Hunter Fan 19121 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
For Models:
Para los Modelos:
Pour les Modèles:
Here are the
tools you’ll
need to
complete your
installation:
Estas son las
herramientas
que usted
necesitará para
completar su
instalación:
Voici les outils
dont vous
aurez besoin
pour réaliser
l’installation:
Ladder
Escalera
Échelle
Pliers
Alicates
Pince
Wire Strippers
Pelacables
Pince à dénuder
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
These instructions are provided for your safety. It
is very important that they are read carefully and
completely before beginning installation of the
lighting xture.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estas instrucciones se proporcionan para su
seguridad. Es muy importante leerlas detenid-
amente y completamente antes de comenzar la
instalación de la lámpara.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ces instructions sont fournies pour votre sécurité.
Il est très important de les lire attentivement dans
leur intégralité avant d’entreprendre l’installation
du luminaire.
Fixture weight ±2 lbs:
Peso ±2 lb:
Poids xe ±2 lbs:
WARNING
All wiring must be in accordance with national
and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you
are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a
qualied electrician.
• To avoid possible electrical shock, before
installing your light xture, disconnect the power
by turning off the circuit breakers to the outlet box
associated with the wall switch location.
The lighting xture must be grounded. If the
ground wire for the installation site is not present,
immediately STOP installation and consult a
qualied electrician.
Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con
los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/
NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado,
o si tiene duda, consulte a un electricista calicado.
• Para evitar una posible descarga eléctrica, antes
de instalar su lámpara, desconecte la energía
apagando los interruptores automáticos (breakers)
que alimentan la caja de salida asociada con la
ubicación del interruptor de pared.
ADVERTENCIA
Lappareil d’éclairage doit être mis à la terre.
Si le l de terre du lieu d’installation n’est pas
présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et
consultez un électricien qualié.
AVERTISSEMENT
Tout le câblage doit être conforme aux codes
électriques nationaux et locaux en vigueur et à la
norme ANSI/NFPA70. Si vous n'avez pas l'habitude
de faire ce câblage ou en cas de doute, adressez-
vous à un électricien qualié.
• Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer
le luminaire, coupez le courant en éteignant les
disjoncteurs de la boîte électrique associée à
l’interrupteur mural.
Le luminaire doit être mis à la terre. Si le l
de terre du lieu d’installation n’est pas présent,
ARRÊTER immédiatement l’installation et
consulter un électricien qualié.
©2020 Hunter Fan Co.
Light Linear Chandelier
Luz Lámpara Lineal
Lumière Chandelier Linéaire
Part #/Pieza #/Pièce #
Hardware Service Kit/Kit De Mantenimiento Del Equipo/Trousse De
Maintenance Quincaillerie
Glass/Domo De Vidrio/Verre
Part #/Pieza #/Pièce #
ENGLISH
Twist or tape wire
ends together to make
it easier to thread
through downrod
Hunter Pro Tip:
NOTICE
In order to use a 12in rod by
itself you must rst remove
the post from the 6in rod and
install it on one of the ends of
the 12in rod.
NOTICE
Drill 9/64" pilot holes in
support structure to aid in
securing light xture.
Drill
Taladro
Foret
Finish/Finish/FiniModel/Modelo/Modèle
Type/Tipo/TypeModel/Modelo/ Modèle
Screwdriver
Destornilladore
Tournevis
U
S
O
Q
P
R
H
I
K
L
M
N
E
D
C
B
A
G
F
J
V
T
19121
19122
Astwood
KC08302119
KC08301214
Matte Black/Negro Mate/
Noir Mat
Brushed Nickel/Níquel Pulido/
Nickel Brossé
19121
19122
KA28501147
Clear Glass/Vidrio
Transparente/Verre Transparent
19121
19122
ML049
r_121820
18.5 lbs (8.40 kg)
5
5
5
FINISHING THE INSTALLATION
CONNECTING THE WIRES
ASSEMBLING THE FIXTURE
PREPARING FOR INSTALLATION
CLEANING TIPS
Treat the xture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light
and wipe down the xture with a clean lint-free cotton or microber cloth. Never spray cleaner directly onto the xture.
Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old
xture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the
bag. Then remove decorative nuts (N) from mounting screws (A). Mounting plate (B) contains several pairs of threaded
holes. Find the pair of holes that matches the spacing on the holes on the xtures canopy. Attach two mounting screws
(A) to the mounting plate (B). Tighten nuts (C) to hold the screws in place. Put the hollow rubber plug (H) inside the
hole in the ceiling, then insert the tapping screw (I) through the mounting plate (B) into the rubber plug (H). Place
the mounting plate (B) over the junction box so that mounting screws (A) and nuts (C) are visible. Pull the house wires
through the center of mounting plate (B). Secure mounting plate (B) to the junction box by tightening the screws (D).
Adjust the position of mounting screws (A) so that mounting screws (A) can be exposed 5-6 mm after passing through
the canopy (G). Once the ideal position of mounting screws (A) has been conrmed, tighten nuts (C) on mounting
screws (A) under the mounting plate to ensure that mounting screws (A) are in place.
There are 4 12-inch rods (P), and 1 6-inch rod (Q) included for each side of the xture. Determine the correct number
of rods needed for proper hanging height. To lengthen the xture, add additional rods. To shorten the xture, trim the
wires to desired length. Leave at least 8 to 10 inches of wire in addition to the desired length and slide any excess rods
off the xture’s wiring to discard. Keep in mind that you must use at least one rod to hang the xture. Thread the wires
through the rods and pull the wires until taut before connecting the rods together. Screw rod onto threaded post (R) on
the xture. Place reinforcing plate (M) inside canopy (G) and the canopy (G) over the threaded post (O) of the top rod.
Put one side of threaded post (O) though the wirerope noose (F) and washer (L). Lock the reinforcing plate and canopy
with the wing nut (K) and threaded post (O). Hide wirerope inside the canopy (G). Secure the screw collar loop (J) to
mounting plate (B).
Have a helper support the xture’s weight while completing the
wiring. Attach the xture’s wires to the power supply wires from the
junction box. Connect black to black (Live); white to white (grounded);
grounding to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire
pairs together. Then, twist on a wire connector. Make sure all twists are
in the same direction. Loop xture’s ground wire around grounding
screw (E) and tighten. If there is no ground wire (green or copper) from
the junction box, contact a qualied electrician
Raise canopy (G) to mounting plate (B) and position mounting screws (A) so that they protrude through the openings
of canopy (G). Secure canopy (G) in place with decorative nuts (N). Secure glass (U) onto the socket (S) by screwing
socket ring (V) tight. Make the at iron ring (T) horizontal and parallel with glass (U). Install light bulb (not included)
in accordance with the xture’s specications. Do not exceed the recommended wattage. Your installation is now
complete. Turn on the power and test the xture.
ESPAÑOL
Enrosque (retuerza) o sujete
con cinta los extremos de los
cables para unirlos, para que
sea más fácil pasarlos a través
del tubo de soporte
Consejo de Hunter Pro:
Para utilizar una barra de 12
pulgadas sola, usted primero debe
quitar el vástago de la barra de 6
pulgadas e instalarlo en uno de los
extremos de la barra de 12 pulgadas.
AVISO
FRANÇAISE
torsadez ou enveloppez de
ruban adhésif les extrémités
des ls an de faciliter leur
enlage dans la tige de
suspension.
Conseil Pro Hunter:
Si vous souhaitez utiliser uniquement
une tige de 12 pouces, retirez au
préalable le montant de la tige de 6
pouces et installez-le sur l’une des
extrémités de la tige de 12 pouces.
AVIS
Perfore oricios guía de 9/64 en la
estructura de soporte para ayudar
a jar la lámpara.
AVISO
Percez des avant-trous de 9/64
po dans la structure porteuse pour
permettre de xer le luminaire.
AVIS
SUGERENCIAS DE LIMPIEZA
¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza
periódica, apague la lámpara y
limpie la lámpara con un trapo
limpio de microbra o de algodón
sin pelusas. Nunca rocíe limpiador
directamente sobre la lámpara.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LOS CABLES
ENSAMBLAJE DE LA LÁMPARA
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor
automático (breaker) y remueva completamente la lámpara vieja del techo, incluyendo el soporte de montaje viejo.
Saque el conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. Luego quite las tuercas decorativas (N) de los tornillos
de montaje (A). La placa de montaje (B) contiene varios pares de oricios roscados. Encuentre el par de oricios que
coincide con el espaciado de los oricios de la campana (F) de la lámpara. Sujete dos tornillos de montaje (A) a la
placa de montaje (B). Apriete las tuercas (C) para mantener los tornillos en su sitio. Coloque el tapón hueco de caucho
(H) en el oricio del techo, luego inserte el tornillo autoroscante (I) a través de la placa de montaje (B) en el tapón de
caucho (H). Coloque la placa de montaje (B) sobre la caja de conexiones de modo que los tornillos de montaje (A) y las
tuercas (C) sean visibles. Jale los alambres de la casa a través del centro de la placa de montaje (B). Asegure la placa
de montaje (B) a la caja de conexiones apretando los tornillos (D). Ajuste la posición de los tornillos de montaje (A) de
modo que los tornillos de montaje (A) puedan quedar expuestos 5 a 6 mm después de pasar a través de la campana
(F). Una vez que se haya conrmado la posición ideal de los tornillos de montaje (A), apriete las tuercas (C) en los
tornillos de montaje (A) debajo de la placa de montaje para garantizar que los tornillos de montaje (A) estén en su sitio.
Se incluyen 4 barras de 12 pulgadas (30 cm) (P) y una barra de 6 pulgadas (15 cm) (Q) para cada lado de la lámpara.
Determine la cantidad correcta de barras necesarias para obtener la altura de colgado apropiada. Para alargar la
lámpara, agregue barras adicionales. Para acortar la lámpara, corte los alambres hasta la longitud deseada. Deje al
menos 8 a 10 pulgadas (20 a 25 cm) de alambre adicionales a la longitud deseada y deslice cualquier barra sobrante
fuera de los alambres de la lámpara para desecharla. Tenga en cuenta que usted debe utilizar al menos una barra
para colgar la lámpara. Pase los alambres a través de las barras y jale los alambres hasta que queden tensos antes de
conectar las barras. Atornille la barra en el vástago roscado (R) de la lámpara. Coloque la placa de refuerzo (M) dentro
de la campana (G) y la campana (G) sobre el vástago roscado (O) de la barra superior. Coloque un lado del vástago
roscado (O) a través del lazo de cable de acero y la arandela (L). Asegure la placa de refuerzo y la campana con la tuerca
mariposa (K) y el vástago roscado (O). Oculte el cable de acero dentro de la campana (G). Asegure el perno roscado con
anillo (J) en la placa de montaje (B).
Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras
se realiza la conexión de los alambres. Conecte los alambres de la
lámpara con los alambres de suministro de energía procedentes de la
caja de conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco
(conectado a tierra); conexión a tierra con conexión a tierra (verde o
cobre). Enrolle (retuerza) los extremos de los pares de alambres para
unirlos. Luego, gírelos dentro de un conector de alambres. Asegúrese de
que todos los giros se realicen en la misma dirección. Enrolle el cable de
acero de la lámpara alrededor del tornillo de puesta a tierra (E) y ajústelo.
Si no hay alambre de conexión a tierra (verde o cobre) procedente de la
caja de conexiones, comuníquese con un electricista calicado.
Levante la campana (G) hacia la placa de montaje (B) y coloque los tornillos de montaje (A) de modo que sobresalgan
a través de las aberturas de la campana (G). Asegure la campana (G) en su sitio utilizando las tuercas decorativas (N).
Asegure la pantalla de vidrio (U) en el portafoco (S) atornillando rmemente el anillo (V) del portafoco. Haga que
el anillo plano de hierro (T) quede horizontal y paralelo con la pantalla de vidrio (U). Instale el foco (no incluido) de
acuerdo con las especicaciones de la lámpara. No exceda el vatiaje (watts) recomendado. Ahora su instalación está
nalizada. Encienda la energía y pruebe la lámpara.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de
faire souvent un nettoyage en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière
et essuyez le luminaire avec un chif-
fon propre en coton ou en microbre
non pelucheux. Ne jamais vaporiser
un produit nettoyant directement sur
le luminaire.
FIN DE L’INSTALLATION
RACCORDEMENT DES FILS
ASSEMBLAGE DU LUMINAIRE
PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement
l’ancien luminaire du plafond, avec l’ancien support de montage. Extirpez de l’emballage le nouveau support de
montage. Retirez les écrous décoratifs (N) des vis de montage (A). La plaque de montage (B) contient plusieurs paires
de trous letés. Trouvez la paire de trous qui correspond à l’espacement des trous du pavillon. Fixez deux vis de
montage (A) à la plaque de montage (B). Serrez les écrous (C) pour maintenir les vis en place. Placez le bouchon creux
en caoutchouc (H) dans le trou du plafond, puis insérez la vis autotaraudeuse (I) à travers la plaque de montage (B)
dans le bouchon en caoutchouc (H). Placez la plaque de montage (B) sur la boîte de jonction de sorte que les vis de
montage (A) et les écrous (C) soient visibles. Tirez les ls à travers le centre de la plaque de montage (B). Fixez la plaque
de montage (B) à la boîte de jonction en serrant les vis (D). Ajustez la position des vis de montage (A) de manière à
ce que ces vis (A) soit exposées sur 5 à 6 mm après avoir traversé le pavillon (F). Une fois que vous avez déterminé la
position idéale pour les vis de montage (A), serrez les écrous (C) sur les vis de montage (A) sous la plaque, en vous
assurant que les vis de montage (A) sont en place.
Il y a 4 tiges de 30 cm/12 po (P) et 1 tige de 15 cm/6 po (Q) incluses pour chaque côté du luminaire. Déterminez le
nombre de tiges nécessaires selon la hauteur de suspension souhaitée. Pour allonger le luminaire, ajoutez des tiges
supplémentaires. Pour raccourcir le luminaire, coupez les ls à la longueur désirée. Laissez au moins 20 à 25 cm (8 à
10 po) de l au-delà de la longueur souhaitée, et faites glisser les tiges en excès hors du câblage du luminaire pour
les jeter. Notez bien qu’il faut au moins une tige pour suspendre le luminaire. Passez les ls à travers les tiges et tirez
les ls jusqu’à ce qu’ils soient tendus avant de les relier entre eux. Vissez la tige sur le montant leté (R) du luminaire.
Placez la plaque de renfort (M) à l’intérieur du pavillon (G), puis posez le pavillon (G) sur le montant leté (O) de la tige
supérieure. Passez un côté du montant leté (O) à travers le nœud et la rondelle (L). Verrouillez la plaque de renfort et
le pavillon à l’aide de l’écrou à oreilles (K) et du montant leté (O). Masquez les ls à l’intérieur du pavillon (G). Fixez la
boucle du collier à vis (J) dans la plaque de montage (B).
Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire
lorsque vous procédez au câblage. Fixez les ls du luminaire aux ls
d’alimentation électrique de la boîte de jonction. Connectez le l noir
au l noir (sous tension) ; le l blanc au l blanc (connecté à la terre)
; le l de terre au l de terre (vert ou cuivre). Torsadez l’extrémité des
paires pour les connecter ensemble. Placez ensuite ces ls torsadés
sous un capuchon de connexion. Veillez à ce que la torsion soit
toujours dans la même direction. Enroulez le l de terre de l’appareil
autour de la vis de mise à la terre (E) et serrez. S’il n’y a pas de l de
terre (vert ou cuivre) dans la boîte de jonction, adressez-vous à un
électricien qualié.
Soulevez le pavillon (G) jusqu’à la plaque de montage (B) et positionnez les vis de montage (A) de sorte qu’elles
dépassent du pavillon (G). Fixez le pavillon (G) en place avec des écrous décoratifs (N). Fixez le globe (U) sur la douille
(S) en vissant fermement la bague (V). Faites en sorte que la bague en fer plat (T) soit horizontale et parallèle au globe
(U). Installez une ampoule (non incluse) conformément aux spécications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance
recommandée. Votre installation est désormais terminée. Allumez l’appareil et testez le luminaire.

Transcripción de documentos

ENGLISH PREPARING FOR INSTALLATION Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old fixture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the bag. Then remove decorative nuts (N) from mounting screws (A). Mounting plate (B) contains several pairs of threaded holes. Find the pair of holes that matches the spacing on the holes on the fixtures canopy. Attach two mounting screws (A) to the mounting plate (B). Tighten nuts (C) to hold the screws in place. Put the hollow rubber plug (H) inside the hole in the ceiling, then insert the tapping screw (I) through the mounting plate (B) into the rubber plug (H). Place the mounting plate (B) over the junction box so that mounting screws (A) and nuts (C) are visible. Pull the house wires through the center of mounting plate (B). Secure mounting plate (B) to the junction box by tightening the screws (D). Adjust the position of mounting screws (A) so that mounting screws (A) can be exposed 5-6 mm after passing through the canopy (G). Once the ideal position of mounting screws (A) has been confirmed, tighten nuts (C) on mounting screws (A) under the mounting plate to ensure that mounting screws (A) are in place. A B C D E F G O H I J K L M Astwood For Models: Para los Modelos: Pour les Modèles: 19121 19122 N P ASSEMBLING THE FIXTURE There are 4 12-inch rods (P), and 1 6-inch rod (Q) included for each side of the fixture. Determine the correct number of rods needed for proper hanging height. To lengthen the fixture, add additional rods. To shorten the fixture, trim the wires to desired length. Leave at least 8 to 10 inches of wire in addition to the desired length and slide any excess rods off the fixture’s wiring to discard. Keep in mind that you must use at least one rod to hang the fixture. Thread the wires through the rods and pull the wires until taut before connecting the rods together. Screw rod onto threaded post (R) on the fixture. Place reinforcing plate (M) inside canopy (G) and the canopy (G) over the threaded post (O) of the top rod. Put one side of threaded post (O) though the wirerope noose (F) and washer (L). Lock the reinforcing plate and canopy with the wing nut (K) and threaded post (O). Hide wirerope inside the canopy (G). Secure the screw collar loop (J) to mounting plate (B). Here are the tools you’ll need to complete your installation: Estas son las herramientas que usted necesitará para completar su instalación: Voici les outils dont vous aurez besoin pour réaliser l’installation: CONNECTING THE WIRES Have a helper support the fixture’s weight while completing the wiring. Attach the fixture’s wires to the power supply wires from the junction box. Connect black to black (Live); white to white (grounded); grounding to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire pairs together. Then, twist on a wire connector. Make sure all twists are in the same direction. Loop fixture’s ground wire around grounding screw (E) and tighten. If there is no ground wire (green or copper) from the junction box, contact a qualified electrician Ladder Escalera Échelle NOTICE Drill 9/64" pilot holes in support structure to aid in securing light fixture. NOTICE In order to use a 12in rod by itself you must first remove the post from the 6in rod and install it on one of the ends of the 12in rod. Pliers Alicates Pince 18.5 lbs (8.40 kg) Part #/Pieza #/Pièce # Model/Modelo/Modèle KC08302119 19121 Finish/Finish/Fini Matte Black/Negro Mate/ Noir Mat KC08301214 19122 Brushed Nickel/Níquel Pulido/ Nickel Brossé T U V Part #/Pieza #/Pièce # Model/Modelo/ Modèle 19121 19122 Type/Tipo/Type Clear Glass/Vidrio Transparente/Verre Transparent INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION WARNING • To avoid possible electrical shock, before installing your light fixture, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box associated with the wall switch location. • All wiring must be in accordance with national and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a qualified electrician. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Drill Taladro Foret S Glass/Domo De Vidrio/Verre • The lighting fixture must be grounded. If the ground wire for the installation site is not present, immediately STOP installation and consult a qualified electrician. Wire Strippers Pelacables Pince à dénuder Q R Hardware Service Kit/Kit De Mantenimiento Del Equipo/Trousse De Maintenance Quincaillerie • Hunter Pro Tip: Twist or tape wire ends together to make it easier to thread through downrod Fixture weight ±2 lbs: Peso ±2 lb: Poids fixe ±2 lbs: Screwdriver Destornilladore Tournevis CLEANING TIPS Treat the fixture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light and wipe down the fixture with a clean lint-free cotton or microfiber cloth. Never spray cleaner directly onto the fixture. 5 Light Linear Chandelier 5 Luz Lámpara Lineal 5 Lumière Chandelier Linéaire KA28501147 FINISHING THE INSTALLATION Raise canopy (G) to mounting plate (B) and position mounting screws (A) so that they protrude through the openings of canopy (G). Secure canopy (G) in place with decorative nuts (N). Secure glass (U) onto the socket (S) by screwing socket ring (V) tight. Make the flat iron ring (T) horizontal and parallel with glass (U). Install light bulb (not included) in accordance with the fixture’s specifications. Do not exceed the recommended wattage. Your installation is now complete. Turn on the power and test the fixture. ©2020 Hunter Fan Co. ML049 r_121820 These instructions are provided for your safety. It is very important that they are read carefully and completely before beginning installation of the lighting fixture. • ADVERTENCIA • Para evitar una posible descarga eléctrica, antes de instalar su lámpara, desconecte la energía apagando los interruptores automáticos (breakers) que alimentan la caja de salida asociada con la ubicación del interruptor de pared. • L’appareil d’éclairage doit être mis à la terre. Si le fil de terre du lieu d’installation n’est pas présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et consultez un électricien qualifié. • Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/ NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado, o si tiene duda, consulte a un electricista calificado. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Estas instrucciones se proporcionan para su seguridad. Es muy importante leerlas detenidamente y completamente antes de comenzar la instalación de la lámpara. • AVERTISSEMENT • Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer le luminaire, coupez le courant en éteignant les disjoncteurs de la boîte électrique associée à l’interrupteur mural. • Le luminaire doit être mis à la terre. Si le fil de terre du lieu d’installation n’est pas présent, ARRÊTER immédiatement l’installation et consulter un électricien qualifié. • Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques nationaux et locaux en vigueur et à la norme ANSI/NFPA 70. Si vous n'avez pas l'habitude de faire ce câblage ou en cas de doute, adressezvous à un électricien qualifié. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ces instructions sont fournies pour votre sécurité. Il est très important de les lire attentivement dans leur intégralité avant d’entreprendre l’installation du luminaire. ESPAÑOL PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN FRANÇAISE PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor automático (breaker) y remueva completamente la lámpara vieja del techo, incluyendo el soporte de montaje viejo. Saque el conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. Luego quite las tuercas decorativas (N) de los tornillos de montaje (A). La placa de montaje (B) contiene varios pares de orificios roscados. Encuentre el par de orificios que coincide con el espaciado de los orificios de la campana (F) de la lámpara. Sujete dos tornillos de montaje (A) a la placa de montaje (B). Apriete las tuercas (C) para mantener los tornillos en su sitio. Coloque el tapón hueco de caucho (H) en el orificio del techo, luego inserte el tornillo autoroscante (I) a través de la placa de montaje (B) en el tapón de caucho (H). Coloque la placa de montaje (B) sobre la caja de conexiones de modo que los tornillos de montaje (A) y las tuercas (C) sean visibles. Jale los alambres de la casa a través del centro de la placa de montaje (B). Asegure la placa de montaje (B) a la caja de conexiones apretando los tornillos (D). Ajuste la posición de los tornillos de montaje (A) de modo que los tornillos de montaje (A) puedan quedar expuestos 5 a 6 mm después de pasar a través de la campana (F). Una vez que se haya confirmado la posición ideal de los tornillos de montaje (A), apriete las tuercas (C) en los tornillos de montaje (A) debajo de la placa de montaje para garantizar que los tornillos de montaje (A) estén en su sitio. Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement l’ancien luminaire du plafond, avec l’ancien support de montage. Extirpez de l’emballage le nouveau support de montage. Retirez les écrous décoratifs (N) des vis de montage (A). La plaque de montage (B) contient plusieurs paires de trous filetés. Trouvez la paire de trous qui correspond à l’espacement des trous du pavillon. Fixez deux vis de montage (A) à la plaque de montage (B). Serrez les écrous (C) pour maintenir les vis en place. Placez le bouchon creux en caoutchouc (H) dans le trou du plafond, puis insérez la vis autotaraudeuse (I) à travers la plaque de montage (B) dans le bouchon en caoutchouc (H). Placez la plaque de montage (B) sur la boîte de jonction de sorte que les vis de montage (A) et les écrous (C) soient visibles. Tirez les fils à travers le centre de la plaque de montage (B). Fixez la plaque de montage (B) à la boîte de jonction en serrant les vis (D). Ajustez la position des vis de montage (A) de manière à ce que ces vis (A) soit exposées sur 5 à 6 mm après avoir traversé le pavillon (F). Une fois que vous avez déterminé la position idéale pour les vis de montage (A), serrez les écrous (C) sur les vis de montage (A) sous la plaque, en vous assurant que les vis de montage (A) sont en place. ENSAMBLAJE DE LA LÁMPARA ASSEMBLAGE DU LUMINAIRE Se incluyen 4 barras de 12 pulgadas (30 cm) (P) y una barra de 6 pulgadas (15 cm) (Q) para cada lado de la lámpara. Determine la cantidad correcta de barras necesarias para obtener la altura de colgado apropiada. Para alargar la lámpara, agregue barras adicionales. Para acortar la lámpara, corte los alambres hasta la longitud deseada. Deje al menos 8 a 10 pulgadas (20 a 25 cm) de alambre adicionales a la longitud deseada y deslice cualquier barra sobrante fuera de los alambres de la lámpara para desecharla. Tenga en cuenta que usted debe utilizar al menos una barra para colgar la lámpara. Pase los alambres a través de las barras y jale los alambres hasta que queden tensos antes de conectar las barras. Atornille la barra en el vástago roscado (R) de la lámpara. Coloque la placa de refuerzo (M) dentro de la campana (G) y la campana (G) sobre el vástago roscado (O) de la barra superior. Coloque un lado del vástago roscado (O) a través del lazo de cable de acero y la arandela (L). Asegure la placa de refuerzo y la campana con la tuerca mariposa (K) y el vástago roscado (O). Oculte el cable de acero dentro de la campana (G). Asegure el perno roscado con anillo (J) en la placa de montaje (B). Il y a 4 tiges de 30 cm/12 po (P) et 1 tige de 15 cm/6 po (Q) incluses pour chaque côté du luminaire. Déterminez le nombre de tiges nécessaires selon la hauteur de suspension souhaitée. Pour allonger le luminaire, ajoutez des tiges supplémentaires. Pour raccourcir le luminaire, coupez les fils à la longueur désirée. Laissez au moins 20 à 25 cm (8 à 10 po) de fil au-delà de la longueur souhaitée, et faites glisser les tiges en excès hors du câblage du luminaire pour les jeter. Notez bien qu’il faut au moins une tige pour suspendre le luminaire. Passez les fils à travers les tiges et tirez les fils jusqu’à ce qu’ils soient tendus avant de les relier entre eux. Vissez la tige sur le montant fileté (R) du luminaire. Placez la plaque de renfort (M) à l’intérieur du pavillon (G), puis posez le pavillon (G) sur le montant fileté (O) de la tige supérieure. Passez un côté du montant fileté (O) à travers le nœud et la rondelle (L). Verrouillez la plaque de renfort et le pavillon à l’aide de l’écrou à oreilles (K) et du montant fileté (O). Masquez les fils à l’intérieur du pavillon (G). Fixez la boucle du collier à vis (J) dans la plaque de montage (B). RACCORDEMENT DES FILS CONEXIÓN DE LOS CABLES Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras se realiza la conexión de los alambres. Conecte los alambres de la lámpara con los alambres de suministro de energía procedentes de la caja de conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco (conectado a tierra); conexión a tierra con conexión a tierra (verde o cobre). Enrolle (retuerza) los extremos de los pares de alambres para unirlos. Luego, gírelos dentro de un conector de alambres. Asegúrese de que todos los giros se realicen en la misma dirección. Enrolle el cable de acero de la lámpara alrededor del tornillo de puesta a tierra (E) y ajústelo. Si no hay alambre de conexión a tierra (verde o cobre) procedente de la caja de conexiones, comuníquese con un electricista calificado. FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN Levante la campana (G) hacia la placa de montaje (B) y coloque los tornillos de montaje (A) de modo que sobresalgan a través de las aberturas de la campana (G). Asegure la campana (G) en su sitio utilizando las tuercas decorativas (N). Asegure la pantalla de vidrio (U) en el portafoco (S) atornillando firmemente el anillo (V) del portafoco. Haga que el anillo plano de hierro (T) quede horizontal y paralelo con la pantalla de vidrio (U). Instale el foco (no incluido) de acuerdo con las especificaciones de la lámpara. No exceda el vatiaje (watts) recomendado. Ahora su instalación está finalizada. Encienda la energía y pruebe la lámpara. SUGERENCIAS DE LIMPIEZA ¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza periódica, apague la lámpara y Consejo de Hunter Pro: AVISO limpie la lámpara con un trapo Enrosque (retuerza) o sujete Para utilizar una barra de 12 limpio de microfibra o de algodón AVISO con cinta los extremos de los pulgadas sola, usted primero debe Perfore orificios guía de 9/64 en la cables para unirlos, para que quitar el vástago de la barra de 6 sin pelusas. Nunca rocíe limpiador estructura de soporte para ayudar sea más fácil pasarlos a través pulgadas e instalarlo en uno de los a fijar la lámpara. del tubo de soporte extremos de la barra de 12 pulgadas. directamente sobre la lámpara. Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire lorsque vous procédez au câblage. Fixez les fils du luminaire aux fils d’alimentation électrique de la boîte de jonction. Connectez le fil noir au fil noir (sous tension) ; le fil blanc au fil blanc (connecté à la terre) ; le fil de terre au fil de terre (vert ou cuivre). Torsadez l’extrémité des paires pour les connecter ensemble. Placez ensuite ces fils torsadés sous un capuchon de connexion. Veillez à ce que la torsion soit toujours dans la même direction. Enroulez le fil de terre de l’appareil autour de la vis de mise à la terre (E) et serrez. S’il n’y a pas de fil de terre (vert ou cuivre) dans la boîte de jonction, adressez-vous à un électricien qualifié. FIN DE L’INSTALLATION Soulevez le pavillon (G) jusqu’à la plaque de montage (B) et positionnez les vis de montage (A) de sorte qu’elles dépassent du pavillon (G). Fixez le pavillon (G) en place avec des écrous décoratifs (N). Fixez le globe (U) sur la douille (S) en vissant fermement la bague (V). Faites en sorte que la bague en fer plat (T) soit horizontale et parallèle au globe (U). Installez une ampoule (non incluse) conformément aux spécifications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance recommandée. Votre installation est désormais terminée. Allumez l’appareil et testez le luminaire. CONSEILS DE NETTOYAGE Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoyage en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en coton ou en microfibre AVIS non pelucheux. Ne jamais vaporiser Si vous souhaitez utiliser uniquement AVIS une tige de 12 pouces, retirez au des avant-trous de 9/64 un produit nettoyant directement sur Percez préalable le montant de la tige de 6 po dans la structure porteuse pour pouces et installez-le sur l’une des permettre de fixer le luminaire. le luminaire. extrémités de la tige de 12 pouces. Conseil Pro Hunter : torsadez ou enveloppez de ruban adhésif les extrémités des fils afin de faciliter leur enfilage dans la tige de suspension.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hunter Fan 19121 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para