Hunter Fan 19016 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
These instructions are provided for your safety.
It is very important that they are read carefully
and completely before beginning installation
of the lighting xture.
WARNING
• To avoid possible electrical shock, before
installing your light xture, disconnect the power
by turning off the circuit breakers to the outlet box
associated with the wall switch location.
The lighting xture must be grounded. If the
ground wire for the installation site is not present,
immediately STOP installation and consult a
qualied electrician.
All wiring must be in accordance with national
and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you
are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a
qualied electrician.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estas instrucciones se proporcionan para
su seguridad. Es muy importante leerlas
detenidamente y completamente antes de
comenzar la instalación de la lámpara.
Para evitar una posible descarga eléctrica, antes
de instalar su lámpara, desconecte la energía
apagando los interruptores automáticos (breakers)
que alimentan la caja de salida asociada con la
ubicación del interruptor de pared.
L’appareil d’éclairage doit être mis à la terre.
Si le l de terre du lieu d’installation n’est pas
présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation
et consultez un électricien qualié.
Todo el cableado debe realizarse de acuerdo
con los códigos eléctricos locales y nacionales
ANSI/NFPA 70. Si no está familiarizado con
el cableado, o si tiene duda, consulte a un
electricista calicado.
ADVERTENCIA
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ces instructions sont fournies pour votre
curité. Il est très important de les lire
attentivement dans leur intégralité avant
d’entreprendre l’installation du luminaire.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter tout choc électrique, avant
d’installer le luminaire, coupez le courant en
éteignant les disjoncteurs de la boîte électrique
associée à l’interrupteur mural.
Le luminaire doit être mis à la terre. Si le l
de terre du lieu d’installation n’est pas présent,
ARRÊTER immédiatement l’installation et
consulter un électricien qualié.
Tout le câblage doit être conforme aux codes
électriques nationaux et locaux en vigueur et
à la norme ANSI/NFPA70. Si vous n’avez pas
l’habitude de faire ce câblage ou en cas de doute,
adressez-vous à un électricien qualié.
ENGLISH
Hepburn
lbs ( kg)
Fixture weight ±2 lbs:
Peso ±2 lbs:
Poids xe ±2 lbs:
4 Light Chandelier
4 Luz Lámpara tipo araña
4 Lumière Chandelier
Twist or tape wire
ends together to make
it easier to thread
through downrod.
Hunter Pro Tip:
NOTICE
In order to use a 12in rod by itself
you must rst remove the post
from the 6in rod and install it on
one of the ends of the 12in rod.
Here are the
tools you’ll
need to
complete your
installation:
Estas son las
herramientas
que usted
necesitará para
completar su
instalación:
Voici les outils
dont vous
aurez besoin
pour réaliser
l’installation:
Ladder
Escalera
Échelle
Screwdriver
Destornilladore
Tournevis
Pliers
Alicates
Pince
Wire Strippers
Pelacables
Pince à dénuder
PREPARING FOR INSTALLATION
Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old xture
from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the bag. Mounting
plate (B) contains several pairs of threaded holes. Find the pair of holes that matches the spacing on the holes on the xtures
canopy. Attach two mounting screws (A) to the mounting plate (B). Tighten nuts (C) to hold the screws in place. Place the
mounting plate (B) over the junction box so that mounting screws (A) and nuts (C) are visible. Pull the house wires through the
center of mounting plate (B). Secure mounting plate (B) to the junction box by tightening the screws (D).
ASSEMBLING THE FIXTURE
Screw post (Q) to connect with hex coupling nut (S), then lock up with screw (R). Slip center stem (O) and cap (N) on rod. Adjust
the screw (P) until it’s up against the cap (N), then lock the tooth lock washer (M) on the post (Q).
There are 4 12-inch rods (K), and 1 6-inch rod (L) included for each xture. Determine the correct number of rods needed for
proper hanging height. To lengthen the xture, add additional rods. To shorten the xture’s trim the wires to desired length.
Leave at least 8 to 10 inches of wire in addition to the desired length and slide any excess rods off the xture’s wiring to
discard. Keep in mind that you must use at least one rod to hang the xture. Thread the wires through the rods and pull the
wires until taut before connecting the rods together. Screw rod onto post (M) on the xture. Screw the post of the top rod to
male end (I) of canopy (F). Pull the xture wires through the top of the canopy.
CONNECTING THE WIRES
Have a helper support the xture’s weight while completing the wiring.
Attach the xtures wires to the power supply wires from the junction box.
Connect black to black (Live); white to white (grounded); grounding to
grounding (green or copper). Twist the ends of the wire pairs together. Then,
twist on a wire connector. Make sure all twists are in the same direction.
Loop xture’s ground wire around grounding screw (E) and tighten. If there
is no ground wire (green or copper) from the junction box, contact a qualied
electrician.
FINISHING THE INSTALLATION
Raise canopy (F) to mounting plate (B) and position mounting screws (A) so that they protrude through the openings of canopy
(F). Secure canopy (F) in place with decorative nuts (H).
Install light bulb (not included) in accordance with the xture’s specications. Do not exceed the recommended wattage.
Unscrew the parts (T) and move the cover (U) back to keep a distance with metal piece (V). Put the metal piece (V) into the glass
(Y) and adjust until both ends are in contact with the glass and the at base is parallel with the glass opening. Then tighten the
parts (T) to x the cover (U) and glass (Y). Repeat for each xture.
Your installation is now complete. Turn on the power and test the xture.
CLEANING TIPS
Treat the xture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light and
wipe down the xture with a clean lint-free cotton or microber cloth. Never spray cleaner directly onto the xture.
19016
19017
©2020 Hunter Fan Co. ML027
r_111320
11 lbs (5 kg)
Fixture weight ±2 lbs:
Peso ±2 lbs:
Poids xe ±2 lbs:
For Models:
Para los Modelos:
Pour les Modèles:
A
B
C
D
E
F
G
K
H
I
J
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
T
U
V
ESPAÑOL FRANÇAISE
Enrosque (retuerza) o sujete con cinta
los extremos de los cables para unirlos,
para que sea más fácil pasarlos a través
del tubo de soporte.
Consejo de Hunter Pro:
Para utilizar una barra de 12 pulgadas sola,
usted primero debe quitar el vástago de la
barra de 6 pulgadas e instalarlo en uno de
los extremos de la barra de 12 pulgadas.
AVISO
Enrosque (retuerza) o sujete con cinta
los extremos de los cables para unirlos,
para que sea más fácil pasarlos a través
del tubo de soporte.
Conseil Pro Hunter:
Si vous souhaitez utiliser uniquement une tige
de 12 pouces, retirez au préalable le montant
de la tige de 6 pouces et installez-le sur l’une
des extrémis de la tige de 12 pouces.
AVIS
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor automático
(breaker) y remueva completamente la lámpara vieja del techo, incluyendo el soporte de montaje viejo. Saque el conjunto de
soporte de montaje nuevo de la bolsa. La placa de montaje (B) contiene varios pares de oricios roscados. Encuentre el par de
oricios que coincide con el espaciado de los oricios de la campana (F) de la lámpara. Sujete dos tornillos de montaje (A) a la
placa de montaje (B). Apriete las tuercas (C) para mantener los tornillos en su sitio. Coloque la placa de montaje (B) sobre la
caja de conexiones de modo que los tornillos de montaje (A) y las tuercas (C) sean visibles. Jale los alambres de la casa a través
del centro de la placa de montaje (B). Asegure la placa de montaje (B) a la caja de conexiones apretando los tornillos (D).
ENSAMBLAJE DE LA LÁMPARA
Atornille la varilla (Q) para conectar con la tuerca de acoplamiento hexagonal (S), luego asegúrela con el tornillo (R). Deslice el
tubo central (O) y la tapa (N) sobre la varilla. Ajuste el tornillo (P) hasta que quede contra la tapa (N), luego je la arandela de
seguridad (M) en la varilla (Q).
Hay 4 barras de 12 pulgadas (K) y 1 barra de 6 pulgadas (L) incluidas para cada lámpara. Determine la cantidad correcta de barras
necesarias para obtener la altura de colgado apropiada. Para alargar la lámpara, agregue barras adicionales. Para acortar la
lámpara, corte los alambres hasta la longitud deseada. Deje al menos 8 a 10 pulgadas (20 a 25 cm) de alambre adicionales a la
longitud deseada y deslice cualquier barra sobrante fuera de los alambres de la lámpara, para desecharla. Tenga en cuenta que
usted debe utilizar al menos una barra para colgar la lámpara. Pase los alambres a través de las barras y jale los alambres hasta
que queden tensos antes de conectar las barras. Atornille la barra en el vástago (M) de la lámpara. Atornille el vástago de la barra
superior al extremo macho (I) de la campana (F). Jale los alambres de la lámpara a través de la parte superior de la campana.
CONEXIÓN DE LOS CABLES
Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras se realiza
la conexión de los alambres. Conecte los alambres de la lámpara con los
alambres de suministro de energía procedentes de la caja de conexiones.
Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco (conectado a tierra);
conexión a tierra con conexión a tierra (verde o cobre). Enrolle (retuerza) los
extremos de los pares de alambres para unirlos. Luego, gírelos dentro de un
conector de alambres. Asegúrese que todos los giros se realicen en la misma
dirección. Enrolle el cable de acero de la lámpara alrededor del tornillo de
puesta a tierra (E) y ajústelo. Si no hay alambre de conexión a tierra (verde o
cobre) procedente de la caja de conexiones, comuníquese con un electricista
calicado.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Levante la campana (F) hacia la placa de montaje (B) y coloque los tornillos de montaje (A) de modo que sobresalgan a través
de las aberturas de la campana (F). Asegure la campana (F) en su sitio utilizando las tuercas decorativas (H).
Instale el foco (no incluido) de acuerdo con las especicaciones de la lámpara. No exceda el vatiaje (watts) recomendado.
Desatornille las piezas (T) y mueva la cubierta (U) hacia atrás para mantener una distancia con la pieza metálica (V). Coloque la
pieza metálica (V) dentro de la pantalla de vidrio (Y) y ajuste hasta que ambos extremos estén en contacto con la pantalla de
vidrio y la base plana esté paralela a la abertura de la pantalla de vidrio. Luego apriete las piezas (T) para jar la cubierta (U) y
la pantalla de vidrio (Y). Repita el procedimiento para cada lámpara.
Ahora su instalación está nalizada. Encienda la energía y pruebe la lámpara.
SUGERENCIAS DE LIMPIEZA
¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza
periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un trapo limpio de microbra o de algodón sin pelusas. Nunca rocíe
limpiador directamente sobre la lámpara.
PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement l’ancien
luminaire du plafond, avec l’ancien support de montage. Extirpez de l’emballage le nouveau support de montage. La plaque
de montage (B) contient plusieurs paires de trous letés. Trouvez la paire de trous qui correspond à l’espacement des trous du
pavillon. Fixez deux vis de montage (A) à la plaque de montage (B). Serrez les écrous (C) pour maintenir les vis en place. Placez
la plaque de montage (B) sur la boîte de jonction de sorte que les vis de montage (A) et les écrous (C) soient visibles. Tirez les
ls à travers le centre de la plaque de montage (B). Fixez la plaque de montage (B) à la boîte de jonction en serrant les vis (D).
ASSEMBLAGE DU LUMINAIRE
Vissez le montant (Q) sur l’écrou hexagonal (S), puis bloquez-le avec la vis (R). Faites glisser la tige centrale (O) et le capuchon
(N) sur la tige. Réglez la vis (P) jusqu’à ce qu’elle repose contre le capuchon (N), puis verrouillez la rondelle à denture (M) sur le
montant (Q).
Chaque luminaire inclut 4 tiges de 30 cm/12 po (K) et 1 tige de 15 cm/6 po (L). Déterminez le nombre de tiges nécessaires
selon la hauteur de suspension souhaitée. Pour allonger le luminaire, ajoutez des tiges supplémentaires. Pour raccourcir le
luminaire, coupez les ls à la longueur désirée. Laissez au moins 20 à 25 cm (8 à 10 po) de l au-delà de la longueur souhaitée,
et faites glisser les tiges en excès hors du câblage du luminaire pour les jeter. Notez bien qu’il faut au moins une tige pour
accrocher le luminaire. Passez les ls à travers les tiges et tirez les ls jusqu’à ce qu’ils soient tendus avant de les relier entre
eux. Vissez la tige sur le montant (M) du luminaire. Vissez le montant de la tige supérieure à l’extrémité mâle (I) du pavillon (F).
Tirez les ls du luminaire par le haut du pavillon.
RACCORDEMENT DES FILS
Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire lorsque vous
procédez au câblage. Fixez les ls du luminaire aux ls d’alimentation
électrique de la boîte de jonction. Connectez le l noir au l noir (sous
tension); le l blanc au l blanc (connecté à la terre); le l de terre au l de
terre (vert ou cuivre). Torsadez l’extrémité des paires pour les connecter
ensemble. Placez ensuite ces ls torsadés sous un capuchon de connexion.
Veillez à ce que la torsion soit toujours dans la même direction. Enroulez le
l de terre de l’appareil autour de la vis de mise à la terre (E) et serrez. S’il n’y
a pas de l de terre (vert ou cuivre) dans la boîte de jonction, adressez-vous à
un électricien qualié.
FIN DE L’INSTALLATION
Soulevez le pavillon (F) jusqu’à la plaque de montage (B) et positionnez les vis de montage (A) de sorte qu’elles dépassent du
pavillon (F). Fixez le pavillon (F) en place avec des écrous décoratifs (H).
Installez une ampoule (non incluse) conformément aux spécications du luminaire. (Ne pas dépasser la puissance
recommandée.)
Dévissez les pièces (T) et déplacez le socle (U) vers l’arrière pour l’éloigner de la pièce en métal (V). Insérez la pièce en métal
(V) dans le globe (Y) de sorte que ses deux extrémités soient en contact avec le verre et que la partie plate soit parallèle
à l’ouverture du globe. Serrez ensuite les pièces (T) pour xer le socle (U) et le globe (Y). Répétez l’opération pour chaque
lumière.
Votre installation est désormais terminée. Allumez lappareil et testez le luminaire.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoyage en
profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en coton ou en
microbre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directement sur le luminaire.

Transcripción de documentos

©2020 Hunter Fan Co. ML027 r_111320 ENGLISH PREPARING FOR INSTALLATION Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old fixture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the bag. Mounting plate (B) contains several pairs of threaded holes. Find the pair of holes that matches the spacing on the holes on the fixtures canopy. Attach two mounting screws (A) to the mounting plate (B). Tighten nuts (C) to hold the screws in place. Place the mounting plate (B) over the junction box so that mounting screws (A) and nuts (C) are visible. Pull the house wires through the center of mounting plate (B). Secure mounting plate (B) to the junction box by tightening the screws (D). ASSEMBLING THE FIXTURE Screw post (Q) to connect with hex coupling nut (S), then lock up with screw (R). Slip center stem (O) and cap (N) on rod. Adjust the screw (P) until it’s up against the cap (N), then lock the tooth lock washer (M) on the post (Q). There are 4 12-inch rods (K), and 1 6-inch rod (L) included for each fixture. Determine the correct number of rods needed for proper hanging height. To lengthen the fixture, add additional rods. To shorten the fixture’s trim the wires to desired length. Leave at least 8 to 10 inches of wire in addition to the desired length and slide any excess rods off the fixture’s wiring to discard. Keep in mind that you must use at least one rod to hang the fixture. Thread the wires through the rods and pull the wires until taut before connecting the rods together. Screw rod onto post (M) on the fixture. Screw the post of the top rod to male end (I) of canopy (F). Pull the fixture wires through the top of the canopy. CONNECTING THE WIRES Have a helper support the fixture’s weight while completing the wiring. Attach the fixtures wires to the power supply wires from the junction box. Connect black to black (Live); white to white (grounded); grounding to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire pairs together. Then, twist on a wire connector. Make sure all twists are in the same direction. Loop fixture’s ground wire around grounding screw (E) and tighten. If there is no ground wire (green or copper) from the junction box, contact a qualified electrician. FINISHING THE INSTALLATION Raise canopy (F) to mounting plate (B) and position mounting screws (A) so that they protrude through the openings of canopy (F). Secure canopy (F) in place with decorative nuts (H). Hepburn A B C D E F G K H I For Models: Para los Modelos: Pour les Modèles: 19016 19017 T U V L J Here are the tools you’ll need to complete your installation: Estas son las herramientas que usted necesitará para completar su instalación: 4 Light Chandelier 4 Luz Lámpara tipo araña 4 Lumière Chandelier Fixture weight ±2 lbs: Peso ±2 lbs: Poids fixe ±2 lbs: 11lbs lbs M N O ( (5 kg)kg) P Q Voici les outils dont vous aurez besoin pour réaliser l’installation: R S T U V W X Y Ladder Escalera Échelle Install light bulb (not included) in accordance with the fixture’s specifications. Do not exceed the recommended wattage. Unscrew the parts (T) and move the cover (U) back to keep a distance with metal piece (V). Put the metal piece (V) into the glass (Y) and adjust until both ends are in contact with the glass and the flat base is parallel with the glass opening. Then tighten the parts (T) to fix the cover (U) and glass (Y). Repeat for each fixture. Your installation is now complete. Turn on the power and test the fixture. Screwdriver Destornilladore Tournevis CLEANING TIPS Pliers Alicates Pince In order to use a 12in rod by itself you must first remove the post from the 6in rod and install it on one of the ends of the 12in rod. Hunter Pro Tip: Twist or tape wire ends together to make it easier to thread through downrod. • WARNING • To avoid possible electrical shock, before installing your light fixture, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box associated with the wall switch location. Treat the fixture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light and wipe down the fixture with a clean lint-free cotton or microfiber cloth. Never spray cleaner directly onto the fixture. NOTICE INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTRUCTIONS D’INSTALLATION • The lighting fixture must be grounded. If the ground wire for the installation site is not present, immediately STOP installation and consult a qualified electrician. • All wiring must be in accordance with national and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a qualified electrician. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Wire Strippers Pelacables Pince à dénuder These instructions are provided for your safety. It is very important that they are read carefully and completely before beginning installation of the lighting fixture. • ADVERTENCIA • Para evitar una posible descarga eléctrica, antes de instalar su lámpara, desconecte la energía apagando los interruptores automáticos (breakers) que alimentan la caja de salida asociada con la ubicación del interruptor de pared. • L’appareil d’éclairage doit être mis à la terre. Si le fil de terre du lieu d’installation n’est pas présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et consultez un électricien qualifié. • Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado, o si tiene duda, consulte a un electricista calificado. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Estas instrucciones se proporcionan para su seguridad. Es muy importante leerlas detenidamente y completamente antes de comenzar la instalación de la lámpara. • AVERTISSEMENT • Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer le luminaire, coupez le courant en éteignant les disjoncteurs de la boîte électrique associée à l’interrupteur mural. • Le luminaire doit être mis à la terre. Si le fil de terre du lieu d’installation n’est pas présent, ARRÊTER immédiatement l’installation et consulter un électricien qualifié. • Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques nationaux et locaux en vigueur et à la norme ANSI/NFPA 70. Si vous n’avez pas l’habitude de faire ce câblage ou en cas de doute, adressez-vous à un électricien qualifié. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ces instructions sont fournies pour votre sécurité. Il est très important de les lire attentivement dans leur intégralité avant d’entreprendre l’installation du luminaire. ESPAÑOL PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor automático (breaker) y remueva completamente la lámpara vieja del techo, incluyendo el soporte de montaje viejo. Saque el conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. La placa de montaje (B) contiene varios pares de orificios roscados. Encuentre el par de orificios que coincide con el espaciado de los orificios de la campana (F) de la lámpara. Sujete dos tornillos de montaje (A) a la placa de montaje (B). Apriete las tuercas (C) para mantener los tornillos en su sitio. Coloque la placa de montaje (B) sobre la caja de conexiones de modo que los tornillos de montaje (A) y las tuercas (C) sean visibles. Jale los alambres de la casa a través del centro de la placa de montaje (B). Asegure la placa de montaje (B) a la caja de conexiones apretando los tornillos (D). ENSAMBLAJE DE LA LÁMPARA Atornille la varilla (Q) para conectar con la tuerca de acoplamiento hexagonal (S), luego asegúrela con el tornillo (R). Deslice el tubo central (O) y la tapa (N) sobre la varilla. Ajuste el tornillo (P) hasta que quede contra la tapa (N), luego fije la arandela de seguridad (M) en la varilla (Q). Hay 4 barras de 12 pulgadas (K) y 1 barra de 6 pulgadas (L) incluidas para cada lámpara. Determine la cantidad correcta de barras necesarias para obtener la altura de colgado apropiada. Para alargar la lámpara, agregue barras adicionales. Para acortar la lámpara, corte los alambres hasta la longitud deseada. Deje al menos 8 a 10 pulgadas (20 a 25 cm) de alambre adicionales a la longitud deseada y deslice cualquier barra sobrante fuera de los alambres de la lámpara, para desecharla. Tenga en cuenta que usted debe utilizar al menos una barra para colgar la lámpara. Pase los alambres a través de las barras y jale los alambres hasta que queden tensos antes de conectar las barras. Atornille la barra en el vástago (M) de la lámpara. Atornille el vástago de la barra superior al extremo macho (I) de la campana (F). Jale los alambres de la lámpara a través de la parte superior de la campana. FRANÇAISE PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement l’ancien luminaire du plafond, avec l’ancien support de montage. Extirpez de l’emballage le nouveau support de montage. La plaque de montage (B) contient plusieurs paires de trous filetés. Trouvez la paire de trous qui correspond à l’espacement des trous du pavillon. Fixez deux vis de montage (A) à la plaque de montage (B). Serrez les écrous (C) pour maintenir les vis en place. Placez la plaque de montage (B) sur la boîte de jonction de sorte que les vis de montage (A) et les écrous (C) soient visibles. Tirez les fils à travers le centre de la plaque de montage (B). Fixez la plaque de montage (B) à la boîte de jonction en serrant les vis (D). ASSEMBLAGE DU LUMINAIRE Vissez le montant (Q) sur l’écrou hexagonal (S), puis bloquez-le avec la vis (R). Faites glisser la tige centrale (O) et le capuchon (N) sur la tige. Réglez la vis (P) jusqu’à ce qu’elle repose contre le capuchon (N), puis verrouillez la rondelle à denture (M) sur le montant (Q). Chaque luminaire inclut 4 tiges de 30 cm/12 po (K) et 1 tige de 15 cm/6 po (L). Déterminez le nombre de tiges nécessaires selon la hauteur de suspension souhaitée. Pour allonger le luminaire, ajoutez des tiges supplémentaires. Pour raccourcir le luminaire, coupez les fils à la longueur désirée. Laissez au moins 20 à 25 cm (8 à 10 po) de fil au-delà de la longueur souhaitée, et faites glisser les tiges en excès hors du câblage du luminaire pour les jeter. Notez bien qu’il faut au moins une tige pour accrocher le luminaire. Passez les fils à travers les tiges et tirez les fils jusqu’à ce qu’ils soient tendus avant de les relier entre eux. Vissez la tige sur le montant (M) du luminaire. Vissez le montant de la tige supérieure à l’extrémité mâle (I) du pavillon (F). Tirez les fils du luminaire par le haut du pavillon. RACCORDEMENT DES FILS CONEXIÓN DE LOS CABLES Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire lorsque vous procédez au câblage. Fixez les fils du luminaire aux fils d’alimentation électrique de la boîte de jonction. Connectez le fil noir au fil noir (sous tension); le fil blanc au fil blanc (connecté à la terre); le fil de terre au fil de terre (vert ou cuivre). Torsadez l’extrémité des paires pour les connecter ensemble. Placez ensuite ces fils torsadés sous un capuchon de connexion. Veillez à ce que la torsion soit toujours dans la même direction. Enroulez le fil de terre de l’appareil autour de la vis de mise à la terre (E) et serrez. S’il n’y a pas de fil de terre (vert ou cuivre) dans la boîte de jonction, adressez-vous à un électricien qualifié. Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras se realiza la conexión de los alambres. Conecte los alambres de la lámpara con los alambres de suministro de energía procedentes de la caja de conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco (conectado a tierra); conexión a tierra con conexión a tierra (verde o cobre). Enrolle (retuerza) los extremos de los pares de alambres para unirlos. Luego, gírelos dentro de un conector de alambres. Asegúrese que todos los giros se realicen en la misma dirección. Enrolle el cable de acero de la lámpara alrededor del tornillo de puesta a tierra (E) y ajústelo. Si no hay alambre de conexión a tierra (verde o cobre) procedente de la caja de conexiones, comuníquese con un electricista calificado. FIN DE L’INSTALLATION FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN Levante la campana (F) hacia la placa de montaje (B) y coloque los tornillos de montaje (A) de modo que sobresalgan a través de las aberturas de la campana (F). Asegure la campana (F) en su sitio utilizando las tuercas decorativas (H). Soulevez le pavillon (F) jusqu’à la plaque de montage (B) et positionnez les vis de montage (A) de sorte qu’elles dépassent du pavillon (F). Fixez le pavillon (F) en place avec des écrous décoratifs (H). Instale el foco (no incluido) de acuerdo con las especificaciones de la lámpara. No exceda el vatiaje (watts) recomendado. Installez une ampoule (non incluse) conformément aux spécifications du luminaire. (Ne pas dépasser la puissance recommandée.) Desatornille las piezas (T) y mueva la cubierta (U) hacia atrás para mantener una distancia con la pieza metálica (V). Coloque la pieza metálica (V) dentro de la pantalla de vidrio (Y) y ajuste hasta que ambos extremos estén en contacto con la pantalla de vidrio y la base plana esté paralela a la abertura de la pantalla de vidrio. Luego apriete las piezas (T) para fijar la cubierta (U) y la pantalla de vidrio (Y). Repita el procedimiento para cada lámpara. Dévissez les pièces (T) et déplacez le socle (U) vers l’arrière pour l’éloigner de la pièce en métal (V). Insérez la pièce en métal (V) dans le globe (Y) de sorte que ses deux extrémités soient en contact avec le verre et que la partie plate soit parallèle à l’ouverture du globe. Serrez ensuite les pièces (T) pour fixer le socle (U) et le globe (Y). Répétez l’opération pour chaque lumière. Ahora su instalación está finalizada. Encienda la energía y pruebe la lámpara. Votre installation est désormais terminée. Allumez l’appareil et testez le luminaire. SUGERENCIAS DE LIMPIEZA CONSEILS DE NETTOYAGE ¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un trapo limpio de microfibra o de algodón sin pelusas. Nunca rocíe limpiador directamente sobre la lámpara. AVISO Para utilizar una barra de 12 pulgadas sola, usted primero debe quitar el vástago de la barra de 6 pulgadas e instalarlo en uno de los extremos de la barra de 12 pulgadas. Consejo de Hunter Pro: Enrosque (retuerza) o sujete con cinta los extremos de los cables para unirlos, para que sea más fácil pasarlos a través del tubo de soporte. Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoyage en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en coton ou en microfibre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directement sur le luminaire. AVIS Si vous souhaitez utiliser uniquement une tige de 12 pouces, retirez au préalable le montant de la tige de 6 pouces et installez-le sur l’une des extrémités de la tige de 12 pouces. Conseil Pro Hunter: Enrosque (retuerza) o sujete con cinta los extremos de los cables para unirlos, para que sea más fácil pasarlos a través del tubo de soporte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hunter Fan 19016 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para