Transcripción de documentos
Contents
General information, 1-2-3-4-5
Technical Information, 2-3
Important Safety Instructions, 4
Introduction, 5
Installation requirements, 6-7
Attention / Grounding instructions, 6
Electrical, location and draining, 7
210oXC
Installing the washer-dryer, 8-9-10-11
Unpacking the washer-dryer, 8
Removing the transit screws, 8
Connecting the water inlets, 9
Connecting the drain hose, 9
Installing the exhaust ducting, 10
Leveling the washer-dryer, 10
Completing the installation, 11
About your appliance, 12-13-14-15
Washer-dryer special features, 12
Control panel, 13
Option buttons, 14
Program key, 14
Detergent and laundry aids, 15
Dispenser drawer, 15
Washing and drying, 16-17-18-19
Cycle Description Chart, 16
Before starting a cycle, 17
Determining load sizes, 17
Setting a wash, dry or wash-to-dry cycle, 17
Splendide laundry tips, 18
For best results, 18
Combo laundry FAQs / Sample loads, 19
Care and maintenance, 20-21
Turning off the water or electricity supply, 20
Cleaning the dispenser drawer, 20
Checking the water inlet hoses, 20
Cleaning the pump pre-chamber, 21
Checking the dryer vent, 21
:' ;& 1$
Troubleshooting, 22-23
Troubleshooting Chart, 22
If you need assistance, 23
General Information
This appliance was tested by UL and
conforms with both Canadian and U.S.
UL safety requirements and displays
their mark.
2
General Information
Technical information
Model WD 2100 XC (NA)
Weigh
ht
D im ensions
M inim um I nst alla t ion
Clearances
Capacit y
Elect rical Conn ect ion
Wat er Conn ect ion
Ma x. Spin Spee d
M in . I nst alla t ion
Splendide 2100 XC (NA)
148 lbs.s
Width: 23.4” (59.5 cm)
Height: 33.25”-33.75” (84.5-85.7 cm
Depth: 22” (55.9 cm
m)
Sides: 0”
Front / Back: 1”
Washing: 2 to 15 lbs. (1 to 7 kg )
Drying: 2 to 11 lbs. (1 to 5 kg )
Voltage: 120V
V
Volts, 11 Amp, 60 Hz
Max. Absorbed Power: 1300 W atts
Max.Pressure: .69 MPa (6.9 bar), 100 PSI
P
Min.Pressure: 0.05 MPa (0.5 bar), 7.5 PSI
PS
Up to 1200 R PM
Spacing
This appliance may be installed in a recessed area, closet or alcove. The installation
spacing is in inches and is the minimum acceptable. *Additional spacing should be
considered for easy installation, servicing and compliance with local codes and
ordinances. Installations must conform with the minimum dimensions indicated.
D ryer Exhau st
Requirements
NOTE: The manufacturer reserves the right to make any improvements to its appliances without giving prior notice.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm.
General Information
3
•
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury to persons when using your appliance, follow basic
precautions, including the following:
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
•
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
•
Read all instructions before using any appliance.
•
•
Do not wash or dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, or spotted in gasoline, dry cleaning
solvents, or other flammable/explosive substances as they
give off vapors that could ignite or explode.
Good, safe practices and caution MUST be applied when
installing, operating, and maintaining any appliance. Follow
basic precaution.
•
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
•
Disconnect power to the washer at the circuit breaker or
fuse box, or unplug the machine in an emergency or when
servicing is required. Have the installer show you and label
the proper switch or fuse at the electrical disconnect box.
•
The interior of the appliance and exhaust duct should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
•
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
•
Before loading the washer, make sure the drum is empty.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•
•
•
Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the washing/drying
compartment.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
•
Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
•
Do not tamper with controls.
•
4
Do not allow children to play on or in the appliance.
Close supervision of children is necessary when the
appliance is used near children.
Under certain conditions, Hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been used for such a
period, before using the appliance, turn on all hot-water
faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen gas.
As the gas is flammable, do not smoke or use an open
flame during this time.
•
Turn off water faucets to relieve pressure on hoses and
valves and to minimize leakage if a break or rupture
occurs.
•
Do not reach into appliance if the drum is moving.
•
Repair or replacement of a part should be made only by
a qualified service technician to prevent personal injury or
damage to the machine. Contact Splendide to locate an
authorized repair service company near you.
•
Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recommended in
the user-maintenance instructions or in published userrepair instructions that you understand and have the skills
to carry out.
General information
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by
providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING - Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative or
personnel if you are in doubt as to whether the appliance is
properly gounded.
Do not modify the plug provided with the appliance: if it will not
fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
Congratulations
Introduction
For your records
Congratulations on your purchase of a
Splendide. Your Spendide washer-dryer takes
the drudgery out of doing laundry - simply toss
dirty laundry in and get clean, dry laundry out!
Write model and serial numbers here. You can find
them on the front of the machine and inside of the
door opening.
Whether its installed in a luxury RV, yacht, or
apartment closet, your new Splendide is
designed to fit where others wont and deliver
outstanding washing and drying performance
(all while conserving more energy and water
than other brands). Enjoy your new Splendide!
Model: i.e. WD 2100 XC (NA)
Serial No:
S/N
Read this manual
Please read this manual carefully. If you need
further assistance, please contact Splendide
Laundry Centers (Mon-Fri 7am- 4:30pm PST)
1-800-356-0766
General information
5
Installation Requirements
ATTENTIO N!
1
! WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect power before servicing.
Replace all panels before operating.
Failure to do so can result in death
or electrical shock.
6
Installation requirements
Electrical
• Machine Voltage/Amperage - 120V, 60 Hz,
1300 W, 11 Amp.
•
Connection - 3-prong plug with 6 cord is
provided with the machine.
• Circuit/Protector - 3-wire single phase, 120V,
60 Hz, AC, on a separate 15 Amp circuit.
If you have...
You’ll need...
no access to Hot/Cold
water hookups
Splendide Faucet Adapter
Kit, or equivalent.
to install a dryer vent
and ducting in your RV
or boat
Splendide Vent Kit, or
equivalent.
concerns about the
appliance shifting in
your RV or boat
Splendide SecureFit bracket
kit, or equivalent.
water damage concerns
Splendide Drain-A-Way Pan,
or equivalent.
to make a 90” duct turn
in less than 4.5”
Splendide 90˚ offset elbow, or
equivalent.
Location
• This machine may be installed free
standing as well as in a recessed area,
closet, or alcove
•
Minimum Installation Spacing - 0 on
sides and 1 in front and back. NOTE:
Additional installation spacing needs to be
considered for easy installation, servicing,
and compliance with state and federal
codes.
•
Floor - Must support at least 280 lbs. and
be a solid, level surface. DO NOT install on
carpet.
•
RV/Marine Installations - When locating
the appliance in a towable trailer or
watercraft, position the machine over the
axles or mid-ship where movement is at a
minimum. Block the machine to prevent
extreme movement.
•
Exhaust Requirements - Rigid or flexible
metallic duct required. Ducting should be
as short and straight as possible. DO NOT
exhaust dryer into a chimney, furnace, cold
air duct, attic crawl space, or another duct
used for venting. If a cabinet door is
installed, a minimum of 8 sq. in. should be
provided for make up air. Louvered doors
with equivalent air openings are
acceptable. Allow clearances behind
door(s) to avoid rubbing between back of
cabinet door(s) and front of unit control
panel. Additional clearances for wall, door
and floor moldings may be required.
Drainage
Standpipe Diameter/Capacity - Needs a 1.25 ¼
minimum diameter standpipe with a minimum
carry-away capacity of 7 gallons per minute.
Top of Standpipe - Must be between 25 and 34
high from the bottom of the machine.
Outlet End of Drain Hose (provided with the unit)
- Must be at least 20 above the bottom of the
washer-dryer. An air break must be available at the
standpipe to avoid siphoning. No more than 6 of
the drain hose should be inserted into the drain
pipe to prevent siphoning.
Installation requirements
7
Installing the washer-dryer
Unpacking the washer-dryer
IMPORTANT: Retain the transit screws, spacers
and rubber tubes. These items should be
reinstalled to prevent damage if or when you
transport the machine in the future.
• Carefully remove the packing materials with care
•
not to damage the drain hose and power cord
that are shipped installed on the machine.
Check that the machine is intact. Report any
damage immediately.
Position the washer-dryer near the desired
installation position.
WARNING! Plastic bags, styrofoam, nails and
other packaging parts are not children’s toys and
can be potentially dangerous. Destroy the carton
and plastic bags after the washer-dryer has been
unpacked.
Connecting the water inlets
If the water pipes you will be connecting to are new
or unused, run the water until clear to remove any
debris that could clog the water valve screens or
valves before connecting the machine. NOTE: Supply
shut-off valves should be easily accessible.
IMPORTANT: Water pressure MUST range within
the values indicated on the “Technical Data”
chart
Removing the transit screws
• Included in the accessories supplied with your
For transportation, the inside of the machine is
supported by screws, rubber grommets and spacers
on the back panel. Before using the washer-dryer,
these items MUST be removed.
•
IMPORTANT: Transit screws and spacers must be
removed before operating the machine to allow
proper operation of the machine and to prevent
damage to the appliance.
• After positioning
•
8
the washer-dryer
near the
installation
location, remove
the four screws
(Fig.1), with the
rubber grommets
Fig 1
and plastic spacers
that are attached
to them.
Use the plastic plugs (provided in the accessories
bag) to fill in the holes.
Installing the washer-dryer
•
machine are 2 inlet hoses with 4 rubber washers
pre installed. Check that the rubber washers are
installed in the ends of the inlet hoses to make a
water tight seal at each connection point.
Connect the straight ends of the water inlet
hoses to the supply taps that have .75BS
thread (standard hose bib).
Connect the 90º angled ends (20 mm thread) of
these hoses to
the inlet valves
on the back of
the machine (Fig.
2). NOTE: Water
H
Inlet valves are
C
color coded:
Red (Hot) &
White (Cold).
Fig 2
IMPORTANT: Do not use excessive force.
Damage to the couplings can result. The
couplings should be tightened by hand; a tool
should only be used if a leak occurs.
Connecting the drain hose
It is possible for the water to be discharged into a
sink, standpipe or drainpipe, but an air break must be
available at a minimum 20 height to prevent the
machine from siphoning (Fig. 6).
Floor Standpipe
Wall Standpipe
A
B
IMPORTANT: Make sure that the drain hose is not
kinked and that water flow is not restricted.
method. 2) directly to a Y branch tail piece
(available at most hardware stores). 3) Through the
floor to a separate trap. The trap must be vented to
prevent siphoning. To provide proper venting, install
an Air Gap Kit (available at most hardware stores). 4)
&RQQHFW WR WKH IDXFHW XVLQJ D )DXFHW $GDSWHU .LW
DYDLODEOHVHSDUDWHO\
• Use a U-Clamp (provided in your accessories
A & B = 25" (62 cm) min. / 34" (86 cm) max.
Fig 4
Standpipe Drain System - Installations require a
minimum 1.25 ¼ (3.2 cm) diameter standpipe with a
minimum carry away capacity of 7 gallons (26 liters)
per minute.
Wall or Floor Standpipe Drain System - The top of the
standpipe must be between 25 (62 cm) - 34 (86
cm) from the bottom of the washer (Fig. 4).
Sink Drain W/ "Y" Branch Tailpiece
•
•
packet) or suitable item to secure the outlet end
of the drain hose (pre-installed on the back of
your machine).
Insert the outlet end of the drain hose into the
standpipe, wall or floor drain (Fig. 6). NOTE:
The outlet end of the drain hose MUST be at
least 20 (50 cm) above the base of the
machine. No more than 6 of the drain hose
should be inserted into the drain pipe to prevent
siphoning.
Use a strap, cable tie, or similar item to hold the
hose or the U-Clamp in place.
Laundry Sink Drain
Floor Standpipe
U-Clamp
6" max.
25" (62 cm) min.
with an air break
Fig 5
Standpipe
25" (62 cm) min.
34" (86 cm) max.
20" (50 cm) min.
with an air break
Fig 6
Floor Standpipe w/ "Y" Branch Tail Piece
Cable tie
"Y" Tail Piece
This connection MUST be
before drain trap and at
least 20" (50.8 cm) above
the floor where washer will
be installed.
20" (51.8 cm) min.
34" (86 cm) max.
Standpipe
Sink Drainpipe System - Entry into the sink drain
system must be above the trap (Fig. 5). When routing
the drain hose through cabinets or walls, use a
protective material such as electrical or duct tape to
cover sharp edges that could damage the drain hose.
Use a suitable clamp to secure the drain hose to the
Y branch or the disposer (Fig. 7). With a sink
drainpipe system, you may connect directly: 1) to a
disposer by following the manufacturers attachment
Fig 7
Installing the washer-dryer
9
Installing exhaust ducting
WARNING! To reduce the risk of fire, this
appliance must be exhausted to the outdoors.
IMPORTANT:
This appliance should
NOT be exhausted into a
chimney, wall, ceiling, or
any concealed space of a
building. Only rigid or
flexible metallic ducting
should be used.
Rigid or flexible metallic duct required. Ducting
must be as short and straight as possible.
Do not exhaust dryer into a chimney, furnace,
cold air duct, attic crawl space, or another duct
used for venting.
Fig 8
If a cabinet door is installed, a min. opening of 8
sq. in. should be provided for make up air.
Louvered doors with equivalent air openings are
acceptable. Allow clearances behind door(s) to
avoid rubbing between back of cabinet door(s)
and front control panel. Additional clearances for
all, door and floor molding may be required.
• Rigid or flex metal/metallic ducting should be
used.
• Exhaust ducts should be as short and straight as
•
•
•
possible. NOTE: Long exhaust ducting can
extend drying time, collect lint and may affect
drying performance.
The exhaust duct must end with an approved
exhaust vent hood with swing out damper(s) or
tailpiece with louvers.
Check that all ducting is clean and lint free. Use
duct tape or screw clamps to secure all joints.
Use duct tape or screw clamps to secure the
duct to the round flange vent located on the
back of the machine (Fig. 8).
Leveling the washer-dryer
• To access the front
•
leveling legs, tilt the
machine backwards,
leaning it against a
wall or other stable
structure.
Adjust the legs up
or down (Fig. 9) to
Fig 9
ensure the washer is
resting solid and
does not rock side-to-side or front-to-back
when the machine is upright.
IMPORTANT: The machine must rest solid on a
sturdy floor for optimum performance and
minimum vibration.
10
Installing the washer-dryer
Completing the installation
• Check the electrical requirements. Be sure
•
•
•
•
•
•
•
that you have the correct electrical supply
and the recommended grounding method.
Check that the shipping brackets have been
removed.
Check that the water faucets are ON.
Check for leaks around faucets and inlet
hoses.
Plug washer into a grounded 3-prong outlet.
Slide the washer-dryer to its final location
and confirm that its level.
When installing this appliance in an RV or
marine vessel, you should block in the unit
to prevent it from shifting or tipping. A
SecureFit Bracket Kit is available from
Splendide to keep the unit from shifting
front-to-back or side-to-side.
Test and clean the washer. Run a test load
with no laundry.
Testing and cleaning the washer,
• Press the ON-OFF button to turn the washer
•
•
•
•
ON
Pour 1 to 2 TBSP of powder detergent into
the detergent dispenser compartment 2
Select wash program 2.
Make sure the DRY TIME knob is in the OFF
position.
Then press START. Allow the washer to
complete the wash cycle.
Installing the washer-dryer
11
About your washer-dryer
WARNING - To reduce the risk of fire, electic shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
after every wash (except Express Wash) and features an Extra
Rinse button that adds yet another rinse to remove even
more dirt/detergent from fabrics (recommended for those
with detergent contact allergies).
CAUTION
Foam Removal System
Your machine automatically measures the amount of foam
in circulation and adds water to the drum to remove excess
foam for the highest rinsing performance.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: To reduce the risk of electric shock,
DO NOT remove cover (or back). No user
serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
The lightning flash with arrowhead
symbol, with-in an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Your New Appliance
Your new appliance is an automatic washer and vented
tumble dryer by Splendide. Front-loading with a stainless
steel drum and an extra large door opening for easy loading
and unloading. It features 10 wash programs, 7 water temp.
settings, 3 dry programs, and a 1200 RPM max. spin speed.
Automatic Dispenser Drawer
Automatically dispenses laundry aids (detergent, bleach,
softener) during the cycle.
Auto Water/Energy Control
Automatically adjusts the amount of water and energy to
use for each load.
Recirculating Wash Feature
With your Splendide washer-dryer, no detergent is wasted.
Water recirculates and redistributes detergent throughout
the drum in a way that assures all detergent is dissolved for
max. resource efficiency.
Automatic Balance System
Every Splendide washer-dryer incorporates the latest motor
technology. When it detects an out-of-balance load the
motor will adjust speed (or come to a complete stop) and
reposition the load automatically.
Impulse Spin Technology
Your machine features Splendides exclusive IST processor
that varies pulse in low spin for less wrinkling, less wear on
clothing, less noise, less vibration, and improved energy
efficiency.
Extra-Large Door Opening
For easier loading and unloading.
1200 RPM High Spin
For better drying performance.
Extra-Durable
Heavy duty springs, shock absorbers. Stainless steel drum.
Dryer Cool Down
The last few minutes of the dry cycle, your dryer will carry
out a cool down period. Clothing will tumble freely without
heat. This will cool fabric, buttons and snaps for safe
handling and to reduce wrinkling.
Safety Door Lock
Protects you from opening the door when it is unsafe.
Express Wash
Washes lightly soiled Cotton Heavy Duty and Permanent
Press fabrics in less time.
More Rinse Cycles
Most washers have only 1 rinse following each wash while
your Splendide washer-dryer has up to 4. It rinses 2-3 times
12
About your appliance
Low Maintenance
Lint passes safely through a self-cleaning pump and then
out the drain or dryer vent - so theres no messy wash or
dry filter for you to clean.
Description of the control panel
OPTION
Buttons
DOOR LOCK
LED
START
ON/OFF
STATUS LED’s
DRY TIME
Selector
CYCLE
Selector
WASH TEMP
Selector
ON/OFF (Door Open) Button
Turns power to the washer ON or OFF, unlocks the
door during the wash and dry cycles.
Note: if the button is pressed during the cycle the
door will open only whether allowed by safety
conditions.
OPTION Buttons
Use these buttons to modify the wash cycle (see
Description of Option Buttons, page 12) .
DOOR LOCK LED
Indicates when the door is locked and when it can
be safely opened:
SOLID=Locked, FLASHING=Unlocked
DRY TIME Selector
Use this knob to select the desired drying minutes.
MAX LOAD will dry for 180 minutes and is
recommended for full, 11 pound loads.
To unlock the door: Press the ON/OFF button.
To resume the cycle: Close the door and press
the ON/OFF button again.
WASH TEMP Selector
Use this knob to select the water tempurature
(when a WASH cycle is selected. NOTE: Rinse water
is always COLD.
START (Cancel) Button
Press once to START the program, or press and
hold to CANCEL a program in progress. Also, press
to finish the SILK cycle after its gone into Anticrease/soak.
STATUS LEDS
Indicates the cycle phase thats underway.
CYCLE Selector
Use this knob to select a WASH or DRY cycle.
IMPORTANT: The rapid flashing of the DOOR
LOCK LED together with flashing of atleast one
other LED indicates an abnormality (see Troubleshooting)
About your appliance
13
Description of the Option Buttons
You can customize the wash by adding an OPTION or combination of options
to your cycle selection. The button corresponding to the OPTION selected will
remain LIT. NOTE: If you push an OPTION button and it flashes, that means
the OPTION you selected is not available for that cycle.
Low
Heat
Pre
Wash
Extra
Rinse
Low
Spin
EXTRA RINSE - Adds an extra rinse
to the wash cycle (Not available in
Delicates)
LOW HEAT - Increases the duration
of the cooling period for the selected
dry cycle.
LOW SPIN - Reduces the high spin
speed to 600 rpm (Not available in
Delicates). NOTE: This option is not
available if a Dry cycle is set.
PRE-WASH - Adds an extra fill at the
beginning of the wash cycle
Description of the Program Key
The front of the dispenser drawer contains a Program Key to help you select a
Wash or Dry Cycle using the Cycle Selector Knob.
14
About your appliance
Laundry Aid Type / Amounts
Optional
•
All-Natural, HE
detergent formulated
for your washer-dryer
•
Softens fabrics
naturally
While not required, Splen dide recommends the use
of a High Efficiency (HE)
detergent. HE detergents
are quick dissolving and
low sudsing and will deliver
optimum results in your
front-loading machine.
Splendide Premium
Laundry Powder,
Part No. 1005
Your Splendide requires smaller amounts of laundry
aids to get fabrics clean. Adding too much
detergent wont necessarily make for a more
efficient wash, and may in fact cause build up on
your clothes and inside your appliance and even
pollute the environment. Recommended laundry
aid amounts per wash load:
• Prewash detergent (Optional):
About the Dispenser Drawer
Laundry products are diluted and dispensed
automatically at the proper time during the wash
cycle. The dispenser drawer has three
compartments (plus one removable bin) for adding
laundry products to the wash load. These
compartments are:
• Detergent:
1 to 2 TBSP Powder
(or 1 TBSP Liquid)
• Fabric softener:
1to 2 TBSP (Liquid ONLY)
• Bleach (Optional):
DO NOT exceed the MAX fill line
4
1
1 to 2 TBSP Powder
(or 1 TBSP Liquid)
2
3
IMPORTANT: Adjust laundry aid amounts for
heavily/lightly soiled loads, or hard/soft water.
NEVER EXCEED the recommended amounts of
detergent or fabric softener. Doing so could
impair wash results and cause damage to the
internal parts of your machine!
IMPORTANT: NEVER USE FABRIC SOFTENER
SHEETS!
WARNING! Always dilute bleach before using.
Never overfill bleach dispenser. Excess bleach
could damage clothes.
1
PreWash Detergent (With Bleach Bin
removed)
2
Detergent for the Wash Cycle
(Powder or Liquid)
3
Fabric Softener (Liquid)
4
Bleach (With Bleach Bin in place)
NOTE: Bleach option available in
cycle 1 (Super) wash ONLY
IMPORTANT: The suds level should never rise
more than half way up to the porthole. Too much
foam will rise through the dispenser and make a
mess on your floor
IMPORTANT: Using fabric softener causes items
to release from the drum immediately after
high-speed spin, helping clothes to dry faster
while minimizing wrinkling and softening fabrics.
NOTE: Splendide recommends using 1 to 2 tbsp.
of a bio-friendly, or similar brand per wash load.
These softeners tend to appear light in color and
dissolve more quickly in less water, minimizing
build-up within your machine.
About your appliance
15
Washing and drying
Cycle Description Chart
Cycle Selector
Detergent
*
Fabric type
Degree of
soil
Cycle
Name
No.
Pre
Wash
Wash
Fabric
Softener
Bleach
•
•
•
Options
Available
Cycle
Length
Cycle
Description
Cotton Heavy Duty Cycles
Heavy cotton
fabrics:
Exceptionally Soiled
1
Supe r
Heavily
Soiled
2
Heavy
•
•
•
Soiled
3
Regular
•
•
•
Lightly
Soiled
4
Exp ress
•
•
•
-
5
Cotton
Dry
i.e. sheets, socks,
towels, jeans,
underwear,
sweatshirts, etc.
NOTE: A high spin is carried out
during cycle 5 (Cotton Dry 180 min.)
*NOTE:
Low Heat
Extra Rinse 100 min.
Low Spin
Low Heat, Pre Wash
Extra Rinse
Low Spin
Low Heat, Pre Wash
Extra Rinse
Low Heat, Pre Wash
Extra Rinse
Low Spin
90 min.
73 min.
65 min.
Low Heat
20 to 180
min.
Low Heat
Pre Wash
Extra Rinse
Low Spin
70 min.
Timed drying
Permanent Press Cycles
Heavily
Soiled
6
Heavy
•
•
•
Soiled
7
Regular
•
•
•
Lightly
Soiled
8
Deli cates
•
•
•
Lightly
Soiled
9
Exp ress
•
•
-
10
Synthetics
Dry
Synthetic, light
cotton and
more delicate
fabrics:
i.e. button-ups,
khakis, rayon
shirts, etc.
Low Heat
Pre Wash
Extra Rinse
Low Spin
65 min.
60 min.
Low Heat
Low Spin
35 min.
Low Heat
20 to 180
min.
8
Timed drying
Gentle Cycle
Silk and
particularly
delicate fabrics
Soiled
11
Sil k**
Wool fabrics
Soiled
12
Wool
Wool fabrics
ONLY
-
13
Wool
Dry
•
•
•
Extra Rinse
•
•
Low Heat
Extra Rinse
Low Spin
50 min.
Low Heat
20 to 180
min.
45 min.
Wash cycle, rinse
cycles, anticrease
and Drain ONLY.
NO SPIN CYCLE.
Wash cycle, rinse
cycles, spin cycles
800 rpm high spin
Timed drying
About Rinse, Spin and Drain
* Cycle lengths may vary
according to water pressure,
load size and fabric type
** Silk cycle cannot be set to go
ti
from ‘wash-to-dry’’ automati
cally.
Rinse
NOTE : When using liquid fabric
softener, it is dispensed
automatically during the rinse cycle
Low Heat
Extra Rinse
Low Spin
35 min.
Spin
NOTE : High spin speed varies
depending on the cycle you choose
Low Spin
Low Heat
16 min.
Dra in
Drains any water from the drum
-
1 to 4
min.
1RWH:KHQVHOHFWLQJD'U\F\FOHRQO\XVHPLQXWHWLPHVIRUEHVWGU\LQJSHUIRUPDQFH
16
Washing and drying
Cotton rinse cycle
and spin
(1200 rpm high spin)
Drain ONLY.
NO SPIN CYCLE.
Before starting a cycle
Always make sure,
•
•
•
the drum is loaded correctly (see below)
the door is closed
* and machine
the ON-OFF button has been pressed
power is ON
•
laundry aids have been added to the Dispenser
Drawer (see below)
IMPORTANT: DO NOT attempt to open the door
when the ‘Door Lock’ LED (D) is LIT SOLID!
Bleach
(with bin)
Prewash
Detergent
(without
bin)
1 to 2 TBSP
Powder
Detergent
(or liquid
equiv.)
1 to 2 TBSP
Liquid
Fabric
Softener
Setting a wash-to-dry cycle
1) Select the wash cycle
• select a washing cycle using the Cycle Selector;
• select the wash water temperature using the
WASH TEMP knob;
• press available OPTION buttons (optional);
2) Select the dry time
• select the length of drying time with the DRY
TIME knob; (NOTE: Average loads will dry in 90
to 120 minutes)
3) Press the START button. When the wash cycle
ends, the appropriate dry cycle will start
automatically
Setting a wash cycle
1) Select the wash cycle (See above);
2) Select the dry time
• set the DRY TIME knob to OFF;
3) Press the START button. When the wash cycle
ends, the machine will stop.
Setting a dry cycle
1) Select the dry cycle
Determining load sizes
Maximum WASH CYCLE capacity - Cottons: 15 lbs
Synthetics: 7.5 lbs, Silk: 3.5 lbs, Wools: 3.5 lbs.
Maximum DRY CYCLE capacity - Cotton: 11 lbs.
Synthetics: 7.5 lbs - Wools: 3.5 lbs
Always allow space for air to flow around the
clothes when drying. In general, if your drying,
dont fill the drum more than 1/2 to 3/4 full.
• set the Cycle Selector to position 5, 10, or 13;
For best drying performance use 20-120 minutes.
2) Select the dry time
• select the length of drying time using the DRY
TIME knob (20 to 180 min.);
3) Press the START button. When the dry cycle
ends, the machine will stop.
Washing and drying
17
For best results,
Combine large and small items in one full load.
When washing single items such as a sweater,
towel or jeans, add 1 or 2 similar items to help
balance the load. Single, heavy items such as a
bathrobe can be washed separately.
Do not wash rugs that could come apart and
clog your machine.
For more delicate garments protect underwear,
tights, stockings and other small or delicate
items by placing them in a mesh laundry pouch
while washing and drying.
When using the ‘Wool’ cycle, for best results,
use a detergent that is for wool garments,
taking care not to wash more than 2.2 lbs.
Splendide laundry tips
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Wash cycles are 35 to 100 minutes.
Dry times for average sized loads are 90 to
120 minutes
•
•
Wash cycles use 7 to 18 gal. of water. YOU
MAY NOT SEE WATER IN THE DRUM. This is
normal.
•
The door automatically locks during the wash
and dry cycles. To unlock the door, access the
drum, then RESUME the cycle, see DOOR
LOCK LED on page 13.
DONT OVERLOAD THE DRUM. Keep up with
laundry by doing smaller loads every day or
two.
DONT EXCEED RECOMMENDED DETERGENT
OR FABRIC SOFTENER AMOUNTS.
When going from wash-to-dry automatically,
Always use a fabric softener (Or a Detergent
with built-in softeners) so clothes release from
the drum after the high speed spin.
ONLY use Cotton Heavy Duty for heavy
cottons (towels, jeans, etc.)
For items that may wrinkle, use Low Spin in
wash and Synthetics Dry
To further prevent wrinkles, set a wash
ONLY cycle with LOW SPIN pressed. After the
wash cycle ends, remove large items (pants,
sheets, etc.) from the drum and shake them
out. Loosely fold them and place them back in
the drum. Then set a Synthetics Dry cycle with
LOW HEAT pressed.
For mixed DRY CYCLE loads, remove items
that may wrinkle while still damp (dress shirts,
etc.) Hand press and hang them. Then,
continue drying the rest (underwear, towels,
etc.)
NEVER OVER DRY LAUNDRY. Over drying is a
major cause of wrinkling. A certain amount of
humidity is what makes fabrics soft and fluffy.
WARNING!
During the drying phase, the door tends to get
quite hot.
Do not use the appliance to dry clothes that have
been washed with flammable or chemical
solvents (e.g. trichlorethylene).
This appliance can only be used to dry clothes
that have been pre-washed in water.
Do not use the appliance to dry foam rubber or
similar materials
18
Washing and drying
Combo laundry FAQ’s
Is using a combination washer-dryer much
different than what I’m use to?
Yes, in some ways. You are washing and drying
in the same drum and load sizes are smaller.
Wash cycles are similar, but because combination washer-dryers are compact and operate
using 115V (vs. 230V), dry times are longer.
Instead of washing several, bulky loads of
laundry in one day, you’ll learn to adjust your
laundry habits to launder smaller, more convenient loads every day or two.
Why do I need to load my drum less full for ‘dry’
and ‘wash-to-dry’ cycles?
Your machine can wash larger loads than it can
dry. Remember, separate washers and dryers
have drums of different sizes (the dryer drum is
usually 2 times bigger), and your machine
washes and dries in the same drum. When you
program your machine to ‘dry’ or ‘wash-to-dry’
you must load the drum no more than 1/2 to
3/4 full. (NOTE: Automatic wash-to-dry not
available when Silk is selected)
What factors affect drying times?
Drying times depend largely on the type of
material (some fibers absorb more water than
others), and the dampness of the articles when
drying is started (1200 RPM spin vs. 800- 600
RPM spin), and on the amount of laundry that is
being dried. Jeans, towels and similar (rather
thick) articles will take longer to dry.
Sample wash-to-dry loads
To get you started, here are a few sample load sizes that
can go directly from wash through dry. NOTE: Data
purely indicative. Actual drying times will vary depending on type/weight of material.
Sample Load 1
Wash Cycle: Regular Cotton Heavy Duty/ Dry Time:
90-120 minutes
2-3 Bath Towels (27 x 52 / all 100% cotton)
2 Hand Towels (16 x 28)
1-2 Wash Cloth(s) (13 x 13)
Sample Load 2
Wash Cycle: Regular Cotton Heavy Duty/ Dry Time:
70 to 120 min.
1 Flat Sheet (90 x 102 / all 230 thread count)
1 Fitted Sheet (60 x 80)
2 Standard Queen Pillowcases (21 x 32)
Sample Load 3
Wash Cycle: Regular Cotton Heavy Duty / Dry Time:
70 to 95 min.
1 Hand Towel (16 x 28)
1 Pair Jeans (35 waist/32 inseam)
1 Sweatshirt (Large, 50% cotton, 50% polyester)
Washing and drying
19
Care and maintenance
Turning off the water or
electricity supply
Checking the water inlet
hoses
Turn off the water supply after every use.. This
will limit the wear of your appliances water
system and also prevent leaks. Unplug your
appliance when cleaning it, while on vacation
and during all maintenance operations.
Check the water inlet hoses at least once a year.
Clean the filters and the water valves. If you see
any cracks, bulges or wear, replace hoses
immediately; During the wash cycles, water
pressure is very strong and a cracked hose could
easily split open.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance
can be cleaned with a soft cloth soaked in
lukewarm soapy water. Do not use solvents or
abrasives.
Cleaning the dispenser
drawer
Remove the dispenser by raising it and pulling it
out. Wash it under running water; repeat as
needed.
Caring for your appliance
door and drum
When not in use, leave the appliance door ajar
to prevent unpleasant odors from forming.
20
Care and maintenance
WARNING! Never use inlet hoses that have
already been used.
IMPORTANT: Replace the inlet hoses at least
every five years of use to reduce the risk of hose
failure. When replacing the inlet hoses, mark the
date of replacement on the label with a permanent marker.
Cleaning the pump
pre-chamber
The washer-dryer is fitted with a self-cleaning
pump that does not require regular maintenance.
However, if small items (such as coins or buttons)
fall into the pre-chamber that protects the pump,
you will need to retrieve them.
No lint filter to clean
Your Splendide removes the lint automatically with
the help of it’s self-cleaning pump, so there’s no lint
filter to clean.
IMPORTANT
T Before cleaning, make sure the wash
cycle has ended and unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1 Using a screwdriver, remove the cover panel on
the lower front of the washer-dryer.
2 Place a small dish or tray below the cover.
Unscrew the pre-chamber by rotating it counter
clockwise. A little water may trickle out. This is
perfectly normal.
3 Clean the interior thoroughly.
4 Screw the pre-chamber back on.
5 Reposition the panel, making sure the tabs are
positioned correctly before you push the panel
back onto the appliance.
Care and maintenance
21
Troubleshooting
Before calling for assistance, make sure the problem cant easily be solved by consulting the following list
Problem
The washer-dryer
won’t start.
The washer-dryer
does not fill with
water.
The washer-dryer
continuously fills
and empties with
water.
Possible Causes / Solution
•
•
•
•
•
•
There is no power.
The appliance is not plugged into a socket, or not enough to make contact.
There has been a power failure.
The appliance door is not shut properly.
The START button has not been pressed. (Note: It should be held a minimum of one
second.)
The water tap is not turned on or supply hoses are kinked.
•
•
•
•
•
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is kinked.
The water tap is not turned ON.
The water pressure is insufficient.
The START button has not been pressed.
• The drain hose is too low or too far into the standpipe.
• The wall drainage system doesn’t have an air break.
•
The washer-dryer
does not drain or
spin.
•
•
•
•
The washer-dryer
vibrates too much
during the spin
cycle.
•
•
•
•
•
The washer-dryer
leaks.
•
•
•
•
Some programs have a slower final spin to take best care of the fabrics (See ‘Cycle
Description Chart’, pg. 14).
The drain hose is kinked.
Check the pump pre-chamber (See ‘Cleaning the pump pre-chamber,’ pg. 18)
Remove the drain hose from the standpipe or under-sink trap and check for blockages, ensuring that the water can drain freely away from the machine.
The Transit Screws are still in place. Remove the screws (See ‘Removing the transit
screws’, pg. 6).
Verify the washer is resting on a solid, level surface.
The drum is overloaded.
The washer-dryer is not level (See ‘Levelling the washer-dryer’, pg. 8).
The washer-dryer is too close to cabinets or adjacent walls.
The water inlet hose is not screwed on correctly (See ‘Connecting the water inlets’,
pg. 6).
The washer is not level.
The drain pump or drain hose is obstructed.
The detergent dispenser is obstructed (See ‘Cleaning the dispenser drawer’, pg. 18).
The drain hose is not secured properly. (See ‘Connecting the drain hose’, pg. 7).
The unit has entered diagnostic mode and there may be a problem.
FAULT CODES:
The DOOR LOCK LED
flashes rapidly at the
same time as at least
one other LED
22
1. Unplug the unit, or turn off the circuit breaker to the unit for a minimum of 40
seconds.
2. Plug the unit back in, and switch the machine back ON.
3. If the unit still enters the diagnostic mode, please record which lights are flashing,
as well as the model and serial number of your machine.
4. Call Splendide Technical Support.
Troubleshooting
Problem
There is too much
foam.
Possible Causes / Solution
•
The detergent is not suitable for washing machines (it should be labeled “For
washing machines” or “hand and machine wash,” or the like).
• Too much detergent or softener being used.
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.
There has been a power failure.
The appliance door is not shut properly.
The DRY TIME Knob is on the ‘OFF’ setting.
The dryer does not
start.
•
•
•
•
Poor drying performance
• The drum is overloaded.
• The exhaust hose is obstructed.
Wrinkling
•
•
•
•
•
Incorrect sorting.
The drum is overloaded.
Incorrect wash cycle
Clothes matted to the drum after spin.
Refer to www.splendide.com for additional fabric care tips.
If you need assistance
Every Splendide washer-dryer comes with a Limited
Warranty. Please read the Limited Warranty
Statement that came with your machine for
complete details. Youll find many answers to
common problems in the Troubleshooting
section of this manual. If you review this section
first, you may not need to call for service at all.
NOTE: You will be charged for a service call while
the appliance is under warranty if the problems are
not caused by defective workmanship or materials.
• If you do need service, you can relax knowing
that help is only a phone call away. Call our
Splendide Technical Service/Assistance
Department toll-free at 1-800-356-0766
Monday-Friday 7:00 AM - 4:30 PM Pacific Time
Splendide Technical Service
15650 SE 102nd Ave
Clackamas, Oregon 97015 - USA
1-800-356-0766
(Ext. 5)
Hours: Mon-Fri 7AM- 4:30PM (PST)
Local Phone: 503-655-2563
• Please have the model number and serial
number of your washer-dryer ready when you
call.
Troubleshooting
23
Splendide Laundry Centers, A Division of Westland Sales
15650 SE 102nd Ave (PO Box 427)
Clackamas, OR 97015 - USA
Phone: 1-800-356-0766
Email:
[email protected]
Fax: 503-656-8829
Web: www.splendide.com
© Westland Sales, 2014
Contenu
Informations générales, 1-2-3-4-5
Informations techniques, 2-3
Importantes consignes de sécurité, 4
Introduction, 5
Besoins dinstallation, 6-7
Attention / Instructions de mise à la terre, 6
Installation électrique, emplacement et vidange, 7
Installation du combiné lave-linge
sèche-linge, 8-9-10-11
210oXC
Combiné automatique lave-linge
sèche-linge
Instructions d’utilisation
Déballage du combiné lave-linge sèche-linge, 8
Retrait des vis de transport, 8
Connecter les arrivées deau, 9
Connecter les tuyaux de vidange, 9
Installation du tuyau dévacuation, 10
Mettre à niveau le combiné lave-linge sèche-linge, 10
Terminer linstallation, 11
À propos de votre appareil, 12-13-14-15
Caractéristiques du combiné lave-linge sèche-linge, 12
Tableau de commande, 13
Touches doption, 14
Touche de programme, 14
Aides au lavage et détergents, 15
Tiroir distributeur, 15
Lavage et séchage, 16-17-18-19
Tableau de description de cycle, 16
Avant de commencer un cycle, 17
Déterminer les dimensions de charge, 17
Établir un cycle lavage, séchage ou lavage à séchage, 17
Conseils de lavage Splendide, 18
Pour de meilleurs résultats, 18
Questions fréquentes concernant le combiné / Charges
exemples, 19
Soins et entretien, 20-21
Couper lalimentation deau et lalimentation électrique, 20
Nettoyer le tiroir distributeur, 20
Vérifier les arrivées deau, 20
Nettoyer la préchambre, 21
Vérifier laération du sèche-linge, 21
Dépannage, 22-23
WD2100XC(NA)
Lisez toutes les informations
Instructions avant l’utilisation
Tableau de dépannage, 22
Si vous avez besoin dassistance, 23
Informations générales
Cet appareil a été testé par UL et trouvé
en conformité avec les exigences de sécurité
canadienne et des États-Unis et affiche don
leur symbole.
2 Informations générales
Informations techniques
Modèle WD2100XC(NA)
Poids
Dimensions
Espace libre minimum
nécessaire à l’installation
Capacité
Splendide 2100XC(NA)
148 lbs.
Largeur : 23.4" (59.5 cm)
Hauteur : 33.25"-33.75" (84.5-85.7)cm
Profondeur : 22" (55.9 cm)
Côtés : 0
Avant/Arrière 1 "
Lavage : 2 à 15 Ibs. (1 à 7 kg)
Séchage : 2 à 11 Ibs. (1 à 5 kg)
Raccords électriques
Tension 1 2OVolts, I I Amp, 60 Hz
Puissance absorbée maximum 1300 Watts
Raccords pour
l’alimentation d’eau
Pression maximum : .69 MPa (6,9 bar), 100 PSI
Pression minimum 0.05 MPa (0,5 bar), 7,5 PSI
Vitesse de rotation
maximum
Jusqu’à 1200 tr/min
Vue frontale encastrée
Vue latérale
Espace d’installation
minimum
Cet appareil peut être installé dans un espace encastré, alcôve ou débarra.
L’espace d’installation est mesuré en pouces et c’est le minimum acceptable.
« Vous pouvez envisager un espace d’installation supplémentaire pour faciliter
l’installation, la réparation et pour respecter les réglementation locales.
Les installations doivent respecter les dimensions minimales indiquées.
Exigences pour l’évacuation
du séchoir
AVERTISSEMENT ! Afin de réduire le risque d'incendie,
cet appareil doit être évacué
REMARQUE: Le fabricant se réserve le droit d’effectuer toute amélioration sur ces appareils sans avertissement préalable.
Avertissements émanant de la Proposition 65 de l’État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu de l’État de Californie comme étant
cancérigène.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu de l’État de Californie comme provoquant des malformations congénitales ou des lésions de l’appareil reproducteur.
Informations générales 3
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
•
Vous DEVEZ respecter les consignes et être vigilant lors
de l'installation, de l'utilisation et de l'entretien de l'appareil.
Suivez les consignes de base.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie,
d'électrocution ou de blessure lors de l'utilisation de l'appareil,
respectez les consignes suivantes :
•
Débranchez l'alimentation électrique du lave-linge au
niveau du disjoncteur ou du boîtier à fusibles ou débranchez
l'appareil en cas d'urgence ou si des réparations s'avèrent
nécessaires. Demandez à l'installateur où se trouve
l'interrupteur ou le fusible sur le boîtier de déconnexion
électrique. Étiquetez-le afin de pouvoir l'identifier.
•
Lisez l'intégralité des consignes avant d'utiliser l'appareil.
•
Ne lavez, ni séchez des articles ayant déjà été nettoyés,
lavés, trempés ou tâchés avec de l'essence, des solvants de
nettoyage à sec ou autres substances inflammables ou
explosives, générant des vapeurs qui risquent de provoquer
un incendie ou une explosion.
•
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance s'ils se trouvent à
proximité de l'appareil.
•
Veillez à libérer l'évacuation et les zones à proximité
des résidus, poussières ou saletés.
•
Un technicien agréé doit nettoyer l'intérieur de l'appareil
périodiquement.
•
•
Ne placez aucun vêtement exposé aux huiles de cuisson
dans votre sèche-linge. Les vêtements contaminés par des
graisses de cuisson peuvent favoriser les réactions chimiques
susceptibles de provoquer un incendie.
•
vide.
Avant d'interrompre l'utilisation de l'appareil ou de le
jeter, retirez la porte du compartiment de lavage/séchage.
N'ajoutez pas d'essence, de produits de nettoyage à
sec ou d'autres produits inflammables ou explosifs à l'eau de
lavage. Ces substances risquent de dégager des vapeurs qui
pourraient s'enflammer ou exploser.
•
Installez ou rangez l'appareil à l'abri des intempéries.
•
Ne modifiez pas les commandes.
•
Avant de charger le lave-linge, vérifiez si le tambour est
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
•
Dans certaines conditions, de l'hydrogène pourrait être
produit dans le circuit d'eau chaude s'il n'a pas été utilisé
pendant 2 semaines ou plus. L'HYDROGÈNE EST EXPLOSIF.
Si le circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une telle
période, allumez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau
couler depuis chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cela
permettra de libérer tout l'hydrogène accumulé. Étant donné
que ce gaz est inflammable, évitez de fumer ou d'utiliser une
flamme pendant ce temps.
•
Coupez les robinets d'eau pour libérer la pression dans
les tuyaux et les soupapes et pour réduire tout risque de fuite
en cas de casse ou de fissure.
•
N'accédez pas à l'appareil si le tambour est en
mouvement.
•
Les réparations ou le remplacement des pièces doivent
être effectués uniquement par un réparateur qualifié afin
d'éviter toute blessure personnelle ou d'endommager l'appareil.
Contactez Splendide pour trouver un centre de réparations
agrée près de chez vous.
•
Ne réparez, ni remplacez aucune partie de l'appareil.
N'effectuez aucune réparation ne figurant pas dans le guide
d'entretien ou de réparation si vous ne comprenez pas les
consignes ou si vous ne disposez pas des compétences
nécessaires.
•
Utilisez des adoucissants ou des produits antistatiques
dans le respect des conditions imposées par le fabricant.
•
N'utilisez pas l'appareil pour sécher du caoutchouc
mousse ou des matériaux similaires.
4
Informations générales
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l'éventualité d'un
dysfonctionnement ou d'une panne, la mise à la terre réduira
le risque de décharge électrique en fournissant un chemin de
basse résistance pour le courant électrique. L'appareil est doté
d'un câble avec un conducteur de mise à la terre ainsi qu'une
prise de mise à la terre.
La prise doit être branchée dans la sortie adaptée, correctement installée et mise à la terre, en conformité avec toutes les
réglementations locales.
AVERTISSEMENT - Un raccordement incorrect du matériel ou
du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque de
décharge électrique.
Consultez un électricien qualifié ou un réparateur si vous avez
des doutes concernant la mise à la terre correcte de l'appareil.
NE modifiez PAS la prise fournie avec l'appareil. Si la prise
n'est pas adaptée à la prise de courant, faites installer une
nouvelle prise par un électricien qualifié.
Félicitations
Introduction
Pour votre information
Félicitations pour votre achat d’un appareil
Splendide. Votre combiné lave-linge sèche-linge
vous délivre de la corvée du linge - placez tout
simplement votre linge sale dans la machine et
sortez-le propre et sec!
Notez ici le modèle et le numéro de série. Vous
pouvez les trouver à l’avant de l’appareil et à
l’intérieur de la porte.
Que vous l’installiez dans un luxueux campingcar, dans un yacht ou dans un débarra, votre
nouveau Splendide s’adaptera là où les autres
ne le feront pas et vous garantira une
étonnante performance de lavage et de
séchage (tout en économisant plus d’énergie et
d’eau que les autres marques). Profitez de votre
nouveau Splendide!
Modèle: ex. WD 2100 XC (NA)
N° de série:
S/N
Lisez ce manuel
Veuillez lire attentivement ce manuel. Si vous
avez besoin de plus d’assistance, veuillez
contacter les Centres Splendide (Lun-Ven 7h16:30h heure du Pacifique)
1-800-356-0766
Informations générales 5
Besoins d’installation
ATTENTION!
Pour votre sécurité et afin d’éviter tout risque
d’accidents, blessures et incendie, veuillez lire
attentivement les informations suivantes avant
d’installer le combiné.
L’installation et la mise à la terre doivent être
effectuées en conformité avec les
réglementations locales par un installateur
qualifié. Les instructions d’installation fournies
dans cette brochure s’adressent à l’installateur.
Le combiné lave-linge sèche-linge DOIT être
installé sur une surface résistante, plane et
dans une zone protégée, sèche et bien aérée,
à proximité d’une source d’alimentation
électrique et d’une sortie de vidange de
capacité suffisante. NE PAS installer sur une
moquette.
IMPORTANT: L’installation sur des sols avec
des moquettes ou des tapis peut entraîner
la vibration de l’appareil ainsi que des
vibrations excessives durant les cycles de
rotation et des pertes de performance.
Le combiné lave-linge sèche-linge doit être
branché dans une prise à trois fiches,
correctement mise à la terre et capable d’une
tension et d’une puissance de 120 Volt, 60 Hz,
1300 W, et 11 Amp Il ne doit pas être relié à
une prise murale avec interrupteur ou à un
câble d’alimentation pouvant être tiré, pour
éviter un arrêt accidentel. Pour votre sécurité,
la troisième fiche ou la fiche ronde de mise à
la terre ne doit jamais être retirée.
NE PAS UTILISER DE RALLONGE
NE PAS installer ni ranger cet appareil dans
des endroits où il risquerait d’être exposé à
l’eau ou dans des endroits ou des produits
inflammables, tels que l’essence sont stockés.
! AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Débrancher l’alimentation électrique
avant d’effectuer des réparations.
Remettez tous les panneaux en place
avant d’utiliser de nouveau l’appareil.
Dans le cas contraire vous vous
exposez à un risque de décès ou de
choc électrique.
6 Besoins d’installation
INSTRUCTIONS DE MISE
À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans
l’éventualité d’un dysfonctionnement ou
d’une panne, la mise à la terre réduira le
risque de choc électrique en fournissant un
chemin de basse résistance pour le courant
électrique. Cet appareil est équipé d’un
câble avec un conducteur de mise à la terre
ainsi qu’une prise de mise à la terre. La prise
doit être branchée dans la sortie adaptée,
correctement installée et mise à la terre, en
conformité avec tous les codes et les
réglementations locales. NE PAS modifier la
prise fournie avec l’appareil. Si la prise n’est
pas adaptée à la sortie de courant, faites
installer une nouvelle par un électricien
qualifié.
AVERTISSEMENT ! Une connexion
incorrecte du matériel ou du
conducteur de mise à la terre peut
entraîner un risque de choc
électrique. Consultez un électricien
qualifié ou un réparateur si vous
avez des doutes concernant la mise
à la terre correcte de l’appareil.
Partie électrique
Si vous avez...
.
Vous aurez
. besoin de...
•
Tension/Intensité de courant - 120V, 60 Hz,
1300 W, 11 Amp.
•
Connexion - prise à 3 fiches avec un câble 6’
fournis avec l’appareil.
aucun accès aux bornes de
raccordement d'eau froide/
chaude.
des inquiétudes concernant
l’installation du système
d’aération du séchoir et des
conduits dans votre
camping-car ou votre bateau.
•
Circuit/Protecteur - 3-câbles phase unique,
120V, 60 Hz, AC, sur un circuit séparé 15 Amp.
des inquiétudes concernant
le transport de l'appareil
dans votre camping-car ou
votre bateau.
Un kit de brides de fixation
Splendide SecureFit ou similaire.
des inquiétudes concernant
les dégâts des eaux.
Une cuvette de drainage
Splendide Drain-A-Way ou similaire.
Emplacement
•
Cet appareil peut être posé ou installé dans un
endroit fermé, un placard ou une alcôve
•
Espace minimum nécessaire à l’installation
- 0” sur les côtés et 1” à l’avant et à l’arrière.
REMARQUE: Vous devez prendre en compte un
espace supplémentaire pour une installation
facile et pour respecter la réglementation
fédérale et de l’état.
•
S o l - Il doit supporter au minimum 280 lbs. et
la surface doit être plane et solide. NE PAS
installer sur des moquettes.
•
Installations sur des bateaux/dans des
camping-cars - Lorsque vous placez l’appareil
dans une remorque ou un support aquatique,
installez-le sur les essieux ou au milieu du
bateau où le mouvement est minimum.
Bloquez l’appareil pour éviter tout mouvement
extrême.
•
Besoins d’évacuation - Un conduit
métallique, rigide ou flexible est nécessaire. Le
conduit doit être aussi court et droit que
possible. NE PAS évacuer le sèche-linge vers
une cheminée, un fourneau, un conduit d’air
froid un espace fermé ou tout autre conduit
utilisé pour l’aération. Si une porte de débarra
est installée, vous avez besoin d’un espace
minimum de 8 pouces carrés pour l’aération.
Les portes à claire-voie avec des ouvertures
d’aération équivalentes sont autorisées. Laissez
un espace libre derrière la ou les porte(s) afin
d’éviter tout frottement entre l’arrière de la ou
des porte(s) du placard et l’avant du tableau
de commande de l’appareil. Des espaces libres
supplémentaires pour le mur, la porte ou le sol
pourraient s’avérer nécessaires.
Un kit adaptateur de robinet
Splendide ou similaire.
Un kit d’aération Splendide
ou similaire.
des inquiétudes pour tourner
Un coude de déport 90° ou similaire.
un conduit de 90” en moins
de 4,5”.
Vidange
Diamètre/Capacité de la colonne d’alimentation Nécessite une colonne d’alimentation de minimum 1.25 "
de diamètre, avec une capacité de transfert
minimale de 7 gallons par minute.
Partie supérieure de la colonne d’alimentation Doit se trouver entre 25” et 34” de hauteur depuis la
partie inférieure de l’appareil.
Extrémité de sortie du tuyau de vidange (fourbie
avec l’appareil) - Doit se trouver à au moins 20” au
dessus de la partie inférieure du combiné. Un
interrupteur pneumatique doit être prévu au niveau
de la colonne d’alimentation afin d’éviter le
siphonnement. Une partie de maximum 6” du tuyau
de vidange doit être insérée dans le conduit de
drainage afin d’éviter le siphonnement.
Besoins d’installation
7
Installation du combiné lave-linge
sèche-linge
Déballage du combiné
lave-linge sèche-linge
•
•
Retirez attentivement les matériaux d’emballage
en faisant attention à ne pas endommager le
tuyau de vidange et le câble d’alimentation qui
sont déjà installés sur l’appareil. Assurez-vous que
l’appareil est intact. Signalez immédiatement
tout dégât.
Placez le combiné lave-linge sèche-linge à
proximité de la position d’installation souhaitée.
AVERTISSEMENT : Les sacs en plastique,
le polystyrène, les clous et les autres
pièces d’emballage ne sont pas de jouets
et peuvent être potentiellement
dangereux. Détruisez les emballages en
carton et en plastique après avoir déballé
le combine lave-linge sèche-linge.
Retrait des vis de transport
IMPORTANT: Conservez les vis de transport,
les entretoises et les tubes en caoutchouc.
Ces éléments doivent être réinstallés dans
le cas d’un transport ultérieur de l’appareil
afin d’éviter tout dégât.
Connecter les arrivées
d’eau
Si les arrivées d’eau que vous souhaitez connecter sont
neuves ou inutilisées, faites couler de l’eau pour
éliminer tout déchet qui pourrait bloquer les écrans des
soupapes ou les soupapes mêmes avant de connecter
l’appareil. REMARQUE: Les soupapes d’arrêt de
l’alimentation doivent être facilement accessibles.
IMPORTANT: La pression de l’eau DOIT
se situer dans la plage de valeurs
indiquée dans le tableau
« Informations techniques ».
• Dans les accessoires fournis avec votre appareil
L’intérieur de l’appareil est maintenu par des vis, des
attaches en caoutchouc et des entretoises placés sur le
panneau arrière, pour des raisons de transport. Avant
d’utiliser l’appareil, veillez à RETIRER ces éléments.
IMPORTANT: Vous devez retirer les vis de
transport et les entretoises avant
d’utiliser l’appareil, afin de garantir un
fonctionnement correct de la machine et
d’éviter tout dégât.
• Après avoir placé le
combiné à proximité
de l’emplacement
souhaité, retirez les
quatre vis (Fig.1), ainsi
que les attaches en
caoutchouc et les
entretoises.
• Utilisez les capuchons
en plastique (fournis
dans le sac des
accessoires) pour combler les orifices.
Fig 1
8 Installation du combiné lave-linge sèche-linge
•
•
vous trouverez deux tuyaux d’arrivée d’eau et 4
rondelles déjà installées. Vérifiez si les rondelles
en caoutchouc sont installées aux extrémités des
tuyaux d’arrivée afin de s’assurer de l’étanchéité
à chaque point de raccord.
Connectez les extrémités droites des tuyaux
d’arrivée d’eau au robinets d’alimentation avec
un filet standard .75” BS.
Connectez les extrémités en angle droit (90°) de
ces tuyaux aux soupapes d’arrivée d’eau à
l’arrière de
l’appareil (Fig.2).
REMARQUE: Les
soupapes
d’arrivée d’eau
H
ont des codes de
C
couleur: Rouge
(Chaud) & Blanc
(Froid).
Fig 2
IMPORTANT: N’utilisez pas une force
excessive. Cela peut endommager les
raccords. Les raccords doivent être serrés
manuellement ; l’utilisation d’un outil est
autorisée uniquement en cas de fuite.
Connecter les tuyaux de
vidange
IMPORTANT: Vérifiez que le tuyau de vidange n’est
pas faussé et que le flux d’eau n’est pas obstrué.
Vous avez la possibilité de vidanger l’appareil dans un
évier, une colonne d’alimentation ou un tuyau de
vidange, mais vous devez vous assurer de la présence
d’un interrupteur pneumatique à une distance de
minimum 20” de hauteur, afin d’éviter tout
siphonnement (Fig. 6).
Colonne d’alimentation de sol
Colonne d’alimentation murale
d’élimination en suivant la méthode indiquée par le
fabricant. 2) directement à la pièce à l’about en “Y”
(disponible dans la plupart des quincailleries). 3) à
travers le sol, vers une trappe séparée. La trappe doit
être aérée afin d’éviter le siphonnement. Afin de
garantir une ventilation correcte, installez un kit
d’intervalle d’air (disponible dans la plupart des
quincailleries).
&RQQHFWH]O¶DSSDUHLODXURELQHWjO¶DLGHG¶XQDGDS
WDWHXU GLVSRQLEOHVpSDUpPHQW
A
B
•
A & B = 25" (62 cm) min. / 34" (86 cm) max.
Fig 4
Système de vidange de la colonne d’alimentation Nécessite une colonne d’alimentation de minimum 1.25"
(3,2 cm) de diamètre, avec une capacité de
transfert minimale de 7 gallons par minute.
Système de vidange mural ou sur le sol de la colonne
d’alimentation - La partie supérieure de la colonne
d’alimentation doit se trouver entre 25” (62 cm) et 34”
(86 cm) de hauteur depuis la partie inférieure de
l’appareil (Fig.4).
Vidange d’évier/ about bifurcation en « Y »
Vidange d’évier pour le linge
•
•
Utilisez une bride ouverte (fournie dans votre kit
d’accessoires) ou un élément adapté pour
sécuriser l’extrémité de sortie du tuyau de
vidange (pré-installé à l’arrière de votre appareil).
Insérez l’extrémité de sortie du tuyau de vidange
dans le circuit de vidange de la colonne
d’alimentation, du mur ou du sol (Fig. 6).
REMARQUE: L’extrémité de sortie du tuyau de
vidange DOIT se trouver à au moins 20” (50 cm)
au dessus de la partie inférieure du combiné. Une
partie de maximum 6” du tuyau de vidange doit
être insérée dans le conduit de drainage afin
d’éviter le siphonnement.
Utilisez une sangle, un collier de serrage ou un
élément similaire pour maintenir le tuyau ou la
bride ouverte en position.
Colonne d’alimentation de sol
Bride ouverte
6" max.
25" (62 cm) min.
avec interrupteur
pneumatique
Système de vidange pour l’évier - L’accès au
système de vidange pour l’évier doit se trouver au
dessus de la trappe (Fig. 5). Lorsque vous orientez le
tuyau de vidange à travers des placards ou des murs,
utilisez un matériau de protection, tel qu’un ruban
adhésif ou isolant pour couvrir les angles pointus qui
pourraient endommager le tuyau de vidange. Utilisez
un serre-joint adapté pour fixer le tuyau de vidange sur
le raccord en “Y” ou le dispositif d’élimination (Fig. 7).
Dans le cas d’un système de drainage pour l’évier, vous
pouvez connecter dirrectement: 1) à un dispositif
20" (50 cm) min. avec
interrupteur pneumatique
Fig 6
Colonne d’alimentation de sol w/ about bifurcation en « Y »
Collier de serrage
About bifurcation en « Y »
Cette connexion DOIT être effectuée
avant d’installer la trappe de vidange et
à une distance de minimum 20" (50.8 cm)
au dessus de la surface où l’appareil sera
placé.
Colonne d’alimentation
Fig 5
Colonne
d’alimentation
25" (62 cm) min.
34" (86 cm) max.
20" (51.8 cm) min.
34" (86 cm) max.
Fig 7
Installation du combiné lave-linge sèche-linge 9
Installation du tuyau
d’évacuation
AVERTISSEMENT ! Afin de réduire le risque
d'incendie, cet appareil doit être évacué vers
l’extérieur.
Des conduits métallique flexibles ou rigides sont
nécessaires. Les conduits doivent être aussi droits et
courts que possible.
IMPORTANT:
Cet appareil NE DOIT pas
être évacué vers
une cheminée, un mur,
un plafond ou tout
espace fermé d’un bâtiment.
Vous devez utiliser
uniquement
des conduits métallique
flexibles ou rigides.
Ne pas évacuer vers une cheminée, un fourneau, un
conduit d'air froid, un espace de mansarde fermé ou
un autre conduit d'aération.
Si une porte de placard est installée, vous devez
maintenir un espace minimum de 8 pouces carrés
pour l'aération.
Les portes à claire-voie avec des ouvertures d’air
équivalentes sont autorisées. Laissez un espace libre
derrière la ou les porte(s) afin d'éviter tout
frottement entre l'arrière de la ou des porte(s) du
placard et l'avant du tableau de commande de
l'appareil. Des espaces libres supplémentaires pour le
mur, la porte ou le sol pourraient s'avérer nécessaires.
Fig 8
• Un conduit métallique, rigide ou flexible est
nécessaire.
• Le conduit d’évacuation doit être aussi court et
•
•
•
droit que possible. REMARQUE: Les conduits
d’évacuation longs peuvent s’étirer dans le temps
et accumuler des peluches ce qui risquerait
d’affecter les performances de séchage.
Le conduit d’évacuation doit se terminer avec un
capuchon d’évacuation adapté, avec un
amortisseur amovible ou un dispositif
supplémentaire à claire-voie.
Vérifiez si les tuyaux sont propres et sans
peluches. Utilisez du ruban adhésif ou vissez des
brides pour fixer tous les raccords.
Utilisez du ruban adhésif ou vissez des brides
pour fixer le tuyau sur la collerette ronde
d’aération située à l’arrière de l’appareil (Fig. 8).
Mettre à niveau le combiné
lave-linge sèche-linge
•
•
Pour accéder aux
pieds de nivellement
à l’avant, inclinez
l’appareil vers
l’arrière, en
l’appuyant contre un
mur ou une autre
structure stable.
Fig 9
Ajustez les pieds vers
le haut ou vers le
bas (Fig. 9) pour vous assurer que l’appareil reste
stable et qu’il ne se balance pas sur les côtés ni
vers l’avant et vers l’arrière lorsqu’il est en
position debout.
IMPORTANT: Cet appareil doit être maintenu fixe
sur une surface solide pour une meilleure
performance et un minimum de vibration.
10 Installation du combiné lave-linge sèche-linge
Terminer l’installation
•
•
•
•
•
•
•
•
Vérifiez les exigences électriques. Vérifiez si
l’alimentation électrique et la mise à terre
sont correctes.
Vérifiez si les brides de fixation pour
l’expédition ont été retirées.
Vérifiez si les robinets d’eau sont en position
ON.
Vérifiez s’il n’y a pas de fuites autour des
robinets d’eau et des tuyaux d’arrivée d’eau.
Branchez la machine dans une prise de
courant à trois fiches, mise à la terre.
Glissez le combiné à l’emplacement prévu et
assurez-vous qu’il se trouve sur une surface
plane.
Lorsque vous installez cet appareil dans un
camping-car ou un bateau, vous devriez le
bloquer pour éviter qu’il ne glisse ou qu’il ne
tombe. Un kit de brides de fixation Splendide
SecureFit est disponible pour vous permettre
de fixer l’appareil en place et éviter qu’il ne
se balance pas.
Testez et nettoyez le lave-linge. Faites un
lavage d’essai à vide.
Tester et nettoyer le lave-linge,
• Appuyez sur le bouton ON-OFF pour allumer
•
•
•
•
le lave-linge
Ajoutez 1 à 2 cuillers de lessive en poudre
dans le compartiment réservé aux détergents
‘2’
Sélectionnez le programme de lavage ‘2’.
Assurez-vous que la molette DRY TIME
(DURÉE DE SÉCHAGE) se trouve en position
‘OFF’.
Ensuite appuyez sur START. Laissez l’appareil
terminer son cycle de lavage.
Installation du combiné lave-linge sèche-linge 11
À propos de votre combiné lave-linge
sèche-linge
Remarque:Pour votre propre protection et empêcher tout
accident, toute blessure et tout incendie, veuillez lire
attentivement les points des IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SECURITE avant dinstaller la machine
à laver.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
– NE PAS OUVRIR
ATTENTION : Afin de réduire le risque de choc
électrique, NE PAS retirer le couvercle (ou la
partie arrière). Il n'y a pas de pièces pouvant
être réparées par l'utilisateur à l'intérieur. Les
réparations doivent être effectuées par un
personnel qualifié.
Le symbole de la foudre avec la flèche,
dans un encart en forme de triangle
équilatéral est prévu pour signaler à
l’utilisateur la présence de tensions
dangereuses non isolées à l’intérieur du
produit, d’une puissance suffisante pour
entraîner un choc électrique.
Le symbole avec un point d’exclamation
dans un encart en forme de triangle
équilatéral prévient l'utilisateur de la
présence d'instructions d'utilisation et
d'entretien (réparation) importantes dans
les documents fournis avec l'appareil.
Votre nouvel appareil
Votre nouvel appareil est un lave-linge automatique et un sèche
linge à tambour aéré produit par Splendide. Un chargement
frontal avec un tambour en acier inoxydable et une ouverture
de porte extra large pour faciliter le remplissage et le retrait
du linge. Il vous propose 10 programmes de lavage, 7 réglages
de température de leau, 3 programmes de séchage et une
vitesse de rotation de maximum 1200 tr/min.
Tiroir distributeur automatique
Il vous permet de distribuer automatiquement les aides au
lavage (détergents, blanchissants, adoucissants) durant le cycle.
Contrôle dénergie/eau
Ajuste automatiquement la quantité deau et dénergie à
utiliser pour chaque charge.
4. La machine rince 2 à 3 fois après chaque lavage (sauf pour
le lavage express) et possède également une touche Extra Rinse
(Rinçage supplémentaire), vous permettant de refaire un cycle
de rinçage pour retirer la saleté ou le détergent des tissu
(recommandé pour les personnes présentant des allergies de
contact aux détergents).
Système denlèvement de la mousse
Votre machine mesure automatiquement la quantité de
mousse à lintérieur et rajoute de leau dans le tambour pour
réduire la mousse en excès pour la meilleure performance de
rinçage.
Fonction de recirculation de leau
Avec votre lave-linge Splendide, vous ne gâchez pas de lessive.
Sa fonction de recirculation de leau permet de redistribuer la
lessive à lintérieur du tambour afin de sassurer que toute la
lessive soit dissolue pour une efficacité maximale de lavage.
Système déquilibrage automatique
Votre combiné Splendide est conçu avec la dernière technologie
motrice. Lors de la détection dun déséquilibre, le moteur
ajuste sa vitesse (ou sarrête complètement) et replace
automatiquement la charge.
Technologie de rotation à impulse
Le processeur exclusif IST (Technologie de rotation à impulse)
permet de varier les pulsations lors des rotations à basse vitesse
afin déviter la formation des plis, lusure des vêtements, le
bruit, les vibrations, et daméliorer lefficacité énergétique.
Ouverture de porte extra-large
Pour un remplissage et un retrait plus faciles.
Rotation maximum de 1200 tr/min
Pour une meilleure performance de séchage.
Haute résistance
Ressorts haute résistance, amortisseurs de choc. Tambour en
acier inoxydable.
Refroidissement du sèche-linge
Pendant les dernières minutes du cycle de séchage, votre sèchelinge passera à une étape de refroidissement. Le linge tournera
librement sans chaleur. Cela refroidira les tissus, les boutons
et les attaches à pression et réduira le froissement.
Blocage de porte
Vous empêche douvrir la porte pour votre sécurité.
Lavage express
Lave des vêtements moins sales, en coton résistant ou des tissus
sans repassage en moins de temps.
Plusieurs cycles de rinçage
La plupart des lave-linge nont quun seul cycle de rinçage pour
chaque lavage, pendant que votre Splendide vous en propose
12
À propos de votre appareile
Entretien réduit
Les peluches passent en toute sécurité à travers une soupape
auto-nettoyante et sont évacuées à travers le conduit de
vidange ou laération du sèche-linge - vous navez donc pas de
filtre sale à nettoyer.
Description du tableau de commandes
Touches
d’OPTION
DEL DE BLOCAGE
DE PORTE
START
ON/OFF
DEL D’ÉTAT
Sélecteur de
DURÉE DE SÉCHAGE
TOUCHE ((Ouverture
Ouverture de porte
porte)) ON/OFF
Allume et éteint le lave-linge, débloque la porte
durant les cycles de lavage et de séchage.
Remarque: si la touche est enfoncée durant un
cycle, la porte s’ouvrira uniquement dans des
conditions de sécurité.
DEL BLOCAGE DE PORTE
Vous indique si la porte est bloquée et quand vous
pouvez l’ouvrir en toute sécurité:
FIXE =
Blocage,
ANT = Déblocage
CLIGNOTANT
CLIGNOT
Pour débloquer la porte: Appuyez sur la touche
ON/OFF.
Pour reprendre le cycle: Fermez la porte et
appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF.
TOUCHE ST
AR
T (Annulation)
STA
RT
Appuyez une fois pour DÉMARRER le programme ou
maintenez enfoncée pour ANNULER le programme
en cours. Appuyez également pour terminer le cycle
SILK (SOIE) après l’étape égouttage/défroissement.
Sélecteur de
TEMPÉRATURE
DE LAVAGE
Sélecteur
de CYCLE
TOUCHES Option
Utilisez ces touches pour modifier les cycles de
lavage (voir “Description des touches d’option, page
12”) .
DEL D’ÉT
AT
D’ÉTA
Indiquent la phase du cycle en cours.
SÉLECTEUR de durée de séchage
Utilisez cette molette pour sélectionner la durée de
séchage souhaitée. La charge maximale (MAX
LOAD) séchera pendant 180 minutes. Cette option
est conseillée pour les charges complètes de 11
livres.
SÉLECTEUR de durée de lavage
Utilisez cette molette pour sélectionner la
température de l’eau (lorsqu’un cycle de LAVAGE
est sélectionné). REMARQUE: L’eau de rinçage est
toujours FROIDE.
SÉLECTEUR de cycle
Utilisez cette molette pour sélectionner un cycle de
LAVAGE ou DE SÉCHAGE.
IMPORTANT: Le clignotant rapide de la DEL DE
BLOCAGE DE PORTE avec le clignotant d’au
moins une autre DEL indique une anomalie
(consultez la section Dépannage)
À propos de votre appareil 13
Description des touches d’option
Vous pouvez personnaliser le cycle de lavage en ajoutant différentes OPTIONS à
votre sélection. La touche correspondant à l’OPTION sélectionnée restera
ALLUMÉE. REMARQUE: Si vous appuyez sur une touche OPTION et qu’elle
clignote, cela signifie que l’OPTION que vous avez sélectionnée n’est pas
disponible pour ce cycle.
Chaleur
réduite
Prélavage
Rinçage
Rotation
supplémentaire réduite
RINÇAGE SUPPLÉMENT
AIRE - Ajoute
SUPPLÉMENTAIRE
une étape de rinçage supplémentaire
à votre cycle de lavage (option nondisponible pour le lavage des
vêtements délicats)
ROT
ATION RÉDUITE ROTA
Réduit la
vitesse de rotation élevée à 600 tr/min
(option non-disponible pour le lavage
des vêtements délicats). REMARQUE:
Cette option n’est pas disponible si un
cycle de Séchage est sélectionné.
Augmente la
CHALEUR RÉDUITE durée de la période de refroidissement
pour le cycle de séchage sélectionné.
PRÉLA
VAGE PRÉLAV
Ajoute un
remplissage supplémentaire au début
du cycle de lavage
Description des touches de programmes
L’avant du tiroir distributeur contient une touche de programmes vous permettant
de sélectionner un cycle de lavage et de séchage, en utilisant la molette de
sélection de cycle.
Lave-linge automatique et sèche-linge à aération
Coton haute résistance
Tissu sans repassage
1 Super
Doux
6 Résistant
2 Résistant
11 Soie
7 Régulier
3 Régulier
12 Laine
8 Délicat
4 Express
13 Séchage de laine
9 Express
5 Séchage de coton
10 Séchage synthétiques
Grande capacité - 10 cycle
s
14 À propos de votre appareile
de lavage - 3 cycles de
séchage – Rotation rapid
e 1200
tr/min – Système d’éq
uilibrage automatique
Type d’aide au lavage /
Quantités
En option
• Détergent naturel, HE, conçu pour
votre combiné lave-linge sèche-linge
• Adoucissant naturel
Splendide vous recommande
l’utilisation d’une lessive haute
efficacité (HE). Les détergents HE se
dissolvent rapidement avec une
Lessive en poudre Splendide
faible production de mousse et vous Premium, Partie N°. 1005
garantissent des résultats excellents
pour votre machine à chargement
frontal.
Votre Splendide nécessite des quantités réduites
d’aides au lavage pour nettoyer les tissus. Ajouter
trop de détergent ne vous permet pas forcement
d’effectuer un lavage efficace et pourrait, au
contraire, provoquer des accumulations sur vos
vêtements et à l’intérieur de votre appareil qui
pourraient polluer l’environnement. Les quantité des
aides au lavage recommandés par charge de lavage:
• Détergent pour le prélavage (Option)::
A propos du tiroir distributeur
Les produits de lavage sont dilués et dispensés
automatiquement au moment adapté durant le cycle
de lavage. Le tiroir de distribution possède trois
compartiments (plus un plateau amovible) pour
ajouter des produits de lavage à la charge de lavage.
Ces compartiments sont:
4
1
Poudre 1 à 2 cuillers
(ou 1 cuiller liquide)
• Détergent:
Poudre 1 à 2 cuillers
(ou 1 cuiller liquide)
• Adoucissant de tissu:
1 à 2 cuillers (Liquide UNIQUEMENT)
• Blanchissement (Option)::
NE PAS dépasser la ligne de
remplissage MAX
2
3
IMPORTANT: Ajustez les quantités d’aides au
lavage pour le linge selon son degré de saleté ou
selon la dureté de l'eau.
NE JAMAIS DÉPASSER les quantités recommandées
de lessive ou d’adoucissant. Cela pourrait affecter le
résultat de lavage et endommager les parties internes
de votre appareil. !
IMPORTANT: NE JAMAIS UTILISER D’ADOUCISSANT
EN FEUILLES!
AVERTISSEMENT ! Diluez toujours l’agent de
blanchiment avant l’utilisation. Ne jamais trop remplir
le distributeur d’agent de blanchiment. Cela pourrait
endommager vos vêtements.
1
Détergent pour prélavage (avec le
plateau de blanchissant retiré)
2
Détergent pour le cycle de lavage
(Poudre ou liquide)
3
Adoucissant de tissu (Liquide)
4
Blanchissement (Avec plateau de
blanchissant installé)
REMARQUE: O ption de blanchissement
en cycle 1 (Super) lavage UNIQUEMENT
IMPORTANT: Diluez toujours l’agent de
blanchiment avant l’utilisation. Ne jamais trop remplir
le distributeur d’agent de blanchiment. Cela pourrait
endommager vos vêtements.
IMPORTANT: L’utilisation des adoucissants permet
aux vêtements de se détendre immédiatement après
la sortie du tambour, suite à une rotation rapide, en
garantissant un séchage plus rapide tout en
minimisant le risque de froissement et en adoucissant
les tissus. REMARQUE : Splendide vous recommande
l’utilisation d’1 à 2 cuillers d’un adoucissant non
polluant ou similaire par charge de lavage. Ces
adoucissants ont tendance a être clairs et à se
dissoudre plus rapidement en moins d’eau, en
minimisant les accumulation dans votre machine.
À propos de votre appareil 15
Lavage et séchage
Tableau de description de cycle
Sélecteur de cycle
Type de tissu
Degré de
saleté
n˚
Nom du
cycle
Lessive
Prélavage
Lavag e Adoucissant
Blanchissant
*
Options
disponibles
Durée du
cycle
Description
du cycle
Cycles coton haute ré
ésistance
Tissu en coton Extrêmement
haute résistance : sales
Draps, chaussettes,
serviettes, jeans,
sous-vêtements,
sweat-shirts, etc.
1
Super
Très sales
2
Résistant
Sales
3
Régulier
Peu sales
4
Express
-
5
Séchage
de coton
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
REMARQUE: Une élevée vitesse d'essorage est
employée pendant le cycle 5 (Séchage Coton 180')
*REMARQUE
Chaleur réduite
Rinçage
supplémentaire
Rotation réduite
Chaleur réduite Prélavage
Rinçage supplémentaire
Rotation réduite
Chaleur réduite Prélavage
Rinçage supplémentaire
Chaleur réduite Prélavage
Rinçage supplémentaire
Rotation réduite
100 min.
90 min.
73 min .
65 min.
Chaleur réduite
20 a 180
min.
Chaleur réduite
Prélavage
Rinçage supplémentaire
Rotation réduite
70 min.
Séchage chronométré
Cycles pour tissu sans repassage
Synthétique,
coton léger et
tissus plus délicats:
À boutons, kakis,
à rayures, etc.
Très sales
6
Résistant
•
•
•
Sales
7
Régulier
•
•
•
Peu sales
8
Délicat
•
•
•
Peu sales
9
Express
•
•
-
10
Séchage
synthétiques
Chaleur réduite
Prélavage
Rinçage
supplémentaire
Rotation réduite
65 min.
60 min.
Chaleur réduite
Rotation réduite
35 min.
Chaleur réduite
Varies,
20 a 180
min.
Séchage chronométré
45 min.
Wash cycle, rinse
cycles, anticrease and
Drain ONLY.
NO SPIN CYCLE.
Cycle doux
Soie et tissus très
délicats
Sales
11
Soie**
Tissus en laine
Sales
12
Tissus en laine
-
13
•
•
Rinçage
supplémentaire
•
•
Laine
Chaleur réduite
Rinçage
supplémentaire
Rotation réduite
50 min.
Cycle de lavage, de
rinçage, de rotation
rapide 800 tr/min
Laine
séchage
manuel
Chaleur réduite
Varies,
20 a 180
min.
Séchage chronométré
•
À propos de rinçage, rotation et séchage
** Pour le cycle soie (11),
le programme de schage
n’est
’
pas disponible
* La dure du cycle peut varier
selon la pression de l’eau,
’
la
charge et le type de tissus
Rinçage
REMARQUE: Lors de l’utilisation d’un
adoucissant liquide il sera distribué
automatiquement durant le cycle de
rinçage
Chaleur réduite
Rotation réduite
Rinçage
supplémentaire
35 min.
Rinçage de coton et
rotation rapide
(1200 tr/min)
Rotation
REMARQUE: Les vitesses élevées de Chaleur réduite
16 min.
Rotation coton
(1200 tr/min rapide)
1 à 4 min.
Drain ONLY.
NO SPIN CYCLE.
Vidange
rotation varient selon le cycle choisi Rotation réduite
Vidange l’eau du tambour
-
Remarque: TXDQGYRXVVpOHFWLRQQH]OH'U\F\FOHXWLOLVH]OHSURJUDPPHSRXUPLQXWHVSRXUREWHQLUOHPHLOOHXU
UpVXOWDWGHVpFKDJH
16
Lavage et séchage
Rotation réduite
Rinçage supplémentaire
Prélavage
Chaleur réduite
Tiroir distributeur
D= DEL de blocage de porte
L = DEL d’état
DURÉE
TEMPÉRATURE
DE SÉCHAGE
DE LAVAGE
Avant de commencer un cycle
Assurez-vous que
•
•
•
•
le tambour est chargé correctement (voir ci-dessous)
la porte est fermée
la touche ON-OFF a été enfoncée et l’appareil
est allumé
les aides au lavage ont été ajoutées dans
le distributeur (voir ci-dessous)
IMPORTANT: NE PAS essayer d’ouvrir la
porte lorsque la DEL « Blocage de porte »
(D) est FIXE !
Blanchissant (avec récipient) 1 à 2 cuillers
Prélavage de lessive en
Détergent (sans récipient) poudre
(ou liquide)
1 à 2 cuillers
d’adoucissant
liquide
Sélecteur de CYCLE
Lancer un cycle lavage-séchage
1) Sélectionnez le cycle de lavage
• sélectionnez le cycle de lavage utilisant le
Sélecteur de cycle;
• sélectionnez la température de lavage utilisant la
MOLETTE température de lavage;
• appuyez sur les TOUCHES disponibles (en
option);
2) Sélectionnez la durée de séchage
• sélectionnez la durée de séchage à l’aide de la
molette DURÉE DE SÉCHAGE; (REMARQUE: Les
charges moyennes sécheront en 90 à 120
minutes)
AR
T. À la fin du
3) Appuyez sur la TOUCHE ST
STAR
ART
cycle de lavage, le cycle de séchage adapté
démarrera automatiquement
Lancer un cycle de lavage
Voir ci1) Sélectionnez le cycle de lavage ((V
dessus
);
dessus);
2) Sélectionnez la durée de séchage
• placez LA MOLETTE DURÉE DE SÉCHAGE
sur‘OFF’;
AR
T. À la fin du cycle
STAR
ART
3) Appuyez sur la touche ST
de lavage, la machine s’arrêtera.
Déterminer les tailles de charge
Lancer un cycle de séchage
Capacité de cycle LA
VAGE
MAXIMUM LAV
AGEMAXIMUM
Coton:
15 lbs Synthétique: 7,5 lbs, Soie: 3,5 lbs, Laine: 3,5
lbs.
Capacité maximale de CYCLE SÉCHAGE - Coton: 11
lbs. Synthétique: 7,5 lbs - Laine: 3,5 lbs
Laissez un espace libre pour la circulation de l’air
autour les vêtements lors de séchage.
Généralement, si vous effectuez un séchage, ne
remplissez pas le tambour pour plus d’une moitié ou
de trois quarts.
1) Sélectionnez le cycle de séchage
• placez le Sélecteur de cycle en position 5, 10,
ou 13; 3RXUOHPHLOOHXUUpVXOWDWGHVpFKDJH
XWLOLVH]OHSURJUDPPHSRXU
PLQXWHV
2) Sélectionnez la durée de séchage
• sélectionnez la durée de séchage à l’aide de la
molette DURÉE DE SÉCHAGE (20 à 180 min.);
AR
T. À la fin du
3) Appuyez sur LA TOUCHE ST
STAR
ART
cycle de séchage, la machine s’arrêtera.
Lavage et séchage 17
Pour les meilleurs résultats,
Combiner des articles grands et petits dans
une seule charge.
Lorsque vous lavez des articles uniques tels que des
sweat-shirts, des serviettes ou des jeans, ajoutez 1
ou 2 articles similaires pour équilibrer la charge.
Les articles uniques et lourds, tels qu’un peignoir
peuvent être lavés séparément.
• NE SURCHARGEZ PPAS
AS LE TTAMBOUR.
AMBOUR. Séparez votre
•
•
Ne lavez pas de carpettes pouvant se déchirer
et obstruer votre appareil.
Pour des articles plus délicats protégez les
sous-vêtements, les collants, les bas et les autres
articles délicats en les plaçant dabs un sachet en
maille lors du lavage et du séchage.
En utilisant le cycle « Laine », pour obtenir des
meilleurs résultats nous vous conseillons d’utiliser
une lessive adaptée pour les articles en laine
•
•
•
Conseils de Splendide
pour votre linge
•
Les cycles de lavage durent de 35 à 100
minutes.
•
Les cycles de séchage pour les charges moyennes
durent de 90 à 120 min ut es.
•
Les cycles de lavage utilisent 7 à 18 gal. d’eau.
VOUS POUVEZ NE PAS VOIR D’EAU DANS LE
TAMBOUR. Ceci est normal.
• La porte se bloque automatiquement durant les
cycles de lavage et de séchage. Pour débloquer
la porte, accédez au tambour puis
REPRENNEZ le cycle; consultez DEL DE
BLOCAGE DE PORTE, page 13.
•
•
lessive dans des quantités plus réduites à laver tous
les jours ou tous les deux jours.
NE DÉP
ASSEZ PPAS
AS LES QUANTITÉS
DÉPASSEZ
RECOMMANDÉES DE DÉTERGENT OU
D’ADOUCISSANT..
D’ADOUCISSANT
Lors du passage automatique du lavage au séchage,
utilisez toujours un adoucissant (ou une lessive
avec adoucissant) afin de permettre aux vêtements
de se relâcher dans le tambour après une rotation
rapide.
Utilisez SEULEMENT l’option ‘Coton haute
résistance’ pour les textiles en coton dur
(serviettes, jeans, etc.)
froisser,
Pour les articles qui risquent de se froisser
utilisez ‘Rotation réduite’ pour le lavage et ‘Séchage
synthétiques’
Pour éviter les autres plis
plis, lancez un cycle ‘Lavage
UNIQUEMENT’ après avoir appuyé sur la touche
‘ROTATION RÉDUITE’ À la fin du cycle, retirez les
articles grands (pantalons, draps, etc.) du tambour et
secouez-les. Pliez les amplement et remettez-les
dans le tambour. Choisissez ensuite ‘Séchage
synthétiques’ après avoir appuyé sur la touche
‘CHALEUR RÉDUITE’
Pour les charges mélangées de CYCLE DE
SÉCHAGE
SÉCHAGE, retirez les éléments qui pourraient se
froisser en étant encore mouillés (robes, T-shirts, etc.)
Pliez-les à a main et accrochez-les. Continuez à
sécher le reste du linge (sous-vêtements, serviettes,
etc.)
LINGE.. Ceci est la
NE JAMAIS TROP SÉCHER LE LINGE
cause principale des froissements. Une certaine
quantité d’humidité rend les tissus doux et légers.
AVERTISSEMENT !
Durant la phase de séchage, la porte à tendance
à chauffer.
N’utilisez pas l’appareil pour sécher des vêtements
qui on été lavés avec des solvants inflammables ou
chimiques (ex. trichloréthylène)
Cet appareil peut être utilisé uniquement pour
sécher des vêtements qui ont été pré-lavés dans de
l’eau.
N’utilisez pas l’appareil pour sécher de la mousse de
caoutchouc ou des matériaux similaires.
18 Lavage et séchage
Questions fréquentes relatives
au combiné de lavage
L’utilisation d’un combiné lave-linge sèche linge
est-elle différente ?
Oui, en quelque sort. Vous lavez et vous séchez votre
linge dans le même tambour et les charges sont plus
réduites.
Les cycles de lavage sont similaires, mais puisque les
combinés sont compacts et utilisent 115V (comparé
au 230V) les durées de séchage sont plus longues.
Au lieu de laver plusieurs charges de linges en une
seule journée, vous apprendrez à adapter vos
habitudes de lavage pour laver des quantités plus
réduites tous les jours ou tous les deux jours.
Pourquoi dois-je moins charger mon tambour pour
les cycles de séchage et de lavage-séchage ?
Votre machine peut laver des quantités plus grandes
que celles qu’elle peut sécher. Souvenez-vous, les
lave-linge et les sèche-linge séparés possèdent des
tambours des dimensions différentes (le tambour du
sèche-linge et généralement 2 fois plus grand) et
votre appareil utilise le même tambour pour laver et
pour sécher. Lorsque vous programmez votre appareil
pour un cycle de « lavage » ou de « lavage-séchage »
vous devez charger le tambour à moitié ou à trois
quarts maximum. (REMARQUE : L’option automatique
lavage-séchage n’est pas disponible si le cycle Soie est
sélectionné).
Quels sont les facteurs qui affectent les
durées de séchage ?
Les durées de séchages dépendent largement du type
de matériel (certaines fibres absorbent plus d’eau
que les autres) et de l’humidité du matériel lors du
commencement du séchage (1200 tr/mi comparé aux
800-600 tr/min) et de la quantité de linge à sécher.
Les jeans, les serviettes et les articles similaires
(relativement épais) prendront plus de temps à sécher.
Exemple de charge lavageséchage
Pour vous aider à démarrer, voici quelques exemples
des charges lavage-séchage. REMARQUE: Informations
simplement indicatives. Les durées réelles de séchage
peuvent varier selon le type/poids du matériel.
Exemple de charge 1
• Cycle de lavage: Coton standard haute résistance/
Durée de séchage: 90 - 120 min.
• 2-3 Serviettes de bain (27” x 52” / 100% coton)
• 2 Serviettes de mains (16” x 28”)
•1-2 Torchons (13” x 13”)
Exemple de charge 2
• Cycle de lavage: Coton standard haute résistance/
Durée de séchage: 70 à 120 min.
•1 Drap simple (90” x 102” / 230 fils)
•1 Drap-housse (60” x 80”)
• 2 Grandes taies d’oreiller standard (21” x 32”)
Exemple de charge 3
• Cycle de lavage: Coton standard haute résistance/
Durée de séchage: 70 à 95 min.
•1 Serviette de mains (16” x 28”)
•1 Paire de Jean (35” taille/32” entrejambe)
•1 Sweat-shirt (Large, 50% coton, 50% polyester)
Lavage et séchage 19
Soins et entretien
Couper l’alimentation
d’eau et l’alimentation
électrique
&RXSH]O¶DUULYpHG¶HDXDSUqVFKDTXH XWLOLVDWLRQ
Cela vous permettra de limiter l’usure du
circuit d’eau de votre appareil et d’éviter les
fuites. Débranchez votre appareil lorsque vous le
nettoyez, lorsque vous vous absentez ou durant
toute opération d’entretien.
Nettoyer votre appareil
Les parties extérieures et les parties en
caoutchouc de votre appareil peuvent être
nettoyées avec un tissu doux mouillé dans de
l’eau tiède et savonneuse. N’utilisez pas de
solvants ou de produits abrasifs.
Nettoyer le tiroir
distributeur
Retirez le tiroir distributeur en le soulevant et en
le tirant. Lavez-le sous l’eau; répétez l’opération
si nécessaire.
Prendre soin de la porte
de votre appareil et du
tambour
Lorsque vous ne l’utilisez pas, laissez la porte
entrouverte pour éviter la formation des odeurs.
20 Soins et entretien
Vérifier les tuyaux d’arrivée
d’eau
Vérifiez les tuyaux d’arrivée d’eau au moins une fois
par an. Nettoyez les filtres et les soupapes d’eau. Si
vous remarquez des craquelures, des enflures ou des
traces d’usure, remplacez immédiatement les
tuyaux. Durant les cycles de lavage la pression de
l’eau est très forte et un tuyau fissuré pourrait
facilement éclater.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais des
tuyaux d’alimentation qui ont déjà été
utilisés.
IMPORTANT: Remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau
au moins tous les cinq ans pour réduire le risque de
défaillances. Lorsque vous remplacez les tuyaux
d’arrivée d’eau, notez la date de remplacement sur
l’étiquette à l’aide d’un marquer permanent.
Nettoyer la pré-chambre
Le combiné lave-linge sèche-linge est fourni avec
une soupape auto-nettoyante qui ne nécessite pas
d’entretien régulier. Néanmoins, si de petits objets,
tels que des pièces ou des boutons tombent dans la
préchambre qui protège la soupape, vous devrez les
retirer.
Aucun filtre de peluches à
nettoyer
Votre Splendide retire automatiquement les peluches
à l’aide de sa soupape auto-nettoyante, vous n’avez
donc aucun filtre à nettoyer. Il est néanmoins
recommandé de vérifier occasionnellement l’aération
extérieure et le conduit de séchoir afin d’y déceler
toute accumulation de peluches (voir ci-dessous).
IMPORTANT: Avant de nettoyer, assurez-vous
que le cycle de lavage est terminé et débranchez
l’appareil.
Vérifier l’aération du sèchelinge
Sortez régulièrement et vérifiez l’aération du sèchelinge pour vous assurer que l’appareil bénéficie d’une
ventilation adaptée. Vérifiez si les tuyaux et l’aération
ne sont pas obstrués par des peluches.
Pour accéder à la pré-chambre:
1 Retirez le panneau de la partie avant inférieure du
combiné, à l’aide d’un tournevis.
2
Placez un petit récipient ou un plateau sous le
couvercle. Dévissez la préchambre en la tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Un peu
d’eau pourrait ressortir. Cela est parfaitement normal.
3
Nettoyez attentivement l’intérieur.
4
Remettez la préchambre en place et revissez-la.
5
Remettez le panneau en position position the panel,
en vous assurant que les attaches sont correctement
placées avant de pousser le panneau sur l’appareil.
Soins et entretien 21
Dépannage
Avant de contacter le service d’assistance téléphonique, vérifiez si la solution à votre problème ne se trouve
dans la liste suivante
Problème
Causes possibles/Solutions
•
•
Le combiné lave-linge •
sèche-linge •
ne démarre pas •
•
•
Le combiné •
lave-linge sèche-linge •
ne démarre pas
•
•
Le lave-linge •
sèche-linge ne
se remplit pas d’eau. •
•
Le lave-linge •
sèche-linge se remplit •
d’eau et se vide
de manière continue. •
•
Le lave-linge
sèche-linge •
vibre trop durant •
le cycle de rotation. •
•
•
Le combiné lave-linge
sèche-linge fuit
•
•
•
•
Il n’y a pas d’alimentation.
L'appareil n'est pas branché dans la prise de courant ou il n'est pas suffisamment
branché pour effectuer un contact.
Il y a eu une baisse de tension.
La porte de l'appareil n'est pas complètement fermée.
La touche START n’a pas été appuyée (Remarque : Elle doit être maintenue
enfoncée au moins une seconde).
Le robinet n’est pas allumé ou les tuyaux d’alimentations sont retournés.
Le
Le
Le
La
La
tuyau d’arrivée d’eau n’est pas connecté au robinet.
tuyau est retourné.
robinet n’est pas allumé.
pression de l’eau est insuffisante.
touche START n’a pas été appuyée
Le tuyau de vidange se trouve trop loin ou trop proche dans la colonne
d'alimentation.
Le système de vidange mural n’a pas d’interrupteur pneumatique.
Certains programmes effectuent une rotation finale plus lente afin de ménager les
vêtements (Consultez le « Tableau de description de cycles », page 14).
Le tuyau de vidange est retourné.
Vérifiez la préchambre de la soupape (Consultez « Nettoyer la soupape de la
préchambre, page 18)
Retirez le tuyau de vidange de la colonne d’alimentation ou sous la trappe de
l’évier et vérifiez s’il n’y a pas de blocages, en vous assurant que l’eau puissent être
vidangée librement.
Les vis de transport sont toujours installées. Retirez les vis (Consultez
« Retirer les vis de transport », page 6).
Vérifiez que l’appareil se trouve sur une surface solide et plane.
Le tambour est surchargé.
Le lave-linge n’est pas droit (Consultez « Mettre à niveau le combiné
lave-linge sèche-linge », page 8).
L’appareil est trop près des meubles ou des murs adjacents.
Le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas vissé correctement (Consultez « Connecter les
tuyaux d’arrivée d’eau », page 6).
Le combiné lave-linge sèche-linge ne se trouve pas à niveau
La soupape ou le tuyau de vidange sont obstrués.
Le distributeur de lessive est obstrué (Consultez « Nettoyer le tiroir
distributeur », page 18.
Le tuyau de vidange n’est pas fixé correctement. (Consultez « Connecter le
tuyau de vidange », page 7).
L’appareil est en mode diagnostique et il peut s’agir d’un problème.
CODES DES
DÉFAILLANCES :
La DEL DE BLOCAGE
DE PORTES clignote
rapidement en même
temps qu’une autre
DEL
1.
2.
3.
4.
22 Dépannage
Débranchez l’appareil ou éteignez le disjoncteur vers l’appareil pendant un
minimum de 40 secondes.
Rebranchez l’appareil et démarrer-le
Si l’appareil entre toujours en mode diagnostique, veuillez noter quelles sont les
lumières qui clignotent ainsi que le numéro de modèle et le numéro de série de
votre appareil.
Contactez l’assistance technique de Splendide.
Problème
Causes possibles/Solutions
Il y a trop de mousse.
•
•
•
Le sèche-linge
ne démarre pas.
Faible performance
de séchage
Plis
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Le détergent n'est pas adapté pour les machines à laver (il doit être précisé sur
l'emballage "Pour le lavage en machine" ou "Pour le lavage à la main ou en
machine")
Vous avez utilisé trop de détergent ou d'adoucissant.
L'appareil n'est pas branché dans la prise de courant ou il n'est pas suffisamment
branché pour effectuer un contact.
Il y a eu une baisse de tension.
La porte de l'appareil n'est pas complètement fermée.
La molette DURÉE DE SÉCHAGE est sur OFF.
Le tambour est surchargé.
Le tuyau d’évacuation est obstrué.
Triage incorrect
Le tambour est surchargé.
Cycle de lavage incorrect
Vêtements emmêlés dans le tambour après la rotation.
Consultez www.splendide.com pour plus de conseils sur l'entretien des
différents tissus.
Si vous avez besoin
d’assistance
Chaque combiné lave-linge sèche-linge est fourni
avec une garantie limitée. Veuillez lire la
déclaration de garantie limitée fournie avec votre
appareil, pour plus d’informations. Vous trouverez
des réponses à des problèmes communs dans le
chapitre “Dépannage” de ce manuel. Si vous
consultez d’abord cette section, vous pourrez ne pas
avoir besoin d’appeler le service d’assistance.
REMARQUE: Votre appel au service client sera
facturé pendant la période de garantie si les
problèmes ne sont pas provoqués par un défaut de
fabrication ou de matériaux.
•
Si vous avez toute de même besoin d’assistance,
vous pouvez vous rassurer en sachant qu’il vous
suffit de téléphoner. Contacter le service
d’assistance technique/service client de
Splendide au numéro azur: 1-800-356-0766, du
lundi au vendredi, de 7 AM à 4:30 PM, heure du
Pacifique.
•
Veuillez vous munir du numéro de modèle et du
numéro de série lors de votre appel.
L’assistance technique de Splendide
15650 SE 102nd Ave
Clackamas, Oregon 97015 – USA
1-800-356-0766
(Ext. 5)
Horaires: Lun-Ven 7h-16:30h
(heure du Pacifique)
Numéro local 503-655-2563
Dépannage 23
Splendide Laundry Centers, une filiale de Westland Sales
15650 SE 102nd Ave (PO Box 427)
Clackamas, OR 97015 - USA
Téléphone: 1-800-356-0766
E-mail:
[email protected]
Télécopieur: 503-656-8829
Web: www.splendide.com
© Westland Sales, 2014
Contenidos
Información General, 1-2-3-4-5
Información técnica, 2-3
Normas de securitad importante, 4
Introducción, 5
Requisitos de instalación, 6-7
Precauciones/Instrucciones para la conexión a tierra, 6
Electricidad, colocación y drenaje, 7
Instalación de la lavadora secadora,
8-9-10-11
210oXC
Lavadora secadora automática de ropa
Instrucciones para el uso
Desembalaje de la lavadora secadora, 8
Extracción de los tornillos de sujeción, 8
Conexiones de las entradas de agua, 9
Conexión del tubo de desagote, 9
Instalación de los conductos de desagote, 10
Nivelación de la lavadora secadora, 10
Finalización de la instalación, 11
Información sobre el aparato, 12-1314-15
Características especiales de la lavadora secadora, 12
Panel de control, 13
Botones opcionales, 14
Tecla de programa, 14
Detergentes y productos de lavado, 15
Cajón dosificador, 15
Lavado y Secado, 16-17-18-19
Diagrama descriptivo de los ciclos, 16
Antes de comenzar un ciclo, 17
Tamaño de las cargas, 17
Programación de un ciclo de ‘lavado’, ‘secado’ o ‘lavado
para secado’, 17
Recomendaciones para su lavadora Splendide, 18
Para obtener los mejores resultados, 18
Preguntas mas frecuentes sobre la lavadora Combo /
Ejemplo de cargas, 19
Cuidado y mantenimiento, 20-21
Desconexión del suministro de agua y electricidad, 20
Limpieza del cajón dosificador, 20
Control de los tubos de entrada de agua, 20
Limpieza de la pre-cámara de la bomba, 21
Control del ventilador secador, 21
:';& 1$
Averías, 22-23
Diagrama de averías, 22
Si necesita asistencia técnica, 23
Leer todas las instrucciones antes de usar.
Información General
Este aparato ha sido probado por UL
y cumple con los requisitos tanto de
U.S.A. como de Canadá.
Requisitos de seguridad e indicaciones
UL que éstos establecen.
2 Información General
,QIRUPDFLyQWpFQLFD
Modelo WD 2100 XC (NA)
Splendide 2100 XC (NA)
4IWS
PFW
(MQIRWMSRIW
%RGLSz GQ
%PXYVEzz GQ
4VSJYRHMHEHz GQ
)WTEGMSWQ¿RMQSWHIMRWXEPEGMºR
0EHSWz
*VIRXI(SVWSz
'ETEGMHEH
0EZEHSÆPFW ÆOK
7IGEHSÆPFW ÆOK
'SRI\MºRIPÃGXVMGE
:SPXENI:SPXW%QT,^
4SXIRGMEEFWSVFMHEQÉ\MQE;
'SRI\MºRHIEKYE
4VIWMºRQÉ\14E FEV 47
4VIWMºRQÉ\14E FEV 7.547
:IPSGMHEHQÉ\HIGIRXVMJYKEHS
,EWXE641
Recessed Front View
)WTEGMSHIMRWXEPEGMºRQ¿R
0" *
Side View
0" *
1" *
1"
)WXEQÉUYMRETYIHIMRWXEPEVWIIRYRIWTEGMSIQTSXVEHSSYREVQEVMS
)PIWTEGMSHIMRWXEPEGMºRIWXÉIRTYPKEHEW]IWIPQ¿RMQSEGITXEFPI
7IHIFIXIRIVIRGYIRXEPETSWMFMPMHEHHIXIRIVIWTEGMSWHIMRWXEPEGMºREHMGMS
REPIWTEVEJEGMPMXEVPEMRWXEPEGMºRIPQERXIRMQMIRXS]IPGYQTPMQMIRXSHIGºHMKSW
]SVHIRER^EWPSGEPIW0EWMRWXEPEGMSRIWHIFIRGYQTPMVGSRPEWHMQIRWMSRIW
Q¿RMQEWMRHMGEHEW
6IUYIVMQMIRXSWHIHIWGEVKEHI
PEWIGEHSVE
%(:)68)2'-%4EVEVIHYGMVIPVMIWKSHIMRGIRHMSIWXIETEVEXS
HIFIHIWEKSXEVWIEPEMVIPMFVI
238%)PJEFVMGERXIWIVIWIVZEIPHIVIGLSHIVIEPM^EVQINSVEWEWYWIPIGXVSHSQÃWXMGSWWMRTVIZMSEZMWS
Advertencias conforme a la Propuesta 65 del Estado de California
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California conoce
como cancerígenas.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California conoce
como causantes de defectos de nacimiento o daños reproductivos.
Información General
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
•
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o heridas a las personas durante el uso del aparato, tomar
las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
•
No usar calor para secar artículos que contengan
espuma de goma o materiales con una textura similar a la
goma.
Medidas de seguridad y de buen uso y la oportuna
precaución DEBEN aplicarse cuando se instala, se utiliza o se
realiza el mantenimiento del aparato. Tomar las siguientes
precauciones básicas.
•
Leer todas las instrucciones antes de poner en funcionamiento el aparato.
•
No lavar o secar ningún artículo que previamente haya sido
limpiado, lavado, impregnado o desmanchado con gasolina,
solventes para limpieza en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas, ya que emiten vapores que podrían generar la ignición
o producir explosión.
•
Desconectar la corriente de la lavadora mediante el
interruptor o la caja de fusibles o desconectar la máquina en
caso de emergencia o cuando el mantenimiento lo requiera.
Pida al instalador que le muestre y que etiquete de forma
adecuada el interruptor o el fusible de la caja de desconexión
eléctrica.
•
•
No permitir que los niños jueguen con el aparato.
Se necesita una atenta supervisión cuando se utiliza el aparato
en proximidad de los niños.
La limpieza del interior del aparato debe realizarse
periódicamente por un técnico especializado.
•
Mantener el área alrededor del desagote y el área circundante libre de acumulación de pelusa, polvo y suciedad.o
•
Antes de dejar el aparato fuera de servicio o desguazarlo,
quitar la puerta del compartimiento de lavado/secado.
•
No colocar artículos que han tenido contactos con aceite
de cocina en la secadora.
•
No agregar en el agua de lavado gasolina, solventes de
limpieza en seco u otras sustancias explosivas. Estas sustancias
emiten vapores que podrían generar la ignición o producir
explosión.
Los artículos contaminados con aceite de cocina pueden
generar una reacción química que puede puede provocar un
incendio.
•
•
Do not install or store this appliance where it will be exposed
to the weather.No instalar o almacenar este aparato en lugares a
la intemperie.
•
Do not tamper with controls.No forzar los controles.
•
Bajo ciertas condiciones, se puede generar gas hidrógeno
en un sistema de agua caliente que no ha sido usado por dos o
más semanas. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema
de agua caliente no es utilizado por un determinado período, antes
de usar la lavadora, abrir completamente todos los grifos del agua
caliente y dejar que corra el agua durante por lo menos algunos
minutos. De este modo se eliminará la acumulación de hidrógeno.
Puesto que el gas es inflamable, no fumar o utilizar llamas libres.
•
Cerrar los grifos del agua para disminuir la presión en los
tubos y en las válvulas y minimizar la pérdida en caso de ruptura.
•
No abrir el aparato cuando el tambor está en movimiento.
•
La reparación o el reemplazo de una pieza debe ser realizado
por un técnico especializado del servicio a fin de evitar heridas a
las personas o daños en la máquina. Contactar la empresa
Splendide para localizar la compañía de asistencia técnica más
cercana.
•
No reparar o reemplazar ninguna de las piezas del aparato
o evitar realizar cualquier revisión que no sea específicamente
recomendada en las instrucciones de mantenimiento para el
usuario o en las instrucciones de reparación y uso que debe haber
comprendido y estar en condiciones de realizarlas.
•
No utilizar suavizantes o productos para eliminar la energía
estática a menos de ser recomendados por el fabricante del
suavizante o del producto.
4
Información General
Antes de cargar la lavadora, asegurarse de que el
tambor está vacío.
CONSERVAR ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de
malfuncionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el
riesgo de descarga eléctrica generando una conexión de menor
resistencia a la corriente eléctrica. Este aparato está equipado
con un cable provisto de conductor a tierra del equipo y una
toma de tierra.
El enchufe debe conectarse a una toma apropiada
debidamente instalada y conectada a tierra que cumpla con
las reglamentaciones o normativas locales.
ADVERTENCIA - Una conexión indebida de la toma a tierra
del equipo puede generar el riesgo de descarga eléctrica.
Si tiene dudas sobre como conectar debidamente a tierra el
aparato solicitar la asistencia de un electricista especializado
o de un técnico del servicio de asistencia.
No modificar el enchufe suministrado con el aparato: si no
puede conectarse con la toma, solicitar a un electricista
especializado que realice la conexión.
Felicitaciones
Introducción
Para sus registros
Felicitaciones por la compra de una Splendide.
¡Su lavadora secadora Spendide elimina el
penoso trabajo del lavado - simplemente
introduciendo la ropa sucia dentro y dejándola
limpia y seca al salir!
Escriba el modelo y número de serie aquí. Los puede
encontrar en la parte frontal de la máquina y dentro
de la puerta.
Ya sea que la instale en un lujoso remolque, un
yacht o pequeña cabina, su nueva Splendide ha
sido diseñada para colocarse donde otras no
pueden, realizando el lavado y secado con
excelentes rendimientos (ahorrando más
energía y agua que otras marcas). ¡Disfrute su
nueva Splendide!
Modelo: Ej:. WD 2100 XC (NA)
N° de serie:
S/N
Leer este manual
Por favor lea atentamente este manual. Si
necesita mayor asistencia, por favor contacte el
centro de lavadoras Splendide (De lunes a
viernes de 7am-4:30pm PST)
1-800-356-0766
Información General
5
Requisitos de instalación
¡PRECAUCIÓN!
Por su propia seguridad y para prevenir
accidentes, heridas o incendios, por favor
lea cuidadosamente cuanto sigue antes de
instalar la lavadora secadora.
La instalación y conexión a tierra deben
efectuarse respetando la reglamentación
local y por medio de un instalador cualificado.
Las instrucciones de instalación incluidas en
este manual constituyen una referencia para
el instalador.
La Lavadora secadora DEBE instalarse sobre
un suelo firme, nivelado y en un área
protegida bien ventilada y seca, cerca de una
toma de corriente y con descarga de
capacidad adecuada. NO instalarla sobre
alfombra.
IMPORTANTE: La instalación sobre
alfombra puede causar que la máquina
vibre y genere una excesiva vibración
mientras efectúa los ciclos además de
perder eficiencia.
La lavadora secadora debe conectarse a
una toma eléctrica de (3) clavijas con la
toma a tierra y capacidad de 120 Voltios,
60 Hz, 1300 W y 11 Amp. No deberá1 ser
controlada por medio de un interruptor de
pared o desde el enchufe que pueda
desconectarse de forma accidental. Para su
seguridad, la tercera clavija o la conexión a
tierra nunca deben desconectarse.
NO UTILIZAR PROLONGADORES.
NO instale o almacene este aparato en
lugares a la intemperie o cerca de otros
productos almacenados tales como
gasolinas u otros productos inflamables.
! ¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconectar la corriente eléctrica
antes de efectuar el mantenimiento.
Colocar todos los paneles antes de
poner en funcionamiento la máquina.
De no realizarse puede causar la
muerte o una descarga eléctrica.
6 Requisitos de instalación
INSTRUCCIONES PARA
LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra.
En caso de malfuncionamiento o avería,
la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descarga eléctrica generando una conexión
de menor resistencia a la corriente eléctrica.
El aparato está equipado con
un cable con un conductor a tierra del
equipo y una toma a tierra. El enchufe debe
conectarse a una toma apropiada
debidamente instalada y conectada a tierra
que cumpla con las reglamentaciones o
normativas locales. NO MODIFICAR el
enchufe del aparato. Si no puede conectarse
con la toma, solicitar a un electricista
especializado que realice la conexión.
¡ADVERTENCIA! Una conexión
indebida de la toma a tierra del
equipo puede generar el riesgo de
descarga eléctrica. Si tiene dudas
sobre como conectar debidamente
a tierra el aparato solicitar la
asistencia de un electricista
especializado o de un técnico del
servicio de asistencia.
Electricidad
•
•
•
Voltaje/Amperaje de la máquina- 120V, 60 Hz,
1300 W, 11 Amp.
Conexiones - enchufe de 3 clavijas con 6
cables en dotación con la máquina.
Circuito/Protector - monofásico de 3cables,
120V, 60 Hz, AC, en un circuito separado de 15
Amp
Colocación
•
Esta máquina puede instalarse separada o
en áreas pequeñas como closet o
empotrada.
•
Espacio mínimo para la instalación - 0”
en los costados y 1” en la parte frontal y en
la posterior. NOTA: Se deben considerar
espacios adicionales para una instalación
fácil, para el mantenimiento y para cumplir
con las reglamentaciones nacionales y
federales.
•
Suelo - Debe ser capaz de soportar como
mínimo 280 libras y debe ser sólido y estar
nivelado. NO instalarla sobre alfombra.
•
Remolque/Instalaciones marinas - Si se
instala el aparato en un remolque o en una
embarcación, posicionar la máquina entre
los ejes o en la mitad del barco donde los
movimientos sean mínimos. Bloquear la
máquina para evitar movimientos bruscos.
•
Requerimientos para el desagote Tubería rígida o metálica flexible. La tubería
debe ser lo más corta y derecha posible.
NO desagotar la secadora en chimeneas,
hornos, conductos de aire frío, techos de
buhardillas u otros conductos empleados
para purgado. Si una puerta de cabina está
instalada, con abertura mínima de 8
pulgadas cuadradas será necesario realizar
una toma de aire. Es equivalente la
presencia de puertas de ventilación con
tomas de aire. Dejar espacio detrás de la
puerta/s para impedir el roce entre la parte
posterior de la puerta/s de la cabina y el
frente del panel de control de la unidad. Se
podrían necesitar espacios adicionales para
pared, puerta y piso moldeados.
Si tiene...
Necesitará...
no acceso de acoples
de agua Caliente/Fría.
El juego adaptador de grifos
Splendide o su equivalente.
que instalar ventilación
de la secadora y sus
conductos en un
remolque o barco.
El juego de grifos Splendide
o su equivalente.
dudas para la colocación
El juego abrazadera de montaje seguro
del aparato en su
Splendide o su equivalente.
remolque o barco.
o problemas de averías
debidas al agua.
Cuba de drenaje Splendide,
o su equivalente.
o para convertir un
conducto de 90” en
uno inferior a 4.5”.
Tubo acodado de 90° Splendide
o su equivalente.
Desagote
Diámetro del tubo de subida/Capacidad Requiere un tubo con un diámetro mínimo de 1.25
con una capacidad de desagote mínima de 7 galones
por minuto.
Extremo superior del tubo de desagote - Debe
estar entre 25” y 34” de altura de la parte baja de la
máquina.
Toma final del tubo de desagote (en dotación con
el aparato) - Debe estar por lo menos a 20” por
encima de la parte baja de la lavadora secadora.
Debe haber una toma de aire disponible en el tubo
de subida para impedir el sifonaje. No más de 6” del
tubo flexible de desagote debe introducirse en el
tubo de desagote para impedir el sifonaje.
Requisitos de instalación
7
Instalación de la lavadora secadora
Desembalaje de la lavadora
secadora
•
•
Con cuidado quitar el material de embalaje
evitando dañar el tubo de desagote y el cable de
tensión que está embalado con la máquina.
Controlar que la máquina esté intacta. Informar
inmediatamente sobre cualquier daño presente.
Colocar la lavadora secadora cerca de la posición
de instalación deseada.
IMPORTANT: Bolsas de plástico, poliestireno,
clavos u otras partes de embalaje no son
juguetes para niños y deben considerarse
como potencialmente peligrosas. Destruir los
cartones y las bolsas de plástico después de
desembalar la lavadora secadora.
IMPORTANTE: Conservar los tornillos de
sujeción, los espaciadores y los tubos de
goma. Estos elementos podrían ser
necesarios para evitar averías en caso de
necesitar transportar la máquina en futuro.
Conexiones de las entradas
de agua
Si los tubos de agua que debe conectar son nuevos o
están sin usar, antes de conectar la máquina hacer
correr el agua para quitar cualquier residuo que
pudiese bloquear las mallas de las válvulas o las
válvulas. NOTA: El suministro de las válvulas de paso
debe ser de fácil.
IMPORTANTE: La presión del agua DEBE
encontrarse dentro de los valores indicados
en el diagrama “Datos técnicos”.
Extracción de los tornillos
de sujeción
• En dotación con los accesorios de esta máquina
Durante el transporte, la parte interna de la máquina
se bloquea con tornillos, eslingas de goma y
espaciadores en el panel posterior. Antes de usar la
lavadora secadora estos elementos DEBEN quitarse.
IMPORTANTE: Los tornillos de sujeción y los
espaciadores deben quitarse antes de operar
con la máquina para permitir un
funcionamiento apropiado de la máquina y
evitar daños al aparato.
•
•
Una vez
posicionada la
lavadora secadora
cerca del lugar de
instalación, quitar
los cuatro tornillos
(Fig.1), junto con
las eslingas de
Fig 1
goma y los
espaciadores de
plástico que los
acompañan.
Utilizar los topes de plástico (incluidos en la bolsa
de accesorios) para tapar los agujeros.
8 Instalación de la lavadora secadora
•
•
se entregan 2 tubos de entrada con arandelas de
goma pre-instaladas. Controlar que las arandelas
de goma estén instaladas al final de los tubos de
entrada para poder ajustar cada punto de
conexión.
Conectar los extremos ajustables de los tubos de
entrada de agua a los grifos en dotación que
poseen rosca .75 BS” (bib del tubo estándar).
Conectar los codos finales de 90º (rosca 20 mm)
de estos tubos en las válvulas de entrada en la
parte posterior de
la máquina (Fig.
2). NOTA: Las
válvulas de
entrada tienen un
H
código de
C
colores: Rojo
(Caliente) y
Blanco (Fría).
Fig 2
IMPORTANTE: No emplear demasiada fuerza.
Los empalmes podrían verse afectados.
Los empalmes deben ajustarse a mano; se
debe usar una herramienta sólo si hay pérdidas.
Conexión del tubo de
desagote
Es posible que el agua sea descargada en un
resumidero, un tubo vertical o un tubo de desagote,
pero una toma de aire debe estar disponible por lo
menos a 20" de altura para evitar el sifonaje de la
máquina (Fig. 6).
Tubo vertical del suelo
Tubo de vertical de la pared
A
IMPORTANTE: Asegurarse que el tubo de
drenaje no esté doblado y que el agua circula
libremente.
de conexión del fabricante. 2) Directamente a una
pieza final del acople en “Y” (disponible en la mayor
parte de los almacenes). 3) A través del suelo en una
sifón por separado. El sifón debe tener un respiradero
para evitar el sifonaje. Para realizar un respiradero
adecuado, instalar el Juego de toma de aire (que se
encuentra en la mayoría de los almacenes). 4) Conectar
DOJULIRXWLOL]DQGRXQNLWGHDGDSWDFLyQSDUDJULIR
GLVSRQLEOHSRUVHSDUDGR
B
• Utilizar una abrazadera en U (incluida en el
A & B = 25" (62 cm) mín. / 34" (86 cm) máx.
Fig 4
Sistema de desagote mediante tubo de subida La instalación requiere un tubo con un diámetro mínimo
de 1.25” (3.2 cm) con una capacidad de desagote
mínima de 7 galones (26 litros) por minuto.
Sistema de desagote del tubo de subida en el piso o en
la pared - El extremo superior del tubo vertical debe
estar entre 25” (62 cm) - 34” (86 cm) con respecto a
la base de la lavadora (Fig. 4).
Desagote fregadero W/ "Y" empalme codo en "Y" Desagote fregadero lavadora
•
•
paquete de accesorios) u otro elemento
disponible para asegurar el extremo final de
salida del tubo de desagote (pre-instalado en la
parte posterior de la máquina).
Introducir el extremo de salida del tubo de
desagote en el tubo de subida o el desagote de
la pared o del piso (Fig. 6). NOTA: El extremo de
salida del tubo de desagote DEBE estar como
mínimo a 20” (50 cm) por encima de la base de
la máquina. No más de 6” del tubo flexible de
desagote debe introducirse en el tubo de
desagote para impedir el sifonaje.
Utilizar una correa, cable o similar para sujetar el
tubo o una abrazadera en U .
Tubo vertical del suelo
Abrazadera en U
6" máx.
25" (62 cm) mín.
con interrupción aire
25" (62 cm) mín.
34" (86 cm) máx.
20" (50 cm) mín.
con interrupción aire
Fig 6
Tubo vertical del suelo w/ Empalme codo en "Y"
Brida del cable
Pieza final en "Y"
Esta conexión DEBE realizarse antes
del sifón de drenaje y como mínimo
20" (50,8 cm) por encima del suelo
donde la lavadora será instalada.
Tubo vertical
Sistema de desagote de tubo en resumidero - La
entrada en el sistema de desagote en resumidero debe
hacerse mediante el sifón (Fig. 5). Cuando se dirige el
tubo de desagote a través de mamparas o de paredes,
utilizar material de protección como cinta aislante o
para tuberías para cubrir bordes sobresalientes que
pudiesen dañar el tubo de desagote . Utilizar una
abrazadera adecuada para asegurar el tubo de
desagote al acople en “Y” o al equipo de eliminación
de basura (Fig. 7). Con un sistema de desagote de tubo
de resumidero se puede conectar directamente: 1) A un
equipo de eliminación de residuos siguiendo el método
Tubo vertical
Fig 5
20" (51,8 cm) mín.
34" (86 cm) máx.
Fig 7
Instalación de la lavadora secadora
9
Instalación del desagote
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio,
el aparato debe desagotar al externo.
IMPORTANTE:
Este aparato NO debe
descargar en una chimenea,
pared, techo o cualquier otro
espacio de la mampostería.
Se deben emplear solamente
conductos rígidos o
metálicos flexibles.
Se requiere el empleo de tubería rígida o metálica
flexible. La tubería debe ser lo más corta y derecha
posible.
No desagotar la secadora en chimeneas, hornos,
conductos de aire frío, zonas de techo de
buhardillas u otros conductos empleados para
purgado.
Fig 8
Si una puerta de cabina está instalada, con abertura
mínima de 8 pulgadas cuadradas será necesario
realizar una toma de aire.
Es equivalente la presencia de puertas de
ventilación con tomas de aire. Dejar espacio detrás
de la puerta/s para impedir el roce entre la parte
posterior de la puerta/s de la cabina y el panel de
control frontal. Se podrían necesitar espacios
adicionales para puerta y piso moldeados.
• Se deben emplear solamente conductos rígidos o
metálicos flexibles.
• La tubería debe ser lo más corta y derecha
•
•
•
posible. NOTA: Los conductos de desagote largos
pueden aumentar el tiempo de secado, acumular
fibras o alterar el rendimiento del secado.
Los conductos de desagote deben terminar en
una campana de ventilación de desagote
aprobada con una llave/s oscilante o una pieza
final con rejilla de ventilación.
Controlar que todo el sistema de desagote esté
limpio y libre de obstrucciones. Usar cinta para
tuberías o abrazaderas de tornillo para asegurar
las juntas.
Usar cinta para tuberías o abrazadera de tornillo
para asegurar el conducto de desagote alrededor
de la toma de aire redonda colocada en la parte
posterior de la máquina (Fig. 8).
Nivelación de la lavadora
secadora
•
•
Para acceder a los pies de nivelación frontal,
inclinar la máquina hacia atrás, apoyándola
contra la pared o
contra cualquier otra
estructura estable.
Ajustar los pies hacia
arriba o hacia abajo
(Fig. 9)
asegurándose que la
Fig 9
máquina quede
firme y no se mueva
de un lado a otro o
de adelante hacia atrás cuando la máquina está
en posición vertical.
IMPORTANTE: La máquina debe permanecer firme
sobre un piso reforzado para alcanzar
un rendimiento óptimo con la mínima vibración.
10 Instalación de la lavadora secadora
Finalización de la instalación
•
•
•
•
•
•
•
•
Controlar los requerimientos eléctricos
Asegurarse que posee el adecuado suministro
eléctrico y el método de conexión a tierra
recomendado.
Controle que las abrazaderas de embalaje
hayan sido quitadas.
Controlar que los grifos de agua estén
abiertos.
Controlar posibles pérdidas en los grifos y en
los tubos de entrada.
Enchufar la lavadora en una toma de 3
clavijas con conexión a tierra.
Deslizar la lavadora secadora hasta su
posición final y comprobar que esté nivelada.
Cuando se instala el aparato en un remolque
o en una embarcación deberá bloquear la
unidad para prevenir balanceos o que se de
vuelta. Splendide entrega un Juego de
abrazaderas de seguridad para evitar que el
aparato de mueva de atrás hacia adelante o
hacia los costados.
Pruebe y limpie la lavadora. Realice una
prueba de carga sin ropa.
Probando y limpiando la lavadora,
•
•
•
•
•
Presione el botón ON-OFF para encender la
lavadora.
Verter 1 o 2 medidas de polvo detergente en el
compartimiento dosificador de detergente ‘2’
Seleccione el programa de lavado ‘2’.
Asegurarse que el pomo del TIEMPO DE
SECADO esté en la posición ‘OFF’.
Luego presione START. Deje que la lavadora
complete el ciclo de lavado.
Instalación de la lavadora secadora
11
Con respecto a la lavadora secadora
Atencion: Para su propia seguridad y a los fines de evitar
incidentes, lesiones o incendios, lea atentamente
LAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURITA
prima del uso de la lavadora.
PRECAUCIÓN
NO ABRIR,
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, NO QUITE la tapa (o parte posterior).
No dejar piezas útiles en su interior.
Solicitar las revisiones a personal cualificado.
La luz intermitente con el símbolo de la
flecha con un triángulo equilátero, sirve
para advertir al usuario sobre la presencia
de un “peligro de voltaje” no aislado en
la caja del producto cuya magnitud puede
ser suficiente para generar un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
El punto de exclamación con un triángulo
equilátero indica una advertencia para el
usuario sobre la presencia de instrucciones
de mantenimiento (revisión) y
funcionamiento en el manual que
acompaña el aparato.
Su nuevo equipo
Su nuevo equipo es una lavadora y secadora de tambor
automática de la marca Splendide. De carga frontal con
tambor de acero inoxidable y una puerta de gran tamaño
para la facilitar la carga y descarga. Posee 10 programas de
lavado, 7 temperaturas del agua, 3 programas de secado y
una velocidad máxima de centrifugación de 1200 rpm.
Cajón dosificador automático
Dosificadores automáticos de productos de
lavado(detergente, lejía, suavizante) durante el ciclo.
Agua Auto/ Control energía
Ajuste automático de las cantidades de agua y de la energía
empleada en cada carga.
Lavado Express
Lavado de ropa poco sucia de algodón y tejidos con
planchado permanente en menor tiempo.
Sistema de eliminación de espuma
Su máquina automáticamente mide la cantidad de espuma
en circulación y añade agua al tambor para quitar el exceso
de espuma aumentando el rendimiento del aclarado.
Característica del lavado de recirculación
Con su lavadora secadora Splendide no se desperdicia
detergente. El agua recircula y redistribuye el detergente
en todo el tambor de modo que asegura que todo el
detergente se disuelva para alcanzar la máxima eficiencia.
Sistema de balance automático
Todas las lavadoras secadoras Splendide llevan
incorporadas los últimos adelantos en la tecnología del
motor. Cuando detecta un desbalance en la carga , el motor
ajusta la velocidad (o se detiene completamente) y
reposiciona la carga de forma automática.
Tecnología de centrifugación por impulsos
Su máquina Splendide posee un exclusivo procesador IST
que varía los impulsos con centrifugados menos veloces
para obtener menor cantidad de arrugas , menor desgaste
de la ropa , menor ruido , menor vibración y para aumentar
la eficiencia de consumo de energía.
Puerta de abertura grande
Para cargar y descargar con facilidad.
Centrifugado a 1200 rpm
Para obtener un rendimiento mejor en el secado.
Larga vida útil
Resortes para trabajo intenso, absorción de descargas.
Tambor de acero inoxidable.
Secadora con enfriamiento
Durante los últimos minutos del ciclo de secado la secadora
realiza un período de enfriamiento. La ropa se extrae del
tambor sin calor. Esto enfriará los tejidos, botones y hebillas
permitiendo tocarlas sin problema y reduciendo la
formación de arrugas.
Bloqueo de seguridad de la puerta
Es una protección que impide abrir la puerta en condiciones
no seguras.
Más ciclos de aclarado
Muchas lavadoras poseen sólo un ciclo de aclarado después
de cada lavado, mientras que su lavadora secadora Splendide
posee hasta 4 . Aclara de 2 a 3 veces después de cada lavado
(a excepción del Lavado Express) y posee un botón de
Aclarado Extra para efectuar otro aclarado para quitar
suciedad o detergente de la ropa de trabajo (se recomienda
en caso de alergias al contacto con el detergente).
12
Modo de empleo
Mantenimiento escaso
La pelusa pasa sin problema dentro de una bomba
autolimpiante y luego sale del sistema de secado y drenaje
por lo que no hay suciedad del lavado o filtro de secado
que haya que limpiar.
Descripción del panel de control
Botones
OPCIÓN
LED BLOQUEO
PUERTA
START
ON/OFF
LED DE ESTADO
Selector
TIEMPO
DE SECADO
ON/OFF ((Puerta
abierta)) Botón
Puerta abierta
Colocar el interruptor de la lavadora en ON u OFF,
bloquear la puerta durante los ciclos de lavado y
secado.
Nota: Si el botón está presionado durante el ciclo, la
puerta se abrirá solamente en condiciones de
seguridad.
BLOQUEO PUER
TA LED
PUERT
Señala cuando la puerta está bloqueada y cuando la
puerta puede abrirse en condiciones de seguridad:
FIJO = Bloqueada, INTERMITENTE = Desbloqueada
Para desbloquear la puerta: Presionar el botón
ON/OFF.
Pasos del ciclo: Cerrar la puerta y presionar el
botón ON/OFF nuevamente.
S TTA
AR
T (Borrar) Botón
RT
Presionar una vez el programa START o presionar y
mantener presionado para BORRAR el programa en
curso. Presionar para terminar el ciclo SEDA
después que pase a Anti-arruga/mojado.
Selector
CICLO
Selector
TIEMPO
DE LAVADO
BOTONES Opcionales
Usar estos botones para modificar el ciclo de lavado (ver
“Descripción de los botones opcionales, página 12”).
LED DE EST
ADO
ESTADO
Indica la fase del ciclo que está en marcha.
TIEMPO DE SECADO Selector
Usar este pomo para seleccionar los minutos de
secado deseados. CARGA MÁXIMA seca en 180
minutos y se recomienda completa, 11 libras de
carga.
SELECTOR Temperatura de lavado
Usar este pomo para seleccionar la temperatura del
agua (cuando un ciclo de Lavado ha sido
seleccionado. NOTA: El aclarado se realiza siempre
con agua FRÍA.
SELECTOR Ciclo
Usar este pomo para seleccionar un ciclo de LAVADO
o SECADO.
IMPORTANTE: La intermitencia veloz del LED
BLOQUEO PUERTA junto con la intermitencia
de por lo menos uno de los otros LED indica
anormalidad (Consultar Localización de averías).
Modo de empleo
13
Descripción de los botones opcionales
Usted puede personalizar el lavado añadiendo una OPCIÓN o combinando
diferentes opciones durante la selección del ciclo. El botón correpondiente a la
OPCIÓN seleccionada permanece encendida. NOTA: Si presiona un botón de
OPCIÓN y este parpadea, significa que la OPCIÓN seleccionada no está
disponible en ese ciclo.
Baja
temperatura
Prelavado
Aclarado Centrifugado
Extra
lento
ACLARADO EXTRA - Añadir un
aclarado extra en el ciclo de lavado
(no disponible para ropa delicada)
TURA - Aumenta la
TEMPERATURA
BAJA TEMPERA
duración del período de enfriamiento
para el ciclo de secado seleccionado.
CENTRIFUGADO LENTO - Reduce la
velocidad del centrifugado a 600 rpm
(no se encuentra disponible para ciclo
de lavado ropa delicada). NOTA: Esta
opción no se encuentra disponible si
el ciclo de secado ha sido incluido.
PRE-LA
V ADO
PRE-LAV
ADO- Añade un llenado extra
al comienzo del ciclo de lavado
Descripción de las teclas del programa
La parte frontal del cajón de dosificación contiene una tecla de programa que
ayuda a seleccionar un Ciclo de Lavado o secado empleando un pomo selector
de ciclo.
Lavadora y secadora de ropa automática
Ciclo Algodón
Planchado permanente
1 Súper
Ropa delicada
6 Intenso
2 Intenso
11 Seda
7 Regular
3 Regular
12 Lana
8 Delicado
4 Express
13 Secado lana
9 Express
5 Secado algodón
10 Secado sintético
Capacidad extra - Ciclo
s de lavado 10 –
14
Modo de empleo
Ciclos de secado 3 - Cent
rifugado hasta
1200 r.p.m – Sistema
de Auto Balance
Tipos de productos de
lavado / Cantidades
Opcional
• Todo Natural, detergente de
elevada eficiencia (HE)
formulado para su lavadora
secadora
• Suavizan los tejidos naturalmente
Mientras que no se indique,
Splendide recomienda el uso de
un detergente de elevada eficiencia
(HE). Los detergentes HE se
Polvo para lavadora
disuelven con facilidad y son
Splendide Premium,
poco jabonosos y se obtienen
Parte No. 1005
excelentes resultados con su
máquina de carga frontal.
Su máquina Splendide requiere pocas cantidades de
productos de lavado para dejar la ropa limpia. Si se
agrega demasiado detergente el lavado no será
necesariamente más eficiente y puede dejar restos
de producto en al ropa y dentro del aparato además
de contaminar el medioambiente. Cantidades de
productos de lavado recomendadas para la carga de
lavado:
•
Detergente pre-lavado
pre-lavado(Opcional)::
1 a 2 medidas de polvo
(o 1 medida de producto Líquido)
•
Detergente:
1 a 2 medidas de polvo
(o 1 medida de producto Líquido)
•
Suavizante:
1o 2 medidas (SÓLO líquido)
•
Lejía
Lejía(Opcional::
NO superar la línea MAX. de llenado
El cajón dosificador
Los productos para el lavado son diluidos y
dosificados automáticamente en el tiempo debido
durante el ciclo de lavado. El cajón dosificador
posee tres compartimientos (más uno con caja
extraíble) para agregar los productos de lavado
durante la carga. Estos compartimientos son:
4
1
2
3
IMPORTANTE: Ajustar las cantidades agregadas a
la lavadora para cargas livianas /pesadas o para
agua dura o dulce. NUNCA SUPERAR las cantidades
recomendadas de detergente o de suavizante.
¡De lo contrario se pueden alterar los resultados y
dañar las piezas internas de la máquina!
IMPORTANTE: ¡NUNCA EMPLEAR SUAVIZANTES
EN ESCAMAS!
¡ADVERTENCIA! Siempre diluir la lejía antes de usar.
Nunca superar el nivel del dosificador de lejía.
Un exceso de lejía puede dañar las prendas.
1
Detergente Pre-lavado (con cajón de lejía
extraíble)
2
Detergente para el ciclo de lavado
(en polvo o líquido)
3
Suavizante (Líquido)
4
Lejía (Con cajón para lejía)
NO TA: La opción de uso lejía se
encuentra disponible en el ciclo 1
(Súper) sólo para LAVADO
IMPORTANTE: El nivel de control no debe superar
la mitad de la ventanilla de inspección. Demasiada
espuma puede llegar por el dosificador y causar un
desastre en vuestro suelo.
IMPORTANTE: El uso de suavizantes permite sacar
la ropa inmediatamente después que ha finalizado
el centrifugado a alta velocidad, favorece el secado
más rápido de la ropa y disminuye las arrugas y
suaviza la ropa.
NOTA: Splendide recomienda el uso de 1 a 2 medidas.
de un producto ecológico o similar para el lavado.
Estos suavizantes son delicados con los colores y se
disuelven con rapidez en poca agua y minimizan las
incrustaciones en la lavadora
Modo de empleo
15
Lavado y Secado
Diagrama descriptivo de los ciclos
Selector Ciclo
Detergente
*
Tipo de tejido
Grado de
sucieda d
No.
Nombre
del ciclo
1
Super
2
Intenso
3
Regula r
Prelavado Lavado Suavizante
Opciones
Lejía disponible s
Duración
ciclo
Descripción
del ciclo
Ciclos Algodón
Excepcional-TTejidos de mente sucia
algodón grueso
Ej.:
Muy sucio
sábanas, toallas,
vaqueros, ropa
interior, Sucio normal
calcetines, ropa
de trabajo, etc. Poco sucio
-
4
Ex pres s
5
Secado
algodón
100 min.
•
•
•
•
Baja temperatura Prelavado Aclarado Extra
Centrifugado lento
90 min.
•
•
•
Baja temperatura Prelavado Aclarado Extra
73 min.
•
Baja temperatura Prelavado Aclarado Extra
Centrifugado lento
65 min.
Baja
temperatura
20 a 180
min.
Baja temperatura
Pre-lavado
Lavado Extra
Bajas revoluciones
70 min.
•
•
•
Baja temperatura
Aclarado Extra
Centrifugado
lento
•
NOTA: El centrifugado intenso se
realiza en el ciclo 5 (secado algodón
180') 127$
Tiempo de secado
Ciclos Planchado permanente
Sintéticos,
algodón Muy sucio
delicado y tejidos
delicados en Sucio normal
general Ej:
6
Intenso
•
•
•
7
Regula r
•
•
•
8
Delicado
•
•
•
9
Ex press
•
•
-
10
Secad o
sintético
Seda y en especial
tejidos delicados
Sucio
normal
11
Seda **
Tejidos de lana
Sucio
normal
12
Exclusivamente
tejidos de lana
-
13
Poco sucio
abotonaduras,
tela caqui,
camisas de rayón, Poco sucio
etc.
Baja temperatura
Pre-lavado
Lavado Extra
Bajas revoluciones
65 min.
Baja temperatura
Bajas revoluciones
35 min.
Baja
temperatura
Varios,
20 a 180
min.
Tiempo de secado
45 min.
Ciclo de lavado,
ciclo de aclarado
SIN CENTRIFUGADO.
60 min.
Ciclo delicado
•
•
•
Lavado Extra
•
•
Lana
Baja temperatura
Lavado Extra
Bajas revoluciones
50 min.
Ciclo de lavado,
ciclos de aclarado,
centrifugado a
800 rpm
Lan
secado
manual
Baja
temperatura
Varios,
20 a 180
min.
Tiempo de secado
Baja temperatura
Centrifugado lento
Aclarado Extra
35 min.
NOTA:
T Lavelocidad de centrifugado
depende del ciclo elegido
Aclarado Extra
Baja temperatura
16 min.
Desagotar toda el agua del tambor
-
Aclarado, centrifugado y desagote
*
Para
ra el cicllo seda ( 11) el
secado
d no está
tá dissponible.
** La duraci
n dell ciclo puede
d
vvariar en funci n de la presi n
del agua, del tama o de la
d
l
carga y d
del tipo de tejido
d .
Aclarad o
Centrifugado
1 a 4 min.
Aclarado de alg odón
y centrif ugado a al ta
velocidad (1200 rpm)
Centrif ugado alg odón
(a al ta velocidad
1200 rpm)
Desagotar SOLAMENTE.
SIN CICLO DE
CENTRIFUGAD O.
1RWD6HOHFFLRQDQGRHOFLFORQXPHURVHDFRQVHMDGHXWLOL]DUVyORPLQXWRVSDUDXQPHMRUUHQGLPLHQWRGHVHFDGR
16
Lavado y Secado
Bajas revoluciones
Lavado Extra
Pre-lavado
Baja temperatura
Cajón dosificador
D = LED Puerta bloqueada
L = LED DE ESTADO
TIEMPO
DE SECADO
Antes de comenzar un ciclo
Asegurarse siempre:
•
•
•
Que el tambor esté cargado correctamente (ver abajo)
Que la puerta esté bloqueada
Que el botón ON-OFF ha sido presionado y que la
máquina está en ON
•
Los productos de lavado deben agregarse en el
cajón dosificador (ver abajo)
IMPORTANTE:
:
¡NO intentar abrir la puerta
cuando el LED (D) “Puerta Bloqueada”
está ENCENDIDO!
Lejía (en caja)
Pre-lavado
Detergente (sin caja)
1 a 2 medidas 1 a 2 medidas
de detergente de Suavizante
líquido
en polvo
(o líquido
equivalente.)
TIEMPO
DE LAVADO
Selector Ciclo
Programación de un ciclo de
lavado y secado
1) Seleccionar el ciclo de lavado
• seleccionar un ciclo de lavado empleando el
Selector de ciclos;
• seleccionar la temperatura del agua utilizando el
•
POMO temperatura del agua;
presionar los BOTONES opcionales (disponibles);
2) Seleccionar el tiempo de secado
• seleccionar el tiempo de secado utilizando el
botón TIEMPO DE SECADO; (NOTA: Cargas
medias se secarán en 90 a 120 minutos)
3) Presionar el BOTÓN start. Cuando el ciclo de
lavado finaliza, el ciclo de secado adecuado
comienza de forma automática
Programación de un ciclo de
lavado
1) Seleccionar el ciclo de lavado ((V
Ver arriba
);
arriba);
2) Seleccionar el tiempo de secado
• colocar el BOTÓN DE Tiempo de Secado
en‘OFF’;
.AR
3) Presionar el botón ST
T. Cuando el ciclo de
STAR
ART
lavado finaliza la máquina se detiene.
.
Determinación del tamaño de las
cargas
Máxima capacidad para CICLO de LAVADO Algodón: 15 libras - Sintéticos: 7.5 libras - Seda: 3,5 libras
- Lana: 3,5 libras
Capacidad máxima de CICLO de SECADO Algodón: 11 libras - Sintéticos: 7,5 libras
- Lana: 3,5 libras
Siempre dejar espacio para que el aire circule alrededor
de la ropa cuando se realiza el secado. En general, si va
ha realizar el secado no llene el tambor más de 1/2 a 3/4
de su capacidad.
Programación de un ciclo de
secado
1) Seleccionar el ciclo de secado
• colocar el Selector de ciclo en las posiciones 5,
10, o 13;
Para obtener mejores prestaciones de
secado utilizar 20-120 minutos.
2) Seleccionar el tiempo de secado
• seleccionar el tiempo de secado utilizando el
botón TIEMPO DE SECADO (20 a 180 min.);
3) Presionar el BOTÓN Start. Cuando el ciclo de
secado finaliza la máquina se detiene.
Lavado y Secado
17
Combinación de ciclo prolongado y corto en
una carga completa
Cuando se usa una sola prenda como puede ser
un jersey, toalla o vaquero, agregar 1 o 2
similares para favorecer el balance de la carga.
Prendas pesadas como albornoces pueden
lavarse solos.
No lavar felpudos que puedan deshacerse y
atascar la máquina.
Para lencería delicada, como braguitas, medias,
calcetines u otras prendas delicadas, colocarlas
dentro de una bolsa rejilla de lavado mientras se
lava y seca.
Cuando se usa el ‘ciclo Lana”, para obtener
los mejores resultados, emplear un detergente
para prendas de lana y no lavar más de 2,2 libras.
Para obtener los mejores
resultados,
•
•
•
•
•
•
Recomendaciones para la
lavadora Splendide
•
Los ciclos de lavado son de 35 a 100 minutos.
•
Los tiempos de secado para cargas medias son
de 90 a 120 minutos
•
Los ciclos de lavado como media utilizan de 7 a
18 galones de agua. PUEDE NO VERSE AGUA EN
EL TAMBOR. Esto es normal.
•
La puerta se cierra automáticamente durante los
ciclos de lavado y secado. Para bloquear la
puerta, acceder al tambor y luego
CONTINUAR el ciclo, VER LED BLOQUEO
TA en la página 13.
PUERT
PUER
•
•
NO SOBRECARGAR EL TTAMBOR
AMBOR
AMBOR.. Realizar
lavados con poca carga, cada uno o dos días.
NO SUPERAR LAS CANTIDADES DE
VIZANTE
SUAVIZANTE
DETERGENTE Y SUA
RECOMENDADAS.
Cuando se pasa a ‘lavado a secado’
automáticamente, siempre utilizar suavizante
(O un Detergente que incluya el suavizante) así
la ropa puede quitarse del tambor después del
centrifugado veloz.
SÓLO usar ‘Ciclo Algodón’
Algodón’’’ para algodones
gruesos (toallas, vaqueros, etc.)
Para ropa que se puede arrugar
arrugar, emplear
‘centrifugado lento’ en el lavado y ‘Secado
sintéticos’
arrugas, programar ciclo ‘SÓLO
Para evitar las arrugas
lavado’ con ‘CENTRIFUGADO LENTO’
presionado. Al finalizar el ciclo de lavado, quitar
la ropa grande (pantalones, camisas, etc.) del
tambor y sacudirla. Doblarla suavemente y
colocarla dentro del tambor. Programar el ciclo
de ‘Secado sintético’ con ‘Baja temperatura’
presionado.
Para cargas CICLO SECADO mezcladas , sacar
la ropa que puede arrugarse mientras aún está
mojada (vestidos, camisas, etc.). Estirarla con la
mano y colgarla. Luego secar el resto (ropa
interior, toallas, etc.)
NUNCA SECAR EN EXCESO LA ROP
A . El
ROPA
exceso de secado aumenta las arrugas. Un cierto
porcentaje de humedad deja la ropa suave y
esponjosa.
¡ADVERTENCIA!
Durante la fase de secado, la puerta tiende a
volverse bastante caliente.
No emplee el aparato para secar ropa que ha sido
lavada con solventes químicos o inflamables
(Ej.: tricloroetileno).
Este aparato puede solamente ser empleado para
secar ropa que ha sido pre-lavada con agua.
No emplear el aparato para secar goma espuma o
materiales similares.
18
Lavado y Secado
Preguntas más frecuentes sobre
la Lavadora Combo
¿Es el uso de una lavadora secadora combinada muy
diferente de lo que usaba?
Si, en algunos sentidos. Usted está lavando y
secando en el mismo tambor y los tamaños de carga
son inferiores.
Los ciclos de lavado son similares, pero debido a la
combinación de lavado con secado, son compactos y
se emplean 11 5V (vs. 230V), los tiempos de secado
son más prolongados.
En lugar de cargas voluminosas y gran cantidad de
ropa en un día, se aprende a adecuar el hábito de
lavado a lavados más pequeños, con cargas más
convenientes cada uno o dos días.
¿Por qué se necesita cargar el tambor con menor
cantidad para los ciclos de “secado” y “lavado
–secado”?
La máquina puede lavar más carga de la que puede
secar. Recuerde, lavadoras y secadoras separadas
poseen tambores de diferentes tamaños (el tambor
de secado es en general 2 veces más grande que el
de lavado) y su máquina lava y seca con el mismo
tambor. Cuando se programa la máquina para
“secado” o “lavado –secado” debe cargar el tambor
sin superar 1/2 a 3/4 de la carga completa. (NOTA: El
programa de lavado y secado automático no se
encuentra disponible para el ciclo Seda.)
¿Qué factores influyen en los tiempos de secado?
Los tiempos de secado dependen en su mayor parte
del tipo de material (algunas fibras absorben más
agua que otras) y de la humedad de las prendas
cuando comienza el secado (1 200 rpm de centrifugado con respecto a 800- 600 rpm) y de la cantidad
de ropa que se desea secar. Vaqueros, toallas o
prendas similares (en general gruesos) requieren
más tiempo para el secado.
Ejemplo de cargas de
lavado y secado
Para comenzar, aquí reproducimos algunos ejemplos de
tamaños de cargas que pueden ir directamente del lavado
al secado. NOTA: Los datos son solamente indicativos. Los
tiempos de secado pueden variar en función del tipo y el
peso de los tejidos.
Ejemplo de carga 1
• Ciclo de lavado: Regular Ciclo Algodón/ Tiempo de
secado: 90 a 120 min.
• 2-3 Toallas de baño (27” x 52” / 100% algodón)
• 2 toallas de mano (16” x 28”)
• 1-2 Ropa lavada (13” x 13”)
Ejemplo de carga 2
• Ciclo de lavado: Regular Ciclo Algodón/ Tiempo de
secado: 65 a 90 min.
• 1 Sábana simple (90” x 102” / grosor 230 )
• 1 Sábana bajera (60” x 80”)
• 2 Fundas de almohadas estándar (21” x 32”)
Ejemplo de carga 3
• Ciclo de lavado: Regular Ciclo Algodón/ Tiempo de
secado: 70 a 85 min.
• 1 Toalla de mano (16” x 28”)
• 1 Vaquero (35” talle/32” pernera)
• 1 Ropa de trabajo (tamaño grande, 50% algodón, 50%
poliéster)
Lavado y Secado
19
Cuidado y mantenimiento
Apagado del suministro de
agua y electricidad
Control de los tubos de
entrada de agua
'IVVEVIPWYQMRMWXVSHIEKYEHIWTYÃWHIGEHEYWS
Esto limitará el desgaste del sistema de
entrada de agua de su lavadora además de evitar
pérdidas. Desconectar el aparato cuando se
limpia, cuando se está de vacaciones o durante
las operaciones de mantenimiento.
Controlar que los tubos de entrada de agua al menos
una vez al año. Limpiar los filtros y las válvulas del
agua. Si encuentra alguna fisura, engrosamiento o
desgaste, reemplazar inmediatamente los tubos.
Durante los ciclos de lavado, la presión del agua es
muy elevada y una fisura del tubo es fácil que se
abra .
Limpieza del aparato
Las partes externas y de goma de su aparato se
pueden limpiar con un paño suave mojado en
agua jabonosa tibia. No utilizar solventes o
productos abrasivos.
Limpieza del cajón
dosificador,
Quitar el dosificador deslizándolo y tirando del
mismo. Lavar bajo el agua corriente y repetir
cuanto sea necesario.
Cuidar la puerta y el
tambor del aparato
Cuando no se usa, dejar el aparato con la puerta
entreabierta para evitar la formación de olores
desagradables.
20 Cuidado y mantenimiento
¡ADVERTENCIA! Nunca utilizar tubos de
entrada usados.
IMPORTANTE: Reemplazar los tubos de entrada al
menos cada cinco años de uso a fin de disminuir el
riesgo de falla de los tubos. Cuando se cambian los
tubos de entrada, marcar la fecha de reemplazo en
la etiqueta con un marcador indeleble.
Limpieza de la pre-cámara
de la bomba
No hay que limpiar el filtro
de pelusas.
La lavadora secadora lleva incorporada una bomba
autolimpiante que no requiere mantenimiento
ordinario. De todos modos, si algunos elementos
(como monedas o botones) caen dentro de la precámara que protege la bomba, es necesario
extraerlos.
Su aparato Splendide elimina automáticamente la
pelusa con la ayuda de la bomba autolimpiante, por
lo tanto no hay un filtro de pelusa que limpiar. De
todos modos se recomienda inspeccionar cada tanto
el ventilador externo y los conductos de secado en
caso de acumulación de pelusa (ver abajo).
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegurarse
que el ciclo de lavado haya finalizado y
desconectar el aparato.
Control del ventilador
secador
Ocasionalmente controlar el ventilador de la secadora
para asegurar la correcta circulación del aire. Asegurarse
que no haya pelusa en los conductos y el ventilador.
Para entrar en la pre-cámara:
1 Utilizando un atornillador, quitar la tapa del
panel en la parte frontal baja de la lavadora
secadora.
2
Colocar un pequeño plato o bandeja debajo de
la tapa. Destornillar la pre-cámara girando en
sentido de horario. Algo de agua puede salir
Esto es perfectamente normal.
3
Limpiar el interior.
4
Atornillar la pre-cámara.
5
Reposicionar el panel, asegurándose que las
juntas están correctamente colocadas antes de
colocar el panel en el aparato .
Cuidado y mantenimiento
21
Averías
Antes de llamar al servicio de asistencia verificar si el problema puede resolver de forma sencilla
consultando la siguiente lista.
Problema
Posibles Causas y Soluciones
•
•
•
La lavadora secadora •
no arranca •
•
•
La lavadora secadora •
no se llena de agua. •
•
•
La lavadora
secadora se llena y se
vacía continuamente
con agua.
•
•
•
La lavadora •
secadora no desagota •
o no centrifuga.
•
•
La lavadora secadora
vibra demasiado •
durante el ciclo de •
centrifugado. •
•
•
La lavadora
secadora pierde. •
•
•
•
No hay corriente.
El aparato no está enchufado en el manguito o no hace el contacto debido.
Hay un problema de corriente.
La puerta del aparato no está debidamente cerrada.
El botón de START no ha sido presionado. (NOTA: Requiere como mínimo un
segundo).
El grifo del agua no está abierto o el tubo de entrada está doblado.
El tubo de entrada de agua no está conectado al grifo.
El tubo está doblado.
El grifo del agua no está abierto.
La presión del agua no es suficiente.
El botón de START no ha sido presionado.
El tubo de desagote está demasiado bajo o demasiado lejos dentro
del tubo vertical.
El sistema de desagote de pared no tiene un respiradero.
Algunos programas tienen un centrifugado delicado al final para proteger mejor
las prendas (Consultar “Diagrama descriptivo de los ciclos", pág. 14).
El tubo de desagote está doblado.
Controlar la pre-cámara de la bomba ((Ver “Limpieza de la pre-cámara de la
bomba", pág. 18)
Quitar el tubo de desagote del tubo vertical o el sifón de desagüe y controlar si hay
bloqueo, asegurándose que el agua pueda desagotar libremente desde la máquina.
Los tubos de sujeción aún están colocados. Quitar los tubos (Ver “ Extracción de
los tornillos de sujeción", pág. 6).
Comprobar que la lavadora esté colocada sobre una superficie sólida y nivelada.
El tambor está sobrecargado.
La lavadora secadora no está nivelada (Ver “Nivelación de la lavadora secadora”,
pág. 8).
La lavadora secadora está demasiado cerca de mamparas o paredes adyacentes.
El tubo de entrada de agua no está enroscado correctamente (Ver "conexión de
las entradas de agua", pág. 6).
La lavadora no está nivelada.
La bomba de desagote o el tubo de desagote están obstruidos.
El dosificador de detergente está atascado (Ver "Limpieza del cajón dosificador",
pág. 18.
El tubo de desagote no está ajustado debidamente. (Ver “Conexión del tubo de
desagote, pág. 7).
El aparato ha entrado en el modo diagnóstico y puede haber un problema.
CÓDIGOS DE FALLOS
El LED PUERTA
BLOQUEADA
parpadea
con rapidez al mismo
tiempo que otro LED
1.
2.
3.
4.
22 Averías
Desconectar el aparato o apagar el cortacircuitos del aparato durante 40
segundos como mínimo.
Conectar el aparato detrás y encender la máquina.
Si el aparato sigue estando en el modo diagnóstico, anotar cuales son las luces
que parpadean así como el modelo y el número de serie de su máquina.
Llamar el servicio de asistencia técnica de Splendide
Problema
Posibles Causas y Soluciones
•
El detergente no es adecuado para lavadoras (Debe llevar la etiqueta
“para lavadoras” o “ lavado a mano y en lavadora” o similar).
Se ha empleado demasiado detergente o suavizante.
La secadora
no arranca.
•
•
•
•
El aparato no está enchufado en el manguito o no hace el contacto debido.
Hay un problema de corriente.
La puerta del aparato no está debidamente cerrada.
El pomo de TIEMPO DE SECADO está en OFF.
Bajo rendimiento
de secado
•
•
El tambor está sobrecargado.
El tubo de desagote está obstruido.
Arrugas en la ropa
•
•
•
•
•
Selección incorrecta.
El tambor está sobrecargado.
Ciclo de lavado erróneo
Ropa enredada dentro del tambor después de girar.
Consultar el sitio www.splendide.com sobre consejos adicionales para el cuidado
de la ropa.
Demasiada espuma.
•
Si necesita asistencia
técnica
Todas las lavadores secadoras Splendide tienen una
garantía Limitada. Lea el enunciado de la garantía
limitada que se entrega con su aparato con todos los
detalles. Encontrará la respuesta a muchas
preguntas comunes en la sección ‘Averías’ de este
manual. Si primero consulta la sección, es posible
que no necesite llamar al servicio técnico. NOTA: Le
será cargada la llamada al servicio técnico estando
el aparato bajo garantía si los problemas no han sido
causados por defecto de fabricación o de materiales.
•
•
Si necesita la asistencia del servicio técnico,
tranquilícese sabiendo que la ayuda consiste
solamente en una llamada por teléfono. Llame a
nuestro de Servicio técnico Splendide/
Departamento de asistencia con llamada
gratuita al número 1-800-356-0766 De lunes a
viernes de 7:00AM-4:30 PM Hora costa oeste.
Splendide Technical Service
15650 SE 102nd Ave
Clackamas, Oregon 97015 - USA
1-800-356-0766
(Ext. 5)
Hours: Mon-Fri 7AM-4:30PM(PST)
Local Phone: 503-655-2563
Recuerde tener a mano cuando llame el modelo
y número de serie de su lavadora secadora.
Averías
23
02-2017 / 195 154 015 00
Centro lavadoras Splendide , División de ventas costa oeste
15650 SE 102nd Ave (PO Box 427)
Clackamas, OR 97015 - USA
Teléfono: 1-800-356-0766
Email:
[email protected]
Fax: 503-656-8829
Web: www.splendide.com
© Westland Sales, 2014