Halsey Taylor HVRBL(R)WF.A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
98084C (REV. C - 3/06)
HVR8BL(R)*1A, 2A, 3A HVR8BL(R)WF*1A, 2A, 3A HVRDBL(R)WF*A HVRDBL(R)*A HVRBL(R)DD(WF)*A
10
Page 1
Uses HFC-134A refrigerant
Usa refrigerante HFC-134A
Utilise du fluide frigorigéne HFC-134A
NOTE: Non-refrigerated units do not include all electrical and refrigeration
components shown above.
Other components and rough-in are the same as shown.
NOTA: Las unidades no frigorificadas no incluyen todos los componentes
eléctricos y de la refrigeración demostrados arriba. Otros componentes y a’spero-
en son iguales según lo demostrado.
NOTE: Les unités non frigorifiées n’incluent pas tous les composants électriques
et de réfrigération montrés ci-dessus. D’autres composants et rugueux-dans sont
identiques que montrés.
20
6
38, 39
56
42
1, 4
16
7, 22, 41
See Fig. 3
See Fig. 6
25
25
45
54
21
43
19
11
32
37
45
45
9, 12, 13
21
49
33
45
37
16
8
32
33
21
45
42
16
16
60
2, 3, 5
1, 4
OWNERS MANUAL
HVRBL Series Barrier-Free Water Coolers
TM
MANUAL DEL PROPIETARIO HALSEY TAYLOR
MANUEL DE L’UTILISATION HALSEY TAYLOR
HVRBL La Barrera de la serie Liberta Agua Coolers
TM
HVRBL Coolers d’Eau de Barrière-Libère de feuilleton
TM
59
51
23, 57
23, 57
53
98084C (REV. C - 3/06)
HVR8BL(R)*1A, 2A, 3A HVR8BL(R)WF*1A, 2A, 3A HVRDBL(R)WF*A HVRDBL(R)*A HVRBL(R)DD(WF)*A
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm) MAXIMUM OUT FROM WALL
La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO (POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO
FUERA DE PARED
L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM
HORS DU MUR
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2" DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR
C = 1-1/2 TRAP NOT FURNISHED
PURGADOR DE 1-1/2 NO PROPORCIONADO
SIPHON 1-1/2 NON FOURNI
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6" (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6" (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6" (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
FIG. 2
Page 2
*
**
ADA REQUIREMENT
REQUISITO DE A.D.A.
EXIGENCE ADA
REDUCE HEIGHT BY 3” FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER
98084C (REV. C - 3/06)
HVR8BL(R)*1A, 2A, 3A HVR8BL(R)WF*1A, 2A, 3A HVRDBL(R)WF*A HVRDBL(R)*A HVRBL(R)DD(WF)*A
Page 3
IMPORTANT
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY
AN AUTHORIZED SERVICE PERSON
IMPORTANTE
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR
UNA PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
IMPORTANT
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR
UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
1) Retirez le support de suspension à l’arrière du
refroidisseur en enlevant une (1) vis.
2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à
la fig. 2.
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien
retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixa-
tion si le mur n’offre pas le soutien voulu.
IMPORTANT :
Pour avoir une bonne position, on doit garder
une dimension de 4 1/8 po. (105mm) du mur à
l’axe central du siphon.
Ancrez solidement le support au mur à l’aide
des five (5) trous de fixation d’un diam. 1/4 po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de
D.E. 3/8".
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger bracket fastened to back
of cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as
shown in Figure 2.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported
securely. Add fixture support carrier if
wall will not provide adequate support.
IMPORTANT:
y 4 1/8 in. (105mm) dimension from wall
to centerline of trap must be maintained
for proper fit.
y Anchor hanger securely to wall using
all five (5) 1/4 in. dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte
posterior del enfriador quitando un (1) tornillo.
2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador
como se muestra en la Fig.2.
NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido
con seguridad. Coloque portadores de soporte de
instalaciones fijas si la pared no proveerá un soporte
adecuado.
IMPORTANTE:
Se debe mantener una dimensión de 4 1/8 pulgadas
(105mm) desde la pared hasta la línea central del
purgador para que calce de forma adecuada.
Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando
todos los cinco (5) agujeros de montaje de 1/4" de
diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de
diámetro externo.
INSTALLATION OF COOLER
4) Hang the cooler on the hanger bracket.
Be certain the hanger bracket is engaged
properly in the slots on the cooler back
as shown in Figure 2.
5) Loosen the two (2) screws holding the
lower front panel at the bottom of cooler
base and two (2) screws at the top (Use
torx bits sold separately). Remove the
front panel and set aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of
General Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from
the trap and install them on the cooler
waste line making sure that the end of
the waste line fits into the trap. As-
semble the slip nut and gasket to the
trap and tighten securely. Recommend
fastening cooler to wall using 7/16 bolt
holes. (see fig.2, "F")
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión.
Asegúrese que el fijador de suspensión calce
correctamente en las ranuras de la parte posterior del
enfriador como se indica en la figura 2.
5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte infe-
rior del panel en la parte inferior de la base del enfriador
y los dos (2) tornillos en la parte superior (Utilice los
pedacitos torx vendidos por separado). Quite el panel
frontal y póngalo a un lado.
6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en
las Instrucciones Generales.
7) Saque la tuerca deslizante y empaquetadura del colector
e instálelos en la manquera de residous de la nevera,
asequrándose que el extremo de la manquera encaje
en el colector. Coloque la tuerca deslizante y la
empaquetadura en el colector y apriete firmermente.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4) Installez le refroidisseur sur le support en vous
assurant que ceux-ci sont bien installés dans
les fentes à l’arrière du refroidisseur tel
qu’indiqué à la figure 2.
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau
inférieur avant au bas de la base du
refroidisseur ainsi que deux (2) vis sur le
dessus (Employez le peu Torx vendu
séparément). Retirez le panneau avant et mettez-
le de côté.
6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 5
des instructions générales.
7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon
et les installer sur la conduite de vidange de la
fontaine en s'assurant que l'extrémité de la
conduite de vidange s'ajuste dans le siphon.
Assembler l'écrou coulissant et le joint sur le
siphon et srrer fermement.
PUESTA EN MARCHA
Ver también las Instrucciones Generales
8) La altura del chorro se ajusta en la fábrica a 45-50
PSI. Si la presión de suministro varía mucho de esta
valor, ajustar el tornillo usar el agujero de acceso en el
botón. El ajuste en sentido horario elvará el chorro y
en sentido contrahorario lo bajará (inserte el
destornillador). Para un ajuste mejor, el chorro debe
chocar con el depósito aproximadamente a 6-1/
2"(165mm) del borboteador.
MISE EN MARCHE
Voir aussi les Instructions Générales
8) La pression du jet est réglée en usine 3,1 et
3,4 bars. Si la pression d'alimentation varie
fortement de cette valeur employer l'ouverture
d'accès dans le bouton-poussoir. Un réglage
dans le sens des aiguilles d'une montre relève
le jet, et un réglage dans le sens contraire
l'abaisse (insérez le tournevis). Pour un
réglage optimum, le jet doit frapper le bassin
à environ 165 mm du barboteur.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 45-50 PSI.
If supply pressure varies greatly from this,
adjust screw using the access hole in the
pushbutton (insert screwdriver). CW ad-
justment will raise stream and CCW ad-
justment will lower stream. For best ad-
justment, stream should hit basin ap-
proximately 6-1/2” (165mm) from bub-
bler.
Stainless Steel
Acero inoxidable Acier inoxydable
PANEL COLOR
COLOR TABLE
COLOR DEL
PANEL
TABLA DE LOS
COLORES
TABLE DE
COULEURS
COULEUR DU
PANNEAU
Item No. 37
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 32
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 33
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 34
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 35
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 36
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
28525C 28519C
28516C
28536C 28522C 22955C
Unidad de refrigeración
Refrig. Unit
Réfrigérateur
Stainless Steel
Acero inoxidable Acier inoxydable
PANEL COLOR
COLOR TABLE
COLOR DEL
PANEL
TABLA DE LOS
COLORES
TABLE DE
COULEURS
COULEUR DU
PANNEAU
Item No. 37
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 32
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 33
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 34
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 35
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 36
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
28539C 28519C
28516C
28528C 28522C 22955C
Unidad Izquierda
Left Unit
élément de gauche
98084C (REV. C - 3/06)
HVR8BL(R)*1A, 2A, 3A HVR8BL(R)WF*1A, 2A, 3A HVRDBL(R)WF*A HVRDBL(R)*A HVRBL(R)DD(WF)*A
Page 4
Fig. 3
(Refrigerated side shown)
30
50
57
15
45 (8)
25
59 (LH unit)
60 (RH unit)
1
4
23
58
55
33
14,17,18
44
40
48
35
36
28
27
52
46
29
46
47 (4)
34
26
45 (6)
31
24
46
46
32
(Items 31 & 24 also
used on the LH unit)
98084C (REV. C - 3/06)
HVR8BL(R)*1A, 2A, 3A HVR8BL(R)WF*1A, 2A, 3A HVRDBL(R)WF*A HVRDBL(R)*A HVRBL(R)DD(WF)*A
Page 5
Fig. 4
Filter Installation Detail
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
ITEM NO. PART NO.
51294C
70792C
70823C
70822C
55897C
70818C
28641C
Filter Head Assy.
Screw #8-18 x .75 PH
Fitting - Superseal 3/8” (10 mm)
Fitting - Superseal 1/4” (6 mm)
Filter Assy
Elbow - 3/8” (10mm)
Bracket
DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
Ensamblado de la Cabeza del Filtro
Tornillo #8-18 x .75 PH
Accesorio - Supersello 3/8" (10mm)
Accesorio - Supersello 1/4" (6 mm)
Ensamblado del Filtro
Codo - 3/8" (10 mm)
Fijador
Ens. de tête de filtre
Vis #8-18 x .75 hp
Raccord - Superseal 3/8" (10mm)
Raccord - Superseal 1/4" (6mm)
Ens. filtre
Coude - 3/8" (10mm)
Support
WATERSENTRY
®
FILTER PARTS LIST
(See Fig. 5)
LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO
(Vea Fig. 5)
LISTE DES PIÈCES DU FILTRE
(Voir Fig. 5)
1
2
3
4
5
6
7
Fig. 5
Fig. 6
VANDAL RESISTANT BUBBLER DETAIL
DETALLE DEL GRIFO RESISTENTE AL VANDALISMO
DESCRIPTION DU BARBOTEUR RESISTANT AU VANDALISME
15
1
4
Basin
Estanque
Bassin
46
98084C (REV. C - 3/06)
HVR8BL(R)*1A, 2A, 3A HVR8BL(R)WF*1A, 2A, 3A HVRDBL(R)WF*A HVRDBL(R)*A HVRBL(R)DD(WF)*A
Page 6
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS
E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
2222 CAMDEN COURT
OAK BROOK, IL 60523
630.574.3500
FOR PARTS CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR VISIT OUR WEBSITE WWW.HALSEYTAYLOR.COM
PARA PIEZAS DE REEMPLAZO PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL O VISITE NUESTRO SITIO DE WEB WWW.HALSEYTAYLOR.COM
POUR VOUS PROCURER DES PIOCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU VISITEZ NOTRE SITE WEB A L’ADRESSE WWW.HALSEYTAYLOR.COM
100322740560
100806740570
101516143550
15009C
19037000
30664C
31490C
31513C
35768C
35870C
36094C
36158C
35959C
50986C
45866C
56092C
15005C
61313C
66703C
66534C
70002C
70009C
100147140560
28617C
28462C
22897C
45662C
45737C
75672C
110868642550
28596C
See Color Table
See Color Table
See Color Table
See Color Table
See Color Table
See Color Table
66743C
56237C
40045C
70018C
75524C
55996C
45736C
75570C
75661C
70864C
56033C
66576C
160270508640
27124C
55931C
40022C
75583C
56121C
70682C
600985451640
75588C
66758C
66759C
75520C
75523C
28551C
Gasket - Bubbler
Grommet - Compressor Mtg.
Stud - Compressor Mtg.
Nipple - Bubbler
Clip - Compressor Mtg.
Fan Blade
Fan Motor
Cold Control
Cover - Relay
Power Cord
Compressor Serv. Pak EMI 70
Overload
Relay
Holder - Regulator
Bubbler Assy.
Tubing - Poly (Cut To length)
Retaining Nut
Regulator
Drier
Evaporator Assembly
Screw - #10 x 1/2” Lg. HHSM
Screw - Fan Motor
Gasket - Drain
Screen - VR
Basin - Stainless Steel
Panel - Bottom Dispenser
Button - Push
Sleeve - Push Button
Cap Screw
Screw - #10 - 24 x .75 Socket Head
Panel - Screen
Panel - RH Rear
Panel - LH Rear
Panel - RH Dispenser Side
Panel - LH Dispenser Side
Panel - Dispenser Front
Panel - Front Lower
Condenser
Shroud Fan
Hex Nut
Hex Nut - Fan Blade
Clip (Front & Rear Panels)
Strainer (See “General Instructions”)
Half Nut - Regulator
Screw - #10 x .50 Pinned Torx
Screw - #8 x .50 Pinned Torx
Screw - #8 x .62 Torx/Slot
Washer
Heat Exchanger
Strainer - Bright
Cover - Cold Control
Cover - Dispenser Bottom
Drain Tube Assy.
Elbow
Drain Elbow
Tee 1/4
Plug - Drain 1-1/2CP
Nut - Slip Joint 1-1/4
Wasteline (LH unit)
Wasteline (Refrig. Unit)
Torx Tool - T25
Torx Tool - T20
Hanger Bracket
Obturador - Borboteador
Arandela Aislante-Mtg del Compresor
Perno- Mtg del Compresor
Boquilla - Borboteador
Brida - Compresor
Aspa del Ventilador
Motor del Ventilador
Control del Frio
Cubierta de Relé
Cable Eléctrico
Paquete de Serv. del Compresor EMI 70
Sobrecarga
Relé
Sostenedor - Ragulador
Ensamblado del Borboteador
Tuberla de polietileno (Corte a la longitud)
Tuerca de Retención
Regulador
Secador
Ensamblado del Evaporizador
Tornillo - #10 x 1/2” Lg. HHSM
Tornillo - Motor del Ventilador
Obturador-Desagüe
Pantalla - VR
La palangana - Acero que no se Mancha
Panel - Dispensador Inferior
Botón
Manguito pulsador
Tornillo de fijación
Tornillo - #10 - 24 x .75 Socket Head
Panel - Pantalla
Panel - Retrovisor Derecho
Panel - Retrovisor Izquierdo
Panel - Lado derecho
Panel - Lado izquierdo
Panel - Dispensador Frontal
Panel - Frente Inferior
Condensador
Cubierta - Ventilador
Tuerca exagonal
Tuerca exagonal - Aspa del Ventilador
Brida (Paneles frontales y posteriores)
Filtro Bifurcado (Vea "Instrucciones Generales")
Tuerca Medio - Ragulador
Tornillo - #10 x .50 Pinned Torx
Tornillo - #8 x .50 Pinned Torx
Tornillo - #8 x .62 Torx/Slot
Arandela
Intercambiador térmico
Filtro Bifurcado
Cubierta de Control del Frio
Cubierta-Dispensador Inferior
Conjunto de tubo de desagüe
Codo
Codo-Desagüe
Te 1/4
Tapón del Desagüe 1-1/2CP
Tuerca Retentora de unión de 1-1/4
Tubo de desagüe (LH unit)
Tubo de desagüe (Unidad de refrigeración)
Torx Herramienia - T25
Torx Herramienia - T20
El Paréntesis del gancho
Joint statique - barboteur
Oeillet - surpresseur
Tige - surpresseur
Mamelon - Barboteur
Pince - Surpresseur
Pale de Ventilateur
Moteur de Ventilateur
Commande d’eau froide
Couvercle de Relais
Cordon d’alimentation
Trousse d ‘entr. Supreeeur EMI 70
Ens. surcharge
Relais
Porte - Régleur
Ens. d’ Barboteur
Tubes - Polyéthyléne (Couper à la longueur)
Retenue écrou
Régleur
Déshydrateur
Ens. d’évaporateur
Vis - #10 x 1/2 Lg. HHSM
Vis - Moteur de Ventilateur
Joint statique - drain
Écran - VR
Le bassin - l’Acier de Stainless
Panneau - distributeur inférieur
Bouton
Manchon bouton poussoi
Vis de blocage
Vis - #10 - 24 x .75 Socket Head
Panneau - Écran
Panneau - arrière droit
Panneau - arrière gauche
Panneau - côté droit
Panneau - côté gauche
Panneau - avant
Panneau - avant inférieur
Condensateur
Carénage - ventilateur
Hex. - écrou
Écrou hex. - pale de ventilateur
Pince (panneaux avant et arrière)
Grille (Voir "Directives Générales")
Demi - écrou Régleur
Vis - #10 x .50 Pinned Torx
Vis - #8 x .50 Pinned Torx
Vis - #8 x .62 Torx/Slot
Rondelle
Echangeur Thermique
Grille
Couvercle de Commande d’eau froide
Couvercle - distributeur inférieur
Tube de vidange
Joint statique
Joint statique - drain
Tè 1/4
Bonde - 1-1/2CP
Écrou 1-1/4 raccord coulissant
Tube de Drainage (LH unit)
Tube de Drainage (Réfrigérateur)
Torx Outil - T25
Torx Outil - T20
Crochet de cintre
PART NO.
DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED
IN ORIGINAL ASSEMBLY.
NOTE: All correspondence pertaining to any of the
above water coolers or orders for repair parts MUST
include Model No. and Serial No. of cooler, name and
part number of replacement part.
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR
USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el
enfriador de agua anterior o con una orden de reparación
piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número
de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de
la pieza de repuesto.
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR
QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.
NOTE : Toute correspondance au sujet des
refroidisseurs d’eau courante ou toute
commande de pièce de rechange DOIT inclure le
numéro de modèle et le numéro de série du
refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de
pièce à remplacer.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Sold Separate
Sold Separate
NS
ITEM NO.
115V PARTS LIST/ 115V LISTA DE PIEZAS/ 115V LISTE DES PIÈCES
*
PARTS LIST 220/240V - LISTA DE PIEZAS 220/240V - LISTE DES PIÈCES 220/240V
35827C
35826C
31431C
36195C
36174C
28638C
36085C
36092C
36050C
Cable Eléctrico
Entrada De Eléctrico
Motor De Abanico
Sobrecarga (50Hz)
Sobrecarga (60Hz)
Panel-Retrovisor Izquierdo (RH unit)
Paquete de Servicio del Compressor (50 Hz)
Paquete de Servicio del Compressor (60 Hz)
Relé
Power Cord
Power Inlet
Fan Motor
Overload (50Hz)
Overload (60Hz)
Panel - Left Rear TL JO (RH unit)
Compressor Service Pak (50Hz)
Compressor Service Pak (60Hz)
Relay
PART NO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
10
NS
7
12
33
*11
13
Cordon d’alimentation
Entrée d'alimentation
Moteur Ventilateur
Surcharge (50Hz)
Surcharge (60Hz)
Panneau - arrière gauche (RH unit)
Trousse d'entr. supresseur (50Hz)
Trousse d'entr. supresseur (60Hz)
Relais
ITEM
NO

Transcripción de documentos

HVR8BL(R)*1A, 2A, 3A HVR8BL(R)WF*1A, 2A, 3A HVRDBL(R)WF*A HVRDBL(R)*A HVRBL(R)DD(WF)*A OWNERS MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO HALSEY TAYLOR MANUEL DE L’UTILISATION HALSEY TAYLOR HVRBL Series Barrier-Free Water Coolers TM HVRBL HVRBL TM TM Uses HFC-134A refrigerant Usa refrigerante HFC-134A Utilise du fluide frigorigéne HFC-134A La Barrera de la serie Liberta Agua Coolers Coolers d’Eau de Barrière-Libère de feuilleton 51 10 56 60 20 6 38, 39 53 7, 22, 41 23, 57 42 42 16 1, 4 23, 57 16 16 1, 4 See Fig. 3 25 45 25 See Fig. 6 43 45 54 21 21 59 16 19 32 33 11 45 32 37 8 37 33 45 49 21 NOTE: Non-refrigerated units do not include all electrical and refrigeration components shown above. Other components and rough-in are the same as shown. NOTA: Las unidades no frigorificadas no incluyen todos los componentes eléctricos y de la refrigeración demostrados arriba. Otros componentes y a’speroen son iguales según lo demostrado. NOTE: Les unités non frigorifiées n’incluent pas tous les composants électriques et de réfrigération montrés ci-dessus. D’autres composants et rugueux-dans sont identiques que montrés. Page 1 9, 12, 13 45 2, 3, 5 98084C (REV. C - 3/06) 98084C (REV. C - 3/06) ADA REQUIREMENT REQUISITO DE A.D.A. EXIGENCE ADA HVR8BL(R)WF*1A, 2A, 3A HVRDBL(R)WF*A FIG. 2 Page 2 LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm) MAXIMUM OUT FROM WALL La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO (POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2" DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR C = 1-1/2 TRAP NOT FURNISHED PURGADOR DE 1-1/2 NO PROPORCIONADO SIPHON 1-1/2 NON FOURNI D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6" (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL. ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6" (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6" (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR. F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR REDUCE HEIGHT BY 3” FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER HVR8BL(R)*1A, 2A, 3A HVRDBL(R)*A HVRBL(R)DD(WF)*A * * * HVR8BL(R)*1A, 2A, 3A HVR8BL(R)WF*1A, 2A, 3A IMPORTANT ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN AUTHORIZED SERVICE PERSON INSTALLATION OF COOLER 4 ) Hang the cooler on the hanger bracket. Be certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown in Figure 2. 5 ) Loosen the two (2) screws holding the lower front panel at the bottom of cooler base and two (2) screws at the top (Use torx bits sold separately). Remove the front panel and set aside. 6 ) Connect water inlet line--See Note 4 of General Instructions. 7 ) Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line making sure that the end of the waste line fits into the trap. Assemble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely. Recommend fastening cooler to wall using 7/16 bolt holes. (see fig.2, "F") START UP Also See General Instructions 8 ) Stream height is factory set at 45-50 PSI. If supply pressure varies greatly from this, adjust screw using the access hole in the pushbutton (insert screwdriver). CW adjustment will raise stream and CCW adjustment will lower stream. For best adjustment, stream should hit basin approximately 6-1/2” (165mm) from bubbler. Refrig. Unit Left Unit INSTALLATION DU SIPHON ET DU SUPPORT DE SUSPENSION 1 ) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior del enfriador quitando un (1) tornillo. 2 ) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se muestra en la Fig.2. NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado. IMPORTANTE: • Se debe mantener una dimensión de 4 1/8 pulgadas (105mm) desde la pared hasta la línea central del purgador para que calce de forma adecuada. • Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos los cinco (5) agujeros de montaje de 1/4" de diámetro. 3 ) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro externo. 1 ) Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidisseur en enlevant une (1) vis. 2 ) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la fig. 2. NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur n’offre pas le soutien voulu. IMPORTANT : • Pour avoir une bonne position, on doit garder une dimension de 4 1/8 po. (105mm) du mur à l’axe central du siphon. • Ancrez solidement le support au mur à l’aide des five (5) trous de fixation d’un diam. 1/4 po. 3 ) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8". INSTALLATION DU REFROIDISSEUR 4 ) Installez le refroidisseur sur le support en vous assurant que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à la figure 2. 5 ) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que deux (2) vis sur le dessus (Employez le peu Torx vendu séparément). Retirez le panneau avant et mettezle de côté. 6 ) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 5 des instructions générales. 7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et les installer sur la conduite de vidange de la fontaine en s'assurant que l'extrémité de la conduite de vidange s'ajuste dans le siphon. Assembler l'écrou coulissant et le joint sur le siphon et srrer fermement. INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA 4 ) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión. Asegúrese que el fijador de suspensión calce correctamente en las ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica en la figura 2. 5 ) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2) tornillos en la parte superior (Utilice los pedacitos torx vendidos por separado). Quite el panel frontal y póngalo a un lado. 6 ) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las Instrucciones Generales. 7 ) Saque la tuerca deslizante y empaquetadura del colector e instálelos en la manquera de residous de la nevera, asequrándose que el extremo de la manquera encaje en el colector. Coloque la tuerca deslizante y la empaquetadura en el colector y apriete firmermente. PUESTA EN MARCHA MISE EN MARCHE Ver también las Instrucciones Generales 8 ) La altura del chorro se ajusta en la fábrica a 45-50 PSI. Si la presión de suministro varía mucho de esta valor, ajustar el tornillo usar el agujero de acceso en el botón. El ajuste en sentido horario elvará el chorro y en sentido contrahorario lo bajará (inserte el destornillador). Para un ajuste mejor, el chorro debe chocar con el depósito aproximadamente a 6-1/ 2"(165mm) del borboteador. Voir aussi les Instructions Générales 8 ) La pression du jet est réglée en usine 3,1 et 3,4 bars. Si la pression d'alimentation varie fortement de cette valeur employer l'ouverture d'accès dans le bouton-poussoir. Un réglage dans le sens des aiguilles d'une montre relève le jet, et un réglage dans le sens contraire l'abaisse (insérez le tournevis). Pour un réglage optimum, le jet doit frapper le bassin à environ 165 mm du barboteur. Item No. 32 Part No. Artículos No. No. de Pieza Item No. 33 Part No. Artículos No. No. de Pieza Item No. 34 Part No. Artículos No. No. de Pieza Item No. 35 Part No. Artículos No. No. de Pieza Item No. 36 Part No. Artículos No. No. de Pieza Item No. 37 Part No. Artículos No. No. de Pieza COULEUR DU PANNEAU Article Pièce Article Pièce Article Pièce Article Pièce Article Pièce Article Pièce Acero inoxidable Acier inoxydable 28525C 28536C 28519C 28522C 28516C 22955C COLOR TABLE TABLA DE LOS COLORES TABLE DE COULEURS Item No. 32 Part No. Artículos No. No. de Pieza Item No. 33 Part No. Artículos No. No. de Pieza Item No. 34 Part No. Artículos No. No. de Pieza Item No. 35 Part No. Artículos No. No. de Pieza Item No. 36 Part No. Artículos No. No. de Pieza Item No. 37 Part No. Artículos No. No. de Pieza PANEL COLOR COLOR DEL PANEL COULEUR DU PANNEAU Article Pièce Article Pièce Article Pièce Article Pièce Article Pièce Article Pièce Stainless Steel Acero inoxidable Acier inoxydable 28539C 28528C 28519C 28522C 28516C 22955C TABLA DE LOS COLORES TABLE DE COULEURS PANEL COLOR COLOR DEL PANEL Stainless Steel Unidad Izquierda élément de gauche HVRBL(R)DD(WF)*A IMPORTANT TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ INSTALACIÓN DE FIJADOR DE SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR COLOR TABLE Unidad de refrigeración Réfrigérateur HVRDBL(R)*A IMPORTANTE TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA HANGER BRACKETS & TRAP INSTALLATION 1 ) Remove hanger bracket fastened to back of cooler by removing one (1) screw. 2 ) Mount the hanger bracket and trap as shown in Figure 2. NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely. Add fixture support carrier if wall will not provide adequate support. IMPORTANT: y 4 1/8 in. (105mm) dimension from wall to centerline of trap must be maintained for proper fit. y Anchor hanger securely to wall using all five (5) 1/4 in. dia. mounting holes. 3 ) Install straight valve for 3/8" O.D. tube. HVRDBL(R)WF*A Page 3 98084C (REV. C - 3/06) HVR8BL(R)*1A, 2A, 3A HVR8BL(R)WF*1A, 2A, 3A HVRDBL(R)WF*A HVRDBL(R)*A HVRBL(R)DD(WF)*A 15 30 50 57 25 45 (8) 23 59 (LH unit) 60 (RH unit) 58 55 1 33 4 (Items 31 & 24 also used on the LH unit) 31 35 24 32 14,17,18 46 44 40 36 48 26 46 28 27 52 34 45 (6) 47 (4) 29 46 Fig. 3 46 98084C (REV. C - 3/06) (Refrigerated side shown) Page 4 HVR8BL(R)*1A, 2A, 3A HVR8BL(R)WF*1A, 2A, 3A HVRDBL(R)WF*A HVRDBL(R)*A HVRBL(R)DD(WF)*A 46 Fig. 4 Filter Installation Detail 2 7 3 4 6 15 Basin Estanque Bassin 1 1 4 5 Fig. 6 Fig. 5 VANDAL RESISTANT BUBBLER DETAIL DETALLE DEL GRIFO RESISTENTE AL VANDALISMO DESCRIPTION DU BARBOTEUR RESISTANT AU VANDALISME ® WATERSENTRY FILTER PARTS LIST (See Fig. 5) ITEM NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 51294C 70792C 70823C 70822C 55897C 70818C 28641C LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO (Vea Fig. 5) LISTE DES PIÈCES DU FILTRE (Voir Fig. 5) DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Ensamblado de la Cabeza del Filtro Tornillo #8-18 x .75 PH Accesorio - Supersello 3/8" (10mm) Accesorio - Supersello 1/4" (6 mm) Ensamblado del Filtro Codo - 3/8" (10 mm) Fijador Ens. de tête de filtre Vis #8-18 x .75 hp Raccord - Superseal 3/8" (10mm) Raccord - Superseal 1/4" (6mm) Ens. filtre Coude - 3/8" (10mm) Support DESCRIPTION Filter Head Assy. Screw #8-18 x .75 PH Fitting - Superseal 3/8” (10 mm) Fitting - Superseal 1/4” (6 mm) Filter Assy Elbow - 3/8” (10mm) Bracket Page 5 98084C (REV. C - 3/06) HVR8BL(R)*1A, 2A, 3A HVR8BL(R)WF*1A, 2A, 3A HVRDBL(R)WF*A HVRDBL(R)*A HVRBL(R)DD(WF)*A 115V PARTS LIST/ 115V LISTA DE PIEZAS/ 115V LISTE DES PIÈCES ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 * 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 Sold Separate Sold Separate NS 100322740560 100806740570 101516143550 15009C 19037000 30664C 31490C 31513C 35768C 35870C 36094C 36158C 35959C 50986C 45866C 56092C 15005C 61313C 66703C 66534C 70002C 70009C 100147140560 28617C 28462C 22897C 45662C 45737C 75672C 110868642550 28596C See Color Table See Color Table See Color Table See Color Table See Color Table See Color Table 66743C 56237C 40045C 70018C 75524C 55996C 45736C 75570C 75661C 70864C 56033C 66576C 160270508640 27124C 55931C 40022C 75583C 56121C 70682C 600985451640 75588C 66758C 66759C 75520C 75523C 28551C Gasket - Bubbler Grommet - Compressor Mtg. Stud - Compressor Mtg. Nipple - Bubbler Clip - Compressor Mtg. Fan Blade Fan Motor Cold Control Cover - Relay Power Cord Compressor Serv. Pak EMI 70 Overload Relay Holder - Regulator Bubbler Assy. Tubing - Poly (Cut To length) Retaining Nut Regulator Drier Evaporator Assembly Screw - #10 x 1/2” Lg. HHSM Screw - Fan Motor Gasket - Drain Screen - VR Basin - Stainless Steel Panel - Bottom Dispenser Button - Push Sleeve - Push Button Cap Screw Screw - #10 - 24 x .75 Socket Head Panel - Screen Panel - RH Rear Panel - LH Rear Panel - RH Dispenser Side Panel - LH Dispenser Side Panel - Dispenser Front Panel - Front Lower Condenser Shroud Fan Hex Nut Hex Nut - Fan Blade Clip (Front & Rear Panels) Strainer (See “General Instructions”) Half Nut - Regulator Screw - #10 x .50 Pinned Torx Screw - #8 x .50 Pinned Torx Screw - #8 x .62 Torx/Slot Washer Heat Exchanger Strainer - Bright Cover - Cold Control Cover - Dispenser Bottom Drain Tube Assy. Elbow Drain Elbow Tee 1/4 Plug - Drain 1-1/2CP Nut - Slip Joint 1-1/4 Wasteline (LH unit) Wasteline (Refrig. Unit) Torx Tool - T25 Torx Tool - T20 Hanger Bracket DESCRIPCIÓN Obturador - Borboteador Arandela Aislante-Mtg del Compresor Perno- Mtg del Compresor Boquilla - Borboteador Brida - Compresor Aspa del Ventilador Motor del Ventilador Control del Frio Cubierta de Relé Cable Eléctrico Paquete de Serv. del Compresor EMI 70 Sobrecarga Relé Sostenedor - Ragulador Ensamblado del Borboteador Tuberla de polietileno (Corte a la longitud) Tuerca de Retención Regulador Secador Ensamblado del Evaporizador Tornillo - #10 x 1/2” Lg. HHSM Tornillo - Motor del Ventilador Obturador-Desagüe Pantalla - VR La palangana - Acero que no se Mancha Panel - Dispensador Inferior Botón Manguito pulsador Tornillo de fijación Tornillo - #10 - 24 x .75 Socket Head Panel - Pantalla Panel - Retrovisor Derecho Panel - Retrovisor Izquierdo Panel - Lado derecho Panel - Lado izquierdo Panel - Dispensador Frontal Panel - Frente Inferior Condensador Cubierta - Ventilador Tuerca exagonal Tuerca exagonal - Aspa del Ventilador Brida (Paneles frontales y posteriores) Filtro Bifurcado (Vea "Instrucciones Generales") Tuerca Medio - Ragulador Tornillo - #10 x .50 Pinned Torx Tornillo - #8 x .50 Pinned Torx Tornillo - #8 x .62 Torx/Slot Arandela Intercambiador térmico Filtro Bifurcado Cubierta de Control del Frio Cubierta-Dispensador Inferior Conjunto de tubo de desagüe Codo Codo-Desagüe Te 1/4 Tapón del Desagüe 1-1/2CP Tuerca Retentora de unión de 1-1/4 Tubo de desagüe (LH unit) Tubo de desagüe (Unidad de refrigeración) Torx Herramienia - T25 Torx Herramienia - T20 El Paréntesis del gancho DESCRIPTION Joint statique - barboteur Oeillet - surpresseur Tige - surpresseur Mamelon - Barboteur Pince - Surpresseur Pale de Ventilateur Moteur de Ventilateur Commande d’eau froide Couvercle de Relais Cordon d’alimentation Trousse d ‘entr. Supreeeur EMI 70 Ens. surcharge Relais Porte - Régleur Ens. d’ Barboteur Tubes - Polyéthyléne (Couper à la longueur) Retenue écrou Régleur Déshydrateur Ens. d’évaporateur Vis - #10 x 1/2 Lg. HHSM Vis - Moteur de Ventilateur Joint statique - drain Écran - VR Le bassin - l’Acier de Stainless Panneau - distributeur inférieur Bouton Manchon bouton poussoi Vis de blocage Vis - #10 - 24 x .75 Socket Head Panneau - Écran Panneau - arrière droit Panneau - arrière gauche Panneau - côté droit Panneau - côté gauche Panneau - avant Panneau - avant inférieur Condensateur Carénage - ventilateur Hex. - écrou Écrou hex. - pale de ventilateur Pince (panneaux avant et arrière) Grille (Voir "Directives Générales") Demi - écrou Régleur Vis - #10 x .50 Pinned Torx Vis - #8 x .50 Pinned Torx Vis - #8 x .62 Torx/Slot Rondelle Echangeur Thermique Grille Couvercle de Commande d’eau froide Couvercle - distributeur inférieur Tube de vidange Joint statique Joint statique - drain Tè 1/4 Bonde - 1-1/2CP Écrou 1-1/4 raccord coulissant Tube de Drainage (LH unit) Tube de Drainage (Réfrigérateur) Torx Outil - T25 Torx Outil - T20 Crochet de cintre PARTS LIST 220/240V - LISTA DE PIEZAS 220/240V - LISTE DES PIÈCES 220/240V ITEM NO 10 NS 7 12 33 *11 13 PART NO 35827C 35826C 31431C 36195C 36174C 28638C 36085C 36092C 36050C DESCRIPTION Power Cord Power Inlet Fan Motor Overload (50Hz) Overload (60Hz) Panel - Left Rear TL JO (RH unit) Compressor Service Pak (50Hz) Compressor Service Pak (60Hz) Relay *REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL ASSEMBLY. NOTE: All correspondence pertaining to any of the above water coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and Serial No. of cooler, name and part number of replacement part. DESCRIPCIÓN Cable Eléctrico Entrada De Eléctrico Motor De Abanico Sobrecarga (50Hz) Sobrecarga (60Hz) Panel-Retrovisor Izquierdo (RH unit) Paquete de Servicio del Compressor (50 Hz) Paquete de Servicio del Compressor (60 Hz) Relé *REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL. NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador de agua anterior o con una orden de reparación piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza de repuesto. 2222 CAMDEN COURT OAK BROOK, IL 60523 630.574.3500 DESCRIPTION Cordon d’alimentation Entrée d'alimentation Moteur Ventilateur Surcharge (50Hz) Surcharge (60Hz) Panneau - arrière gauche (RH unit) Trousse d'entr. supresseur (50Hz) Trousse d'entr. supresseur (60Hz) Relais *REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT. NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidisseurs d’eau courante ou toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à remplacer. PRINTED IN U.S.A. IMPRESO EN LOS E.E.U.U. IMPRIMÉ AUX É.-U. FOR PARTS CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR VISIT OUR WEBSITE WWW.HALSEYTAYLOR.COM PARA PIEZAS DE REEMPLAZO PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL O VISITE NUESTRO SITIO DE WEB WWW.HALSEYTAYLOR.COM POUR VOUS PROCURER DES PIOCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU VISITEZ NOTRE SITE WEB A L’ADRESSE WWW.HALSEYTAYLOR.COM 98084C (REV. C - 3/06) Page 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Halsey Taylor HVRBL(R)WF.A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario