (4).
•Stlačte krátko funkč tlačidlo >> +(5),ak
chceteprejsť na nasledujúcu skladbu.
•Stlačte krátko funkč tlačidlo << –(3),ak
chceteprejsť na predchádzajúcuskladbu.
•Stlačte dlho funkč tlačidlo >> +(5), ak
chcetezvýšiť hlasitosť.
•Stlačte dlho funkč tlačidlo << –(3), ak
chceteznížiť hlasitosť.
85
4.6 Funkcia diaľkového spustenia
•Pspešnom nadviazaníspojeniaBluetooth
otvorte funkciu kamery na vašom koncovom
zariadení.
•Prepnite Hama Snapdrop zaudio režimu
do režimu kamery stlačenímapodržaním
tlačidla kamery(6),kým akustický signál
nepotvrdí zmenurimu.
•Nastavte na vašom zariadenífunkciu
snímania nasmerova dopredu na
snímanie selealebopoužite funkciu pre
normálne snímky alebo videá nasmerovanú
na zadnú stranu.
•Stlačte tlačidlo kamery(6) na spustenie
zvolenej funkcie snímania (sele, foto,
video).
•Keďchcete znovu počúvať hudbu pomocou
Hama Snapdrop,prejdite späť do audio
režimu stlačenímapodržanímtlačidla
kamery (6).
4.7Funkcia hlasitého telefonovania
Reproduktormožno použiť ako handsfree pre
váš mobilnýtelefón.Mobilný telenmusíbyť
spojenýsreproduktorompomocou
Bluetooth
.
•Naprijatie prichádzajúceho hovoru stlačte
raztlačidlo Play/Pause/Mode>ІІ (4).
•Naodmietnutieprichádzajúceho hovoru
stlačte apodržte tlačidlo Play/Pause/Mode
>ІІ (4) na cca 3sekundy.
•Naukončenie telefonátu počastelefónneho
hovorustlačte raztlačidlo Play/Pause/
Mode>ІІ (4).
Poznámka –kvalita hovoru
Na zvýšenie kvalityhovorudbajte na to,
aby sa šmobilný telefónpočas hovoru
nachádzalbzkoreproduktora.
5. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohtovýrobkupoužívajte len
navlhčenúutierku,ktorá nepúšťavlákna
anepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky.Dbajte na to, abydovýrobku
nevnikla voda.
6. Vylúčeniezáruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/
nezodpovedá za škody vyplývajúce
zneodbornej inštalácie, montážealebo
neodborného používania robku alebo
znerešpektovanianávodu na používanie a/
alebobezpečnostných pokynov.
86
7. Servisapodpora
Sozkamitýkajúcimisavýrobkusaprosím
obráťte na poradenské oddelenie rmyHama.
Hotline: << –49 9091 502-0 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu:
www .hama.com
8. Technické údaje
Bluetooth
reproduktorSnapdrop
Bluetooth
technológia
Bluetooth
v4.2
Podporované proly
A2DP V1.2;AVRCP
V1.4; HFP V1.5
Dosah<10 m
Max. výkon hudby3W
Nabíjacie napätie Max. 5V
400mA
ZvukovýsystémMono
Rozmery 76 x56x41 mm
Prípojky Micro USB
Akumulátor
Ty
p
3.7V Li-polymer 400
mAh, 1.48 Wh
Čas nabíjania ~2h
Prevádzkovádoba
cez
Bluetooth
:~4h
(podľahlasitosti a
obsahu audia)
9. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKG mto
vyhlasuje, že diové zariadenie
typu [00173192] je vsúlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné vyhlásenieo
zhode je kdispozíciinatejto internetovej
adrese:
www .hama.com->00173192->Downloads.
Frekvenč smoresp.
pásma
2402MHz
~2480 MHz
Maximálnyvysokofrekvenč 0.4mW
87
10. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a
2006/66/EU stanovuje: Elektrické
aelektronickézariadenia,
rovnakoako batérie sa nesmú
vyhadzovať do domáceho
odpadu.Spotrebiteľ je zo zákona povin
zlikvidovať elektrickéaelektronické zariadenia,
rovnako akobatérie na miesta ktomuurčené.
Symbolizuje to obrázokvnávodenapoužitie,
alebo na bale robku.Otovným
zužitkovanímalebo inouformou recyklácie
starých zariadení/batérií prispievate kochrane
životného prostredia.
88
Elementosdecomando eindicadores
1. Botão de ligar/desligar
2. Microfone
3. Botão de função <<
4. Botão de função >ІІ
5. Botão de função>>+
6. Botão de mara
7. Ligação de carregamento microUSB
8. LED deestado
Agradecemosque se tenha decidido poreste
produto Hama!
Antes de utilizaroproduto, leia completamente
estas indicaçõeseinformações. Guarde, depois,
estas informações numlocal seguropara
consultas futuras. Se transmitir oproduto para
um novo proprietário, entreguetambémas
instruções deutilização.
1. Descriçãodos símbolos de aviso e
das notas
Aviso
Éutilizado paraidenticarinformações
de segurança ou chamaraatenção para
perigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticarinformações
adicionaisounotasimportantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Coluna
Bluetooth
portátil Snapdrop
•Cabomicro USB
•Estas instruções de utilização
•Laço de suspensão
3.Indicações desegurança
•Utilize oproduto apenas para a nalidade
prevista.
•Oprodutoestáprevisto apenas para
utilização domésticaenão comercial.
•Proteja oproduto contrasujidade,
humidadeesobreaquecimento eutilize-o
somenteemambientes secos.
•Não utilizeoproduto pertodeaquecedores,
outras fontes de calor ou directamente
expostluz solar.
•Não utilizeoproduto em áreas nasquais
não opermitidosaparelhos electrónicos.
•Abateria está instalada deforma xa e
não pode ser removida.Elimineoproduto
completodeacordocom alegislação
em vigor .
•Não deixe cair oprodutonem osubmetaa
choques fortes.
O Manual de instruções
89
•Não tente fazer amanutenção ou repararo
aparelho. Qualquer trabalho de manutenção
deveser executadopor técnicos
especializados.
•Não abraoproduto nemoutilize caso este
estejadanicado.
•Mantenha aembalagemforadoalcancede
crianças.Perigo de asxia.
•Tenha consideração pelas outras pessoas.
Volumesdesom elevados poderão interferir
no meio ambiente.
•Elimineimediatamente omaterialda
embalagem em conformidadecom as
normas locaisaplicáveis.
•Não efectuemodicações no aparelho.
Perdados direitosdegarantia.
•Este aparelho não pode sermanuseado
por crianças, talcomo qualquer aparelho
eléctrico!
Não queime abaterianem oproduto.
•Não alterenem deforme/aqueça/desmonte
pilhas/baterias.
4. Colocação em funcionamento e
operação
4.1 Ligar/desligar
•Prima obotão de ligar/desligar (1) paraligar
acoluna.Obotão de ligar/desligar (1)está
na posiçãoON.
•Ouve-se um sinalsonoroeoLED de estado
(8) começa apiscar.
Nota–Standbyautomático
Tenha em atenção que acoluna comuta
paraomodo standby após 10 minutossem
qualqueração(semreprodução de áudio/
sem função Bluetooth).
4.2 Carregamento da bateria
Aviso–Bateria
•Utilize apenascarregadoresadequados
com ligações USB paraefetuar o
carregamento.
•Demodogeral, outilize carregadores
ou ligaçõesUSB queapresentem danos,
nem tente reparar os mesmos.
•Evite oarmazenamento,carregamento e
utilização com temperaturas extremas e
pressão atmosférica extremamente baixa
(como, por exemplo, agrande altitude).
•Nocasodeumperíodo de
armazenamento prolongado,carregue
abateria regularmente(pelo menos,
trimestralmente).
90
•Antesdaprimeirautilização, carregue uma
vez acoluna na totalidade.
•Ligue ocabodecarregamentomicro
USB fornecido àentradamicroUSB (7)
da coluna.
•Ligue a chalivredocabodecarregamento
micro USB aumcarregador USBadequado.
Para tal, consulte omanual de instruções do
carregador USB utilizado.
•OLED de estado (8)acende-se
permanentemente avermelho duranteo
processo de carregamento.
•Quando abateria estiver totalmente
carregada, oLED de estado (8)apaga-se.
Nota–Processo de
carregamento
•Umprocesso de carregamento completo
demoracerca de 2horas.
•Abateria da coluna pode sercarregada
tanto ligada comodesligada.
•Seacapacidade da bateriafor inferior
a10%, ouve-se um sinal sonoro duplo.
Estesinalapenas soaseacoluna
estiverligada.
•Adurabilidade da bateria varia de acordo
com autilização do dispositivo, as
deniçõeseascondições ambientais(as
baterias têm uma vida útil limitada).
4.3
Primeira ligação
Bluetooth
(emparelhamento)
Nota
•Veriqueseoseu dispositivo móvel (leitor
de MP3, telemóvel, etc.) possuiafunção
Bluetooth
.
•Tenha em atençãoque oalcance máximo
do
Bluetooth
éde10metros, sem
obstáculos como paredes, pessoas,etc.
•Certique-se de que oseu dispositivo
Bluetooth
está ligado eque o
Bluetooth
está ativado.
•Certique-se de que acoluna seencontra
dentrodreadealcance do
Bluetooth
de 10 metros,nomáximo.
•Ligue acoluna -conforme descrito no ponto
4.1 Ligar/desligar
•OLED de estado começaapiscar(8). A
coluna procurauma ligação.
•Abraomenu de denições
Bluetooth
no
seu dispositivo eaguarde atéque Hama
Snapdrop seja apresentado na listade
dispositivos
Bluetooth
encontrados.
91
•Selecione HamaSnapdrop eaguarde até
que acoluna seja apresentada como ligada
nas denições
Bluetooth
do seudispositivo.
Um sinal sonoroconrmaque aligação foi
estabelecida com sucesso.
•OLED de estado (8)acende-se
permanentemente.
Nota–Palavra-passe
Bluetooth
•Alguns dispositivos requerem a
introdução de uma palavra-passe para
estabelecer aligão aoutrodispositivo
Bluetooth
.
•Introduzaapalavra-passe0000 para
estabelecer aligão àcoluna setal lhe
for solicitado pelo seu dispositivo.
4.4 Ligação
Bluetooth
automática (após
emparelhamento efetuado)
•Certique-se de queoseu dispositivo
Bluetooth
está ligado eque o
Bluetooth
está ativado.
•Certique-se deque acolunaseencontra
dentrodreadealcance do
Bluetooth
de
10 metros,nomáximo.
•Ligue acoluna -conforme descrito no ponto
4.1 Ligar/desligar
.
•Após arealização da ligação automática,
oLED de estado(8) acende-se aazul. Um
sinal sonoroconrma que aligação foi
estabelecida com sucesso.
Nota–Ligação afetada
•Após umaprimeira ligação bem-sucedida
entre acolunaeodispositivo, aligação
érealizada automaticamente.Caso a
ligação
Bluetooth
não seja estabelecida
automaticamente, verique os seguintes
aspetos:
•Nas denições
Bluetooth
do dispositivo,
verique se HamaSnapdrop está
ligado. Caso não esteja, repitaospassos
descritos em Primeira ligação
Bluetooth
.
•Verique se odispositivoeacoluna estão
auma distânciainferior a10metros um
do outro. Se não estiverem, reduza a
distânciaentre os dispositivos.
•Verique se existem obstáculos aafetar
oalcance. Caso existam, coloque os
dispositivosmaispróximos um do outro.
92
4.5 Reproduçãodudio (atravésde
Bluetooth
)
Inicie econtrole areproduçãodudio de
acordo com odispositivo ligado. Em alternativa,
areprodução de áudio também pode ser
controladapelacoluna (desde quesuportado
pelo dispositivo ligado).
•Prima obotão de função>ІІ (4)parainiciar
ou interromper areprodução de áudio.
•Prima brevemente obotãodefunção>>+
(5) paraavançar paraafaixa seguinte.
•Prima brevemente obotãodefunção<<–
(3) pararetrocederparaafaixaanterior.
•Prima longamente obotão de função >> +
(5) paraaumentarovolume.
•Prima longamente obotão de função <<
(3) parareduzirovolume.
4.6Função de disparo remoto
•Após aligação Bluetooth tersido
estabelecida, abra afunção de câmarano
seudispositivo.
•ComuteoHama Snapdrop do modo áudio
paraomodo câmara mantendo premido
obotãodecâmara (6)a amudança de
modoser conrmadacom um sinal sonoro.
•Noseu dispositivo, congure afunçãode
câmarafrontalparatirar uma seleou
use acâmara traseiraparatirar fotograas
normaisouvídeos.
•Prima obotão de câmara(6) para acionar
afunçãodecaptura selecionada(sele,
fotograa, vídeo).
•Sequiser ouvirmúsicanovamente com
oHamaSnapdrop, acione novamente o
modudio mantendo premido obotão
de câmara(6).
4.7Função de alta-voz
Existe apossibilidadedeutilizaracoluna como
um sistema mãos-livres para oseu telemóvel.
Para esta função, otelemóvel tem de estar
ligado àcoluna por
Bluetooth
.
•Prima umavez Reprodução/Pausa/Modo>ІІ
(4) paraatender uma chamada
•recebida.
•MantenhaReprodução/Pausa/Modo >ІІ (4)
premido durante cercade3segundos para
rejeitar umachamadarecebida.
•Durante uma chamadatelefónica,prima
umavez Reprodução/Pausa/Modo>ІІ (4)
paraterminar achamada.
Nota–Qualidadeda
chamada
Assegure-se de queseencontra, como
seu telemóvel, na proximidadedacoluna
durante achamada, de modoaaumentara
qualidadedamesma.
93
5. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem
apos ligeiramente humedecido enão utilize
produtos de limpeza agressivos.
Certique-se de quenão entrguapara
dentrodoproduto.
6. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer
responsabilidadeougarantia pordanos
provocados pela instalação, montagem ou
manuseamentoincorrectos do produto enão
observação do das instruçõesdeutilizaçãoe/ou
das informações de segurança.
7. Contactos eapoiotécnico
Em caso de dúvidassobreoproduto, contacte
oserviço de assistênciaaoprodutodaHama.
Linha de apoio ao cliente: << –49 9091 502-0
(alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de
apoio ao cliente, visite: www.hama.com
8. Especificações técnicas
Coluna
Bluetooth
Snapdrop
Tecnologia
Bluetooth
Bluetooth
v4.2
Perssuportados
A2DPV1.2;AVRCP
V1.4; HFP V1.5
Alcance <10m
Potênciamusical
máx.
3W
Tensãode
carregamento
Max. 5V
400mA
Sistema de somMono
Dimensões76x56x41 mm
LigaçõesMicroUSB
Bateria
Tipo
3.7VLi-polymer 400
mAh, 1.48 Wh
94
Tempo de
carregamento
~2h
Tempo de
funcionamento
Por
Bluetooth
:~4h
(consoanteo
volumeeo
conteúdo de áudio)
9. Declaração de conformidade
O(a)abaixo assinado(a) Hama
GmbH &CoKG declaraque o
presentetipodeequipamento de
rádio [00173192] está em conformidadecom a
Diretiva 2014/53/UE.
Otexto integraldadeclaraçãodeconformidade
estádisponívelnoseguinteendereço de
Internet:www.hama.
com->00173192->Downloads.
Banda(s) de frequências
2402MHz
~2480MHz
Potência xima transmitida 0.4mW
10. Indicações de eliminação
NotaemProtecção Ambiental:
Apósaimplementação da
directivacomunitária2012/19/EU
e2006/66/EU no sistema legal
nacional, oseguinte aplica-se: Os
aparelhos eléctricose
electrónicos,bem como baterias, opodem
ser eliminadosjuntamente com olixo
doméstico.Consumidores estãoobrigadospor
lei acolocar os aparelhoseléctricos e
electrónicos,bem como baterias, semuso em
locais públicosespecícosparaesteefeito ou
no pontodevenda.Osdetalhes para este
processo odenidos porlei pelos respectivos
países.Estesímbolonoproduto, omanualde
instruções ou aembalagemindicam que o
produto está sujeitoaestes regulamentos.
Reciclando, reutilizando os materiaisdos seus
velhosaparelhos/baterias,esta afazer uma
enormecontribuição para aprotecção do
ambiente.
95
Elemente de comandășiafișaje
1. Tastă pornire/oprire
2. Microfon
3. Tastă funcție <<
4. Tastă funcție >ІІ
5. Tastă funcție >>+
6. Butonul camerei
7. RacorncărcareUSB micro-USB
8. LED de statut
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs
Hama.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp
șisăcitițicompleturmătoareleinstrucțiuni
șiindicații.Vărugămsăpăstraţimanualul
de utilizarelaloc sigur pentruoconsultare
ulterioară în caz de nevoie. În cazdnstrăinare
aaparatului vă rugămsăpredați șiacest
manual nouluiproprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare
șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de
siguranță sau la concentrareaatențiencaz
de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentrumarcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Difuzor
Bluetooth
mobil Snapdrop
•Cablu microUSB
•acest manual de utilizare
•Buclă de agățare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Folosițiprodusul numanscopul
pentrucareafost conceput
Produsul este conceput numai pentru
utilizareprivatășinuprofesională.
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate,
supraîncălzire şiutilizaţi-lnuman
mediu uscat.
•Evitaţifolosirea produsului în imediata
apropiereasistemului de încălzire, aaltor
surse de căldură sanradiația solară
directă.
•Nufolosiţiprodusul în zoneunde nu sunt
admise aparate electronice.
•Acumulatoruleste montat x șinupoate
demontat,salubrizațiprodusul ca un întreg
conform prevederilor legale.
•Nulăsațiprodusul să cadășinlsupuneți
trepidațiilorputernice.
M Manual de utilizare
96
•Nncercaţisăreparaţisau să depanaţi
aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută
numai de personaldespecialitate.
•Nudeschidețiprodusul șinu-lutilizațn
continuare în caz de deterioare.
•Nulăsațicopiii să se joacecumaterialul
pachetului, prezintă pericoldesufocare.
•Vărugămsăținețicont de aceasta.
Intensitatea ridicată asonoruluipoate
deranja sau inuențanegatinprejurimile.
•Reciclarea materialuluipachetului se
execută comform normelor localede
salubrizarnvigoare.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. În acest
fel pierdeţiorice dreptlagaranţie.
•Acest aparat, ca de altfel toată aparatura
electronică,nuare ce căutnmâinile
copiilor!
•Produsulsau acumulatorul nu se aruncă
în foc.
Nu modicați, deformați, încălzițisau
dezmembra bateriile/acumulatoarele.
4. Punere în funcțiune șiutilizare
4.1 Pornire/oprire
•Pentru pornireadifuzorului acționați
comutatorulpornit /oprit(1). Comutatorul
pornit/oprit (1)este pe poziția ON.
•Seemite un semnal acustic șiLED-ul de
statut (8ncepe să lumineze intermitent.
Indicație -Standbyautomat
În cazul nefuncționăriitimpde10minute
(nici oredareaudio/nici ofuncție Bluetooth),
difuzorul trecnregimul standby.
4.2 Încărcareaacumulatorului
Avertizare–acumulator
•Pentru încărcarefolosiținumai
încărcătoareadecvatecuporturi USB.
•Îngeneral nu maiutilizaţncărcătoarele
sau porturile USB defecte șinncercați
să le reparați.
•Evitațidepozitarea, încărcarea șifolosirea
la temperaturiextreme șipresiunefoarte
scăzută aaerului (deex. la înălțimi mari).
•Laodepozitaremai îndelungată,
efectuaţncărcarea la intervale regulate
(cel puțin trimestrial).
Înainte de prima utilizare, efectuaţioîncărcare
completă adifuzorului.
•Racordaţicabluldncărcaremicro-USB,
livratodată cu produsul, la portul micro-USB
(7) al difuzorului.
•Racordaţi şaliberă acablului dncărcare
micro-USB la un încărcătorUSB adecvat.
În acest sens vă rugămsărespectați
instrucțiuniledeutilizare ale încărcătorului
USB utilizat.
Şarjişlemi sırasında durum LED’i (8)sürekli
97
kırmızı renkte yanar.
•A tümüyle şarjolduktansonradurum
LED’i(8) söner.
Indicaţie –procesul de
încărcare
•Unprocesdncărcarecompletă durează
aprox. 2ore.
•Acumulatoruldifuzoruluipoate
încărcat atât în starea pornită,cât şn
starea oprită.
•Atunci când capacitatea acumulatorului
scade sub10% se emite un semnal
acustic dublu. Această informaţie o
primiţinumai dacă difuzorul este pornit.
•Durata de funcţionare efectivă a
acumulatorului variază în funcţie de
utilizarea aparatului, de reglaje şide
condiţiile ambientale(acumulatorii au o
durată de serviciulimitată).
4.3 Primaconexiune
Bluetooth
(pairing)
Indicație
•Vericaţidacă aparatul dvs. terminal
mobil (MP3-player,telefon mobiletc.)
estecompatibil
Bluetooth
.
•Aveţnvedere faptul că raza de
acoperire
Bluetooth
este de max. 10 m,
fără obstacole genpereţi, persoane etc.
•Asiguraţi-vă că aparatuldvs.terminal
compatibil
Bluetooth
este pornit şică
Bluetooth
este activat.
•Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în
raza de acoperire
Bluetooth
de max.
10 metri.
Porniţidifuzorul -după cumestedescrisla
4.1
Pornire/oprire
.
•LED-ul de statut (8ncepesălumineze
intermitent.Difuzorulcaută oconexiune.
•Deschideţilaaparatul dvs. terminalsetările
Bluetooth
şiaşteptaţipână când în lista
aparatelor
Bluetooth
găsite se aşează
Hama Snapdrop.
•Selectaţi Hama Snapdrop şiaşteptaţipână
cânnsetările
Bluetooth
aleaparatului
dvs.terminaldifuzorul este aşat ca ind
conectat.Unsemnalacustic conrmă
realizarea cu succes aconexiunii.
•LED-ul de stareStatus-LED(8) luminează
continuu.
98
Indicaţie –parola
Bluetooth
•Pentru congurareaconexiuniicuun
altaparat
Bluetooth
,unele aparate
terminale au nevoiedeoparolă.
•Pentru conexiuneacudifuzorul,
introduceţiparola0000, în cazul în
carevisesolicită introducerea de către
aparatul dvs.terminal.
4.4
Conexiune
Bluetooth
automată (după
un pairing deja efectuat)
•Asiguraţi-vă că aparatuldvs.terminal
compatibil
Bluetooth
este pornit şică
Bluetooth
este activat.
•Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza
de acoperire
Bluetooth
de max. 10 metri.
•Porniţidifuzorul -după cumestedescrisla
4.1 Pornire/oprire
.
•După realizareaconexiuniiautomate,
LED-uldestare (8) se aprinde albastru.Un
semnal acusticconrmă realizarea cu succes
aconexiunii.
Indicaţie –Contact afectat
•După oprimă conexiune realizată cu
succes întredifuzor şiaparatulterminal,
conexiunea se efectuează automat.
În cazul în careconexiunea
Bluetooth
nu se restabileşte automat, vericaţi
următoarele puncte:
•Controlaţnsetările
Bluetooth
ale
aparatuluiterminal dacă Hama
Snapdrop esteconectat.Dacă nu,
repetaţietapele nominalizate la Prima
conexiune
Bluetooth
.
•Controlaţidacă aparatul terminal şi
difuzorul se aă la odistanţă maimică
de 10 metri unul de celălalt. Dacă nu,
reduceţidistanţadintreaparate.
•Controlațidacă există diferite obstacole
careafectează raza de acoperire. Dacă
da, poziționațiaparatele mai aproape
unul de altul.
4.5 Redareaudio (prin
Bluetooth
)
Porniţi şicomandaţnmod corespunzător
redareaaudio la aparatul terminal conectat.
Alternativ este posibilă comanda redăriiaudio
şideledifuzor (în măsurncareacestlucru
estesuportat de aparatul conectat).
99
•Pentru pornireasau oprirearedăriiaudio
apăsațitasta de funcție >ІІ (4).
•Pentru atrece la titlulurmător apăsațiscurt
tasta de funcție>>+(5).
•Pentru areveni la titlulanteriorapăsațiscurt
tasta de funcție << –(3).
•Pentru mărirea volumul sonorapăsațilung
tasta de funcție >> +(5).
•Pentru reducerea volumul sonor apăsați
lungtasta de funcție<<–(3).
4.6 Funcție declanșare de la distanță
•După conectareaBluetooth deschideți
funcția camereidin aparatul nal.
•Comutarea în HamaSnapdrop dinregimul
audio în regimul cameră se faceprin
apăsareabutonuluicamerei (6) până la
emiterea unui semnal acusticcareconrmă
schimbarea regimului.
•Pentru executareaunuiselesetațifuncția
de fotograereorientată cătrnainte sau,
pentru fotograerinormalesau video,
utilizațifuncția orientată cătrnapoi.
•Pentru declanșarea funcțieiselectate(sele,
foto, video). apăsațibutonul camerei(6).
•Dacă dorițisăreascultațimuzică puteți
reveni în regimulaudio prinmenținerea
apăsată abutonuluicamerei (6).
4.7 Funcție decomunicare liberă
(tip „mâini libere“)
Există posibilitatea de utilizareadifuzorului ca
pe un dispozitivhands-freepentru telefonul
dvs. mobil. Pentru această funcție,telefonul
mobiltrebuie săeconectat prin
Bluetooth
cu difuzorul.
•Pentru acceptareaunuiapeltelefonic
apăsațiodată tasta
•Play/Pauză/Mode >ІІ (4).
•Pentru refuzarea unui apel telefonic
apăsațicca 3secunde tastaPlay/Pauză/
Mode>ІІ (4).
•Pentru terminarea convorbirii telefonice
apăsațiodată tasta Play/Pauză/Mode
>ІІ (4).
Instrucțiune –calitatea
convorbirii
Avețigrijă ca în timpul unui apel să vă
aațicutelefonuldvs. mobil în apropierea
difuzorului, pentru mbunătățicalitatea
convorbirii.
100
5. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numaicuocârpă fără
scame,puțin umedășinu folosițidetergenți
agresivi. Avețigrijă să nu intreapăîn produs.
Avețigrijă să nu intreapăîn produs.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumă nici o
răspunderesau garanție pentrupagube
cauzate de montarea, instalareasau
folosirea necorespunzătoareaprodusuluisau
nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șia
instrucțiunilor de siguranță.
7. Service șisuport
Dacă avețntrebări adresaţi-vă la Hama
consultanță privindprodusul.
Hotline:<<–49 9091 502-0 (Ger ./Ang.)
Alte informații de suportgăsițiaici:
www .hama.com
8. Date tehnice
DifuzorSnapdrop
Bluetooth
Technologie
Bluetooth
Bluetooth
v4.2
Proluri acceptate
A2DP V1.2;AVRCP
V1.4; HFP V1.5
Rază de acoperire<10 m
Putere muzicală
maximă
3W
Tensiuneade
íncărcare
Max. 5V
400mA
Sistemuldesunet Mono
Dimensiuni 76 x56x41mm
Racorduri Micro USB
Acumulator
Tip
3.7VLi-polymer 400
mAh, 1.48 Wh
Timp de încărcare~2h
101
Durata de
funcţionare
Prin
Bluetooth
:
~4h
(în funcţie de volum
şideconţinutul
audio)
9. Declarație de conformitate
Prin prezenta, HamaGmbH&Co
KG,declară că tipul de
echipamenteradio [00173192]
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integralaldeclarației UE de conformitate
estedisponibil la următoarea adresă internet:
www.hama.com->00173192->Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe
2402MHz
~2480MHz
Puterea maximă 0.4 mW
10. Informații pentrureciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării
directivelor europene2012/19/EU
şi2006/66/Endreptul
național sunt valabile
următoarele:
Aparateleelectrice şielectronicenupot
salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul
esteobligat conform legii să predeaaparatele
electrice șielectronice la sfârșitul durateide
utilizarelalocurile de colectarepublice sau
înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia
țării respective.Simbolul de pe produs, în
instrucţiunile de utilizare saupeambalaj indică
aceste reglementări.Prinreciclarea,
revaloricarea materialelor saualteforme de
valoricareaaparatelor scoase dinuzaducețio
contribuție importantă la protecția mediului
nostru înconjurător.
Alllistedbrands aretrademarksofthe correspondingcompanies.
Errorsand omissions excepted,and subjecttotechnicalchanges.
Ourgeneral termsofdeliver yand paymentare applied.
00173192/05.20
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com
The
Bluetooth
wordmar kand logosare registeredtrademarksowned by Bluetoo-
th SIG, Inc. andany useofsuch marksbyHamaGmbH&Co KG is under license.
Other trademarksand tradenam es are thos eoftheirrespectiveowners.

Transcripción de documentos

00173192 Mobile Bluetooth Speaker SNAPDROP Mobiler Bluetooth-Lautsprecher GB D F E RUS Operating Instructions Работна инструкция Istruzioni per l‘uso Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d‘emploi Instrukcja obsługi Instrucciones de uso Használati útmutató Руководство по эксплуатации Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções OFF ON Manual de utilizare BG I NL PL H CZ SK P RO 4 7 3 8 OFF 5 ON 1 6 2 G Operating instruction Controls and Displays 1. On/off switch 2. Microphone 3. << – function button 4. >ІІ function button 5. >> + function button 6. Camera button 7. Micro-USB charging connection 8. Status LED Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner. 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2 2. Package Contents • Mobile Bluetooth Speaker Snapdrop • micro USB cable • These operating instructions • Hanging strap 3. Safety Notes • Use the product for its intended purpose only. • The product is intended for private, noncommercial use only. • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment. • Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight. • Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted. • Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as a whole. Do this in compliance with the legal requirements. • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts. • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. • Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. • Be considerate. Loud volumes can have a detrimental effect on your surroundings. • Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. • Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children! • Do not throw the battery or the product into fire. • Do not tamper with or damage/heat/ disassemble the batteries/rechargeable batteries. 4. Getting started and operation 4.1 Switching on/off • Use Power (1) to switch on the speaker. Power (1) is in the ON position. • A voice notification confirms that the device is ready for operation. The LED indicator (8) lights up blue. Note – Automatic standby Note that the speaker will automatically switch to standby mode after 10 minutes without action (no audio playback/no Bluetooth function). 4.2 Charging the battery Warning – Rechargeable battery • Only use suitable charging devices with USB connections for charging. • As a rule, do not use charging devices or USB connections that are defective and do not try to repair them yourself. • Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely low atmospheric pressure (for example, at high altitudes). • When stored for a long period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months). • Only use suitable charging devices with USB connections for charging. • As a rule, do not use charging devices or USB connections that are defective and do not try to repair them yourself. • Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely low atmospheric pressure (for example, at high altitudes). • When stored for a long period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months). 3 • Charge the speaker fully before using it for the first time. • Connect the included Micro-USB charging cable to the speaker’s Micro-USB port (7). • Connect the unused connector on the Micro-USB charging cable to a suitable USB charger. Please refer to the operating instructions for the USB charger used. • The status LED (8) lights up constantly in red during the charging process. • If the battery is fully charged, the status LED (8) will go out. Note – Charging • It takes approx. 2 hours to completely charge the product. • The speaker’s battery can be charged whether the speaker is on or off. • If the battery capacity is less than 10%, the speaker will emit two acoustic signals. You will only receive this information if the speaker is on. • The actual battery life varies depending on use of the device, the settings and the ambient conditions (rechargeable batteries have a limited service life). 4 4.3 Bluetooth pairing Note • Check whether your mobile device (MP3 player, mobile phone, etc.) is Bluetooth capable. • Note that the maximum range for Bluetooth is 10 metres without obstacles such as walls, people, etc. • Make sure that your Bluetooth capable terminal device is on and Bluetooth is activated. • Make sure that the speaker is located within the Bluetooth range of max. 10 metres. • Switch on the speakers as described in 4.1 Switching the product on and off. • The status LED (8) begins to flash. The speaker searches for a connection. • Open the Bluetooth settings on your terminal device and wait until Hama Snapdrop appears in the list of Bluetooth devices found. • Select Hama Snapdrop and wait until the speaker is listed as connected in the Bluetooth settings on your terminal device. An acoustic signal confirms that connection was successful. • The status LED (8) now remains. Note – Bluetooth password Note – Connection impaired • Some terminal devices require a password in order to connect to another Bluetooth device. • If your terminal device requests a password for connection to the speaker, enter 0000. • After the speaker and terminal device have been paired, a connection is established automatically. If the Bluetooth connection is not established automatically, check the following: • Check the Bluetooth settings of your terminal device to see whether Hama Snapdrop is connected. If not, repeat the steps listed under Bluetooth pairing. 4.4 Automatic Bluetooth connection (after successful pairing) • Make sure that your Bluetooth capable terminal device is on and Bluetooth is activated. • Make sure that the speaker is located within the Bluetooth range of max. 10 metres. • Switch on the speakers as described in 4.1 Switching the product on and off. • After successful connection, the status LED (8) will light up in blue. An acoustic signal confirms that connection was successful. 4.5 Audio playback (via Bluetooth) Start and control audio playback on the connected terminal device accordingly. Alternatively, audio playback can also be controlled on the speaker (if the connected device supports this function). • Press the >ІІ function button (4) to start or pause audio playback. • Briefly press the >> + function button (5) to skip to the next track. • Briefly press the << – function button (3) to go back to the previous track. • Hold down the >> + function button (5) to increase the volume. • Hold down the << – function button (3) to reduce the volume. 5 4.6 Remote release function • After successfully establishing a Bluetooth connection, open the camera function on your terminal device. • Switch the Hama Snapdrop from Audio mode to Camera mode by pressing and holding the camera button (6) until an acoustic signal confirms that the mode has been changed. • Set your device to use the camera on the front so that you can take a selfie, or use the camera on the back to take pictures or record videos normally. • Press the camera button (6) to trigger the selected function (selfie, photo, video). • If you want to listen to music again using the Hama Snapdrop, switch back to the Audio mode by pressing and holding the camera button (6). 6 4.7 Hands-free function You can use the speaker as a hands-free set for your mobile phone. For this function, the mobile phone must be connected to the speaker via Bluetooth. • Press the Play/Pause/Mode button >ІІ (4) once to answer an incoming call. • Press and hold the Play/Pause/Mode button >ІІ (4) for about 3 seconds to reject an incoming call. • If you would like to end a call, press the Play/Pause/Mode button >ІІ (4) once during the call. Note – Call quality To increase the call quality, make sure that you are near the speaker with your mobile phone during the call. 5. Care and Maintenance Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. 6. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 7. Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: << –49 9091 502-0 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com 8. Service and Support Mobile Bluetooth Speaker Snapdrop Bluetooth Technology Bluetooth v4.2 Supported profiles A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Range < 10 m Max. music output 3W Charging voltage Max. 5V 400 mA Sound System Mono Size 76 x 56 x 41 mm Connections Micro USB Battery Type 3.7V Li-polymer 400 mAh, 1.48 Wh Charging time ~2h 7 Playback Via Bluetooth: ~ 4 h (depending on volume and audio content) 9. Declaration of Conformity Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type [00173192] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama. com->00173192->Downloads. Frequency band(s) 2402MHz ~ 2480MHz Maximum radio-frequency power transmitted 0.4mW 8 10 Recycling Information Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ein-/Ausschalttaste Mikrofon Funktionstaste << – Funktionstaste >ІІ Funktionstaste >> + Kamera-Button USB-Ladeanschluss Micro-USB Status-LED Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter. 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt • Mobiler Bluetooth Lautsprecher Snapdrop • Micro-USB Ladekabel • Diese Bedienungsanleitung • Hängeschlaufe 3. Sicherheitshinweise • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen. • Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung. • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. 9 • Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. • Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr. • Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken können ihre Umgebung stören oder beeinträchtigen. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche. • Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! • Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. • Verändern und/oder deformieren/erhitzen/ zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht. 10 4. Inbetriebnahme und Betrieb 4.1 Ein-/ Ausschalten • Betätigen Sie den Ein-/ Ausschalter (1), um den Lautsprecher einzuschalten. Der Ein-/ Ausschalter (1) ist auf der Position ON. • Es ertönt ein akustisches Signal und die Status-LED (8) beginnt zu blinken. Hinweis – Automatisches Standby Beachten Sie, dass der Lautsprecher nach 10 Minuten ohne Aktion (keine Audiowiedergabe/ keine Bluetooth Funktion) in den Standby-Modus geht. 4.2 Aufladen des Akkus Warnung - Akku • Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte mit USB Anschlüssen zum Aufladen. • Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren. • Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen). • Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach. • Laden Sie vor dem ersten Gebrauch den Lautsprecher einmal vollständig auf. • Schließen Sie das mitgelieferte Micro-USB Ladekabel am Micro-USB Anschluss (7) des Lautsprechers an. • Schließen Sie den freien Stecker des Micro-USB Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB Ladegeräts. • Die Status-LED (8) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot. • Ist der Akku vollständig geladen, erlischt die Status-LED (8). Hinweis – Ladevorgang • Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 2 Stunden. • Der Akku des Lautsprechers kann sowohl in ein- als auch ausgeschaltetem Zustand geladen werden. • Beträgt die Akkukapazität weniger als 10%, ertönt ein 2-faches Tonsignal. Diese Information erhalten Sie nur bei eingeschaltetem Lautsprecher. • Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach Nutzung des Gerätes, den Einstellungen und Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine begrenzte Lebensdauer). 4.3 Bluetooth Erstverbindung (Pairing) Hinweis • Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät (MP3-Player, Mobiltelefon, etc.) Bluetooth fähig ist. • Beachten Sie, dass die Reichweite von Bluetooth max. 10 Meter beträgt, ohne Hindernisse wie Wände, Personen etc. • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth aktiviert ist. • Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb der Bluetooth Reichweite von max. 10 Metern befindet. • Schalten Sie den Lautsprecher - wie in 4.1 Ein-/ Ausschalten beschrieben – ein. • Die Status-LED (8) beginnt zu blinken. Der Lautsprecher sucht nach einer Verbindung. • Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der gefundenen Bluetooth Geräte Hama Snapdrop angezeigt wird. • Wählen Sie Hama Snapdrop aus und warten Sie, bis der Lautsprecher als verbunden in den Bluetooth Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird. Ein akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche Verbindung. • Die Status-LED (8) leuchtet dauerhaft auf. 11 Hinweis – Bluetooth Passwort Hinweis – Verbindung beeinträchtigt • Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth Gerät ein Passwort. • Geben Sie für die Verbindung mit dem Lautsprecher das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden. • Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von Lautsprecher und Endgerät erfolgt die Verbindung automatisch. Sollte sich die Bluetooth Verbindung nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte: • Kontrollieren Sie in den Bluetooth Einstellungen des Endgerätes, ob Hama Snapdrop verbunden ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter Bluetooth Erstverbindung genannten Schritte. • Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von Lautsprecher und Endgerät erfolgt die Verbindung automatisch. Sollte sich die Bluetooth Verbindung nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte: • Kontrollieren Sie in den Bluetooth Einstellungen des Endgerätes, ob Hama Snapdrop verbunden ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter Bluetooth Erstverbindung genannten Schritte. 4.4 Automatische Bluetooth Verbindung (nach bereits erfolgtem Pairing) • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth aktiviert ist. • Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb der Bluetooth Reichweite von max. 10 Metern befindet. • Schalten Sie den Lautsprecher - wie in 4.1 Ein-/ Ausschalten beschrieben – ein. • Nach erfolgter automatischer Verbindung leuchtet die Status-LED (8) blau auf. Ein akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche Verbindung. 12 4.5 Audiowiedergabe (via Bluetooth) Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe entsprechend auf dem verbundenen Endgerät. Alternativ lässt sich die Audiowiedergabe auch vom Lautsprecher aus steuern (sofern vom verbundenen Gerät unterstützt). • Drücken Sie die Funktionstaste >ІІ (4), um die Audio-Wiedergabe zu starten oder anzuhalten. • Drücken Sie kurz die Funktionstaste >> + (5), um zum nächsten Titel zu springen. • Drücken Sie kurz die Funktionstaste << – (3), um zum vorherigen Titel zu springen. • Drücken Sie lang die Funktionstaste >> + (5), um die Lautstärke zu erhöhen. • Drücken Sie lang die Funktionstaste << – (3), um die Lautstärke zu reduzieren. 4.6 Fernauslösefunktion • Öffnen Sie nach erfolgreicher Bluetooth Verbindung die Kamerafunktion auf Ihrem Endgerät. • Schalten Sie den Hama Snapdrop vom Audio-Modus in den Kamera-Modus, indem Sie den Kamera-Button (6) gedrückt halten, bis ein akustisches Signal den Moduswechsel bestätigt. • Stellen Sie auf Ihrem Gerät die nach vorn gerichtete Aufnahmefunktion ein, um ein Selfie aufzunehmen, oder verwenden Sie für normale Aufnahmen oder Videos die zur Rückseite gerichtete Funktion. • Drücken Sie den Kamera-Buton (6), um die ausgewählte Aufnahmefunktion (Selfie, Foto, Video) auszulösen. • Wenn Sie wieder Musik mit dem Hama Snapdrop hören möchten, wechseln Sie zurück in den Audio-Modus, indem Sie den Kamera-Button (6) gedrückt halten. 4.7 Freisprechfunktion Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher wie eine Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu verwenden. Das Mobiltelefon muss für diese Funktion über Bluetooth mit dem Lautsprecher verbunden sein. • Drücken Sie einmal die Funktionstaste >ІІ (4) , um einen eingehenden Anruf anzunehmen. 13 • Drücken und halten Sie die Funktionstaste >ІІ (4) , für ca. 2 Sekunden, um den eingehenden Anruf abzuweisen. • Drücken Sie während des Gesprächs einmal die Funktionstaste >ІІ (4) um den Anruf zu beenden. Hinweis – Gesprächsqualität • Achten Sie darauf, dass Sie sich mit Ihrem Mobiltelefon während eines Anrufs in der Nähe des Lautsprechers befinden, um die Gesprächsqualität zu erhöhen. 5. Wartung und Pflege • Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. 6. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 14 7. Service und Support Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: << –49 9091 502-0 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden Sie hier: www.hama.com 8. Technische Daten Mobiler Bluetooth Lautsprecher Snapdrop Bluetooth Technologie Bluetooth v4.2 Unterstützte Profile A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Reichweite < 10 m Max. Musikleistung 3W Ladespannung Max. 5V 400 mA Sound System Mono Maße 76 x 56 x 41 mm Anschlüsse Micro USB Akku Typ 3.7V Li-polymer 400 mAh, 1.48 Wh Aufladezeit ~2h Laufzeit Via Bluetooth: ~ 4 h (je nach Lautstärke und Audioinhalt) 9. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00173192] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com->00173192->Downloads. Frequenzband/ Frequenzbänder 2402MHz ~ 2480MHz Abgestrahlte maximale Sendeleistung 0.4mW 10. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 15 F Mode d‘emploi Éléments de commande et d'affichage 1. Touche de mise sous/hors tension 2. Microphone 3. Touche de fonction << – 4. Touche de fonction >ІІ 5. Touche de fonction >> + 6. Bouton de caméra 7. Port de charge micro USB 8. LED d’état Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant. 1. Explication des symboles d‘avertissement et de remarque Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. 16 Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l‘emballage • Enceinte Bluetooth portable Snapdrop • Cordon micro USB • Mode d‘emploi • Dragonne 3. Consignes de sécurité • Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. • Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale. • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs. • N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil. • N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite. • La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas être retirée ; recyclez le produit en bloc conformément aux directives légales. • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • Ne tentez pas de réparer l’appareil vousmême ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés. • Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser. • Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement. • Montrez-vous respectueux des personnes dans votre environnement. Un volume excessif est susceptible de déranger les personnes de votre environnement ou de leur porter atteinte. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. • Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! • Ne jetez pas le produit ni aucune batterie dans un feu. • Ne modifiez pas et/ou ne déformez/chauffez/ désassemblez pas les batteries/piles. 4. Mise en service et fonctionnement 4.1 Mise sous/hors tension • Appuyez sur l‘interrupteur de mise sous/hors tension (1) afin de mettre l‘enceinte sous tension. L’interrupteur de mise sous/hors tension (1) est en position ON. • Un signal sonore retentit et la LED d’état (8) se met à clignoter. Remarque concernant la veille automatique Veuillez noter que l’enceinte se met automatiquement en mode veille au bout de 10 minutes d'inactivité (aucune lecture / aucune fonction Bluetooth). 4.2 Charge de la batterie Avertissement concernant la batterie • Utilisez exclusivement un chargeur approprié disposant d’une connexion USB pour la recharge. • Cessez d‘utiliser tout chargeur ou tout port USB défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers. 17 • Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des températures extrêmes et à une pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple). • Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de longue période de stockage. • Veuillez charger entièrement les hautparleurs lors de la première utilisation. • Insérez la fiche micro USB du câble de charge dans la connexion micro USB (7) des haut-parleurs. • Insérez la fiche libre du câble de charge micro USB dans un chargeur USB adapté. Veuillez, dans ce cas, également consulter le mode d’emploi du chargeur USB utilisé. • La LED d’état (8) s’allume en rouge en permanence pendant la charge. • La LED d’état (8) s‘éteint automatiquement dès que la batterie est entièrement chargée. 18 Remarque concernant le cycle de charge • Un cycle de charge complet dure environ 2 heures. • Il est possible de recharger la batterie d’une enceinte sous ou hors tension. • Si la capacité de la batterie est inférieure à 10 %, un double signal sonore retentit. Vous n’entendez ce message que si le haut-parleur est sous tension. • La durée de fonctionnement réelle de la batterie varie en fonction de l’utilisation de l’appareil, des réglages et des conditions environnementales (les batteries ont une durée de vie limitée). 4.3 Première connexion Bluetooth (couplage) Remarque • Veuillez contrôler que votre appareil portable (lecteur MP3, téléphone portable, etc.) est bien compatible Bluetooth. • Veuillez noter que la portée maximale de la connexion Bluetooth est de 10 mètres sans obstacles tels que parois, personnes, etc. • Assurez-vous que votre appareil Bluetooth est bien sous tension et que sa fonction Bluetooth est bien activée. • Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans un rayon ne dépassant pas la portée Bluetooth max. de 10 mètres. • Mettez le haut-parleur sous tension comme décrit au point 4.1 Mise sous/ hors tension. • La LED d’état (8) se met à clignoter. Les haut-parleurs recherchent alors la connexion. • Ouvrez le menu des paramètres Bluetooth sur votre appareil portable et attendez que l’appareil Hama Snapdrop apparaisse dans la liste des appareils Bluetooth détectés. • Sélectionnez Hama Snapdrop et attendez que le haut-parleur soit affiché avec le statut connecté dans les paramètres Bluetooth de votre appareil. Un signal sonore confirme que la connexion est établie. • La LED d‘état (8) s‘allume en permanence. Remarque concernant le mot de passe Bluetooth • Certains appareils requièrent un mot de passe pour l‘établissement de la connexion avec un appareil Bluetooth. • Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion avec des haut-parleurs dans le cas où l‘appareil exige la saisie d‘un mot de passe. 4.4 Connexion Bluetooth automatique (après un premier couplage réussi) • Assurez-vous que votre appareil Bluetooth est bien sous tension et que sa fonction Bluetooth est bien activée. • Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans un rayon ne dépassant pas la portée Bluetooth max. de 10 mètres. • Mettez le haut-parleur sous tension comme décrit au point 4.1 Mise sous/ hors tension. 19 • La LED d‘état (8) s‘allume en bleu dès l‘établissement de la connexion automatique. Un signal sonore confirme que la connexion est établie. Remarque concernant la connexion Mauvaise connexion • Après que la première connexion entre le haut-parleur et l‘appareil portable s‘est déroulée avec succès, les connexions suivantes sont établies automatiquement. Dans le cas où la connexion Bluetooth ne s’établit pas automatiquement, vérifiez les points suivants : • Vérifiez, dans les paramètres Bluetooth de votre appareil que Hama Snapdrop est bien connecté. Si ce n’est pas le cas, réitérez les étapes décrites dans le paragraphe Première connexion Bluetooth. • Vérifiez que la distance séparant l’appareil portable du haut-parleur est inférieure à 10 mètres. Si ce n’est pas le cas, diminuez la distance séparant les appareils. • Vérifiez s’il existe des obstacles pouvant réduire la portée. Si tel est le cas, rapprochez les appareils l’un de l’autre. 20 4.5 Lecture audio (via Bluetooth) Démarrez et pilotez la lecture audio sur l‘appareil connecté. Vous pouvez également pilote la lecture audio depuis les haut-parleurs (pour autant que cette fonction soit prise en charge par l‘appareil connecté). • Appuyez sur la touche de fonction >ІІ (4) afin de lancer la lecture audio ou la mettre en pause. • Appuyez brièvement sur la touche de fonction >> + (5) afin de passer au titre suivant. • Appuyez brièvement sur la touche de fonction << – (3) afin de revenir au titre précédent. • Appuyez longuement sur la touche de fonction >> + (5) afin d‘augmenter le volume. • Appuyez longuement sur la touche de fonction << – (3) afin de diminuer le volume. 4.6 Fonction de déclenchement à distance • Après établissement de la connexion Bluetooth, sélectionnez la fonction appareil photo sur votre appareil. • Faites passer le Snapdrop de Hama du mode audio au mode caméra en maintenant le bouton de caméra (6) enfoncé jusqu’à ce qu’un signal acoustique confirme le changement de mode. • Sélectionnez la fonction de prise de vue vers l’avant sur votre appareil afin de prendre un autoportrait (selfie) ou utilisez la fonction de prise de vue vers l’arrière afin de prendre une photo ou une vidéo normale. • Appuyez sur le bouton de caméra (6) afin de réaliser la fonction sélectionnée (selfie, photo, vidéo). • Si vous souhaitez à nouveau écouter de la musique avec le Snapdrop de Hama, repassez au mode audio en maintenant le bouton de caméra (6) enfoncé. 4.7 Fonction mains libres Vous pouvez utiliser l‘enceinte comme kit mains libres pour votre téléphone portable. Votre téléphone portable doit avoir été couplé via Bluetooth à l‘enceinte. • Appuyez une fois sur la touche Lecture/ Pause/Mode >ІІ (4) afin de répondre à un appel entrant. • Appuyez pendant env. 3 secondes sur la touche Lecture/Pause/Mode >ІІ (4) afin de refuser un appel entrant. • Appuyez une fois sur la touche Lecture/ Pause/Mode >ІІ (4) pendant un appel pour mettre fin à la conversation. Remarque – concernant la qualité vocale Veillez à rester avec votre téléphone portable à proximité de l‘enceinte lorsque vous effectuez un appel afin de garantir la meilleure qualité vocale. 5. Soins et entretien Nettoyez l‘enceinte uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. 6. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité. 21 7. Service et assistance En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service après-vente d‘Hama. Ligne téléphonique directe : << –49 9091 502-0 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com 8. Caractéristiques techniques Enceinte Bluetooth mobile Snapdrop Technologie Bluetooth Bluetooth v4.2 Profils supportés A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Connexions Micro USB Batterie Type 3.7V Li-polymer 400 mAh, 1.48 Wh Temps de charge ~2h Temps de fonctionnement Via Bluetooth: ~ 4 h (en fonction du volume et du contenu audio) Portée < 10 m Puissance musicale maxi 3W Tension de charge Max. 5V 400 mA 9. Déclaration de conformité Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l‘équipement radioélectrique du type [00173192] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: www.hama.com->00173192->Downloads. Système sonore Mono Bandes de fréquences 2402MHz ~ 2480 MHz Dimensions 76 x 56 x 41 mm Puissance de radiofréquence maximale 0.4mW 22 10. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l´environnement : Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi les remettre à un revendeur. En permettant le recyclage des produits et des batteries, le consommateur contribuera ainsi à la protection de notre environnement. C‘est un geste écologique. 23 E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores 1. Tecla de encendido/apagado 2. Micrófono 3. Tecla de función << – 4. Tecla de función >ІІ 5. Tecla de función >> + 6. Botón Cámara 7. Puerto de carga USB Micro-USB 8. Led de estado Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. 24 Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete • Altavoz portátil Bluetooth Snapdrop • Cable micro USB • Estas instrucciones de manejo • Lazo de para colgar 3. Instrucciones de seguridad • Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado. • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. • Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible. • No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. • La pila recargable está montada de forma fija y no se puede retirar, deseche el producto como una unidad y en conformidad con los reglamentos locales • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. • No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros. • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asfixia. • Tenga consideración con los demás. Los volúmenes altos pueden molestar o afectar a su entorno. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. • Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. • No arroje la batería o el producto al fuego. • No modifique ni deforme/caliente/ desensamble las pilas recargables/baterías. 4. Puesta en marcha y funcionamiento 4.1 Encendido/apagado • Pulse el interruptor On/Off (1) para encender el altavoz. El interruptor On/Off (1) se encuentra en la posición ON. • Se emite una señal acústica y el LED de estado (8) comienza a parpadear. Nota – Standby automático Tenga en cuenta que el altavoz cambia al modo standby automáticamente pasados 10 minutos sin acción (sin reproducción de audio/sin funcionamiento Bluetooth). 4.2 Carga de la batería Aviso – Batería • Utilice sólo cargadores adecuados con puertos USB para la carga. • No siga utilizando cargadores o puertos USB defectuosos y no intente repararlos. • Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas extremas y con presiones de aire exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas). • En caso de almacenamiento prolongado, cargue regularmente (mín. trimestralmente). 25 • Antes de utilizar por primera vez el altavoz, cárguelo por completo. • Conecte el cable de carga microUSB suministrado al puerto microUSB (7) del altavoz. • Conecte el conector libre del cable de carga microUSB a un cargador USB adecuado. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado. • El LED de estado (8) luce de color rojo de manera continua durante el proceso de carga. • Una vez cargada completamente la batería, el LED de estado (8) se apaga. Nota – Proceso de carga • Un proceso de carga completo dura aprox. 2 horas. • La batería del altavoz puede cargarse estando éste tanto encendido como apagado. • Cuando la capacidad de la batería descienda por debajo del 10 %, escuchará un doble tono de señal. Solo recibirá esta información en caso de estar conectado el altavoz. 26 • La vida útil real de la batería varía en función de la utilización del dispositivo, los ajustes y las condiciones ambientales (las baterías tienen una vida útil limitada). 4.3 Conexión inicial Bluetooth (vinculación) Nota • Compruebe que su terminal móvil (reproductor de MP3, teléfono móvil, etc.) sea compatible con Bluetooth. • Tenga en cuenta que el alcance Bluetooth es de máx. 10 metros sin obstáculos, como pueden ser paredes, personas, etc. • Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth está encendido y de que se ha activado Bluetooth. • Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro del alcance Bluetooth de máx. 10 metros. • Encienda el altavoz, como se describe en el punto 4.1 Encendido/apagado. • El LED de estado (8) comienza a parpadear. El altavoz busca una conexión. • En el terminal, abra la configuración Bluetooth y espere hasta que se muestre Hama Snapdrop en la lista de los dispositivos Bluetooth encontrados. • Seleccione Hama Snapdrop y espere hasta que el altavoz se muestre como conectado en la configuración Bluetooth de su terminal. Una señal acústica confirma que la conexión se ha efectuado correctamente. • El LED de estado (8) luce permanentemente rojo. Nota – Contraseña Bluetooth • Algunos terminales requieren una contraseña para la configuración de la conexión con otros dispositivos Bluetooth. • Introduzca la contraseña 0000 para la conexión con el altavoz si el terminal lo requiriese. 4.4 Conexión Bluetooth automática (una vez realizada la vinculación) • Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth está encendido y de que se ha activado Bluetooth. • Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro del alcance Bluetooth de máx. 10 metros. • Encienda el altavoz, como se describe en el punto 4.1 Encendido/apagado. • Realizada la conexión automática, el LED de estado (8) se ilumina de color azul. Una señal acústica confirma que la conexión se ha efectuado correctamente. Nota – Fallo en la conexión • La conexión se establece de forma automática tras el establecimiento correcto de la conexión inicial entre el altavoz y el terminal. De no establecerse la conexión Bluetooth de forma automática, compruebe los siguientes puntos: • Compruebe, en la configuración Bluetooth del terminal, si Hama Snapdrop se ha conectado. De lo contrario, repita los pasos descritos en el apartado Conexión inicial Bluetooth. • Compruebe que el terminal y el altavoz se encuentren a una distancia inferior a 10 metros el uno del otro. De lo contrario, reduzca la separación entre los dispositivos. • Verifique la presencia de obstáculos que puedan afectar al alcance. De haberlos, reduzca la separación entre los dispositivos. 4.5 Reproducción de audio (via Bluetooth) Inicie y controle la reproducción de audio en el terminal conectado como corresponda. También es posible controlar la reproducción de audio desde el altavoz (siempre que el terminal conectado admita esta función). 27 • Pulse la tecla de función >ІІ (4) para iniciar o pausar la reproducción de audio. • Pulse brevemente la tecla de función >> + (5) para saltar al siguiente título. • Pulse brevemente la tecla de función << – (3) para saltar al título anterior. • Mantenga pulsada la tecla de función >> + (5) para aumentar el volumen. • Mantenga pulsada la tecla de función << – (3) para reducir el volumen. 4.6 Función de disparo remoto • Una vez establecida con éxito la conexión Bluetooth, abra la función de cámara desde su terminal. • Cambie el Hama Snapdrop del modo de audio al modo de cámara manteniendo pulsado el botón Cámara (6) hasta que una señal acústica confirme el cambio de modo. • Active la función de captura delantera de su terminal para tomar un selfie o utilice la función de captura posterior para capturas o vídeos normales. • Pulse el botón Cámara (6) para disparar la función de captura seleccionada (selfie, foto, vídeo). • Si desea escuchar música con el Hama Snapdrop, cambie de vuelta al modo de audio manteniendo pulsado el botón Cámara (6). 28 4.7 Función de manos libres Es posible utilizar el altavoz como dispositivo manos libres para su teléfono móvil. Para ello es necesario que el teléfono móvil esté conectado al altavoz mediante Bluetooth. • Pulse una vez latecla Reproducir/Pausa/ Modo >ІІ (4) para aceptar una llamada • entrante. • Pulse y mantenga pulsada latecla Reproducir/Pausa/Modo >ІІ (4) durante aprox. 3 segundos para rechazar la llamada entrante. • Pulse una vez la tecla Reproducir/Pausa/ Modo >ІІ (4) durante una llamada telefónica para finalizar la llamada. Nota – Calidad de audio Durante las llamadas, manténgase, junto con el teléfono móvil, cerca del altavoz, para aumentar la calidad de audio. 5. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. 6. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 7. Servicio y soporte Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: << –49 9091 502-0 (Alemán/ Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com 8. Datos técnicos Altavoz Bluetooth Snapdrop Tecnología Bluetooth Bluetooth v4.2 Perfiles soportados A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Alcance < 10 m Potencia máx. para música 3W Tensión de carga Max. 5V 400 mA Sistema de audio Mono Dimensiones 76 x 56 x 41 mm Conexiones Micro USB Batería Tipo 3.7V Li-polymer 400 mAh, 1.48 Wh Tiempo de carga ~2h Autonomía Vía Bluetooth: ~ 4 h (dependiendo del volumen y el contenido de audio) 29 9. Declaración de conformidad Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00173192] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com->00173192->Downloads. Banda o bandas de frecuencia 2402MHz ~ 2480 MHz Potencia máxima de radiofrecuencia 0.4mW 30 10. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/ EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. R Руководство по эксплуатации Органы управления и индикации 1. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ 2. Микрофон 3. Кнопка << – 4. Кнопкa >ІІ 5. Кнопка >> + 6. Кнопка камеры 7. Зарядный разъем Micro-USB 8. Светодиодный индикатор Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию. 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. Примечание Дополнительная или важная информация. 2. Комплект поставки • Портативный громкоговоритель Bluetooth Snapdrop • Кабель micro USB • Настоящая инструкция • Подвесная петля 3. Техника безопасности • Запрещается использовать не по назначению. • Изделие предназначено только для домашнего применения. • Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях. • Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных лучей. • Не применять в запретных зонах. • Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продукта производить целиком согласно нормативам. • Не ронять. Беречь от сильных ударов. • Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу. • Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие. • Упаковку не давать детям: опасность асфиксии. 31 • Уважайте окружающих. Громкое прослушивание музыки может мешать другим. • Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами. • Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. • Не давать детям! • Аккумулятор и изделие не бросать в огонь! • Батареи не деформировать, не нагревать, не разбирать. 4. Ввод в эксплуатацию и эксплуатация 4.1 Включение и выключение • Нажмите кнопку включения/выключения (1), чтобы включить динамик. Кнопка включения/выключения (1) переведена в положение ON (ВКЛ). • Раздастся звуковой сигнал. Светодиодный индикатор (8) начнет мигать. 32 Примечание. Автоматический ждущий режим Громкоговоритель автоматически переходит в ждущий режим через 10 минут после последней операции (отсутствие воспроизведения/отсутствие связи по Bluetooth). 4.2 Зарядка аккумулятора Внимание! Аккумулятор • Применяйте только соответствующие зарядные устройства с разъемом USB. • Категорически запрещается использовать и ремонтировать неисправные зарядные устройства или USB-разъемы! • Избегайте хранения, зарядки и использования при экстремальных температурах и экстремально низком атмосферном давлении (например, на большой высоте). • При длительном хранении заряжайте аккумулятор не реже одного раза в три месяца. • Перед первым использованием необходимо один раз полностью зарядить громкоговоритель. • Подключите кабель микро-USB (в комплекте) к разъему микро-USB громкоговорителя (7). • Подключите второй конец кабеля микро-USB к подходящему зарядному устройству USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации зарядного устройства USB. • Во время заряда непрерывно горит индикаторная лампа (8). • Когда аккумулятор будет полностью заряжен, лампа индикации (8) погаснет. Указание – процесс зарядки • Для полной зарядки необходимо прим.2 часов. • Аккумулятор можно заряжать как при включенном, так и при выключенном динамике. • Если остаточная емкость аккумулятора составляет менее 10%, громкоговоритель подает двойной звуковой сигнал. Данная функция работает только при включенном громкоговорителе. • Фактическое время работы аккумулятора зависит от использования устройства, настроек и условий эксплуатации (аккумуляторы имеют отграниченный срок службы). 4.3 Согласование устройств по протоколу Bluetooth Примечание • Убедитесь в том, что мобильное устройство (MP3-плеер, мобильный телефон и т. п.) поддерживает функцию Bluetooth. • Обратите внимание, что максимальный радиус действия Bluetooth составляет 10 метров без препятствий (стен, людей и т. д.). • Убедитесь в том, что устройство воспроизведения с поддержкой Bluetooth включено и функция Bluetooth активирована. • Разместите оба устройства в пределах радиуса действия Bluetooth на расстоянии не более 10 метров. 33 • Включите устройство, как описано в разделе 4.1 «Включение и выключение». • Светодиодный индикатор состояния (8) начинает мигать.. Громкоговоритель начинает поиск соединения. • Откройте настройки Bluetooth на устройстве воспроизведения и в списке найденных устройств Bluetooth выберите Hama Snapdrop. • Выберите Hama Snapdrop и подождите, пока громкоговоритель не появится в списке подключенных устройств по протоколу Bluetooth. Звуковой сигнал подтверждает успешное соединение. • Светодиодный индикатор (8) горит непрерывным светом. Указание – пароль Bluetooth • Для установки соединения с некоторыми устройствами может потребоваться пароль Bluetooth. • Если потребуется, для соединения с громкоговорителем введите пароль по умолчанию: 0000. 34 4.4 Автоматическое соединение по протоколу Bluetooth после согласования • Убедитесь в том, что устройство воспроизведения с поддержкой Bluetooth включено и функция Bluetooth активирована. • Разместите оба устройства в пределах радиуса действия Bluetooth на расстоянии не более 10 метров. • Включите устройство, как описано в разделе 4.1 «Включение и выключение». • После успешного автоматического соединения лампа индикации (8) загорается синим светом. Звуковой сигнал подтверждает успешное соединение. Указание – Повторное соединение • После успешной первой установки соединения громкоговоритель сохранит профиль настроек, которые будут также включены автоматически при следующем включении. Если соединение Bluetooth автоматически не устанавливается, проверьте нижеследующие пункты. • В настройках Bluetooth устройства воспроизведения проверьте наличие соединения с устройством Hama Snapdrop. В противном случае повторите операцию первой установки соединения Bluetooth. 4.5 Воспроизведение звука (через Bluetooth) Запуск воспроизведения и управление им осуществляются на устройстве, к которому подключен громкоговоритель. Управление воспроизведением можно также осуществлять через громкоговоритель (если подключенное устройство поддерживает данную функцию). • Для пуска/паузы воспроизведения нажмите функциональную кнопку « >ІІ» (4). • Для перехода к следующей записи кратковременно нажмите кнопку «>> +» (5). • Для перехода к предыдущей записи кратковременно нажмите кнопку «<< –» (3). • Для увеличения громкости нажмите и удерживайте кнопку «>> +» (5). • Для уменьшения громкости нажмите и удерживайте кнопку «<< –» (3). 4.6 Функция дистанционного спуска затвора • После подключения на согласованном устройстве откройте функцию камеры. • Переключите Hama Snapdrop из режима аудио в режим камеры, удерживая кнопку камеры (6) нажатой, пока звуковой сигнал не подтвердит изменение режима. • Для автопортретной съемки (селфи) выберите фронтальную камеру. Для видеосъемки или обычной фотосъемки выберите заднюю камеру. • Нажмите кнопку камеры (6), чтобы выполнить запись видеоизображения (селфи, фотосъемка, видеосъемка). • Если вы хотите снова слушать музыку с помощью Hama Snapdrop, вернитесь в режим аудио, удерживая нажатой кнопку камеры (6). 35 4.7 Функция громкой связи Громкоговоритель можно применять в качестве устройства громкой связи для мобильного телефона. Для этого мобильный телефон должен быть соединен с громкоговорителем по протоколу Bluetooth. • Чтобы ответить на звонок, нажмите Воспроизведение/Пауза/Режим >ІІ (4) • Чтобы отказаться от ответа на звонок, нажмите и ок. 3 секунд удерживайте кнопку Воспроизведение/Пауза/Режим >ІІ (4). • Чтобы завершить телефонный разговор, во время разговора нажмите кнопку Воспроизведение/Пауза/Режим >ІІ (4). Примечание – качество сигнала • Чтобы повысить качество сигнала, следует во время звонка находиться вместе с мобильным телефоном в непосредственной близости от громкоговорителя. 36 5. Уход и техническое обслуживание Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода. 6. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 7. Отдел техобслуживания По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: << –49 9091 502-0 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com 8. Технические характеристики Стерео-громкоговоритель Bluetooth Snapdrop Технология Bluetooth Bluetooth v4.2 Поддерживаемые протоколы A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Дальность действия < 10 m Макс. мощность звука 3W Зарядное напряжение Max. 5V 400 mA Акустическая система Mono Размеры 76 x 56 x 41 mm Разъемы Micro USB Аккумуляторная батарея Тип 3.7V Li-polymer 400 mAh, 1.48 Wh Время заряда ~2ч Время работы Через Bluetooth: ~4ч (в зависимости от громкости и аудиоматериала) 9. Декларация производителя Настоящим компания Hama GmbH & Co KG заявляет, что радиооборудование типа [00173192] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. С полным текстом декларации о соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь: www.hama.com->00173192->Downloads. Диапазон/диапазоны частот 2402MHz ~ 2480 MHz Максимальная излучаемая мощность 0.4mW 37 10. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды: С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. 38 B Работна инструкция Елементи за обслужване и индикации 1. Бутон за вкл./изкл. 2. Микрофон 3. Функционален бутон << – 4. Функционален >ІІ 5. Функционален бутон >> + 6. Бутон за камерата 7. Micro-USB извод за зареждане 8. LED индикация за статуса Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama. Отделете време и прочетете инструкциите и информацията. Моля, запазете инструкциите на сигурно място за бъдещи справки. Ако продавате устройството, моля, предайте тези инструкции на новия собственик. 1. Обяснение на предупредителните символи и указания Вниманив Използват се за обозначаване на указания за безопасност или за насочване на вниманието към особени опасности и рискове. Забележка Използват се за допълнително обозначаване на информация или важни указания. 2. Съдържание на опаковката • Мобилна Bluetooth тонколона Snapdrop • micro USB кабел • това упътване за обслужване • Халка за окачване 3. Забележки за безопасност • Използвайте продукта само за предвидената цел. • Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба • Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в сухи помещения. • Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина. • Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти. • Батерията е неподвижно вградена и не може да се маха, изхвърлете продукта като цяло според законовите разпоредби. 39 • Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации. • Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти. • Не отваряй продукта и при повреда не продължавай да го използваш. • Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване. • Обърнете внимание. Голямата сила на звука може да причини смущения или да навреди на Вашата околна среда. • Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци. • Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции. • Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да попада в ръцете на деца! • Не изхвърляйте зарядното и/или продукта в огън. • Не променяйте и/или не деформирайте/ нагрявайте/разглобявайте акумулаторните батерии/батерии. 40 4. Въвеждане в експлоатация и работа 4.1 Включване/изключване • Натиснете превключвателя вкл./ изкл. (1), за да включите тонколоната. Превключвателят вкл./изкл. (1) е на позиция ON. • Чува се акустичен сигнал и показващият статуса светодиод (8) започва да мига. Забележка – автоматичен Standby Имайте предвид, че при липса на активност (ако няма аудио възпроизвеждане/използване на Bluetooth функция) след 10 минути тонколоната преминава в Standby (режим на готовност). 4.2 Зареждане на акумулаторните батерии Предупреждение – акумулаторни батерии • Използвайте само подходящи зарядни устройства с USB изводи за зареждане. • По принцип не използвайте дефектни зарядни устройства или USB изводи и не се опитвайте да ги поправяте. • Избягвайте съхранение, зареждане и използване при екстремни температури и изключително ниско въздушно налягане (напр. на големи височини).При дълготрайно съхранение презареждайте редовно (поне веднъж на три месеца). • Преди първото въвеждане в експлоатация заредете тонколоната напълно. • Свържете включения в доставката MIcroUSB кабел за зареждане към Micro-USB извода (7) на тонколоната. • Свържете свободния щекер на Micro-USB кабела за зареждане към пригодено USB зарядно устройство. За целта съблюдавайте ръководството за обслужване на използваното USB зарядно устройство. • Светодиодът за статуса (8) свети по време на процеса на зареждане трайно в червено. • Когато акумулаторната батерия се зареди напълно, светодиодът за статус изгасва (8). Указание – процес на зареждане • Целият процес на зареждане трае около 2 часа. • Акумулаторната батерия на тонколоната може да се зарежда както във включено, така и в изключено състояние. • Когато капацитетът на акумулаторната батерия е по-нисък от 10%, се чува двустепенен акустичен сигнал. Тази информация ще получите само при включена тонколона. • Продължителността на работа на акумулаторните батерии може да варира според експлоатацията на устройството, настройките и условията на околната среда (акумулаторните батерии имат ограничен живот на работа). 41 4.3 Първоначално Bluetooth свързване (Pairing) Забележка • Проверете дали вашето мобилно крайно устройство (MP3-плейър, мобилен телефон и т.н.) поддържа Bluetooth. • Обърнете внимание, че обсега на Bluetooth е макс. 10 метра, без препятствия като стени, хора и т.н. • Уверете се, че вашият поддържащ Bluetooth уред е включен и функцията Bluetooth е активирана. • Уверете се, че тонколоната се намира в Bluetooth обсега на макс. 10 метра. • Включете тонколоната, както е описано в 4.1 Описание Включване/изключване – Вкл. • Показващият статуса светодиод (8) започва да мига. Тонколоната търси за връзка. • На вашия уред отворете Bluetooth настройките и изчакайте, докато на листата на намерените Bluetooth устройства се покаже Hama Snapdrop. 42 • Изберете Hama Snapdrop и изчакайте, докато тонколоната бъде показана като свързана в Bluetooth настройките на Вашето крайно устройство. Успешното свързване бива потвърдено с акустичен сигнал. • Показващият статуса светодиод (8) свети постоянно. Забележка – Bluetooth парола • Някои крайни устройства се нуждаят от парола при настройването на връзката с друго Bluetooth устройство. • За свързването с тонколоната въведете паролата 0000, когато бъдете подканени да я въведете от Вашето крайно устройство. 4.4 Автоматично Bluetooth свързване (след вече успешен Pairing) • Уверете се, че вашият поддържащ Bluetooth уред е включен и функцията Bluetooth е активирана. • Уверете се, че тонколоната се намира в Bluetooth обсега на макс. 10 метра. • Включете тонколоната както е описано в 4.1 Описание Включване/изключване – Вкл. • След успешно свързване светодиодът за статус (8) светва в синьо. Успешното свързване бива потвърдено с акустичен сигнал. Забележка – Връзка нарушена • След успешно първоначално свързване на тонколоната и крайното устройството отсега нататък свързването се извършва автоматично. Ако Bluetooth връзката не се възстановява автоматично, проверете следните точки: • В Bluetooth настройките на крайното устройство проверете дали Hama Snapdrop е свързана. Когато не е, повторете посочените стъпи под Bluetooth първоначално свързване. • Проверете дали крайното устройство и тонколоната са отдалечени на по-малко от 10 метра едно от друго. Когато не е, намалете разстоянието между уредите. • Проверете дали има препятствия, които пречат на обсега. Когато има, поставете устройствата по-близо едно до друго. 4.5 Аудиовързпроизведане (през Bluetooth) Стартирайте и управлявайте аудиовъзпроизвеждането съответно на свързаното крайно устройство. Можете алтернативно да управлявате аудиовъзпроизвеждането и от тонколоната (ако функцията е поддържана от свързаното устройство). • Натиснете функционалния бутон >ІІ (4), за да стартирате или спрете аудио възпроизвеждането. • Натиснете за кратко функционалния бутон >> + (5), за да прескочите на следващата песен. • Натиснете за кратко функционалния бутон << – (3), за да преминете към предишната песен. • Натиснете продължително функционалния бутон >> + (5), за да увеличите силата на звука. • Натиснете продължително функционалния бутон << – (3), за да намалите силата на звука. 43 4.6 Функция за дистанционно задействане • След успешно изграждане на Bluetooth връзка отворете функцията за камера на Вашето крайно устройство. • Превключете Hama Snapdrop от режим „Аудио“ в режим „Камера“, като задържите натиснат бутона за камерата (6), докато смяната на режима бъде потвърдена със звуков сигнал. • Настройте на Вашето устройство функцията за заснемане на предната камера, за да си направите селфи, или използвайте функцията на задната камера, за да правите стандартни снимки или видеа. • Натиснете бутона за камерата (6), за да задействате избраната функция за заснемане (селфи, снимка, видео). • Когато отново искате да слушате музика с Hama Snapdrop, се върнете обратно в режим „Аудио“, като задържите натиснат бутона за камерата (6). 4.7 Функция „Свободни ръце“ Съществува възможността да използвате тонколоната като разговорна система „Свободни ръце“ за Вашия мобилен телефон. За тази функция мобилният телефон трябва да е свързан през Bluetooth с тонколоната. • Натиснете един път бутон Пусни/Пауза/ Режим >ІІ (4), за да приемете входящо • повикване. • Натиснете и задръжте бутон Пусни/Пауза/ Режим >ІІ (4) за около 3 секунди, за да отхвърлите входящото повикване. • Натиснете един път бутон Пусни/Пауза/ Режим >ІІ (4) по време на телефонен разговор, за да го прекратите. Забележка – качество на разговора Обърнете внимание, че по време на разговора Вие и мобилният Ви телефон трябва да се намирате в близост до тонколоната, за да повишите качеството на разговора. 5. Техническо обслужване и поддръжка Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа, която не пуска власинки, и не използвайте агресивни почистващи препарати. Внимавайте да не попада вода в продукта. 44 6. Изключване на гаранция Хама ГмбХ & Ко КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж и неправилна употреба на продукта или неспазване на упътването за обслужване и/ или инструкциите за безопасност. 7. Сервиз и съпорт За въпроси във връзка с продукта се обърни към отдела за консултация за продукти на Хама. Гореща телефонна линия: << –49 9091 502-0 (немски/английски) Допълнителна информация за съпорт ще намерите тук: www.hama.com 8. Технически данни Стерео тонколони Snapdrop Bluetooth Bluetooth технология Bluetooth v4.2 Поддържани профили A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Обсег < 10 m Макс. Музикална мощност 3W Напрежение на зареждане Max. 5V 400 mA Озвучителна система Mono Размери 76 x 56 x 41 mm Изводи Micro USB Акумулаторна батерия Тип 3.7V Li-polymer 400 mAh, 1.48 Wh Време за зареждане ~2h Време на работа през Bluetooth: ~ 4 ч (в зависимост от силата на звука и звуковото съдържание) 45 9. Декларация за съответствие С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира, че типът радиосистема [00173192] съответства на основните изисквания на директива 2014/53/ЕО. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е на разположение на следния интернет адрес: www.hama.com->00173192->Downloads. 46 10. Указания за изхвърляне Указание относно защитата на околната среда: От момента на прилагането на европейските директиви 2012/19/EU и 2006/66/EО в националното право на съответните страни важи следното: Електрическите и електронните уреди и батериите не бива да се изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да върне електрическите и електронните уреди и батериите в края на тяхната дълготрайност на изградените за целта обществени пунктове за събиране на отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани в законодателството на съответната страна. Символът върху продукта, упътването за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда. I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicazioni 1. Interruttore on/off 2. Microfono 3. Tasto di funzione << – 4. Tasto di funzione >ІІ 5. Tasto di funzione >> + 6. Pulsante fotocamera 7. Attacco di carica micro USB 8. LED di stato Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario. 1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli. Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Contenuto della confezione • Altoparlante mobile Bluetooth Snapdrop • Cavo micro USB • Queste istruzioni per l’uso • Loop polso 3. Indicazioni di sicurezza: • Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. • Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. • Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole. • Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche. • L‘accumulatore è fisso e non può essere rimosso, smaltirlo conformemente alle normative locali vigenti. 47 • Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! • Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente. • Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato • Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento! • Usare cautela. Il volume alto può disturbare o compromettere l‘ambiente circostante. • Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. • Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. • Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini! • Non gettare l’accumulatore o il prodotto nel fuoco. • Non modificare, né deformare, surriscaldare, smontare le batterie/le batterie ricaricabili. 4. Messa in esercizio e funzionamento 4.1 Accensione/spegnimento • Azionare l‘interruttore on/off (1) per accendere l’altoparlante. L’interruttore on/ off (1) è in posizione ON. 48 • Si attiva un segnale acustico e il LED di stato (8) inizia a lampeggiare. Nota - Stand-by automatico Ricordare che se non si effettua alcuna azione, l’altoparlante passa dopo 10 minuti in modalità stand-by (nessuna riproduzione audio / nessuna funzione Bluetooth). 4.2 Carica delle batterie Avvertenza – Batteria • Per la carica utilizzare esclusivamente caricabatterie idonei con attacchi USB. • Non utilizzare più caricabatterie o attacchi USB difettosi e non cercare di ripararli. • Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature estreme. e con pressione atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta quota). • In caso di lungo inutilizzo, caricare regolarmente (almeno una volta ogni tre mesi). • Prima del primo utilizzo, caricare completamente la cassa acustica. • Collegare il cavo di carica micro USB in dotazione all‘attacco micro USB (7) dell‘altoparlante. • Collegare la spina libera del cavo di carica micro USB a un caricabatterie USB idoneo. Consultare le istruzioni per l’uso del caricabatterie USB utilizzato. • Durante il processo di carica, si accende il LED di stato (8) rosso. • Se Ia batteria è completamente carica, il LED di stato si spegne. Nota – Processo di carica • Un processo di carica completo dura ca. 2 ore. • La batteria della cassa audio si può caricare quando la cassa audio è accesa o spenta. • Se la capacità della batteria è inferiore al 10%, viene emesso un doppio tono di segnalazione. Questa informazione viene ricevuta solo se la cassa audio è accesa. • La durata effettiva della batteria varia a seconda dell’utilizzo del dispositivo, delle impostazioni e delle condizioni ambientali (le batterie hanno una vita limitata). 4.3 Prima connessione Bluetooth (pairing) Nota • Verificare che il proprio terminale mobile (lettore MP3, telefono cellulare ecc.) sia compatibile Bluetooth. • Attenzione: la portata del Bluetooth è pari a max. 10 metri, in assenza di ostacoli come pareti, persone ecc. • Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth sia acceso e che il Bluetooth sia attivato. • Accertarsi che la cassa audio si trovi entro la portata del Bluetooth di max. 10 metri. • Accendere la cassa audio come descritto in 4.1 Accensione/spegnimento. • Il LED di stato (8) comincia a lampeggiare. La cassa audio cerca una connessione. • Aprire le impostazioni Bluetooth sul proprio terminale e attendere finché nell‘elenco dei dispositivi Bluetooth trovati non viene visualizzato Hama Snapdrop. • Selezionare Hama Snapdrop e attendere finché la cassa audio non viene visualizzata come collegata nelle impostazioni Bluetooth del proprio terminale. Un segnale acustico conferma che la connessione è avvenuta. • Il LED di stato (8) resta acceso a luce fissa. 49 Nota – Password Bluetooth • Per stabilire la connessione con un altro dispositivo Bluetooth alcuni terminali richiedono una password. • Per la connessione con la cassa audio immettere la password 0000, se viene richiesto dal proprio terminale. 4.4 Connessione automatica Bluetooth (dopo avere effettuato il pairing) • Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth sia acceso e che il Bluetooth sia attivato. • Accertarsi che la cassa audio si trovi entro la portata del Bluetooth di max. 10 metri. • Accendere la cassa audio come descritto in 4.1 Accensione/spegnimento. • Dopo avere effettuato la connessione automatica, il LED di stato blu (8) lampeggia. Un segnale acustico conferma che la connessione è avvenuta. Nota – Connessione compromessa • Dopo aver effettuato il primo collegamento tra cassa audio e terminale, la connessione avviene automaticamente. Se la connessione Bluetooth non dovesse ripristinarsi automaticamente, verificare i seguenti punti: • Nelle impostazioni Bluetooth del terminale, controllare se Hama Snapdrop è connesso. In caso contrario, ripetere i passaggi elencati al paragrafo “Prima connessione Bluetooth“. • Controllare se il terminale e la cassa audio distano meno di 10 metri, altrimenti ridurre la distanza degli apparecchi. • Controllare se la portata è compromessa da ostacoli e in caso affermativo posizionare gli apparecchi più vicini. 4.5 Riproduzione audio (via Bluetooth) Avviare la riproduzione audio sul terminale collegato. La riproduzione musicale si può comandare anche dalla cassa audio (se supportato dall‘apparecchio collegato). 50 • Premere il tasto funzione >ІІ (4) per avviare o interrompere la riproduzione audio. • Premere brevemente il tasto funzione >> + (5) per passare al brano successivo. • Premere a lungo il tasto funzione << – (3) per tornare al brano precedente. • Premere brevemente il tasto funzione >> + (5) per aumentare il volume. • Premere brevemente il tasto funzione << – (3) per diminuire il volume. 4.6 Funzione di scatto remoto • Dopo avere attivato il collegamento Bluetooth, aprire la funzione fotocamera sul proprio terminale. • Attivare lo snapdrop Hama dalla modalità audio alla modalità fotocamera, per fare ciò tenere premuto il pulsante della fotocamera (6) fino a che non risuoni un segnale acuto che conferma il passaggio da una modalità all’altra. • Impostare sul proprio dispositivo la funzione di ripresa posta in avanti in modo da effettuare un selfie oppure utilizzare la ripresa normale oppure la ripresa video con la funzione rivolta sul lato posteriore. • Premere il pulsante della fotocamera (6), per attivare la funzione di scatto desiderata (selfie, foto, video). • Se si desidera ascoltare nuovamente un brano musicale con lo snapdrop, tornare alla modalità audio tenendo premuto il pulsante della fotocamera (6). 4.7 Funzione viva voce L’altoparlante può essere utilizzato come viva voce per il proprio telefono cellulare. Per questa funzione il telefono cellulare deve essere collegato via Bluetooth all‘altoparlante. • Premere una volta il tasto >ІІ (4), per rispondere a una chiamata • in arrivo. • Tenere premuto il tasto >ІІ (4) per ca. 3 secondi per rifiutare una chiamata in arrivo. • Per terminare la chiamata, premere durante la telefonata una sola volta iltasto tasto >ІІ (4). 51 Avvertenza – Qualità della conversazione Al fine di aumentare la qualità della conversazione, durante la conversazione è necessario portarsi nelle vicinanze della cassa audio. 5. Cura e manutenzione Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto. 6. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 7. Assistenza e supporto In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: << –49 9091 502-0 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com 52 8. Dati tecnici Cassa audio Bluetooth Snapdrop Tecnologia Bluetooth Bluetooth v4.2 Profili supportati A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Portata < 10 m Max. Potenza musicale 3W Tensione di carica Max. 5V 400 mA Sound System Mono Dimensioni 76 x 56 x 41 mm Attacchi Micro USB Batteria Tipo 3.7V Li-polymer 400 mAh, 1.48 Wh Tempo di carica ~2h Tempo di esercizio Via Bluetooth: ~ 4 h (a seconda del volume e del contenuto audio) 9. Dichiarazione di conformità Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00173192] è conforme alla direttiva 2014/53/ UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com->00173192->Downloads. Bande di frequenza 2402MHz ~ 2480 MHz Massima potenza a radiofrequenza trasmessa 0.4mW 11. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale: Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente. 53 N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven 1. Toets Aan/Uit 2. Microfoon 3. Functietoets << – 4. Functietoets >ІІ 5. Functietoets >> + 6. Kamera-Button 7. USB-laadaansluitpunt Micro-USB 8. Statusledje Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar. 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s. 54 Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. 2. Inhoud van de verpakking • Mobiele Bluetooth-luidspreker Snapdrop • micro USB-kabel • deze bedieningsinstructies • Hängeschlaufe 3. Veiligheidsinstructies • Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is. • Het product is bedoeld voor nietcommercieel privegebruik in huiselijke kring. • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. • Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen. • Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan. • De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalve als één geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. • Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is. • Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar. • Houd rekening met anderen. Grote geluidsvolumen kunnen uw omgeving storen of benadelen. • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. • Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden! • Gooi de accu resp. het product niet in het vuur. • De accu‘s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren. 4. Ingebruikname en gebruik 4.1 In-/ Uitschakelen • Stel het volume van uw toestel op een laag niveau in. • Er weerklinkt een akoestisch signaal en het statusledje (8) begint te knipperen. Informatie – Automatische stand-by Houd er rekening mee dat de luidspreker na een periode van 10 minuten inactiviteit (geen audioweergave / geen Bluetooth-functie) naar de stand-by-modus omschakelt. 4.2 Opladen van de accu Waarschuwing – accu • Gebruik alleen geschikte laadapparatuur met USB-aansluitingen voor het opladen. • Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen niet meer en probeer ze niet te repareren. • Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte). • Indien de accu’s gedurende langere tijd worden opgeborgen, dan dienen ze ten minste elke 3 maanden te worden opgeladen. 55 Laad voor het eerste gebruik de luidspreker eenmaal volledig op. • Sluit de meegeleverde Micro-USBoplaadkabel op de Micro-USB-aansluiting (7) van de luidspreker aan. • Sluit de vrije stekker van de MicroUSB-oplaadkabel op een geschikt USB-laadtoestel aan. Neem in dat geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USBlaadtoestel in acht. • De LED-indicatie (8) brandt tijdens het opladen continu rood. • Zodra de accu volledig is opgeladen gaat de LED-indicatie (8) uit. Aanwijzing – oplaadprocedure • Het volledig opladen duurt ca. 2 uur. • De accu van de luidspreker kan zowel in een in- als uitgeschakelde toestand worden opgeladen. • Zodra de accucapaciteit minder dan 10% bedraagt, weerklinkt een 2-voudig akoestisch signaal. Deze informatie ontvangt u alleen bij een ingeschakelde luidspreker. De daadwerkelijke gebruikstijd van de accu varieert al naar gelang van het gebruik van het toestel, de instellingen en omgevingsomstandigheden (accu‘s hebben een beperkte technische levensduur). 56 4.3 Bluetooth verbinding de eerste maal tot stand brengen (pairing) Aanwijzing • Controleer of uw mobiele eindtoestel (MP3-speler, mobiele telefoon, enz.) over een Bluetooth functie beschikt. • Houd er rekening mee dat het bereik van Bluetooth max. 10 meter bedraagt, zonder hindernissen zoals wanden, personen, enz. • Controleer of uw Bluetooth geschikt eindtoestel is ingeschakeld en dat de Bluetooth functie is geactiveerd. • Controleer of de luidspreker zich binnen het Bluetooth bereik van max. 10 meter bevindt. • Schakel de luidspreker in - zoals in 4.1 In-/ Uitschakelen is beschreven - in. • Het statusledje (8) begint te knipperen. De luidspreker zoekt naar een verbinding. • Open op uw eindtoestel de Bluetooth instellingen en wacht totdat in de lijst van gevonden Bluetooth apparatuur Hama Snapdrop wordt weergegeven. • Selecteer de Hama Snapdrop en wacht totdat de luidspreker als zijnde „verbonden“ in de Bluetooth instellingen van uw eindtoestel wordt weergegeven. Een akoestisch signaal bevestigt de succesvolle verbinding. • Het statusledje (8) brandt constant. Aanwijzing – Bluetooth password • Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met een ander Bluetooth toestel een password nodig. • Voer voor de verbinding met de luidspreker het password 0000 in, indien uw toestel de invoer van een password verlangt. 4.4 Automatische Bluetooth verbinding (na een reeds uitgevoerde koppeling/ pairing) • Controleer of uw Bluetooth geschikt eindtoestel is ingeschakeld en dat de Bluetooth functie is geactiveerd. • Controleer of de luidspreker zich binnen het Bluetooth bereik van max. 10 meter bevindt. • Schakel de luidspreker in - zoals in 4.1 In-/ Uitschakelen is beschreven - in. • Na een uitgevoerde automatische verbinding gaat de LED-indicatie (8) blauw branden. Een akoestisch signaal bevestigt de succesvolle verbinding. Aanwijzing – verbinding stagneert • Nadat de eerste verbinding tussen de luidspreker en uw toestel succesvol tot stand is gebracht wordt de verbinding normaliter steeds weer automatisch uitgevoerd. Indien de Bluetooth verbinding echter niet wederom automatisch tot stand wordt gebracht, dan dienen de hieronder vermelde punten te worden gecontroleerd: • Controleer in de Bluetooth instellingen van het eindtoestel of Hama Snapdrop is verbonden. Is dit niet het geval, dan herhaalt u de onder „De eerste maal een Bluetooth verbinding tot stand brengen (koppelen)“ genoemde stappen. • Controleer of het toestel en de luidspreker zich minder dan 10 meter van elkaar bevinden. Is dit niet het geval, dan reduceert u de afstand tussen de beide toestellen. • Controleer of hindernissen het bereik negatief beïnvloeden. Indien dit het geval is, dan plaatst u de toestellen dichter bij elkaar. 57 4.5 Audioweergave (via Bluetooth) Start en regel de audioweergave op het desbetreffende verbonden eindtoestel. De audioweergave kan tevens vanaf de luidspreker worden geregeld (voor zover dit door het verbonden toestel wordt ondersteund). • Druk op de functietoets >ІІ (4) om de audioweergave te starten of te stoppen. • Druk kort op de functietoets >> + (5) om naar de volgende titel te springen. • Druk kort op de functietoets << – (3) om naar de vorige titel te springen. • Druk lang op de functietoets >> + (5) om het geluidsniveau te verhogen. • Druk lang op de functietoets << – (3) om het geluidsniveau te verlagen. 4.6 Fernauslösefunktion • Öffnen Sie nach erfolgreicher Bluetooth Verbindung die Kamerafunktion auf Ihrem Endgerät. • Schalten Sie den Hama Snapdrop vom Audio-Modus in den Kamera-Modus, indem Sie den Kamera-Button (6) gedrückt halten, bis ein akustisches Signal den Moduswechsel bestätigt. • Stellen Sie auf Ihrem Gerät die nach vorn gerichtete Aufnahmefunktion ein, um ein Selfie aufzunehmen, oder verwenden Sie für normale Aufnahmen oder Videos die zur Rückseite gerichtete Funktion. 58 • Drücken Sie den Kamera-Buton (6), um die ausgewählte Aufnahmefunktion (Selfie, Foto, Video) auszulösen. • Wenn Sie wieder Musik mit dem Hama Snapdrop hören möchten, wechseln Sie zurück in den Audio-Modus, indem Sie den Kamera-Button (6) gedrückt halten. 4.7 Handsfree-functie De mogelijkheid is aanwezig om de luidspreker zoals een handsfree-voorziening voor uw mobiele telefoon te gebruiken. De mobiele telefoon dient voor deze functie via Bluetooth met de luidspreker te zijn verbonden. • Druk eenmaal op de toets >ІІ (4) om een binnenkomend gesprek aan te nemen. • Houd de toets >ІІ (4)gedurende ca. 3 seconden ingedrukt om het binnenkomende gesprek te weigeren. • Druk tijdens een telefoongesprek eenmaal op de toets >ІІ (4) om het telefoongesprek te beëindigen. Aanwijzing – gesprekskwaliteit Let erop dat u met uw mobiele telefoon tijdens een telefoongesprek in de buurt van de luidspreker blijft teneinde de gesprekskwaliteit te waarborgen. 5. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. 6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 7. Service en support Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: << –49 9091 502-0 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com 8. Technische specificaties Bluetooth luidspreker Snapdrop Bluetooth technologie Bluetooth v4.2 Bluetooth zendvermogen A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Bereik < 10 m Max. muziekvermogen 3W Oplaadspanning Max. 5V 400 mA Soundsysteem Mono Afmetingen 76 x 56 x 41 mm Aansluitingen Micro USB Accu Type 3.7V Li-polymer 400 mAh, 1.48 Wh Oplaadtijd ~2h 59 Gebruikstijd Via Bluetooth: ~ 4 h (afhankelijk van de geluidssterkte en audio-inhoud) 9. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type radioapparatuur [00173192] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com->00173192->Downloads. Frequentieband(en) 2402MHz ~ 2480 MHz Maximaal radiofrequent vermogen 0.4mW 60 10. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu. P Instrukcja obsługi Elementy obsługi i sygnalizacji 1. Przycisk wł./wył. 2. Mikrofon 3. Przycisk funkcyjny << – 4. Przycisk funkcyjny >ІІ 5. Przycisk funkcyjny >> + 6. Przycisk aparatu 7. Złącze do ładowania micro USB 8. Dioda LED stanu Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna. 1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ostrzeżenie Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawartość opakowania • Przenośny głośnik Bluetooth Snapdrop • Kabel micro USB • niniejsza instrukcja obsługi • Zawieszka 3. Wskazówki bezpieczeństwa • Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem. • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego. • Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu. • Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. • Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych. • Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można go usunąć, poddać cały produkt utylizacji zgodnie z ustawowymi postanowieniami. • Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami. • Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalifikowanemu personelowi fachowemu. 61 • Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony. • Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. • Miej wzgląd na otoczenie. Wysoki poziom głośności może zakłócać otoczenie lub wywierać na nie ujemny wpływ. • Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi. • Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji • Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci! • Nie wrzucać akumulatora ani produktu do ognia. • Nie modyfikować / deformować / podgrzewać / rozkładać akumulatorów / baterii. 4. Uruchamianie i obsługa 4.1 Włączanie / wyłączanie • Nacisnąć włącznik zasilania (1), aby włączyć głośnik. Włącznik zasilania (1) jest w pozycji ON. • Rozlega się sygnał akustyczny i dioda LED stanu (8) zaczyna migać. 62 Wskazówka – automatyczne przełączanie na tryb Standby Należy pamiętać, że po upływie 10 minut bez działania (brak odtwarzania audio / brak funkcji Bluetooth) głośnik automatycznie przełącza się na tryb Standby. 4.2 Ładowanie akumulatora Ostrzeżenie – akumulator • Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek z portem USB. • Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek lub portów USB ani nie próbować ich naprawiać. • Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach). • W przypadku dłuższego przechowywania regularnie (przynajmniej co kwartał) doładowywać akumulator. • Przed pierwszym użyciem głośnika należy go całkowicie naładować. • Podłączyć dołączony kabel ładujący micro USB do gniazda micro USB (7) głośnika. • Podłączyć wolny wtyk kabla ładującego micro USB do odpowiedniej ładowarki USB. Uwzględnić instrukcję obsługi stosowanej ładowarki USB. • Podczas ładowania dioda LED stanu (8) świeci się ciągle na czerwono. • Po całkowitym naładowaniu akumulatora dioda LED stanu (8) gaśnie. Wskazówka – proces ładowania • Kompletny proces ładowania trwa ok. 2 godzin. • Akumulator głośnika można ładować zarówno w stanie włączonym, jak i wyłączonym. • Jeżeli pojemność akumulatora spadnie poniżej 10%, rozlega się 2 -krotny sygnał dźwiękowy. Jest to możliwe tylko przy włączonym głośniku. • Rzeczywista trwałość akumulatora zależy od sposobu użytkowania urządzenia, ustawień i warunków zewnętrznych (akumulatory mają ograniczoną żywotność). 4.3 Pierwsze łączenie Bluetooth (pairing) Wskazówka • Sprawdzić, czy posiadane mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz MP3, telefon komórkowy, itp.) jest wyposażone w łącze Bluetooth. • Pamiętać, że zasięg łącza Bluetooth wynosi maks. 10 metrów bez przeszkód jak ściany, osoby itp. • Urządzenie końcowe Bluetooth musi być włączone i łącze Bluetooth musi być aktywne. • Zapewnić, aby głośnik znajdował się w zasięgu działania łącza Bluetooth maks. 10 metrów. • Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale 4.1 Włączanie / wyłączanie. • Dioda LED stanu (8) zaczyna migać. Głośnik szuka automatycznie połączenia. • Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia Bluetooth i poczekać, aż w liście znalezionych urządzeń Bluetooth pojawi się napis Hama Snapdrop. • Wybrać Hama Snapdrop i poczekać, aż głośnik będzie wyświetlany jako połączony w ustawieniach Bluetooth urządzenia końcowego. Sygnał akustyczny potwierdza pomyślne połączenie. • Dioda LED stanu (8) świeci światłem ciągłym. 63 Wskazówka – hasło Bluetooth Wskazówka – Zakłócone połączenie • Niektóre urządzenia końcowe wymagają podania hasła do konfiguracji połączenia z innym urządzeniem Bluetooth. • Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi się wezwanie do podania hasła, wpisać hasło 0000 w celu połączenia się z głośnikiem. • Po pierwszym pomyślnym połączeniu głośnika z urządzeniem końcowym kolejne łączenie odbywa się automatycznie. Jeżeli połączenie Bluetooth nie zostanie nawiązane automatycznie, sprawdzić następujące punkty: • Sprawdzić w ustawieniach Bluetooth urządzenia końcowego, czy Hama Snapdrop jest połączony. Jeżeli tak nie jest, powtórzyć kroki opisane w rozdziale Pierwsze łączenie Bluetooth. • Sprawdzić, czy urządzenie końcowe i głośnik są oddalone od siebie o mniej niż 10 m. W przeciwnym razie zmniejszyć odstęp między urządzeniami. • Sprawdzić, czy zasięg działania nie jest ograniczony przez przeszkody. Ewentualnie przybliżyć urządzenia do siebie. 4.4 Automatyczne połączenie Bluetooth (po wcześniejszym sparowaniu urządzeń) • Urządzenie końcowe Bluetooth musi być włączone i łącze Bluetooth musi być aktywne. • Zapewnić, aby głośnik znajdował się w zasięgu działania łącza Bluetooth maks. 10 metrów. • Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale 4.1 Włączanie / wyłączanie. • Po pomyślnym automatycznym połączeniu dioda LED stanu (8) świeci się na niebiesko. Sygnał akustyczny potwierdza pomyślne połączenie. 64 4.5 Odtwarzanie audio (poprzez Bluetooth) Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie audio na podłączonym urządzeniu końcowym. Alternatywnie, odtwarzaniem audio można też sterować z głośnika (o ile funkcja ta jest obsługiwana przez podłączone urządzenie). • Nacisnąć przycisk funkcyjny >ІІ (4), aby uruchomić lub zatrzymać odtwarzanie audio. • Nacisnąć krótko przycisk funkcyjny >> + (5), aby przejść do kolejnego tytułu. • Nacisnąć krótko przycisk funkcyjny << – (3), aby przejść do poprzedniego tytułu. • Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny >> + (5), aby zwiększyć poziom głośności. • Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny << – (3), aby zmniejszyć poziom głośności. 4.6 Funkcja zdalnego wyzwalacza • Po pomyślnym nawiązaniu połączenia Bluetooth otworzyć funkcję kamery na urządzeniu końcowym. • Przełączyć Hama Snapdrop z trybu audio na tryb kamery, przytrzymując wciśnięty przycisk kamery (6), aż do usłyszenia sygnału akustycznego potwierdzającego zmianę trybu. • Ustawić na swoim urządzeniu funkcję rejestracji obrazu aparatem zwróconym do przodu w celu wykonania selfie lub użyć do normalnych zdjęć i filmów wideo aparatu zwróconego do tyłu. • Nacisnąć przycisk aparatu (6), aby zastosować wybraną funkcję (selfie, zdjęcie, wideo). • W przypadku powrotu do słuchania muzyki za pomocą Hama Snapdrop zmienić na tryb audio trzymając wciśnięty przycisk kamery (6). 4.7 Funkcja głośnomówiąca Możliwe jest stosowanie głośnika w funkcji zestawu głośnomówiącego do telefonu komórkowego. Aby korzystać z tej funkcji, telefon komórkowy musi być połączony z głośnikiem poprzez łącze Bluetooth. • Jednokrotnie nacisnąć przycisk Play/Pause/ Mode >ІІ (4), aby odebrać połączenie przychodzące. 65 • Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 3 sekundy przycisk Play/Pause/Mode >ІІ (4), aby odrzucić połączenie przychodzące. • Podczas rozmowy telefonicznej nacisnąć przycisk Play/Pause/Mode >ІІ (4) jednokrotnie, aby zakończyć rozmowę. Wskazówka – jakość rozmowy telefonicznej Zwrócić uwagę, aby podczas rozmowy przebywać z telefonem komórkowym w pobliżu głośnika w celu poprawy jakości rozmowy. 5. Czyszczenie Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów. Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda. 6. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa. 66 7. Serwis i pomoc techniczna W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: << –49 9091 502-0 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com 8. Dane techniczne Głośnik Bluetooth Snapdrop Technologia Bluetooth Bluetooth v4.2 Obsługiwane profile A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Zasięg < 10 m Maks. moc muzyczna 3W Napięcie ładowania Max. 5V 400 mA System dźwięku Mono Wymiary 76 x 56 x 41 mm Przyłącza Micro USB Akumulator Typ 3.7V Li-polymer 400 mAh, 1.48 Wh Czas ładowania ~2h Czas pracy przez Bluetooth: ~4h (w zależności od głośności i zawartości audio) 9. Deklaracja zgodności Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [00173192] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www. hama.com->00173192->Downloads. Częstotliwość transmisji 2402MHz ~ 2480MHz Maksymalna moc transmisji 0.4mW 10. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/ EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko! 67 H Használati útmutató Kezelőelemek és kijelzők 1. Ki-/Bekapcsológomb 2. Mikrofon 3. Funkciógomb << – 4. Funkciógomb >ІІ 5. Funkciógomb >> + 6. Kamera gomb 7. USB-töltőcsatlakozás, Micro USB 8. Állapotjelző LED Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak. 1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése Figyelmeztetés Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. 68 Hivatkozás Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2. A csomag tartalma • Mobil Bluetooth-hangszóró Snapdrop • micro USB kábel • ez a kezelési útmutató • Csuklópánt 3. Biztonsági előírások: • A terméket kizárólag az előírt célra használja. • A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül • Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja. • A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve. • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve. • Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem távolítható el, ezért a terméket egyben, a jogszabályi előírások szerint ártalmatlanítsa. • Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. • Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. • Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. • Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn. • Legyen tekintettel környezetére. A nagy hangerő zavarhatja vagy károsíthatja környezetét. • Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint. • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. • Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! • Ne dobja tűzbe az akkumulátort, ill a terméket. • Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/ szedje szét az akkumulátorokat/elemeket. 4. Üzembe vétel és üzemeltetés 4.1 Be-/kikapcsolás • Kapcsolja be a hangszórót a Be-/ kikapcsolóval (1). A Be-/kikapcsoló (1) ON állásban van. • Hangjelzés hallható, és az állapotjelző LED (8) villogni kezd. Megjegyzés – automatikus készenléti mód Vegye figyelembe, hogy a hangszóró 10 perc tétlenség után (nincs hanglejátszás/ nincs Bluetooth-funkció) automatikus készenléti módba kapcsol. 4.2 Az akkumulátor feltöltése Figyelmeztetés – akkumulátor • A töltéshez kizárólag megfelelő USBcsatlakozós töltőkészüléket használjon. • A meghibásodott töltőkészülékeket és USB-csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálja megjavítani őket. • Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást szélsőséges hőmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy magasságban). • Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min. negyedévente) töltse a terméket. 69 • Első használat előtt először töltse fel teljesen a hangszórót. • Csatlakoztassa a mellékelt Micro USB töltőkábelt a hangszóró Micro USB csatlakozójához (7). • Csatlakoztassa a Micro USB töltőkábel szabad csatlakozódugóját megfelelő USB töltőkészülékre. Olvassa el az USB töltőkészülék használati útmutatóját. • Az állapotjelző LED (8) a töltés közben folyamatosan pirosan világít. • Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, az állapotjelző LED (8) kialszik. Megjegyzés – töltési folyamat • A teljes feltöltés 2 órát vesz igénybe. • A hangszóró akkumulátora ki- és bekapcsolt állapotban is tölthető. • Ha az akkumulátor kapacitása 10% alá esik, dupla hangjelzés hallható. Ez az információ csak bekapcsolt hangszóró mellett érhető el. Az akkumulátor tényleges üzemideje a készülék használatától, a beállításoktól és a környezeti feltételektől függ (az akkumulátorok élettartama korlátozott). 70 4.3 Első Bluetooth kapcsolat (párosítás) Megjegyzés • Ellenőrizze, hogy a mobil eszköz (MP3lejátszó, mobiltelefon stb.) alkalmas-e Bluetooth kapcsolatra. • Vegye figyelembe, hogy a Bluetooth hatótávolsága maximum 10 méter akadályok, például falak, személyek stb. nélkül. • Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth képes eszköz be van-e kapcsolva, és hogy a Bluetooth aktiválva van-e. • Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a Bluetooth hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van. • Kapcsolja be a hangszórót - a 4.1 Be-/ kikapcsolás részben leírtak szerint. • Az állapotjelző LED (8) elkezd villogni. A hangszóró ekkor kapcsolatot keres. • Nyissa meg eszközén a Bluetooth beállításait, és várjon, amíg a talált Bluetooth eszközök listán megjelenik a Hama Snapdrop. • Válassza ki a Hama Snapdrop-et, és várjon, amíg a hangszóró csatlakozottként jelenik meg az eszköz Bluetooth beállításaiban. Hangjelzés erősíti meg, hogy a kapcsolat sikeresen létrejött. • Az állapotjelző LED (8) folyamatosan világít. Megjegyzés – Bluetooth jelszó Megjegyzés – Korlátozott kapcsolat • Egyes eszközök esetén jelszót kell megadnunk, amikor az eszközt egy másik Bluetooth eszközhöz csatlakoztatjuk. • A hangszóró csatlakoztatásához írja be a 0000 jelszót, amikor az eszköz a jelszó megadására szólítja fel. • A hangszóró és az eszköz sikeres első kapcsolódását követően a csatlakozás automatikusan történik. Ha a Bluetooth kapcsolat nem jön létre ismét automatikusan, ellenőrizze a következő pontokat: • Ellenőrizze az eszköz Bluetooth beállításaiban, hogy a Hama Snapdrop csatlakoztatva van-e. Ha nem, ismételje meg az első Bluetooth kapcsolat részben leírt lépéseket. • Ellenőrizze, hogy az eszköz és a hangszóró közötti távolság 10 méternél kevesebb-e. Ha nem, csökkentse az eszközök távolságát. • Ellenőrizze, hogy akadályok korlátozzák-e a hatótávolságot. Ha igen, helyezze az eszközöket közelebb egymáshoz. 4.4 Automatikus Bluetooth kapcsolat (sikeres párosítást követően) • Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth képes eszköz be van-e kapcsolva, és hogy a Bluetooth aktiválva van-e. • Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a Bluetooth hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van. • Kapcsolja be a hangszórót - a 4.1 Be-/ kikapcsolás részben leírtak szerint. • Sikeres automatikus csatlakozás után az állapotjelző (8) kéken világít. Hangjelzés erősíti meg, hogy a kapcsolat sikeresen létrejött. 4.5 Hanglejátszás (Bluetooth on keresztül) Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő módon a csatlakoztatott eszközön. Alternatív megoldásként a hanglejátszást a hangszóróról is irányíthatja (amennyiben az eszköz ezt támogatja). 71 • Nyomja meg a >ІІ (4) funkciógombot a hanglejátszás elindításához vagy megállításához. • Nyomja meg röviden a >> + funkciógombot (5), ha a következő dalra szeretne ugrani. • Nyomja meg röviden a << – funkciógombot (3), ha az előző dalra szeretne ugrani. • Nyomja meg hosszan a >> + funkciógombot (5) a hangerő növeléséhez. • Nyomja meg hosszan a << – funkciógombot (3) a hangerő csökkentéséhez. 4.6 Távkioldó funkció • A sikeres Bluetooth kapcsolat létrehozása után nyissa meg a fényképezőgép funkciót a készüléken. • Kapcsolja át a Hama Snapdropot az audio üzemmódból kamera üzemmódba úgy, hogy lenyomva tartja a kamera gombot (6), amíg hangjelzés nem jelzi az üzemmódváltást. • Szelfi készítéséhez állítsa be a készülék előre néző felvételi funkcióját, normál felvételek vagy videók készítéséhez pedig használja a hátra néző funkciót. • Nyomja meg a kamera gombot (6) a kiválasztott felvételi funkció (szelfi, fotó, videó) kioldásához. • Ha úgy dönt, hogy a Hama Snapdroppal ismét zenét szeretne hallgatni, váltson vissza a audio üzemmódba a kamera gomb (6) lenyomva tartásával. 72 4.7 Kihangosító funkció Lehetőség van arra, hogy a hangszórót mobiltelefonja kihangosításához használja. A funkció használatához a mobiltelefonnak Bluetooth-on keresztül kapcsolódnia kell a hangszóróhoz. • Nyomja meg egyszer a Lejátszás/Szünet/ Mód gombot >ІІ (4) a bejövő hívás • fogadásához. • Tartsa nyomva az Lejátszás/Szünet/Mód gombot >ІІ (4) kb. 3 másodpercig a bejövő hívás elutasításához. • Telefonbeszélgetés közben nyomja meg egyszer a Lejátszás/Szünet/Mód gombot >ІІ (4) a beszélgetés befejezéséhez. Hivatkozás – a hívás minősége A minél jobb hangminőség érdekében ügyeljen arra, hogy a hívás közben mobiltelefonjával a hangszóró közelében legyen. 5. Karbantartás és ápolás Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe. 6. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. 7. Szerviz és támogatás Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: << –49 9091 502-0 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com 8. Műszaki adatok Snapdrop Bluetooth hangszóró Bluetooth technológia Bluetooth v4.2 Támogatott profilok A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Hatótávolság < 10 m Max. Zeneteljesítmény 3W Töltőfeszültség Max. 5V 400 mA Hangrendszer Mono Méretek 76 x 56 x 41 mm Csatlakozók Micro USB 73 Akkumulátor Típus 3.7V Li-polymer 400 mAh, 1.48 Wh Töltési idő ~ 2 óra Üzemidő Via Bluetooth on: ~ 4 óra (hangerőtől és audio tartalomtól függően) 9. Megfelelőségi nyilatkozat Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00173192] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.hama. com->00173192->Downloads. Az(ok) a frekvenciasáv(ok) 2402MHz ~ 2480MHz Maximális jelerősség 0.4mW 74 10. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2012/19/ EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez. C Návod k použití Ovládací prvky a indikace 1. Tlačítko zapnutí/vypnutí 2. Mikrofon 3. Funkční tlačítko << – 4. Funkční tlačítko >ІІ 5. Funkční tlačítko >> + 6. Tlačítko kamery 7. Přípojka pro nabíjení mikro USB 8. Stavová LED dioda Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli. 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Upozornění Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí. Poznámka Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky. 2. Obsah balení • Mobilní reproduktor Bluetooth Snapdrop • Kabel micro USB • tento návod k obsluze • Závěsná smyčka 3. Bezpečnostní pokyny • Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu. • Výrobek je určen k nekomerčnímu použití v domácnosti • Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou. Používejte pouze v suchých prostorách. • Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého slunečního záření. • Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno. • Akumulátor je pevně instalován a nelze jej vyjmout. Výrobek likvidujte jako celek v souladu s platnými předpisy. • Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy. • Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu. • Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte. 75 • Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení. • Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost může rušit nebo ovlivnit vaše okolí. • Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů. • Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku. • Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně jako i všechny elektrické přístroje. • Baterii ani výrobek nevhazujte do ohně. • Na akumulátorech/bateriích neprovádějte změny a/nebo je nedeformujte/nezahřívejte/ nerozebírejte. 4. Uvedení do provozu a provoz 4.1 Zapnutí/vypnutí • Stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí (1) pro zapnutí reproduktoru. Tlačítko pro zapnutí/ vypnutí (1) je v poloze ON. • Zazní akustický signál a stavová LED dioda (8) začne blikat. Upozornění – Automatický pohotovostní režim Upozorňujeme, že se reproduktor po 10 minutách nečinnosti (žádné přehrávání audia / žádné funkce Bluetooth) přepne do pohotovostního režimu. 76 4.2 Nabíjení baterie Výstraha – baterie • Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky s přípojkami USB. • Defektní nabíječky nebo USB přípojky už dále nepoužívejte a ani je nezkoušejte opravovat. • Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách a extrémně nízkém tlaku vzduchu (např. ve velkých výškách). • V případě delšího skladování pravidelně dobíjejte (nejméně každého čtvrt roku). • Před prvním použitím reproduktor úplně nabijte. • Připojte dodaný nabíjecí kabel k micro USB přípojce (7) reproduktoru. • Připojte druhý konektor nabíjecího kabelu do vhodné USB nabíječky. Respektujte pokyny uvedené v návodu k obsluze dané nabíječky. • Stavová LED dioda (8) svítí v průběhu nabíjení červeně. • Když je baterie zcela nabitá, LED dioda (8) zhasne. Upozornění – nabíjení • Úplné nabití trvá cca 2 hodiny. • Baterii reproduktoru můžete nabíjet, ať je reproduktor vypnutý nebo zapnutý. • Pokud je úroveň nabití baterie nižší než 10%, zazní dvojitý akustický signál. Tuto informaci získáte pouze při zapnutém reproduktoru. Skutečná doba nabíjení baterie se mění v závislosti na používání zařízení, na nastavení a na podmínkách prostředí (baterie mají omezenou životnost). 4.3 První navázání spojení Bluetooth (spárování) Upozornění • Zkontrolujte, zda vaše mobilní koncové zařízení (MP3 přehrávač, mobilní telefon atd.) disponuje Bluetooth. • Pozor, dosah Bluetooth je max. 10 metrů, a to bez překážek, jako např. zdí, osob apod. • Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth zapnuté a aby byla aktivní funkce Bluetooth. • Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu Bluetooth max. 10 metrů. • Zapněte reproduktor - viz 4.1 Zapnutí/ vypnutí. • Stavová LED dioda (8) začne blikat. Reproduktor vyhledává spojení. • Otevřete na koncovém zařízení nastavení Bluetooth a počkejte, dokud se na seznamu nalezených zařízení s Bluetooth neobjeví Hama Snapdrop. • Vyberte Hama Snapdrop a počkejte, dokud se reproduktor nezobrazí jako spojený v nastaveních Bluetooth koncového zařízení. Akustický signál potvrdí úspěšné spojení. • Stavová LED dioda (8) se rozsvítí natrvalo. Upozornění – Heslo pro Bluetooth • Některá koncová zařízení vyžadují pro navázání spojení s jiným zařízením s Bluetooth heslo. • Pro spojení s reproduktorem zadejte heslo 0000, pokud vás k tomu vyzve vaše koncové zařízení. 4.4 Automatické připojení Bluetooth (po spároání) • Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth zapnuté a aby byla aktivní funkce Bluetooth. • Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu Bluetooth max. 10 metrů. 77 • Zapněte reproduktor - viz 4.1 Zapnutí/ vypnutí. • Po automatickém připojení se rozsvítí stavová LED dioda (8) modře. Akustický signál potvrdí úspěšné spojení. Upozornění – Omezené spojení • Po úspěšném prvním spojení reproduktoru s koncovým zařízením probíhá spojení automaticky. Pokud se spojení Bluetooth nenaváže automaticky, Bluetooth následující body: • Zkontrolujte v nastavení Bluetooth koncového zařízení, zda došlo ke spojení s Hama Snapdrop. Pokud ne, zopakujte postup uvedený při prvním spojení Bluetooth. • Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení a reproduktor od sebe vzdáleny méně než 10 metrů. Pokud ne, umístěte obě zařízení blíž k sobě. • Zkontrolujte, zda není dosah ovlivněn překážkami. Pokud ano, umístěte přístroje blíže k sobě. 78 4.5. Přehrávání audia (přes Bluetooth) Spusťte a ovládejte přehrávání audia na připojeném koncovém zařízení. Alternativně můžete ovládat přehrávání audia na reproduktoru (pokud to podporuje koncové zařízení). • Stiskněte funkční tlačítko >ІІ (4) pro spuštění nebo zastavení přehrávání audia. • Stiskněte krátce funkční tlačítko >> + (5) pro přechod na další skladbu. • Stiskněte krátce funkční tlačítko << – (3) pro přechod na předchozí skladbu. • Stiskněte dlouze funkční tlačítko >> + (5) pro zvýšení hlasitosti. • Stiskněte dlouze funkční tlačítko << – (3) pro snížení hlasitosti. 4.6 Funkce dálkové spouště • Po úspěšném spojení Bluetooth otevřete funkci kamery na koncovém zařízení. • Přepněte Hama Snapdrop z režimu audio do režimu kamery tak, že přidržíte stisknuté tlačítko kamery (6), dokud akustický signál nepotvrdí změnu režimu. • Nastavte na svém zařízení dopředu směřující snímání, abyste mohli pořídit selfie, nebo pro normální nahrávání či video zvolte dozadu směřující funkci. • Stiskněte tlačítko kamery (6) pro spuštění snímání (selfie, fotografie, video). • Chcete-li na Hama Snapdrop opět poslouchat hudbu, vraťte se do režimu audio tak, že přidržíte stisknuté tlačítko kamery (6). 4.7 Funkce hlasitého telefonování Máte možnost používat reproduktor jako handsfree zařízení k Vašemu mobilnímu telefonu. Mobilní telefon musí být za tímto účelem spojen s reproduktorem přes Bluetooth. • Stiskněte jednou tlačítko Play/Pause/Mode >ІІ (4)pro přijetí příchozího • hovoru. • Stiskněte a přidržte tlačítko Play/Pause/Mode >ІІ (4) na cca 3 sekundy pro odmítnutí příchozího hovoru. • Během telefonního hovoru stiskněte jednou tlačítko Play/Pause/Mode >ІІ (4) pro ukončení hovoru. Upozornění – kvalita hovoru Za účelem zvýšení kvality hovoru byste měli být během hovoru s mobilním telefonem v blízkosti reproduktoru. 5. Údržba a čištění Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 6. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 7. Servis a podpora Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: << –49 9091 502-0 (německy/ anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com 8. Technické údaje Bluetooth reproduktor Snapdrop Bluetooth technologie Bluetooth v4.2 Podporované profily A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Dosah < 10 m Max. hudební výkon 3W Napětí při nabíjení Max. 5V 400 mA 79 Sound System Mono Rozměry: 76 x 56 x 41 mm Přípojky Micro USB Baterie Typ 3.7V Li-polymer 400 mAh, 1.48 Wh Doba nabíjení ~2h Provozní doba Přes Bluetooth: ~4h (podle hlasitosti a audio obsahu) 80 9. Prohlášení o shodě Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ rádiového zařízení [00173192] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.hama.com->00173192->Downloads. Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma) 2402MHz ~ 2480 MHz Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný 0.4mW 10. Pokyny k likvidaci Ochrana životního prostředí: Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. Q Návod na použitie Ovládacie prvky a indikácie 1. Zapínač/vypínač 2. Mikrofón 3. Funkčné tlačidlo << – 4. Funkčné tlačidlo >ІІ 5. Funkčné tlačidlo >> + 6. Tlačidlo kamery 7. USB nabíjacia prípojka mikro USB 8. Indikátor stavu LED Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi. 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornenín Upozornenie Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva. Poznámka Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. 2. Obsah balenia • Mobilný Bluetooth reproduktor Snapdrop • Kábel micro USB • tento návod na používanie • Závesné pútko 3. Bezpečnostné upozornenia • Výrobok používajte výhradne na stanovený účel. • Výrobok je určený na nekomerčné použitie v domácnosti. • Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou. Používajte iba v suchých priestoroch. • Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia. • Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané. • Akumulátor je pevne nainštalovaný a nedá sa vybrať. Výrobok likvidujte ako celok v súlade s platnými predpismi. • Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi • Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu. • Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte. 81 • Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia. • Berte ohľad na svoje okolie. Vysoká hlasitosť môže rušiť alebo ovplyvniť Vaše okolie. • Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii. • Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku. • Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické prístroje. • Akumulátor, resp. výrobok nevhadzujte do ohňa. • Na akumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/ani ich nedeformujte/nezahrievajte/ nerozoberajte. 4. Uvedenie do prevádzky a prevádzka 4.1 Zapínanie/vypínanie • Na zapnutie reproduktora stlačte vypínač I/O (1). Vypínač I/O (1) je v polohe ON. • Zaznie akustický signál a indikátor stavu LED (8) začne blikať. Upozornenie – automatický pohotovostný režim Upozorňujeme, že reproduktor sa po 10 minútach nečinnosti (žiadne prehrávanie audia/žiadna funkcia Bluetooth) prepne do pohotovostného režimu. 82 4.2 Nabíjanie akumulátorov Výstraha – akumulátor • Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky s USB prípojkami. • Poškodené nabíjačky alebo USB prípojky ďalej nepoužívajte, ani sa ich nepokúšajte opraviť. • Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo veľkých výškach). • Pri dlhšom uskladnení akumulátor pravidelne dobíjajte (min. štvrťročne). • Pred prvým použitím reproduktor najprv úplne nabite. • Pripojte dodaný nabíjací kábel k micro USB prípojke (7) reproduktoru. • Pripojte druhý konektor nabíjacieho káblu do vhodnej USB nabíjačky. Rešpektujte pokyny uvedené v návode na použitie danej nabíjačky. • Indikátor stavu LED (8) svieti počas nabíjania načerveno. • Keď je akumulátor úplne nabitý, indikátor stavu LED (8) zhasne. Upozornenie – nabíjanie • Úplne nabitie trvá cca 2 hodiny. • Akumulátor reproduktora je možné nabíjať v zapnutom aj vo vypnutom stave. • Ak je úroveň nabitia batérie nižšia než 10%, zaznie dvojitý akustický signál. • Skutočná životnosť akumulátora sa mení podľa používania prístroja, nastavení a podmienok okolia (akumulátory majú obmedzenú životnosť). 4.3 Prvé spojenie Bluetooth (párovanie) Upozornenie • Skontrolujte, či má vaše koncové mobilné zariadenie (MP3 prehrávač, mobilný telefón atď.) funkciu Bluetooth. • Dosah funkcie Bluetooth je max. 10 m bez prekážok, ako sú steny, osoby, atď. • Zaistite, aby bolo koncové zariadenie s Bluetooth zapnuté a aby bola aktívna funcia Bluetooth. • Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v rámci dosahu Bluetooth, teda vo vzdialenosti max. 10 m. • Zapnite reproduktor – podľa popisu v 4.1 Zapnutie/vypnutie. • Stavová LED dióda (8) začne blikať. • Reproduktor hľadá spojenie. • Otvorte na vašom koncovom zariadení Bluetooth nastavenia a počkajte, kým sa zobrazí zoznam nájdených Bluetooth zariadení Hama Snapdrop. • Zvoľte Hama Snapdrop a počkajte, kým sa reproduktor v Bluetooth nastaveniach vášho koncového zariadenia zobrazí ako spárovaný. Akustický signál potvrdí úspešné spárovanie. • Stavová LED dióda (8) svieti nepretržite. Upozornenie – Bluetooth heslo • Niektoré koncové zariadenia potrebujú na vytvorenie spojenia s iným Bluetooth zariadením heslo. • Keď vás vaše koncové zariadenie na spojenie s reproduktorom vyzve na zadanie hesla, zadajte 0000. 83 4.4 Automatické spojenie Bluetooth (po uskutočnenom párovaní) • Zaistite, aby bolo koncové zariadenie s Bluetooth zapnuté a aby bola aktívna funcia Bluetooth. • Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v rámci dosahu Bluetooth, teda vo vzdialenosti max. 10 m. • Zapnite reproduktor – podľa popisu v 4.1 Zapnutie/vypnutie. • Po automatickom spojení sa stavová LED dióda (8) rozsvieti namodro. Akustický signál potvrdí úspešné spárovanie. Upozornenie – Spojenie obmedzené • Po úspešnom prvom spojení sa spojenie reproduktora a koncového zariadenia vykoná automaticky. Ak sa Bluetooth spojenie neobnoví automaticky, skontrolujte nasledovné: • Skontrolujte v Bluetooth nastaveniach koncového zariadenia, či existuje spojenie s Hama Snapdrop Ak nie, zopakujte kroky uvedené v časti Prvé spojenie s Bluetooth. 84 • Skontrolujte, či sú od seba koncové zariadenie a reproduktor vzdialené najviac 10 m. Ak nie, znížte vzdialenosť medzi zariadeniami. • Skontrolujte, či nie je dosah obmedzený prekážkami. Ak áno, umiestnite zariadenia bližšie k sebe. 4.5 Audio prehrávanie (cez Bluetooth) Spustite a nastavte príslušne audio prehrávanie na pripojenom koncovom zariadení. Alternatívne sa dá audio prehrávanie riadiť tiež z reproduktora (pokiaľ je podporované pripojeným zariadením). • Na spustenie alebo zastavenie audio prehrávania, stlačte funkčné tlačidlo >ІІ (4). • Stlačte krátko funkčné tlačidlo >> + (5), ak chcete prejsť na nasledujúcu skladbu. • Stlačte krátko funkčné tlačidlo << – (3), ak chcete prejsť na predchádzajúcu skladbu. • Stlačte dlho funkčné tlačidlo >> + (5), ak chcete zvýšiť hlasitosť. • Stlačte dlho funkčné tlačidlo << – (3), ak chcete znížiť hlasitosť. 4.6 Funkcia diaľkového spustenia • Po úspešnom nadviazaní spojenia Bluetooth otvorte funkciu kamery na vašom koncovom zariadení. • Prepnite Hama Snapdrop z audio režimu do režimu kamery stlačením a podržaním tlačidla kamery (6), kým akustický signál nepotvrdí zmenu režimu. • Nastavte na vašom zariadení funkciu snímania nasmerovanú dopredu na snímanie selfie alebo použite funkciu pre normálne snímky alebo videá nasmerovanú na zadnú stranu. • Stlačte tlačidlo kamery (6) na spustenie zvolenej funkcie snímania (selfie, foto, video). • Keď chcete znovu počúvať hudbu pomocou Hama Snapdrop, prejdite späť do audio režimu stlačením a podržaním tlačidla kamery (6). • Na prijatie prichádzajúceho hovoru stlačte raz tlačidlo Play/Pause/Mode >ІІ (4). • Na odmietnutie prichádzajúceho hovoru stlačte a podržte tlačidlo Play/Pause/Mode >ІІ (4) na cca 3 sekundy. • Na ukončenie telefonátu počas telefónneho hovoru stlačte raz tlačidlo Play/Pause/ Mode >ІІ (4). 4.7 Funkcia hlasitého telefonovania Reproduktor možno použiť ako handsfree pre váš mobilný telefón. Mobilný telefón musí byť spojený s reproduktorom pomocou Bluetooth. 6. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/ nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/ alebo bezpečnostných pokynov. Poznámka – kvalita hovoru Na zvýšenie kvality hovoru dbajte na to, aby sa váš mobilný telefón počas hovoru nachádzal blízko reproduktora. 5. Údržba a starostlivosť Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. 85 7. Servis a podpora S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie firmy Hama. Hotline: << –49 9091 502-0 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com 8. Technické údaje Bluetooth reproduktor Snapdrop Bluetooth technológia Bluetooth v4.2 Podporované profily A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Akumulátor Typ 3.7V Li-polymer 400 mAh, 1.48 Wh Čas nabíjania ~2h Prevádzková doba cez Bluetooth: ~ 4 h (podľa hlasitosti a obsahu audia) 9. Vyhlásenie o zhode Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00173192] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com->00173192->Downloads. Dosah < 10 m Max. výkon hudby 3W Nabíjacie napätie Max. 5V 400 mA Zvukový systém Mono Frekvenčné pásmo resp. pásma 2402MHz ~ 2480 MHz Rozmery 76 x 56 x 41 mm Maximálny vysokofrekvenčný 0.4mW Prípojky Micro USB 86 10. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia: Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia. 87 O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores 1. Botão de ligar/desligar 2. Microfone 3. Botão de função << – 4. Botão de função >ІІ 5. Botão de função >> + 6. Botão de câmara 7. Ligação de carregamento micro USB 8. LED de estado Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instruções de utilização. 1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais. 88 Nota É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes. 2. Conteúdo da embalagem • Coluna Bluetooth portátil Snapdrop • Cabo micro USB • Estas instruções de utilização • Laço de suspensão 3. Indicações de segurança • Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. • O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial. • Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos. • Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto à luz solar. • Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos. • A bateria está instalada de forma fixa e não pode ser removida. Elimine o produto completo de acordo com a legislação em vigor. • Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. • Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. • Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado. • Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia. • Tenha consideração pelas outras pessoas. Volumes de som elevados poderão interferir no meio ambiente. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. • Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico! • Não queime a bateria nem o produto. • Não altere nem deforme/aqueça/desmonte pilhas/baterias. 4. Colocação em funcionamento e operação 4.1 Ligar/desligar • Prima o botão de ligar/desligar (1) para ligar a coluna. O botão de ligar/desligar (1) está na posição ON. • Ouve-se um sinal sonoro e o LED de estado (8) começa a piscar. Nota – Standby automático Tenha em atenção que a coluna comuta para o modo standby após 10 minutos sem qualquer ação (sem reprodução de áudio/ sem função Bluetooth). 4.2 Carregamento da bateria Aviso – Bateria • Utilize apenas carregadores adequados com ligações USB para efetuar o carregamento. • De modo geral, não utilize carregadores ou ligações USB que apresentem danos, nem tente reparar os mesmos. • Evite o armazenamento, carregamento e utilização com temperaturas extremas e pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grande altitude). • No caso de um período de armazenamento prolongado, carregue a bateria regularmente (pelo menos, trimestralmente). 89 • Antes da primeira utilização, carregue uma vez a coluna na totalidade. • Ligue o cabo de carregamento micro USB fornecido à entrada micro USB (7) da coluna. • Ligue a ficha livre do cabo de carregamento micro USB a um carregador USB adequado. Para tal, consulte o manual de instruções do carregador USB utilizado. • O LED de estado (8) acende-se permanentemente a vermelho durante o processo de carregamento. • Quando a bateria estiver totalmente carregada, o LED de estado (8) apaga-se. Nota – Processo de carregamento • Um processo de carregamento completo demora cerca de 2 horas. • A bateria da coluna pode ser carregada tanto ligada como desligada. • Se a capacidade da bateria for inferior a 10%, ouve-se um sinal sonoro duplo. Este sinal apenas soa se a coluna estiver ligada. • A durabilidade da bateria varia de acordo com a utilização do dispositivo, as definições e as condições ambientais (as baterias têm uma vida útil limitada). 90 4.3 Primeira ligação Bluetooth (emparelhamento) Nota • Verifique se o seu dispositivo móvel (leitor de MP3, telemóvel, etc.) possui a função Bluetooth. • Tenha em atenção que o alcance máximo do Bluetooth é de 10 metros, sem obstáculos como paredes, pessoas, etc. • Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth está ligado e que o Bluetooth está ativado. • Certifique-se de que a coluna se encontra dentro da área de alcance do Bluetooth de 10 metros, no máximo. • Ligue a coluna - conforme descrito no ponto 4.1 Ligar/desligar • O LED de estado começa a piscar (8). A coluna procura uma ligação. • Abra o menu de definições Bluetooth no seu dispositivo e aguarde até que Hama Snapdrop seja apresentado na lista de dispositivos Bluetooth encontrados. • Selecione Hama Snapdrop e aguarde até que a coluna seja apresentada como ligada nas definições Bluetooth do seu dispositivo. Um sinal sonoro confirma que a ligação foi estabelecida com sucesso. • O LED de estado (8) acende-se permanentemente. Nota – Palavra-passe Bluetooth • Alguns dispositivos requerem a introdução de uma palavra-passe para estabelecer a ligação a outro dispositivo Bluetooth. • Introduza a palavra-passe 0000 para estabelecer a ligação à coluna se tal lhe for solicitado pelo seu dispositivo. 4.4 Ligação Bluetooth automática (após emparelhamento já efetuado) • Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth está ligado e que o Bluetooth está ativado. • Certifique-se de que a coluna se encontra dentro da área de alcance do Bluetooth de 10 metros, no máximo. • Ligue a coluna - conforme descrito no ponto 4.1 Ligar/desligar. • Após a realização da ligação automática, o LED de estado (8) acende-se a azul. Um sinal sonoro confirma que a ligação foi estabelecida com sucesso. Nota – Ligação afetada • Após uma primeira ligação bem-sucedida entre a coluna e o dispositivo, a ligação é realizada automaticamente. Caso a ligação Bluetooth não seja estabelecida automaticamente, verifique os seguintes aspetos: • Nas definições Bluetooth do dispositivo, verifique se Hama Snapdrop está ligado. Caso não esteja, repita os passos descritos em Primeira ligação Bluetooth. • Verifique se o dispositivo e a coluna estão a uma distância inferior a 10 metros um do outro. Se não estiverem, reduza a distância entre os dispositivos. • Verifique se existem obstáculos a afetar o alcance. Caso existam, coloque os dispositivos mais próximos um do outro. 91 4.5 Reprodução de áudio (através de Bluetooth) Inicie e controle a reprodução de áudio de acordo com o dispositivo ligado. Em alternativa, a reprodução de áudio também pode ser controlada pela coluna (desde que suportado pelo dispositivo ligado). • Prima o botão de câmara (6) para acionar a função de captura selecionada (selfie, fotografia, vídeo). • Se quiser ouvir música novamente com o Hama Snapdrop, acione novamente o modo áudio mantendo premido o botão de câmara (6). • Prima o botão de função >ІІ (4) para iniciar ou interromper a reprodução de áudio. • Prima brevemente o botão de função >> + (5) para avançar para a faixa seguinte. • Prima brevemente o botão de função << – (3) para retroceder para a faixa anterior. • Prima longamente o botão de função >> + (5) para aumentar o volume. • Prima longamente o botão de função << – (3) para reduzir o volume. 4.7 Função de alta-voz Existe a possibilidade de utilizar a coluna como um sistema mãos-livres para o seu telemóvel. Para esta função, o telemóvel tem de estar ligado à coluna por Bluetooth. • Prima uma vez Reprodução/Pausa/Modo >ІІ (4) para atender uma chamada • recebida. • Mantenha Reprodução/Pausa/Modo >ІІ (4) premido durante cerca de 3 segundos para rejeitar uma chamada recebida. • Durante uma chamada telefónica, prima uma vez Reprodução/Pausa/Modo >ІІ (4) para terminar a chamada. 4.6 Função de disparo remoto • Após a ligação Bluetooth ter sido estabelecida, abra a função de câmara no seu dispositivo. • Comute o Hama Snapdrop do modo áudio para o modo câmara mantendo premido o botão de câmara (6) até a mudança de modo ser confirmada com um sinal sonoro. • No seu dispositivo, configure a função de câmara frontal para tirar uma selfie ou use a câmara traseira para tirar fotografias normais ou vídeos. 92 Nota – Qualidade da chamada Assegure-se de que se encontra, com o seu telemóvel, na proximidade da coluna durante a chamada, de modo a aumentar a qualidade da mesma. 5. Manutenção e conservação Limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certifique-se de que não entra água para dentro do produto. 6. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 7. Contactos e apoio técnico Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: << –49 9091 502-0 (alemão/inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com 8. Especificações técnicas Coluna Bluetooth Snapdrop Tecnologia Bluetooth Bluetooth v4.2 Perfis suportados A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Alcance < 10 m Potência musical máx. 3W Tensão de carregamento Max. 5V 400 mA Sistema de som Mono Dimensões 76 x 56 x 41 mm Ligações Micro USB Bateria Tipo 3.7V Li-polymer 400 mAh, 1.48 Wh 93 Tempo de carregamento ~2h Tempo de funcionamento Por Bluetooth: ~ 4 h (consoante o volume e o conteúdo de áudio) 9. Declaração de conformidade O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG declara que o presente tipo de equipamento de rádio [00173192] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama. com->00173192->Downloads. Banda(s) de frequências 2402MHz ~ 2480 MHz Potência máxima transmitida 0.4mW 94 10. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente. M Manual de utilizare Elemente de comandă și afișaje 1. Tastă pornire/oprire 2. Microfon 3. Tastă funcție << – 4. Tastă funcție >ІІ 5. Tastă funcție >> + 6. Butonul camerei 7. Racord încărcare USB micro-USB 8. LED de statut Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și acest manual noului proprietar. 1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații Avertizare Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari. Instrucțiune Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante. 2. Conținutul pachetului • Difuzor Bluetooth mobil Snapdrop • Cablu micro USB • acest manual de utilizare • Buclă de agățare 3. Instrucțiuni de siguranță • Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională. • Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat. • Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în radiația solară directă. • Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. • Acumulatorul este montat fix și nu poate fi demontat, salubrizați produsul ca un întreg conform prevederilor legale. • Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice. 95 • Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate. • Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare. • Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare. • Vă rugăm să țineți cont de aceasta. Intensitatea ridicată a sonorului poate deranja sau influența negativ înprejurimile. • Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare. • Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie. • Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor! • Produsul sau acumulatorul nu se aruncă în foc. • Nu modificați, deformați, încălziți sau dezmembra bateriile/acumulatoarele. 4. Punere în funcțiune și utilizare 4.1 Pornire/oprire • Pentru pornirea difuzorului acționați comutatorul pornit / oprit (1). Comutatorul pornit / oprit (1) este pe poziția ON. • Se emite un semnal acustic și LED-ul de statut (8) începe să lumineze intermitent. 96 Indicație - Standby automat În cazul nefuncționării timp de 10 minute (nici o redare audio/nici o funcție Bluetooth), difuzorul trece în regimul standby. 4.2 Încărcarea acumulatorului Avertizare – acumulator • Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare adecvate cu porturi USB. • În general nu mai utilizaţi încărcătoarele sau porturile USB defecte și nu încercați să le reparați. • Evitați depozitarea, încărcarea și folosirea la temperaturi extreme și presiune foarte scăzută a aerului (de ex. la înălțimi mari). • La o depozitare mai îndelungată, efectuaţi încărcarea la intervale regulate (cel puțin trimestrial). Înainte de prima utilizare, efectuaţi o încărcare completă a difuzorului. • Racordaţi cablul de încărcare micro-USB, livrat odată cu produsul, la portul micro-USB (7) al difuzorului. • Racordaţi fişa liberă a cablului de încărcare micro-USB la un încărcător USB adecvat. În acest sens vă rugăm să respectați instrucțiunile de utilizare ale încărcătorului USB utilizat. • Şarj işlemi sırasında durum LED’i (8) sürekli kırmızı renkte yanar. • Akü tümüyle şarj olduktan sonra durum LED’i (8) söner. Indicaţie – procesul de încărcare • Un proces de încărcare completă durează aprox. 2 ore. • Acumulatorul difuzorului poate fi încărcat atât în starea pornită, cât şi în starea oprită. • Atunci când capacitatea acumulatorului scade sub 10% se emite un semnal acustic dublu. Această informaţie o primiţi numai dacă difuzorul este pornit. • Durata de funcţionare efectivă a acumulatorului variază în funcţie de utilizarea aparatului, de reglaje şi de condiţiile ambientale (acumulatorii au o durată de serviciu limitată). 4.3 Prima conexiune Bluetooth (pairing) Indicație • Verificaţi dacă aparatul dvs. terminal mobil (MP3-player, telefon mobil etc.) este compatibil Bluetooth. • Aveţi în vedere faptul că raza de acoperire Bluetooth este de max. 10 m, fără obstacole gen pereţi, persoane etc. • Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil Bluetooth este pornit şi că Bluetooth este activat. • Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de acoperire Bluetooth de max. 10 metri. Porniţi difuzorul - după cum este descris la 4.1 Pornire/oprire. • LED-ul de statut (8) începe să lumineze intermitent. Difuzorul caută o conexiune. • Deschideţi la aparatul dvs. terminal setările Bluetooth şi aşteptaţi până când în lista aparatelor Bluetooth găsite se afişează Hama Snapdrop. • Selectaţi Hama Snapdrop şi aşteptaţi până când în setările Bluetooth ale aparatului dvs. terminal difuzorul este afişat ca fiind conectat. Un semnal acustic confirmă realizarea cu succes a conexiunii. • LED-ul de stare Status-LED (8) luminează continuu. 97 Indicaţie – parola Bluetooth Indicaţie – Contact afectat • Pentru configurarea conexiunii cu un alt aparat Bluetooth, unele aparate terminale au nevoie de o parolă. • Pentru conexiunea cu difuzorul, introduceţi parola 0000, în cazul în care vi se solicită introducerea de către aparatul dvs. terminal. • După o primă conexiune realizată cu succes între difuzor şi aparatul terminal, conexiunea se efectuează automat. În cazul în care conexiunea Bluetooth nu se restabileşte automat, verificaţi următoarele puncte: • Controlaţi în setările Bluetooth ale aparatului terminal dacă Hama Snapdrop este conectat. Dacă nu, repetaţi etapele nominalizate la Prima conexiune Bluetooth. • Controlaţi dacă aparatul terminal şi difuzorul se află la o distanţă mai mică de 10 metri unul de celălalt. Dacă nu, reduceţi distanţa dintre aparate. • Controlați dacă există diferite obstacole care afectează raza de acoperire. Dacă da, poziționați aparatele mai aproape unul de altul. 4.4 Conexiune Bluetooth automată (după un pairing deja efectuat) • Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil Bluetooth este pornit şi că Bluetooth este activat. • Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de acoperire Bluetooth de max. 10 metri. • Porniţi difuzorul - după cum este descris la 4.1 Pornire/oprire. • După realizarea conexiunii automate, LED-ul de stare (8) se aprinde albastru. Un semnal acustic confirmă realizarea cu succes a conexiunii. 98 4.5 Redare audio (prin Bluetooth) Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea audio la aparatul terminal conectat. Alternativ este posibilă comanda redării audio şi de le difuzor (în măsura în care acest lucru este suportat de aparatul conectat). • Pentru pornirea sau oprirea redării audio apăsați tasta de funcție >ІІ (4). • Pentru a trece la titlul următor apăsați scurt tasta de funcție >> + (5). • Pentru a reveni la titlul anterior apăsați scurt tasta de funcție << – (3). • Pentru mărirea volumul sonor apăsați lung tasta de funcție >> + (5). • Pentru reducerea volumul sonor apăsați lung tasta de funcție << – (3). 4.6 Funcție declanșare de la distanță • După conectarea Bluetooth deschideți funcția camerei din aparatul final. • Comutarea în Hama Snapdrop din regimul audio în regimul cameră se face prin apăsarea butonului camerei (6) până la emiterea unui semnal acustic care confirmă schimbarea regimului. • Pentru executarea unui selfie setați funcția de fotografiere orientată către înainte sau, pentru fotografieri normale sau video, utilizați funcția orientată către înapoi. • Pentru declanșarea funcției selectate (selfie, foto, video). apăsați butonul camerei (6). • Dacă doriți să reascultați muzică puteți reveni în regimul audio prin menținerea apăsată a butonului camerei (6). 4.7 Funcție de comunicare liberă (tip „mâini libere“) Există posibilitatea de utilizare a difuzorului ca pe un dispozitiv hands-free pentru telefonul dvs. mobil. Pentru această funcție, telefonul mobil trebuie să fie conectat prin Bluetooth cu difuzorul. • Pentru acceptarea unui apel telefonic apăsați o dată tasta • Play/Pauză/Mode >ІІ (4). • Pentru refuzarea unui apel telefonic apăsați cca 3 secunde tasta Play/Pauză/ Mode >ІІ (4). • Pentru terminarea convorbirii telefonice apăsați o dată tasta Play/Pauză/Mode >ІІ (4). Instrucțiune – calitatea convorbirii Aveți grijă ca în timpul unui apel să vă aflați cu telefonul dvs. mobil în apropierea difuzorului, pentru a îmbunătăți calitatea convorbirii. 99 5. Întreţinere şi revizie Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă să nu intre apă în produs. Aveți grijă să nu intre apă în produs. 6. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 7. Service și suport Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: << –49 9091 502-0 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com 8. Date tehnice Difuzor Snapdrop Bluetooth Technologie Bluetooth Bluetooth v4.2 Profiluri acceptate A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Rază de acoperire < 10 m Putere muzicală maximă 3W Tensiunea de íncărcare Max. 5V 400 mA Sistemul de sunet Mono Dimensiuni 76 x 56 x 41 mm Racorduri Micro USB Acumulator 100 Tip 3.7V Li-polymer 400 mAh, 1.48 Wh Timp de încărcare ~2h Durata de funcţionare Prin Bluetooth: ~4h (în funcţie de volum şi de conţinutul audio) 9. Declarație de conformitate Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declară că tipul de echipamente radio [00173192] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com->00173192->Downloads. Banda (benzile) de frecvențe 2402MHz ~ 2480 MHz Puterea maximă 0.4mW 10. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător: Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător. 101 The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00173192/05.20 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Hama 00173192 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario