Transcripción de documentos
00173164
Mobile Bluetooth® Speaker
SOUNDCHEST
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
GB
D
F
E
RUS
BG
I
NL
GR
PL
H
CZ
SK
P
TR
RO
S
FIN
Abb 1
►►|
8
NEXT
Abb 2
3
2
6
1
►►|
7
SKIP
4
5
G Operating Instructions
Controls and Displays
1. On/off switch
2. AUX-in socket
3. Micro-USB port
4. Bluetooth/Status LED
5. Touchpad control
6. Rotary volume control
7. Equaliser
8. NFC - Near Field Communication
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions
in a safe place for future reference. If you sell the
device, please pass these operating instructions on to
the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or
to draw your attention to specific hazards and risks.
Note
This is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
• Mobile Bluetooth® Speaker Soundchest
• Micro-USB charging cable
• 3.5 mm audio cable
• These operating instructions
3. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial
use only.
• Do not use the product in the immediate vicinity of
heaters or other heat sources or in direct sunlight.
• Keep this product, as all electrical products, out of the
reach of children!
• Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
• Do not operate the product outside the power limits
given in the specifications.
• Do not use the product in areas where the use of
electronic devices is not permitted.
2
• Be considerate. Loud volumes can have a detrimental
effect on your surroundings.
• Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
• Since the battery is integrated and cannot be
removed, you will need to dispose of the product
as a whole. Do this in compliance with the legal
requirements.
• Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
• Dispose of packaging material immediately according
to locally applicable regulations.
• Do not modify the product in any way. Doing so voids
the warranty.
4. Getting Started and Operation
4.1 Switching the product on and off
• Press and hold the function button (1) for about 4
seconds to switch the speaker on or off. An acoustic
signal will sound and the status LED (4) will start
flashing or go off.
Note – Automatic shutdown
Note that the speaker will automatically switch
off after 10 minutes without action (no audio
playback/no Bluetooth® function).
4.2 Charging the battery
Warning – Rechargeable battery
• Only use suitable charging devices with USB
connections for charging.
• As a rule, do not use charging devices or USB
connections that are defective and do not try to
repair them yourself.
• Avoid storing, charging or using batteries in
extreme temperatures.
• When stored for a long period of time, batteries
should be charged regularly (at least every three
months).
• Charge the speaker fully before using it for the first
time.
• Connect the included Micro-USB charging cable to
the speaker’s Micro-USB port (3).
• Connect the unused connector on the Micro-USB
charging cable to a suitable USB charger. Please refer
to the operating instructions for the USB charger
used.
Note – Charging
• It takes approx. 4 – 5 hours to completely charge
the product.
• The speaker’s battery can be charged whether the
speaker is on or off.
• If the battery capacity is less than 10%, the
speaker will emit two acoustic signals. You will
only receive this information if the speaker is on.
• The actual battery life varies depending on use of
the device, the settings and the ambient conditions
(rechargeable batteries have a limited service life).
4.3 Audio playback via the included audio cable
(3.5 mm jack)
• Ensure that the speaker is switched off.
• Connect your mobile terminal device (MP3 player,
smartphone, etc.) and the AUX input (2) of the
speaker using the included 3.5 mm audio cable.
• Set the volume on your terminal device to a low level.
• Switch on the speakers as described in 4.1,
Switching the product on and off. The status LED
(4) is now green.
• Start and control audio playback on the connected
terminal device accordingly.
• Turn the rotary control to the left or right to increase
or decrease the volume.
• Press the function button (1) to mute the speaker.
Note
Please note that you cannot establish the Bluetooth®
connection described under 4.4 and 4.5 if an audio
cable is connected.
4.4 Bluetooth® pairing
Note
• Check whether your mobile device (MP3 player,
mobile phone, etc.) is Bluetooth® capable.
• If not, you can only use the speaker for playback
using the included audio cable.
• Note that the maximum range for Bluetooth® is
10 metres without obstacles such as walls, people,
etc.
• Make sure that your Bluetooth® capable terminal
device is on and Bluetooth® is activated.
• Make sure that the speaker is located within the
Bluetooth® range of max. 10 metres.
• Switch on the speakers as described in 4.1
Switching the product on and off.
• The status LED (4) starts to flash in blue. The speaker
searches for a connection.
• Open the Bluetooth® settings on your terminal device
and wait until Hama Soundchest appears in the list
of Bluetooth® devices found.
• Select Hama Soundchest and wait until the speaker
is listed as connected in the Bluetooth® settings on
your terminal device. An acoustic signal confirms that
connection was successful.
• The status LED (4) now remains blue.
Note – Bluetooth® password
• Some terminal devices require a password in order
to connect to another Bluetooth® device.
• If your terminal device requests a password for
connection to the speaker, enter 0000.
Note
• The speaker always stores the last eight terminal
devices paired.
• The speaker will automatically connect to the last
terminal device paired when it is switched on the
next time.
3
4.5 Automatic Bluetooth® connection (after
successful pairing)
• Make sure that your Bluetooth® capable terminal
device is on and Bluetooth® is activated.
• Make sure that the speaker is located within the
Bluetooth® range of max. 10 metres.
• Switch on the speakers as described in 4.1
Switching the product on and off.
• After successful connection, the status LED (4) will
light up in blue. An acoustic signal confirms that
connection was successful.
Note – Connection impaired
• After the speaker and terminal device have been
paired, a connection is established automatically.
If the Bluetooth® connection is not established
automatically, check the following:
• Check the Bluetooth® settings of your terminal
device to see whether Hama Soundchest is
connected. If not, repeat the steps listed under
Bluetooth® pairing.
• Check whether your terminal device and the
speaker are less than 10 metres apart. If not, move
them closer together.
• Check whether obstacles are impairing the range.
If so, move the devices closer together.
• Check whether the audio cable is connected to the
speaker. If so, disconnect it.
4.6 Audio playback (via Bluetooth®)
Start and control audio playback on the connected
terminal device accordingly. Alternatively, audio
playback can also be controlled on the speaker (if the
connected device supports this function).
• Press the function button (1) to start or pause
audio playback.
• Swipe from left to right or right to left on the
touchpad to go to the next or previous track.
• Turn the rotary control to the left or right to increase
or decrease the volume.
4
4.7 Hands-free function
You can use the speaker as a hands-free set for your
mobile phone. For this function, the mobile phone must
be connected to the speaker via Bluetooth®.
• Press the function button (1) once to answer an
incoming call.
• Press and hold the function button (1) for approx.
2 seconds to reject an incoming call.
• You can put a call on hold by pressing and holding
the function button (1) for approx. 2 seconds.
• Press and hold the function button (1) again to
continue the call.
• During a call, press the function button (1) once to
end the call.
• Press and hold the function button (1) for approx.
2 seconds to call the most recently dialled number.
Note – Call quality
To increase the call quality, make sure that you are
near the speaker with your mobile phone during the
call.
4.8 Equaliser
The equaliser (7) enables optimum adjustment of
the sound to suit the requirements both indoors and
outdoors. Pressing the button will change the sound
mode; the active mode (Indoor/Outdoor) is displayed on
the sound mode status LED (5).
5. Care and Maintenance
• Only clean this product with a slightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides
no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or
from failure to observe the operating instructions and/
or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
8. Technical Data
Mobile Bluetooth Speaker Soundchest
®
Bluetooth® Technology
Supported profiles
Frequency for the
Bluetooth® transfers
Bluetooth® transfers
power
Frequency
Range
Maximum number of
paired devices
Max. music output
Charging voltage
Sound System
Inpedance
Distortion (THD)
Size
Weight
Connections
Bluetooth® v4.1
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
2400 – 2483.5 MHz
4 dBm
180 Hz – 20 kHz
< 10 m
8
24 W
~ 5V 1 A
Stereo
4Ω
≤ 1%
234 x 67 x 155 mm
1090 g
3.5 mm stereo plug
AUX input, Micro-USB
for 5 V / 1 A charging
function
Battery
Type
Charging time
Playback
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
~4–5h
Via Bluetooth®: ~ 10 h
Via AUX: ~ 12 h
(depending on volume
and audio content)
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with household
waste. Consumers are obliged by law to return electrical
and electronic devices as well as batteries at the end
of their service lives to the public collecting points set
up for this purpose or point of sale. Details to this are
defined by the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or
the package indicates that a product is subject to these
regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms
of utilising old devices/Batteries, you are making an
important contribution to protecting our environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the
radio equipment type [00173164] is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address: www.hama.
com -> 00173164 -> Downloads.
Frequency band(s)
2400 - 2483.5 MHz
Maximum radio-frequency
power transmitted
4 dBm
5
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Ein-/Ausschalttaste
2. AUX-in Buchse
3. Micro-USB-Buchse
4. Bluetooth / Status LED
5. Touchpad-Steuerung
6. Lautstärke Drehregler
7. Equalizer
8. NFC - Near Field Communication
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend
an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin
nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an
den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Mobiler Bluetooth® Lautsprecher Soundchest
• Micro-USB Ladekabel
• 3,5mm-Audiokabel
• Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
6
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
• Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken können ihre
Umgebung stören oder beeinträchtigen.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
• Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt
werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
4.1 Ein-/ Ausschalten
• Drücken und halten Sie die Funktionstaste (1) ca. 4
Sekunden, um den Lautsprecher ein-/ auszuschalten.
Es ertönt ein akustisches Signal und die Status-LED (4)
beginnt zu blinken/erlischt.
Hinweis – Automatisches Ausschalten
Beachten Sie, dass sich der Lautsprecher nach 10
Minuten ohne Aktion (keine Audiowiedergabe/
keine Bluetooth® Funktion) abschaltet.
4.2 Aufladen des Akkus
Warnung – Akku
• Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte mit USB
Anschlüssen zum Aufladen.
• Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB
Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie
nicht, diese zu reparieren.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen.
• Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind.
vierteljährig) nach.
• Laden Sie vor dem ersten Gebrauch den Lautsprecher
einmal vollständig auf.
• Schließen Sie das mitgelieferte Micro-USB Ladekabel
am Micro-USB Anschluss (3) des Lautsprechers an.
• Schließen Sie den freien Stecker des Micro-USB
Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an.
Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des
verwendeten USB Ladegeräts.
• Die Status-LED (4) leuchtet während des
Ladevorgangs dauerhaft rot.
Hinweis – Ladevorgang
• Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 4 – 5
Stunden.
• Der Akku des Lautsprechers kann sowohl in
ein- als auch ausgeschaltetem Zustand geladen
werden.
• Beträgt die Akkukapazität weniger als 10%, ertönt
ein 2-faches Tonsignal. Diese Information erhalten
Sie nur bei eingeschaltetem Lautsprecher.
• Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach
Nutzung des Gerätes, den Einstellungen und
Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine
begrenzte Lebensdauer).
4.3 Audiowiedergabe über das beiliegende
Audiokabel (3.5mm-Klinke)
• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher ausgeschaltet
ist.
• Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät (MP3-Player,
Smartphone, etc.) und den AUX-Eingang (2) des
Lautsprechers mittels des beiliegenden 3,5mmAudiokabels.
• Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein
niedriges Niveau ein.
• Schalten Sie den Lautsprecher - wie in 4.1 Ein-/
Ausschalten beschrieben – ein. Die Status-LED (4)
leuchtet grün auf.
• Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe
entsprechend auf dem angeschlossenen Endgerät.
• Drehen Sie den Drehregler nach links oder rechts um
die Lautstärke zu erhöhen oder zu reduzieren.
• Drücken Sie die Funktionstaste (1), um den
Lautsprecher stumm zu schalten.
Hinweis
Beachten Sie, dass das Einrichten einer der unter 4.4.
und 4.5. beschriebenen Bluetooth® Verbindung bei
angestecktem Audiokabel nicht möglich ist.
4.4 Bluetooth® Erstverbindung (Pairing)
Hinweis
• Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät (MP3-Player,
Mobiltelefon, etc.) Bluetooth® fähig ist.
• Wenn nicht, können Sie den Lautsprecher
nur mittels des beiliegenden Audiokabels zur
Wiedergabe nutzen.
• Beachten Sie, dass die Reichweite von Bluetooth®
max. 10 Meter beträgt, ohne Hindernisse wie
Wände, Personen etc.
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth® fähiges
Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth®
aktiviert ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb
der Bluetooth® Reichweite von max. 10 Metern
befindet.
• Schalten Sie den Lautsprecher - wie in 4.1 Ein-/
Ausschalten beschrieben – ein.
• Die Status-LED (4) beginnt blau zu blinken. Der
Lautsprecher sucht nach einer Verbindung.
• Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth®
Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der
gefundenen Bluetooth® Geräte Hama Soundchest
angezeigt wird.
• Wählen Sie Hama Soundchest aus und warten
Sie, bis der Lautsprecher als verbunden in den
Bluetooth® Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt
wird. Ein akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche
Verbindung.
• Die Status-LED (4) leuchtet dauerhaft blau auf.
Hinweis – Bluetooth® Passwort
• Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung
der Verbindung mit einem anderen Bluetooth®
Gerät ein Passwort.
• Geben Sie für die Verbindung mit dem
Lautsprecher das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur
Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
7
Hinweis
• Der Lautsprecher speichert immer die acht zuletzt
gekoppelten Endgeräte.
• Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten
Einschalten automatisch mit dem zuletzt
gekoppelten Endgerät.
4.5 Automatische Bluetooth® Verbindung (nach
bereits erfolgtem Pairing)
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth® fähiges
Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth®
aktiviert ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb
der Bluetooth® Reichweite von max. 10 Metern
befindet.
• Schalten Sie den Lautsprecher - wie in 4.1 Ein-/
Ausschalten beschrieben – ein.
• Nach erfolgter automatischer Verbindung leuchtet
die Status-LED (4) blau auf. Ein akustisches Signal
bestätigt die erfolgreiche Verbindung.
Hinweis – Verbindung beeinträchtigt
• Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von
Lautsprecher und Endgerät erfolgt die Verbindung
automatisch. Sollte sich die Bluetooth®
Verbindung nicht automatisch wiederherstellen,
prüfen Sie die folgenden Punkte:
• Kontrollieren Sie in den Bluetooth® Einstellungen
des Endgerätes, ob Hama Soundchest
verbunden ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die
unter Bluetooth® Erstverbindung genannten
Schritte.
• Kontrollieren Sie, ob Endgerät und Lautsprecher
weniger als 10 Meter voneinander entfernt sind.
Wenn nicht, reduzieren Sie den Abstand der
Geräte.
• Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite
beinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die
Geräte näher zueinander.
• Kontrollieren Sie, ob das Audiokabel am
Lautsprecher gesteckt ist. Wenn ja, entfernen Sie
es.
8
4.6 Audiowiedergabe (via Bluetooth®)
Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe
entsprechend auf dem verbundenen Endgerät.
Alternativ lässt sich die Audiowiedergabe auch vom
Lautsprecher aus steuern (sofern vom verbundenen
Gerät unterstützt).
• Drücken Sie die Taste (1), um die AudioWiedergabe zu starten oder anzuhalten.
• Streichen Sie auf dem Touchpad von links nach rechts
oder von rechts nach links um zum nächsten oder
vorherigen Titel zu springen.
• Drehen Sie den Drehregler nach links oder rechts um
die Lautstärke zu erhöhen oder zu reduzieren.
4.7 Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher wie
eine Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu
verwenden. Das Mobiltelefon muss für diese Funktion
über Bluetooth® mit dem Lautsprecher verbunden sein.
• Drücken Sie einmal die Taste (1), um einen
eingehenden Anruf anzunehmen.
• Drücken und halten Sie die Taste (1), für ca. 2
Sekunden, um den eingehenden Anruf abzuweisen.
• Drücken und halten Sie während des Gesprächs die
Taste (1) für ca. 2 Sekunden, um den Anruf zu
halten.
• Drücken und halten Sie die Taste (1) erneut, um
den Anruf fortzusetzen.
• Drücken Sie während des Gesprächs einmal die Taste
(1), um den Anruf zu beenden.
• Drücken und halten Sie die Taste (1) für ca.
2 Sekunden, um die zuletzt gewählte Nummer
anzurufen.
Hinweis – Gesprächsqualität
• Achten Sie darauf, dass Sie sich mit Ihrem
Mobiltelefon während eines Anrufs in der
Nähe des Lautsprechers befinden, um die
Gesprächsqualität zu erhöhen.
5. Wartung und Pflege
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie
keine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden Sie hier: www.
hama.com
8. Technische Daten
Mobiler Bluetooth® Lautsprecher Soundchest
Bluetooth® Technologie
Unterstützte Profile
Frequenz für die
Bluetooth®
Übertragungen
Bluetooth®
Übertragungsleistung
Frequenz
Reichweite
Max. gekoppelte Geräte
Max. Musikleistung
Ladespannung
Sound System
Impedanz
Verzerrung THD
Maße
Gewicht
Anschlüsse
Bluetooth® v4.1
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
2400 – 2483.5 MHz
4 dBm
180 Hz – 20 kHz
< 10 m
8
24 W
~ 5V 1 A
Stereo
4Ω
≤ 1%
234 x 67 x 155 mm
1090 g
3.5 mm Stereo Plug
AUX - Eingang, Micro
USB für 5V / 1 A
Ladefunktion
Akku
Typ
Aufladezeit
Laufzeit
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
~4–5h
Via Bluetooth®: ~ 10 h
Via AUX: ~ 12 h
(je nach Lautstärke und
Audioinhalt)
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am
Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass
der Funkanlagentyp [00173164] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.hama.
com -> 00173164 -> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder
2400 2483.5 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 4 dBm
9
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Touche de mise sous/hors tension
2. Prise AUX IN
3. Prise micro USB
4. Bluetooth / LED d’état
5. Commande du pavé tactile
6. Bouton rotatif du volume
7. Égaliseur
8. NFC - Near Field Communication
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le
consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Enceinte Bluetooth® mobile Soundchest
• Câble de charge micro USB
• Câble audio 3,5 mm
• Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une installation domestique
non commerciale.
• N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux
rayons directs du soleil.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors de portée des enfants !
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute.
10
• N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans
lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est
interdite.
• Montrez-vous respectueux des personnes dans votre
environnement. Un volume excessif est susceptible de
déranger les personnes de votre environnement ou de
leur porter atteinte.
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
• La batterie est installée de façon permanente et ne
peut pas être retirée ; recyclez le produit en bloc
conformément aux directives légales.
• Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
• N’apportez aucune modification à l’appareil. Des
modifications vous feraient perdre vos droits de
garantie.
4. Mise en service et fonctionnement
4.1 Mise sous/hors tension
• Appuyez sur la touche de fonction (1) et maintenezla enfoncée pendant env. 4 secondes afin de mettre
le haut-parleur sous/hors tension. Un signal sonore
retentit et la LED d’état (4) commence à clignoter/
s’éteint.
Remarque concernant la mise hors tension
automatique
Veuillez noter que les haut-parleurs se mettent
automatiquement hors tension au bout de 10
minutes d‘inactivité (aucune lecture / aucune
fonction Bluetooth®).
4.2 Charge de la batterie
Avertissement concernant la batterie
• Utilisez exclusivement un chargeur approprié
disposant d’une connexion USB pour la recharge.
• Cessez d‘utiliser tout chargeur ou tout port
USB défectueux et ne tentez pas de réparer ces
derniers.
• Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à
des températures extrêmes.
• Rechargez régulièrement le produit (au moins une
fois par trimestre) en cas de longue période de
stockage.
• Veuillez charger entièrement les haut-parleurs lors de
la première utilisation.
• Insérez la fiche micro USB du câble de charge dans la
connexion micro USB (3) des haut-parleurs.
• Insérez la fiche libre du câble de charge micro USB
dans un chargeur USB adapté. Veuillez, dans ce cas,
également consulter le mode d’emploi du chargeur
USB utilisé.
• La LED d’état (4) s’allume en rouge en permanence
pendant la charge.
Remarque concernant le cycle de charge
• Un cycle de charge complet dure environ 4 – 5
heures.
• Il est possible de recharger la batterie d’une
enceinte sous ou hors tension.
• Si la capacité de la batterie est inférieure à 10 %,
un double signal sonore retentit. Vous n’entendez
ce message que si le haut-parleur est sous tension.
• La durée de fonctionnement réelle de la batterie varie
en fonction de l’utilisation de l’appareil, des réglages
et des conditions environnementales (les batteries ont
une durée de vie limitée).
4.3 Lecture audio via la câble audio fourni (câble
à jacks 3,5 mm)
• Vérifiez que l’enceinte soit hors tension.
• Connectez votre appareil portable (lecteur MP3,
smartphone, etc.) à l‘entrée AUX (2) du haut-parleur
à l‘aide du câble audio 3,5 mm fourni.
• Réglez le volume de votre appareil à un niveau bas.
• Mettez le haut-parleur sous tension - comme décrit
au point 4.1 Mise sous/hors tension. La LED d‘état
(4) s‘allume en vert.
• Démarrez et pilotez la lecture audio sur l‘appareil
connecté.
• Tournez le bouton rotatif vers la gauche ou vers la
droite pour augmenter ou diminuer le volume.
• Appuyez sur la touche de fonction (1) afin de
mettre le volume en sourdine.
Remarque
Notez qu‘il n’est pas possible de configurer une des
connexions Bluetooth® décrites aux points 4.4 et 4.5
quand le câble audio est raccordé.
4.4 Première connexion Bluetooth® (couplage)
Remarque
• Veuillez contrôler que votre appareil portable
(lecteur MP3, téléphone portable, etc.) est bien
compatible Bluetooth®.
• Si tel n‘est pas le cas, vous pourrez utiliser les
haut-parleurs uniquement à l‘aide du câble audio
fourni.
• Veuillez noter que la portée maximale de la
connexion Bluetooth® est de 10 mètres sans
obstacles tels que parois, personnes, etc.
• Assurez-vous que votre appareil Bluetooth® est bien
sous tension et que sa fonction Bluetooth® est bien
activée.
• Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans un
rayon ne dépassant pas la portée Bluetooth® max. de
10 mètres.
• Mettez le haut-parleur sous tension - comme décrit
au point 4.1 Mise sous/hors tension.
• La LED d’état (4) commence à clignoter en bleu. Les
haut-parleurs recherchent alors la connexion.
• Ouvrez le menu des paramètres Bluetooth® sur votre
appareil portable et attendez que l’appareil Hama
Soundchest apparaisse dans la liste des appareils
Bluetooth® détectés.
• Sélectionnez Hama Soundchest et attendez que
le haut-parleur soit affiché avec le statut connecté
dans les paramètres Bluetooth® de votre appareil. Un
signal sonore confirme que la connexion est établie.
• La LED d‘état (4) s‘allume en bleu en permanence.
11
Remarque concernant le mot de passe
Bluetooth®
• Certains appareils requièrent un mot de passe pour
l‘établissement de la connexion avec un appareil
Bluetooth®.
• Saisissez le mot de passe 0000 lors de la
connexion avec des haut-parleurs dans le cas où
l‘appareil exige la saisie d‘un mot de passe.
Remarque
• Le haut-parleur enregistre toujours les huit derniers
appareils couplés.
• À la prochaine réactivation, le haut-parleur se
connectera automatiquement au dernier appareil
couplé.
4.5 Connexion Bluetooth® automatique (après un
premier couplage réussi)
• Assurez-vous que votre appareil Bluetooth® est bien
sous tension et que sa fonction Bluetooth® est bien
activée.
• Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans un
rayon ne dépassant pas la portée Bluetooth® max. de
10 mètres.
• Mettez le haut-parleur sous tension - comme décrit
au point 4.1 Mise sous/hors tension.
• La LED d‘état (4) s‘allume en bleu dès l‘établissement
de la connexion automatique. Un signal sonore
confirme que la connexion est établie.
Remarque concernant la connexion
Mauvaise connexion
• Après que la première connexion entre le hautparleur et l‘appareil portable s‘est déroulée avec
succès, les connexions suivantes sont établies
automatiquement. Dans le cas où la connexion
Bluetooth® ne s’établit pas automatiquement,
vérifiez les points suivants :
• Vérifiez, dans les paramètres Bluetooth® de
votre appareil que Hama Soundchest est bien
connecté. Si ce n’est pas le cas, réitérez les étapes
décrites dans le paragraphe Première connexion
Bluetooth®.
• Vérifiez que la distance séparant l’appareil
portable du haut-parleur est inférieure à 10
mètres. Si ce n’est pas le cas, diminuez la distance
séparant les appareils.
• Vérifiez s’il existe des obstacles pouvant réduire la
portée. Si tel est le cas, rapprochez les appareils
l’un de l’autre.
• Regardez si le câble audio est raccordé au hautparleur. Si c’est le cas, débranchez-le.
4.6 Lecture audio (via Bluetooth®)
Démarrez et pilotez la lecture audio sur l‘appareil
connecté. Vous pouvez également pilote la lecture
audio depuis les haut-parleurs (pour autant que cette
fonction soit prise en charge par l‘appareil connecté).
• Appuyez sur la touche de fonction (1) afin de
lancer la lecture audio ou la mettre en pause.
• Déplacez votre doigt de gauche à droite ou de droite
à gauche sur le pavé tactile pour passer au titre
suivant ou au titre précédent.
• Tournez le bouton rotatif vers la gauche ou vers la
droite pour augmenter ou diminuer le volume.
4.7 Fonction mains libres
Il est possible d’utiliser le haut-parleur comme kit
mains-libres pour votre téléphone mobile. Pour
permettre cette fonction, le téléphone mobile doit être
connecté au haut-parleur via Bluetooth®.
• Appuyez une fois sur la touche de fonction (1) afin
de répondre à un appel entrant.
• Appuyez pendant env. 2 secondes sur la touche de
fonction (1) afin de refuser un appel entrant.
12
• Pendant une conversation, appuyez pendant env.
2 secondes sur la touche de fonction (1) afin de
mettre un appel entrant en veille.
• Appuyez à nouveau sur la touche de fonction (1) et
maintenez-la enfoncée afin de reprendre l’appel.
• Pendant une conversation, appuyez une fois sur la
touche de fonction (1) afin de terminer un appel.
• Appuyez pendant env. 2 secondes sur la touche
de fonction (1) afin d’appeler le dernier numéro
composé.
Remarque concernant la qualité de la
communication
• Pendant un appel, veillez à rester avec votre
téléphone portable à proximité du haut-parleur
afin d‘augmenter la qualité de la conversation.
4.8 Égaliseur
L’égaliseur (7) permet d’adapter parfaitement le son
en fonction des exigences, dans un bâtiment ou à
l’extérieur. Une pression sur la touche permet de
commuter le mode sonore ; la LED d’état du mode
sonore (5) indique que le mode est actif (intérieur/
extérieur).
5. Soins et entretien
• Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon
non fibreux légèrement humide ; évitez tout détergent
agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par un non
respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance : www.hama.com
8. Caractéristiques techniques
Enceinte Bluetooth® mobile Soundchest
Technologie Bluetooth®
Profils supportés
Fréquence pour les
transmissions Bluetooth®
Puissance de
transmission Bluetooth®
Fréquence
Portée
Nombre maximal
d’appareils pouvant être
couplés
Puissance musicale maxi
Tension de charge
Système sonore
Impédance
Distorsion THD
Dimensions
Poids
Connexions
Bluetooth® v4.1
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
2400 – 2483.5 MHz
4 dBm
180 Hz – 20 kHz
< 10 m
8
24 W
~ 5V 1 A
Stéréo
4Ω
≤ 1%
234 x 67 x 155 mm
1090 g
Prise jack stéréo 3,5 mm
Entrée AUX, micro USB
pour 5V / fonction de
charge 1 A
Batterie
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
Temps de charge
~4–5h
Via Bluetooth® : ~ 10 h
Via AUX : ~ 12 h
Temps de fonctionnement
(en fonction du volume et
du contenu audio)
Type
13
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre
un certain nombre d‘objectifs en matière de
protection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent être appliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les
batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets
ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le
produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage
indique que le produit est soumis à cette
réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usager aux points de collecte prévus
à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En
permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les
batteries, le consommateur contribuera à la protection
de notre environnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare
que l‘équipement radioélectrique du type
[00173164] est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l‘adresse internet suivante:
www.hama.com -> 00173164 -> Downloads.
Bandes de fréquences
2400 - 2483.5
MHz
Puissance de radiofréquence
maximale
4 dBm
14
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
1. Tecla de encendido/apagado
2. Conector hembra AUX in
3. Conector hembra MicroUSB
4. LED Bluetooth/estado
5. Control panel táctil
6. Regulador giratorio volumen
7. Ecualizador
8. NFC - Near Field Communication
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes
instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder
consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato,
entregue estas instrucciones de manejo al nuevo
propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales
o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Altavoz Bluetooth® Soundchest
• Cable de carga microUSB
• Cable de audio de 3,5 mm
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
• No opere el producto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la
radiación directa del sol.
• Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
• No opere el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
• Tenga consideración con los demás. Los volúmenes
altos pueden molestar o afectar a su entorno.
• No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
• La pila recargable está montada de forma fija y no se
puede retirar, deseche el producto como una unidad y
en conformidad con los reglamentos locales.
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance
de los niños, existe peligro de asfixia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con
las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
4. Puesta en marcha y funcionamiento
4.1 Encendido/apagado
• Pulse y mantenga pulsada la tecla de función (1)
durante aprox. 4 segundos para encender/apagar
el altavoz. Se emite una señal acústica y los LED de
estado (4) comienzan a parpadear/se apagan.
Nota – Apagado automático
Tenga en cuenta que el altavoz se apaga
automáticamente pasados 10 minutos sin acción
(sin reproducción de audio/sin funcionamiento
Bluetooth®).
4.2 Carga de la batería
Aviso – Batería
• Utilice sólo cargadores adecuados con puertos
USB para la carga.
• No siga utilizando cargadores o puertos USB
defectuosos y no intente repararlos.
• Evite el almacenar, la carga y el uso en condiciones
de temperatura extrema.
• En caso de almacenamiento prolongado, cargue
regularmente (mín. trimestralmente).
15
• Antes de utilizar por primera vez el altavoz, cárguelo
por completo.
• Conecte el cable de carga microUSB suministrado al
puerto microUSB (3) del altavoz.
• Conecte el conector libre del cable de carga microUSB
a un cargador USB adecuado. Para ello, tenga en
cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB
utilizado.
• El LED de estado (4) luce de color rojo de manera
continua durante el proceso de carga.
Nota – Proceso de carga
• Un proceso de carga completo dura aprox. 4 – 5
horas.
• La batería del altavoz puede cargarse estando éste
tanto encendido como apagado.
• Cuando la capacidad de la batería descienda por
debajo del 10 %, escuchará un doble tono de
señal. Solo recibirá esta información en caso de
estar conectado el altavoz.
• La vida útil real de la batería varía en función
de la utilización del dispositivo, los ajustes y las
condiciones ambientales (las baterías tienen una vida
útil limitada).
4.3 Reproducción de audio mediante el cable de
audio adjunto (conector de 3,5 mm)
• Asegúrese de que el altavoz está apagado.
• Conecte su terminal móvil (reproductor MP3, teléfono
inteligente, etc.) y la entrada AUX (2) del altavoz
mediante el cable de audio de 3,5 mm adjunto.
• Baje el volumen de su terminal.
• Encienda el altavoz, como se describe en el punto
4.1 Encendido/apagado. El LED de estado (4) luce
de color rojo.
• Inicie y controle la reproducción de audio según
corresponda en el terminal conectado.
• Gire el regulador giratorio hacia la izquierda o hacia
la derecha para aumentar o disminuir el volumen.
• Pulse la tecla de función (1) para silenciar el
altavoz.
Nota
Tenga en cuenta que la configuración de una
conexión Bluetooth® tal y como se describe en los
puntos 4.4 y 4.5 no es posible si se ha conectado un
cable de audio.
16
4.4 Conexión inicial Bluetooth® (vinculación)
Nota
• Compruebe que su terminal móvil (reproductor
de MP3, teléfono móvil, etc.) sea compatible con
Bluetooth®.
• De no serlo, solo podrá utilizar el altavoz con el
cable de audio adjunto para la reproducción.
• Tenga en cuenta que el alcance Bluetooth® es de
máx. 10 metros sin obstáculos, como pueden ser
paredes, personas, etc.
• Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth® está encendido y de que se ha activado
Bluetooth®.
• Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro del
alcance Bluetooth® de máx. 10 metros.
• Encienda el altavoz, como se describe en el punto
4.1 Encendido/apagado.
• El LED de estado (4) comienza a parpadear. El altavoz
busca una conexión.
• En el terminal, abra la configuración Bluetooth® y
espere hasta que se muestre Hama Soundchest en
la lista de los dispositivos Bluetooth® encontrados.
• Seleccione Hama Soundchest y espere hasta
que el altavoz se muestre como conectado en la
configuración Bluetooth® de su terminal. Una señal
acústica confirma que la conexión se ha efectuado
correctamente.
• El LED de estado (4) luce permanentemente de color
azul.
Nota – Contraseña Bluetooth®
• Algunos terminales requieren una contraseña
para la configuración de la conexión con otros
dispositivos Bluetooth®.
• Introduzca la contraseña 0000 para la conexión
con el altavoz si el terminal lo requiriese.
Nota
• El altavoz siempre almacena los últimos ocho
terminales vinculados.
• Con el siguiente encendido, el altavoz se conecta
automáticamente con el último terminal vinculado.
4.5 Conexión Bluetooth® automática (una vez
realizada la vinculación)
• Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth® está encendido y de que se ha activado
Bluetooth®.
• Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro del
alcance Bluetooth® de máx. 10 metros.
• Encienda el altavoz, como se describe en el punto
4.1 Encendido/apagado.
• Realizada la conexión automática, el LED de
estado (4) se ilumina de color azul. Una señal
acústica confirma que la conexión se ha efectuado
correctamente.
Nota – Fallo en la conexión
• La conexión se establece de forma automática tras
el establecimiento correcto de la conexión inicial
entre el altavoz y el terminal. De no establecerse
la conexión Bluetooth® de forma automática,
compruebe los siguientes puntos:
• Compruebe, en la configuración Bluetooth® del
terminal, si Hama Soundchest se ha conectado.
De lo contrario, repita los pasos descritos en el
apartado Conexión inicial Bluetooth®.
• Compruebe que el terminal y el altavoz se
encuentren a una distancia inferior a 10 metros
el uno del otro. De lo contrario, reduzca la
separación entre los dispositivos.
• Verifique la presencia de obstáculos que puedan
afectar al alcance. De haberlos, reduzca la
separación entre los dispositivos.
• Compruebe si el cable de audio está conectado al
altavoz. De ser así, retírelo.
4.6 Reproducción de audio (via Bluetooth®)
Inicie y controle la reproducción de audio en el terminal
conectado como corresponda. También es posible
controlar la reproducción de audio desde el altavoz
(siempre que el terminal conectado admita esta
función).
• Pulse la tecla de función (1) para iniciar o pausar
la reproducción de audio.
• Deslice los dedos sobre el panel táctil, con un
movimiento de barrido, de izquierda a derecha o de
derecha a izquierda para saltar al título siguiente o
anterior.
• Gire el regulador giratorio hacia la izquierda o hacia
la derecha para aumentar o disminuir el volumen.
4.7 Función de manos libres
Es posible utilizar el altavoz como dispositivo manos
libres para su teléfono móvil. Para ello es necesario que
el teléfono móvil esté conectado al altavoz mediante
Bluetooth®.
• Pulse una sola vez la tecla de función (1), um einen
eingehenden Anruf anzunehmen.
• Pulse y mantenga pulsada la tecla de función
(1) durante aprox. 2 segundos para rechazar la
llamada entrante.
• Durante la conversación, pulse y mantenga pulsada
la tecla de función (1) durante aprox. 2 segundos
para retener la llamada.
• Pulse y mantenga pulsada nuevamente la tecla de
función (1) para continuar la llamada.
• Durante la conversación, pulse una sola vez la tecla
de función (1) para finalizar la llamada.
• Pulse y mantenga pulsada la tecla de función (1)
durante aprox. 2 segundos para llamar al último
número marcado.
Nota – Calidad de audio
• Durante las llamadas, manténgase, junto con el
teléfono móvil, cerca del altavoz, para aumentar la
calidad de audio.
4.8 Ecualizador
El ecualizador (7) permite adaptar el sonido de forma
óptima a los requisitos dados, tanto en edificios como
al aire libre. Pulsando una vez la tecla se conmuta el
modo de sonido, el LED de estado del modo de sonido
(5) indica el modo activo (Indoor/Outdoor).
5. Mantenimiento y cuidado
• Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice
detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
17
7. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
8. Datos técnicos
Altavoz Bluetooth® Soundchest
Tecnología Bluetooth®
Bluetooth® v4.1
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Perfiles soportados
Frecuencia para
transmisiones Bluetooth®
Potencia de transmisión
Bluetooth®
Frecuencia
Alcance
Nº. máx. dispositivos
acoplables
Potencia máx. para
música
Tensión de carga
Sistema de audio
Impedancia
Distorsión THD
Dimensiones
Peso
Conexiones
2400 – 2483.5 MHz
4 dBm
180 Hz – 20 kHz
< 10 m
8
24 W
~ 5V 1 A
Estéreo
4Ω
≤ 1%
234 x 67 x 155 mm
1090 g
Jack estéreo 3.5 mm
AUX - entrada, microUSB
para función de carga
5V / 1 A
Batería
Tipo
Tiempo de carga
Autonomía
18
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
~4–5h
Vía Bluetooth®: ~ 10 h
Vía AUX: ~ 12 h
(dependiendo del
volumen y el contenido
de audio)
9. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el
sistema legislativo nacional, se aplicara lo
siguiente:
Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica.
El usuario está legalmente obligado a llevar los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas
recargables, al final de su vida útil a los puntos de
recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los
adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de
cada país. El símbolo en el producto, en las
instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a
ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a
otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados,
contribuye Usted de forma importante a la protección
de nuestro medio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico [00173164]
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com -> 00173164 -> Downloads.
Banda o bandas de frecuencia
2400 2483.5 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia
4 dBm
R Руководство по эксплуатации
Органы управления и индикации
1. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
2. Разъем AUX-In
3. Микрогнездо USB
4. Лампа индикации Bluetooth
5. Сенсорная панель управления
6. Регулировка громкости
7. Эквалайзер
8. NFC - Near Field Communication
• Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию
продукта производить целиком согласно
нормативам.
• Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
• Утилизировать упаковку в соответствии с
местными нормами.
• Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией. Храните инструкцию в надежном
месте для справок в будущем. В случае передачи
изделия другому лицу приложите и эту инструкцию.
4. Включение и выключение
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к опасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
• Стерео-громкоговоритель Bluetooth® Soundchest
• Зарядный кабель Micro-USB
• Аудиокабель, штекер 3,5 мм
• Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для домашнего
применения.
• Не эксплуатировать в непосредственной близости
с нагревательными приборами, беречь от прямых
солнечных лучей.
• Не давать детям!
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Соблюдать технические характеристики.
• Не применять в запретных зонах.
• Уважайте окружающих. Громкое прослушивание
музыки может мешать другим.
• Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
4.1 Включение и выключение
• Чтобы включить или выключить громкоговоритель,
нажмите и удерживайте кнопку (1) в течение
примерно 4 с. Звучит сигнал и индикаторная лампа
(4) начинает мигать/гаснет.
Указание – автоматическое выключение
Учитывайте, что после 10 минут бездействия
(отсутствие воспроизведения / работы
Bluetooth®) громкоговоритель отключается.
4.2 Зарядка аккумулятора
Внимание! Аккумулятор
• Применяйте только соответствующие зарядные
устройства с разъемом USB.
• Категорически запрещается использовать
и ремонтировать неисправные зарядные
устройства или USB-разъемы!
• Не подвергайте аккумулятор воздействию
экстремальных температур при хранении,
зарядке и использовании.
• При длительном хранении заряжайте
аккумулятор не реже одного раза в три месяца.
• Перед первым использованием необходимо один
раз полностью зарядить громкоговоритель.
• Подключите кабель микро-USB (в комплекте) к
разъему микро-USB громкоговорителя (3).
• Подключите второй конец кабеля микро-USB
к подходящему зарядному устройству USB.
Соблюдайте инструкции по эксплуатации
зарядного устройства USB.
• Во время заряда непрерывно горит индикаторная
лампа (4).
19
Указание – процесс зарядки
• Для полной зарядки необходимо прим. 4 – 5
часов.
• Аккумулятор можно заряжать как при
включенном, так и при выключенном
динамике.
• Если остаточная емкость аккумулятора
составляет менее 10%, громкоговоритель
подает двойной звуковой сигнал. Данная
функция работает только при включенном
громкоговорителе.
• Фактическое время работы аккумулятора
зависит от использования устройства, настроек
и условий эксплуатации (аккумуляторы имеют
отграниченный срок службы).
4.3 Воспроизведение звука по прилагаемому
аудиокабелю (штекер 3,5 мм)
• Убедитесь в том, что динамик выключен.
• С помощью прилагаемого кабеля (штекер 3,5
мм) подключите устройство воспроизведения
(проигрыватель МР3, смартфон и т. д.) к входу
AUX (2) громкоговорителя.
• Установите на устройстве минимальную
громкость.
• Включите устройство, как описано в разделе
4.1 «Включение и выключение». Лампа
индикации (4) горит зеленым светом.
• Запуск воспроизведения и управление им
осуществляются на устройстве, к которому
подключен динамик.
• Для настройки громкости поверните регулятор
против часовой стрелки (уменьшить громкость)
или по часовой стрелке (увеличить громкость).
• Нажмите кнопку (1) для выключения звука.
Примечание
Обратите внимание, что если звуковой кабель
подключен, функция соединения по Bluetooth®
(пункты 4.4 и 4.5) не работает.
20
4.4 Согласование устройств по протоколу
Bluetooth®
Примечание
• Убедитесь в том, что мобильное устройство
(MP3-плеер, мобильный телефон и т. п.)
поддерживает функцию Bluetooth®.
• Если нет, громкоговоритель можно
использовать только с входящим в комплект
аудиокабелем.
• Обратите внимание, что максимальный радиус
действия Bluetooth® составляет 10 метров без
препятствий (стен, людей и т. д.).
• Убедитесь в том, что устройство воспроизведения
с поддержкой Bluetooth® включено и функция
Bluetooth® активирована.
• Разместите оба устройства в пределах радиуса
действия Bluetooth® на расстоянии не более 10
метров.
• Включите устройство, как описано в разделе
4.1 «Включение и выключение».
• Индикаторная лампа (4) начинает мигать голубым
светом. Громкоговоритель начинает поиск
соединения.
• Откройте настройки Bluetooth® на устройстве
воспроизведения и в списке найденных устройств
Bluetooth® выберите Hama Soundchest.
• Выберите Hama Soundchest и подождите,
пока громкоговоритель не появится в списке
подключенных устройств по протоколу Bluetooth®.
Звуковой сигнал подтверждает успешное
соединение.
• Лампа индикации (4) горит непрерывным синим
светом.
Указание – пароль Bluetooth®
• Для установки соединения с некоторыми
устройствами может потребоваться пароль
Bluetooth®.
• Если потребуется, для соединения с
громкоговорителем введите пароль по
умолчанию: 0000.
Указание
• Громкоговоритель всегда сохраняет восемь
последних подключенных устройств.
• При следующем включении громкоговоритель
автоматически подключается к последнему
устройству, с которым было установлено
соединение.
4.5 Автоматическое соединение по протоколу
Bluetooth® после согласования
• Убедитесь в том, что устройство воспроизведения
с поддержкой Bluetooth® включено и функция
Bluetooth® активирована.
• Разместите оба устройства в пределах радиуса
действия Bluetooth® на расстоянии не более 10
метров.
• Включите устройство, как описано в разделе 4.1
«Включение и выключение».
• После успешного автоматического соединения
лампа индикации (4) загорается синим светом.
Звуковой сигнал подтверждает успешное
соединение.
Указание – Повторное соединение
• После успешной первой установки соединения
громкоговоритель сохранит профиль настроек,
которые будут также включены автоматически
при следующем включении. Если соединение
Bluetooth® автоматически не устанавливается,
проверьте нижеследующие пункты.
• В настройках Bluetooth® устройства
воспроизведения проверьте наличие
соединения с устройством Hama Soundchest.
В противном случае повторите операцию
первой установки соединения Bluetooth®.
• Убедитесь в том, что устройство
воспроизведения и громкоговоритель
находятся на расстоянии не более 10 метров. В
противном случае уменьшите дистанцию между
устройствами.
• Следует учитывать, что препятствия влияют на
радиус соединения. При наличии препятствий
уменьшите дистанцию между устройствами.
• Проверьте, подключен ли к громкоговорителю
звуковой кабель. Если да, отключите его.
4.6 Воспроизведение звука (через Bluetooth®)
Запуск воспроизведения и управление им
осуществляются на устройстве, к которому
подключен громкоговоритель. Управление
воспроизведением можно также осуществлять через
громкоговоритель (если подключенное устройство
поддерживает данную функцию).
• Пуск/пауза воспроизведения включается
многофункциональной кнопкой (1).
• Чтобы перейти к предыдущему файлу, проведите
по сенсорному экрану справа налево. Чтобы
перейти к следующему файлу, проведите по
сенсорному экрану слева направо.
• Для настройки громкости поверните регулятор
против часовой стрелки (уменьшить громкость)
или по часовой стрелке (увеличить громкость).
4.7 Функция громкой связи
Громкоговоритель можно применять в качестве
устройства громкой связи для мобильного
телефона. Для этого мобильный телефон должен
быть соединен с громкоговорителем по протоколу
Bluetooth®.
• Чтобы ответить на звонок, один раз нажмите
кнопку (1).
• Чтобы отказаться от ответа на звонок, нажмите и
ок. 2 секунд удерживайте многофункциональную
кнопку (1).
• Чтобы оставить абонента на линии, нажмите и ок.
2 секунд удерживайте кнопку (1).
• Чтобы продолжить разговор, снова нажмите и
удерживайте кнопку (1).
• Чтобы завершить звонок, во время разговора
один раз нажмите кнопку (1).
• Чтобы вызвать последний набранный
номер, нажмите и ок. 2 секунд удерживайте
многофункциональную кнопку (1).
Указание – качество сигнала
• Чтобы повысить качество сигнала, следует
находиться в непосредственной близости с
громкоговорителем.
21
4.8 Эквалайзер
Эквалайзер (7) предназначен для настройки звука
в помещении и вне помещений. Переключение
режима (В помещении/Вне помещения)
осуществляется нажатием на кнопку. Активный
режим сигнализируется лампой индикации (5).
5. Уход и техническое обслуживание
• Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается
применять агрессивные чистящие средства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную
службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
8. Технические характеристики
Стерео-громкоговоритель Bluetooth®
Soundchest
Bluetooth® v4.1
Технология Bluetooth®
Поддерживаемые
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
протоколы
HFP V1.5
Частота передачи
2400 – 2483.5 MHz
Bluetooth®
Мощность передачи
4 dBm
Bluetooth®
Частота
от 160 Гц до 20 кГц
Дальность действия
< 10 м
Макс. число
подключенных
8
устройств
Макс. мощность звука
24 Вт
Зарядное напряжение
~5В
1А
Акустическая система
Стерео
Импеданс
4 Ом
Общее гармоническое
≤ 1%
искажение
Размеры
234 x 67 x 155 мм
Вес
1090 г
Стереоразъем 3,5 мм
Вход AUX, микро-USB
Разъемы
для функции зарядки
5В/1A
Аккумуляторная батарея
Тип
Время заряда
Время работы
22
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
~4–5ч
Через Bluetooth®: ~ 10 ч
Через AUX: ~ 12 ч
(в зависимости
от громкости и
аудиоматериала)
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические и электронные приборы, а также
батареи запрещается утилизировать с обычным
мусором. Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировать электрические и электронные
приборы, а также батареи и аккумуляторы после
их использования в специально предназначенных
для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым
значком на изделии, инструкции по эксплуатации
или упаковке. При переработке, повторном
использовании материалов или при другой форме
утилизации бывших в употреблении приборов
Вы помогаете охране окружающей среды. В
соответствии с предписаниями по обращению с
батареями, в Германии вышеназванные нормативы
действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH & Co KG
заявляет, что радиооборудование типа
[00173164] отвечает требованиям директивы
2014/53/ЕС. С полным текстом декларации о
соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться
здесь:
www.hama.com -> 00173164 -> Downloads.
Диапазон/диапазоны частот
2400 - 2483.5
MHz
Максимальная излучаемая
мощность
4 dBm
23
B Работна инструкция
Елементи за обслужване и индикации
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Бутон за Вкл./Изкл
Входна AUX букса
Micro USB букса
Bluetooth/LED статус
Сензорен контрол
Въртящ бутон за регулиране силата на звука
Еквалайзер
NFC - Near Field Communication
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama.
Отделете време и прочетете инструкциите и
информацията. Моля, запазете инструкциите на
сигурно място за бъдещи справки. Ако продавате
устройството, моля, предайте тези инструкции на
новия собственик.
1. Обяснение на предупредителните символи
и указания
Вниманив
Използват се за обозначаване на указания за
безопасност или за насочване на вниманието към
особени опасности и рискове.
Забележка
Използват се за допълнително обозначаване на
информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
• Bluetooth® стерео тонколони Soundchest
• Micro-USB кабел за зареждане
• 3,5мм аудио кабел
• Това ръководство за обслужване
3. Забележки за безопасност
• Продуктът е предвиден за лична, нестопанска
битова употреба.
• Не използвайте продукта в непосредствена
близост до отоплителни уреди, други източници
на топлина или на директна слънчева светлина.
• Подобно на всички електрически продукти този
продукт не бива да попада в ръцете на деца!
• Не позволявайте на продукта да пада и не го
излагайте на силни вибрации.
24
• Не използвайте продукта извън неговите граници
на мощността, посочени в техническите данни.
• Не използвайте продукта в зони, в които не са
разрешени електронни продукти.
• Обърнете внимание. Голямата сила на звука може
да причини смущения или да навреди на Вашата
околна среда.
• Не отваряй продукта и при повреда не
продължавай да го използваш.
• Батерията е неподвижно вградена и не може да
се маха, изхвърлете продукта като цяло според
законовите разпоредби.
• Задължително дръжте малките деца далече
от опаковъчния материал, има опасност от
задушаване.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднага
съгласно действащите на място разпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
• Не правете промени в уреда. Така ще загубите
право на всякакви гаранционни претенции.
4. Въвеждане и експлоатация
4.1 Включване/изключване
• Натиснете и задръжте функционалния бутон
(1) приблизително 4 секунди, за да включите/
изключите тонколоната. Чува се акустичен сигнал и
светодиода за статуса (4) започва да мига/изгасва.
Забележка – автоматично изключване
Обърнете внимание, че ако не бъде
предприето действие (не бъде включено
аудиовъзпроизвеждане/Bluetooth®), тонколоната
се изключва след 10 минути.
4.2 Зареждане на акумулаторните батерии
Предупреждение – акумулаторни
батерии
• Използвайте само подходящи зарядни
устройства с USB изводи за зареждане.
• По принцип не използвайте дефектни зарядни
устройства или USB изводи и не се опитвайте
да ги поправяте.
• Избягвайте съхранение, зареждане и употреба
при екстремни температури.
• При дълготрайно съхранение презареждайте
редовно (поне веднъж на три месеца).
• Преди първото въвеждане в експлоатация
заредете тонколоната напълно.
• Свържете включения в доставката MIcro-USB
кабел за зареждане към Micro-USB извода (3) на
тонколоната.
• Свържете свободния щекер на Micro-USB кабела
за зареждане към пригодено USB зарядно
устройство. За целта съблюдавайте ръководството
за обслужване на използваното USB зарядно
устройство.
• Светодиодът за статуса (4) свети по време на
процеса на зареждане трайно в червено.
• Когато акумулаторната батерия се зареди
напълно, светодиодът за статус изгасва (4).
Указание – процес на зареждане
• Целият процес на зареждане трае около 4 – 5
часа.
• Акумулаторната батерия на тонколоната може
да се зарежда както във включено, така и в
изключено състояние.
• Когато капацитетът на акумулаторната батерия
е по-нисък от 10%, се чува двустепенен
акустичен сигнал. Тази информация ще
получите само при включена тонколона.
• Продължителността на работа на акумулаторните
батерии може да варира според експлоатацията
на устройството, настройките и условията на
околната среда (акумулаторните батерии имат
ограничен живот на работа).
4.3 Аудиовъзпроизвеждане през прилежащия
аудио кабел (3.5мм комуникационен жак)
• Уверете се, че тонколоната е изключена.
• Свържете вашето мобилно устройство (MP3
плейър, смартфон и т.н.) и AUX входа (2) на
тонколоната чрез прилежащия 3,5мм аудио
кабел.
• Настройте силата на звука на вашето крайно
устройство на най-ниското ниво.
• Включете тонколоната, както е описано в 4.1
Описание Включване/изключване – Вкл.
Светодиодът за статуса (4) светва в зелено.
• Стартирайте и настройте аудиовъзпроизвеждането
съответно на свързаното крайно устройство.
• Завъртете въртящия бутон за регулиране наляво
или надясно, за да увеличите или намалите
силата на звука.
• Натиснете функционалния бутон (1), за да
изключите звука на тонколоната.
Забележка
Обърнете внимание, че настройването на
описаната в 4.4. и 4.5. Bluetooth® връзка не е
възможно при включен аудио кабел.
4.4 Първоначално Bluetooth® свързване
(Pairing)
Забележка
• Проверете дали вашето мобилно крайно
устройство (MP3-плейър, мобилен телефон и
т.н.) поддържа Bluetooth®.
• Ако не поддържа, може да използвате
тонколоната за възпроизвеждане само чрез
прилежащия аудио кабел.
• Обърнете внимание, че обсега на Bluetooth®
е макс. 10 метра, без препятствия като стени,
хора и т.н.
• Уверете се, че вашият поддържащ Bluetooth® уред
е включен и функцията Bluetooth® е активирана.
• Уверете се, че тонколоната се намира в Bluetooth®
обсега на макс. 10 метра.
• Включете тонколоната, както е описано в 4.1
Описание Включване/изключване – Вкл.
25
• Светодиодът за статус (4) започва да мига в синьо.
Тонколоната търси за връзка.
• На вашия уред отворете Bluetooth® настройките
и изчакайте, докато на листата на намерените
Bluetooth® устройства се покаже Hama
Soundchest.
• Изберете Hama Soundchest и изчакайте, докато
тонколоната бъде показана като свързана
в Bluetooth® настройките на Вашето крайно
устройство. Успешното свързване бива потвърдено
с акустичен сигнал.
• Светодиодът за статуса (4) свети продължително
в синьо.
Забележка – Bluetooth® парола
• Някои крайни устройства се нуждаят от
парола при настройването на връзката с друго
Bluetooth® устройство.
• За свързването с тонколоната въведете
паролата 0000, когато бъдете подканени да я
въведете от Вашето крайно устройство.
Забележка – свързване на ново
устройство
• Тонколоната запаметява винаги осемте
последно свързани крайни устройства.
• При следващото си включване тонколоната се
свързва автоматично с последно свързаното
крайно устройство.
4.5 Автоматично Bluetooth® свързване (след
вече успешен Pairing)
• Уверете се, че вашият поддържащ Bluetooth® уред
е включен и функцията Bluetooth® е активирана.
• Уверете се, че тонколоната се намира в Bluetooth®
обсега на макс. 10 метра.
• Включете тонколоната както е описано в 4.1
Описание Включване/изключване – Вкл.
• След успешно свързване светодиодът за статус
(4) светва в синьо. Успешното свързване бива
потвърдено с акустичен сигнал.
26
Забележка – Връзка нарушена
• След успешно първоначално свързване на
тонколоната и крайното устройството отсега
нататък свързването се извършва автоматично.
Ако Bluetooth® връзката не се възстановява
автоматично, проверете следните точки:
• В Bluetooth® настройките на крайното
устройство проверете дали Hama Soundchest
е свързана. Когато не е, повторете посочените
стъпи под Bluetooth® първоначално свързване.
• Проверете дали крайното устройство и
тонколоната са отдалечени на по-малко от 10
метра едно от друго. Когато не е, намалете
разстоянието между уредите.
• Проверете дали има препятствия, които пречат
на обсега. Когато има, поставете устройствата
по-близо едно до друго.
• Проверете дали аудио кабела е включен в
тонколоната. Когато е, извадете кабела.
4.6 Аудиовързпроизведане (през Bluetooth®)
Стартирайте и управлявайте
аудиовъзпроизвеждането съответно на свързаното
крайно устройство. Можете алтернативно да
управлявате аудиовъзпроизвеждането и от
тонколоната (ако функцията е поддържана от
свързаното устройство).
• Натиснете функционалния бутон (1), за да
стартирате или спрете аудиовъзпроизвеждането.
• Плъзнете с пръст върху сензорния контрол отляво
надясно или отдясно наляво, за да преминете към
следващата или да се върнете към предишната
песен.
• Завъртете въртящия бутон за регулиране наляво
или надясно, за да увеличите или намалите
силата на звука.
4.7 Функция „Свободни ръце“
Съществува възможността да използвате
тонколоната като разговорна система „Свободни
ръце“. За тази функция мобилния телефон трябва
да е свързан през Bluetooth® с тонколоната.
• Натиснете един път функционалния бутон (1),
за да приемете входящо повикване.
• Натиснете и задръжте функционалния бутон
(1) за около 2 секунди, за да отхвърлите входящо
повикване.
• Натиснете и задръжте по време на разговор
функционалния бутон (1) за около 2 секунди, за
да задържите на изчакване входящо повикване.
• Натиснете и задръжте функционалния бутон (1)
повторно, за да продължите разговора.
• По време на разговора натиснете един път
функционалния бутон (1), за да прекратите
разговора.
• Натиснете и задръжте функционалния бутон
(1) за около 2 секунди, за да наберете последно
избрания номер.
Забележка – качество на разговора
• Обърнете внимание, че по време на разговора
трябва да се намирате с вашия мобилен
телефон в близост до тонколоната, за да
повишите качеството на разговора.
4.8 Еквалайзер
Еквалайзерът (7) позволява нивото на звука да бъде
съобразено по най-подходящия начин в закрити и
открити пространства. С еднократно натискане на
бутона режимът на звука се превключва и активният
режим (Indoor/Outdoor) се индикира чрез LED
статуса за режима на звук (5).
5. Техническо обслужване и поддръжка
• Почиствайте този продукт само с леко навлажнена
кърпа, която не пуска власинки, и не използвайте
агресивни почистващи препарати.
6. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност
или гаранция за повреди в резултат на неправилна
инсталация, монтаж и неправилна употреба
на продукта или неспазване на упътването за
обслужване и/или инструкциите за безопасност.
8. Технически данни
Стерео тонколони Soundchest Bluetooth®
Bluetooth® технология
Поддържани профили
Честота за Bluetooth®
трансферите
Bluetooth® мощност на
трансферите
Честота
Обсег
Макс. свързани уреди
Макс. Музикална
мощност
Напрежение на
зареждане
Озвучителна система
Импеданс
Изкривяване THD
Размери
Тегло
Bluetooth® v4.1
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
2400 – 2483.5 MHz
4 dBm
180 Hz – 20 kHz
< 10 м
8
24 W
~ 5V
1A
Стерео
4Ω
≤ 1%
234 x 67 x 155 мм
1090 г
3.5 мм Stereo Plug
AUX вход, Mirco-USB
Изводи
за 5V / 1 A функция за
зареждане
Акумулаторна батерия
7.4V Li-Ion 2000mAh /
Тип
14.8 Wh
Време за зареждане
~4–5ч
през Bluetooth®: ~ 10 ч
през AUX: ~ 12 ч
Време на работа
(в зависимост от силата
на звука и звуковото
съдържание)
7. Сервиз и съпорт
За въпроси във връзка с продукта се обърни към
отдела за консултация за продукти на Хама.
Гореща телефонна линия: +49 9091 502-115
(немски/английски)
Допълнителна информация за съпорт ще намерите
тук: www.hama.com
27
9. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната
среда:
От момента на прилагането на европейските
директиви 2012/19/EU и 2006/66/EО в
националното право на съответните страни
важи следното: Електрическите и
електронните уреди и батериите не бива да се
изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят е
длъжен по закон да върне електрическите и
електронните уреди и батериите в края на тяхната
дълготрайност на изградените за целта обществени
пунктове за събиране на отпадъци или на
търговския обект. Подробностите по въпроса са
регламентирани в законодателството на съответната
страна. Символът върху продукта, упътването за
употреба или опаковката насочва към тези
разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на
материалите или други форми на оползотворяване
на старите уреди/батерии вие допринасяте за
защитата на нашата околна среда.сяте за защитата
на нашата околна среда.
10. Декларация за съответствие
С настоящото Hama GmbH & Co KG
декларира, че типът радиосистема
[00173164] съответства на основните
изисквания на директива 2014/53/ЕО.
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е
на разположение на следния интернет адрес:
www.hama.com -> 00173164 -> Downloads.
Радиочестотен диапазон /
Радиочестотни диапазони
2400 - 2483.5
MHz
Излъчена максимална мощност
на предаване
4 dBm
28
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando e indicazioni
1. Interruttore on/off
2. Presa AUX-In
3. Presa micro USB
4. LED Bluetooth / Stato
5. Controllo touchpad
6. Regolatore volume
7. Equalizzatore
8. NFC - Near Field Communication
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele
in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In
caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le
presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso
particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
• Cassa audio Bluetooth® Soundchest
• Cavo di carica micro USB
• Cavo audio 3,5mm
• Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato,
non commerciale.
• Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità
di riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta
del sole.
• Tenere questo apparecchio, come tutte le
apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei
bambini!
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti
scossoni!
• Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi
limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
• Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiature elettroniche.
• Usare cautela. Il volume alto può disturbare o
compromettere l‘ambiente circostante.
• Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato.
• L‘accumulatore è fisso e non può essere rimosso,
smaltirlo conformemente alle normative locali vigenti.
• Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini,
pericolo di soffocamento!
• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
• Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare
di perdere i diritti di garanzia.
4. Messa in esercizio e funzionamento
4.1 Accensione/spegnimento
• Tenere premuto il tasto funzione (1) per ca. 4
secondi per accendere/spegnere la cassa audio. Si
sente un segnale acustico e il LED di stato (4) inizia a
lampeggiare/si spegne.
Nota – Spegnimento automatico
Prestare attenzione che la cassa si spegne dopo 10
minuti se non si effettua alcuna azione (nessuna
riproduzione audio/nessuna funzione Bluetooth®.
4.2 Carica delle batterie
Avvertenza – Batteria
• Per la carica utilizzare esclusivamente
caricabatterie idonei con attacchi USB.
• Non utilizzare più caricabatterie o attacchi USB
difettosi e non cercare di ripararli.
• Evitare la conservazione, la carica e l’utilizzo a
temperature estreme.
• In caso di lungo inutilizzo, caricare regolarmente
(almeno una volta ogni tre mesi).
• Prima del primo utilizzo, caricare completamente la
cassa acustica.
• Collegare il cavo di carica micro USB in dotazione
all‘attacco micro USB (3) dell‘altoparlante.
29
• Collegare la spina libera del cavo di carica micro
USB a un caricabatterie USB idoneo. Consultare le
istruzioni per l’uso del caricabatterie USB utilizzato.
• Durante il processo di carica, si accende il LED di
stato (4) rosso.
Nota – Processo di carica
• Un processo di carica completo dura ca. 4 – 5 ore.
• La batteria della cassa audio si può caricare
quando la cassa audio è accesa o spenta.
• Se la capacità della batteria è inferiore al 10%,
viene emesso un doppio tono di segnalazione.
Questa informazione viene ricevuta solo se la cassa
audio è accesa.
• La durata effettiva della batteria varia a seconda
dell’utilizzo del dispositivo, delle impostazioni e delle
condizioni ambientali (le batterie hanno una vita
limitata).
4.3 Riproduzione audio mediante cavo audio in
dotazione (jack 3,5 mm)
• Accertarsi che la cassa audio sia spenta.
• Collegare il terminale mobile (lettore MP3, telefono
cellulare ecc.) e l‘ingresso AUX (2) della cassa audio
mediante il cavo audio da 3,5 mm in dotazione.
• Regolare il volume del terminale su un livello basso.
• Accendere la cassa audio come descritto in 4.1
Accensione/spegnimento. Il LED di stato (4) si
accende di verde.
• Avviare la riproduzione audio sul terminale collegato.
• Ruotare il regolatore verso sinistra o destra per
aumentare o ridurre il volume.
• Premere il tasto funzione (1), per silenziare la cassa
audio.
Nota
Con il cavo audio collegato non è possibile creare
una connessione Bluetooth® come descritta ai punti
4.4 e 4.5.
4.4 Prima connessione Bluetooth® (pairing)
Nota
• Verificare che il proprio terminale mobile (lettore
MP3, telefono cellulare ecc.) sia compatibile
Bluetooth®.
• In caso contrario, la cassa audio può essere
utilizzata per la riproduzione soltanto mediante il
cavo audio in dotazione.
• Attenzione: la portata del Bluetooth® è pari a
max. 10 metri, in assenza di ostacoli come pareti,
persone ecc.
• Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth® sia
acceso e che il Bluetooth® sia attivato.
• Accertarsi che la cassa audio si trovi entro la portata
del Bluetooth® di max. 10 metri.
• Accendere la cassa audio come descritto in 4.1
Accensione/spegnimento.
• Il LED di stato (4) blu comincia a lampeggiare. La
cassa audio cerca una connessione.
• Aprire le impostazioni Bluetooth® sul proprio
terminale e attendere finché nell‘elenco dei dispositivi
Bluetooth® trovati non viene visualizzato Hama
Soundchest.
• Selezionare Hama Soundchest e attendere finché
la cassa audio non viene visualizzata come collegata
nelle impostazioni Bluetooth® del proprio terminale.
Un segnale acustico conferma che la connessione è
avvenuta.
• Il LED di stato (4) resta acceso a luce fissa blu.
Nota – Password Bluetooth®
• Per stabilire la connessione con un altro dispositivo
Bluetooth® alcuni terminali richiedono una
password.
• Per la connessione con la cassa audio immettere
la password 0000, se viene richiesto dal proprio
terminale.
Nota
• La cassa acustica memorizza sempre gli ultimi otto
terminali accoppiati.
• All’accensione successiva, la cassa acustica si
collega automaticamente all’ultimo terminale
accoppiato.
30
4.5 Connessione automatica Bluetooth®
(dopo avere effettuato il pairing)
• Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth® sia
acceso e che il Bluetooth® sia attivato.
• Accertarsi che la cassa audio si trovi entro la portata
del Bluetooth® di max. 10 metri.
• Accendere la cassa audio come descritto in 4.1
Accensione/spegnimento.
• Dopo avere effettuato la connessione automatica, il
LED di stato blu (4) lampeggia. Un segnale acustico
conferma che la connessione è avvenuta.
Nota – Connessione compromessa
• Dopo aver effettuato il primo collegamento tra
cassa audio e terminale, la connessione avviene
automaticamente. Se la connessione Bluetooth®
non dovesse ripristinarsi automaticamente,
verificare i seguenti punti:
• Nelle impostazioni Bluetooth® del terminale,
controllare se Hama Soundchest è connesso.
In caso contrario, ripetere i passaggi elencati al
paragrafo “Prima connessione Bluetooth®“.
• Controllare se il terminale e la cassa audio distano
meno di 10 metri, altrimenti ridurre la distanza
degli apparecchi.
• Controllare se la portata è compromessa da
ostacoli e in caso affermativo posizionare gli
apparecchi più vicini.
• Controllare se il cavo audio è inserito nella cassa
audio. Se sì, scollegarlo.
4.6. Riproduzione audio (via Bluetooth®)
Avviare la riproduzione audio sul terminale collegato.
La riproduzione musicale si può comandare anche dalla
cassa audio (se supportato dall‘apparecchio collegato).
• Premere il tasto funzione (1) per avviare o
interrompere la riproduzione audio.
• Sfiorare il touchpad da sinistra verso destra o
viceversa per andare al brano successivo o tornare a
quello precedente.
• Ruotare il regolatore verso sinistra o destra per
aumentare o ridurre il volume.
4.7 Funzione viva voce
La cassa audio può essere utilizzata come un vivavoce
per il proprio telefono cellulare. Per questa funzione il
telefono cellulare deve essere collegato via Bluetooth®
alla cassa audio.
• Premere una volta il tasto funzione (1) per
rispondere a una chiamata in arrivo.
• Tenere premuto il tasto funzione (1) per ca. 2
secondi per rifiutare una chiamata in arrivo.
• Durante la conversazione, tenere premuto il tasto
funzione (1) per ca. 2 secondi per interrompere la
chiamata.
• Tenere nuovamente premuto il tasto funzione (1)
per ca. 2 secondi per proseguire la chiamata.
• Durante la conversazione, premere una volta il tasto
funzione (1) per ca. 2 secondi per concludere la
chiamata.
• Tenere premuto il tasto funzione (1) per ca. 2
secondi per chiamare l’ultimo numero composto.
Nota – qualità della conversazione
• Al fine di aumentare la qualità della conversazione,
durante la conversazione è necessario portarsi
nelle vicinanze della cassa audio.
4.8 Equalizzatore
L’equalizzatore (7) permette di regolare in modo
ottimale il suono in base alle esigenze specifiche
dell’ambiente interno ed anche esterno. La pressione
del tasto attiva la modalità sound. La modalità attiva
(indoor/outdoor) viene indicata dal LED stato modalità
sound (5).
5. Cura e manutenzione
• Pulire il prodotto unicamente con un panno che non
lascia pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a
detergenti aggressivi.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal montaggio o
l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata
osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni
di sicurezza.
31
7. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
8. Dati tecnici
Cassa audio Bluetooth® Soundchest
Tecnologia Bluetooth®
Profili supportati
Frequenza per le
trasmissioni Bluetooth®
Potenza di trasmissione
Bluetooth®
Frequenza
Bluetooth® v4.1
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
2400 – 2483.5 MHz
4 dBm
180 Hz – 20 kHz
Portata
N. max. dispositivi
accoppiati
Max. Potenza musicale
< 10 m
Tensione di carica
~ 5V
Sound System
Stereo
Impedenza
4Ω
Distorsione THD
≤ 1%
Dimensioni
234 x 67 x 155 mm
Peso
Attacchi
Tipo
Tempo di carica
Tempo di esercizio
32
8
24 W
1A
1090 g
Jack stereo 3.5 mm
Ingresso AUX, micro
USB per 5V / funzione di
carica 1 A
Batteria
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
~4–5h
Via Bluetooth®: ~ 10 h
Via AUX: ~ 12 h
(a seconda del volume e
del contenuto audio)
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
e apparecchiature elettriche ed elettroniche
e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti
domestici.
L I consumatori sono obbligati dalla legge a
restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie
alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici
preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli
di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di
ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale
d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto
è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando
i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi
prodotti/le batterie, darete un importante contributo
alla protezione dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara
che il tipo di apparecchiatura radio [00173164]
è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com -> 00173164 -> Downloads.
Bande di frequenza
2400 2483.5 MHz
Massima potenza a radiofrequenza
trasmessa
4 dBm
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. Aan-/uit-toets
2. AUX-In poort
3. Micro-USB-poort
4. Bluetooth/status-LED
5. Touchpad-besturing
6. Draaiknop geluidssterkte
7. Equalizer
8. NFC - Near Field Communication
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft
gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en
risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• Bluetooth® luidspreker Soundchest
• Micro-USB-oplaadkabel
• audiokabel 3,5 mm
• deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
• Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid
van een verwarming of andere warmtebronnen en
stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
• Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
kinderen gehouden te worden!
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
• Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
• Houd rekening met anderen. Grote geluidsvolumen
kunnen uw omgeving storen of benadelen.
• Open het product niet en gebruik het niet meer als
het beschadigd is.
• De accu is vast ingebouwd en kan niet worden
verwijderd, voer het product derhalve als één geheel
af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in
handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
4. Ingebruikneming en werking
4.1 In-/ Uitschakelen
• Houd de functietoets (1) ca. 4 seconden ingedrukt
teneinde de luidspreker in of uit te schakelen. Er
weerklinkt een akoestisch signaal en de LED-indicatie
(4) begint te knipperen/ gaat uit.
Aanwijzing – automatisch uitschakelen
Houd er rekening mee dat de luidspreker zich na
een periode van 10 minuten zonder actief te zijn
(geen audioweergave / geen Bluetooth® functie
automatisch uitschakelt.
4.2 Opladen van de accu
Waarschuwing – accu
• Gebruik alleen geschikte laadapparatuur met USBaansluitingen voor het opladen.
• Gebruik defecte laadapparatuur of USBaansluitingen niet meer en probeer ze niet te
repareren.
• Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme
temperaturen vermijden.
• Indien de accu’s gedurende langere tijd worden
opgeborgen, dan dienen ze ten minste elke 3
maanden te worden opgeladen.
33
• Laad voor het eerste gebruik de luidspreker eenmaal
volledig op.
• Sluit de meegeleverde Micro-USB-oplaadkabel op de
Micro-USB-aansluiting (3) van de luidspreker aan.
• Sluit de vrije stekker van de Micro-USB-oplaadkabel
op een geschikt USB-laadtoestel aan. Neem in dat
geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USBlaadtoestel in acht.
• De LED-indicatie (4) brandt tijdens het opladen
continu rood.
Aanwijzing – oplaadprocedure
• Het volledig opladen duurt ca. 4 – 5 uur.
• De accu van de luidspreker kan zowel in een in- als
uitgeschakelde toestand worden opgeladen.
• Zodra de accucapaciteit minder dan 10%
bedraagt, weerklinkt een 2-voudig akoestisch
signaal. Deze informatie ontvangt u alleen bij een
ingeschakelde luidspreker.
• De daadwerkelijke gebruikstijd van de accu varieert
al naar gelang van het gebruik van het toestel, de
instellingen en omgevingsomstandigheden (accu‘s
hebben een beperkte technische levensduur).
4.3 Audioweergave via de meegeleverde
audiokabel (stereostekker 3,5 mm)
• Controleer of de luidspreker is uitgeschakeld.
• Sluit uw mobiele eindtoestel (MP3-speler,
smartphone, enz.) aan op de AUX-ingang (2)van
de luidspreker met behulp van de meegeleverde
audiokabel 3,5 mm.
• Stel het volume van uw eindtoestel op een laag
niveau in.
• Schakel de luidspreker in - zoals in 4.1 In-/
Uitschakelen is beschreven - in. De LED-indicatie (4)
gaat nu groen branden.
• Start en regel de audioweergave op het
desbetreffende aangesloten eindtoestel.
• Draai de draaiknop linksom of rechtsom teneinde de
geluidssterkte te verhogen of te verlagen.
• Druk op de functietoets (1) teneinde de mutefunctie van de luidspreker te activeren (geluid uit).
34
Aanwijzing
Let erop dat het tot stand brengen van een onder
4.4 en 4.5 beschreven Bluetooth® verbinding bij
aangesloten audiokabel niet mogelijk is.
4.4 Bluetooth® verbinding de eerste maal tot
stand brengen (pairing)
Aanwijzing
• Controleer of uw mobiele eindtoestel (MP3-speler,
mobiele telefoon, enz.) over een Bluetooth®
functie beschikt.
• Is dit niet het geval, dan kunt u de luidspreker
alleen via de meegeleverde audiokabel voor de
weergave gebruiken.
• Houd er rekening mee dat het bereik van
Bluetooth® max. 10 meter bedraagt, zonder
hindernissen zoals wanden, personen, enz.
• Controleer of uw Bluetooth® geschikt eindtoestel
is ingeschakeld en dat de Bluetooth® functie is
geactiveerd.
• Controleer of de luidspreker zich binnen het
Bluetooth® bereik van max. 10 meter bevindt.
• Schakel de luidspreker in - zoals in 4.1 In-/
Uitschakelen is beschreven - in.
• De LED-indicatie (4) begint blauw te knipperen. De
luidspreker zoekt naar een verbinding.
• Open op uw eindtoestel de Bluetooth® instellingen
en wacht totdat in de lijst van gevonden Bluetooth®
apparatuur Hama Soundchest wordt weergegeven.
• Selecteer de Hama Soundchest en wacht totdat de
luidspreker als zijnde „verbonden“ in de Bluetooth®
instellingen van uw eindtoestel wordt weergegeven.
Een akoestisch signaal bevestigt de succesvolle
verbinding.
• De LED-indicatie (4) brandt nu continu blauw.
Aanwijzing – Bluetooth® password
• Sommige toestellen hebben voor het tot stand
brengen van de verbinding met een ander
Bluetooth® toestel een password nodig.
• Voer voor de verbinding met de luidspreker het
password 0000 in, indien uw toestel de invoer van
een password verlangt.
Aanwijzing
• De luidspreker slaat te allen tijde de acht als
laatste gekoppelde eindtoestellen op.
• De luidspreker verbindt zich bij het eerstvolgende
inschakelen automatisch met het als laatste
gekoppelde eindtoestel.
4.5 Automatische Bluetooth® verbinding (na een
reeds uitgevoerde koppeling/pairing)
• Controleer of uw Bluetooth® geschikt eindtoestel
is ingeschakeld en dat de Bluetooth® functie is
geactiveerd.
• Controleer of de luidspreker zich binnen het
Bluetooth® bereik van max. 10 meter bevindt.
• Schakel de luidspreker in - zoals in 4.1 In-/
Uitschakelen is beschreven - in.
• Na een uitgevoerde automatische verbinding gaat
de LED-indicatie (4) blauw branden. Een akoestisch
signaal bevestigt de succesvolle verbinding.
Aanwijzing – verbinding stagneert
• Nadat de eerste verbinding tussen de luidspreker
en uw toestel succesvol tot stand is gebracht wordt
de verbinding normaliter steeds weer automatisch
uitgevoerd. Indien de Bluetooth® verbinding
echter niet wederom automatisch tot stand wordt
gebracht, dan dienen de hieronder vermelde
punten te worden gecontroleerd:
• Controleer in de Bluetooth® instellingen van het
eindtoestel of Hama Soundchest is verbonden.
Is dit niet het geval, dan herhaalt u de onder „De
eerste maal een Bluetooth® verbinding tot stand
brengen (koppelen)“ genoemde stappen.
• Controleer of het toestel en de luidspreker zich
minder dan 10 meter van elkaar bevinden. Is dit
niet het geval, dan reduceert u de afstand tussen
de beide toestellen.
• Controleer of hindernissen het bereik negatief
beïnvloeden. Indien dit het geval is, dan plaatst u
de toestellen dichter bij elkaar.
• Controleer of de audiokabel op de luidspreker is
aangesloten. Indien dit het geval is, dan dient u de
kabel te verwijderen.
4.6 Audioweergave (via Bluetooth®)
Start en regel de audioweergave op het desbetreffende
verbonden eindtoestel. De audioweergave kan tevens
vanaf de luidspreker worden geregeld (voor zover dit
door het verbonden toestel wordt ondersteund).
• Druk op de functietoets (1) teneinde de
audioweergave te starten of te pauzeren.
• Veeg op de touchpad van links naar rechts of van
rechts naar links om naar de volgende of vorige track
te springen.
• Draai de draaiknop linksom of rechtsom om de
geluidssterkte te verhogen of te verlagen.
4.7 Handsfree-functie
De mogelijkheid is aanwezig om de luidspreker zoals
een handsfree-voorziening voor uw mobiele telefoon te
gebruiken. De mobiele telefoon dient voor deze functie
via Bluetooth® met de luidspreker te zijn verbonden.
• Druk eenmaal op de functietoets (1) teneinde een
binnenkomend gesprek aan te nemen.
• Houd de functietoets (1) gedurende ca. 2 seconden
ingedrukt teneinde het binnenkomende gesprek af te
wijzen.
• Houd tijdens het gesprek de functietoets (1)
gedurende ca. 2 seconden ingedrukt teneinde het
gesprek in de wacht te zetten.
• Houd de functietoets (1) opnieuw ingedrukt
teneinde het gesprek voort te zetten.
• Druk tijdens het gesprek eenmaal op de functietoets
(1) teneinde het gesprek te beëindigen.
• Houd de functietoets (1) gedurende ca. 2 seconden
ingedrukt teneinde het als laatste gekozen nummer
te bellen.
Aanwijzing – Gesprekskwaliteit
• Let erop dat u met uw mobiele telefoon tijdens
een telefoongesprek in de buurt van de luidspreker
blijft teneinde de gesprekskwaliteit te waarborgen.
4.8 Equalizer
De equalizer (7) maakt het mogelijk om de klank
optimaal aan de omstandigheden aan te passen, zowel
binnen als buiten gebouwen. Een druk op de toets
schakelt de soundmodus om, de op dat moment actieve
modus (Indoor/Outdoor) wordt door de soundmodus
status-LED (5) aangegeven.
35
5. Onderhoud en verzorging
• Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
8. Technische specificaties
Bluetooth® luidspreker Soundchest
Bluetooth® technologie
Ondersteunde profielen
Frequentie voor de
Bluetooth® overdrachten
Bluetooth®
zendvermogen
Frequentie
Bereik
Max. gekoppelde
toestellen
Max. muziekvermogen
Oplaadspanning
Soundsysteem
Impedantie
Vervorming THD
Afmetingen
Gewicht
Aansluitingen
36
Bluetooth® v4.1
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
2400 – 2483.5 MHz
4 dBm
180 Hz – 20 kHz
< 10 m
8
24 W
~ 5V 1 A
Stereo
4Ω
≤ 1%
234 x 67 x 155 mm
1090 g
stereostekker 3,5 mm
AUX-ingang, MicroUSB voor 5V / 1 A
oplaadfunctie
Type
Oplaadtijd
Gebruikstijd
Accu
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
~4–5h
Via Bluetooth®: ~ 10 h
Via AUX: ~ 12 h
(afhankelijk van de
geluidssterkte en audioinhoud)
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het
milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals
batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid
worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om
electrische en elctronische apparaten zoals batterijen
op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of
bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande
dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet
van het betreffende land. Dit symbool op het product,
de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop
dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen.
Door te recycleren, hergebruiken van materialen of
andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/
batterijen, levert u een grote bijdrage aan de
bescherming van het mileu.
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat
het type radioapparatuur [00173164] conform
is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.hama.com -> 00173164 -> Downloads.
Frequentieband(en)
2400 2483.5 MHz
Maximaal radiofrequent vermogen
4 dBm
J Οδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2. Υποδοχή AUX-In
3. Υποδοχή micro USB
4. Bluetooth / Λυχνία LED κατάστασης
5. Χειρισμός μέσω επιφάνειας αφής
6. Περιστρεφόμενος διακόπτης έντασης
7. Ισοσταθμιστής
8. NFC - Near Field Communication
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.
της Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και
υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε
ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση
που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το
εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων
ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε
ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Στερεοφωνικό ηχείο Bluetooth® Soundchest
• Καλώδιο φόρτισης micro-USB
• Καλώδιο ήχου 3,5mm
• Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ,
άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται
άμεση ηλιακή ακτινοβολία
• Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή
οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά
χαρακτηριστικά.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
• Προσέξτε. Οι υψηλές εντάσεις μπορεί να ενοχλήσουν
ή να βλάψουν τους γύρω σας.
• Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν
χαλάσει.
• Η μπαταρία είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί να
αφαιρεθεί, γι‘ αυτό πρέπει να απορρίψετε ολόκληρο
το προϊόν σύμφωνα με τις ισχύουσες νομικές
διατάξεις.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το
υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας
σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς
απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
4. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
λειτουργιών (1) για 4 δευτερόλεπτα για να
ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το ηχείο. Ακούγεται
ένα ηχητικό σήμα και η LED λυχνία (4) αρχίζει να
αναβοσβήνει/ανάβει
Υπόδειξη – Αυτόματη απενεργοποίηση
Λάβετε υπόψη ότι το ηχείο απενεργοποιείται
μετά από 10 λεπτά, εάν δεν υπάρξει κάποια
δραστηριότητα (δεν γίνει αναπαραγωγή ήχου/ δεν
χρησιμοποιηθεί το Bluetooth®).
4.2 Φόρτιση της μπαταρίας
Προειδοποίηση – Μπαταρία
• Για φόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλους
φορτιστές με υποδοχές USB.
• Γενικά μην χρησιμοποιείτε χαλασμένους φορτιστές
ή υποδοχές USB και μην προσπαθείτε να τους
επισκευάσετε.
• Αποφεύγετε αποθήκευση, φόρτιση και χρήση σε
ακραίες θερμοκρασίες.
• Όταν το προϊόν αποθηκεύεται για μεγάλο χρονικό
διάστημα πρέπει να φορτίζεται ανά τακτά χρονικά
διαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
37
• Πριν την έναρξη χρήσης φορτίστε πλήρως το ηχείο.
• Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης microUSB στην υποδοχή micro-USB (3) του ηχείου.
• Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα του καλωδίου φόρτισης
micro-USB σε έναν κατάλληλο φορτιστή USB. Λάβετε
σχετικά υπόψη το εγχειρίδιο του χρησιμοποιούμενου
φορτιστή USB.
• Η LED λυχνία (4) ανάβει συνεχώς κόκκινη κατά τη
φόρτιση.
Υπόδειξη – Φόρτιση
• Μια πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 4 – 5 ώρες.
• Η μπαταρία του ηχείου μπορεί να φορτιστεί τόσο
όταν αυτό είναι ενεργοποιημένο όσο και όταν είναι
απενεργοποιημένο.
• Όταν η χωρητικότητα της μπαταρίας είναι λιγότερη
από 10%, ακούγεται ένα διπλό ηχητικό σήμα. Αυτό
γίνεται μόνο όταν το ηχείο είναι ενεργοποιημένο.
• Ο πραγματικός χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας
διαφέρει ανάλογα με τη χρήση της συσκευής,
τις ρυθμίσεις και τις συνθήκες περιβάλλοντος (οι
μπαταρίες έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής).
4.3 Αναπαραγωγή ήχου μέσω του παρεχόμενου
καλωδίου ήχου (ίσιο βύσμα 3,5mm)
• Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι απενεργοποιημένο.
• Συνδέστε τη φορητή σας συσκευή (συσκευή MP3,
smartphone, κλπ.) στην είσοδο ΑUX (2) του ηχείου
μέσω του παρεχόμενου καλωδίου ήχου 3,5mm.
• Ρυθμίστε την ένταση της συσκευής σας σε χαμηλό
επίπεδο.
• Ενεργοποιήστε το ηχείο - όπως περιγράφεται στο
4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση. Η LED
κατάστασης (4) ανάβει πράσινη.
• Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου και ελέγξτε την
στην συνδεδεμένη συσκευή.
• Στρέψτε τον περιστρεφόμενο διακόπτη προς τα
αριστερά ή προς τα δεξιά, για να αυξήσετε ή να
μειώσετε την ένταση.
• Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας (1) για να θέσετε
το ηχείο στη λειτουργία σίγασης.
38
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι δεν είναι δυνατή η δημιουργία
σύνδεσης Bluetooth® όπως περιγράφεται στα
κεφάλαια 4.4 και 4.5. όταν είναι συνδεδεμένο το
καλώδιο ήχου.
4.4 Πρώτη σύνδεση Bluetooth® (ζεύξη)
Υπόδειξη
• Ελέγξτε εάν η φορητή σας συσκευή (συσκευή
MP3, κινητό τηλέφωνο, κλπ.) είναι συμβατή με την
τεχνολογία Bluetooth®.
• Εάν όχι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηχείο
για αναπαραγωγή μόνο μέσω του παρεχόμενου
καλωδίου ήχου.
• Λάβετε υπόψη ότι η εμβέλεια του Bluetooth®
καλύπτει το πολύ 10 μέτρα χωρίς εμπόδια, όπως
τοίχοι, άτομα κλπ.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας, η οποία είναι
συμβατή με το Bluetooth® είναι ενεργοποιημένη και
ότι το Bluetooth® είναι και αυτό ενεργοποιημένο.
• Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της
εμβέλειας των 10 μέτρων του Bluetooth®.
• Ενεργοποιήστε το ηχείο - όπως περιγράφεται στο
κεφάλαιο 4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση.
• Η LED λυχνία (4) αρχίζει να αναβοσβήνει μπλε. Το
ηχείο αναζητά σύνδεση.
• Ανοίξτε στη συσκευή σας τις ρυθμίσεις Bluetooth® και
περιμένετε μέχρι στη λίστα των συσκευών Bluetooth®
που βρέθηκαν να προβληθεί Hama Soundchest.
• Επιλέξτε Hama Soundchest και περιμένετε μέχρι το
ηχείο να προβληθεί ως συνδεδεμένο στις ρυθμίσεις
Bluetooth® της συσκευής σας. Η επιτυχής σύνδεση
επιβεβαιώνεται με ένα ηχητικό σήμα.
• Η LED λυχνία (4) ανάβει συνεχώς μπλε.
Υπόδειξη – Κωδικός πρόσβασης
Bluetooth®
• Ορισμένες συσκευές χρειάζονται κωδικό
πρόσβασης για τη δημιουργία σύνδεσης με άλλη
συσκευή Bluetooth®.
• Για τη σύνδεση με το ηχείο πληκτρολογήστε τον
κωδικό 0000, εφόσον αυτός ζητηθεί από τη
συσκευή.
Υπόδειξη
• Το ηχείο αποθηκεύει τις οχτώ τελευταίες συσκευές
που συνδέθηκαν.
• Το ηχείο συνδέεται κατά την επόμενη ενεργοποίηση
αυτόματα με τη συσκευή που συνδέθηκε τελευταία.
4.5 Αυτόματη σύνδεση Bluetooth® (αφού έχει
ήδη γίνει ζεύξη)
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας, η οποία είναι
συμβατή με το Bluetooth® είναι ενεργοποιημένη και
ότι το Bluetooth® είναι και αυτό ενεργοποιημένο.
• Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της
εμβέλειας των 10 μέτρων του Bluetooth®.
• Ενεργοποιήστε το ηχείο - όπως περιγράφεται στο 4.1
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση.
• Μετά από επιτυχή αυτόματη σύνδεση η LED λυχνία (4)
ανάβει μπλε. Η επιτυχής σύνδεση επιβεβαιώνεται με
ένα ηχητικό σήμα.
Υπόδειξη – Η σύνδεση παρεμποδίζεται
• Μετά την επιτυχή πρώτη σύνδεση μεταξύ του
ηχείου και της συσκευής γίνεται αυτόματη
σύνδεση. Εάν δεν δημιουργηθεί αυτόματα σύνδεση
Bluetooth® ελέγξτε τα παρακάτω σημεία:
• Ελέγξτε στις ρυθμίσεις Bluetooth® της συσκευής
εάν είναι συνδεδεμένο το Hama Soundchest. Εάν
όχι, επαναλάβετε τα βήματα που αναφέρονται στο
κεφάλαιο Πρώτη σύνδεση Bluetooth®.
• Ελέγξτε εάν η συσκευή και το ηχείο απέχουν
μεταξύ τους λιγότερο από 10 μέτρα. Εάν όχι,
μειώστε την απόσταση μεταξύ των συσκευών.
• Ελέγξτε εάν το σήμα διακόπτεται από εμπόδια. Εάν
ναι, τοποθετήστε τις συσκευές πιο κοντά μεταξύ
τους.
• Ελέγξτε εάν το καλώδιο ήχου είναι συνδεδεμένο
στο ηχείο. Εάν ναι, αφαιρέστε το.
4.6 Αναπαραγωγή ήχου (μέσω Bluetooth®)
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου και ελέγξτε την
στη συνδεδεμένη συσκευή. Εναλλακτικά μπορείτε να
ελέγξετε την αναπαραγωγή ήχου και από το ηχείο
(εφόσον κάτι τέτοιο υποστηρίζεται από τη συνδεδεμένη
συσκευή).
• Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας (1), ώστε να
εκκινήσετε ή να σταματήσετε την αναπαραγωγή ήχου.
• Σαρώστε από τα αριστερά προς τα δεξιά στην
επιφάνεια αφής ή από τα δεξιά προς τα αριστερά, για
να μεταβείτε στο επόμενο ή το προηγούμενο κομμάτι.
• Στρέψτε τον περιστρεφόμενο διακόπτη προς τα
αριστερά ή προς τα δεξιά, για να αυξήσετε ή να
μειώσετε την ένταση.
4.7 Λειτουργία ελεύθερης ομιλίας
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηχείο ως σύστημα
ελεύθερης ομιλίας για το κινητό σας τηλέφωνο. Γι’
αυτή τη λειτουργία το κινητό τηλέφωνο πρέπει να είναι
συνδεδεμένο με το ηχείο μέσω Bluetooth®.
• Πατήστε μία φορά το πλήκτρο (1), για να
αποδεχτείτε την εισερχόμενη κλήση.
• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
λειτουργίας (1), για περίπου 2 δευτερόλεπτα, ώστε
να απορρίψετε την εισερχόμενη κλήση.
• Πατήστε και κρατήστε πατημένο κατά τη διάρκεια της
συνομιλίας το πλήκτρο λειτουργίας (1) για περίπου 2
δευτερόλεπτα, ώστε να θέσετε την κλήση σε αναμονή.
• Πατήστε εκ νέου και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
λειτουργίας (1), ώστε να συνεχίσετε την κλήση.
• Κατά τη συνομιλία πατήστε μία φορά το πλήκτρο
λειτουργίας (1), για να ολοκληρώσετε την κλήση.
• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
λειτουργίας (1) για περίπου 2 δευτερόλεπτα, ώστε
να καλέσετε τον τηλεφωνικό αριθμό που επιλέξατε
τελευταίο.
Υπόδειξη – Ποιότητα συνομιλίας
• Λάβετε υπόψη ότι κατά τη διάρκεια μιας κλήσης
με το κινητό σας τηλέφωνο βρίσκεστε κοντά
στο ηχείο, ώστε να βελτιώσετε την ποιότητα της
συνομιλίας.
4.8 Ισοσταθμιστής
• Ο ισοσταθμιστής (7) επιτρέπει τη βέλτιστη
προσαρμογή του ήχου στις απαιτήσεις τόσο εντός των
κτιρίων όσο και σε ανοιχτούς χώρους. Όταν πιέζετε
το πλήκτρο, η λειτουργία ήχου αλλάζει. Η λυχνία LED
κατάστασης λειτουργίας ήχου (5) δείχνει την ενεργή
λειτουργία (εσωτερικά/εξωτερικά).
5. Συντήρηση και φροντίδα
• Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς
βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε
επιθετικά καθαριστικά.
39
6. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και
συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος
ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των
υποδείξεων ασφαλείας.
7. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση: www.hama.com
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Στερεοφωνικό ηχείο Bluetooth® Soundchest
Τεχνολογία Bluetooth®
Υποστηριζόμενα προφίλ
Συχνότητες για τις
μεταφορές Bluetooth®
Ταχύτητα μετάδοσης
Bluetooth®
Συχνότητα
Εμβέλεια
Μέγιστος αριθμός
συνδεδεμένων συσκευών
Μέγ. ισχύς
αναπαραγωγής μουσικής
Τάση φόρτισης
Ηχητικό σύστημα
Σύνθετη αντίσταση
Παραμόρφωση THD
Διαστάσεις:
Βάρος
Υποδοχές
40
Bluetooth® v4.1
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
2400 – 2483.5 MHz
4 dBm
180 Hz – 20 kHz
< 10 m
8
24 W
~ 5V 1 A
Στερεοφωνικό
4Ω
≤ 1%
234 x 67 x 155 mm
1090 g
Στερεοφωνικού βύσματος
3,5 mm
Είσοδος AUX, micro-USB
για λειτουργία φόρτισης
5V / 1 A
Μπαταρία
Τύπος
Χρόνος φόρτισης
Διάρκεια λειτουργίας
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
~ 4--5 h
Μέσω Bluetooth®:
~ 10 h
Μέσω AUX: ~ 12 h
(ανάλογα με την
νταση και το ηχητικό
περιεχόμενο)
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο
εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές
καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται
στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται
από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο
τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής
που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία
πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική
νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο
εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε
αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση,
επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές
χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών
συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του
περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι
παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον
κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH & Co KG,
δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [00173164]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται
στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
www.hama.com -> 00173164 -> Downloads.
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων
2400 2483.5 MHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς
4 dBm
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi i sygnalizacji
1. Przycisk wł./wył.
2. Gniazdo AUX-In
3. Gniazdo micro USB
4. Bluetooth / dioda LED stanu
5. Sterowanie panelem dotykowym
6. Pokrętło głośności
7. Equalizer
8. NFC - Near Field Communication
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż
może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
• Głośnik Bluetooth® Soundchest
• Kabel ładujący micro USB
• Kabel audio 3,5 mm
• Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
• Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości
ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać
go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
• Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, z dala od dzieci!
• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
• Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym
w danych technicznych.
• Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
• Miej wzgląd na otoczenie. Wysoki poziom głośności może
zakłócać otoczenie lub wywierać na nie ujemny wpływ.
• Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest
uszkodzony.
• Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można
go usunąć, poddać cały produkt utylizacji zgodnie z
ustawowymi postanowieniami.
• Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala
od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami
miejscowymi.
• Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
4. Uruchamianie i obsługa
4.1 Włączanie / wyłączanie
• Trzymać wciśnięty przez ok. 4 sekundy przycisk
funkcyjny (1), aby włączyć / wyłączyć głośnik.
Rozlega się sygnał akustyczny i dioda LED stanu (4)
zaczyna migać / gaśnie.
Wskazówka – automatyczne wyłączanie
Należy pamiętać, że po upływie 10 minut bez
żadnego działania (brak odtwarzania audio/ brak
funkcji Bluetooth®) głośnik automatycznie się
wyłącza.
4.2 Ładowanie akumulatora
Ostrzeżenie – akumulator
• Używać do ładowania tylko odpowiednich
ładowarek z portem USB.
• Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek
lub portów USB ani nie próbować ich naprawiać.
• Unikać przechowywania, ładowania i stosowania
w ekstremalnych temperaturach.
• W przypadku dłuższego przechowywania
regularnie (przynajmniej co kwartał) doładowywać
akumulator.
• Przed pierwszym użyciem głośnika należy go
całkowicie naładować.
• Podłączyć dołączony kabel ładujący micro USB do
gniazda micro USB (3) głośnika.
41
• Podłączyć wolny wtyk kabla ładującego micro USB do
odpowiedniej ładowarki USB. Uwzględnić instrukcję
obsługi stosowanej ładowarki USB.
• Podczas ładowania dioda LED stanu (4) świeci się
ciągle na czerwono.
Wskazówka – proces ładowania
• Kompletny proces ładowania trwa ok. 4 – 5
godzin.
• Akumulator głośnika można ładować zarówno w
stanie włączonym, jak i wyłączonym.
• Jeżeli pojemność akumulatora spadnie poniżej
10%, rozlega się 2 -krotny sygnał dźwiękowy. Jest
to możliwe tylko przy włączonym głośniku.
Rzeczywista trwałość akumulatora zależy od sposobu
użytkowania urządzenia, ustawień i warunków
zewnętrznych (akumulatory mają ograniczoną
żywotność).
4.3 Odtwarzanie audio poprzez dołączony kabel
audio (wtyk jack 3,5 mm)
• Sprawdzić, czy głośnik jest wyłączony.
• Połączyć mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz
MP3, smartfon, itp.) z wejściem AUX (2) głośnika za
pomocą dołączonego kabla audio 3,5 mm.
• Ustawić głośność urządzenia końcowego na niski
poziom.
• Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale 4.1
Włączanie / wyłączanie. Dioda LED stanu (4) świeci
się na zielono.
• Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie
audio na podłączonym urządzeniu końcowym.
• Przekręcić pokrętło w lewo lub w prawo, aby
zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
• Nacisnąć przycisk funkcyjny (1), aby wyciszyć
głośnik.
Wskazówka
Należy pamiętać, że konfiguracja opisanego w
rozdziale 4.4 i 4.5 połączenia Bluetooth® nie jest
możliwa przy podłączonym kablu audio.
42
4.4 Pierwsze łączenie Bluetooth® (pairing)
Wskazówka
• Sprawdzić, czy posiadane mobilne urządzenie
końcowe (odtwarzacz MP3, telefon komórkowy,
itp.) jest wyposażone w łącze Bluetooth®.
• Jeżeli tak nie jest, głośnik można stosować do
odtwarzania tylko przy użyciu dołączonego kabla
audio.
• Pamiętać, że zasięg łącza Bluetooth® wynosi maks.
10 metrów bez przeszkód jak ściany, osoby itp.
• Urządzenie końcowe Bluetooth® musi być włączone i
łącze Bluetooth® musi być aktywne.
• Zapewnić, aby głośnik znajdował się w zasięgu
działania łącza Bluetooth® maks. 10 metrów.
• Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale 4.1
Włączanie / wyłączanie.
• Dioda LED stanu (4) zaczyna migać na niebiesko.
Głośnik szuka automatycznie połączenia.
• Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia
Bluetooth® i poczekać, aż w liście znalezionych
urządzeń Bluetooth® pojawi się napis Hama
Soundchest.
• Wybrać Hama Soundchest i poczekać, aż głośnik
będzie wyświetlany jako połączony w ustawieniach
Bluetooth® urządzenia końcowego. Sygnał akustyczny
potwierdza pomyślne połączenie.
• Dioda LED stanu (4) świeci się ciągle na niebiesko.
Wskazówka – hasło Bluetooth®
• Niektóre urządzenia końcowe wymagają podania
hasła do konfiguracji połączenia z innym
urządzeniem Bluetooth®.
• Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi się
wezwanie do podania hasła, wpisać hasło 0000 w
celu połączenia się z głośnikiem.
Wskazówka
• Głośnik zawsze zapamiętuje ostatnio sparowane
urządzenia końcowe.
• Po kolejnym włączeniu urządzenia głośnik
automatycznie łączy się z ostatnio sparowanym
urządzeniem końcowym.
4.5 Automatyczne połączenie Bluetooth®
(po wcześniejszym sparowaniu urządzeń)
• Urządzenie końcowe Bluetooth® musi być włączone i
łącze Bluetooth® musi być aktywne.
• Zapewnić, aby głośnik znajdował się w zasięgu
działania łącza Bluetooth® maks. 10 metrów.
• Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale 4.1
Włączanie / wyłączanie.
• Po pomyślnym automatycznym połączeniu dioda LED
stanu (4) świeci się na niebiesko. Sygnał akustyczny
potwierdza pomyślne połączenie.
Wskazówka – Zakłócone połączenie
• Po pierwszym pomyślnym połączeniu głośnika z
urządzeniem końcowym kolejne łączenie odbywa
się automatycznie. Jeżeli połączenie Bluetooth®
nie zostanie nawiązane automatycznie, sprawdzić
następujące punkty:
• Sprawdzić w ustawieniach Bluetooth® urządzenia
końcowego, czy Hama Soundchest jest
połączony. Jeżeli tak nie jest, powtórzyć kroki
opisane w rozdziale Pierwsze łączenie Bluetooth®.
• Sprawdzić, czy urządzenie końcowe i głośnik
są oddalone od siebie o mniej niż 10 m. W
przeciwnym razie zmniejszyć odstęp między
urządzeniami.
• Sprawdzić, czy zasięg działania nie jest
ograniczony przez przeszkody. Ewentualnie
przybliżyć urządzenia do siebie.
• Sprawdzić, czy kabel audio jest podłączony do
głośnika. Ewentualnie odłączyć go.
4.6 Odtwarzanie audio (poprzez Bluetooth®)
Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie
audio na podłączonym urządzeniu końcowym.
Alternatywnie, odtwarzaniem audio można też sterować
z głośnika (o ile funkcja ta jest obsługiwana przez
podłączone urządzenie).
• Nacisnąć przycisk funkcyjny (1), aby uruchomić lub
zatrzymać odtwarzanie audio.
• Przesunąć palcem po ekranie dotykowym od lewej
do prawej lub od prawej do lewej, aby przejść do
następnego lub do poprzedniego utworu.
• Przekręcić pokrętło w lewo lub w prawo, aby
zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
4.7 Funkcja głośnomówiąca
Możliwe jest stosowanie głośnika w funkcji zestawu
głośnomówiącego do telefonu komórkowego. Aby
korzystać z tej funkcji, telefon komórkowy musi być
połączony z głośnikiem poprzez łącze Bluetooth®.
• Jednokrotnie nacisnąć przycisk funkcyjny (1), aby
odebrać połączenie przychodzące.
• Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 2 sekundy
przycisk funkcyjny (1), aby odrzucić połączenie
przychodzące.
• Podczas rozmowy nacisnąć i trzymać wciśnięty przez
ok. 2 sekundy przycisk funkcyjny (1), aby zawiesić
połączenie.
• Ponownie nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny (1),
aby kontynuować połączenie.
• Podczas rozmowy jednokrotnie nacisnąć przycisk
funkcyjny (1), aby zakończyć połączenie.
• Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 2 sekundy
przycisk funkcyjny (1), aby wywołać ostatnio
wybierany numer.
Wskazówka – jakość rozmowy
telefonicznej
• Zwrócić uwagę, aby podczas rozmowy przebywać z
telefonem komórkowym w pobliżu głośnika w celu
poprawy jakości rozmowy.
4.8 Equalizer
Equalizer (7) umożliwia optymalne dostosowanie
dźwięku zarówno do wymagań panujących w
budynkach, jak i na wolnym powietrzu. Wciśnięcie
przycisku przełącza tryb dźwięku, a aktywny tryb
(Indoor/Outdoor) wskazuje dioda LED trybu dźwięku (5).
5. Czyszczenie
• Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,
lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych
detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
43
7. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się
do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
8. Dane techniczne
Głośnik Bluetooth® Soundchest
Technologia Bluetooth®
Obsługiwane profile
Częstotliwość dla
transmisji Bluetooth®
Wydajność transmisji
Bluetooth®
Częstotliwość
Zasięg
Maks. liczba
sparowanych urządzeń
Maks. moc muzyczna
Napięcie ładowania
System dźwięku
Impedancja
Zniekształcenia
częstotliwościowe THD
Wymiary
Waga
Przyłącza
Bluetooth® v4.1
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
2400 – 2483.5 MHz
4 dBm
180 Hz – 20 kHz
< 10 m
8
24 W
~ 5V 1 A
Stereo
4Ω
≤ 1%
234 x 67 x 155 mm
1090 g
Wtyczka stereo 3.5 mm
Wejście AUX, micro USB
do ładowania 5V / 1 A
Akumulator
Typ
Czas ładowania
Czas pracy
44
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
~4–5h
przez Bluetooth®: ~ 10 h
przez wejście AUX:
~ 12 h
(w zależności od
głośności i zawartości
audio)
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa
narodowego obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz
baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem
z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych,
zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego
kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza
umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady
pomagasz chronić środowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego [00173164] jest
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: www.hama.
com -> 00173164 -> Downloads.
Częstotliwość transmisji
2400 - 2483.5
MHz
Maksymalna moc transmisji
4 dBm
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Ki-/Bekapcsológomb
2. AUX IN aljzat
3. Micro-USB aljzat
4. Bluetooth/állapotjelző LED
5. Érintőpad-irányítás
6. Hangerő forgatógomb
7. Hangszínszabályzó
8. NFC - Near Field Communication
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa
el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa
biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van
rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket,
vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági
tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a
különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma
• Soundchest Bluetooth® hangszóró
• Micro USB töltőkábel
• 3,5 mm-es audio kábel
• Ez a használati útmutató
3. Biztonsági előírások
• A termék a magánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásra készül.
• A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások
közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
• Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
• Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
• Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban
megadott teljesítményhatárain túl.
• Ne használja a terméket olyan helyen, ahol
elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
• Legyen tekintettel környezetére. A nagy hangerő
zavarhatja vagy károsíthatja környezetét.
• Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
• Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem
távolítható el, ezért a terméket egyben, a jogszabályi
előírások szerint ártalmatlanítsa.
• Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
• Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a
helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
• Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
4. Üzembevétel és üzemeltetés
4.1 Be-/kikapcsolás
• A hangszóró be- és kikapcsolásához tartsa lenyomva a
funkciógombot (1) kb. 4 másodpercig. Hangjelzés
hallható, és az állapotjelző LED (4) villogni kezd/
kialszik.
Megjegyzés – automatikus kikapcsolás
Vegye figyelembe, hogy a hangszóró 10 perc
tétlenség után (nincs hanglejátszás/nincs
Bluetooth® funkció) kikapcsol.
4.2 Az akkumulátor feltöltése
Figyelmeztetés – akkumulátor
• A töltéshez kizárólag megfelelő USB-csatlakozós
töltőkészüléket használjon.
• A meghibásodott töltőkészülékeket és USBcsatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálja
megjavítani őket.
• Kerülje a tárolást, töltést és használatot extrém
hőmérsékleteken.
• Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min.
negyedévente) töltse a terméket.
45
• Első használat előtt először töltse fel teljesen a
hangszórót.
• Csatlakoztassa a mellékelt Micro USB töltőkábelt a
hangszóró Micro USB csatlakozójához (3).
• Csatlakoztassa a Micro USB töltőkábel szabad
csatlakozódugóját megfelelő USB töltőkészülékre.
Olvassa el az USB töltőkészülék használati
útmutatóját.
• Az állapotjelző LED (4) a töltés közben folyamatosan
pirosan világít.
Megjegyzés – töltési folyamat
• A teljes feltöltés 4 – 5 órát vesz igénybe.
• A hangszóró akkumulátora ki- és bekapcsolt
állapotban is tölthető.
• Ha az akkumulátor kapacitása 10% alá esik,
dupla hangjelzés hallható. Ez az információ csak
bekapcsolt hangszóró mellett érhető el.
• Az akkumulátor tényleges üzemideje a készülék
használatától, a beállításoktól és a környezeti
feltételektől függ (az akkumulátorok élettartama
korlátozott).
4.3 Hanglejátszás a mellékelt audio kábellel (3,5
mm-es jack)
• Győződjön meg róla, hogy a hangszóró ki van
kapcsolva.
• Kösse össze a mobil eszközt (MP3-lejátszó,
okostelefon stb.) és a hangszórót az AUX-bemenetet
(2) használva a mellékelt 3,5 mm-es audio kábel (2)
segítségével.
• Állítsa az eszköz hangerejét alacsony szintre.
• Kapcsolja be a hangszórót - a 4.1 Be-/kikapcsolás
részben leírtak szerint. Az állapotjelző LED (4) ekkor
zöld színnel világít.
• Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő
módon a csatlakoztatott eszközön.
• A hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez forgassa
el a forgatógombot balra vagy jobbra.
• Nyomja meg a funkciógombot (1)a hangszóró
elnémításához.
Megjegyzés
Vegye figyelembe, hogy a 4.4. és a 4.5. részben
leírtak szerinti Bluetooth® kapcsolat létrehozása nem
lehetséges csatlakoztatott audio kábel mellett.
46
4.4 Első Bluetooth® kapcsolat (párosítás)
Megjegyzés
• Ellenőrizze, hogy a mobil eszköz (MP3-lejátszó,
mobiltelefon stb.) alkalmas-e Bluetooth®
kapcsolatra.
• Ha nem, a hangszórót csak a mellékelt audio
kábellel használhatja hanglejátszáshoz.
• Vegye figyelembe, hogy a Bluetooth®
hatótávolsága maximum 10 méter akadályok,
például falak, személyek stb. nélkül.
• Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth® képes eszköz
be van-e kapcsolva, és hogy a Bluetooth® aktiválva
van-e.
• Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a Bluetooth®
hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van.
• Kapcsolja be a hangszórót - a 4.1 Be-/kikapcsolás
részben leírtak szerint.
• Az állapotjelző LED (4) kéken kezd villogni. A
hangszóró ekkor kapcsolatot keres.
• Nyissa meg eszközén a Bluetooth® beállításait, és
várjon, amíg a talált Bluetooth® eszközök listán
megjelenik a Hama Soundchest.
• Válassza ki a Hama Soundchest-et, és várjon, amíg
a hangszóró csatlakozottként jelenik meg az eszköz
Bluetooth® beállításaiban. Hangjelzés erősíti meg,
hogy a kapcsolat sikeresen létrejött.
• Az állapotjelző LED (4) ekkor folyamatosan kéken
világít.
Megjegyzés – Bluetooth® jelszó
• Egyes eszközök esetén jelszót kell megadnunk,
amikor az eszközt egy másik Bluetooth® eszközhöz
csatlakoztatjuk.
• A hangszóró csatlakoztatásához írja be a 0000
jelszót, amikor az eszköz a jelszó megadására
szólítja fel.
Megjegyzés
• A hangszóró mindig az utolsó nyolc csatlakoztatott
eszközt tárolja.
• A hangszóró a következő bekapcsoláskor
automatikusan az utoljára csatlakoztatott
eszközhöz kapcsolódik.
4.5 Automatikus Bluetooth® kapcsolat (sikeres
párosítást követően)
• Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth® képes eszköz
be van-e kapcsolva, és hogy a Bluetooth® aktiválva
van-e.
• Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a Bluetooth®
hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van.
• Kapcsolja be a hangszórót - a 4.1 Be-/kikapcsolás
részben leírtak szerint.
• Sikeres automatikus csatlakozás után az állapotjelző
(4) kéken világít. Hangjelzés erősíti meg, hogy a
kapcsolat sikeresen létrejött.
Megjegyzés – Korlátozott kapcsolat
• A hangszóró és az eszköz sikeres első
kapcsolódását követően a csatlakozás
automatikusan történik. Ha a Bluetooth® kapcsolat
nem jön létre ismét automatikusan, ellenőrizze a
következő pontokat:
• Ellenőrizze az eszköz Bluetooth® beállításaiban,
hogy a Hama Soundchest csatlakoztatva
van-e. Ha nem, ismételje meg az első Bluetooth®
kapcsolat részben leírt lépéseket.
• Ellenőrizze, hogy az eszköz és a hangszóró közötti
távolság 10 méternél kevesebb-e. Ha nem,
csökkentse az eszközök távolságát.
• Ellenőrizze, hogy akadályok korlátozzák-e a
hatótávolságot. Ha igen, helyezze az eszközöket
közelebb egymáshoz.
• Ellenőrizze, hogy az audio kábel csatlakoztatva
van-e a hangszóróhoz. Ha igen, távolítsa el.
4.6 Hanglejátszás (Bluetooth® on keresztül)
Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő
módon a csatlakoztatott eszközön. Alternatív
megoldásként a hanglejátszást a hangszóróról is
irányíthatja (amennyiben az eszköz ezt támogatja).
• Nyomja meg a funkciógombot (1) a hanglejátszás
elindításához vagy megállításához.
• A következő vagy az előző címre ugráshoz húzza
végig ujját az érintőpadon balról jobbra vagy jobbról
balra.
• A hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez forgassa
el a forgatógombot balra vagy jobbra.
4.7 Kihangosító funkció
Lehetőség van arra, hogy a hangszórót mobiltelefonja
kihangosításához használja. A funkció használatához a
mobiltelefonnak Bluetooth® on keresztül kapcsolódnia
kell a hangszóróhoz.
• Nyomja meg egyszer a funkciógombot (1) a bejövő
hívás fogadásához.
• Tartsa nyomva a funkciógombot (1)kb. 2
másodpercig a bejövő hívás elutasításához.
• Tartsa nyomva a funkciógombot (1) kb. 2
másodpercig a hívás tartásához.
• Tartsa újra lenyomva a funkciógombot (1) a hívás
folytatásához.
• Nyomja le a beszélgetés közben egyszer a
funkciógombot (1) a hívás befejezéséhez.
• Tartsa nyomva a funkciógombot (1) kb. 2
másodpercig az utoljára kiválasztott telefonszám
hívásához.
Megjegyzés – a hívás minősége
• A minél jobb hangminőség érdekében ügyeljen
arra, hogy a hívás közben mobiltelefonjával a
hangszóró közelében legyen.
4.10 hangszínszabályzó
A hangszínszabályzó (7) lehetővé teszi a hang
igényeknek megfelelő, optimális beállítását épületekben
és szabadtéren egyaránt. A gomb egyszeri megnyomása
állítja át a hangmódot, az aktív módot (beltér/kültér) a
hangmód állapotjelző LED (5) mutatja.
5. Karbantartás és ápolás
• Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített
kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív
tisztítószert.
6. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen
használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
47
7. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel
forduljon a Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115
(Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál: www.hama.
com
8. Műszaki adatok
Soundchest Bluetooth® hangszóró
Bluetooth® technológia
Támogatott profilok
Frekvencia Bluetooth®
átvitel esetén
Bluetooth® átviteli
teljesítmény
Frekvencia
Hatótávolság
Max. párosított eszköz
Max. Zeneteljesítmény
Töltőfeszültség
Hangrendszer
Impedancia
Teljes harmonikus torzítás
(THD)
Méretek
Súly
Csatlakozók
Bluetooth® v4.1
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
2400 – 2483.5 MHz
4 dBm
180 Hz – 20 kHz
< 10 m
8
24 W
~ 5V 1 A
Sztereó
4Ω
≤ 1%
234 x 67 x 155 mm
1090 g
3,5 mm-es sztereó
csatlakozó
AUX-bemenet, Micro USB
töltéshez
(5V / 1 A)
Akkumulátor
Típus
Töltési idő
Üzemidő
48
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
~ 4 – 5 óra
Via Bluetooth® on:
~ 8 óra
AUX-bemeneten:
~ 10 óra
(hangerőtől és audio
tartalomtól függően)
9. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/
EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól
kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők:
z elektromos és elektronikai készülékeket és az
elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A
leselejtezett
elektromos és elektronikus készülékeket és
A
elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási
szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen
elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére
törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell
szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a
vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan
a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése,
visszaváltása vagy bármilyen formában történő
újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a
[00173164] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő
internetes címen: www.hama.
com -> 00173164 -> Downloads.
Az(ok) a frekvenciasáv(ok)
2400 - 2483.5 MHz
Maximális jelerősség
4 dBm
C Návod k použití
Ovládací prvky a indikace
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí
2. Konektor AUX IN
3. Micro-USB-konektor
4. Bluetooth/stavová LED
5. Ovládací touchpad
6. Otočný regulátor hlasitosti
7. Ekvalizér
8. NFC - Near Field Communication
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a
informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí
použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento návod
novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění,
které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
• Bluetooth® reproduktor Soundchest
• Nabíjecí kabel s mikro USB
• Audio kabel 3,5 mm
• Tento návod k použití
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen pro použití v soukromých
domácnostech.
• Výrobek neprovozujte v bezprostřední blízkosti
topení, jiných zdrojů tepla nebo při působení přímého
slunečního záření.
• Děti by měly být pod dozorem dospělé osoby, aby si s
přístrojem nehrály.
• Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým
otřesům.
• Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v
technických údajích.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz
používání elektronických přístrojů.
• Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost může rušit
nebo ovlivnit vaše okolí.
• Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále
nepoužívejte.
• Akumulátor je pevnì instalován a nelze jej odstranit.
Výrobek likvidujte jako celek v souladu se zákonným
ustanovením.
• Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí
nebezpečí udušení.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisů o likvidaci.
• Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky.
4. Uvedení do provozu a provoz
4.1 Zapnutí/vypnutí
• Stiskněte a podržte stisknuté funkční tlačítko (1) po
dobu cca 4 sekundy, tak reproduktor zapnete/vypnete.
Zazní akustický signál a stavová LED dioda (4) začne
blikat/zhasne.
Upozornění – automatické vypínání
Pozor, reproduktor se po 10 minutách nečinnosti
(žádné přehrávání audia/žádné funkce Bluetooth®)
vypne.
4.2 Nabíjení baterie
Výstraha – baterie
• Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky s
přípojkami USB.
• Defektní nabíječky nebo USB přípojky už dále
nepoužívejte a ani je nezkoušejte opravovat.
• Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při
extrémních teplotách.
• V případě delšího skladování pravidelně dobíjejte
(nejméně každého čtvrt roku).
• Před prvním použitím reproduktor úplně nabijte.
• Připojte dodaný nabíjecí kabel k micro USB konektoru
(3) reproduktoru.
• Připojte volnou zástrčku nabíjecího kabelu do
vhodné USB nabíječky. Respektujte pokyny uvedené v
návodech k obsluze používané USB nabíječky.
• Stavová LED dioda (4) svítí v průběhu nabíjení
červeně.
49
Upozornění – nabíjení
• Úplné nabití trvá cca 4 – 5 hodin.
• Baterii reproduktoru můžete nabíjet, ať je
reproduktor vypnutý nebo zapnutý.
• Pokud je úroveň nabití baterie nižší než 10 %,
zazní dvojitý akustický signál. Tuto informaci
získáte pouze při zapnutém reproduktoru.
• Skutečná doba výdrže baterie se mění v závislosti na
používání zařízení, na nastavení a na podmínkách
prostředí (baterie mají omezenou životnost).
4.3 Přehrávání audia přes dodaný audio kabel
(zástrčka 3,5 mm)
• Ujistěte se, že je reproduktor vypnutý.
• Připojte mobilní koncové zařízení (MP3 přehrávač,
smartphone apod.) do vstupu AUX (2) reproduktoru
pomocí dodaného audio kabelu 3,5 mm.
• Nastavte hlasitost koncového zařízení na nízkou
úroveň.
• Zapněte reproduktor - viz 4.1 Zapnutí/vypnutí.
Stavová LED dioda (4) se rozsvítí zeleně.
• Spusťte a ovládejte přehrávání audia na připojeném
koncovém zařízení.
• Otočným regulátorem otočte doleva nebo doprava pro
snížení či zvýšení hlasitosti.
• Stiskněte funkční tlačítko (1) pro vypnutí zvuku
reproduktoru.
Upozornění
Pozor, navázání spojení Bluetooth® popsané v
bodech 4.4 a 4.5 není možné při připojeném audio
kabelu.
4.4 První navázání spojení Bluetooth® (spárování)
Upozornění
• Zkontrolujte, zda vaše mobilní koncové zařízení
(MP3 přehrávač, mobilní telefon atd.) disponuje
Bluetooth®.
• Pokud ne, můžete reproduktor používat pouze
pro přehrávání prostřednictvím přiloženého audio
kabelu.
• Pozor, dosah Bluetooth® je max. 10 metrů, a to
bez překážek, jako např. zdí, osob apod.
50
• Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth®
zapnuté a aby byla aktivní funkce Bluetooth®.
• Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu
Bluetooth® max. 10 metrů.
• Zapněte reproduktor - viz 4.1 Zapnutí/vypnutí.
• Stavová LED dioda (4) začne blikat modře.
Reproduktor vyhledává spojení.
• Otevřete na koncovém zařízení nastavení Bluetooth®
a počkejte, dokud se na seznamu nalezených zařízení
s Bluetooth® neobjeví Hama Soundchest.
• Vyberte Hama Soundchest a počkejte, dokud se
reproduktor nezobrazí jako spojený v nastaveních
Bluetooth® koncového zařízení. Akustický signál
potvrdí úspěšné spojení.
• Stavová LED dioda (4) svítí modře.
Upozornění – Heslo pro Bluetooth®
• Některá koncová zařízení vyžadují pro navázání
spojení s jiným zařízením s Bluetooth® heslo.
• Pro spojení s reproduktorem zadejte heslo 0000,
pokud vás k tomu vyzve vaše koncové zařízení.
Upozornění
• Reproduktor má v paměti posledních osm
připojených koncových zařízení.
• Reproduktor se při dalším zapnutí automaticky
spojí s naposled připojeným koncovým zařízením.
4.5 Automatické připojení Bluetooth® (po
spárování)
• Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth®
zapnuté a aby byla aktivní funkce Bluetooth®.
• Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu
Bluetooth® max. 10 metrů.
• Zapněte reproduktor - viz 4.1 Zapnutí/vypnutí.
• Po automatickém připojení se rozsvítí stavová LED
dioda (4) modře. Akustický signál potvrdí úspěšné
spojení.
Upozornění – Omezené spojení
• Po úspěšném prvním spojení reproduktoru s
koncovým zařízením probíhá spojení automaticky.
Pokud se spojení Bluetooth® nenaváže
automaticky, zkontrolujte následující body:
• Zkontrolujte v nastavení Bluetooth® koncového
zařízení, zda došlo ke spojení s Hama
Soundchest. Pokud ne, zopakujte postup uvedený
při prvním spojení Bluetooth®.
• Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení a
reproduktor od sebe vzdáleny méně než 10 metrů.
Pokud ne, umístěte obě zařízení blíž k sobě.
• Zkontrolujte, zda není dosah ovlivněn překážkami.
Pokud ano, umístěte přístroje blíže k sobě.
• Zkontrolujte, zda je do reproduktoru zastrčený
audio kabel. Pokud ano, vytáhněte ho.
4.6. Přehrávání audia (přes Bluetooth®)
Spusťte a ovládejte přehrávání audia na připojeném
koncovém zařízení. Alternativně můžete ovládat
přehrávání audia na reproduktoru (pokud to podporuje
koncové zařízení).
• Stiskněte funkční tlačítko (1) pro spuštění nebo
zastavení přehrávání audia.
• Potažením na touchpadu zleva doprava nebo zprava
doleva přeskočíte na další nebo předchozí titul.
• Otočným regulátorem otočte doleva nebo doprava pro
snížení či zvýšení hlasitosti.
4.7 Funkce hlasitého telefonování
Máte možnost používat reproduktor jako handsfree
zařízení k vašemu mobilnímu telefonu. Mobilní telefon
musí být za tímto účelem spojen s reproduktorem přes
Bluetooth®.
• Stiskněte jednou funkční tlačítko (1) pro přijetí
příchozího hovoru.
• Stiskněte a přidržte funkční tlačítko (1) na cca 2
sekundy pro odmítnutí příchozího hovoru.
• Stiskněte a přidržte během probíhajícího hovoru
funkční tlačítko (1) na cca 2 sekundy pro přidržení
příchozího hovoru.
• Stiskněte a přidržte funkční tlačítko (1) znovu pro
pokračování v hovoru.
• Stiskněte během hovoru jednou funkční tlačítko (1)
pro ukončení hovoru.
• Stiskněte a přidržte funkční tlačítko (1) na cca 2
sekundy pro volání na poslední volané číslo.
Upozornění – Kvalita hovoru
• Abyste zvýšili kvalitu hovoru, buďte během hovoru
z mobilního telefonu v blízkosti reproduktoru.
4.8 Ekvalizér
Ekvalizér (7) umožňuje optimální přizpůsobení zvuku
podle prostředí, v budovách nebo venku. Stisknutím
tlačítka se přepne režim zvuku, aktivní režim (uvnitř/
venku) zobrazí stavová LED režimu zvuku (5).
5. Údržba a čištění
• Zařízení čistěte jemně vlhkou utěrkou, která nepouští
žmolky ani vlákna. Nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky. Dbejte na to, aby dovnitř výrobku nevnikla
voda.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací,
montáží nebo neodborným použitím výrobku
nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
7. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.
hama.com
51
8. Technické údaje
Bluetooth® reproduktor Soundchest
Bluetooth® technologie
Podporované profily
Frekvence pro
přenos Bluetooth®
Přenosový výkon
Bluetooth®
Frekvence
Dosah
Max. počet připojených
zařízení
Max. hudební výkon
Napájení
Audio systém
Impedance
Zkreslení THD
Rozměry:
Hmotnost
Přípojky
Bluetooth® v4.1
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
2400 – 2483.5 MHz
4 dBm
180 Hz – 20 kHz
< 10 m
8
24 W
~ 5V 1 A
Stereo
4Ω
≤ 1%
234 x 67 x 155 mm
1090 g
jack 3,5 mm stereo
(vstup AUX), micro USB
(nabíjení 5V/1 A)
Baterie
Typ
Doba nabíjení
Provozní doba
52
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
~4–5h
Přes Bluetooth®: ~ 10 h
Přes AUX: ~ 12 h
(podle hlasitosti a audio
obsahu)
9. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU
ustanovujete následující:
Elektrická a elektronická zařízení stejně
jako baterie nepatří do domovního odpadu.
Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a
baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných
sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.
Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na
toto poukazuje.
Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
10. Prohlášení o shodě
Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00173164] je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o
shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.
hama.com -> 00173164 -> Downloads.
Kmitočtové pásmo (kmitočtová
pásma)
2400 - 2483.5
MHz
Maximální radiofrekvenční výkon
vysílaný
4 dBm
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky a indikácie
1. Tlačidlo ON/OFF
2. Zásuvka AUX-in
3. Zásuvka micro USB
4. Bluetooth/stavová LED dióda
5. Touchpad ovládanie
6. Otočný regulátor hlasitosti
7. Ekvalizér
8. NFC - Near Field Communication
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie.
Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce
použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod
novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie,
ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
• Bluetooth® reproduktor Soundchest
• Nabíjací kábel s pripojením mikro USB
• 3,5 mm audiokábel
• Návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený pre súkromné použitie v
domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti
kúrenia, iných zdrojov tepla a nevystavujte ho
účinkom priameho slnečného žiarenia.
• Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické
zariadenia, nepatrí do detských rúk!
• Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným
otrasom.
• Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových
medzí uvedených uvedených v technických údajoch.
• Nepoužívajte výrobok v prostredí, v ktorom nie je
používanie elektronických prístrojov dovolené.
• Berte ohľad. Nadmerná hlasitosť môže rušiť alebo
poškodiť vaše okolie.
• Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak je
poškodený.
• Akumulátor je pevne inštalovaný a nie je možné
ho odstrániť, likvidujte výrobok kompletne podľa
zákonných predpisov.
• Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí,
hrozí nebezpečenstvo udusenia.
• Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných
miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
• Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to
za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie
zo záruky.
4. Uvedenie do prevádzky a prevádzka
4.1 Zapínanie/vypínanie
• Stlačte a podržte funkčné tlačidlo (1) cca 4 sekundy,
aby ste zapli alebo vypli reproduktor. Zaznie akustický
signál a indikátor stavu LED (4) začne blikať/zhasne.
Upozornenie – Automatické vypnutie
Berte do úvahy, že sa reproduktor po 10 minútach
nečinnosti (žiadna audioreprodukcia/žiadna funkcia
Bluetooth®) vypne.
4.2 Nabíjanie akumulátorov
Výstraha – akumulátor
• Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky s
USB prípojkami.
• Poškodené nabíjačky alebo USB prípojky ďalej
nepoužívajte, ani sa ich nepokúšajte opraviť.
• Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu
pri extrémnych teplotách.
• Pri dlhšom uskladnení akumulátor pravidelne
dobíjajte (min. štvrťročne).
• Pred prvým použitím reproduktor najprv úplne nabite.
• Pripojte dodaný nabíjací kábel s pripojením mikro
USB na prípojku mikro USB (3) reproduktora.
• Pripojte voľný konektor mikro USB nabíjacieho kábla
na vhodnú USB nabíjačku. Postupujte pritom podľa
návodu na obsluhu danej USB nabíjačky.
• Indikátor stavu LED (4) svieti počas nabíjania
načerveno.
53
Upozornenie – nabíjanie
• Celé nabíjanie trvá cca 4 – 5 hodín.
• Akumulátor reproduktora je možné nabíjať v
zapnutom aj vo vypnutom stave.
• Ak je kapacita akumulátora nižšia ako 10 %,
zaznie dvojitý zvukový signál. Túto informáciu
dostanete iba pri zapnutom reproduktore.
• Skutočná životnosť akumulátora sa mení podľa
používania prístroja, nastavení a podmienok okolia
(akumulátory majú obmedzenú životnosť).
4.3 Audioreprodukcia cez priložený audio kábel
(3,5 mm jack)
• Uistite sa, že je reproduktor vypnutý.
• Mobilné koncové zariadenie (prehrávač MP3,
smartfón atď.) a vstup AUX reproduktora (2) pripojte
pomocou priloženého 3,5 mm audio kábla.
• Hlasitosť koncového zariadenia nastavte na nízku
úroveň.
• Zapnite reproduktor – podľa popisu v 4.1 Zapnutie/
vypnutie. Indikátor stavu LED (4) sa rozsvieti
nazeleno.
• Spustite a príslušne nastavte audio prehrávanie na
pripojenom koncovom zariadení.
• Na zvýšenie alebo zníženie hlasitosti otočte otočný
regulátor doľava alebo doprava.
• Na stlmenie reproduktora stlačte funkčné tlačidlo
(1).
Upozornenie
Nastavenie spojenia Bluetooth® popísaného v
bodoch 4.4. a 4.5. pri zapojenom audio kábli nie je
možné.
4.4. Prvé spojenie Bluetooth® (párovanie)
Upozornenie
• Skontrolujte, či má vaše koncové mobilné
zariadenie (MP3 prehrávač, mobilný telefón atď.)
funkciu Bluetooth®.
• Ak nie, môžete reproduktor používať iba na
prehrávanie pomocou priloženého audio kábla.
• Dosah funkcie Bluetooth® je max. 10 m bez
prekážok, ako sú steny, osoby, atď.
54
• Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s funkciou
Bluetooth® je zapnuté a že je funkcia Bluetooth®
aktivovaná.
• Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v rámci dosahu
Bluetooth®, teda vo vzdialenosti max. 10 m.
• Zapnite reproduktor – podľa popisu v 4.1 Zapnutie/
vypnutie.
• Indikátor stavu LED (4) začne blikať namodro.
Reproduktor hľadá spojenie.
• Otvorte na vašom koncovom zariadení Bluetooth®
nastavenia a počkajte, kým sa zobrazí zoznam
nájdených Bluetooth® zariadení Hama Soundchest.
• Zvoľte Hama Soundchest a počkajte, kým sa
reproduktor v Bluetooth® nastaveniach vášho
koncového zariadenia zobrazí ako spárovaný.
Akustický signál potvrdí úspešné spárovanie.
• Indikátor stavu LED (4) svieti namodro.
Upozornenie – Bluetooth® heslo
• Niektoré koncové zariadenia potrebujú na
vytvorenie spojenia s iným Bluetooth® zariadením
heslo.
• Keď vás vaše koncové zariadenie na spojenie s
reproduktorom vyzve na zadanie hesla, zadajte
0000.
Upozornenie
• Reproduktor vždy ukladá osem naposledy
spojených koncových zariadení.
• Pri nasledujúcom zapnutí sa automaticky spojí s
naposledy spojeným koncovým zariadením.
4.5 Automatické spojenie Bluetooth®
(po uskutočnenom párovaní)
• Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s funkciou
Bluetooth® je zapnuté a že je funkcia Bluetooth®
aktivovaná.
• Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v rámci dosahu
Bluetooth®, teda vo vzdialenosti max. 10 m.
• Zapnite reproduktor – podľa popisu v 4.1 Zapnutie/
vypnutie.
• Po automatickom spojení sa indikátor stavu LED (4)
rozsvieti namodro. Akustický signál potvrdí úspešné
spárovanie.
Upozornenie – Spojenie obmedzené
• Po úspešnom prvom spojení sa spojenie
reproduktora a koncového zariadenia vykoná
automaticky. Ak sa Bluetooth® spojenie neobnoví
automaticky, skontrolujte nasledovné:
• Skontrolujte v Bluetooth® nastaveniach
koncového zariadenia, či existuje spojenie s Hama
Soundchest. Ak nie, zopakujte kroky uvedené v
časti Prvé spojenie s Bluetooth®.
• Skontrolujte, či sú od seba koncové zariadenie a
reproduktor vzdialené najviac 10 m. Ak nie, znížte
vzdialenosť medzi zariadeniami.
• Skontrolujte, či nie je dosah obmedzený
prekážkami. Ak áno, umiestnite zariadenia bližšie
k sebe.
• Skontrolujte, či je audio kábel na reproduktore
zapojený. Ak áno, odstráňte ho.
4.6 Audio prehrávanie (cez Bluetooth®)
Spustite a nastavte príslušne audio prehrávanie na
pripojenom koncovom zariadení. Alternatívne sa dá
audio prehrávanie riadiť tiež z reproduktora (pokiaľ je
podporované pripojeným zariadením).
• Stlačte funkčné tlačidlo (1), aby ste spustili alebo
zastavili audio prehrávanie.
• Na zvolenie nasledujúcej alebo predchádzajúcej
skladby prejdite prstom po touchpade zľava doprava
alebo sprava doľava.
• Na zvýšenie alebo zníženie hlasitosti otočte otočný
regulátor doľava alebo doprava.
Upozornenie – kvalita hovoru
• Na zvýšenie kvality hovoru dbajte na to, aby sa váš
mobilný telefón počas hovoru nachádzal blízko
reproduktora.
4.8 Ekvalizér
Ekvalizér (7) umožňuje optimálne prispôsobiť zvuk
požiadavkám ako v budovách, tak aj na voľnom
priestranstve. Stlačením tlačidla sa prepne zvukový
režim, aktívny režim (Indoor/Outdoor) zobrazuje stavová
LED dióda zvukového režimu (5).
5. Údržba a starostlivosť
• Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú
utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne
agresívne čistiace prostriedky.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
7. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na
poradenské oddelenie firmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
4.7 Funkcia hlasného telefonovania
Reproduktor možno použiť ako handsfree pre váš
mobilný telefón. Mobilný telefón musí byť spojený s
reproduktorom pomocou Bluetooth®.
• Na prijatie hovoru stlačte raz funkčné tlačidlo (1).
• Na odmietnutie prichádzajúceho hovoru stlačte a
podržte funkčné tlačidlo (1) na cca 2 sekundy.
• Na podržanie hovoru stlačte a podržte počas
rozhovoru funkčné tlačidlo (1) na cca 2 sekundy.
• Na pokračovanie v hovore znova stlačte a podržte
funkčné tlačidlo (1).
• Počas rozhovoru stlačte raz funkčné tlačidlo (1),
aby ste ukončili hovor.
• Ak chcete zavolať na posledné zvolené číslo, stlačte a
podržte funkčné tlačidlo (1) na cca 2 sekundy.
55
8. Technické údaje
Bluetooth reproduktor Soundchest
®
Bluetooth® technológia
Podporované profily
Frekvencia pre
prenosy Bluetooth®
Prenosový výkon
Bluetooth®
Frekvencia
Dosah
Max. spojené zariadenia
Max. výkon hudby
Nabíjacie napätie
Zvukový systém
Impedancia
Skreslenie THD
Rozmery
Hmotnosť
Prípojky
Bluetooth® v4.1
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
2400 – 2483.5 MHz
4 dBm
180 Hz – 20 kHz
< 10 m
8
24 W
~ 5V 1 A
Stereo
4Ω
≤ 1%
234 x 67 x 155 mm
1090 g
3,5 mm Stereo Plug
AUX vstup, Micro USB
pre funkciu nabíjania
5 V/1 A
Akumulátor
Typ
Čas nabíjania
Prevádzková doba
56
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
~4–5h
Via Bluetooth®: ~ 10 h
Via AUX: ~ 12 h
(podľa hlasitosti a obsahu
audia)
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU
stanovuje:
Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako
ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho
odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať
elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako
batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to
obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie
starých zariadení/batérií prispievate k ochrane
životného prostredia.
10. Vyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie typu [00173164] je v súlade
so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode
je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.
com -> 00173164 -> Downloads.
Frekvenčné pásmo resp. pásma
2400 - 2483.5
MHz
Maximálny vysokofrekvenčný
4 dBm
O Manual de instruções
Elementos de comando e indicadores
1. Botão de ligar/desligar
2. Tomada AUX-in
3. Porta micro USB
4. Bluetooth/LED de estado
5. Touchpad de controlo
6. Regulador rotativo do volume
7. Equalizador
8. NFC - Near Field Communication
Agradecemos que se tenha decidido por este produto
Hama!
Antes de utilizar o produto, leia completamente estas
indicações e informações. Guarde, depois, estas
informações num local seguro para consultas futuras.
Se transmitir o produto para um novo proprietário,
entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identificar informações de segurança
ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identificar informações adicionais ou
notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• Coluna Bluetooth® Soundchest
• Cabo de carregamento micro USB
• Cabo de áudio de 3,5 mm
• Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
• O produto está previsto apenas para utilização
doméstica e não comercial.
• Não utilize o produto perto de aquecedores, outras
fontes de calor ou directamente exposto à luz solar.
• Este aparelho não pode ser manuseado por crianças,
tal como qualquer aparelho eléctrico!
• Não deixe cair o produto nem o submeta a choques
fortes.
• Não utilize o produto fora dos limites de desempenho
indicados nas especificações técnicas.
• Não utilize o produto em áreas nas quais não são
permitidos aparelhos electrónicos.
• Tenha consideração pelas outras pessoas. Volumes de
som elevados poderão interferir no meio ambiente.
• Não abra o produto nem o utilize caso este esteja
danificado.
• A bateria está instalada de forma fixa e não pode ser
removida. Elimine o produto completo de acordo com
a legislação em vigor.
• Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças.
Perigo de asfixia.
• Elimine imediatamente o material da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
• Não efectue modificações no aparelho. Perda dos
direitos de garantia.
4. Colocação em funcionamento e operação
4.1 Ligar/desligar
• Mantenha premido o botão de função (1) durante
cerca de 4 segundos para ligar/desligar a coluna. Ouvese um sinal sonoro e o LED de estado (4) começa a
piscar/apaga-se.
Nota – Desativação automática
Tenha em atenção que a coluna se desliga após 10
minutos sem qualquer ação (sem reprodução de
áudio/sem função Bluetooth®).
4.2 Carregamento da bateria
Aviso – Bateria
• Utilize apenas carregadores adequados com
ligações USB para efetuar o carregamento.
• De modo geral, não utilize carregadores ou
ligações USB que apresentem danos, nem tente
reparar os mesmos.
• Evite guardar, carregar e utilizar a bateria sob
temperaturas extremas.
• No caso de um período de armazenamento
prolongado, carregue a bateria regularmente (pelo
menos, trimestralmente).
• Antes da primeira utilização, carregue uma vez a
coluna na totalidade.
• Ligue o cabo de carregamento micro USB fornecido à
entrada micro USB (3) da coluna.
• Ligue a ficha livre do cabo de carregamento micro
USB a um carregador USB adequado. Para tal,
57
consulte o manual de instruções do carregador USB
utilizado.
• O LED de estado (4) acende-se permanentemente a
vermelho durante o processo de carregamento.
Nota – Processo de carregamento
• Um processo de carregamento completo demora
cerca de 4 – 5 horas.
• A bateria da coluna pode ser carregada tanto
ligada como desligada.
• Se a capacidade da bateria for inferior a 10%,
ouve-se um sinal sonoro duplo. Este sinal apenas
soa se a coluna estiver ligada.
• A durabilidade da bateria varia de acordo com a
utilização do dispositivo, as definições e as condições
ambientais (as baterias têm uma vida útil limitada).
4.3 Reprodução de áudio através do cabo de
áudio fornecido (jack de 3,5 mm)
• Certifique-se de que a coluna está desligada.
• Ligue o seu dispositivo móvel (leitor de MP3,
smartphone, etc.) à entrada AUX (2) da coluna
através do cabo de áudio de 3,5 mm fornecido.
• Regule o volume de som do seu dispositivo para um
nível baixo.
• Ligue a coluna - conforme descrito no ponto 4.1
Ligar/desligar. O LED de estado (4) acende-se a
verde.
• Inicie e controle a reprodução de áudio de acordo
com o dispositivo ligado.
• Rode o regulador rotativo para a esquerda ou direita
para aumentar ou diminuir o volume.
• Prima o botão de função (1) para colocar a coluna
no modo silencioso.
Nota
Tenha em atenção que não é possível estabelecer
nenhuma das ligações Bluetooth® descritas nos
pontos 4.4 e 4.5 com o cabo de áudio ligado.
58
4.4 Primeira ligação Bluetooth® (emparelhamento)
Nota
• Verifique se o seu dispositivo móvel (leitor de MP3,
telemóvel, etc.) possui a função Bluetooth®.
• Em caso negativo, apenas pode utilizar a coluna
para reprodução através do cabo de áudio
fornecido.
• Tenha em atenção que o alcance máximo do
Bluetooth® é de 10 metros, sem obstáculos como
paredes, pessoas, etc.
• Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth® está
ligado e que o Bluetooth® está ativado.
• Certifique-se de que a coluna se encontra dentro
da área de alcance do Bluetooth® de 10 metros, no
máximo.
• Ligue a coluna - conforme descrito no ponto 4.1
Ligar/desligar
• O LED de estado (4) começa a piscar a azul. A coluna
procura uma ligação.
• Abra o menu de definições Bluetooth® no seu
dispositivo e aguarde até que Hama Soundchest
seja apresentado na lista de dispositivos Bluetooth®
encontrados.
• Selecione Hama Soundchest e aguarde até que a
coluna seja apresentada como ligada nas definições
Bluetooth® do seu dispositivo. Um sinal sonoro
confirma que a ligação foi estabelecida com sucesso.
• O LED de estado (4) acende-se permanentemente a
azul.
Nota – Palavra-passe Bluetooth®
• Alguns dispositivos requerem a introdução de uma
palavra-passe para estabelecer a ligação a outro
dispositivo Bluetooth®.
• Introduza a palavra-passe 0000 para estabelecer
a ligação à coluna se tal lhe for solicitado pelo seu
dispositivo.
Nota – Ligação a um dispositivo novo
• Caso pretenda ligar um novo dispositivo
Bluetooth® à coluna, prima em simultâneo os
botões de função – (2) e + (4), até que o LED de
estado (4) comece a piscar a azul e seja emitido
um sinal sonoro.
• A ligação atual é terminada e é iniciada a procura
por novos dispositivos.
• A coluna memoriza sempre os oito últimos
dispositivos emparelhados.
• Ao voltar a ser ligada, a coluna estabelece
automaticamente a ligação ao último dispositivo
emparelhado.
4.5 Ligação Bluetooth® automática (após
emparelhamento já efetuado)
• Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth® está
ligado e que o Bluetooth® está ativado.
• Certifique-se de que a coluna se encontra dentro
da área de alcance do Bluetooth® de 10 metros, no
máximo.
• Ligue a coluna - conforme descrito no ponto 4.1
Ligar/desligar.
• Após a realização da ligação automática, o LED
de estado (4) acende-se a azul. Um sinal sonoro
confirma que a ligação foi estabelecida com sucesso.
Nota – Ligação afetada
• Após uma primeira ligação bem-sucedida entre
a coluna e o dispositivo, a ligação é realizada
automaticamente. Caso a ligação Bluetooth® não
seja estabelecida automaticamente, verifique os
seguintes aspetos:
• Nas definições Bluetooth® do dispositivo, verifique
se Hama Soundchest está ligado. Caso não
esteja, repita os passos descritos em Primeira
ligação Bluetooth®.
• Verifique se o dispositivo e a coluna estão a uma
distância inferior a 10 metros um do outro. Se não
estiverem, reduza a distância entre os dispositivos.
• Verifique se existem obstáculos a afetar o alcance.
Caso existam, coloque os dispositivos mais
próximos um do outro.
• Verifique se o cabo de áudio está inserido na
coluna. Em caso afirmativo, retire-o.
4.6 Reprodução de áudio (através de Bluetooth®)
Inicie e controle a reprodução de áudio de acordo com
o dispositivo ligado. Em alternativa, a reprodução de
áudio também pode ser controlada pela coluna (desde
que suportado pelo dispositivo ligado).
• Prima o botão de função (1) para iniciar ou
interromper a reprodução de áudio.
• Passe com o dedo pelo touchpad da esquerda para a
direita ou vice-versa para saltar para o título seguinte
ou anterior.
• Rode o regulador rotativo para a esquerda ou direita
para aumentar ou diminuir o volume.
4.7. Função de alta-voz
Existe a possibilidade de utilizar a coluna como um
sistema mãos-livres para o seu telemóvel. Para esta
função, o telemóvel tem de estar ligado à coluna por
Bluetooth®.
• Prima uma vez o botão de função (1) para atender
uma chamada recebida.
• Mantenha premido o botão de função (1) durante
cerca de 2 segundos, para rejeitar uma chamada.
• Durante a chamada, mantenha premido o botão
de função (1) durante cerca de 2 segundos, para
colocar a chamada em espera.
• Mantenha novamente premido o botão de função
(1) para continuar a chamada.
• Durante a chamada, prima uma vez o botão de
função (1) para terminar a chamada.
• Mantenha premido o botão de função (1) durante
cerca de 2 segundos, para telefonar para o último
número marcado.
Nota – Qualidade da chamada
• Assegure-se de que se encontra, com o seu
telemóvel, na proximidade da coluna durante a
chamada, de modo a aumentar a qualidade da
mesma.
4.8 Equalizador
O equalizador (7) permite a adaptação perfeita do
som às exigências existentes dentro dos edifícios,
como também ao ar livre. Prima o botão para comutar
o modo de som, o modo ativo (Indoor/Outdoor) é
indicado através do LED de estado do modo de som
(5).
59
5. Manutenção e conservação
• limpe o produto apenas com um pano sem fiapos
ligeiramente humedecido e não utilize produtos de
limpeza agressivos.
6. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto e não observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
7. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço
de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/
inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
8. Especificações técnicas
Coluna Bluetooth® Soundchest
Tecnologia Bluetooth®
Perfis suportados
Frequência para as
transmissões Bluetooth®
Potência de transmissão
Bluetooth®
Frequência
Alcance
N.º máx. de dispositivos
emparelhados
Potência musical máx.
Tensão de carregamento
Sistema de som
Impedância
Distorção THD
Dimensões
Peso
Ligações
60
Bluetooth® v4.1
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
2400 – 2483.5 MHz
4 dBm
180 Hz – 20 kHz
< 10 m
8
24 W
~ 5V 1 A
Stereo
4Ω
≤ 1%
234 x 67 x 155 mm
1090 g
Ficha estéreo de 3,5 mm
Entrada AUX , função de
carregamento micro USB
para 5 V/1 A
Bateria
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
Tempo de carregamento ~ 4 – 5 h
Por Bluetooth®: ~ 10 h
Pela entrada AUX: ~ 12 h
Tempo de funcionamento
(consoante o volume e o
conteúdo de áudio)
Tipo
9. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva comunitária
2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal
nacional, o seguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem
como baterias, não podem ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados
por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos,
bem como baterias, sem uso em locais públicos
específicos para este efeito ou no ponto de venda.
Os detalhes para este processo são definidos por lei
pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o
manual de instruções ou a embalagem indicam que o
produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando,
reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/
baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a
protecção do ambiente.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG
declara que o presente tipo de equipamento de
rádio [00173164] está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: www.
hama.com -> 00173164 -> Downloads.
Banda(s) de frequências
2400 - 2483.5
MHz
Potência máxima transmitida
4 dBm
T Kullanma kılavuzu
Kumanda ve gösterge elemanları
1. Açma/Kapatma tuşu
2. AUX-In soketi
3. Micro-USB yuvası
4. Bluetooth / Durum LED’i
5. Dokunmatik fare kontrolü
6. Ses şiddeti çevirmeli düğme
7. Ekolayzer
8. NFC - Near Field Communication
Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları
ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli
bir yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu
cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu
da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli
durumlara dikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için
kullanılır
2. Paketin içindekiler
• Bluetooth® Hoparlör Soundchest
• Micro-USB şarj kablosu
• 3,5mm ses kablosu
• Bu kullanım kılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
• Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanım için
öngörülmüştür.
• Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında
kullanmayın veya doğrudan güneş ışınlarına maruz
bırakmayın.
• Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar
tarafından kullanılmamalıdır!
• Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz
bırakmayın.
• Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları
dışında kullanmayın.
• Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin
verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
• Başkalarına saygı gösterin. Yüksek sesler çevrenizi
rahatsız edebilir veya olumsuz olarak etkileyebilir.
• Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın.
• Akü sabit olarak monte edilmiştir ve çıkartılamaz,
cihazın tamamını yasal direktiflere uygun olarak atık
toplamaya kazandırın.
• Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun,
boğulma tehlikesi mevcuttur.
• Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara
uygun olarak atık toplamaya veriniz.
• Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi
takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
4. Devreye alma ve çalıştırma
4.1 Açma/Kapatma
• Hoparlörü açmak/kapatmak için fonksiyon tuşunu
(1) yaklaşık 4 saniye basılı tutun. Akustik bir sinyal
işitilir ve durum LED’i (4) yanıp sönmeye başlar/söner.
Not – Otomatik kapatma
10 dakika süresince herhangi bir faaliyet olmazsa
(ses yayını olmazsa/ Bluetooth® fonksiyonu
kullanılmazsa) hoparlör kendisini kapatır.
4.2 Akünün şarj edilmesi
Uyarı – Akü
• Şarj için sadece uygun USB bağlantıları olan şarj
cihazları kullanın.
• Arızalı şarj cihazlarını veya USB bağlantılarını artık
kullanmayın ve tamir etmeyi de denemeyin.
• Aşırı sıcakta depolamayın, şarj etmeyin veya
kullanmayın.
• Uzun bir süre depolandığında düzenli olarak (en az
üç ayda bir) şarj edilmelidir.
• İlk kez kullanmadan önce hoparlörü bir kez tümüyle
şarj edin.
• Birlikte verilmiş olan Micro-USB şarj kablosunu
hoparlörün Micro-USB bağlantısına (3) takın.
• Micro-USB şarj kablosunun diğer ucunu uygun bir
USB şarj cihazına takın. Kullanılan USB şarj cihazının
kullanım kılavuzunu dikkate alın.
• Şarj işlemi sırasında durum LED’i (4) sürekli kırmızı
renkte yanar.
61
Not – Şarj işlemi
• Şarj işleminin tamamlanması yaklaşık 4 – 5 saat
alır.
• Hoparlörün aküsü hoparlör açık veya kapalı
durumdayken şarj edilebilir.
• Akü kapasitesi %10’dan az olduğunda 2 kez bir
ses sinyali duyurulur. Bu bilgi sadece hoparlör
açıkken işitilir.
• Gerçek akü kullanım süresi cihazın kullanımına,
ayarlara ve çevre koşullarına bağlı olarak değişir
(akülerin kullanım ömrü sınırlıdır).
4.3 Ekteki ses kablosu üzerinden ses yayını
(3.5mm jack)
• Hoparlörün kapalı olduğundan emin olun.
• Mobil cihazınızı (MP3 çalar, akıllı telefon, vs.)
ve hoparlörün AUX çıkışını (2) ekteki 3,5mm ses
kablosuyla birbirilerine bağlayın.
• Cihazınızın ses seviyesini düşük bir değere ayarlayın.
• Hoparlörünüzü, 4.1 Açma/kapatma altında tarif
edildiği gibi açın. Durum LED‘i (4) yeşil renkte yanar.
• Ses yayınını bağlı olan uç cihazınızda başlatın ve
kumanda edin.
• Ses şiddetini yükseltmek veya düşürmek için çevirmeli
düğmeyi sola ya da sağa çevirin.
• Hoparlörün sesini kesmek için fonksiyon tuşuna
(1) basın.
Not
Madde 4.4. ve 4.5. altında tarif edilen Bluetooth
bağlantısının düzenlenmesi ses kablosu takılıyken
mümkün değildir.
®
4.4 Bluetooth® ile ilk kez bağlantı (eşleştirme)
Not
• Mobil uç cihazınızın (MP3 çalar, cep telefonu vs.)
Bluetooth® yetenekli olup olmadığını kontrol edin.
• Değilse hoparlörü sadece ekteki ses kablosuyla ses
yayını için kullanabilirsiniz.
• Bluetooth® erişim menzilinin duvarlar, kişiler gibi
engeller olmadan en çok 10 metre olduğunu
dikkate alın.
62
• Bluetooth® olanaklı cihazınızın açık ve Bluetooth®
işlevinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun.
• Hoparlörün en çok 10 metre olan Bluetooth® menzili
içerisinde olmasına dikkat edin.
• Hoparlörünüzü, 4.1 Açma/kapatma altında tarif
edildiği gibi açın.
• Durum LED’i (4) mavi renkte yanmaya başlar.
Hoparlör bir bağlantı arar.
• Cihazınızda Bluetooth® ayarlarını açın ve algılanan
Bluetooth® cihazları listesinde Hama Soundchest
adının görüntülenmesini bekleyin.
• Hama Soundchest seçeneğini belirleyin ve
hoparlörün cihazınızdaki Bluetooth® ayarlarında bağlı
cihaz olarak görüntülenmesini bekleyin. Akustik bir
sinyal bağlantının başarılı olmasını onaylar.
• Durum LED’i (4) sürekli olarak mavi yanar.
Not – Bluetooth® parolası
• Bazı uç cihazlar, başka bir Bluetooth® cihazıyla
bağlantı kurmak için bir parolaya gerek duyar.
• Uç cihazınız talep ettiğinde hoparlörle bağlantı için
parola olarak 0000 girin.
Not
• Hoparlör daima en son sekiz adet eşleştirilmiş
cihazı kaydeder.
• Hoparlör sonraki kez açıldığında en son eşleştirilen
uç cihazıyla otomatik olarak bağlantı kurar.
4.5 Otomatik Bluetooth® bağlantısı (eşleştirme
yapıldıktan sonra)
• Bluetooth® olanaklı cihazınızın açık ve Bluetooth®
işlevinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun.
• Hoparlörün en çok 10 metre olan Bluetooth® menzili
içerisinde olmasına dikkat edin.
• Hoparlörünüzü, 4.1 Açma/kapatma altında tarif
edildiği gibi açın.
• Otomatik bağlantı kurulduktan sonra durum LED’i
(4) mavi renkte yanar. Akustik bir sinyal bağlantının
başarılı olmasını onaylar.
Not – Bağlantı kısıtlı
• İlk bağlantı başarıyla kurulduktan sonra bağlanma
işlemi otomatik olarak gerçekleşir. Bluetooth®
bağlantısı otomatik olarak yeniden kurulmazsa
aşağıdaki noktaları kontrol edin:
• Cihazınızın Bluetooth® ayarlarında Hama
Soundchest bağlı olup olmadığını kontrol edin.
Değilse Bluetooth® ile ilk kez bağlantı başlığı altında
belirtilen işlem adımlarını gerçekleştirin.
• Uç cihazın ve hoparlörün birbirilerine 10 metreden
yakın olup olmadığını kontrol edin. Değilse, cihazlar
arasındaki mesafeyi kısaltın.
• Menzilin engeller tarafından kısıtlanıp
kısıtlanmadığını kontrol edin. Engel varsa cihazları
birbirilerine yaklaştırın.
• Ses kablosunun hoparlöre takılı olup olmadığını
kontrol edin. Takılıysa çıkartın.
4.6 Ses yayını (Bluetooth® üzerinden)
Ses yayınını bağlı olan uç cihazınızda başlatın ve
kumanda edin. Alternatif olarak ses yayını hoparlörden
de kumanda edilebilir (bağlı olan cihaz tarafından
destekleniyorsa).
• Ses yayınını başlatmak veya durdurmak için fonksiyon
tuşuna (1) basın.
• Sonraki veya önceki parçaya atlamak için dokunmatik
fare üzerinde soldan sağa ya da sağdan sola geçiniz
• Ses şiddetini yükseltmek veya düşürmek için çevirmeli
düğmeyi sola ya da sağa çevirin.
4.7 Ahizesiz konuşma işlevi
Hoparlörü, cep telefonunuz için bir ahizesiz konuşma
düzeneği gibi kullanma olanağınız var. Bu fonksiyon
için cep telefonu Bluetooth® üzerinden hoparlöre bağlı
olmalıdır.
• Gelen bir çağrıyı kabul etmek için fonksiyon tuşuna
(1) bir kez basın.
• Gelen çağrıyı geri çevirmek için fonksiyon tuşuna
(1) yakl. 2 saniye basılı tutun.
• Bir görüşme sırasında çağrıyı bekletmeye almak için,
fonksiyon tuşuna (1) yakl. 2 saniye basılı tutun.
• Görüşmeyi devam ettirmek için fonksiyon tuşuna
(1) yeniden basın.
• Görüşme sırasında görüşmeyi sona erdirmek için,
fonksiyon tuşuna (1) bir kez basın.
• En son aranan numarayı yeniden aramak için,
fonksiyon tuşuna (1) yakl. 2 saniye basılı tutun.
Not – Görüşme kalitesi
• Bir görüşme sırasında görüşmenin ses kalitesini
artırmak için cep telefonunuzla hoparlörün
yakınlarında bulunmaya dikkat edin.
4.8 Ekolayzer
Ekolayzer (7) sesin hem binalar içinde, hem de açık
alandaki koşullara optimum şekilde ayarlanmasına
olanak tanır. Tuşa bir kez basıldığında ses modu
değiştirilir, ses modu durum LED’i (5) aktif modu
(İçeride/Dışarıda) gösterir.
5. Bakım ve temizlik
• Bu cihazı sadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile silin ve
agresif temizleyiciler kullanmayın.
6. Garanti reddi
Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj
ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması
durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik
uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı
kaybolur.
7. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA
ürün danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
63
8. Teknik bilgiler
Bluetooth Hoparlör Soundchest
®
Bluetooth® Teknolojisi
Desteklenen profiller:
Bluetooth® aktarımları
için frekans
Bluetooth® iletim gücü
Frekans
Menzil
Maks. bağlı cihazlar
Maks. Müzik gücü
Şarj gerilimi
Ses sistemi
Empedans
Distorsiyon THD
Boyutlar
Ağırlık
Bağlantılar
Tip
Şarj süresi
Kullanım süresi
64
Bluetooth® v4.1
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
2400 – 2483.5 MHz
4 dBm
180 Hz – 20 kHz
< 10 m
8
24 W
~ 5V 1 A
Stereo
4Ω
≤ 1%
234 x 67 x 155 mm
1090 g
3,5 mm stereo fiş
AUX - girişi, Micro USB,
5V / 1 A şarj fonksiyonu
için
Bağlantılar
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
~4–5h
Bluetooth® üzerinden:
~ 10 saat
AUX üzerinden:
~ 12 saat
(ses seviyesine ve ses
içeriğine bağlı olarak)
9. Atık Toplama Bilgileri
Çevre koruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direktifi 2002/96/EU ve 2006/66/
EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli
olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik
cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır.
Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik
cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine veya satın
alındıkları yerlere götürülmelidir. Bu konu ile ilgili
ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün
üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda
bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski
cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin
değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile,
çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da
piller ve aküler için de geçerlidir.
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz
sistem tipin [00173164] 2014/53/AB sayılı
direktife uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk
Beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde
incelenebilir: www.hama.
com -> 00173164 -> Downloads.
Frekans bandı/frekans bantları
2400 - 2483.5
MHz
İletilen maksimum radyo frekans
gücü
4 dBm
M Manual de utilizare
Elemente de comandă și afișaje
1. Tastă pornire/oprire
2. Racord AUX-in
3. Racord micro USB
4. LED Bluetooth / Statut
5. Touchpad de comandă
6. Regulator al volumului sonor
7. Equalizer
8. NFC - Near Field Communication
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să
citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă
rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur
pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz
de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și acest
manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și
indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță
sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri
mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
• Difuzor Soundchest Bluetooth®
• 1 cablu de încărcare micro-USB
• Cablu audio 3,5 mm
• Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru utilizare privată
și nu profesională.
• Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a
sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în
radiația solară directă.
• Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică,
nu are ce căuta în mâinile copiilor!
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți
trepidațiilor puternice.
• Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere
indicate în datele tehnice.
• Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
• Vă rugăm să țineți cont de aceasta. Intensitatea
ridicată a sonorului poate deranja sau influența
negativ înprejurimile.
• Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în
caz de deterioare.
• Acumulatorul este montat fix și nu poate fi demontat,
salubrizați produsul ca un întreg conform prevederilor
legale.
• Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului,
prezintă pericol de sufocare.
• Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizare în vigoare.
• Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi
orice drept la garanţie.
4. Punerea în funcţiune şi utilizarea
4.1 Pornire/oprire
• Apăsaţi tasta funcţională (1) şi menţineţi-o apăsată
timp de cca. 4 secunde pentru a porni/opri difuzorul.
Se emite un semnal acustic şi LED-ul de stare (4) se
aprinde intermitent/ se stinge.
Indicaţie – oprirea automată
Aveţi în vedere faptul că după 10 minute fără nicio
acţiune (fără redare audio/fără funcţie Bluetooth®),
difuzorul se opreşte.
4.2 Încărcarea acumulatorului
Avertizare – acumulator
• Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare
adecvate cu porturi USB.
• În general nu mai utilizaţi încărcătoarele sau
porturile USB defecte și nu încercați să le reparați.
• Evitaţi depozitarea, încărcarea şi utilizarea la
temperaturi extreme.
• La o depozitare mai îndelungată, efectuaţi
încărcarea la intervale regulate (cel puțin
trimestrial).
• Înainte de prima utilizare, efectuaţi o încărcare
completă a difuzorului.
65
• Racordaţi cablul de încărcare micro-USB, livrat odată
cu produsul, la portul micro-USB (3) al difuzorului.
• Racordaţi fişa liberă a cablului de încărcare microUSB la un încărcător USB adecvat. În acest sens vă
rugăm să respectați instrucțiunile de utilizare ale
încărcătorului USB utilizat.
• Pe parcursul procesului de încărcare, LED-ul de stare
(4) este aprins constant roşu.
Indicaţie – procesul de încărcare
• Un proces de încărcare completă durează aprox.
4 – 5 ore.
• Acumulatorul difuzorului poate fi încărcat atât în
starea pornită, cât şi în starea oprită.
• Atunci când capacitatea acumulatorului scade sub
10% se emite un semnal acustic dublu. Această
informaţie o primiţi numai dacă difuzorul este
pornit.
• Durata de funcţionare efectivă a acumulatorului
variază în funcţie de utilizarea aparatului, de reglaje şi
de condiţiile ambientale (acumulatorii au o durată de
serviciu limitată).
4.3 Redare audio prin cablul audio ataşat (jack
3,5 mm)
• Asigurați-vă că difuzorul este oprit.
• Racordaţi aparatul dvs. terminal mobil (MP3 player,
smartphone, etc.) la intrarea AUX (2) a difuzorului
prin intermediul cablului audio de 3,5 mm ataşat.
• Reglaţi volumul aparatului dvs. terminal la un nivel
redus.
• Porniţi difuzorul - după cum este descris la 4.1
Pornire/oprire. LED-ul de stare (4) se aprinde
albastru.
• Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea
audio la aparatul terminal racordat.
• Pentru a mări sau reduce volumul sonor învârtiți
regulatorul la stânga sau la dreapta.
• Apăsaţi tasta funcţională (1), pentru a comuta
difuzorul pe modul silenţios.
Indicație
Aveţi în vedere faptul că atunci când cablul audio
este introdus, nu este posibilă configurarea unei
conexiuni Bluetooth®, descrisă la 4.4 şi 4.5.
66
4.4 Prima conexiune Bluetooth® (pairing)
Indicație
• Verificaţi dacă aparatul dvs. terminal mobil
(MP3-player, telefon mobil etc.) este compatibil
Bluetooth®.
• În cazul în care nu este, puteţi utiliza difuzorul
pentru redare numai prin intermediul cablului
audio ataşat.
• Aveţi în vedere faptul că raza de acoperire
Bluetooth® este de max. 10 m, fără obstacole gen
pereţi, persoane etc.
• Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil
Bluetooth® este pornit şi că Bluetooth® este activat.
• Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de
acoperire Bluetooth® de max. 10 metri.
• Porniţi difuzorul - după cum este descris la 4.1
Pornire/oprire.
• LED-ul de stare (4) începe să se aprindă intermitent
albastru. Difuzorul caută o conexiune.
• Deschideţi la aparatul dvs. terminal setările
Bluetooth® şi aşteptaţi până când în lista aparatelor
Bluetooth® găsite se afişează Hama Soundchest.
• Selectaţi Hama Soundchest şi aşteptaţi până când
în setările Bluetooth® ale aparatului dvs. terminal
difuzorul este afişat ca fiind conectat. Un semnal
acustic confirmă realizarea cu succes a conexiunii.
• LED-ul de stare (4) se aprinde continuu, albastru.
Indicaţie – parola Bluetooth®
• Pentru configurarea conexiunii cu un alt aparat
Bluetooth®, unele aparate terminale au nevoie de
o parolă.
• Pentru conexiunea cu difuzorul, introduceţi parola
0000, în cazul în care vi se solicită introducerea de
către aparatul dvs. terminal.
Indicaţie
• Difuzorul salvează întotdeauna ultimele opt
aparate terminale cuplate.
• La următoarea pornire, difuzorul se conectează
automat cu ultimul aparat terminal cuplat.
4.5 Conexiune Bluetooth® automată (după un
pairing deja efectuat)
• Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil
Bluetooth® este pornit şi că Bluetooth® este activat.
• Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de
acoperire Bluetooth® de max. 10 metri.
• Porniţi difuzorul - după cum este descris la 4.1
Pornire/oprire.
• După realizarea conexiunii automate, LED-ul de stare
(4) se aprinde albastru. Un semnal acustic confirmă
realizarea cu succes a conexiunii.
Indicaţie – Contact afectat
• După o primă conexiune realizată cu succes
între difuzor şi aparatul terminal, conexiunea se
efectuează automat. În cazul în care conexiunea
Bluetooth® nu se restabileşte automat, verificaţi
următoarele puncte:
• Controlaţi în setările Bluetooth® ale aparatului
terminal dacă Hama Soundchest este conectat.
Dacă nu, repetaţi etapele nominalizate la Prima
conexiune Bluetooth®.
• Controlaţi dacă aparatul terminal şi difuzorul se
află la o distanţă mai mică de 10 metri unul de
celălalt. Dacă nu, reduceţi distanţa dintre aparate.
• Controlați dacă există diferite obstacole care
afectează raza de acoperire. Dacă da, poziționați
aparatele mai aproape unul de altul.
• Controlaţi dacă este introdus cablul audio la
aparat. Dacă da, îndepărtaţi-l.
4.6 Redare audio (prin Bluetooth®)
Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea
audio la aparatul terminal conectat. Alternativ este
posibilă comanda redării audio şi de le difuzor (în
măsura în care acest lucru este suportat de aparatul
conectat).
• Apăsaţi tasta funcţională (1), pentru a porni sau a
opri redarea audio.
• Pentru a trece la titlul următor sau anterior glisați pe
touchpad de la stânga la dreapta sau de la dreapta
la stânga.
• Pentru a mări sau reduce volumul sonor învârtiți
regulatorul la stânga sau la dreapta.
4.7 Funcţia hands-free
Există posibilitatea de utilizare a difuzorului ca pe un
dispozitiv hands-free pentru telefonul dvs. mobil. Pentru
această funcţie, telefonul mobil trebuie să fie conectat
prin Bluetooth® cu difuzorul.
• Apăsaţi o dată tasta funcţională (1), pentru a
accepta un apel de intrare.
• Apăsaţi tasta funcţională (1) şi menţineţi-o apăsată
timp de cca. 2 secunde, pentru a refuza apelul de
intrare.
• În timpul convorbirii, apăsaţi şi menţineţi apăsată
tasta funcţională (1) timp de cca. 2 secunde,
pentru a pune apelul în aşteptare.
• Apăsaţi şi menţineţi din nou apăsată tasta funcţională
(1), pentru a continua apelul.
• În timpul convorbirii, apăsaţi tasta funcţională (1)
o dată, pentru a încheia apelul.
• Apăsaţi tasta funcţională (1) şi menţineţi-o apăsată
timp de cca. 2 secunde, pentru a apela ultimul număr
format.
Indicaţie – calitatea convorbirii
• Aveţi grijă ca în timpul unui apel să vă aflaţi cu
telefonul dvs. mobil în apropierea difuzorului,
pentru a îmbunătăţi calitatea convorbirii.
4.8 Equalizer
Equalizer-ul (7) permite adaptarea sunetului atât
la condițiile din clădiri cât și la cele din aer liber. O
apăsare pe tastă duce la comutarea regimului de sunet,
regimul activ (Indoor/Outdoor) este afișat de LED-ul de
statut (5) al regimului de sunet.
5. Întreţinere şi revizie
• Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame,
puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți
grijă să nu intre apă în produs.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului
sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a
instrucțiunilor de siguranță.
67
7. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
8. Date tehnice
Difuzor Soundchest Bluetooth®
Technologie Bluetooth®
Profiluri acceptate
Frecvenţa pentru
transmisiile Bluetooth®
Capacitatea de transmisie
Bluetooth®
Frecvență
Rază de acoperire
Max. de aparate cuplate
Putere muzicală maximă
Tensiunea de íncărcare
Sistemul de sunet
Impedanță
Distorsiune THD
Dimensiuni
Greutate
Racorduri
Bluetooth® v4.1
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
2400 – 2483.5 MHz
4 dBm
180 Hz – 20 kHz
< 10 m
8
24 W
~ 5V 1 A
Stereo
4Ω
≤ 1%
234 x 67 x 155 mm
1090 g
Fişă stereo 3.5 mm
Intrare AUX, micro
USB pentru funcţie de
încărcare 5V / 1 A
Acumulator
Tip
Timp de încărcare
Durata de funcţionare
68
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
~4–5h
Prin Bluetooth®: ~ 10 h
Prin AUX: ~ 12 h
(în funcţie de volum şi de
conţinutul audio)
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național
sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şi electronice nu pot fi
salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este
obligat conform legii să predea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de
colectare publice sau înapoi de unde au fost
cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de
utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin
reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de
valorificare a aparatelor scoase din uz aduceți o
contribuție importantă la protecția mediului nostru
înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declară
că tipul de echipamente radio [00173164] este
în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul
integral al declarației UE de conformitate este disponibil
la următoarea adresă internet:
www.hama.com -> 00173164 -> Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe
2400 - 2483.5
MHz
Puterea maximă
4 dBm
S Bruksanvisning
Manöverelement och indikeringar
1. På/Av knapp
2. AUX-in-uttag
3. Micro-USB-port
4. Bluetooth / status LED
5. Styrplatta
6. Volymreglage
7. Equalizer
8. NFC - Near Field Communication
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande
anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet.
Förvara sedan den här bruksanvisningen på en
säker plats för att kunna titta i den när det behövs.
Om du gör dig av med apparaten ska du lämna
bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och
hänvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller
för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror
och risker.
Hänvisning
Används för att markera ytterligare information eller
viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
• Bluetooth® Sstereohögtalare Soundchest
• Micro USB-laddkabel
• 3,5 mm-ljudkabel
• Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig användning.
• Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra
värmekällor eller i direkt solsken.
• Precis som alla elektriska apparater ska även denna
förvaras utom räckhåll för barn!
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
• Använd inte produkten utöver de effektgränser som
anges i den tekniska datan.
• Använd inte produkten inom områden där
elektroniska apparater inte är tillåtna.
• Ta hänsyn. Höga volymer kan störa eller påverka din
omgivning.
• Öppna inte produkten och använd den inte mer om
den är skadad.
• Det uppladdningsbara batteriet är fast monterat och
kan inte tas bort. Kassera hela produkten enligt de
lagstadgade bestämmelserna.
• Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning.
• Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt
gällande kasseringsregler.
• Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
4. Idrifttagning och användning
4.1 Till-/frånkoppling
• Tryck på och håll funktionsknappen (1) nedtryckt i
ca 4 sekunder för att starta och stänga av högtalaren.
En ljudsignal hörs och statuslysdioden (4) börjar blinka/
slocknar.
Information – automatisk frånkoppling
Observera att högtalaren stänger av sig efter 10
minuters inaktivitet (ingen ljudåtergivning/ingen
Bluetooth® funktion).
4.2 Ladda batteriet
Varning – uppladdningsbart batteri
• Använd bara lämpliga laddare med USBanslutningar för laddning.
• Använd aldrig defekta laddare eller USBanslutningar och försök inte reparera dem.
• Undvik lagring, laddning och användning vid
extrema temperaturer.
• Ladda batteriet regelbundet vid längre tids lagring
(minst en gång i kvartalet).
• Ladda batteriet helt innan du använder apparaten
första gången.
• Anslut den medföljande Micro USB-laddkabeln till
Micro USB-anslutningen (3) på högtalaren.
69
• Anslut den lediga kontakten på Micro USBladdkabeln till en passande USB-laddare. Observera
bruksanvisningen till USB-laddaren som används.
• Statuslysdioden (4) lyser konstant rött under
pågående laddning.
Observera – laddning
• En komplett laddning tar ca 4 – 5 timmar.
• Batteriet i högtalaren kan laddas både när
högtalaren är påslagen och avstängd.
• Om batteriets kapacitet är lägre än 10 % hörs en
ljudsignal två gånger. Denna information erhålls
endast om högtalaren är påslagen.
• Hur länge batteriet faktiskt håller beror på hur
mycket apparaten används, inställningarna samt
omgivningsförhållandena (batterier har en begränsad
livslängd).
4.3 Ljuduppspelning via medföljande ljudkabel
(3,5 mm-teleplugg)
• Säkerställ att högtalaren är avstängd.
• Koppla ihop din mobila slutapparat (MP3-spelare,
smartphone etc.) och högtalarens AUX-ingång (2)
med hjälp av den medföljande 3,5 mm-ljudkabeln.
• Ställ in slutapparatens volym på en låg nivå.
• Starta högtalaren enligt beskrivningen i 4.1 Till-/
frånkoppling. Statuslysdioden (4) lyser grönt.
• Starta och styr ljuduppspelningen via den anslutna
slutapparaten.
• Vrid reglaget till vänster eller höger för att öka eller
minska ljudvolymen.
• Tryck på funktionsknappen (1) för att stänga av
ljudet helt.
Observera
Tänk på att det inte går att ställa in någon av de
Bluetooth® anslutningar som beskrivs i 4.4 och 4.5
om ljudkabeln är inkopplad.
4.4 Bluetooth® första anslutning (parkoppling)
Observera
• Kontrollera att den mobila slutapparaten
(MP3-spelare, mobiltelefon etc.) är Bluetooth®
kompatibel.
• Om så inte är fallet kan högtalaren endast
användas för uppspelning med hjälp av den
medföljande ljudkabeln.
• Observera att räckvidden för Bluetooth® är max.
10 meter utan hinder som väggar, människor etc.
• Säkerställ att den Bluetooth® kompatibla
slutapparaten är påslagen och att Bluetooth® är
aktiverat.
• Säkerställ att högtalaren befinner sig inom Bluetooth®
räckvidden på max. 10 meter.
• Starta högtalaren enligt beskrivningen i 4.1 Till-/
frånkoppling.
• Statuslysdioden (4) börjar blinka blått. Högtalaren
söker efter en anslutning.
• Öppna Bluetooth® inställningarna på slutapparaten
och vänta tills Hama Soundchest visas i listan över
hittade Bluetooth® apparater.
• Välj Hama Soundchest och vänta tills högtalaren
visas som ansluten i Bluetooth® inställningarna
för slutapparaten. En ljudsignal bekräftar att
anslutningen har upprättats.
• Statuslysdioden (4) lyser permanent blått.
Observera – Bluetooth® lösenord
• Vissa slutapparater kräver ett lösenord för att
upprätta anslutningen till en annan Bluetooth®
apparat.
• Ange för anslutning till högtalaren lösenordet
0000 om slutapparaten begär ett lösenord.
Observera
• Högtalaren sparar alltid de åtta senast kopplade
slutapparaterna.
• Nästa gång högtalaren startas ansluter den
automatiskt till den senast kopplade slutapparaten.
70
4.5 Automatisk Bluetooth® förbindelse
(efter genomförd parkoppling)
• Säkerställ att den Bluetooth® kompatibla
slutapparaten är påslagen och att Bluetooth® är
aktiverat.
• Säkerställ att högtalaren befinner sig inom Bluetooth®
räckvidden på max. 10 meter.
• Starta högtalaren enligt beskrivningen i 4.1 Till-/
frånkoppling.
• Efter lyckad automatisk anslutning lyser
statuslysdioden (4) blått. En ljudsignal bekräftar att
anslutningen har upprättats.
Observera – Anslutning påverkad
• Om den första anslutningen mellan högtalare
och slutapparat lyckas sker anslutningen därefter
automatiskt. Om Bluetooth® anslutningen inte
återupprättas automatiskt måste följande punkter
kontrolleras:
• Kontrollera i Bluetooth® inställningarna för
slutapparaten om Hama Soundchest är ansluten.
Om inte, upprepa de steg som anges under
Bluetooth® första anslutning.
• Kontrollera att slutapparaten och högtalaren
befinner sig närmare än 10 meter från varandra.
Om så inte är fallet, flytta apparaterna närmare
varandra.
• Kontrollera om räckvidden påverkas av hinder. Om
så är fallet, flytta apparaterna närmare varandra.
• Kontrollera om ljudkabeln är inkopplad i
högtalaren. Om ja, koppla bort den.
4.6 Ljuduppspelning (via Bluetooth®)
Starta och styr ljuduppspelningen via den anslutna
slutapparaten. Ljuduppspelningen kan även styras
via högtalaren (såvida den stöds av den anslutna
apparaten).
• Tryck på funktionsknappen (1) för att starta eller
stanna ljuduppspelningen.
• Dra från vänster till höger eller från höger till vänster
för att hoppa till nästa eller föregående titel.
• Vrid reglaget till vänster eller höger för att öka eller
minska ljudvolymen.
4.7 Handsfreefunktion
Högtalaren kan användas som handsfree för
mobiltelefonen. För denna funktion måste
mobiltelefonen vara ansluten till högtalaren via
Bluetooth®.
• Tryck på funktionsknappen (1) en gång för att ta
emot ett inkommande samtal.
• Tryck på och håll funktionsknappen (1) intryckt i ca
2 sekunder för att avböja det inkommande samtalet.
• Tryck på och håll funktionsknappen (1) intryckt
under samtalet i ca 2 sekunder för att pausa samtalet.
• Tryck på och håll funktionsknappen (1) intryckt en
gång till för att återuppta samtalet.
• Tryck på funktionsknappen (1) en gång under
pågående samtal för att avsluta samtalet.
• Tryck på och håll funktionsknappen (1) intryckt i ca
2 sekunder för att ringa upp senast slaget nummer.
Observera – samtalskvalitet
• Se till att du befinner dig i närheten av högtalaren
med mobiltelefonen under samtalet för att på så
sätt höja kvaliteten på samtalet.
4.8 Equalizer
Equalizern (7) anpasar ljudet optimalt efter behoven
inomhus såväl som utomhus. Ett tryck på knappen
kopplar ljudmodusen om , den aktiva modus (indoor/
outdoor) indikerar LED (5).
5. Service och skötsel
• Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till
produktens rengöring och använd inga aggressiva
rengöringsmedel.
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller
garanti för skador som beror på olämplig installation,
montering och olämplig produktanvändning eller på
att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna
inte följs.
7. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor
om produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här: www.hama.com
71
8. Tekniska data
Bluetooth Sstereohögtalare Soundchest
®
Bluetooth® teknologi
Profiler som stöds
Frekvens för
Bluetooth® överföringar
Bluetooth®
överföringseffekt
Frekvens
Räckvidd
Max. antal kopplade
enheter
Max. uppspelningseffekt
Laddspänning
Ljudsystem
Impedans
Distorsion THD
Mått
Vikt
Anslutningar
Bluetooth® v4.1
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
2400 – 2483.5 MHz
4 dBm
180 Hz – 20 kHz
< 10 m
8
24 W
~ 5V 1 A
Stereo
4Ω
≤ 1%
234 x 67 x 155 mm
1090 g
3,5 mm stereokontakt
AUX-ingång, Micro USB
för 5V / 1 A laddfunktion
Uppladdningsbart batteri
Typ
Laddningstid
Driftstid
72
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
~4–5h
Via Bluetooth®: ~ 10 h
Via AUX: ~ 12 h
(beroende på volym och
ljudinnehåll)
9. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/
EU och 2006/66/EU i den nationella
lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater
samt batterier får inte kastas i hushållssoporna.
Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska
och elektroniska apparater samt batterier vid slutet
av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via
den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna
symbol på produkten, instruktionsmanualen eller
på förpackningen indikerar att produkten innefattas
av denna bestämmelse. Genom återvinning och
återanvändning av material/batterier bidrar du till att
skydda miljön och din omgivning.
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att
denna typ av radioutrustning [00173164]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den
fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
www.hama.com -> 00173164 -> Downloads
Eller de frekvensband
2400 – 2483.5 MHz
Maximala radiofrekvenseffekt
4 dBm
L Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt
1. Virtapainike
2. AUX-IN-liitäntä
3. Micro-USB-liitäntä
4. Bluetooth-/tila-LED
5. Kosketuslevyohjaus
6. Äänenvoimakkuuden kääntövalitsin
7. Taajuuskorjain
8. NFC - Near Field Communication
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan
läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa
paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita.
Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana
uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
• Bluetooth® stereokaiutin Soundchest
• Micro-USB -latausjohto
• 3,5mm-audiojohto
• Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön.
• Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden
lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai
suorassa auringonpaisteessa.
• Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu
lasten käsiin!
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet
eivät ole sallittuja.
• Huomioi ympäristösi. Suuret äänenvoimakkuudet
voivat häiritä ympäristöä tai aiheuttaa haittoja.
• Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
• Akku on asennettu kiinteästi, eikä sitä voi irrottaa.
Hävitä tuote kokonaisena voimassa olevien
määräysten mukaisesti.
• Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta,
niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen
aiheuttaa takuun raukeamisen.
4. Käyttöönotto ja käyttö
4.1 Kytkeminen päälle/pois päältä
• Kytke kaiutin päälle/pois päältä painamalla ja
pitämällä toimintopainiketta (1) n. 4 sekunnin ajan
painettuna. Kuuluu akustinen signaali ja tilan LED (4)
alkaa vilkkumaan/sammuu.
Ohje – Automaattinen poiskytkentä
Huomioi, että kaiutin kytkeytyy 10 minuutin päästä
pois päältä, jos mitään toimintoa (ei audiotoistoa/
ei Bluetooth® toimintoa) ei tapahdu.
4.2 Akun lataaminen
Varoitus – Akku
• Käytä lataamiseen ainoastaan sopivia USBliitännöillä varustettuja latureita.
• Älä yleensäkään enää käytä viallisia latureita tai
USB-liitäntöjä, äläkä yritä korjata niitä.
• Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä
äärimmäisissä lämpötiloissa.
• Jos akkua säilytetään pitkiä aikoja, lataa se
uudelleen säännöllisin väliajoin (vähintään
neljännesvuosittain).
• Lataa kaiutin täyteen ennen ensimmäistä
käyttöönottoa.
• Liitä mukana toimitettu Micro-USB -latausjohto
kaiuttimen Micro-USB -liitäntään (3).
73
• Liitä Micro-USB -latausjohdon vapaa pistoke sopivaan
USB-laturiin. Noudata käyttämäsi USB-laturin
käyttöohjetta.
• Tilan LED-valo (4) palaa pysyvästi punaisena
latauksen aikana.
Ohje – Lataus
• Täydellinen lataus kestää n. 4 – 5 tuntia.
• Kaiuttimen akkua voidaan ladata sekä päälle- että
myös poiskytketyssä tilassa.
• Akkukapasiteetin ollessa alle 10 %, kuuluu
2 kertaa äänimerkki. Tämän tiedon saat vain
kaiuttimen ollessa kytkettynä päälle.
• Akun todellinen käyttöaika vaihtelee laitteen käytön,
asetusten ja ympäristöolosuhteiden mukaan (akuilla
on rajallinen käyttöikä).
4.3 Audiotoisto mukana toimitetun audiojohdon
kautta (3,5mm-stereo)
• Varmista, että kaiuttimesta on katkaistu virta.
• Liitä mobiililaitteesi (MP3-soitin, älypuhelin, tms.)
mukana toimitetulla 3,5mm-audiojohdolla kaiuttimen
AUX-tuloon (2).
• Säädä päätelaitteesi äänenvoimakkuus alhaiselle
tasolle.
• Kytke kaiutin päälle - kuten kohdassa 4.1 Päälle-/
poiskytkentä – kuvataan. Tilan LED-valo (4) palaa
vihreänä.
• Käynnistä ja ohjaa audiotoistoa liitetyllä
päätelaitteella.
• Suurenna tai pienennä äänenvoimakkuutta
kääntämällä kääntövalitsinta vasemmalle tai oikealle.
• Mykistä kaiutin toimintopainiketta (1) painamalla.
Ohje
Huomioi, että kohdissa 4.4. ja 4.5. kuvatun
Bluetooth® yhteyden muodostaminen ei ole
mahdollista audiojohdon ollessa kytkettynä.
4.4 Ensimmäinen Bluetooth® yhteys
(parinmuodostus)
Ohje
• Tarkasta, onko mobiililaitteesi (MP3-soitin,
matkapuhelin, tms.) Bluetooth® yhteensopiva.
• Jos ei, voit käyttää kaiutinta vain mukana
toimitetun audiojohdon kanssa.
• Huomioi, että Bluetooth® yhteyden toimintasäde
on enintään 10 metriä, ilman esteitä kuten seinät,
henkilöt, tms.
• Varmista, että Bluetooth® yhteensopiva päätelaitteesi
on kytkettynä päälle ja että Bluetooth® on
aktivoituna.
• Varmista, että kaiutin on Bluetooth® toimintasäteen
(enintään 10 metriä) sisällä.
• Kytke kaiutin päälle - kuten kohdassa 4.1 Päälle-/
poiskytkentä – kuvataan.
• Tilan LED-valo (4) alkaa vilkkua sinisenä. Kaiutin etsii
yhteyttä.
• Avaa päätelaitteesi Bluetooth® asetukset ja odota
kunnes löydettyjen Bluetooth® laitteiden listassa
näytetään Hama Soundchest.
• Valitse Hama Soundchest ja odota kunnes kaiutin
näytetään yhdistettynä päätelaitteesi Bluetooth®
asetuksissa. Akustisella signaalilla vahvistetaan
yhteyden muodostuksen onnistuminen.
• Tilan LED-valo (4) palaa pysyvästi sinisenä.
Ohje – Bluetooth® salasana
• Tietyt päätelaitteet tarvitsevat salasanan yhteyden
muodostamiseksi toisen Bluetooth® laitteen
kanssa.
• Syötä kaiuttimeen yhdistämiseksi salasanaksi
0000, jos päätelaitteesi pyytää salasanan
syöttämistä.
Ohje
• Kaiutin tallentaa aina kahdeksan viimeksi
kytkettynä ollutta päätelaitetta.
• Kaiutin yhdistää seuraavan päällekytkennän
yhteydessä automaattisesti viimeksi kytkettynä
olleeseen päätelaitteeseen.
74
4.5 Automaattinen Bluetooth® yhteys
(jo suoritetun, onnistuneen
parinmuodostuksen jälkeen)
• Varmista, että Bluetooth® yhteensopiva päätelaitteesi
on kytkettynä päälle ja että Bluetooth® on
aktivoituna.
• Varmista, että kaiutin on Bluetooth® toimintasäteen
(enintään 10 metriä) sisällä.
• Kytke kaiutin päälle - kuten kohdassa .1 Päälle-/
poiskytkentä – kuvataan.
• Onnistuneen, automaattisen yhdistyksen jälkeen tilan
LED-valo (4) palaa sinisenä. Akustisella signaalilla
vahvistetaan yhteyden muodostuksen onnistuminen.
Ohje – Yhteys häiriytynyt
• Kaiuttimen ja päätelaitteen onnistuneen
ensimmäisen yhdistämisen jälkeen yhteys
muodostetaan automaattisesti. Mikäli Bluetooth®
yhteyttä ei muodosteta automaattisesti uudelleen,
tarkasta seuraavat kohdat:
• Tarkasta päätelaitteesi Bluetooth® asetuksista,
onko Hama Soundchest yhdistettynä. Jos
ei, toista ensimmäisen Bluetooth® yhteyden
kuvauksessa mainitut vaiheet.
• Tarkasta, onko päätelaitteen ja kaiuttimen välinen
etäisyys alle 10 metriä. Jos ei, siirrä laitteita
lähemmäksi toisiaan.
• Tarkasta, vaikuttavatko esteet kantamaan. Jos
kyllä, sijoita laitteet lähemmäksi toisiaan.
• Tarkasta, onko audiojohto kytkettynä kaiuttimeen.
Jos on, poista se.
4.6 Audiotoisto (Bluetooth® yhteyden kautta)
Käynnistä ja ohjaa audiotoistoa liitetyllä päätelaitteella.
Vaihtoehtoisesti audiotoistoa voidaan ohjata myös
kaiuttimella (mikäli liitetty laite tukee tätä toimintoa).
• Käynnistä tai pysäytä audiotoisto toimintopainikkeella
(1).
• Siirry seuraavaan tai edelliseen kappaleeseen
pyyhkäisemällä kosketuslevyllä vasemmalta oikealle
tai oikealta vasemmalle.
• Suurenna tai pienennä äänenvoimakkuutta
kääntämällä kääntövalitsinta vasemmalle tai oikealle.
4.7 Hands-free-toiminto
Kaiutinta voidaan käyttää matkapuhelimen handsfreelaitteena. Tätä toimintoa varten matkapuhelimen pitää
olla yhdistettynä Bluetooth® yhteydellä kaiuttimen
kanssa.
• Vastaa saapuvaan puheluun painamalla kerran
toimintopainiketta (1).
• Hylkää saapuva puhelu painamalla ja pitämällä
toimintopainiketta (1)painettuna n. 2 sekunnin
ajan.
• Siirrä puhelu pitoon painamalla ja pitämällä puhelun
aikana toimintopainiketta (1) painettuna n. 2
sekunnin ajan.
• Jatka puhelua painamalla ja pitämällä uudelleen
toimintopainiketta (1)painettuna.
• Lopeta puhelu painamalla puhelun aikana kerran
toimintopainiketta (1).
• Soita viimeksi valittuun numeroon painamalla ja
pitämällä toimintopainiketta (1) painettuna n. 2
sekunnin ajan.
Ohje – Puheen laatu
• Huomioi, että puheen laadun parantamiseksi
matkapuhelimesi pitää olla puhelun aikana
kaiuttimen lähellä.
4.8 Taajuuskorjain
Taajuuskorjaimella (7) soinnin voi mukauttaa
optimaalisesti niin rakennusten kuin avoimen maaston
vaatimusten mukaan. Painikkeen painallus vaihtaa
äänitilaa, ja äänitila-LED (5) näyttää käytössä olevan
tilan (Indoor/Outdoor).
5. Hoito ja huolto
• Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä
puhdistusaineita.
6. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/
tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
75
7. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme
kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
8. Tekniset tiedot
Bluetooth® stereokaiutin Soundchest
Bluetooth® teknologia
Bluetooth® v4.1
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
Tuetut profiilit
HFP V1.5
Taajuus Bluetooth®
2400 – 2483.5 MHz
tiedonsiirroille
Bluetooth®
4 dBm
tiedonsiirtoteho
Taajuus
180 Hz – 20 kHz
Kantama
< 10 m
Maks. kytketyt laitteet
8
Maks. musiikkiteho
24 W
Latausjännite
~ 5V 1 A
Sound System
Stereo
Impedanssi
4Ω
Vääristymä THD
≤ 1%
Mitat
234 x 67 x 155 mm
Paino
1090 g
3,5 mm stereopistorasia
Liitännät
AUX-tulo, Micro USB 5V /
1 A lataustoiminnolle
Akku
Tyyppi
Latausaika
Käyttöaika
76
7.4V Li-Ion 2000mAh /
14.8 Wh
~4–5h
Bluetooth® yhteydellä:
~ 10 h
AUX-yhteydellä: ~ 12 h
(äänenvoimakkuudesta ja
audiosisällöstä riippuen)
9. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi
2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä, pätevät
seuraavat määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei
saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että
radiolaitetyyppi [00173164] on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti
on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.
hama.com -> 00173164 -> Downloads.
Radiotaajuudet
2400 – 2483.5 MHz
Suurin mahdollinen
lähetysteho radiotaajuuksilla
4 dBm
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00173164 /07.18
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com