Maytag MES5775BA - 30 in. Slide-In Electric Range Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual
ElectricSlide-InRange
Cuisini_re61ectriqueencastrable/Estufael6ctricadeslizante
\ \
J
f
J
Printed in USA ©2005 MaytagCorporation REVl6/22/05 8101P691-60
ElectricSlide-InRange
PLEASEKEEPTHIS MANUALFORFUTUREREFERENCE
This manualis intendedto assistin the initial installation and adjustmentsof the range.
Only qualified personnelshould install or service this range.
Read"Safety Instructions" in Use& Carebook before usingrange.
Improper installation, adjustment,alteration, service,maintenanceor use of range
can result in seriousinjury or propertydamage.
Installer,take carenot to damageflooring.
CAUTIONS
Donot lift or move rangeby grasping doorhandles or main top,
Thisrangehasbeendesignedin accordancewith the
requirementsof varioussafetyagencies andcomplieswith the
maximum allowable wood cabinet temperatures of 194°EIfthis
range is installed with cabinetsthat have a lower working
temperature than 194_F,discoloration, delaminationor melting
may occur.
Placerange in a well lit area. Do not set rangeover holesin the
floor or other locationswhere it maybe subjectto strong
drafts. Any openingin the wall behind the range and in the
floor under the rangeshouldbe sealed. Makesurethe flow of
cooling/ventilation air is not obstructed belowthe range.Note:
Arangeshould NOTbe installed overkitchen carpeting.
' All RANGESCANTIP ANDCAUSE
INJURIESTO PERSONS.
Arisk of range tip-over existsif the applianceis not installed in
accordancewith the providedinstallation instructions.The proper use
of the ANTI-TIPdevice minimizes the risk of TIP-OVER.In usingthis
device the consumer must still observe the safety precautions as
stated in the USEandCAREMANUALandavoid using the ovendoors
asa step stool. Installation instructions areprovidedfor wood and
cement in either floor or wall. Anyother type of construction may
require special installation techniques asdeemednecessaryto
provide adequatefastening of the ANTI-TIPbracket to the floor or wall.
Thebracket mustbe installedto engagethe RIGHTor LEFTrear
leveling foot. Install the bracket asshown in step 3.
MOBILEHOMES
Theinstallationofa rangedesignedformobilehomeinstallationmustconformwiththeManufacturedHomeConstructionandSafetyStandard,Title24 CFR,
Part3280(formerlythe FederalStandardforMobileHomeConstructionandSafety,Title24 HUD,Part280)or,whensuchstandardisnetapplicable,the
StandardforManufacturedHomeInstallationsANSIA225.1/NFPA501A,orwithlocalcodes.InCanadatherangemustbeinstalledinaccordancewiththe
currentCSAStandardC22.1- CanadianElectricalCodePart1.
ti.'I=
Therange must be installedin accordancewith Local and National
Electric Code(NEC)ANSI/NFPANo.7O-latestedition, or Canadian
Electric CodeCSASTD.C221latest edition. See rating plate for total
connectedKWrating.
Yourlocal utility companywill tell you whetherthe presentelectric
serviceto your homeis adequate.It may be necessaryto increasethe
size of the wiring to the houseandserviceswitch to take careof the
electrical load demandedbythe range.Thekilowatt rating for the
rangeis specified on the rating plate.Seestep 2 for location of rating
plate.
Mostlocal Building Regulationsand Codesrequire that all electrical
wiring be doneby licensed electricians. All wiring shouldconform to
Localand National ElectricalCodes.This rangerequires asingle phase
three wire 120/240 or a 120/208volt, 60 Hz,ACcircuit. Wiring codes
require aseparate circuit be runfrom the main entrance panelto the
rangeandthat it be equippedwith separate disconnect switch and
fuses,either in the main entrancepanel or in aseparate switch and
fuse box.
Somemodels areshipped direct from the factory with servicecord
attached.There areno rangeconnectionsnecessary on thesemodels.
Just plug into the wall outlet. Onmodels not providedwith aservice
cord, connectionto the powersupply is necessary inaccordance with
local codes.Provisionsfor using either conduit or aflexible powercord
are provided.Whenusing a powersupply cord, use onlya supply cord
with closed loopterminals ratedeither 240volts, 40 ampsor 240volts,
50 ampsthat is markedfor use with nominal 1-3/8" (34.94mm)
diameter connection opening and markedfor ranges.A4-conductor
cord is to be used on new branch-circuit installations (1996NEC),
mobile homes,recreational vehiclesand where local codesprohibit
groundingthrough the neutral conductor.A 3-wire servicemay be used
when permitted by local codes.Whena power supply cord is used,a
cord no longer than 4feet should beused.
Canada
Thismodelisshippeddirectfromthe factorywith theservicecord
attached.Thereareno rangeconnectionsnecessary.
IN][0 v vlhi01.']=1LvA[OIVJ=IN-'L'I[€1=INdO]-'tF,'] Ii[€
Follow these procedures to remove appliance for servicing:
1.Slide rangeforward todisengagerangefrom the anti-tipbracket.
2. Disconnectelectricalsupply toappliance,if equipped.
3. Reverseprocedure toreinstall.
4.To preventrangefrom accidentally tipping, rangemust besecured
to the floor by sliding rear leveling leginto the anti-tip bracket.
THE APPLIANCE.
Whenyour range requiresservice or replacementparts, contact yourdealer or authorized serviceagency.Pleasegivethe completemodel andserial
numberof the range which is located on front frame behind storagedrawer.
I Yourrange may not be equippedwith some ofthe features referred to in this manual. I
NOTE:Figuremay not be representative of actual unit.
CLEARANCEDIMENSIONS
Rangemay beinstalled with zero inches clearanceadjacent to (against)combustible construction at the rear and on the sides below the cooktop. For
complete information in regardto the installation of wall cabinetsabovethe rangeandclearancesto combustible wall abovethe cookingtop seethe
installation drawings. For SAFETYCONSIDERATIONSdo not install a range in any combustible cabinetrywhich is not in accord with the installation
drawings.
* NOTE:30 inch(76.2 cm)dimension between cookingtop and wall cabinetshown on illustration doesnot applyto rangeswith an elevatedoven or
microwave.Theinstallation instructions ofthe elevatedoven will specify the minimum acceptabledimension between the cooktop and elevated oven.
The 30inch (76.2 cm) dimensionmay be reducedto not lessthan 24 inches (61cm) when the wall cabinetsin adomestic homeare protectedwith
fireproof materials in accordancewith AmericanNational Standards - National FuelGasCodeor in mobile homeswhen they areprotected with
fireproof materials in accordancewith the FederalStandardfor MobileHomeConstructionandSafety.
Toeliminate the risk of burns or fire byreachingover heated surface units, cabinet storagespace located abovethe surface units shouldbe avoided.
Ifcabinet storageis to be provided,the risk can be reducedby installing a rangehoodthat projects horizontallya minimum of 5 inches (13 cm)
beyondthe bottom of the cabinets
CuisiniGre61ectriqueencastrable
VEUILLEZCONSERVERCE MANUELPOURCONSULTATIONULTIERIEURE
Cemanuelest pr_vupourvousaiderdans I'installationet les r_glagesde la cuisini_re.
Seuldu personnelqualifi_dolt installerou faire I'entretiende cettecuisini_re.
Lisezles ,,Instructionsdes_curit_,, dartsleguided'utilisationetd'entretienavantd'utiliser la cuisiniere.
Uneinstallation,des r_glages,des modifications,uneutilisationou unentretien,effectu6sde fa§on
inappropri_e,peuvententrainerdegravesblessuresoudes d_g&tsmat6riels.
Installateur: Faitesattentionde ne pasendommagerle sol.
ATTENTI
Nesoulevezpaset ned_placezpaslacuisiniereenla prenantparles
poign_esde porteouparledessus.
Cettecuisini_rea _te con(;ueconform_mentauxexigencesde
diversesagencesconcerneesparla s_curit_ et respecteies
temperaturesmaximalespermisesde 90 °C(194°F)pour les
armoiresen bois.Si cettecuisiniereestinstall_epresd'armoires ne
supportantqu'unetemperatureinf_rieure __90 °C(194 °F),ily a
risquededecoleration,d_laminationoufusion.
Placezla cuisinieredartsunendroitbien eclaire.Ne I'installezpas
au-dessusdetrous dartsle plancherou __d'autres endroitsoBerie
risqued'etre soumise__de forts courantsd'aii: Teuteouverturedans
le tour derrierelacuisini_reetclansle sol sousla cuisini_redolt _tre
fermee herm_tiquement.Assurez-vousque la circulation deI'air de
refroidissement/ventilationn'est pasentrav_esousla cuisini_re.
REMARQUE: N'installezPASune cuisini_resur dela moquettede
cuisine.
Un risqueque la cuisini_reserenverseexistesi I'appareiln'est pas
install6 conform6mentaux instructionsd'installation fournies.L'utilisation
correctedu dispositifANTIRENMERSEMENTminimisele risque de
RENMERSEMENT.M_meavecce dispositif,le consommateurdolt toujours
observerles mesuresde s_curit_pr_cis_esdansle MANUEL
D'UTILISATIONETD'ENTRETIENet_viter demonter sur les portesdes
fours. Lesinstructionsd'installationsont fourniespourdesendroitso_ les
murs et lessols sont en boisouen ciment.Toutautretype de construction
peut n_cessiterdestechniquesd'installationsp_ciales,pour permettrela
fixationdu supportANTIRENMERSEMENTau murou ausol. Labride dolt
_tre installee pour enclencherle pied de nivellement arriere DROITou
GAUCHE.Installezla bride comme illustr_ aI'etape 3.
MAISONS MOBILES
Uinstallationd'une cuisini_recon§uepour une maisonmobiledolt _tre conformea la ManufacturedHomeConstructionand SafetyStandard(normede
s_curit_etdeconstructiondesr_sidencespr_fabriqu_es),titre24 CFR,partie 3280(ant_rieurement,la FederalStandardfor MobileHomeConstructionand
Safety,titre 24 HUD,partie280) ou,Iorsqu'unetelle norme n'estpas applicable,ala normepour les installationsde r_sidencespr_fabriqu_esANSI
A225.1/NFPA501A,ou conform_mentauxcodesIocaux.AuCanada,la cuisini_redolt _tre install_eselon la normecouranteCSAC22.1.
.. :t.] w.,l .ljFllill:lit
LacuisinJ_redolt _tre Jnstall_econform_mentauNationalElectricalCode
(NEC)ANSI/NFPAno70 - _dition la plusr_cente,ou conformeau Code
canadiendeI'_lectricit_, normeCSAC22.1,_ditionla plusr_cente.Voyez
sur la plaquesignal_tiquela puissancenominaletotale enkW.
Votre compagnied'_lectricit_ localevousindiquerasi I'alimentation
_lectriqueactuellede votrer_sidenceestsuffisante.II pourra_tre
n_cessaired'augmenterle calibredu c_blageet de I'interrupteursecteur
poursatisfaire laconsommationen_lectricit_ de la cuisiniere.La
puissancenominaleen kilowatts de lacuisini_reest pr_cis_esur la
plaquesignal_tiquesitu_e sur uneplaqueescamotableaI'arri_re,au
centre dudosseret. Voirretape 2 pour connaffreI'emplacement dela
plaquesignal_tique.
Lamajorit_descodes etreglementsIocauxdela constructionexigeque
le c&blage_lectriquesoitinstsll_ pardes_lectriciens agr_s. Toutle
c_blagedolt _tre conformeaux codes_lectriquesIocauxet nationaux.
Cettecuisinieren_cessiteun circuit C.A.trifilaire, monophas_de 120/240
voltsoude 120/208volts,60 Hz.Lescodesde c&blagesp_cifientqu'un
circuit s_par_dolt _tre pr_vuentre le panneaudedistributionprincipal et
la cuisiniereet qu'il dolt _tre _quip_d'un disjoncteuret defusibles
ind_pendants,quecesoitau niveaudupanneauprincipalou dansune
boites_par_eavecfusibles et disjoncteur.
Certainsmodulessont livr_sdirectementde I'usineavecun cordon
d'alimentation.Aucunraccordementn'est n_cessairesur ces modules.
IIsuffit de brancherlecordondansla prise murale.Surles modulessans
cordon,le raccordementaI'alimentationest n_cessaireconform_mentaux
codesIocaux.II est possibled'utiliser soit unconduit soit uncordon
souple.Avecuncordonsouple,pourcuisini_res,neI'utilisez qu'avecdes
cossesferm_espr_vuessoitpour 240volts,40 A,soitpour 240volts, 50
A- ouverturede 34,94mm (1-3/8 po)dediam_tre. Uncordona4
conducteursdolt _tre utilis_sur lesnouvellesinstallationsa circuit de
d_rivation(NEC1996),de maisonsmobiles,dev_hicules r_cr_atifset la o0
les codes Iocauxinterdisentla raisea la terre parle neutre.Une
alimentationa 3ills peut_tre utilis_eI&o0 elleest autoris_epar les codes
Iocaux.Lorsqu'uncordond'alimentationest utilis_,celui-ci ne dolt pas
d_passer1,20m(4 pieds)enIongueur.
Canada
Cemoduleest livr_directementde I'usine avecle cordond'alimentation.
Aucunraccordementn'est n_cessaire.
II I]L'Ah'A1:1 iI n]:1 I.*'IH:1;! I 11:l;t:1 ;{I])] :In]:l;I.*l N:1 iII;t | I
Follow these procedures to remove appliance for servicing:
1. Faitesolisser lacuisini_reenavantpourlad6gagerdusupport
antirenversement.
2. DbbranchezI'alimentation61ectriquede I'appareil,lecas6ch6ant.
3. Proc6dezinversementpourlar_installation.
4. Pouremp_cherlacuisinibrede serenverser,fixez-laausol enfaisant
coulisserlepieddemiseaniveauarri_redanslesupportantirenversement.
PROCEDERA L'ENTRETIENDECETAPPAREIL.
LorsquedespiecesderechangeoudeI'entretien/desr6parationssont n6cessairespourvotrecuisini_re,contactezvotred6taillantouagencedeservice
apr_s-vente.Veuillezfournir le num6rode moduleet le num_rode s6rieau complet.IIssont situ_sa I'avantducadre,derrierele tiroir de mngement.
I Votrecuisini_re peutne pas_treequipeede certainescaract_ristiquesmentionneesdans ce manuel. I
!
I I
REMARQUE:I. illustration peut ne pas presenterI appareil actuel.
DEGAGEMENTS
Lacuisiniere peut _tre install_e avecundegagementnulcontre des materiaux combustiblesa I'arri_reet sur les c_tes en dessousde la tablede
cuisson.Pourdes renseignementscomplets concernantI'installation des armoires au-dessus de la cuisini_re et les d_gagementsauxparois
combustiblesau-dessus dela surface de cuisson, consultezles schemas sur I'installation. Pourdes RAISONSDESI_CURITI_,n'installez pasune
cuisiniere dartsdes armoires en mat_riauxcombustibles non conformes aux schemasde I'installation.
* REMARQUE:Ladimension de76,2 cm (30po)entre la surface de cuisson et les armoires muralespresenteessur I'illustration ne concerne pasles
cuisini_res avecun four sureleve ou un micro-ondes.Lesinstructions d'installation du four sur_leve pr_cisent la dimension minimale acceptable
entre la surface de cuisson et le four sur_lev_.La dimensionde 76,2cm (30 po)peut_tre r_duitea pasmoins de 61 cm (24po)Iorsqueles armoires
muralesd'une residencesont protegeespar des mat_riauxignifuges conform_ment auxnormes de I'AmericanNationalStandards- NationalFuel
GasCode(Codenational des combustiblesgazeux),ou Iorsqueles armoiresmurales d'une maisonmobilesont protegeespardes mat_riaux ignifuges
selon la norme fed_rale : MobileHomeconstruction and Safety(normede s_curit_ et de construction des maisons mobiles).
Poureliminer le risque de brt_lureou d'incendie,en passant lamain au-dessusdes elementsde surface chauffes, I'espace derangement dartsles
armoires situ_es au-dessusdes _l_mentsde surface dolt _tre _vite. Si unearmoire de rangementexiste,le risque peut_tre r_duit en installant une
hotte d'extraction qui depassehorizontalementd'un minimum de 13 cm (5 po)de la partie inferieuredes armoires.
EstufaelGctricadeslizante
POR FAVORGUARDEESTEMANUALPARAREFERENCIAFUTURA
Estemanualesta disefiado para asistirloen la instalaci6n y ajustesiniciales de la estufa.
La instalaci6n oreparaci6nde esta estufa debeser realizadaunicamente por personalcalificado.
Lea las instrucciones de seguridaden la guia de usoy cuidadoantesde usarla estufa.
La instalacion,ajuste,alteracion,servicio, mantenimiento o usoinapropiadosde la estufa puede
resultar en lesionesgraveso dafios ala propiedad.
Instalador:tenga cuidado de no dafiar el piso.
PRECAUCIONES
Nolevante_muevalaestufaporlasmanijasdelapuertao porla
cubierta.
Estaestufafue disefiadadeacuerdoconlosrequerimientosde
vadasagenciasde seguridady cumpleconla temperatura
m_ima paraarmariosde mademde 194°F(90°6).Siesta
estufase instalaconarmariosco_temperaturasdetrabajo
menoresde194°F(90°6),los mismespuedendescolorarse.
deslaminarseoderretirse.
Coloquela estufaen un__reabieniluminada.Nocoloquela
estufasobreagujerosenel pisoo enotrasubicacionesdonde
este expuestaar_.fagasde vientefuertes. Cualquierabertura
en lapareddetr__sde laestufayen el pisodebajode la estufa
debensellarse.Aseguresedeque el airede enfriamiento/
ventilaci6nnose obstruyadebajode la estufa.Nota:NOse
debeinstalaruna estufasebre elalfembradode laeocina.
TODASLAS ESTUFASSEPUEDEN
VOLCAR Y CAUSARLESIONES
INSTALELOSDISPOSITIVOS
Si nosesiguenlas instruccionesde instalaci6nprovistas,existeel riesgode
quela estufasevuelque.Elusocorrectodel dispositivoANTIMUELCO
minimizael riesgode que la estufaSEVUELQUE.6uandose utilice este
dispositivo,el consumidora0ndebeseguir las advertenciasde seguridad
indicadasen laGUiADEUSOY CUIDAD0y evitar usarla puertadelhomo
comopeldafio.Lasinstruccionesdeinstalaci6nsonespecificaspara
instalacionesde la estufaen paredeso pisosdemaderay concreto.
Cualquierotrotipo de materialde construccionrequerirael usodet6cnicas
especialesparafijar debidamenteel soporteANTIMUELCOal pisooa la
pared.Elsoportedebeinstalarseparafijar el tornillo niveladortrasero
DERECHOoIZQUlERDO.Instaleel soportecomoseindica enel paso3.
CASASRODANTES
Lainstalacionde unaestufadisefiadapainsuinstalacionencasasrodantesdebehacersede acuerdocon la Normade Construcci6ny SeguridaddeViviendas
Prefabricadas(ManufacturedHomeConstructionandSafetyStandard),Titulo24 CFR,Parte3280(anteriormentela NormaFederalde Construcci6ny
SeguridaddeViviendasPrefabricadas,Titulo24,Parle280)o,cuandodichanormanoseaplique,conla NormadeInstalaci6nenViviendasPrefabricadas
(Standardfor ManufacturedHomeInstallations)ANSIA225/NFPA501Ao con los c6digoslocales.EnCanada,estaestufa debeinstalarsedeacuerdoconla
NormaCSAvigenteC22.1del C6digoCanadiensedeElectricidad,Parle1.
In]=IiP';II ']ijlJ
Laestufa debeserinstaladade acuerdocon el C6digoLocaly Nacional
de Electricidad(NEC)ANSI/NFPANo.70,01timaedici6n,oel 66digode
ElectricidadCanadienseCSASTD.C221,01timaedici6n.Yeala placa de
informaci6nparala clasificaci6nde KWtotalesconectados.
Sucompafiiade servicio localle podrainformarsi el servicioel6ctrico
actualde suviviendaesel adecuado.Esposibleque seanecesario
aumentarel tamafiodelcableadode lavivienday del interruptorde
servicio parapodersoportarla carga el6ctricaque requierela estufa.La
clasificaci6nde kilowatts parala estufaestaespecificadaen la placade
informaci6nubicadaenla solapaquese encuentraenla partecentral
traseradel protectortrasero. Obtengala ubicaci6nde la placa de
informaci6n en elpaso2.
La mayoriade losc6digosy normasdeconstrucci6nrequierenquetodo
el cableadoel6ctricosea realizadoporun electricistalicenciado.Todoel
cableadodebecumplir conlos c6digosel6ctricosnacionaly local.Esta
estufa requiereuncircuitotrifilar de 120/240o 120/208voltios CA,1
fase,60 Hz.Losc6digosde cableadoel6ctrico requierenla presenciade
un circuitoseparadodesdeel panelel6ctrico principalde entradahasta
la estufay queel mismoest6equipadoconun interruptorde
desconexi6ny fusiblesindividuales,yasea enel panelprincipalde
entradao enuna cajade fusibleso interruptorseparada.
Algunosmodelosvienenequipadosde la fabrica con uncord6nel6ctricode
servicio instalado.Estosmodelosnorequierenconexionesel6ctricasala
estufa.Simplementeconecteel enchufeen untomacorrientemural. Paralos
modelosquenovienenprovistoscon un cord6nel6ctricode serviciose
requiereuna conexi6nal suministroel6ctrico deacuerdoconlos c6digos
locales.Seproporcionanprovisionespare usartanto un conductofijo oun
cord6nflexible parala conexi6nde la estufa.Cuandouseun cord6nde
suministrodeelectricidad,s61ousecordonescon terminalesde buclecerrados
clasificadospare 240V,40 Ampo para240V,50Amp marcadosparasu usoen
estufasconuna aberturade conexionnominalde 1-3/8" (34,94mm) de
diametro.Sedebeusarun cord6ntetrafilar en lainstalaci6ndecircuitos
nuevos(1996 NEC),encasasrodantes,envehiculosrecreacionalesy dondelos
c6digoslocalesprohibanrealizar unaconexi6na tierra atrav6sdel conductor
neutro.Sepuedeusaruncircuito trifilar cuandoIopermitanlos c6digos
locales.Cuandose usaun cord6nel6ctrico,nose debeusaruncord6nde mas
de4 pies(1,2 m)de Iongitud.
Canad_
Estemodelovieneequipadode lafabrica conun cord6nel6ctricode servicio
instalado.Noesnecesariorealizarconexionesa la estufa.
Siga los siguientes procedimientos para desinstalar la estufa para
servicio:
1. Deslicelaestufahaciaadelanteparadesengancharladelsoporteantivuelco,
2, Desconecteelsuministroel6ctricoalaestufasi Iotiene.
3. Inviertael procesopara reinstalarla estufa.
4. Paraevitarquela estufase vuelqueaccidentalmente,lamismadebe
asegumrsealpisodeslizandola eltornilloniveladortraseroenel soporteantivuelco.
REPARARELELECTRODOMESTICO.
Cuando su estufa requiem reparaci6n o piezas de repuesto, pongase en contacto con su distribuidor o agencia de servicio autorizado. Por favor indique el
nfimero de modelo completo y el n_mero de serie de la estufa que se encuentran en el marco delantero detras del caj6n de almacenamiento.
I Es posible que esta estufa no venga equipada con todas las earacteristicas que se indican en este manual. J
i
NOTA:Lafigura puede noser exacta a la unidad.
DIMENSIONES DE LOS ESPACIOS DE DESPEJE
Esta estufa se puede instalar sin espacios de despeje contra superficies combustibles en la parte trasera y a los costados de la misma por debajo de la
cubierta. Para obtener informaci6n completa sobre la instalaci6n de los armarios sobre la cubierta y los espacios de despeje para las paredes combustibles
sobre la cubierta yea las figuras de instalaci6n. Por RAZONESDESEGURIDAD,no instale una estufa en ninguna ubicaci6n con armarios combustibles que no
concuerden con las figuras de instalaci6n.
* NOTA: El despeje de 30 pulgadas (76,2 cm) entre la cubierta de cocci6n y el armario que se muestra en la figura no se aplica a las estufas con hornos
elevados o a los microondas. Las instrucciones de instalaci6n del homo elevado especificaran el espacio minimo entre la cubierta y el homo elevado. El
despeje de 30 pulgadas (76,2 cm) puede ser reducido a no menos de 24 pulgadas (61 cm) cuando los armarios del hogar estan protegidos con materiales a
prueba de fuego de acuerdo con las Normas Nacionales de Estados Unidos (ANS)y el C6digo Nacional de Gaso en las casas rodantes cuando las mismas
estan protegidas con materiales a prueba de fuego de acuerdo con la Norma Federal de Construcci6n y Seguridad deViviendas M6viles.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o de incendios cuando se intenta alcanzar algfin objeto sobre los elementos superiores, evite almacenar articulos en
los armarios que estan sobre la estufa. Si se instala un armario sobre la cubierta, se puede reducir el riesgo instalando una campana de ventilaci6n que se
proyecte horizontalmente en un minimo de 5 pulgadas (13 cm) mas alia de la base de los armarios.
I I] I ii [_ i_.'][I] i_.'_'llI] Iii [_ i_.'][I] i_'_'_I] I ii [_ i_'] [I] i[_
Heightmay vary slightly dependingupon
leveling legadjustment,
La hauteurpeut varierlegerementselon
le reglage despieds deraise 2,niveau.
La alturapuede varlarlevemente
dependiendodelajuste de los tomillos
niveladores.
CAUTION:
Some white Europeanstyle
cabinets are equipped with
delicate white vinyldrawer
and doorfronts, Thevinyl
may not be designed to
withstand the heat
producedby the normal
safe operationof a self-
clean range.Discoloration
or delamination mayoccur.
Toavoidpossib/e damage,
we recommend increasing
the 30" cabinetopening
to31 1/4"minimum
and using heat shield
(CABKITV),Thecountertop
cut-out must remain30",
ATTENTION:
Certainesarmoires decou/eur
blanolTeet destyle europ#ensent
#quip#es de fagadesde pore et de
tiroir en viny/eblanc fragile,Le viny/epeut
ne pas _tre congupourresister a /a chaleur
produite par un autonettoyagenormal IIpeut se
_roduire unedeceleration ou unedestratification, Pour
viter toutrisque de dommages,nous vousrecommandons
d'agrandir /buverture de/'armoire de jusqu'#,79,4 cm
(31 po) au minimum, et d'utiliser un ensembled'#cran
thermique (CABKITI/).L'ouverture dane/e plande travaildolt
toujours _tre de 30 po (76,2 cm).
PRECAUClON:
A/gunosarmarios de estilo europeovienen equipadoscon
superficies de/icadas de viniloblanco enlos cajones ypuettas. El
v/nilepuede no habersido disefiadoparasoportarel calor
producido per unaestufa auto/implantedurantesu use normaly
seguro.Puedeocurdr decoinraciono delaminaciSn.Para evitar ....
posib/esdafios, recomendamosaumentar la abertura de/gabinete
a un rain/me de 31 1/4" (80 cm)y usar unprotector term/co
(CABKITI/).Elcorte de/a encimera debepermanecerde 30"
(76,2 cm).
1-1/2"mil
(S,8cm)
ff cabinet backsplashbehindunit is not
present,backsplash kit (UXA9107AA)(B=
black, Q= bisque, W=white) may be
ordered from deale_
S'il n'y a pas de dosseret derriere l'appareil,
le n#cessairede f/nit/on (UXA9107AA)
(B=noir Q=bisque, W=blanc)peut #tre
commandeaupr#s devotre detaillant,
Si el protector trasero detr_ de la unidad
no estapresente,puede pedir d kit de
protector trasero (UXA9107AA)(B=negro,
Q=sinesmalte, W=blanco)de su
distribuidor
Whenreplacing an existing unit, a maximum of23 1/2" is
acceptable,ff thecut depth exceeds23 1/2'; use filler kit
(KF1E/LL).
Si vous remplacezunappareil existant, un maximum de
59,7 cm (23 po) estacceptable, Si la profondeurexcede
59,7 cm (23 po), utilisez le n#cessairede f/nit/on
(KF1E/LL).
Cuandoreemplaceuna unidadexistent& un max/me de23
1/2" (59cm) esaceptable. Si laprofundidad decorte
excedelas 23 1/2" (59 cm), use el kit de relleno (K71FILL).
ffend cabinet is not present,side panel kit (UXA1100AA)
(B= black,Q= bisque, W= white, P= protostyle)may be
orderedfrom deale_
S'iln'y a pas d'armoire a l'extremit& l'ensemble de
panneau lateral (UXA1100AA)(B= no/r,Q= bisque,
W= blanc,P= protostyle),peut &trecommandeaupres de
votredetaillant,
Sino hayun gabinetelateral,puede pedir el kit de panel
lateral(UXA1100AA)(B=negro,Q=sin esmalte, W=blanco,
P="protostyle")a su distribuidor
120/240 Vor 120/208 VGroundedElectrical Outletin the
hatchedarea. OutletMUSTbe flush, Nothinglocated in
hatchedarea can extendmore than2" from waftor range will
notslide aft the wayback,
Prise electdquede raise2,la terre de 120/240 Vou de
120/208 Vdansla zonehachuree, Laprise DOIT#tre
encastree,Rien de ce qui estsitu# dartsla zonehaolTureene
peut depasser deplus de _ 1 cm (2po) du tour - s/non la
cuisinierene pourrapas #tre pouss#ejusqu'au fonc_
Tomacorrientede 120/240 Vo 120/208 Vpuestoa tierra en el
areasombreada.El tomacordenteDEBEestar al rasde la
pare_ Ningunapieza quese encuentre enel arearayada
debeextendersea m#,sde 2" (5,08 cm)desde la pared o la
estufa no se deslizaracompletamentehasta arras,
Important: Becauseof continuing productimprovements,Maytag reservesthe right to changespecificationswithout notice, Dimensionalspecificationsare providedfor planning purposesonly,
Important : En raisonde ram_lioration continue deses produits,Maytag se r_servele droit de changerles specifications sans preavis,Leedimensions ne sontfournies qu'a titre indicatif.
Importante: Debidoalas mejorascontinuasdel producto,Maytagse reservael derecho de camhiarsus especificacionessin avisoprevio. Lasespecificacionesdimensionalesse proporcionanpara prop6sitosde
planificacionunicamente,
®
®
Included./Compris./Seincluye. Not Included./Noninclns./Noseincluye. ToolsNeeded./Ontils n_cessaires./
HerramientasNecesarias.
Note: Some models are shipped directly from the factory with a service cord connected. No additional connections are needed./Remarque :
Certains modeles sent livr_s directement de I'usine avec un cordon d'alimentation. Aucun raccordement suppl_mentaire n'est n_cessaire,/Nota:
Algunos modelos vienen equipados de la fabrica con un cord6n el_ctrico de servicio instalado. No es necesario realizar conexiones adicionales.
PlugNeeded _ Plug Needed
Fiche n_ceeeaire/ _ Outlet.t Fiche n_cessaire/
"_J_ Pris_ e×ietante/ Se necesita enchufe
Temacerriente
240v3-Wir_240V,3file! 240v4=Wire!240V,4file! 240v3-Wir_248V,4rims! 288v8-Wire/288V,4 fils!
8abJeTrJfiJarp_ra248V 8aSJsTetrafilarpara248V CaSesTstrafilarp_ra248V CableTstrafiJ_rpar_248
- JJ
Turnoff power source./Coupez I'alimentaUon./Apagne el snministro
el_ctrico.
Remove storage drawerand insureall packing (cardboard crosssupport)is
removedand discarded./Enlevezle Uroir de rangementet assnrez-vonsque
tout le mat_riaud'emballage(supporttransversalen carton)estenlev_et
jet_JRetireel caj6n dealmacenamientoy aseggresedeque todo elmaterial
de empaqne(soporte crnzadode la caja) searetiradoy desechado.
Drill1/8"(3mmholes).MountANTI-TIPbrackettowallorfloorwith2screws./
Percezdestreesde1/8 po (3mm). InstallezlesupportANTIRENVERSEMENT
an mar ou ausol avecdeux visJTaladreagnjerosde 1/8" (3 mm).Instale
el soporteANTIVUELCOeu la paredoen elpiso usando2 tornillos.
Removeterminal block accesscover./Enlevezle coovercled acc_s de la
plaque ;_borues./Retirela tapa de accesodel tablerode termiuales.
Removehexnat holder./Enlevezla reteunede I _crou hex,/ReUreel
soportede la tuerca hexagonal.
_fyou have electricam connection:
Si veus avez un raccerdement _mectrique :
Si ya tiene una canexi6n emectrica:
3Wire ConnectionGotostop/
Raecordomoata3fils, voirI'etapo/ q_
ParaunaooaexioatrNilor,vayaaUpaso
4Wire OoaneotioaGotoStep/
Roocordomeata4tHs,voirI'etape/
Poraanneonexi6ntotrofHar,voyooUpaso
Bare3WireGotoStop/
Raocordomonta3tils oN,voirU'_tope/
Paraunooonoxi6ntrNilorsinterra,vayaaUpaso
O Bore4WireGoto Stop/ @
Raocordernonta4tits no,voirm'etopn/
Paraanneonexi6ntotrafHarsinforte,voyoal paso
Note: Conduit users should refer to special steps o=g./
Remarqae : Los utilisateurs do eanaHsotions eSectNqaos doivent
so reporter oax etapos sp6cioUosa a g./
Nota: Siva a usar un eonducto eU_etrico, eonsulto los poses ospoeiaUosa a g.
Pull servicecord through./Passezle cordon_lectrique ici./Tire del
cord6nel_ctrico.
Middle wire MUSTconnectto middle post./Lefil dn milieu DOlT_tre
raccord_ _ laborne centrale./EIalambrecentral DEBEcouectarseal
COllectorcentral.
GotoStepi
Passez_ _'6tape/
Vayaal paso
Connectremainingwires./Raccordezles antres fils./Conecte los
alambresrestantes.
NOTE:cord replacement- Only a powercordrated at 240 volts
minimum.40 amperesor 50 amperespowersupplycord that is
markedfor usewith nominal 1 3/8" (34.93mm) diameter connection
opening,with closedloopterminalsand markedfor usewith ranges
shall be used.
REMARQUE: Remplacementdn cordon- N'utilisez qu'uncordon
d'alimentation pour240 voltsminimum,40 ou50 amp6res,pr_vu
pour_tre utilis6avec des cossesferm6es - onverturede 34,93 mm
(1-3/8 po)de diam_tre et ponvant_tre ntilis_avec des cuisini_res.
NOTA:reemplazodelcordbn - Uses61oun cord6nel6ctrico
clasificadopara porIo meaos240 voltios.S61ontilice cordones
el_ctricosde40 o 50 amperiosmarcadospara su usoen estnfascon
unaaberturade conexi6nnominal de 1-3/8" (34,93 mm) dediametm
y paraterminalesde buclecerrados.
_ _YiTj Ilt,il_l] ili [_ i[i] i rj .'_[_l] l! [t,.]li It,-]i| m_', li il_Jl_l] lIt,-):([ihj _ i_ rl _1-
Part of coppergroundstrap MUSTbe cut outand removed./Unesection
de la bandeen cuivrede mise_ la terre DOlT_tre couple et enlev_e./
Una parteo la totalidadde la cinta de conexi6na tierra OEBEset
cortaday descartada.
Connectgroundwire./Raccordezlefil de raise _ la terre./Conecte el
alambrede tierra.
Removegroundingscrew,pull servicecord throngh./Retirezlavis de
raise h la terre, et passezle cordond'alimentation./Retireel tornillode
pnestaa Uerra ytire del cord6nel6ctricode servicioa trav6s del
agnjero.
Connect white neutralwire to middle post./Raccordezlefil blancdn
neutre _ la borne centrale./Conecteel alambreblancodel nentm al
collectorcentral.
Goto Step/
Passez_ l' 6tape/
Vayaal paso
Connectremainingwires./Raccordezles autresflls./Conecte los
alambresrestantes.
NOTE.cordreplacement- Onlya powercord ratedat 240 volts
minimum.40 amperes or50 amperespower supplycordthat is
markedfor use with nominal13/8" (34.g3mm)diameter connection
opening,with closedloopterminals and markedfor usewith ranges
shallbe used.
REMARQUE: Remplacementdu cordon- N'utilisez qu'un cordon
d'alimentationpour240 volts minimum,40 on 50 amp6res,pr6vu
pour 6tre utilis6 avec descossesferm6es - ouverturede 34,93 mm
(1-3/8 po)de diam6tre et pouvant6tre utilis6avec des cuisini6res.
NOTA:reemplazodel cord6n- Use s61oun cord6nel6ctrico
clasificadopara por Io menos240voltios.$61ouUlicecordones
el6ctricosde 40 o50 amperiosmarcadospara su uso en estufascon
una aberturade conexi6nnominal de 1-3/8" (34,93 mm) de dibmetro
y paraterminalesde buclecerrados.
Note: Conduit users should refer to special optionsteps a through g./Remarque : Si vous vous servez d'une canalisation, reportez-vous aux etapes
speciales a a g relatives a cette option./Nota: Siva a usar un conducto el6ctrico, consulte lospasos de la opci6n especial a a lag.
Attachlugs.See Torquespecificationsat right./Fixezlestenons.Consultezles
sp6cificationsdecouple de serragequi setrouvent/i droite./Coloque las
tuercas.Vealas especificacionesde torquea la derecha.
Pullconduitthrough./Passezle conduit./Tiredel conductoa trav6s
del agujem.
Groundwire MUSTconnectto middlepost./Lefil de mise_ laterre DOlT
6tre connect6_ la bornecentrale./EIalambre deUerra DEBEconectarse
al conectorcentral.
Goto Step/
Passez;_I' _tape/
Vayaal paso
Connectremainingwires./Raccordezles autresfils./Conecte los
alambresrestantes./
Bare WireTorqueSpecifications
LugattachedtoTerminalBRocko20 inolb
Fiis d_nudbs - caract6ristiques de couple
Cossefix_e_Japlaque_ homeso20jbopo
Especificacionesdei torque para insaiambres desforrados
TuercafijadaaJtableredeterrainaJes- 20p_lgolb
NOTE:The coppergroundstrap MUSTstay connectedbetweenmiddle
postand range.
REMARQUE: La bandeen cuivrede mise _ la terre DOlTrester
cooeect_eentre la bornecentraleet laceisini_re.
NOTA:La cieta de cobrede puestaa tierra DECEpermanecercooectada
entre elcooectorcentral y laestufa,
I:_li{_ [! !lv_llli_t lilH il i[4_I [_1i!1i_[44_]if![;1 ii[_t il a'l i 11t rl r_til!l!i-_l[il_l i[olt i_]7i !!t _ n _li i![_74!1 _ 14i_
Note:Conduitusersshouldrefer to specialoptionsteps athroughg./Remarque:Sivousvousservezd'unecanalisatinn,reportez-vousauxetapes
specialesa ag relativesa cette option./Nota:Siva ausarunconductoelbctrico,consultelospasosde la opci6nespeciala a lag.
Partof coppergroundstrap MUSTbe cut outand
removed./Unepartiede la baede enceivre de mise_ la terre DOlT_tre
couple et enlev_e./Unaparteo la totalidadde la cieta de coeexi6ea
tierra DECEser cortada ydescartada.
Attach lugs, SeeTorquespecificationsabove./Fixez les cossesb vis.
Caract_ristiqeesde coupleau-desses,/Fijelas tuercas.Coesultelas
especificacionesdel torquearriba,
Remove groundingscrew, pull conduitthrough.Retirezla vis de mise
la terre, passezle coeduit./ReUreel tornillo depeesta a tierra y tire del
condectoa trav_s del agejero.
Connectgroundwire./Raccordezlefil de mise_ la terre,/Conecteel
alambrede tierra.
Connectwhiteneutralwiretomiddlepost./Raccordezlefil blancdu
neutre _ la bornecentrale./Conecteel alambreblancodel neutroal
conectorcentral.
Goto Step/
Passez_ P_tape/
Vayaal paso
Connectgroundwire./Raccordezlefil de mise;_la terre./Conecteel
alambrede Uerra.
|III1 i[! _'iilll]_ [I] i !1'1]_ [I] i I i[I]! Iillttl] i [! rr_lj i[i_ [i] i i! _ Ill,Ill i[! il, r'ilj(i
Note: Strain relief for servicecord or conduit MUSTbe attachedto the conduit plate./Remarque:Le r_ducteur detensiondu c&ble oude la
canalisation _lectrique DOlT_tre fixe ala plaquede la canalisation _lectrique./Nota: Elliberador de tension para el cordon deservicio opara el
conducto DEBEestar fijado a la placa del conducto.
Removescrewsfrom largeback panelon rear ofrange./Retirez lesvis
dn grand panneansitu_ _ I'arri_re de la cnisini_re./ReUrelos tomillos
del paneltrasero grande enla parte trasera de laestnfa.
Forconduit use,removescrewsand slideplate down
and ont./Dartsle casde conduit,enlevez les viset abaissezla
plaque pour lasortir./Paransar el conducto,retire lostornillosy deslice
la placa haciaabajoy hacia afnera.
Lift offlarge backpaneL/Sonlevezlegrand panneauarri_re./Levanteel
panel traserogrande parasacarlo.
Position conduitplateas shown./PosiUonnezla plaque b conduit
comme il est illustr&/Coloqnela placadel conductocomo semnestra.
placadelconductohaciaarribaycoloquelostornillos.
Replacelargebackpanel,/Replacezlegrandpanneauarri_re./Vuelvaa
instalarelpaneltraserogrande.
Replacescrewsfrom largeback panelon rear of range./Replacezles
visdu grand panneausitu__ I'arri_re dela cuisini_re,/Vuelvaa instalar
lostornillos del paneltraserograndeen la partetrasera de la estufa.
Note: Strainrelieffor servicecordorconduitMIIST be attachedto theconduitplate./Remarque:Ledispositifanti-etiragepourlecordon
d'alimentationoule conduitDOlTfitre fixea laplaqueduconduit,/Nota:Elliberadorde tensi6nparael cord6nde servicio o paraelconducto
DEBEestarfijado a la placa delconducto.
Position rear strainrelief./Placezla bridearri_redudisposiUfanti-_Urage./ Positionfront strain relief./Placezla brideavantdu dispositif anti-
Coloqueel liberadorde tensi6ntraseroen su lugar. _tirage./Coloque el liberadorde tensibndelanteroen su lugar.
Insertandtightenscrews./Installezlesvisetserrez-les./
Inserteyaprietelostornillos.
Replaceterminalblockaccesscover./Remettezle
couvercled'acc_sdelaplague_ boraes./Vuelvaa colocar
la tapa de accesodeltablero determinales.
Adjustlegs./Ajustezlespieds./AjustelostornUlosniveladores.
Sliderangeinto posiUon./Repoussezla cuisini_reen place/Deslicela
estufaa su lugardefinitivo.
Insert plug./Ins_rezla fiche/Conecte el euchufe.
Make sureflexibleconnectorandelectricalcordare notbent./Assurez-
vousque le tuyaude raccordementflexible et le cordon_lectrique ne
sontpaspli_s./Aseg_resede que el conectorflexible yel cord6n
el_ctriconoest_n doblados.
Checklegpositioninbracket./V_rifiezqnelepiedestbiensonsla
bride./Verifiqnelaposici6ndeltornilloenelsoporte
Replacestoragedrawer./Remettezletiroirderangement./Vuelvaa
instalarelcaj6ndealmacenamiento.

Transcripción de documentos

ElectricSlide-In Range Cuisini_re61ectriqueencastrable/Estufa el6ctricadeslizante \ \ J J Printed in USA f ©2005 Maytag Corporation REVl 6/22/05 8101P691-60 ElectricSlide-InRange PLEASEKEEPTHIS MANUAL FORFUTURE REFERENCE This manual is intended to assist in the initial installation and adjustments of the range. • Only qualified personnel should install or service this range. • Read "Safety Instructions" in Use& Carebook before using range. • Improper installation, adjustment, alteration, service, maintenance or use of range can result in serious injury or property damage. • Installer,take care not to damage flooring. CAUTIONS Do not lift or move range by grasping door handles or main top, Thisrange has been designedin accordancewith the requirements of varioussafety agencies and complies with the maximum allowable wood cabinet temperatures of 194°EIf this range is installed with cabinets that have a lower working temperature than 194_F,discoloration, delamination or melting may occur. Place range in a well lit area. Do not set range over holesin the floor or other locations where it may be subject to strong drafts. Any opening in the wall behind the range and in the floor under the range should be sealed. Make sure the flow of cooling/ventilation air is not obstructed below the range. Note: A range should NOTbe installed over kitchen carpeting. ' All RANGESCANTIP AND CAUSE INJURIESTO PERSONS. A risk of range tip-over exists if the applianceis not installed in accordancewith the provided installation instructions. The proper use of the ANTI-TIPdevice minimizes the risk of TIP-OVER.In using this device the consumer must still observe the safety precautions as stated in the USEand CAREMANUALand avoid using the oven doors as a step stool. Installation instructions are provided for wood and cement in either floor or wall. Any other type of construction may require special installation techniques as deemed necessary to provide adequatefastening of the ANTI-TIPbracket to the floor or wall. The bracket must be installed to engagethe RIGHTor LEFTrear leveling foot. Install the bracket as shown in step 3. MOBILE HOMES Theinstallation of a rangedesignedfor mobilehomeinstallation mustconformwiththe ManufacturedHomeConstruction andSafetyStandard,Title24 CFR, Part3280 (formerlythe FederalStandardfor MobileHomeConstruction andSafety,Title24 HUD,Part280) or,whensuchstandardis net applicable, the StandardforManufactured HomeInstallations ANSIA225.1/NFPA501A,or withlocalcodes.In Canadathe rangemustbe installedin accordance with the currentCSAStandardC22.1- CanadianElectricalCodePart1. t i .'I= The range must be installed in accordancewith Local and National Electric Code(NEC)ANSI/NFPANo.7O-latestedition, or Canadian Electric Code CSASTD.C221latest edition. See rating plate for total connected KW rating. Yourlocal utility companywill tell you whether the present electric service to your home is adequate.It may be necessaryto increasethe size of the wiring to the house and service switch to take care of the electrical load demanded by the range.The kilowatt rating for the range is specified on the rating plate. Seestep 2 for location of rating plate. Most local Building Regulationsand Codesrequire that all electrical wiring be done by licensed electricians. All wiring should conform to Local and National Electrical Codes.This range requires a single phase three wire 120/240 or a 120/208 volt, 60 Hz,AC circuit. Wiring codes require a separate circuit be run from the main entrance panel to the range and that it be equipped with separate disconnect switch and fuses,either in the main entrance panel or in a separate switch and fuse box. Some models are shipped direct from the factory with service cord attached. There are no range connections necessary on these models. Just plug into the wall outlet. On models not provided with a service cord, connection to the power supply is necessary in accordance with local codes. Provisions for using either conduit or a flexible power cord are provided. When using a power supply cord, use only a supply cord with closed loop terminals rated either 240 volts, 40 amps or 240 volts, 50 amps that is marked for use with nominal 1-3/8" (34.94 mm) diameter connection opening and marked for ranges.A 4-conductor cord is to be used on new branch-circuit installations (1996 NEC), mobile homes,recreational vehicles and where local codesprohibit grounding through the neutral conductor.A 3-wire service may be used when permitted by local codes.When a power supply cord is used,a cord no longer than 4 feet should be used. Canada This model is shippeddirect from the factory with the servicecord attached.Thereare no rangeconnectionsnecessary. IN][0 v vl hi01.'] =1LvA [OIVJ =IN-'L'I [€1 =IN dO]-'tF,'] Ii [€ Follow these procedures to remove appliance for servicing: 1. Slide rangeforward to disengagerange from the anti-tip bracket. 2. Disconnectelectricalsupply to appliance,if equipped. 3. Reverseprocedure to reinstall. 4. To prevent range from accidentally tipping, range must be secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-tip bracket. THE APPLIANCE. When your range requires service or replacement parts, contact your dealer or authorized service agency. Pleasegive the complete model and serial number of the range which is located on front frame behind storage drawer. I Your range may not be equipped with some of the features referred to in this manual. I NOTE:Figure may not be representative of actual unit. CLEARANCEDIMENSIONS Rangemay be installed with zero inches clearance adjacent to (against) combustible construction at the rear and on the sides below the cooktop. For complete information in regard to the installation of wall cabinets above the range and clearances to combustible wall abovethe cooking top see the installation drawings. For SAFETYCONSIDERATIONS do not install a range in any combustible cabinetry which is not in accord with the installation drawings. * NOTE:30 inch (76.2 cm) dimension between cooking top and wall cabinet shown on illustration does not apply to ranges with an elevatedoven or microwave.The installation instructions of the elevatedoven will specify the minimum acceptable dimension between the cooktop and elevated oven. The 30 inch (76.2 cm) dimension may be reduced to not lessthan 24 inches (61 cm) when the wall cabinets in a domestic home are protected with fireproof materials in accordancewith American National Standards - National Fuel GasCode or in mobile homes when they are protected with fireproof materials in accordancewith the Federal Standardfor Mobile HomeConstruction and Safety. Toeliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage space located above the surface units should be avoided. If cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a minimum of 5 inches (13 cm) beyondthe bottom of the cabinets CuisiniGre61ectriqueencastrable VEUILLEZCONSERVERCE MANUEL POUR CONSULTATIONULTIERIEURE Cemanuelest pr_vu pour vousaider dans I'installation et les r_glagesde la cuisini_re. • Seul du personnelqualifi_ dolt installer ou faire I'entretien de cette cuisini_re. • Lisezles ,,Instructionsde s_curit_ ,, dartsle guided'utilisation et d'entretien avantd'utiliser la cuisiniere. • Uneinstallation, des r_glages,des modifications,une utilisation ou un entretien,effectu6s de fa§on inappropri_e,peuvententrainer de graves blessuresou des d_g&tsmat6riels. • Installateur : Faites attentionde ne pas endommagerle sol. ATTENTI Nesoulevezpaset ne d_placezpas lacuisiniereen la prenantpar les poign_esde porteou par ledessus. Cettecuisini_rea _te con(;ueconform_ment aux exigencesde diversesagencesconcerneespar la s_curit_ et respecte ies temperatures maximalespermisesde 90 °C (194 °F) pour les armoires en bois. Si cette cuisiniere est install_e pres d'armoires ne supportantqu'une temperature inf_rieure __90 °C (194 °F), il y a risque de decoleration,d_laminationou fusion. Placezla cuisiniere darts un endroit bien eclaire. Ne I'installez pas au-dessusde trous darts le plancherou __d'autres endroits oBerie risque d'etre soumise__de forts courantsd'aii: Teuteouverture dans le tour derriere la cuisini_re et clansle sol sous la cuisini_redolt _tre fermee herm_tiquement.Assurez-vousque la circulation de I'air de refroidissement/ventilationn'est pas entrav_e sous la cuisini_re. REMARQUE : N'installez PASune cuisini_re sur de la moquettede cuisine. Un risque que la cuisini_re se renverseexiste si I'appareiln'est pas install6 conform6mentaux instructionsd'installation fournies. L'utilisation correcte du dispositif ANTIRENMERSEMENT minimise le risque de RENMERSEMENT. M_meavec ce dispositif,le consommateurdolt toujours observer les mesuresde s_curit_ pr_cis_esdans le MANUEL D'UTILISATION ETD'ENTRETIEN et _viter de monter sur les portesdes fours. Les instructions d'installation sont fournies pour des endroits o_ les murs et lessols sont en bois ou en ciment. Tout autretype de construction peut n_cessiterdes techniquesd'installation sp_ciales,pour permettre la fixation du supportANTIRENMERSEMENT au mur ou au sol. La bride dolt _tre installee pour enclencher le pied de nivellement arriere DROITou GAUCHE.Installez la bride comme illustr_ a I'etape 3. MAISONS MOBILES Uinstallation d'une cuisini_re con§uepour une maisonmobile dolt _tre conformea la ManufacturedHomeConstructionand SafetyStandard(normede s_curit_ et de constructiondesr_sidencespr_fabriqu_es),titre 24 CFR,partie 3280 (ant_rieurement,la FederalStandardfor MobileHomeConstructionand Safety,titre 24 HUD,partie 280) ou, Iorsqu'unetelle norme n'est pas applicable,a la normepour les installations de r_sidencespr_fabriqu_esANSI A225.1/NFPA501A,ou conform_ment aux codesIocaux.Au Canada,la cuisini_redolt _tre install_eselon la normecourante CSAC22.1. .. :t.] w.,l .ljFllill:lit LacuisinJ_redolt _tre Jnstall_e conform_ment au NationalElectrical Code (NEC)ANSI/NFPAno70 - _dition la plus r_cente,ou conformeau Code canadiende I'_lectricit_, norme CSAC22.1,_dition la plus r_cente.Voyez sur la plaque signal_tique la puissancenominaletotale en kW. Votre compagnied'_lectricit_ locale vous indiquera si I'alimentation _lectrique actuellede votre r_sidence est suffisante.II pourra _tre n_cessaired'augmenterle calibre du c_blageet de I'interrupteur secteur pour satisfaire la consommationen _lectricit_ de la cuisiniere. La puissancenominaleen kilowatts de la cuisini_reest pr_cis_esur la plaque signal_tiquesitu_e sur une plaque escamotablea I'arri_re, au centre du dosseret. Voirretape 2 pour connaffre I'emplacement de la plaque signal_tique. La majorit_ des codes et reglements Iocauxde la construction exige que le c&blage_lectrique soit instsll_ par des _lectriciens agr_s. Tout le c_blagedolt _tre conformeaux codes_lectriques Iocauxet nationaux. Cette cuisiniere n_cessiteun circuit C.A.trifilaire, monophas_de 120/240 volts ou de 120/208 volts, 60 Hz. Les codesde c&blagesp_cifient qu'un circuit s_par_dolt _tre pr_vu entre le panneau de distribution principal et la cuisiniere et qu'il dolt _tre _quip_ d'un disjoncteur et de fusibles ind_pendants,que ce soit au niveau du panneau principal ou dansune boite s_par_eavec fusibles et disjoncteur. Certains modulessont livr_s directement de I'usine avec un cordon d'alimentation.Aucun raccordementn'est n_cessairesur ces modules. II suffit de brancherle cordon dansla prise murale.Sur les modulessans cordon, le raccordementa I'alimentation est n_cessaireconform_ment aux codes Iocaux.II est possibled'utiliser soit un conduit soit un cordon souple.Avec un cordon souple,pour cuisini_res, ne I'utilisez qu'avec des cosses ferm_es pr_vuessoit pour 240volts, 40 A, soit pour 240volts, 50 A - ouverture de 34,94 mm (1-3/8 po) de diam_tre. Uncordona 4 conducteursdolt _tre utilis_ sur les nouvelles installationsa circuit de d_rivation (NEC1996),de maisons mobiles,de v_hicules r_cr_atifs et la o0 les codes Iocauxinterdisent la raisea la terre par le neutre.Une alimentation a 3 ills peut _tre utilis_e I&o0 elle est autoris_epar les codes Iocaux. Lorsqu'uncordon d'alimentation est utilis_, celui-ci ne dolt pas d_passer 1,20 m (4 pieds) en Iongueur. Canada Cemoduleest livr_ directement de I'usine avecle cordond'alimentation. Aucun raccordementn'est n_cessaire. II I]L'Ah'A1:1I i n]:1 I.*'IH:1;! I 11:l;t:1 ;{I])] :In]:l;I.*l N:1 iII;t | I Follow these procedures to remove appliance for servicing: 1. Faitesolisser la cuisini_reen avantpourla d6gagerdusupport antirenversement. 2. DbbranchezI'alimentation61ectriquede I'appareil,le cas6ch6ant. 3. Proc6dezinversementpourla r_installation. 4. Pouremp_cherlacuisinibre de serenverser,fixez-laausol enfaisant coulisser le pieddemise a niveauarri_redansle supportantirenversement. PROCEDER A L'ENTRETIEN DECETAPPAREIL. Lorsquedes pieces de rechangeou de I'entretien/des r6parationssont n6cessairespour votre cuisini_re,contactezvotred6taillant ou agencede service apr_s-vente.Veuillezfournir le num6rode moduleet le num_rode s6rieau complet.IIssont situ_s a I'avantdu cadre,derrierele tiroir de mngement. I Votrecuisini_re peut ne pas _tre equipeede certainescaract_ristiques mentionneesdans ce manuel. REMARQUE: I.I illustration peut ne pas presenter II appareil actuel. DEGAGEMENTS La cuisiniere peut _tre install_e avec un degagementnul contre des materiaux combustibles a I'arri_reet sur les c_tes en dessousde la table de cuisson. Pour des renseignements complets concernant I'installation des armoires au-dessus de la cuisini_re et les d_gagements aux parois combustibles au-dessus de la surface de cuisson, consultez les schemas sur I'installation. Pour des RAISONSDE SI_CURITI_, n'installez pas une cuisiniere darts des armoires en mat_riaux combustibles non conformes aux schemas de I'installation. * REMARQUE: La dimension de 76,2 cm (30 po) entre la surface de cuisson et les armoires murales presentees sur I'illustration ne concerne pas les cuisini_res avec un four sureleve ou un micro-ondes. Les instructions d'installation du four sur_leve pr_cisent la dimension minimale acceptable entre la surface de cuisson et le four sur_lev_. La dimension de 76,2 cm (30 po) peut _tre r_duite a pas moins de 61 cm (24 po) Iorsque les armoires murales d'une residence sont protegees par des mat_riaux ignifuges conform_ment aux normes de I'American National Standards- National Fuel GasCode (Codenational des combustibles gazeux),ou Iorsque les armoires murales d'une maison mobile sont protegees par des mat_riaux ignifuges selon la norme fed_rale : MobileHome construction and Safety (norme de s_curit_ et de construction des maisons mobiles). Pour eliminer le risque de brt_lureou d'incendie, en passant la main au-dessus des elements de surface chauffes, I'espace de rangement darts les armoires situ_es au-dessus des _l_ments de surface dolt _tre _vite. Si une armoire de rangement existe, le risque peut _tre r_duit en installant une hotte d'extraction qui depassehorizontalement d'un minimum de 13 cm (5 po) de la partie inferieuredes armoires. I! EstufaelGctricadeslizante POR FAVORGUARDEESTEMANUAL PARA REFERENCIAFUTURA Este manualesta disefiado para asistirlo en la instalaci6n y ajustes iniciales de la estufa. • La instalaci6n o reparaci6n de esta estufa debe ser realizadaunicamente por personal calificado. • Lea las instrucciones de seguridad en la guia de uso y cuidado antes de usar la estufa. • La instalacion, ajuste, alteracion, servicio, mantenimiento o uso inapropiados de la estufa puede resultar en lesiones graves o dafios a la propiedad. • Instalador:tenga cuidado de no dafiar el piso. PRECAUCIONES Nolevante_muevala estufaporlasmanijas de lapuertao porla cubierta. • TODASLAS ESTUFASSE PUEDEN VOLCAR Y CAUSARLESIONES • INSTALELOSDISPOSITIVOS Esta estufa fue disefiada de acuerdo conlos requerimientosde vadasagenciasde seguridady cumple con la temperatura m_ima para armarios de mademde 194°F(90°6). Siesta estufa se instala con armariosco_ temperaturasde trabajo menoresde 194°F(90°6),los mismes puedendescolorarse. deslaminarseo derretirse. Coloquela estufa en un__reabien iluminada.Nocoloque la estufa sobre agujeros en el pisoo en otrasubicacionesdonde este expuestaa r_.fagasde vientefuertes. Cualquierabertura en la pareddetr__sde la estufa yen el piso debajo de la estufa debensellarse.Aseguresede que el airede enfriamiento/ ventilaci6nno se obstruyadebajo de la estufa. Nota: NOse debe instalar una estufa sebre el alfembradode la eocina. Si no se siguen las instruccionesde instalaci6n provistas,existe el riesgo de que la estufa se vuelque.El uso correcto del dispositivoANTIMUELCO minimiza el riesgo de que la estufa SEVUELQUE. 6uandose utilice este dispositivo,el consumidora0ndebe seguir las advertenciasde seguridad indicadasen la GUiADEUSOY CUIDAD0y evitar usar la puerta del homo como peldafio.Las instruccionesde instalaci6n son especificas para instalacionesde la estufa en paredeso pisos de madera y concreto. Cualquierotro tipo de material de construccion requerirael uso de t6cnicas especialespara fijar debidamenteel soporteANTIMUELCO al piso o a la pared. El soporte debe instalarsepara fijar el tornillo niveladortrasero DERECHO o IZQUlERDO. Instale el soportecomo se indica en el paso3. CASAS RODANTES La instalacionde unaestufadisefiadapain su instalacionen casasrodantesdebe hacersede acuerdocon la Norma de Construcci6ny Seguridadde Viviendas Prefabricadas(ManufacturedHomeConstructionand SafetyStandard),Titulo 24 CFR,Parte 3280 (anteriormentela Norma Federalde Construcci6ny SeguridaddeViviendasPrefabricadas,Titulo24, Parle280)o, cuandodicha normano se aplique,con la Normade Instalaci6nenViviendasPrefabricadas (Standardfor ManufacturedHomeInstallations)ANSIA225/NFPA501A o con los c6digoslocales. En Canada,esta estufa debe instalarsede acuerdo con la Norma CSAvigente C22.1del C6digoCanadiensede Electricidad,Parle 1. In]=IiP';II ']ijlJ La estufa debe ser instalada de acuerdocon el C6digoLocal y Nacional de Electricidad(NEC)ANSI/NFPANo.70, 01timaedici6n,o el 66digo de ElectricidadCanadienseCSASTD.C221,01timaedici6n.Yeala placa de informaci6n para la clasificaci6n de KWtotales conectados. Su compafiiade servicio local le podra informar si el servicio el6ctrico actual de su viviendaes el adecuado.Esposibleque sea necesario aumentar el tamafio del cableadode la vivienday del interruptor de servicio para podersoportar la carga el6ctrica que requierela estufa. La clasificaci6n de kilowatts para la estufa esta especificadaen la placa de informaci6n ubicada en la solapa quese encuentraen la partecentral trasera del protector trasero. Obtengala ubicaci6n de la placa de informaci6n en el paso 2. La mayoriade losc6digos y normas de construcci6n requierenque todo el cableadoel6ctrico sea realizadopor un electricista licenciado.Todoel cableadodebe cumplir con los c6digos el6ctricos nacionaly local. Esta estufa requiereun circuito trifilar de 120/240 o 120/208voltios CA,1 fase,60 Hz. Los c6digosde cableadoel6ctrico requierenla presenciade un circuito separadodesdeel panelel6ctrico principal de entrada hasta la estufa y que el mismo est6 equipado con un interruptor de desconexi6ny fusibles individuales,ya sea en el panel principal de entrada o en una caja de fusibles o interruptor separada. Algunosmodelosvienenequipadosde la fabrica con un cord6nel6ctrico de servicio instalado.Estosmodelosno requierenconexionesel6ctricas a la estufa. Simplementeconecte el enchufeen un tomacorriente mural. Paralos modelosque no vienen provistoscon un cord6nel6ctrico de servicio se requiereuna conexi6nal suministro el6ctrico de acuerdo con los c6digos locales. Se proporcionanprovisionespare usartanto un conductofijo o un cord6nflexible para la conexi6n de la estufa. Cuandouse un cord6nde suministro de electricidad, s61ouse cordonescon terminales de bucle cerrados clasificadospare 240V,40 Ampo para 240V,50 Amp marcados para su uso en estufas con una abertura de conexionnominal de 1-3/8" (34,94 mm) de diametro.Se debe usar un cord6ntetrafilar en la instalaci6nde circuitos nuevos(1996 NEC),en casas rodantes,en vehiculosrecreacionalesy dondelos c6digoslocales prohiban realizar unaconexi6n a tierra a trav6s del conductor neutro. Se puedeusar un circuito trifilar cuandoIo permitan los c6digos locales.Cuandose usaun cord6nel6ctrico, no se debe usar un cord6n de mas de 4 pies (1,2 m)de Iongitud. Canad_ Este modelovieneequipadode la fabrica con un cord6nel6ctrico de servicio instalado.Noes necesario realizarconexionesa la estufa. Siga los siguientes procedimientos para desinstalar la estufa para servicio: 1. Deslicelaestufahaciaadelanteparadesengancharla delsoporteantivuelco, 2, Desconecteel suministro el6ctricoa la estufasi Io tiene. 3. Inviertael procesopara reinstalar la estufa. REPARAR ELELECTRODOMESTICO. 4. Paraevitarquela estufase vuelqueaccidentalmente, lamismadebe asegumrsealpisodeslizandola eltornilloniveladortraseroen el soporteantivuelco. Cuando su estufa requiem reparaci6n o piezas de repuesto, pongase en contacto con su distribuidor o agencia de servicio autorizado. Por favor indique el nfimero de modelo completo y el n_mero de serie de la estufa que se encuentran en el marco delantero detras del caj6n de almacenamiento. I Es posible que esta estufa no venga equipada con todas las earacteristicas que se indican en este manual. NOTA:La figura puede no ser exacta a la unidad. DIMENSIONES DE LOS ESPACIOS DE DESPEJE Esta estufa se puede instalar sin espacios de despeje contra superficies combustibles en la parte trasera y a los costados de la misma por debajo de la cubierta. Para obtener informaci6n completa sobre la instalaci6n de los armarios sobre la cubierta y los espacios de despeje para las paredes combustibles sobre la cubierta yea las figuras de instalaci6n. Por RAZONESDE SEGURIDAD,no instale una estufa en ninguna ubicaci6n con armarios combustibles que no concuerden con las figuras de instalaci6n. * NOTA: El despeje de 30 pulgadas (76,2 cm) entre la cubierta de cocci6n y el armario que se muestra en la figura no se aplica a las estufas con hornos elevados o a los microondas. Las instrucciones de instalaci6n del homo elevado especificaran el espacio minimo entre la cubierta y el homo elevado. El despeje de 30 pulgadas (76,2 cm) puede ser reducido a no menos de 24 pulgadas (61 cm) cuando los armarios del hogar estan protegidos con materiales a prueba de fuego de acuerdo con las Normas Nacionales de Estados Unidos (ANS) y el C6digo Nacional de Gas o en las casas rodantes cuando las mismas estan protegidas con materiales a prueba de fuego de acuerdo con la Norma Federal de Construcci6n y Seguridad de Viviendas M6viles. Para eliminar el riesgo de quemaduras o de incendios cuando se intenta alcanzar algfin objeto sobre los elementos superiores, evite almacenar articulos en los armarios que estan sobre la estufa. Si se instala un armario sobre la cubierta, se puede reducir el riesgo instalando una campana de ventilaci6n que se proyecte horizontalmente en un minimo de 5 pulgadas (13 cm) mas alia de la base de los armarios. J i I I] I ii [_ i_.'] [I] i_.'_'llI] Iii [_ i_.'][I] i_'_'_I] I ii [_ i_'] [I] i[_ ff cabinet backsplash behind unit is not present,backsplash kit (UXA9107AA)(B= black, Q= bisque, W= white) may be ordered from deale_ S'il n'y a pas de dosseret derriere l'appareil, le n#cessaire de f/nit/on (UXA9107AA) (B=noir Q=bisque, W=blanc)peut #tre commandeaupr#s de votre detaillant, Si el protector trasero detr_ de la unidad no estapresente, puede pedir d kit de protector trasero (UXA9107AA)(B=negro, Q=sin esmalte, W=blanco) de su distribuidor Height may vary slightly depending upon leveling leg adjustment, La hauteur peut varier legerement selon le reglage despieds de raise 2,niveau. La altura puede varlar levemente dependiendodel ajuste de los tomillos niveladores. CAUTION: Some white Europeanstyle cabinets are equipped with delicate white vinyl drawer and door fronts, The vinyl may not be designed to withstand the heat produced by the normal safe operation of a selfclean range. Discoloration or delamination may occur. Toavoid possib/e damage, we recommend increasing the 30" cabinet opening to31 1/4"minimum and using heat shield (CABKITV),The countertop cut-out must remain 30", ATTENTION: Certainesarmoires de cou/eur blanolTeet de style europ#en sent #quip#es de fagades de pore et de tiroir en viny/eblanc fragile, Le viny/epeut ne pas _tre congu pour resister a /a chaleur produite par un autonettoyage normal II peut se _roduire une deceleration ou une destratification, Pour viter tout risque de dommages, nous vous recommandons d'agrandir /buverture de/'armoire de jusqu'#,79,4 cm (3 1 po) au minimum, et d'utiliser un ensemble d'#cran thermique (CABKITI/). L'ouverture dane/e plan de travail dolt toujours _tre de 30 po (76,2 cm). PRECAUClON: A/gunosarmarios de estilo europeo vienen equipadoscon superficies de/icadas de vinilo blanco en los cajones y puettas. El v/nile puede no haber sido disefiado para soportar el calor producido per una estufa auto/implante durante su use normal y seguro. Puede ocurdr decoinracion o delaminaciSn.Para evitar posib/es dafios, recomendamos aumentar la abertura de/gabinete a un rain/me de 31 1/4" (80 cm) y usar un protector term/co (CABKITI/). El corte de/a encimera debe permanecer de 30" (76,2 cm). Whenreplacing an existing unit, a maximum of 23 1/2" is acceptable,ff the cut depth exceeds 23 1/2'; use filler kit (KF1E/LL). Si vous remplacezun appareil existant, un maximum de 59, 7 cm (23 po) est acceptable, Si la profondeur excede 59, 7 cm (23 po), utilisez le n#cessaire de f/nit/on (KF1E/LL). Cuandoreemplace una unidad existent& un max/me de 23 1/2" (59 cm) es aceptable. Si la profundidad de corte excede las 23 1/2" (59 cm), use el kit de relleno (K71FILL). ff end cabinet is not present,side panel kit (UXA1100AA) (B= black, Q= bisque, W= white, P= protostyle) may be orderedfrom deale_ .... S'il n'y a pas d'armoire a l'extremit& l'ensemble de panneau lateral (UXA1100AA)(B = no/r, Q= bisque, W= blanc, P = protostyle),peut &tre commandeaupres de votre detaillant, Si no hayun gabinete lateral, puede pedir el kit de panel lateral (UXA1100AA) (B=negro,Q=sin esmalte, W=blanco, P="protostyle") a su distribuidor 120/240 V or 120/208 VGroundedElectrical Outlet in the hatched area. Outlet MUSTbe flush, Nothinglocated in hatched area can extend more than 2" from waft or range will not slide aft the way back, 1-1/2"mil (S,8cm) Prise electdque de raise 2,la terre de 120/240 V ou de 120/208 V dans la zone hachuree, Laprise DOIT #tre encastree,Rien de ce qui estsitu# darts la zone haolTureene peut depasser deplus de _ 1 cm (2 po) du tour - s/non la cuisiniere ne pourra pas #tre pouss#ejusqu'au fonc_ Tomacorrientede 120/240 V o 120/208 Vpuesto a tierra en el area sombreada.El tomacordente DEBEestar al ras de la pare_ Ninguna pieza que se encuentre en el area rayada debe extendersea m#,sde 2" (5,08 cm) desde la pared o la estufa no se deslizaracompletamente hasta arras, Important: Because of continuing product improvements, Maytag reserves the right to changespecifications without notice, Dimensionalspecifications are providedfor planning purposesonly, Important : En raison de ram_lioration continue de ses produits, Maytag se r_serve le droit de changer les specifications sans preavis, Leedimensions ne sont fournies qu'a titre indicatif. Importante: Debido alas mejoras continuasdel producto, Maytagse reserva el derecho de camhiar sus especificacionessin aviso previo. Lasespecificacionesdimensionales se proporcionanpara prop6sitosde planificacion unicamente, ® ® Included./Compris./Seincluye. Not Included./Noninclns./Nose incluye. ToolsNeeded./Ontils n_cessaires./ HerramientasNecesarias. Note: Some models are shipped directly from the factory with a service cord connected. No additional connections are needed./Remarque : Certains modeles sent livr_s directement de I'usine avec un cordon d'alimentation. Aucun raccordement suppl_mentaire n'est n_cessaire,/Nota: Algunos modelos vienen equipados de la fabrica con un cord6n el_ctrico de servicio instalado. No es necesario realizar conexiones adicionales. Plug Needed Fiche n_ceeeaire/ 240v3-Wir_240V,3 file! 8abJeTrJfiJar p_ra248V _ _ Outlet.t "_J_ Pris_ e×ietante/ Temacerriente Plug Needed Fiche n_cessaire/ Se necesita enchufe 240v4=Wire!240 V,4 file! 8aSJsTetrafilar para248V 240v3-Wir_248V,4 rims! CaSes Tstrafilar p_ra248V 288v8-Wire/288V,4 fils! CableTstrafiJ_r par_248 - JJ Turnoff power source./Coupez I'alimentaUon./Apagne el snministro el_ctrico. Remove storage drawer and insure all packing (cardboard crosssupport)is removed and discarded./Enlevezle Uroir de rangementet assnrez-vonsque tout le mat_riau d'emballage (supporttransversalen carton) est enlev_ et jet_JRetire el caj6n de almacenamientoy aseggresede que todo el material de empaqne (soporte crnzadode la caja) sea retirado y desechado. Drill 1/8" (3mm holes).MountANTI-TIPbrackettowall or floor with 2 screws./ Percezdes treesde 1/8 po (3 mm). Installezle supportANTIRENVERSEMENT an mar ou au sol avecdeux visJTaladreagnjerosde 1/8" (3 mm). Instale el soporteANTIVUELCOeu la pared oen el piso usando2 tornillos. Removeterminal block accesscover./Enlevezle coovercled acc_s de la plaque ;_borues./Retirela tapa de accesodel tablerode termiuales. _fyou have electricam connection: Si veus avez un raccerdement _mectrique : Si ya tiene una canexi6n emectrica: 3Wire ConnectionGoto stop/ Raecordomoata 3 fils, voirI'etapo/ ParaunaooaexioatrNilor,vaya aUpaso q_ 4 Wire OoaneotioaGoto Step/ Roocordomeata 4 tHs,voirI'etape/ Poraanneonexi6ntotrofHar,voyooUpaso Bare3 WireGoto Stop/ Raocordomonta 3 tils oN,voirU'_tope/ Paraunooonoxi6ntrNilor sin terra,vayaaUpaso O Bore4 WireGoto Stop/ @ Raocordernont a 4 tits no,voirm'etopn/ Paraanneonexi6ntotrafHarsin forte, voyoal paso Note: Conduit users should refer to special steps o=g./ Remarqae : Los utilisateurs do eanaHsotions eSectNqaos doivent so reporter oax etapos sp6cioUos a a g./ Nota: Siva a usar un eonducto eU_etrico, eonsulto los poses ospoeiaUosa a g. Removehex nat holder./Enlevezla reteunede I _crou hex,/ReUreel soportede la tuerca hexagonal. Pull service cord through./Passezle cordon_lectrique ici./Tire del cord6nel_ctrico. Middle wire MUSTconnectto middle post./Lefil dn milieu DOlT_tre raccord_ _ la borne centrale./EIalambre central DEBEcouectarseal COllectorcentral. NOTE:cord replacement - Only a power cord rated at 240 volts minimum. 40 amperesor 50 amperespower supplycord that is marked for use with nominal 1 3/8" (34.93mm) diameter connection opening,with closedloop terminals and marked for use with ranges shall be used. REMARQUE: Remplacementdn cordon- N'utilisez qu'un cordon d'alimentation pour240 voltsminimum, 40 ou50 amp6res, pr_vu pour_tre utilis6 avec des cossesferm6es - onverturede 34,93 mm (1-3/8 po) de diam_tre et ponvant_tre ntilis_ avec des cuisini_res. GotoStepi Passez _ _'6tape/ Vayaal paso NOTA:reemplazodel cordbn - Uses61oun cord6nel6ctrico clasificado para por Io meaos 240 voltios.S61ontilice cordones el_ctricosde 40 o 50 amperios marcadospara su usoen estnfascon unaabertura de conexi6nnominal de 1-3/8" (34,93 mm) de diametm y para terminales de bucle cerrados. Connectremainingwires./Raccordez les antres fils./Conecte los alambres restantes. _ _YiTj Ilt,il_l] ili [_ i[i] i rj .'_[_l] l! [t,.]li It,-]i| m_', li il_Jl_l] lIt,-):([ihj _ i_ rl _1 - Part of copperground strap MUSTbe cut out and removed./Unesection de la bandeen cuivre de mise _ la terre DOlT_tre couple et enlev_e./ Una parte o la totalidad de la cinta de conexi6na tierra OEBEset cortada y descartada. Removegroundingscrew,pull service cord throngh./Retirezla vis de raise h la terre, et passezle cordond'alimentation./Retireel tornillo de pnestaa Uerra y tire del cord6nel6ctrico de servicioa trav6s del agnjero. Connectground wire./Raccordez le fil de raise _ la terre./Conecte el alambre de tierra. Connect white neutralwire to middle post./Raccordezle fil blanc dn neutre _ la borne centrale./Conecteel alambre blancodel nentm al collector central. NOTE.cord replacement - Onlya power cord rated at 240 volts minimum.40 amperes or 50 amperes power supplycord that is marked for use with nominal 1 3/8" (34.g3mm) diameter connection opening,with closed loopterminals and marked for use with ranges shall be used. REMARQUE: Remplacementdu cordon- N'utilisez qu'un cordon d'alimentation pour240 volts minimum,40 on 50 amp6res,pr6vu pour 6tre utilis6 avec des cossesferm6es - ouverturede 34,93 mm (1-3/8 po) de diam6tre et pouvant6tre utilis6 avec des cuisini6res. Goto Step/ Passez_ l' 6tape/ Vaya al paso NOTA:reemplazodel cord6n- Use s61oun cord6nel6ctrico clasificadopara por Io menos240 voltios.$61ouUlicecordones el6ctricosde 40 o 50 amperios marcados para su uso en estufascon una abertura de conexi6nnominal de 1-3/8" (34,93 mm) de dibmetro y para terminales de bucle cerrados. Connectremainingwires./Raccordez les autres flls./Conecte los alambres restantes. Note: Conduit users should refer to special optionsteps a through g./Remarque : Si vous vous servez d'une canalisation, reportez-vous aux etapes speciales a a g relatives a cette option./Nota: Siva a usar un conducto el6ctrico, consulte los pasos de la opci6n especial a a lag. Attach lugs.See Torquespecificationsat right./Fixezles tenons.Consultez les sp6cificationsde couple de serrage qui se trouvent/i droite./Coloque las tuercas. Vealas especificacionesde torque a la derecha. Pull conduit through./Passezle conduit./Tiredel conductoa trav6s del agujem. Goto Step/ Passez ;_I' _tape/ Vaya al paso Groundwire MUST connectto middlepost./Le fil de mise _ la terre DOlT 6tre connect6_ la bornecentrale./EIalambre de Uerra DEBEconectarse al conectorcentral. Connectremainingwires./Raccordez les autres fils./Conecte los alambres restantes./ Bare Wire Torque Specifications Lugattachedto TerminalBRocko 20 inolb Fiis d_nudbs - caract6ristiques de couple Cossefix_e _ Japlaque_ homeso 20 jbopo Especificacionesdei torque para ins aiambres desforrados Tuercafijada aJtablere deterrainaJes- 20 p_lgolb NOTE:The coppergroundstrap MUSTstay connectedbetween middle post and range. REMARQUE: La bandeen cuivrede mise _ la terre DOlTrester cooeect_eentre la bornecentrale et la ceisini_re. NOTA:La cieta de cobre de puestaa tierra DECEpermanecercooectada entre el cooectorcentral y la estufa, I:_li{_ [! !lv_ll li_t lilH il i[4_I [_1i!1 i_[44_]if![;1 ii[_t il a'l i 11t rl r_til!l!i-_l[il_l i[olt i_]7 i !!t _ n _li i![_74!1 _ 14i_ Note: Conduitusersshould refer to special optionsteps a throughg./Remarque: Si vousvousservezd'unecanalisatinn,reportez-vousaux etapes specialesa a g relativesa cette option./Nota:Siva a usar un conductoelbctrico, consulte lospasosde la opci6nespeciala a lag. Part of coppergroundstrap MUSTbe cut out and removed./Une partie de la baede en ceivre de mise _ la terre DOlT_tre couple et enlev_e./Una parte o la totalidad de la cieta de coeexi6ea tierra DECEser cortada y descartada. Attach lugs, SeeTorquespecificationsabove./Fixez les cossesb vis. Caract_ristiqeesde coupleau-desses,/Fije las tuercas.Coesultelas especificacionesdel torquearriba, Remove groundingscrew, pull conduit through.Retirezla vis de mise la terre, passezle coeduit./ReUreel tornillo de peesta a tierra y tire del condecto a trav_s del agejero. Connectground wire./Raccordez le fil de mise _ la terre,/Conecteel alambre de tierra. Goto Step/ Passez _ P_tape/ Vayaal paso Connect white neutral wiretomiddle post./Raccordez lefil blanc du neutre _ la bornecentrale./Conecteel alambre blancodel neutro al conectorcentral. |III1 i [! _'iilll]_ [I] i !1'1]_ [I] i I i[I]! Iillttl] i [! rr_lj i[i_ [i] i i! Connectground wire./Raccordez le fil de mise ;_la terre./Conecteel alambre de Uerra. _ Ill,Ill i [! il, r'ilj(i Note: Strain relief for service cord or conduit MUSTbe attached to the conduit plate./Remarque : Le r_ducteur de tensiondu c&ble ou de la canalisation _lectrique DOlT_tre fixe a la plaque de la canalisation _lectrique./Nota: El liberador de tension para el cordon de servicio o para el conducto DEBEestar fijado a la placa del conducto. Remove screwsfrom large back panel on rear of range./Retirez les vis dn grand panneansitu_ _ I'arri_re de la cnisini_re./ReUrelos tomillos del panel trasero grande en la parte trasera de la estnfa. Lift off large back paneL/Sonlevezle grand panneauarri_re./Levante el panel traserogrande para sacarlo. For conduit use, removescrews and slide plate down and ont./Dartsle cas de conduit,enlevez les vis et abaissez la plaque pour la sortir./Para nsar el conducto,retire los tornillosy deslice la placa hacia abajo y hacia afnera. Position conduit plateas shown./PosiUonnezla plaque b conduit comme il est illustr&/Coloqnela placa del conductocomo se mnestra. placa delconducto hacia arriba ycoloque lostornillos. Replace large back panel,/Replacez legrand panneau arri_re./Vuelva a instalar elpanel trasero grande. Replace screws from large back panel on rear of range./Replacez les vis du grand panneau situ__ I'arri_re de la cuisini_re,/Vuelvaa instalar los tornillos del panel trasero grandeen la parte trasera de la estufa. Note: Strain relief for servicecord or conduitMIIST be attachedto the conduit plate./Remarque: Ledispositifanti-etiragepourle cordon d'alimentationou le conduitDOlTfitre fixe a la plaquedu conduit,/Nota:Elliberadorde tensi6nparael cord6nde servicio o para el conducto DEBEestar fijado a la placa delconducto. Position rear strain relief./Placezla bride arri_redu disposiUfanti-_Urage./ Coloqueel liberadorde tensi6ntrasero en su lugar. Position front strain relief./Placezla bride avant du dispositif anti_tirage./Coloque el liberadorde tensibndelanteroen su lugar. Insert and tighten screws./Installez lesvisetserrez-les./ Inserte yapriete lostornillos. Replace terminal block access cover./Remettez le couvercle d'acc_s delaplague _ boraes./Vuelvaa colocar la tapa de acceso del tablero de terminales. Adjust legs./Ajustezles pieds./Ajustelos tornUlosniveladores. Insert plug./Ins_rezla fiche/Conecte el euchufe. Slide range into posiUon./Repoussezla cuisini_reen place/Deslicela estufa a su lugar definitivo. Make sureflexibleconnectorandelectricalcord are not bent./Assurezvousque le tuyaude raccordementflexible et le cordon_lectrique ne sont pas pli_s./Aseg_resede que el conectorflexible y el cord6n el_ctrico noest_n doblados. Check legposition inbracket./V_rifiez qne lepied estbien sons la bride./Verifiqne laposici6n deltornillo enelsoporte Replace storage drawer./Remettez letiroir derangement./Vuelva a instalar elcaj6n dealmacenamiento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Maytag MES5775BA - 30 in. Slide-In Electric Range Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual