Halsey Taylor HVRD(WF).A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Page 1
98235C (Rev. C - 7/09)
HVRD(WF)*A
OWNERS MANUAL
HVRD Series Barrier-Free Water Coolers
TM
MANUAL DEL PROPIETARIO HALSEY TAYLOR
MANUEL DE L’UTILISATION HALSEY TAYLOR
HVRD La Barrera de la serie Liberta Agua Coolers
TM
HVRD Coolers d’Eau de Barrière-Libère de feuilleton
TM
10
See Fig. 3
8
16, 33
25
17
8
8
27
27
27
27
See Fig. 4
22
18
Fig. 1
31
24
24
35
15, 32
5
1, 2
Page 2
98235C (Rev. C - 7/09)
HVRD(WF)*A
ADA REQUIREMENT
REQUISITO DE A.D.A.
EXIGENCE ADA
Fig. 2
*
**
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION. SHUT OFF VALVE (NOT FURNISHED) TO ACCEPT 3/8” O.D. UNPLATED
COPPER TUBE.
La UBICACION RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. APAGUE VALVULA (no AMUEBLADO) ACEPTAR 3/8 O. D.
El TUBO del COBRE de UNPLATED
L’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. ETEINDRE LA SOUPAPE (PAS FOURNI) ACCEPTER 3/8 O.D. LE TUBE DE
CUIVRE DE UNPLATED.
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/4” O.D. DRAIN
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1¼” DE DIÁMETRO.
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/4" DE SORTIE D’EAU.
C = 1-1/4 TRAP NOT FURNISHED**
PURGADOR DE 1¼ NO PROPORCIONADO**
SIPHON 1-1/4 NON FOURNI**
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6" (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6" (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE
VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6" (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
REDUCE HEIGHT BY 3” FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER
Page 3
98235C (Rev. C - 7/09)
HVRD(WF)*A
IMPORTANT
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY
AN AUTHORIZED SERVICE PERSON
IMPORTANTE
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR
UNA PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
IMPORTANT
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR
UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
1) Retirez le support de suspension à l’arrière du
refroidisseur en enlevant une (1) vis.
2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la
fig. 2.
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien
retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixation si
le mur n’offre pas le soutien voulu.
IMPORTANT :
Pour avoir une bonne position, on doit garder une
dimension de 6 1/4 po. (159mm) du mur à l’axe
central du siphon.
Ancrez solidement le support au mur à l’aide des
five (5) trous de fixation d’un diam. 1/4 po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E.
3/8".
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger bracket fastened to back
of cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as
shown in Figure 2.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported
securely. Add fixture support carrier if wall
will not provide adequate support.
IMPORTANT:
y 6 1/4 in. (159mm) dimension from wall to
centerline of trap must be maintained for
proper fit.
y Anchor hanger securely to wall using all
five (5) 1/4 in. dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte poste-
rior del enfriador quitando un (1) tornillo.
2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como
se muestra en la Fig.2.
NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con
seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones
fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado.
IMPORTANTE:
Se debe mantener una dimensión de 6 1/4 pulgadas
(159mm) desde la pared hasta la línea central del purgador
para que calce de forma adecuada.
Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando
todos los cinco (5) agujeros de montaje de 1/4" de diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro
externo.
INSTALLATION OF COOLER
4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be
certain the hanger bracket is engaged prop-
erly in the slots on the cooler back as shown
in Figure 2.
5) Loosen the two (2) screws holding the
lower front panel at the bottom of cooler
base and two (2) screws at the top (Use
torx bits sold separately). Remove the
front panel and set aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of Gen-
eral Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the
trap and install them on the cooler waste
line making sure that the end of the waste
line fits into the trap. Assemble the slip
nut and gasket to the trap and tighten se-
curely. Recommend fastening cooler to
wall using 7/16 bolt holes. (see fig.2, "F")
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión.
Asegúrese que el fijador de suspensión calce correctamente
en las ranuras de la parte posterior del enfriador como se
indica en la figura 2.
5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior
del panel en la parte inferior de la base del enfriador y los
dos (2) tornillos en la parte superior (Utilice los pedacitos
torx vendidos por separado). Quite el panel frontal y
póngalo a un lado.
6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las
Instrucciones Generales.
7) Saque la tuerca deslizante y empaquetadura del colector
e instálelos en la manquera de residous de la nevera,
asequrándose que el extremo de la manquera encaje en el
colector. Coloque la tuerca deslizante y la empaquetadura
en el colector y apriete firmermente.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4) Installez le refroidisseur sur le support en vous
assurant que ceux-ci sont bien installés dans les
fentes à l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à
la figure 2.
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau
inférieur avant au bas de la base du refroidisseur
ainsi que deux (2) vis sur le dessus (Employez le
peu Torx vendu séparément). Retirez le panneau
avant et mettez-le de côté.
6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 5 des
instructions générales.
7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et
les installer sur la conduite de vidange de la
fontaine en s'assurant que l'extrémité de la
conduite de vidange s'ajuste dans le siphon. As-
sembler l'écrou coulissant et le joint sur le siphon
et srrer fermement.
PUESTA EN MARCHA
Ver también las Instrucciones Generales
8) La altura del chorro se ajusta en la fábrica a 45-50 PSI.
Si la presión de suministro varía mucho de esta valor,
ajustar el tornillo usar el agujero de acceso en el botón.
El ajuste en sentido horario elvará el chorro y en sentido
contrahorario lo bajará (inserte el destornillador). Para
un ajuste mejor, el chorro debe chocar con el depósito
aproximadamente a 6-1/2"(165mm) del borboteador.
MISE EN MARCHE
Voir aussi les Instructions Générales
8) La pression du jet est réglée en usine 3,1 et 3,4
bars. Si la pression d'alimentation varie fortement
de cette valeur employer l'ouverture d'accès dans
le bouton-poussoir. Un réglage dans le sens des
aiguilles d'une montre relève le jet, et un réglage
dans le sens contraire l'abaisse (insérez le
tournevis). Pour un réglage optimum, le jet doit
frapper le bassin à environ 165 mm du barboteur.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 45-50 PSI. If
supply pressure varies greatly from this, ad-
just screw using the access hole in the
pushbutton (insert screwdriver). CW adjust-
ment will raise stream and CCW adjustment
will lower stream. For best adjustment,
stream should hit basin approximately 6-1/
2” (165mm) from bubbler.
Stainless Steel
Acero inoxidable Acier inoxydable
PANEL COLOR
COLOR TABLE
COLOR DEL
PANEL
TABLA DE LOS
COLORES
TABLE DE
COULEURS
COULEUR DU
PANNEAU
Item No. 37
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 32
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 33
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 34
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 35
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 36
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
28525C 28519C
28516C
28528C 28522C 22955C
Fig. 3
VANDAL RESISTANT BUBBLER DETAIL
DETALLE DEL GRIFO RESISTENTE AL VANDALISMO
DESCRIPTION DU BARBOTEUR RESISTANT AU VANDALISME
4, 38
1
2
Basin
Estanque
Bassin
1
Page 4
98235C (Rev. C - 7/09)
HVRD(WF)*A
Fig. 4
28 (2)
29 (4)
32
15
16
4, 38
10
27 (8)
9
35, 39
33
31
1
2
28
28
36
37
17
18
37
36
27(4)
19
13
12
14
11
34
21
3, 6, 7
26
23
30
20
1
28
Page 5
98235C (Rev. C - 7/09)
HVRD(WF)*A
Fig. 5
Filter Installation Detail
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
ITEM NO. PART NO.
51294C
70792C
70823C
70822C
55897C
70818C
28641C
Filter Head Assy.
Screw #8-18 x .75 PH
Fitting - Superseal 3/8” (10 mm)
Fitting - Superseal 1/4” (6 mm)
Filter Assy
Elbow - 3/8” (10mm)
Bracket
DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
Ensamblado de la Cabeza del Filtro
Tornillo #8-18 x .75 PH
Accesorio - Supersello 3/8" (10mm)
Accesorio - Supersello 1/4" (6 mm)
Ensamblado del Filtro
Codo - 3/8" (10 mm)
Fijador
Ens. de tête de filtre
Vis #8-18 x .75 hp
Raccord - Superseal 3/8" (10mm)
Raccord - Superseal 1/4" (6mm)
Ens. filtre
Coude - 3/8" (10mm)
Support
WATERSENTRY
®
FILTER PARTS LIST
(See Fig. 6)
LISTA DE PIEZAS DEL
FILTRO (Vea Fig. 6)
LISTE DES PIÈCES DU
FILTRE (Voir Fig. 6)
1
2
3
4
5
6
7
Fig. 6
Page 6
98235C (Rev. C - 7/09)
HVRD(WF)*A
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
2222 CAMDEN COURT
OAK BROOK, IL 60523
630.574.3500
56305C
15009C
50986C
45866C
56092C
15005C
61313C
70002C
100147140560
28462C
22897C
45662C
45737C
75672C
160270508640
600985451640
See Color Table
See Color Table
See Color Table
See Color Table
See Color Table
See Color Table
40045C
75524C
55996C
45736C
75570C
75661C
70864C
56033C
45891C
110868642550
56121C
55931C
75588C
28596C
28617C
60291C
75589C
75520C
75523C
28551C
Gasket - Bubbler
Nipple - Bubbler
Holder - Regulator
Bubbler
Tubing - Poly (Cut To length)
Retaining Nut
Regulator
Screw - #10 x 1/2” Lg. HHSM
Gasket - Drain
Basin - Stainless Steel
Panel - Bottom Dispenser
Button - Push
Sleeve - Push Button
Cap Screw
Strainer - Bright
Plug - Drain 1-1/2CP
Panel - RH Rear
Panel - LH Rear
Panel - RH Dispenser Side
Panel - LH Dispenser Side
Panel - Dispenser Front
Panel - Front Lower
Hex Nut
Clip (Front & Rear Panels)
Strainer (See “General Instructions”)
Half Nut - Regulator
Screw - #10 x .50 Pinned Torx
Screw - #8 x .50 Pinned Torx
Screw - #8 x .62 Torx/Slot
Washer
Wasteline
Screw - #10 - 24 x .75 Socket Head
Drain Elbow
Cover - Dispenser Bottom
Nut - Slip Joint 1-1/4
Panel - Screen
Screen - VR
Screen
Gasket
Torx Tool - T25
Torx Tool - T20
Hanger Bracket
Obturador - Borboteador
Boquilla - Borboteador
Sostenedor - Ragulador
Borboteador
Tuberla de polietileno (Corte a la longitud)
Tuerca de Retención
Regulador
Tornillo - #10 x 1/2” Lg. HHSM
Obturador-Desagüe
La palangana - Acero que no se Mancha
Panel - Dispensador Inferior
Botón
Manguito pulsador
Tornillo de fijación
Filtro Bifurcado
Tapón del Desagüe 1-1/2CP
Panel - Retrovisor Derecho
Panel - Retrovisor Izquierdo
Panel - Lado derecho
Panel - Lado izquierdo
Panel - Dispensador Frontal
Panel - Frente Inferior
Tuerca exagonal
Brida (Paneles frontales y posteriores)
Filtro Bifurcado (Vea "Instrucciones Generales")
Tuerca Medio - Ragulador
Tornillo - #10 x .50 Pinned Torx
Tornillo - #8 x .50 Pinned Torx
Tornillo - #8 x .62 Torx/Slot
Arandela
Tubo de desagüe
Tornillo - #10 - 24 x .75 Socket Head
Codo-Desagüe
Cubierta-Dispensador Inferior
Tuerca Retentora de unión de 1-1/4
Panel - Pantalla
Pantalla - VR
Pantalla
Obturador
Torx Herramienia - T25
Torx Herramienia - T20
El Paréntesis del gancho
Joint statique - barboteur
Mamelon - Barboteur
Porte - Régleur
Barboteur
Tubes - Polyéthyléne (Couper à la longueur)
Retenue écrou
Régleur
Vis - #10 x 1/2 Lg. HHSM
Joint statique - drain
Le bassin - l’Acier de Stainless
Panneau - distributeur inférieur
Bouton
Manchon bouton poussoi
Vis de blocage
Grille
Bonde - 1-1/2CP
Panneau - arrière droit
Panneau - arrière gauche
Panneau - côté droit
Panneau - côté gauche
Panneau - avant
Panneau - avant inférieur
Hex. - écrou
Pince (panneaux avant et arrière)
Grille (Voir "Directives Générales")
Demi - écrou Régleur
Vis - #10 x .50 Pinned Torx
Vis - #8 x .50 Pinned Torx
Vis - #8 x .62 Torx/Slot
Rondelle
Tube de Drainage
Vis - #10 - 24 x .75 Socket Head
Joint statique - drain
Couvercle - distributeur inférieur
Écrou 1-1/4 raccord coulissant
Panneau - Écran
Écran - VR
Écran
Joint statique
Torx Outil - T25
Torx Outil - T20
Crochet de cintre
PART NO.
DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Sold Separate
Sold Separate
NS
ITEM NO.
PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/ LISTE DES PIÈCES
FOR PARTS CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR VISIT OUR WEBSITE WWW.HALSEYTAYLOR.COM
PARA PIEZAS DE REEMPLAZO PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL O VISITE NUESTRO SITIO DE WEB WWW.HALSEYTAYLOR.COM
POUR VOUS PROCURER DES PIOCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU VISITEZ NOTRE SITE WEB A L’ADRESSE WWW.HALSEYTAYLOR.COM

Transcripción de documentos

HVRD(WF)*A OWNERS MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO HALSEY TAYLOR MANUEL DE L’UTILISATION HALSEY TAYLOR HVRD TM HVRD HVRD Series Barrier-Free Water Coolers TM TM La Barrera de la serie Liberta Agua Coolers Coolers d’Eau de Barrière-Libère de feuilleton 25 31 24 24 5 35 1, 2 15, 32 See Fig. 4 See Fig. 3 10 27 27 16, 33 8 8 17 18 8 Fig. 1 22 27 Page 1 27 98235C (Rev. C - 7/09) Fig. 2 98235C (Rev. C - 7/09) Page 2 LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION. SHUT OFF VALVE (NOT FURNISHED) TO ACCEPT 3/8” O.D. UNPLATED COPPER TUBE. La UBICACION RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. APAGUE VALVULA (no AMUEBLADO) ACEPTAR 3/8 O. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED L’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. ETEINDRE LA SOUPAPE (PAS FOURNI) ACCEPTER 3/8 O.D. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED. B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/4” O.D. DRAIN UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1¼” DE DIÁMETRO. EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/4" DE SORTIE D’EAU. C = 1-1/4 TRAP NOT FURNISHED** PURGADOR DE 1¼ NO PROPORCIONADO** SIPHON 1-1/4 NON FOURNI** D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6" (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL. ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6" (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6" (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR. F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR ADA REQUIREMENT REQUISITO DE A.D.A. EXIGENCE ADA REDUCE HEIGHT BY 3” FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER HVRD(WF)*A * * * HVRD(WF)*A IMPORTANT ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN AUTHORIZED SERVICE PERSON IMPORTANTE TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA HANGER BRACKETS & TRAP INSTALLATION INSTALACIÓN DE FIJADOR DE SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR 1) Remove hanger bracket fastened to back of cooler by removing one (1) screw. 2) Mount the hanger bracket and trap as shown in Figure 2. NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely. Add fixture support carrier if wall will not provide adequate support. IMPORTANT: y 6 1/4 in. (159mm) dimension from wall to centerline of trap must be maintained for proper fit. y Anchor hanger securely to wall using all five (5) 1/4 in. dia. mounting holes. 3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube. INSTALLATION DU SIPHON ET DU SUPPORT DE SUSPENSION 1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior del enfriador quitando un (1) tornillo. 2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se muestra en la Fig.2. NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado. IMPORTANTE: • Se debe mantener una dimensión de 6 1/4 pulgadas (159mm) desde la pared hasta la línea central del purgador para que calce de forma adecuada. • Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos los cinco (5) agujeros de montaje de 1/4" de diámetro. 3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro externo. INSTALLATION OF COOLER INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA 4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown in Figure 2. 5) Loosen the two (2) screws holding the lower front panel at the bottom of cooler base and two (2) screws at the top (Use torx bits sold separately). Remove the front panel and set aside. 6) Connect water inlet line--See Note 4 of General Instructions. 7) Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line making sure that the end of the waste line fits into the trap. Assemble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely. Recommend fastening cooler to wall using 7/16 bolt holes. (see fig.2, "F") IMPORTANT TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ 1) Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidisseur en enlevant une (1) vis. 2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la fig. 2. NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur n’offre pas le soutien voulu. IMPORTANT : • Pour avoir une bonne position, on doit garder une dimension de 6 1/4 po. (159mm) du mur à l’axe central du siphon. • Ancrez solidement le support au mur à l’aide des five (5) trous de fixation d’un diam. 1/4 po. 3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8". INSTALLATION DU REFROIDISSEUR 4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión. Asegúrese que el fijador de suspensión calce correctamente en las ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica en la figura 2. 5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2) tornillos en la parte superior (Utilice los pedacitos torx vendidos por separado). Quite el panel frontal y póngalo a un lado. 6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las Instrucciones Generales. 7) Saque la tuerca deslizante y empaquetadura del colector e instálelos en la manquera de residous de la nevera, asequrándose que el extremo de la manquera encaje en el colector. Coloque la tuerca deslizante y la empaquetadura en el colector y apriete firmermente. 4) Installez le refroidisseur sur le support en vous assurant que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à la figure 2. 5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que deux (2) vis sur le dessus (Employez le peu Torx vendu séparément). Retirez le panneau avant et mettez-le de côté. 6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 5 des instructions générales. 7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et les installer sur la conduite de vidange de la fontaine en s'assurant que l'extrémité de la conduite de vidange s'ajuste dans le siphon. Assembler l'écrou coulissant et le joint sur le siphon et srrer fermement. START UP PUESTA EN MARCHA MISE EN MARCHE Also See General Instructions 8) Stream height is factory set at 45-50 PSI. If supply pressure varies greatly from this, adjust screw using the access hole in the pushbutton (insert screwdriver). CW adjustment will raise stream and CCW adjustment will lower stream. For best adjustment, stream should hit basin approximately 6-1/ 2” (165mm) from bubbler. Ver también las Instrucciones Generales 8) La altura del chorro se ajusta en la fábrica a 45-50 PSI. Si la presión de suministro varía mucho de esta valor, ajustar el tornillo usar el agujero de acceso en el botón. El ajuste en sentido horario elvará el chorro y en sentido contrahorario lo bajará (inserte el destornillador). Para un ajuste mejor, el chorro debe chocar con el depósito aproximadamente a 6-1/2"(165mm) del borboteador. Voir aussi les Instructions Générales 8) La pression du jet est réglée en usine 3,1 et 3,4 bars. Si la pression d'alimentation varie fortement de cette valeur employer l'ouverture d'accès dans le bouton-poussoir. Un réglage dans le sens des aiguilles d'une montre relève le jet, et un réglage dans le sens contraire l'abaisse (insérez le tournevis). Pour un réglage optimum, le jet doit frapper le bassin à environ 165 mm du barboteur. Item No. 32 Part No. Artículos No. No. de Pieza Item No. 33 Part No. Artículos No. No. de Pieza Item No. 34 Part No. Artículos No. No. de Pieza Item No. 35 Part No. Artículos No. No. de Pieza Item No. 36 Part No. Artículos No. No. de Pieza Item No. 37 Part No. Artículos No. No. de Pieza COULEUR DU PANNEAU Article Pièce Article Pièce Article Pièce Article Pièce Article Pièce Article Pièce Acier inoxydable 28525C 28528C 28519C 28522C 28516C 22955C COLOR TABLE TABLA DE LOS COLORES TABLE DE COULEURS PANEL COLOR COLOR DEL PANEL Stainless Steel Acero inoxidable 4, 38 1 Basin Estanque Bassin 1 2 Fig. 3 VANDAL RESISTANT BUBBLER DETAIL DETALLE DEL GRIFO RESISTENTE AL VANDALISMO DESCRIPTION DU BARBOTEUR RESISTANT AU VANDALISME Page 3 98235C (Rev. C - 7/09) HVRD(WF)*A 4, 38 32 15 1 16 10 9 27 (8) 35, 39 33 31 1 28 2 36 37 17 20 37 36 26 28 18 23 3, 6, 7 21 30 11 28 13 34 19 27(4) 12 29 (4) 14 Fig. 4 28 (2) 98235C (Rev. C - 7/09) Page 4 HVRD(WF)*A Fig. 5 Filter Installation Detail 2 7 6 4 3 1 Fig. 6 ® WATERSENTRY FILTER PARTS LIST (See Fig. 6) 5 LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO (Vea Fig. 6) LISTE DES PIÈCES DU FILTRE (Voir Fig. 6) ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 51294C 70792C 70823C 70822C 55897C 70818C 28641C Filter Head Assy. Screw #8-18 x .75 PH Fitting - Superseal 3/8” (10 mm) Fitting - Superseal 1/4” (6 mm) Filter Assy Elbow - 3/8” (10mm) Bracket Ensamblado de la Cabeza del Filtro Tornillo #8-18 x .75 PH Accesorio - Supersello 3/8" (10mm) Accesorio - Supersello 1/4" (6 mm) Ensamblado del Filtro Codo - 3/8" (10 mm) Fijador Ens. de tête de filtre Vis #8-18 x .75 hp Raccord - Superseal 3/8" (10mm) Raccord - Superseal 1/4" (6mm) Ens. filtre Coude - 3/8" (10mm) Support Page 5 98235C (Rev. C - 7/09) HVRD(WF)*A PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/ LISTE DES PIÈCES ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Sold Separate Sold Separate NS 56305C 15009C 50986C 45866C 56092C 15005C 61313C 70002C 100147140560 28462C 22897C 45662C 45737C 75672C 160270508640 600985451640 See Color Table See Color Table See Color Table See Color Table See Color Table See Color Table 40045C 75524C 55996C 45736C 75570C 75661C 70864C 56033C 45891C 110868642550 56121C 55931C 75588C 28596C 28617C 60291C 75589C 75520C 75523C 28551C Gasket - Bubbler Nipple - Bubbler Holder - Regulator Bubbler Tubing - Poly (Cut To length) Retaining Nut Regulator Screw - #10 x 1/2” Lg. HHSM Gasket - Drain Basin - Stainless Steel Panel - Bottom Dispenser Button - Push Sleeve - Push Button Cap Screw Strainer - Bright Plug - Drain 1-1/2CP Panel - RH Rear Panel - LH Rear Panel - RH Dispenser Side Panel - LH Dispenser Side Panel - Dispenser Front Panel - Front Lower Hex Nut Clip (Front & Rear Panels) Strainer (See “General Instructions”) Half Nut - Regulator Screw - #10 x .50 Pinned Torx Screw - #8 x .50 Pinned Torx Screw - #8 x .62 Torx/Slot Washer Wasteline Screw - #10 - 24 x .75 Socket Head Drain Elbow Cover - Dispenser Bottom Nut - Slip Joint 1-1/4 Panel - Screen Screen - VR Screen Gasket Torx Tool - T25 Torx Tool - T20 Hanger Bracket DESCRIPCIÓN Obturador - Borboteador Boquilla - Borboteador Sostenedor - Ragulador Borboteador Tuberla de polietileno (Corte a la longitud) Tuerca de Retención Regulador Tornillo - #10 x 1/2” Lg. HHSM Obturador-Desagüe La palangana - Acero que no se Mancha Panel - Dispensador Inferior Botón Manguito pulsador Tornillo de fijación Filtro Bifurcado Tapón del Desagüe 1-1/2CP Panel - Retrovisor Derecho Panel - Retrovisor Izquierdo Panel - Lado derecho Panel - Lado izquierdo Panel - Dispensador Frontal Panel - Frente Inferior Tuerca exagonal Brida (Paneles frontales y posteriores) Filtro Bifurcado (Vea "Instrucciones Generales") Tuerca Medio - Ragulador Tornillo - #10 x .50 Pinned Torx Tornillo - #8 x .50 Pinned Torx Tornillo - #8 x .62 Torx/Slot Arandela Tubo de desagüe Tornillo - #10 - 24 x .75 Socket Head Codo-Desagüe Cubierta-Dispensador Inferior Tuerca Retentora de unión de 1-1/4 Panel - Pantalla Pantalla - VR Pantalla Obturador Torx Herramienia - T25 Torx Herramienia - T20 El Paréntesis del gancho 2222 CAMDEN COURT OAK BROOK, IL 60523 630.574.3500 DESCRIPTION Joint statique - barboteur Mamelon - Barboteur Porte - Régleur Barboteur Tubes - Polyéthyléne (Couper à la longueur) Retenue écrou Régleur Vis - #10 x 1/2 Lg. HHSM Joint statique - drain Le bassin - l’Acier de Stainless Panneau - distributeur inférieur Bouton Manchon bouton poussoi Vis de blocage Grille Bonde - 1-1/2CP Panneau - arrière droit Panneau - arrière gauche Panneau - côté droit Panneau - côté gauche Panneau - avant Panneau - avant inférieur Hex. - écrou Pince (panneaux avant et arrière) Grille (Voir "Directives Générales") Demi - écrou Régleur Vis - #10 x .50 Pinned Torx Vis - #8 x .50 Pinned Torx Vis - #8 x .62 Torx/Slot Rondelle Tube de Drainage Vis - #10 - 24 x .75 Socket Head Joint statique - drain Couvercle - distributeur inférieur Écrou 1-1/4 raccord coulissant Panneau - Écran Écran - VR Écran Joint statique Torx Outil - T25 Torx Outil - T20 Crochet de cintre PRINTED IN U.S.A. IMPRESO EN LOS E.E.U.U. IMPRIMÉ AUX É.-U. FOR PARTS CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR VISIT OUR WEBSITE WWW.HALSEYTAYLOR.COM PARA PIEZAS DE REEMPLAZO PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL O VISITE NUESTRO SITIO DE WEB WWW.HALSEYTAYLOR.COM POUR VOUS PROCURER DES PIOCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU VISITEZ NOTRE SITE WEB A L’ADRESSE WWW.HALSEYTAYLOR.COM 98235C (Rev. C - 7/09) Page 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Halsey Taylor HVRD(WF).A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario