Sony DVP-NS15 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Instrucciones de operación
2-665-741-52(1)
Manual de instrucciones
© 2006 Sony Corporation
DVP-NS15
CD/DVD
Player
2
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite servicio técnico
únicamente a personal
cualificado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un centro
de servicio técnico
cualificado.
Este electrodoméstico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La MARCA
de PRODUCTO de CLASE 1 está
ubicada en la parte exterior trasera.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deschacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar las recursors naturales.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumentará el riesgo
de daños oculares. Dado que el
rayo láser usado en este
reproductor CD/DVD es dañino
para la vista, no intente desmontar
la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Precauciones
Seguridad
Esta unidad funciona con 220 -
240 V CA y 50/60 Hz.
Compruebe que el voltaje
operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
Para evitar el riesgo de incendios
o electrocución, no coloque
sobre el aparato objetos que
contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
Instalación
No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para
funcionar sólo en posición
horizontal.
Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos provistos de
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran
tamaño.
No coloque objetos pesados
sobre la unidad.
Notas sobre los
discos
Para mantener el disco limpio,
sujételo por los bordes. No toque
la superficie.
No exponga el disco a la luz solar
directa ni a fuentes de calor,
como conductos de aire caliente,
ni lo deje en un automóvil
estacionado bajo la luz solar
directa, ya que puede producirse
un aumento considerable de la
temperatura dentro del mismo.
Después de la reproducción,
guarde el disco en la caja.
Limpie el disco con un paño de
limpieza. Hágalo desde el centro
hacia los bordes.
No utilice disolventes como
bencina, diluyente, limpiadores
comerciales para discos/
objetivos ni aerosoles
antiestáticos diseñados para
discos de vinilo.
Si ha impreso la etiqueta del
disco, séquela antes de
reproducirlo.
3
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en el reproductor, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal especializado antes
de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
El reproductor no estará desconectado de la
fuente de alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté conectado a la toma
mural, aunque haya apagado el propio
reproductor.
Si no va a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectar el
reproductor de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA,
sujete el enchufe y no tire nunca del cable.
Ubicación
Instale el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno del mismo.
No coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como una alfombra.
No coloque el reproductor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
Utilización
Si traslada el reproductor directamente de
un lugar frío a uno cálido o si lo instala en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, es posible que el
reproductor no funcione correctamente. En
este caso, extraiga el disco y deje encendido
el reproductor durante media hora
aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad.
Cuando traslade el reproductor, saque
cualquier disco que haya en su interior. Si
no lo hace, el disco podría resultar dañado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escuche una
sección con una entrada de nivel muy bajo o
sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces
pueden resultar dañados cuando se
reproduzca una sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido con
una solución detergente suave. No utilice
ningún estropajo abrasivo, detergente
concentrado ni disolventes como alcohol o
bencina.
Limpieza de discos y limpiadores de
discos y objetivos
No utilice discos limpiadores ni
limpiadores de discos y objetivos (tanto
líquidos como aerosoles) que se encuentren
disponibles en el mercado, ya que es
posible que provoquen fallos de
funcionamiento del aparato.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de
mantener indefinidamente en la pantalla del
televisor imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si las imágenes
fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla
permanecen visualizadas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla del
televisor podría dañarse permanentemente.
Esta circunstancia puede darse en
televisores con monitor de pantalla de
plasma y televisores de proyección.
4
Tabla de contenido
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Este reproductor puede reproducir los siguientes tipos de discos. . . . . . . . . . 6
Índice de componentes y controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión del reproductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 1: Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 3: Conexión a TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 4: Conexión a un amplificador (receptor) de AV. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 5: Conexión del cable de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 6: Ajuste rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudación multidisco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Uso del menú del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” en un disco DVD-RW/DVD-R . . . 24
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(Reproducción PBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funciones de modo de reproducción (Reproducción de programa, aleatoria,
repetida, repetida A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Búsqueda de escenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Búsqueda de un punto determinado de un disco (Exploración,
Reproducción a cámara lenta, Congelación de fotogramas). . . . . . . . . . 31
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/escenas, etc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Búsqueda por escenas (NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES) . . . . . . . . . 34
Visualización de información sobre el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante. . . . . . . . . 35
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cambio del sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Configuración del sonido envolvente virtual del televisor (TVS) . . . . . . . . . . 39
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Visualización de los subtítulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Realce de imágenes (DEFINICION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG. . . . . . . 45
Reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG. . . . . . . 46
Visualización de imágenes JPEG como una presentación de diapositivas. . 49
5
Uso de distintas funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Control del televisor mediante el mando a distancia suministrado . . . . . . . . 55
Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Uso de la pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Información complementaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Función de autodiagnóstico (cuando aparecen letras/
números en el visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Lista de códigos de zona de reproducción prohibida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Acerca de este manual
• En las instrucciones de este manual se describen los controles del mando a distancia. También
es posible utilizar los controles del reproductor cuyo nombre sea idéntico o similar al de los
controles del mando a distancia.
• “DVD” puede usarse como término general para designar discos DVD VIDEO, DVD+RW/
DVD+R (modo +VR) y DVD-RW/DVD-R (modo vídeo).
•A continuación se describe el significado de los iconos utilizados en este manual:
Iconos Significados
Funciones disponibles para discos DVD VIDEO y DVD+RW/DVD+R en
modo +VR o DVD-RW/DVD-R en modo vídeo
Funciones disponibles para DVD-RW/DVD-R en modo VR (Grabación de
vídeo)
Funciones disponibles para discos VIDEO CD (incluidos Super VCD o
CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD)
Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formato de
CD de música
Funciones disponibles para discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW
que contengan pistas de audio MP3
*
y archivos de imagen JPEG)
Funciones disponibles para DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/
DVD+R/DVD-RW/DVD-R que contengan pistas de audio MP3
*
y
archivos de imagen JPEG)
* MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) es un formato estándar MPEG que comprime datos de audio definido por
ISO (Organización Internacional de Estandarización)/IEC (Comisión Electrotécnica Internacional).
6
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
tipos de discos
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”,
“DVD-R”, “DVD VIDEO” y el logotipo de
“CD” son marcas comerciales.
Nota acerca de los discos CD/
DVD
El reproductor puede reproducir discos CD-
ROM/CD-R/CD-RW grabados en los
siguientes formatos:
–CD de música
CD de vídeo
pistas de audio MP3 y archivos de imagen
JPEG con formato conforme a la norma
ISO 9660* nivel 1/nivel 2 o su formato
ampliado, Joliet
KODAK Picture CD formato
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-
ROM definido por la ISO (International
Organization for Standardization).
El reproductor puede reproducir discos DVD-
ROM/DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-
R grabados en los siguientes formatos:
pistas de audio MP3 y archivos de imagen
JPEG con formato conforme a Universal
Disk Format (UDF).
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes tipos de discos:
Discos CD-ROM/CD-R/CD-RW grabados
en formatos distintos a los de la página
anterior.
Discos CD-ROM grabados en formato
PHOTO CD.
Parte de datos de CD-Extras.
Discos DVD de audio.
Capa de alta densidad de discos Super
Audio CD.
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
Discos DVD VIDEO con un código de
región diferente.
Discos con formas no estándar (por
ejemplo: tarjeta o corazón).
Discos con papel o adhesivos.
Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán u otro tipo de adhesivos.
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte trasera de la unidad y sólo
reproducirá discos DVD VIDEO (sólo
reproducción) etiquetados con códigos de
región idénticos. Este sistema se utiliza para
proteger los derechos de autor.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
también podrán utilizarse en este reproductor.
Si intenta reproducir otro DVD VIDEO,
aparecerá el mensaje “Reproducción de este
disco prohibida por límites de zona.” en la
pantalla del televisor. Es posible que algunos
DVD VIDEO no tengan la etiqueta de
indicación de código de región, aunque su
reproducción esté prohibida por límites de
zona.
Formato de los discos
DVD VIDEO
DVD-RW/-R
DVD+RW/+R
VIDEO CD/
CD de música
CD-RW/-R
ALL
DVP–XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
X
Código de región
7
Notas
Notas acerca de los discos DVD+RW/DVD+R,
DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/
DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden reproducirse
en este reproductor debido a la calidad de la
grabación, el estado físico del disco, las
características del dispositivo de grabación o las
características del software de grabación.
El disco no se podrá reproducir si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que
algunas funciones de reproducción no pueden
utilizarse con algunos discos DVD+RW/DVD+R,
aunque éstos se hayan finalizado correctamente.
En este caso, utilice la reproducción normal para
visualizar el disco. Igualmente, tampoco podrán
reproducirse algunos DATA CD/DATA DVD
creados con formato Packet Write.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD). Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
este producto.
Nota sobre discos DualDiscs
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no
es seguro que la reproducción puede hacerse en
este producto.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software
ajusten a propósito algunas operaciones de
reproducción de los DVD y VIDEO CD.
Dado que este reproductor reproduce los
DVD y VIDEO CD en función del contenido
del disco diseñado por los fabricantes del
software, es posible que algunas funciones de
reproducción no estén disponibles. Consulte
también las instrucciones facilitadas con los
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor
(copyright) amparada por determinadas
patentes de EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual. El uso de dicha
tecnología debe contar con la autorización de
Macrovision y está destinado únicamente al
uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision autorice
lo contrario. Está prohibida la ingeniería
inversa o el desmontaje de la unidad.
8
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Panel frontal
A Botón/indicador [/1 (encendido/
espera) (20)
Se ilumina cuando la alimentación está
activada.
B Bandeja de discos (20)
C Botón A (abrir/cerrar) (20)
D Botón/indicador H (reproducción)
(20)
Se ilumina siempre que el disco está en
modo de reproducción.
E Botón x (parada) (21)
F (sensor remoto) (13)
Panel posterior
A Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial) (16)
B Toma LINE (RGB) - TV (línea, RGB-
TV) (14)
COAXIAL
DIGITAL OUT
L
CENTER
9
Mando a distancia
A Botón TV [/1 (encendido/espera) (55)
B Botón Z (abrir/cerrar) (21)
C Botones numéricos (23)
El botón número 5 tiene un punto
táctil.*
D Botón CLEAR (borrar) (26)
E Botón TOP MENU (menú principal)
(23)
F Botones C/X/x/c (23)
G Botón O RETURN (volver) (21)
H Botones / (repetición/
paso/avance/paso) (21, 32)
I Botones ./> (anterior/siguiente)
(21)
J Botones m/M
(exploración/cámara lenta) (32)
K Botón ZOOM (zoom) (21, 48)
L Botones SLOW PLAY/FAST PLAY
(reproducción lenta/reproducción
rápida) (21)
M Botón (audio) (37)
N Botón (subtítulos) (41)
O Boton [/1 (encendido/espera) (20)
P Botones 2 (volumen) +/– (55)
El botón + tiene un punto táctil.*
Q Botón t (TV/vídeo) (55)
R Botón PICTURE NAVI (navegación
por las imágenes) (34, 48)
S Botón TIME/TEXT (tiempo/texto)
(35)
T Botón MENU (menú) (23)
U Botón ENTER (intro) (17)
V Botón DISPLAY (visualización) (10)
W Botón H (reproducción) (20)
El botón H tiene un punto táctil.*
X Botón x (parada) (21)
Y Botón X (pausa) (21)
Z Botón SUR (sonido envolvente) (39)
wj Botón (ángulo) (41)
* Cuando use el reproductor, utilice el punto táctil
como referencia.
10
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)
Utilice el menú de control para seleccionar una función y visualizar información relacionada.
Pulse DISPLAY varias veces para activar o cambiar la pantalla del menú de control de la
siguiente manera:
Pantalla del menú de control
Las pantallas del menú de control 1 y 2 muestran distintos elementos en función del tipo de
disco. Para obtener más información sobre cada elemento, consulte las páginas entre paréntesis.
Ejemplo: Pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
*1 Muestra el número de escena en los discos
VIDEO CD (con PBC activado), el número de
pista en los discos VIDEO CD/CD y el número
de álbum en los discos DATA CD/DATA DVD.
*2 Muestra el número de índice en los discos
VIDEO CD, el número de pista de audio MP3 o
el número de archivo de imagen JPEG en los
discos DATA CD/DATA DVD.
*3 Muestra Super VCD como “SVCD”.
*4 Muestra la fecha en archivos JPEG.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY.
Pantalla del menú de control 1
m
Pantalla del menú de control 2 (Sólo para DATA CD/DATA DVD)
m
Pantalla del menú de control desactivada
,
NO
NO
AJUSTAR
SI
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
Salir:
PROGRAMA
ENTER DISPLAY
Número de capítulo en reproducción*
2
Tiempo de
reproducción*
4
Número total de capítulos*
2
Opciones
Ajuste actual
Número total de títulos*
1
Estado de
reproducción
(
N
Reproducción,
X
Pausa,
x
Parada, etc.)
Nombre de función
del elemento del
menú de control
seleccionado
Mensaje de operación
Elemento
seleccionado
Elementos del menú
de control
Tipo de disco en
reproducción *
3
Número de título en reproducción*
1
11
Lista de elementos del menú de control
Elemento Nombre de elemento, función
TITULO (página 32)/ESCENA (página 33)/PISTA (página 33)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
CAPITULO (página 32)/INDICE (página 33)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
PISTA (página 33)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
ORIGINAL/PLAY LIST (página 24)
Selecciona el tipo de títulos (DVD-RW/DVD-R en modo VR) que se va a reproducir,
el ORIGINAL o una PLAY LIST editada.
TIEMPO/TEXTO (página 32)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música.
Muestra el texto del disco DVD/CD o el nombre de pista/archivo del disco DATA CD/
DATA DVD.
PROGRAMA (página 26)
Selecciona el título, el capítulo o la pista que se debe reproducir en el orden deseado.
ALEATORIA (página 28)
Reproduce el título, el capítulo o la pista en orden aleatorio.
REPETICION (página 28)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) de forma repetida o un
título/capítulo/pista/álbum de forma repetida.
A-B REPETICION (página 29)
Especifica las partes que desea reproducir de forma repetida.
MODO DE VISUALIZACIÓN PERSONAL (página 42)
Ajusta la señal de vídeo desde el reproductor. Puede seleccionar la calidad de imagen
que se ajuste mejor al programa que está viendo.
DEFINICION (página 44)
Resalta el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA (página 52)
Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor.
AJUSTE (página 57)
AJUSTE RÁPIDO (página 17)
Utilice Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de la indicación en pantalla, el
formato de la pantalla del televisor y la señal de salida de audio.
AJUSTE PERSONALIZADO
Además del Ajuste rápido, dispone de otros ajustes.
RESTAURAR
Permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de “AJUSTE”.
ÁLBUM (página 33)
Selecciona el álbum que contiene la pista de audio MP3 y el archivo de imagen JPEG
que se va a reproducir.
ARCHIVO (página 33)
Selecciona el archivo de imagen JPEG que se va a reproducir.
FECHA (página 48)
Muestra la fecha en la que la cámara digital tomó la imagen.
INTERVALO (página 50)
Especifica el tiempo durante el cual las diapositivas permanecerán en pantalla.
,continúa
12
z Sugerencia
El indicador del icono del menú de control se
ilumina en verde al
seleccionar cualquier elemento distinto a “NO”.
(solamente “PROGRAMA”, “ALEATORIA”,
“REPETICION”, “A-B REPETICION”,
“DEFINICION”, “MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL”). El indicador “ORIGINAL/PLAY
LIST” se ilumina en verde si selecciona “PLAY
LIST” (ajuste predeterminado).
EFECTO (página 51)
Selecciona los efectos que se utilizarán para cambiar las diapositivas durante la
presentación.
MODO (MP3, JPEG) (página 49)
Selecciona el tipo de datos: la pista de audio MP3 (AUDIO), el archivo de imagen
JPEG (IMAGEN) o ambos (AUTO) que se van a reproducir cuando se reproduzca un
disco DATA CD/DATA DVD.
t
13
Conexiones
3
Conexiones
Conexión del reproductor
Realice los pasos del 1 al 6 para conectar el reproductor y ajustar sus valores.
Notas
Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
No es posible conectar este reproductor a un televisor que no disponga de toma de entrada SCART.
Asegúrese de desconectar los cables de corriente de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes componentes:
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia
El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # coincidan con las marcas del interior del
compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto del
reproductor.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
No permita que se introduzcan objetos extraños en el mando a distancia, especialmente cuando sustituya
las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden
producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
14
Paso 3: Conexión a TV
Conecte este reproductor a la pantalla del televisor, o al proyector mediante un cable (SCART)
de audio/vídeo. Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para el sonido.
Si conecta a una toma de entrada SCART
Realice la conexión mediante un cable SCART (no suministrado). Asegúrese de realizar las
conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
Efecto envolvente (página 39)
Televisor: Teatro dinámico, Dinámico, Panorámica, Noche
Si utiliza esta conexión, compruebe que el televisor es compatible con las señales S de vídeo o
las señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a
conectar. Igualmente, cuando ajuste “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” dentro de “AJUSTE
PANTALLA” de la pantalla de ajustes (página 60), utilice un cable SCART conforme a cada
señal.
Cuando realice la conexión a un televisor de pantalla 4:3 estándar
Dependiendo del disco, es posible que la imagen no se ajuste a la pantalla del televisor. Para
cambiar el formato, consulte página 59.
COAXIAL
DIGITAL OUT
INPUT
L
CENTER
a LINE (RGB)-TV
Televisor
l : Flujo de señales
Reproductor de CD/DVD
Cable SCART
(no suministrado)
15
Conexiones
Notas
No conecte ninguna videograbadora ni aparato similar al televisor y al reproductor simultáneamente. Si
pasa las señales del reproductor a través de la videograbadora, es posible que las imágenes de la pantalla
del televisor no se reciban claramente.
Si conecta el reproductor al televisor a través de las tomas SCART, la fuente de entrada del televisor se
ajustará automáticamente en el reproductor al iniciar la reproducción. En este caso, pulse t (televisor/
vídeo) en el mando a distancia para devolver la entrada al televisor.
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor emitirá la
señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc. en el sistema de color NTSC y es posible que la
imagen no aparezca en televisores con sistema de color PAL. En este caso, abra la bandeja y
extraiga el disco.
Videograbadora
Reproductor de
CD/DVD
Televisor
Conexión
directa
16
Paso 4: Conexión a un amplificador (receptor) de AV
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador Dolby Digital*
1
, DTS*
2
o de
un decodificador de audio MPEG y de una toma de entrada digital, utilice esta conexión.
z Sugerencia
Para colocar los altavoces correctamente, consulte el manual de instrucciones suministrado con los
componentes conectados.
Efecto envolvente
Dolby Digital (5.1ch), DTS (5.1ch), audio MPEG (5.1ch)
*1Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*2“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Notas
Después de establecer la conexión, realice los ajustes apropiados en Ajuste rápido (página 17). Si el
amplificador (receptor) de AV dispone de la función de decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG” en
“MPEG” en Ajuste audio (página 63). De lo contrario, no se oirá el sonido o bien se oirá un ruido excesivo
a través de los altavoces.
Los efectos TVS de este reproductor no pueden utilizarse con esta conexión.
Debe utilizar esta conexión para poder escuchar pistas de sonido DTS. Las pistas de sonido DTS no se
emiten a través de las toma LINE(RGB)-TV(SCART), aunque se ajuste “DTS” en “SI” en Ajuste rápido
(página 17).
COAXIAL
DIGITAL OUT
L
CENTER
COAXIAL
DIGITAL OUT
Amplificador (receptor)
de AV con
decodificador
: Flujo de señales
Cable digital coaxial
(no suministrado)
a DIGITAL OUT (COAXIAL)
Posterior
(izquierdo)
Reproductor de CD/DVD
[Altavoces]
Frontal
(izquierdo)
[Altavoces]
a la entrada
digital coaxial
Posterior
(derecho)
Frontal
(derecho)
Altavoz
potenciador de
graves
Central
17
Conexiones
Paso 5: Conexión del cable de corriente
Conecte el cable de corriente (cable de alimentación) del reproductor y del televisor a una toma
de corriente.
Paso 6: Ajuste rápido
Siga estos pasos para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor.
Para omitir un ajuste, pulse >. Para regresar al ajuste anterior, pulse ..
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
En la parte inferior de la pantalla, aparece
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP”
(Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO). Si este mensaje no aparece,
seleccione “QUICK” (Rápido) en
“SETUP” (Ajuste) dentro del menú de
control para ejecutar el ajuste rápido
(página 58).
4 Pulse ENTER sin insertar ningún
disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el idioma utilizado
para las indicaciones en pantalla.
5 Pulse X/x para seleccionar un
idioma.
El reproductor muestra el menú y los
subtítulos en el idioma seleccionado.
6 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el formato del
televisor que vaya a conectar.
ENTE
R
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
FRANÇAIS
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
,continúa
18
7 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que coincida con el tipo de
televisor.
Si tiene un televisor de pantalla
panorámica o uno 4:3 estándar con
modo de pantalla panorámica
16:9 (página 59)
Si tiene un televisor 4:3 estándar
4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN
(página 59)
8 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de señal de
vídeo enviada desde la toma LINE
(RGB)-TV.
9 Pulse X/x para seleccionar el tipo
de señal que desee emitir desde la
toma LINE (RGB)-TV.
Señales de vídeo
VIDEO (página 60)
Señales de S video
S VIDEO (página 60)
Señales RGB
RGB (página 60)
10Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de toma
utilizada para conectar el amplificador
(receptor).
11Pulse X/x para seleccionar (si
procede) el tipo de toma que
utiliza para realizar la conexión a
un amplificador (receptor) y, a
continuación, pulse ENTER.
Si no conecta un amplificador (receptor)
de AV, seleccione “NO” y, a
continuación, vaya al paso 15.
Si ha conectado un amplificador
(receptor) de AV mediante un cable
coaxial, seleccione “SI: DIGITAL
OUTPUT”.
12Pulse X/x para seleccionar el
tipo de señal Dolby Digital que
desee enviar al amplificador
(receptor).
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador Dolby
Digital, seleccione “DOLBY DIGITAL”.
De lo contrario, seleccione “D-PCM”.
13Pulse ENTER.
“DTS” está seleccionado.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
SALVA PANTALLA:
LINE:
FONDO:
16:9
SI
16:9
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
RGB
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
NO
SI
¿Está este reproductor conectado a un
amplificador (receptor)?
DIGITAL OUTPUT
AJUSTE AUDIO
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
DTS:
DOLBY DIGITAL
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
D-PCM
AJUSTE AUDIO
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
PCM
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
NO
NO
SI
19
Conexiones
14Pulse X/x para seleccionar si
desea o no enviar una señal DTS
al amplificador (receptor).
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador DTS,
seleccione “SI”. De lo contrario,
seleccione “NO”.
15Pulse ENTER.
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de
configuración se han completado.
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de la función de decodificador de
audio MPEG, ajuste “MPEG” en
“MPEG” (página 63).
20
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas en función del disco DVD o
VIDEO CD.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
El reproductor se activa y se ilumina el
indicador de alimentación.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
Cuando utilice un amplificador
(receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y
seleccione el canal adecuado para que
pueda oír el sonido del reproductor.
4 Pulse A en el reproductor y
coloque un disco en la bandeja de
discos.
5 Pulse H.
Se cierra la bandeja de discos. El
reproductor comienza la reproducción
(reproducción continua) y se ilumina el
indicador de reproducción. Ajuste el
volumen del televisor o el amplificador
(receptor).
Dependiendo del disco, es posible que
aparezca un menú en la pantalla del
televisor. Para discos DVD VIDEO,
consulte la página 23. Para discos
VIDEO CD, consulte la página 25.
Para apagar el reproductor
Pulse [/1. El reproductor entra en modo de
espera.
z Sugerencia
El reproductor se apaga automáticamente cuando se
deja en modo de parada durante más de 30 minutos.
Para activar o desactivar esta función, ajuste
“DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “SI” o “NO” (página 60).
Notas
El indicador de reproducción se ilumina siempre
que el disco está en modo de reproducción.
Los discos creados con grabadoras de DVD deben
finalizarse correctamente antes de reproducirse.
Para obtener más información acerca de la
finalización, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la grabadora de DVD.
ENTER
RETURN
Cara de reproducción mirando hacia abajo
21
Reproducción de discos
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS en un DVD VIDEO
Las señales de audio DTS se envían solamente a
través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL).
Si reproduce un DVD VIDEO con pistas de
sonido DTS, ajuste “DTS” en “SI” en “AJUSTE
AUDIO” (página 63).
Si conecta el reproductor a equipo de audio sin un
decodificador DTS, no ajuste “DTS” en “SI” en
“AJUSTE AUDIO” (página 63). Es posible que
se oiga un ruido excesivo a través de los altavoces,
que puede dañar sus oídos o los altavoces.
Operaciones adicionales
*
1
Discos DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R
solamente.
*
2
Discos DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW/DVD+R solamente.
*
3
Vídeo e imágenes JPEG solamente (excepto
imágenes de FONDO). Puede mover la imagen
ampliada utilizando C/X/x/c. Dependiendo
del contenido del disco, la función de zoom
puede cancelarse automáticamente cuando se
mueva la imagen.
Nota
Con algunas escenas, es posible que las funciones
de volver a reproducir o de avance no puedan
utilizarse.
Reproducir rápida o lentamente
con sonido
Puede escuchar diálogo o sonido mientras
reproduce la escena actual rápida o
lentamente.
Durante la reproducción, pulse FAST PLAY
(reproducción rápida) o SLOW PLAY
(reproducción lenta).
La velocidad cambia cuando se pulsa FAST
PLAY (reproducción rápida) o SLOW PLAY
(reproducción lenta).
Para regresar a la reproducción normal
Pulse H.
Notas
Sólo se puede utilizar esta función con discos
DVD/VIDEO CD/Super VCD y DVD-RW/
DVD-R en modo VR.
Cuando se alcance la velocidad máxima o mínima
aparecerá “Operación imposible”.
En los modos FAST PLAY (reproducción rápida)
y SLOW PLAY (reproducción lenta), no se podrá
cambiar el ángulo (página 41), subtítulo (página
41) ni el sonido (página 37). Sólo se puede
cambiar el sonido de discos VIDEO CD/Super
VCD.
Las funciones de reproducción rápida y
reproducción lenta no funcionan si se reproducen
pistas de sonido DTS.
Para Funcionamiento
Detener la
reproducción
Pulse x
Introducir una pausa Pulse X
Reanudar la
reproducción después
de la pausa
Pulse X o H
Ir al capítulo, pista o
escena siguiente en el
modo de reproducción
continua
Pulse >
Ir al capítulo, pista o
escena anterior en el
modo de reproducción
continua
Pulse .
Detener la
reproducción y
extraer el disco
Pulse Z
Volver a reproducir la
escena anterior*
1
Pulse
(repetición) durante la
reproducción
CLEAR
(repetición)
ZOOM
SLOW PLAY
FAST PLAY
(avance)
Avanzar rápidamente
durante un instante la
escena actual*
2
Pulse
(avance) durante la
reproducción
Ampliar la imagen*
3
Pulse ZOOM varias
veces. Pulse CLEAR
para cancelar.
Para Funcionamiento
,continúa
22
No se pueden utilizar las funciones de
reproducción rápida ni reproducción lenta si
reproduce una imagen fija en DVD-RW/DVD-R
en modo VR.
Bloqueo de la bandeja de discos
(Bloqueo para niños)
Es posible bloquear la bandeja de discos para
evitar que los niños la abran.
Si el reproductor está en modo de espera,
pulse O RETURN, ENTER y, a
continuación, [/1 en el mando a
distancia.
El reproductor se activa. Los botones A y Z
del reproductor o del mando a distancia no
funcionan mientras está ajustado el bloqueo
para niños.
Para desbloquear la bandeja de discos
Con el reproductor en modo de espera, pulse
O RETURN, ENTER y, a continuación,
[/1 nuevamente.
Nota
Aunque seleccione “RESTAURAR” en “AJUSTE”
del menú de control (página 58), la bandeja de
discos permanecerá bloqueada.
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco (Reanudación multidisco)
El reproductor memoriza el punto donde se
detuvieron hasta un máximo de 6 discos y
reanuda la reproducción la próxima vez que
se inserta cada uno. Al memorizar el punto de
reanudación de reproducción del disco
número 7, se borra el correspondiente al
primero.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
2 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en el que se detuvo el
disco en el paso 1.
z Sugerencia
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
Notas
Para activar esta función, la opción
“REANUDACIÓN MULTIDISCO” de
“AJUSTE PERSONALIZADO” debe estar
ajustada en “SI” (valor predeterminado) (página
61).
El punto en el que haya detenido la reproducción
se borrará si:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores de la pantalla de ajustes.
23
Reproducción de discos
En el caso de DVD-RW/DVD-R en modo VR,
CD, DATA CD y DATA DVD, el reproductor
recuerda el punto de reanudación de la
reproducción del disco actual.
El punto de reanudación se borra si:
– se abre la bandeja de discos.
– desconecta el cable de corriente.
– el reproductor entra en modo de espera.
La reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción aleatoria o la
reproducción de programa.
Con algunos discos esta función no es operativa.
Si la opción “REANUDACIÓN MULTIDISCO”
de “AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustada
en “SI” y se reproduce un disco grabado como,
por ejemplo, un DVD-RW, el reproductor puede
reproducir otros discos grabados desde el mismo
punto de reanudación.
Uso del menú del DVD
Un DVD se divide en largas secciones de
imagen o música denominadas “títulos”. Al
reproducir un DVD que contenga varios
títulos, podrá seleccionar el título que desee
mediante el botón TOP MENU.
Al reproducir discos DVD que permitan
seleccionar elementos como el idioma del
sonido y el idioma de los subtítulos,
seleccione estos elementos mediante el botón
MENU.
1 Pulse TOP MENU o MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla
del televisor.
El contenido del menú varía según el
disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones
numéricos para seleccionar el
elemento que desee reproducir o
cambiar.
Si pulsa los botones numéricos, aparecerá
la siguiente pantalla.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar el elemento que desea.
3 Pulse ENTER.
ENTER
MENUTOP MENU
Botones
numéricos
1
24
Selección de “ORIGINAL”
o “PLAY LIST” en un
disco DVD-RW/DVD-R
Algunos discos DVD-RW/DVD-R en modo
VR (Grabación de vídeo) tienen dos tipos de
títulos para la reproducción: títulos grabados
originalmente (ORIGINAL) y títulos que
pueden crearse en reproductores de DVD
grabables para editarlos (PLAY LIST). Puede
seleccionar el tipo de título que se va a
reproducir.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor
en el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ORIGINAL/PLAY LIST) y
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “ ORIGINAL/
PLAY LIST”.
3 Pulse X/x para seleccionar un
ajuste.
PLAY LIST: reproduce los títulos
creados desde “ORIGINAL” para
editarlos.
ORIGINAL: reproduce los títulos
grabados originalmente.
4 Pulse ENTER.
ENTER
DISPLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
DVD-VR
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
T
1 : 3 2 : 5 5
25
Reproducción de discos
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC (Reproducción PBC)
La reproducción PBC (control de
reproducción) permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo el
menú que aparece en la pantalla del televisor.
1 Inicie la reproducción de un disco
VIDEO CD con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de
elemento que desea.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones del menú
para realizar operaciones
interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas
con el disco, ya que el procedimiento
operativo puede variar en función del
disco VIDEO CD.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
z Sugerencia
Para reproducir sin la función PBC, pulse ./
> o los botones numéricos mientras el
reproductor está parado para seleccionar una pista
y, a continuación, pulse H o ENTER.
En la pantalla del televisor aparece “Reproducción
sin PBC” y el reproductor inicia la reproducción
continua. No puede reproducir imágenes fijas,
como un menú.
Para volver a la reproducción PBC, pulse x dos
veces y luego pulse H.
Nota
Dependiendo del disco VIDEO CD, “Pulse
ENTER” puede aparecer en el paso 3 como “Pulse
SELECT” en las instrucciones suministradas con el
disco. En este caso, pulse H.
ENTER
RETURN
Botones
numéricos
26
Funciones de modo de
reproducción (Reproducción
de programa, aleatoria, repetida,
repetida A-B)
Puede establecer los siguientes modos de
reproducción:
Reproducción de programa (página 26)
Reproducción aleatoria (página 28)
Reproducción repetida (página 28)
Reproducción repetida A-B (página 29)
Nota
El modo de reproducción se cancelará si:
– extrae el disco.
– el reproductor entra en el modo de espera
pulsando [/1.
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa)
Puede reproducir el contenido del disco en el
orden que desee estableciendo el orden de los
títulos, capítulos o pistas del mismo para
crear su propio programa. Puede programar
hasta 99 títulos, capítulos y pistas.
1 Pulse DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(PROGRAMA) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“PROGRAMA”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“AJUSTAR t” y pulse ENTER.
4 Pulse c.
El cursor se desplaza hasta el título o la
fila de la pista “T” (en este caso, “01”).
5 Seleccione el título, capítulo o pista
que desee programar.
Al reproducir un disco DVD VIDEO
Seleccione, por ejemplo, el capítulo “03”
del título “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” bajo “T”
y pulse ENTER.
CLEAR
ENTER
DISPLAY
NO
NO
AJUSTAR
SI
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
PROGRAMA
1. TITULO
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3. TITULO
– –
4. TITULO
– –
5. TITULO
– –
6. TITULO
– –
7. TITULO
– –
T
– –
01
02
03
04
05
“PISTA” aparece cuando se reproduce
un disco VIDEO CD o CD.
Pistas o títulos grabados
en un disco
PROGRAMA
1. TITULO
– –
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3. TITULO
– –
4. TITULO
– –
5. TITULO
– –
6. TITULO
– –
7. TITULO
– –
T
C
++
01
02
03
04
05
06
– –
02
03
04
05
01
Capítulos grabados en un disco
27
Reproducción de discos
A continuación, pulse X/x para
seleccionar “03” bajo “C” y pulse
ENTER.
Al reproducir un disco VIDEO CD o CD
Seleccione, por ejemplo, la pista “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” bajo “T”
y pulse ENTER.
6 Para programar más títulos, capítulos
o pistas, repita los pasos 4 y 5.
Los títulos, capítulos y pistas
programados aparecen en el orden
seleccionado.
7 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” tras el paso
2. Para reproducir otra vez el mismo
programa, seleccione “SI” en el paso 3 y
pulse ENTER.
Para cambiar o cancelar un programa
1 Siga los pasos del 1 al 3 de “Creación de
un programa propio (Reproducción de
programa)”.
2 Seleccione el número de programa del
título, capítulo o pista que desea cambiar
o cancelar mediante X/x y pulse c. Si
desea eliminar el título, capítulo o la pista
del programa, pulse CLEAR.
3 Siga el paso 5 para la nueva
programación. Para cancelar un
programa, seleccione “--” en “T” y pulse
ENTER.
Para cancelar todos los títulos, capítulos o
pistas en el orden programado
1 Siga los pasos del 1 al 3 de “
Creación de
un programa propio (Reproducción de
programa)”.
2 Pulse X y seleccione “BORRAR
TODO”.
3 Pulse ENTER.
z Sugerencia
Puede ejecutar la reproducción repetida o
reproducción aleatoria de títulos, capítulos o pistas
programados. Durante la reproducción de
programa, siga los pasos de Reproducción repetida
(página 28) o Reproducción aleatoria (página 28).
Notas
Al programar pistas en un Super VCD, el tiempo
total de reproducción no aparece.
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD y Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
PROGRAMA
1. TITULO
– –
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3. TITULO
– –
4. TITULO
– –
5. TITULO
– –
6. TITULO
– –
7. TITULO
– –
C
++
03
04
05
06
T
– –
01
02
03
04
05
02
01
T
– –
01
02
03
04
05
PROGRAMA
1. TITULO 0 2
0 3
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3. TITULO
– –
4. TITULO
– –
5. TITULO
– –
6. TITULO
– –
7. TITULO
– –
Título y capítulo seleccionados
PROGRAMA
1. PISTA 0 2
BORRAR TODO
2. PISTA
– –
3. PISTA
– –
4. PISTA
– –
5. PISTA
– –
6. PISTA
– –
7. PISTA
– –
0:15:30
– –
01
02
03
04
05
T
Pista seleccionada
Tiempo total de las pistas programadas
,continúa
28
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Puede hacer que el reproductor reproduzca
títulos, capítulos o pistas “aleatoriamente”.
Las reproducciones “aleatorias” posteriores
pueden adoptar un orden de reproducción
distinto.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ALEATORIA) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de reproducción
“ALEATORIA”.
3 Pulse X/x para seleccionar el
elemento que desea reproducir
aleatoriamente.
Al reproducir un disco DVD VIDEO
•TITULO
CAPITULO
Al reproducir un disco VIDEO CD o CD
•PISTA
Si se encuentra activada la
reproducción de programa
SI: reproduce aleatoriamente los títulos,
capítulos o pistas seleccionados en la
reproducción de programa.
4 Pulse ENTER.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
3.
z Sugerencias
Puede ajustar la reproducción aleatoria mientras
el reproductor esté parado. Después de
seleccionar la opción “ALEATORIA”, pulse H.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un
disco en orden aleatorio si se selecciona
“CAPITULO”.
Nota
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD y Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
Reproducción repetida
(Reproducción repetida)
Puede reproducir todos los títulos o pistas de
un disco o un solo título, capítulo o pista de
forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos
de reproducción aleatoria o de programa.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPETICION) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPETICION”.
3 Pulse X/x para seleccionar el
elemento que desea repetir.
Al reproducir un disco DVD VIDEO
DISCO: repite todos los títulos.
TITULO: repite el título actual de un
disco.
CAPITULO: repite el capítulo actual.
Al reproducir un disco disco de modo
DVD-VR
DISCO: repite todos los títulos del tipo
seleccionado.
TITULO: repite el título actual de un
disco.
CAPITULO: repite el capítulo actual.
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
NO
CAPITULO
TITULO
NO
DVD VIDEO
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
NO
NO
DISCO
TITULO
CAPITULO
DVD VIDEO
29
Reproducción de discos
Al reproducir un disco VIDEO CD o CD
DISCO: repite todas las pistas.
PISTA: repite la pista actual.
Al reproducir discos DATA CD/DATA
DVD
DISCO: repite todos los álbumes.
ÁLBUM: repite el álbum actual.
PISTA (pistas de audio MP3
solamente): repite la pista actual.
Cuando la reproducción de programa
o la reproducción aleatoria está activada
SI: repite la reproducción de programa
o la reproducción aleatoria.
4 Pulse ENTER.
Se inicia la reproducción repetida.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
3.
z Sugerencia
Puede ajustar la reproducción repetida mientras el
reproductor esté parado. Después de seleccionar la
opción “REPETICION”, pulse H. Se inicia la
reproducción repetida.
Notas
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD y Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
Cuando repita un disco DATA CD/DATA DVD
que contenga pistas de audio MP3 y archivos de
imagen JPEG, y los tiempos de reproducción no
sean los mismos, el sonido no coincidirá con la
imagen.
Si “MODO (MP3, JPEG)” se ajusta en
“IMAGEN (JPEG)” (página 49), no podrá
seleccionar “PISTA”.
Repetición de una parte
específica (Reproducción
repetida A-B)
Puede reproducir de manera repetida una
parte específica de un título, capítulo o pista.
(Esta función es útil cuando se quieren
memorizar letras de canciones, etc.)
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(A-B REPETICION) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “A-B
REPETICION”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“AJUSTAR t” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la barra de ajustes de “A-B
REPETICION”.
4 Durante la reproducción, pulse ENTER
cuando encuentre el punto de inicio
(punto A) de la parte que desea
reproducir de forma repetida.
El punto de inicio (punto A) queda
ajustado.
PLAY
AJUSTAR
NO
NO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
A 18 - 1:32:30 B
A 18 - 1:32:30 B 18 - 1:33:05
,continúa
30
5 Cuando llegue al punto final (punto B),
pulse ENTER de nuevo.
Aparecen los puntos ajustados y el
reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
3.
Notas
Al definir la reproducción repetida A-B, los
ajustes correspondientes a las reproducciones
aleatoria, repetida y de programa se cancelan.
La reproducción repetida A-B no funciona con
varios títulos.
No es posible ajustar la Reproducción repetida A-
B para el contenido de un DVD-RW/DVD-R
(modo VR) que presente imágenes fijas.
31
Búsqueda de escenas
Búsqueda de escenas
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta, Congelación de fotogramas)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la
imagen o reproduciéndola a cámara lenta.
Notas
Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones descritas.
En discos DATA CD/DATA DVD, sólo es
posible buscar un punto concreto en una pista de
audio MP3.
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia
adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
Pulse m o M durante la
reproducción de un disco. Cuando encuentre
el punto deseado, pulse H para regresar a la
velocidad normal. Cada vez que pulse
m o M durante la exploración,
cambiará la velocidad de reproducción. Cada
vez que pulse el botón, la indicación cambiará
de la siguiente forma. En algunos discos, las
velocidades reales pueden ser distintas.
Sentido de reproducción
Sentido contrario
La velocidad de reproducción “×2B”/ “×2b
es aproximadamente el doble de la velocidad
normal.
La velocidad de reproducción “3M”/
“3m” es más rápida que “2M”/“2m” y
la velocidad de reproducción “2M”/“2m
es más rápida que “1M”/“1m”.
(paso)
(paso)
×2B t 1M t 2M t 3M
3M (solamente discos DVD VIDEO/modo
DVD-VR/VIDEO CD)
×2B (solamente discos DVD VIDEO/CD)
×2b t 1m t 2m t 3m
3m (solamente discos DVD VIDEO/modo
DVD-VR/VIDEO CD)
×2b (solamente discos DVD VIDEO)
,continúa
32
Visualización fotograma por
fotograma
(Reproducción a cámara lenta)
Pulse m o M cuando el
reproductor esté en modo de pausa. Para
recuperar la velocidad normal, pulse H.
Cada vez que pulse m o M
durante la reproducción a cámara lenta, la
velocidad de reproducción cambiará. Hay dos
tipos de velocidades. Con cada pulsación, la
indicación cambia de la manera siguiente:
Sentido de reproducción
2 y 1
Sentido contrario (solamente discos DVD/
modo DVD-VR)
2 y 1
La velocidad de reproducción “2 y”/“2 ”
es más lenta que “1 y”/“1 ”.
Reproducción fotograma por
fotograma (Congelación de
fotogramas)
Cuando el reproductor se encuentre en el
modo de pausa, pulse (paso) para
pasar al fotograma siguiente. Pulse
(paso) para regresar al fotograma anterior
(solamente discos DVD/modo DVD-VR).
Para regresar a la reproducción normal, pulse
H.
Nota
No puede buscar una imagen fija en un disco
DVD-RW/DVD-R en modo VR.
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas/
escenas, etc.
Puede buscar discos DVD por título o
capítulo y discos VIDEO CD/CD/DATA CD/
DATA DVD por pista, índice, archivo o
escena. Dado que a los títulos y pistas se les
asignan números únicos en el disco, puede
seleccionar el que desee introduciendo su
número. También puede buscar escenas
utilizando el código de tiempo.
1 Pulse DISPLAY (si reproduce un
disco DATA CD/DATA DVD con
archivos de imagen JPEG, púlselo
dos veces).
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el
método de búsqueda.
Al reproducir un disco DVD VIDEO/
modo DVD-VR
TITULO
CAPITULO
TIEMPO/TEXTO
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para
buscar un punto de inicio introduciendo
el código de tiempo.
ENTER
DISPLAY
CLEAR
Botones
numéricos
33
Búsqueda de escenas
Al reproducir un disco VIDEO CD o
Super VCD sin reproducción PBC
PISTA
INDICE
Al reproducir un disco VIDEO CD o
Super VCD con reproducción PBC
ESCENA
Al reproducir un CD
PISTA
Al reproducir un disco DATA CD/DATA
DVD
ÁLBUM
PISTA (pistas de audio MP3
solamente)
ARCHIVO (sólo archivos de
imagen JPEG)
Ejemplo: al seleccionar
CAPITULO
**
(
**
)” está seleccionado (
**
designa
un número).
El número entre paréntesis indica el
número total de títulos, capítulos, pistas,
índices, escenas, álbumes o archivos.
3 Pulse ENTER.
**
(
**
)” cambia a “-- (
**
)”.
4 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de título,
capítulo, pista, índice o escena,
etc. que desee buscar.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
5 Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
Para buscar una escena mediante el
código de tiempo (discos DVD VIDEO/
modo DVD-VR solamente)
1 En el paso 2, seleccione
TIEMPO/TEXTO.
Se selecciona “T
**
:
**
:
**
” (tiempo de
reproducción del título actual).
2 Pulse ENTER.
“T
**
:
**
:
**
” cambia a “T --:--:--”.
3 Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos y pulse ENTER.
Por ejemplo, para localizar la escena que
se encuentra a 2 horas, 10 minutos y 20
segundos del principio, basta con
introducir “2:10:20”.
z Sugerencias
Con la pantalla del menú de control desactivada
es posible buscar un capítulo (DVD VIDEO/
modo DVD-VR) o una pista (CD/DATA CD/
DATA DVD) pulsando los botones numéricos y
ENTER.
Puede mostrar la primera escena de los títulos,
capítulos o pistas grabados en el disco en una
pantalla dividida en 9 escenas. Puede iniciar la
reproducción directamente mediante la selección
de una de las escenas. Para obtener más
información, consulte “Búsqueda por escenas
(NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES)”
(página 34).
Notas
El número de título, capítulo o pista mostrado es
el mismo que el grabado en el disco.
No puede buscar una escena en un disco
DVD+RW/DVD+R mediante el código de
tiempo.
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
DVD VIDEO
T
1 : 3 2 : 5 5
Fila seleccionada
PLAY
DVD VIDEO
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
(
3 4
)
34
Búsqueda por escenas
(NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES)
Puede dividir la pantalla en 9 pantallas
secundarias y encontrar rápidamente la
escena deseada.
1 Pulse PICTURE NAVI durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse PICTURE NAVI varias veces
para seleccionar un elemento.
VISUALIZADOR CAPITULOS
(discos DVD VIDEO solamente):
muestra la primera escena de cada
capítulo.
VISUALIZADOR TITULOS (discos
DVD VIDEO solamente): muestra la
primera escena de cada título.
VISUALIZADOR PISTA (discos
VIDEO CD/Super VCD solamente):
muestra la primera escena de cada pista.
3 Pulse ENTER.
Aparece la primera escena de cada
capítulo, título o pista de la siguiente
manera.
4 Pulse C/X/x/c para seleccionar
un capítulo, título o pista y, a
continuación, pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir de la
escena seleccionada.
Para regresar a la reproducción normal
durante el ajuste
Pulse O RETURN o DISPLAY.
z Sugerencia
Si hay más de 9 capítulos, títulos o pistas, aparece
V en la parte inferior derecha de la pantalla.
Para ver otros capítulos, títulos o pistas, seleccione
las escenas inferiores y pulse x. Para regresar a la
escena anterior, seleccione las escenas superiores y
pulse X.
Nota
Algunos discos no permiten seleccionar ciertos
elementos.
DISPLAY
PICTURE
NAVI
RETURN
ENTER
VISUALIZADOR CAPITULOS
ENTER
1
4
7
2
5
8
3
6
9
35
Visualización de información sobre el disco
Visualización de información
sobre el disco
Comprobación del
tiempo de reproducción
y del tiempo restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el tiempo restante del título, capítulo o pista
actual. También puede comprobar el texto del
DVD/CD o el nombre de la pista (audio MP3)
grabado en el disco.
1 Pulse TIME/TEXT durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse TIME/TEXT varias veces
para cambiar la información de
tiempo.
La información de tiempo disponible
depende del tipo de disco que
reproduzca.
Al reproducir un disco DVD VIDEO o
disco de modo DVD-VR
•T
*
:
*
:
*
(horas: minutos: segundos)
Tiempo de reproducción del título
actual
•T
*
:
*
:
*
Tiempo restante del título actual
•C
*
:
*
:
*
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
•C
*
:
*
:
*
Tiempo restante del capítulo actual
Al reproducir un disco VIDEO CD o
Super VCD (con funciones PBC)
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la escena
actual
Al reproducir un disco VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
•T
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
•T
*
:
*
Tiempo restante de la pista actual
•D
*
:
*
Tiempo de reproducción del disco
actual
•D
*
:
*
Tiempo restante del disco actual
Al reproducir un disco Super VCD (sin
funciones PBC)
•T
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
Al reproducir un disco DATA CD (audio
MP3) o DATA DVD (audio MP3)
•T
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
TIME/TEXT
T 1:01:57
Información
de tiempo
,continúa
36
Comprobación de la información
de reproducción del disco
Para comprobar el texto del DVD/CD
Pulse TIME/TEXT varias veces en el paso 2
para mostrar el texto grabado en el disco
DVD/CD.
El texto del DVD/CD aparece únicamente si
se ha grabado en el disco. No es posible
modificarlo. Si el disco no contiene texto,
aparece “NO TEXT”.
Para comprobar el nombre del álbum del
DATA CD/DATA DVD, etc.
Pulsando TIME/TEXT durante la
reproducción de pistas de audio MP3 de un
disco DATA CD/DATA DVD, puede
visualizar en la pantalla del televisor el
nombre del álbum/pista y la velocidad de bits
de audio (la cantidad de datos por segundo de
la pista de audio actual).
BRAHMS SYMPHONY
T 17:30 128k
JAZZ
RIVER SIDE
Velocidad de bits
Nombre del
álbum
Nombre de la pista
37
Ajustes de sonido
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
Al reproducir un disco DVD VIDEO grabado
en varios formatos de audio (PCM, Dolby
Digital, audio MPEG o DTS), es posible
cambiar el formato de audio. Si el DVD
VIDEO está grabado con pistas multilingües,
también podrá cambiar el idioma.
Con discos CD, DATA CD, DATA DVD o
VIDEO CD, puede seleccionar el sonido del
canal derecho o izquierdo y escuchar el
sonido del canal seleccionado a través de los
altavoces derecho e izquierdo. Por ejemplo, al
reproducir un disco que contenga una canción
con el sonido vocal en el canal derecho y el
instrumental en el izquierdo, es posible
seleccionar el canal izquierdo para escuchar
el instrumental por ambos altavoces.
1 Pulse (audio) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse (audio) varias veces
para seleccionar la señal de audio
deseada.
Al reproducir un disco DVD VIDEO
En función del disco DVD VIDEO, el
número de idiomas disponibles puede
variar.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de idioma. Consulte “Lista de códigos de
idioma” en la página 70 para ver el
idioma que representa cada código. Si el
mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el DVD VIDEO está
grabado en varios formatos de audio.
Al reproducir un disco disco de modo
DVD-VR
Se muestran los tipos de pistas de sonido
grabados en un disco. El ajuste
predeterminado aparece subrayado.
Ejemplo:
1: PRINCIPAL
(sonido principal)
1: SECUNDARIA (sonido secundario)
1: PRINCIPAL+SECUNDARIA
(sonido principal y secundario)
Al reproducir un disco VIDEO CD, CD,
DATA CD (audio MP3) o DATA DVD
(audio MP3)
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
ESTEREO
: sonido estéreo estándar
1/I: sonido del canal izquierdo
(monoaural)
2/D: sonido del canal derecho
(monoaural)
Al reproducir un disco Super VCD
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
•1:ESTEREO
: sonido estéreo de la pista
de audio 1
1:1/I: sonido del canal izquierdo de la
pista de audio 1 (monoaural)
1:2/D: sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monoaural)
2:ESTEREO: sonido estéreo de la pista
de audio 2
2:1/I: sonido del canal izquierdo de la
pista de audio 2 (monoaural)
2:2/D: sonido del canal derecho de la
pista de audio 2 (monoaural)
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1
,continúa
38
Notas
Al reproducir un disco Super VCD que no tiene
grabada la pista de audio 2, no se emitirá ningún
sonido cuando seleccione “2:ESTEREO”, “2:1/I”
o “2:2/D”.
Al reproducir discos DVD-RW/DVD-R en modo
VR: si ha conectado la unidad a un amplificador
(receptor) de AV mediante la toma DIGITAL
OUT (COAXIAL) y desea cambiar las pistas de
sonido, ajuste “DOLBY DIGITAL” en “D-PCM”
en “AJUSTE AUDIO”.
Comprobación del formato de la
señal de audio
Puede comprobar el formato de la señal de
audio pulsando (audio) varias veces
durante la reproducción. El formato de la
señal de audio actual (Dolby Digital, DTS,
PCM, etc.) aparece como se muestra a
continuación.
Al reproducir un disco DVD VIDEO
Ejemplo:
Dolby Digital 5.1 canales
Ejemplo:
Dolby Digital 3 canales
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos de sonido (canales)
que se muestran a continuación. Cada canal
se emite por un altavoz distinto.
Frontal (izquierdo)
Frontal (derecho)
Central
Posterior (izquierdo)
Posterior (derecho)
Posterior (monoaural): Esta señal puede
corresponder a señales de sonido Dolby
Surround procesadas o Dolby Digital
monoaural posterior.
Señal LFE (efecto de baja frecuencia)
Notas
Si “DTS” de “AJUSTE AUDIO” está ajustado en
“NO”, no aparecerá la opción de selección de
pistas DTS en pantalla aunque el disco contenga
pistas DTS (página 63).
Las señales de audio MPEG con más de dos
canales aparecerán como se indica más arriba (3/
2.1, 2/1), pero desde los dos altavoces frontales
sólo se emitirán las señales del altavoz frontal
(derecho) y frontal (izquierdo).
1
:
INGLES DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
Posterior (I/D)
Frontal (I/D)
+ Central
LFE (efecto de baja
frecuencia)
2
:
ESPAÑOL DOLBY DIGITAL
2 / 1
Frontal (I/D) Posterior
(monoaural)
39
Ajustes de sonido
Configuración del sonido
envolvente virtual del
televisor (TVS)
Cuando se conecta un televisor estéreo o 2
altavoces frontales, el sonido envolvente
virtual del televisor (TVS) le permite
disfrutar de los efectos de sonido envolvente
utilizando una imagen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales con el sonido
de los altavoces frontales (I: izquierdo, D:
derecho) sin utilizar altavoces posteriores
reales. Sony desarrolló el sistema TVS para
producir sonido envolvente en casa utilizando
sólo un televisor estéreo.
Si el reproductor está configurado para emitir
la señal desde la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL), el efecto envolvente sólo se
apreciará si “DOLBY DIGITAL” está
ajustado en “D-PCM” y “MPEG” está
ajustado en “PCM” en “AJUSTE AUDIO”
(página 63).
1 Pulse SUR durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse SUR varias veces para
seleccionar uno de los sonidos de
TVS.
Consulte las explicaciones
proporcionadas para cada elemento en la
sección siguiente.
TVS TEATRO DINÁMICO
TVS DINÁMICO
TVS ENVOLVENTE
•TVS NOCHE
TVS ESTANDAR
Para cancelar el ajuste
Seleccione “NO” en el paso 2.
TVS TEATRO DINÁMICO
Crea un conjunto de altavoces posteriores
virtuales GRANDE y de altavoz potenciador
de graves virtual con el sonido de los
altavoces frontales (I, D) sin utilizar altavoces
posteriores reales ni ningún altavoz
potenciador de graves (como se muestra a
continuación).
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TVS DINÁMICO
Crea un conjunto de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (I, D) sin utilizar altavoces
posteriores reales (como se muestra a
continuación).
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TVS ENVOLVENTE
Crea cinco conjuntos de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (I, D) sin utilizar altavoces
posteriores reales (como se muestra a
continuación).
SUR
TVS TEATRO DINÁMICO
TV
Sub
woofer
TV
,continúa
40
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TVS NOCHE
Los sonidos fuertes, como explosiones, se
suprimen, pero los sonidos más suaves no
resultan afectados. Esta función es útil si
desea oír el diálogo y disfrutar de los efectos
de sonido envolvente de “TVS
ENVOLVENTE” a un volumen bajo.
TVS ESTANDAR
Crea tres conjuntos de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (I, D) sin utilizar altavoces
posteriores reales (como se muestra a
continuación). Utilice esta configuración
cuando desee utilizar TVS con 2 altavoces
distintos.
Notas
Si la señal de reproducción no contiene una señal
para los altavoces posteriores, no se podrán
apreciar los efectos envolventes.
Cuando seleccione uno de los modos TVS,
desactive el ajuste de sonido envolvente del
televisor o amplificador (receptor) conectado.
Asegúrese de que su posición de escucha es
equidistante entre ambos altavoces y que los
altavoces están situados en entornos similares.
No todos los discos responderán de la misma
forma a la función “TVS NOCHE”.
Los efectos TVS no funcionan si utiliza las
funciones de reproducción rápida o reproducción
lenta, aunque cambie los modos TVS.
L: Altavoz frontal (izquierdo)
R: Altavoz frontal (derecho)
: Altavoz virtual
TV
L R
41
Visualización de películas
Visualización de películas
Cambio de los ángulos
Si se graban varios ángulos (múltiples
ángulos) para una escena en el DVD VIDEO,
puede cambiar el ángulo de visualización.
1 Pulse (ángulo) durante la
reproducción.
El número del ángulo aparece en el visor.
2 Pulse (ángulo) varias veces
para seleccionar el número de
ángulo.
La escena cambia según el ángulo
seleccionado.
Nota
En algunos discos DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar los ángulos aunque haya varios
grabados.
Visualización de los
subtítulos
Si se graban subtítulos en los discos, podrá
cambiarlos o activarlos y desactivarlos
siempre que lo desee mientras reproduzca el
disco.
1 Pulse (subtítulos) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse (subtítulos) varias veces
para seleccionar un ajuste.
Al reproducir un disco DVD VIDEO
Seleccione el idioma.
En función del disco DVD VIDEO, el
número de idiomas disponibles puede
variar.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de idioma. Consulte “Lista de códigos de
idioma” en la página 70 para ver el
idioma que representa cada código.
Al reproducir un disco disco de modo
DVD-VR
Seleccione “SI”.
2
1:INGLES
,continúa
42
Para desactivar los subtítulos
Seleccione “NO” en el paso 2.
Notas
En algunos discos DVD VIDEO, es posible que
no pueda cambiar el idioma de los subtítulos
aunque tenga grabados subtítulos en distintos
idiomas. Es posible que tampoco los pueda
desactivar.
Durante la reproducción de un disco con
subtítulos, el subtítulo puede desaparecer si pulsa
el botón FAST PLAY (reproducción rápida) o
SLOW PLAY (reproducción lenta).
Ajuste de la imagen de
reproducción (MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL)
Es posible ajustar la señal de vídeo de un
disco DVD, VIDEO CD o DATA CD/DATA
DVD en formato JPEG desde el reproductor
para obtener la calidad de imagen que desea.
Seleccione el valor que se ajuste mejor al
programa que está viendo. Al seleccionar
“MEMORIA”, puede realizar más ajustes
para cada elemento de la imagen (color,
brillo, etc.).
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción (Si reproduce DATA
CD o DATA DVD con archivos de
imagen JPEG, púlselo dos veces).
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL) y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL”.
DISPLAY
RETURN
ENTER
43
Visualización de películas
3 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que desee.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
ESTANDAR:
muestra una imagen
estándar.
DINÁMICO 1: ofrece una imagen
dinámica aumentando el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
DINÁMICO 2: produce una imagen
más dinámica que DINÁMICO 1
aumentando aún más el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
CINE 1: realza los detalles de las áreas
oscuras aumentando el nivel de negro.
CINE 2: los colores blancos se vuelven
más brillantes y los colores negros se
vuelven más intensos, al tiempo que
aumenta el contraste de colores.
MEMORIA: ajusta la imagen en mayor
detalle.
4 Pulse ENTER.
Se aplica el ajuste seleccionado.
z Sugerencia
Para ver una película, se recomienda “CINE 1” o
“CINE 2”.
Ajuste de los elementos de la
imagen en “MEMORIA”
Se puede ajustar individualmente cada uno de
los elementos de la imagen.
IMAGEN: cambia el contraste
BRILLO: cambia el brillo general
COLOR: hace que los colores se oscurezcan
o se suavicen
TONALIDAD: cambia el balance de color
1 En el paso 3 de “Ajuste de la imagen
de reproducción”, seleccione
“MEMORIA” y pulse ENTER.
Aparece la barra de ajustes de
“IMAGEN”.
2 Pulse C/c para ajustar el contraste de
la imagen.
Para ir al elemento de imagen siguiente
sin grabar el ajuste actual, pulse X/x.
3 Pulse ENTER.
Se grada el ajuste y aparece la barra de
ajuste “BRILLO”.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el
“BRILLO”, “COLOR” y “TONALIDAD”.
Para apagar la pantalla
Pulse O RETURN o DISPLAY.
DVD VIDEO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DINÁMICO 1
ESTANDAR
ESTANDAR
IMAGEN
0
ENTER
RETURN
44
Realce de imágenes
(DEFINICION)
Puede realzar los contornos de las imágenes
para obtener una imagen más nítida.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción (Si reproduce DATA
CD o DATA DVD con archivos de
imagen JPEG, púlselo dos veces).
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(DEFINICION) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“DEFINICION”.
3 Pulse X/x para seleccionar un
nivel.
1: realza el contorno.
2: realza el contorno más que 1.
4 Pulse ENTER.
Se aplica el ajuste seleccionado.
Para cancelar el ajuste de “DEFINICION”
Seleccione “NO” en el paso 3.
ENTER
DISPLAY
DVD VIDEO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
2
1
NO
NO
45
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG
Disfrutar del audio MP3 y las
imágenes JPEG
Acerca de las pistas de
audio MP3 y los archivos
de imagen JPEG
MP3 es una tecnología de compresión de
audio conforme a las normas definidas por
ISO/IEC MPEG. JPEG es una tecnología de
compresión de imágenes.
Puede reproducir discos DATA CD/DATA
DVD que contengan pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG.
Discos DATA CD/DATA DVD que
puede reproducir el reproductor
Puede reproducir discos DATA CD (CD-
ROM/CD-R/CD-RW) o DATA DVD (DVD-
ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-
R) grabados en formato MP3 (MPEG-1
Audio Layer III) y en formato JPEG.
Sin embargo, este reproductor únicamente es
compatible con DATA CD cuyo formato
lógico esté definido por la norma ISO 9660
nivel 1/ nivel 2 o Joliet, así como con DATA
DVD cuyo formato sea Universal Disk
Format (UDF).
Consulte las instrucciones suministradas con
las unidades de disco y el software de
grabación (no suministrado) para obtener
información detallada sobre los formatos de
grabación.
Nota
Es posible que el reproductor no pueda reproducir
algunos discos DATA CD/DATA DVD creados en
formato Packet Write.
Pistas de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG que se pueden
reproducir con el reproductor
El reproductor puede reproducir las pistas y
los archivos siguientes:
Pistas de audio MP3 con la extensión
“.MP3”.
Archivos de imagen JPEG con la extensión
“.JPEG” o “.JPG”.
Archivos de imagen JPEG compatibles con
el formato de archivo de imagen DCF*.
* “Design rule for Camera File system”: Estándares
de imágenes para cámaras digitales reguladas por
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Notas
El reproductor reproducirá todo tipo de datos con
las extensiones “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”,
aunque no tengan formato MP3 o JPEG. La
reproducción de estos datos puede generar un
ruido intenso que podría dañar el sistema de
altavoces.
El reproductor no es compatible con pistas de
audio de formato mp3PRO.
Algunos archivos JPEG no se pueden reproducir.
Acerca del orden de
reproducción de álbumes, pistas
y archivos
Los álbumes se reproducen en el siguiente
orden:
Estructura del contenido del disco
ROOT
Á
rbol 1
Á
rbol 2
Á
rbol 3
Á
rbol 4
Á
rbol 5
Álbum
Pista o archivo
,continúa
46
Si inserta un disco DATA CD/DATA DVD y
pulsa H, las pistas (o archivos) numeradas
se reproducen secuencialmente de la 1 a la
7. Cualquier subálbum o pista (o archivo)
del álbum actualmente seleccionado tiene
prioridad respecto al siguiente álbum del
mismo árbol. (Ejemplo: C contiene D, por
lo tanto, 4 se reproduce antes que 5.)
Si pulsa MENU y aparece la lista de nombres
de álbumes (página 47), los nombres de
álbumes se clasificarán en el siguiente orden:
A t B t C t D t F t G. Los
álbumes que no contienen pistas (o archivos)
(como el álbum E) no aparecen en la lista.
z Sugerencias
Si al almacenar las pistas (o archivos) en un disco
añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de las pistas o los archivos, éstos se
reproducirán siguiendo el orden de los números.
Dado que un disco con muchos árboles tarda más
en iniciar la reproducción, se recomienda no crear
álbumes que contengan más de dos árboles.
Notas
En función del software que utilice para crear los
discos DATA CD/DATA DVD, el orden de
reproducción puede ser distinto del que se
muestra en la ilustración anterior.
Es posible que el orden de reproducción anterior
no pueda aplicarse si hay más de 200 álbumes y
300 pistas o archivos en cada álbum.
El reproductor puede reconocer hasta 200
álbumes (sólo contará álbumes, incluidos los que
no contengan pistas de audio MP3 ni archivos de
imagen JPEG). No reproducirá ningún álbum más
allá de los 200 primeros.
Es posible que el reproductor tarde cierto tiempo
antes de ir al álbum siguiente o a otro álbum.
Reproducción de pistas
de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG
Puede reproducir pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG en discos DATA
CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) o en discos
DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/
DVD+R/DVD-RW/DVD-R).
z Sugerencia
Puede visualizar la información del disco mientras
reproduce pistas de audio MP3 (página 35).
Notas
Los discos DATA CD grabados en formato
Picture CD de KODAK empiezan a reproducirse
automáticamente al insertarlos.
Si el disco DATA CD/DATA DVD no contiene
ninguna pista de audio MP3 o archivo de imagen
JPEG, aparecerá en la pantalla el mensaje “Sin
datos de audio” o “Sin datos de imagen”.
PICTURE
NAVI
RETURN
ENTER
CLEAR
ZOOM
MENU
47
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG
Selección de un álbum
1 Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del disco.
Cuando se reproduce un álbum, el título
aparece sombreado.
2 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desee reproducir.
3 Pulse H.
La reproducción se inicia a partir del
álbum seleccionado.
Para seleccionar pistas de audio MP3,
consulte “Selección de una pista de audio
MP3”
(página 47).
Para seleccionar archivos de imagen
JPEG, consulte “Selección de un archivo
de imagen JPEG” (página 48).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse c o C.
Para encender o apagar la pantalla
Pulse MENU varias veces.
z Sugerencia
En el álbum seleccionado, puede elegir reproducir
solamente pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG o ambos, si ajusta “MODO (MP3, JPEG)
(página 49).
Selección de una pista de audio
MP3
1 Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse ENTER.
Aparece la lista de pistas del álbum.
2 Pulse X/x para seleccionar una pista
y, a continuación, pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir de la
pista seleccionada.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse c o C.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para ir a la pista de audio MP3 siguiente o
anterior
Pulse > o . durante la reproducción.
Puede seleccionar la primera pista del
siguiente álbum pulsando > durante la
reproducción de la última pista del álbum
actual.
Tenga en cuenta que no podrá regresar al
álbum anterior utilizando ., y que deberá
seleccionar el álbum anterior de la lista de
álbumes.
3
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
M Y FAVOURITE SONG
1
(
2 5 6
)
WALTZ FOR DEBBY
MY ROMANCE
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
AUTUM LEAVES
ALL BLUES
SOMEDAY MY PRINCE W...
,continúa
48
Selección de un archivo de
imagen JPEG
1 Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse PICTURE NAVI.
Los archivos de imagen del álbum
aparecen en 16 pantallas secundarias.
Aparece un cuadro de desplazamiento a
la derecha.
Para mostrar otras imágenes adicionales,
seleccione las imágenes inferiores y
pulse x. Para regresar a la imagen
anterior, seleccione las imágenes
superiores y pulse X.
2 Pulse C/X/x/c para seleccionar la
imagen que desee visualizar y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la imagen seleccionada.
Ejemplo
Para ir al archivo de imagen JPEG
siguiente o anterior
Pulse C o c durante la reproducción. Puede
seleccionar el primer archivo del álbum
siguiente pulsando c durante la reproducción
del último archivo del álbum actual.
Tenga en cuenta que no podrá regresar al
álbum anterior utilizando C y que deberá
seleccionar el álbum anterior de la lista de
álbumes.
Para girar una imagen JPEG
Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada
vez que se pulsa X, la imagen gira 90 grados
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Para volver a la vista normal, pulse CLEAR.
Tenga en cuenta que la vista también vuelve
al modo normal si se pulsa C/c para ir a la
imagen siguiente o anterior.
Ejemplo: cuando se pulsa X una vez.
Para ampliar una imagen JPEG (ZOOM)
Pulse ZOOM mientras visualiza la imagen.
Puede ampliar la imagen hasta cuatro veces
su tamaño original y desplazarse por ella
utilizando C/X/x/c.
Para volver a la vista normal, pulse CLEAR.
Cuando se pulsa una vez (x2)
La imagen se amplía dos veces el tamaño
original.
Cuando se pulsa dos veces (x4)
La imagen se amplía cuatro veces el tamaño
original.
Para dejar de visualizar la imagen JPEG
Pulse x.
z Sugerencias
Mientras visualiza archivos de imagen JPEG,
puede establecer opciones como “INTERVALO”
(página 50), “EFECTO” (página 51) y
“DEFINICION” (página 44).
Puede visualizar archivos de imagen JPEG sin audio
MP3 ajustando “MODO (MP3, JPEG)” en
“IMAGEN (JPEG)” (página 49).
La fecha en que se tomó la imagen aparece junto
a “FECHA” en el menú de control (página 10).
Tenga en cuenta que en el caso de algunas
cámaras digitales es posible que no se muestre la
fecha.
Nota
PICTURE NAVI no funciona si se selecciona
“AUDIO (MP3)” en “MODO (MP3, JPEG)”
(página 49).
1234
5678
13 14 15 16
9101112
Dirección de rotación
49
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG
Visualización de
imágenes JPEG como
una presentación de
diapositivas
Puede reproducir archivos de imagen JPEG
en un disco DATA CD o DATA DVD
sucesivamente como una presentación de
diapositivas.
1 Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del disco
DATA CD/DATA DVD.
2 Pulse X/x para seleccionar un
álbum.
3 Pulse H.
Las imágenes JPEG del álbum
seleccionado se empiezan a reproducir
como una presentación de diapositivas.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Notas
La presentación de diapositivas se detiene cuando
se pulsa X/x o ZOOM. Para reanudar la
presentación de diapositivas, pulse H.
Esta función no está disponible si “MODO (MP3,
JPEG)” se ajusta en “AUDIO (MP3)”
(página 49).
Visualización de una
presentación de diapositivas
con sonido (MODO (MP3, JPEG))
Cuando se colocan en el mismo álbum
archivos de imagen JPEG y pistas de audio
MP3, se puede disfrutar de una presentación
de diapositivas con sonido.
1 Pulse DISPLAY durante el modo de
parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(MODO (MP3, JPEG)) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “MODO (MP3,
JPEG)”.
3 Pulse X/x para seleccionar “AUTO”
(ajuste predeterminado) y, a
continuación, pulse ENTER.
AUTO: reproduce los archivos de
imagen JPEG y las pistas de audio MP3
del mismo álbum como una
presentación de diapositivas.
AUDIO (MP3): solamente reproduce
de forma continua las pistas de audio
MP3.
IMAGEN (JPEG): solamente
reproduce de forma continua los
archivos de imagen JPEG.
MENU
DISPLAY
ENTER
3
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
DATA CD
MP3
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
3 2 : 5 5
IMAGEN(JPEG)
AUDIO (MP3)
AUTO
AUTO
,continúa
50
4 Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del disco
DATA CD/DATA DVD.
5 Pulse X/x para seleccionar el álbum
que contiene las pistas de audio MP3
y los archivos de imagen JPEG que
desee reproducir.
6 Pulse H.
Se inicia la presentación de diapositivas
con sonido.
z Sugerencias
Para repetir las pistas de audio MP3 y los archivos
de imagen JPEG en un único álbum, repita la
misma pista de audio MP3 o el álbum cuando
“MODO (MP3, JPEG)” esté ajustado en
“AUTO”. Para repetir la pista o el álbum, consulte
“Reproducción repetida (Reproducción
repetida)” (página 28).
El reproductor reconoce un máximo de 200
álbumes independientemente del modo
seleccionado. De cada álbum, el reproductor
reconoce hasta 300 pistas de audio MP3 y 300
archivos de imagen JPEG si se selecciona
“AUTO”, 600 pistas de audio MP3 si se
selecciona “AUDIO (MP3)” y 600 archivos de
imagen JPEG si se selecciona “IMAGEN
(JPEG)”.
Notas
Esta función no está disponible si las pistas de
audio MP3 y los archivos de imagen JPEG no se
encuentran en el mismo álbum.
Si el tiempo de reproducción de la imagen JPEG
o el audio MP3 es mayor que el otro, continuará el
tiempo más largo sin sonido ni imagen.
Si reproduce un gran volumen de datos de pistas
MP3 y datos de imágenes JPEG a la vez, es
posible que se interrumpa el sonido. Se
recomienda que al crear el archivo, ajuste la
velocidad de bits de MP3 en 128 kbps o menos. Si
continúan las interrupciones del sonido, reduzca
el tamaño del archivo JPEG.
Ajuste de secuencia para una
presentación de diapositivas
(INTERVALO)
Puede establecer el tiempo durante el cual se
mostrarán las diapositivas en la pantalla.
1 Pulse DISPLAY dos veces mientras
visualiza una imagen JPEG o cuando
el reproductor está en modo de
parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(INTERVALO) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“INTERVALO”.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
NORMAL
: establece la duración entre
6 y 9 segundos.
RÁPIDO: establece una duración más
corta que NORMAL.
LENTO 1: establece una duración más
larga que NORMAL.
LENTO 2: establece una duración más
larga que LENTO 1.
4 Pulse ENTER.
Nota
Es posible que algunos archivos JPEG, sobre todo
archivos JPEG progresivos o archivos JPEG de
3.000.000 de píxeles o más, tarden más en
visualizarse, por lo que puede parecer que la
duración sea superior al ajuste seleccionado.
3
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
2 9 / 1 0 / 2 0 0 6
1(
NORMAL
DATA CD
JPEG
NORMAL
RÁPIDO
LENTO 1
LENTO 2
4)
3 (
1 2)
51
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG
Selección del aspecto de las
diapositivas (EFECTO)
Puede seleccionar el modo en que se
mostrarán las diapositivas durante una
presentación.
1 Pulse DISPLAY dos veces mientras
visualiza una imagen JPEG o cuando
el reproductor está en modo de
parada.
2 Pulse X/x para seleccionar
(EFECTO) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de “EFECTO”.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
MODO 1
: la imagen se extiende de
arriba a abajo.
MODO 2: la imagen se extiende de
izquierda a derecha.
MODO 3: la imagen se alarga desde el
centro de la pantalla.
MODO 4: las imágenes pasan
aleatoriamente por todos los efectos.
MODO 5: la siguiente imagen se
desliza sobre la imagen anterior.
NO: se desactiva esta función.
4 Pulse ENTER.
2 9 / 1 0 / 2 0 0 6
1(
MODO 1
DATA CD
JPEG
MODO 1
MODO 2
MODO 3
MODO 4
MODO 5
NO
4)
3 (
1 2)
52
Uso de distintas funciones
adicionales
Bloqueo de discos (BLOQUEO
DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA)
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para un disco.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer restricciones de
reproducción para que el reproductor no
reproduzca discos inapropiados.
Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel
predeterminado, como la edad de los
usuarios. Se pueden bloquear escenas o
sustituirlas por otras.
Se utiliza la misma contraseña para el
Bloqueo de seguridad y la Reproducción
prohibida.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de
Bloqueo de seguridad para un máximo de 40
discos. Cuando ajuste el disco número 41, el
primer disco se cancelará.
1 Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
2 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
4 Pulse X/x para seleccionar “SI t” y,
a continuación, pulse ENTER.
Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
5 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece el mensaje “Bloqueo de
seguridad activado.” y después vuelve a
mostrarse el menú de control.
ENTER
DISPLA
Y
Botones
numéricos
STOP
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
CONTRASEÑA
SI
REPRODUCTOR
NO
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva
de 4 dígitos y pulse
.
ENTER
53
Uso de distintas funciones adicionales
Para desactivar la función de Bloqueo de
seguridad
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Bloqueo de
seguridad”.
2 Pulse X/x para seleccionar “NO t” y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Para reproducir un disco bloqueado con el
Bloqueo de seguridad
1 Inserte el disco bloqueado con el Bloqueo
de seguridad.
Aparece la pantalla “BLOQUEO DE
SEGURIDAD”.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
El reproductor está preparado para la
reproducción.
z Sugerencia
Si ha olvidado su contraseña, introduzca el número
de 6 dígitos “199703” mediante los botones
numéricos cuando la pantalla “BLOQUEO DE
SEGURIDAD” le pida la contraseña y, a
continuación, pulse ENTER. La pantalla solicitará
que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos.
Reproducción prohibida
(reproducción limitada)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel
predeterminado, como la edad de los
usuarios. La función “REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA” permite ajustar el nivel de
limitación de reproducción que se desee.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones para
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“REPRODUCTOR t” y, a
continuación, pulse ENTER.
Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla para ajustar el nivel
de limitación de reproducción.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña y
pulse .
ENTER
STOP
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
CONTRASEÑA
SI
REPRODUCTOR
NO
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva
de 4 dígitos y pulse
.
ENTER
,continúa
54
5 Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen los elementos de selección de
“ESTANDAR”.
6 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación
de la reproducción y, a continuación,
pulse ENTER.
El área queda seleccionada.
Si selecciona “OTROS t”, seleccione e
introduzca el código estándar de la tabla
de la página 70 mediante los botones
numéricos.
7 Pulse X/x para seleccionar “NIVEL”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección de
“NIVEL”.
8 Seleccione el nivel que desee
mediante X/x y después pulse
ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se
ha completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
Para desactivar la función de
Reproducción prohibida
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.
Para reproducir un disco bloqueado con la
Reproducción prohibida
1 Inserte el disco y pulse H.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción.
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos del 1 al 3 de “Reproducción prohibida
(reproducción limitada)”. Cuando el sistema le
solicite la contraseña, introduzca “199703”
mediante los botones numéricos y pulse ENTER.
La pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos. Tras introducirla, vuelva a
colocar el disco en el reproductor y pulse H.
Introduzca la nueva contraseña cuando aparezca la
pantalla correspondiente.
Notas
Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en este reproductor.
Con algunos discos es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida
durante la reproducción. En este caso, introduzca
la contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Si el modo de reanudación de reproducción se
cancela, se recuperará el nivel anterior.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
NO
EE.UU.
ESTANDAR:
EE.UU.
OTROS
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
NO
ESTANDAR:
8:
7:
6:
5:
NC17
R
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR: EE.UU.
4: PG13
55
Uso de distintas funciones adicionales
Cambio de la contraseña
1 Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones para
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
5 Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
6 Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca
el número correcto.
Control del televisor
mediante el mando a
distancia suministrado
Con el mando a distancia suministrado podrá
controlar el volumen, la fuente de entrada y el
interruptor de alimentación del televisor
Sony.
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones.
Nota
En función de la unidad que conecte, es posible que
no pueda controlar el televisor con todos o con
algunos de los botones del mando a distancia
suministrado.
Al pulsar Podrá
TV [/1 Encender o apagar el
televisor
2 (volumen) +/–Ajustar el volumen del
televisor
t (televisor/
vídeo)
Cambiar la fuente de entrada
del televisor entre éste y otras
fuentes de entrada
TV
2 +/
t
Botones
numéricos
,continúa
56
Control de otros televisores con
el mando a distancia
Con el mando a distancia suministrado
también podrá controlar el volumen, la fuente
de entrada y el interruptor de alimentación de
televisores de otros fabricantes.
Si su televisor se encuentra en la tabla
siguiente, ajuste el código de fabricante
adecuado.
1 Mantenga pulsado TV [/1 y pulse los
botones numéricos para seleccionar
el código del fabricante (consulte la
tabla siguiente).
2 Suelte TV [/1.
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos
uno tras otro hasta encontrar el que funciona
con su televisor.
Notas
Al sustituir las pilas del mando a distancia, es
posible que el código se reajuste en el valor
predeterminado. En tal caso, vuelva a ajustar el
código apropiado.
En función de la unidad que conecte, es posible
que no pueda controlar el televisor con todos o
con algunos de los botones del mando a distancia
suministrado.
Fabricante Código
Sony 01 (predeterminado)
Aiwa 01 (predeterminado)
Grundig 11
Hitachi 24
JVC 33
LG 06
Loewe 06
Panasonic 17, 49
Philips 06, 08
Samsung 06, 71
Sanyo 25
Sharp 29
Thomson 43
Toshiba 38
57
Valores y ajustes
Valores y ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
La pantalla de ajustes le permite realizar
distintos ajustes de elementos como la
imagen y el sonido. También puede
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes, entre otras funciones.
Para obtener más información sobre cada
elemento de la pantalla de ajustes, consulte
las páginas 58 a 63.
Nota
Los valores de reproducción almacenados en el
disco tienen prioridad respecto a los valores de la
pantalla de ajustes y puede que no todas las
funciones descritas estén disponibles.
1 Pulse DISPLAY con el reproductor
en el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(AJUSTE) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “AJUSTE”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Pulse X/x para seleccionar el
elemento de ajuste de la siguiente
lista: “AJUSTE DE IDIOMA”,
“AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO” o “AJUSTE
AUDIO”. A continuación, pulse
ENTER.
Se selecciona el elemento de ajuste.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
5 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
ENTER.
ENTER
DISPLAY
: :
STOP
(
47
)
RÁPIDO
PERSONALIZADO
RESTAURAR
DVD VIDEO
RÁPIDO
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
FONDO:
LINE:
16:9
IMAGEN ÍNDICE
SALVA PANTALLA: SI
VIDEO
Elemento seleccionado
Elementos de ajuste
,continúa
58
Aparecen las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV”
6 Pulse X/x para seleccionar un
ajuste y, a continuación, pulse
ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN”
Para entrar en el modo Ajuste rápido
Seleccione “RÁPIDO” en el paso 3. Siga la
explicación a partir del paso 5 de Ajuste
rápido para realizar los ajustes básicos
(página 17).
Para restaurar todos los valores de
“AJUSTE”
1 Seleccione “RESTAURAR” en el paso 3
y pulse ENTER.
2 Seleccione “SI” mediante X/x.
También puede detener el proceso y
volver al menú de control seleccionando
“NO” en este punto.
3 Pulse ENTER.
Todos los ajustes descritos en las páginas
58 a 63 vuelven a los ajustes
predeterminados. No pulse [/1 durante la
restauración del reproductor, que dura
algunos segundos.
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la
pista de sonido (AJUSTE DE
IDIOMA)
El “AJUSTE DE IDIOMA” permite ajustar
varios idiomas para la visualización en
pantalla o las pistas de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 57).
MENU PANTALLA (Indicación en
pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
MENU (discos DVD VIDEO solamente)
Puede seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
AUDIO (discos DVD VIDEO solamente)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
SUBTITULO (discos DVD VIDEO
solamente)
Cambia el idioma de los subtítulos grabados
en el disco DVD VIDEO.
Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
z Sugerencia
Si elige “OTROS t” en “MENU”,
“SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e
introduzca un código de idioma de la “Lista de
códigos de idioma” en la página 70 mediante los
botones numéricos.
Nota
Si en “MENU”, “SUBTITULO” o “AUDIO”
selecciona un idioma que no está grabado en el
disco DVD VIDEO, se seleccionará
automáticamente uno de los idiomas grabados.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
FONDO:
SALVA PANTALLA:
LINE:
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
16:9
Opciones
Ajuste seleccionado
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
FONDO:
LINE:
4:3 EXPLO PAN
IMAGEN ÍNDICE
SALVA PANTALLA: SI
VIDEO
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
59
Valores y ajustes
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los ajustes según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 57).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
TIPO TV
Selecciona el formato del televisor conectado
(4:3 estándar o panorámico).
Nota
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO
BUZÓN” se seleccione automáticamente en lugar
de “4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
SALVA PANTALLA
Cuando deje el reproductor en modo de pausa
o parada durante 15 minutos o bien cuando
reproduzca un disco CD o DATA CD (audio
MP3)/DATA DVD (audio MP3) durante más
de 15 minutos, aparecerá el salvapantallas.
Éste evita que el dispositivo de visualización
se dañe (imágenes fantasma). Pulse H para
desactivar el salvapantallas.
FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de parada o
mientras se reproduce un disco CD o DATA
CD (audio MP3)/DATA DVD (audio MP3).
16:9 Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
panorámica o uno con función
de modo panorámico.
4:3
TIPO
BUZÓN
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra una imagen
panorámica con franjas en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
4:3
EXPLO
PAN
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra automáticamente
una imagen panorámica que
ocupa toda la pantalla y corta
las partes que no caben.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
FONDO:
LINE:
16:9
IMAGEN ÍNDICE
SALVA PANTALLA: SI
VIDEO
SI Activa el salvapantallas.
NO Desactiva el salvapantallas.
IMAGEN
ÍNDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparecerá sólo si dicha imagen
ya está grabada en el disco (CD-
EXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen
índice, aparecerá la imagen
“GRÁFICOS”.
GRÁFICOS Aparece una imagen
preseleccionada almacenada en
el reproductor.
AZUL El color de fondo es azul.
NEGRO El color de fondo es negro.
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
,continúa
60
LINE
Selecciona las señales de vídeo emitidas
desde la toma LINE (RGB)-TV del panel
posterior del reproductor.
Notas
Si el televisor no admite señales de S video ni
RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla
del mismo aunque seleccione “S VIDEO” o
“RGB”. Consulte las instrucciones facilitadas con
el televisor.
Si el televisor sólo tiene una toma SCART
(EURO AV), no seleccione “S VIDEO”.
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Utilice esta opción para configurar ajustes
relacionados con la reproducción, así como
otros ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en la pantalla de ajustes. Para utilizar la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 57).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Activa y desactiva el ajuste de desconexión
automática.
REPRODUCCIÓN AUTO
Activa y desactiva el ajuste de reproducción
automática. Se trata de una función útil
cuando el reproductor está conectado a un
temporizador (no suministrado).
VIDEO Emite señales de vídeo.
S VIDEO Emite señales de S video.
RGB Emite señales RGB.
SI El reproductor entra en el modo
de espera si se deja en el modo
de parada durante más de 30
minutos.
NO Desactiva esta función.
NO
Desactiva esta función.
SI La reproducción se inicia
automáticamente si el
reproductor se enciende
mediante un temporizador (no
suministrado).
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCIÓN AUTO: NO
AUTO
MODO PAUSA:
NO
SELECCION PISTA:
SI
REANUDACIÓN MULTIDISCO:
SI
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA:
61
Valores y ajustes
MODO PAUSA (discos DVD VIDEO/modo
DVD-VR solamente)
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
SELECCION PISTA (discos DVD VIDEO
solamente)
Da prioridad a la pista de sonido que contenga
el número más alto de canales al reproducir
un disco DVD VIDEO en el que haya
grabados varios formatos de audio (PCM,
audio MPEG, DTS o Dolby Digital).
Notas
Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que
el idioma cambie. El ajuste de “SELECCION
PISTA” tiene mayor prioridad que los ajustes de
“AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA”
(página 58).
Si ajusta “DTS” en “NO” (página 63), la pista de
sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste
“SELECCION PISTA” en “AUTO”.
Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales,
el reproductor seleccionará las pistas de sonido
PCM, DTS, MPEG y audio Dolby Digital por este
orden.
REANUDACIÓN MULTIDISCO (discos
DVD VIDEO/VIDEO CD solamente)
Activa y desactiva la Reanudación
multidisco. La reanudación de reproducción
se puede almacenar en la memoria para un
máximo de 6 discos DVD VIDEO/VIDEO
CD (página 22).
Nota
Si ejecuta Ajuste rápido, es posible que los ajustes
de Reanudación multidisco almacenados en
memoria restablezcan los valores predeterminados.
AUTO Se emite la imagen estable
incluyendo motivos con
movimiento dinámico.
Seleccione normalmente esta
posición.
FOTOGRAMA Se emite la imagen con alta
resolución, incluyendo
motivos sin movimiento
dinámico.
NO
No se da prioridad.
AUTO Se da prioridad.
SI
Almacena en la memoria el
ajuste de reanudación de hasta 6
discos.
NO No almacena el ajuste de
reanudación en la memoria. La
reproducción se inicia en el
punto de reanudación sólo para
el disco que se encuentra en el
reproductor.
62
Ajustes de sonido (AJUSTE
AUDIO)
El “AJUSTE AUDIO” permite ajustar el
sonido según las condiciones de reproducción
y conexión.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla
de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 57).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
AUDIO DRC (Control de gama dinámica)
(discos DVD VIDEO/modo DVD-VR
solamente)
Produce un sonido nítido al disminuir el
volumen cuando se reproduce un DVD que
disponga de la función “AUDIO DRC”.
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
Toma LINE (RGB)-TV
Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) sólo
cuando “DOLBY DIGITAL” está ajustado
en “D-PCM” (página 63).
MEZCLA (discos DVD VIDEO/modo
DVD-VR solamente)
Cambia el método de mezcla en 2 canales si
el disco DVD que se reproduce dispone de
elementos de sonido (canales) posteriores o
está grabado en formato Dolby Digital. Para
obtener más información sobre los
componentes de señales posteriores, consulte
“Comprobación del formato de la señal de
audio” (página 38). Esta función afecta a la
salida de las siguientes tomas:
Toma LINE (RGB)-TV
– Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) cuando
“DOLBY DIGITAL” está ajustado en “D-
PCM” (página 63).
SALIDA DIGITAL
Selecciona si las señales de audio se envían a
través de la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL).
ESTANDAR Seleccione normalmente esta
posición.
TV Hace que los sonidos bajos
sean nítidos aunque se baje el
volumen.
GAMA
AMPLIA
Produce la sensación de asistir
a una actuación en directo.
AJUSTE AUDIO
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
D-PCM
PCM
DTS:
NO
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
DOLBY
SURROUND
Normalmente seleccione esta
posición. Las señales de audio
multicanal se emiten en 2
canales para disfrutar de un
sonido envolvente.
NORMAL Las señales de audio
multicanal se mezclan en 2
canales para poder utilizarlas
con el estéreo.
SI
Seleccione normalmente esta posición.
Si selecciona “SI”, consulte “Ajuste de
la señal de salida digital” para realizar
más ajustes (página 63).
NO La influencia del circuito digital sobre
el circuito analógico es mínima.
63
Valores y ajustes
Ajuste de la señal de salida
digital
Cambia el método de emisión de las señales
de audio cuando se conecta un componente
como, por ejemplo, un amplificador
(receptor) o una pletina de MD con una toma
de entrada digital.
Para obtener más información sobre la
conexión, consulte la página 16.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”,
“DTS” y “48kHz/96kHz PCM” después de
ajustar “SALIDA DIGITAL” en “SI”.
Si conecta un componente no compatible con
la señal de audio seleccionada, se emitirá un
sonido fuerte a través de los altavoces (o bien
no se emitirá ningún sonido) que podría dañar
sus oídos o los altavoces.
DOLBY DIGITAL (discos DVD VIDEO/
modo DVD-VR solamente)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
MPEG (discos DVD VIDEO/modo
DVD-VR solamente)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
DTS
Selecciona si se emiten o no señales DTS.
48kHz/96kHz PCM (discos DVD VIDEO
solamente)
Selecciona la frecuencia de muestreo de la
señal de audio.
Nota
Las señales de audio analógicas de las toma LINE
(RGB)-TV(SCART) no se ven afectadas por este
ajuste y mantienen su nivel de frecuencia de
muestreo original.
D-PCM Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio sin
decodificador Dolby Digital
incorporado. Puede seleccionar
si las señales admiten o no
Dolby Surround (Pro Logic)
realizando los ajustes
correspondientes en el
elemento “MEZCLA” en
“AJUSTE AUDIO” (página
62).
DOLBY
DIGITAL
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio con
decodificador Dolby Digital
incorporado.
PCM
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador
MPEG incorporado. Si
reproduce pistas de audio
MPEG, el reproductor emitirá
señales estéreo a través de la
toma DIGITAL OUT
(COAXIAL).
MPEG Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
disponga de decodificador
MPEG incorporado.
NO
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador DTS
incorporado.
SI Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
disponga de decodificador DTS
incorporado.
48kHz/16bit
Las señales de audio de los
discos DVD VIDEO siempre se
convierten a 48 kHz/16 bits.
96kHz/24bit Todos los tipos de señales,
incluida la de 96 kHz/24 bits, se
envían en su formato original.
No obstante, si la señal está
codificada por motivos de
protección de los derechos de
autor, sólo se emitirá a 48 kHz/
16 bits.
64
Información complementaria
Solución de problemas
Si se encuentra con cualquiera de las
siguientes dificultades mientras emplea el
reproductor, utilice esta guía de solución de
problemas para resolverla antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte con el distribuidor Sony más
próximo.
Alimentación
La alimentación no está activada.
, Compruebe que el cable de corriente esté
firmemente conectado.
Imagen
No hay imagen o se produce un ruido en la
imagen.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, Los cables de conexión están dañados.
, Compruebe la conexión del televisor
(página 14) y cambie el selector de entrada
del mismo para que la señal del reproductor
aparezca en la pantalla.
, Ajuste “LINE” de “AJUSTE PANTALLA”
en un elemento adecuado para su sistema
(página 60).
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la imagen enviada desde el reproductor
pasa por la videograbadora para llegar al
televisor o si está conectado a un
reproductor combinado de TV/VIDEO, la
señal de protección contra copias aplicada a
ciertos programas de DVD podría afectar a
la calidad de imagen.
, El disco está grabado en un sistema de color
diferente al del televisor.
La imagen no llena la pantalla aunque el
formato se haya ajustado en “TIPO TV” en
“AJUSTE PANTALLA”.
, El formato de pantalla del disco DVD es
fijo.
La imagen aparece en blanco y negro.
, Ajuste “LINE” de “AJUSTE PANTALLA”
en un elemento adecuado para su televisor
(página 60).
, Dependiendo del televisor, la imagen en
pantalla aparece en blanco y negro al
reproducir discos grabados en el sistema de
color NTSC.
, Si utiliza un cable SCART, asegúrese de
utilizar uno completamente cableado (21
contactos).
Sonido
No se oye el sonido.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, El cable de conexión está dañado.
, El reproductor está conectado a la toma de
entrada incorrecta del amplificador
(receptor) (página 16).
, La entrada del amplificador (receptor) no
está ajustada correctamente.
, El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara
lenta.
, El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través
de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL),
compruebe los ajustes de audio (página 62).
, Al reproducir un disco Super VCD que no
tiene grabada la pista de audio 2, no se
emitirá ningún sonido cuando seleccione
“2:ESTEREO”, “2:1/I” o “2:2/D”.
, Si se reproducen pistas de sonido de audio
MPEG multicanal, sólo se emitirán las
señales del altavoz frontal (izquierdo) y
frontal (derecho) desde los dos altavoces
frontales.
El volumen del sonido es bajo.
, En algunos discos DVD, el volumen de
sonido es bajo. El volumen puede mejorar si
ajusta “AUDIO DRC” de “AJUSTE
AUDIO” en “TV” (página 62).
65
Información complementaria
Funcionamiento
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas del mando a distancia están a
punto de agotarse.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y
el reproductor.
, El mando a distancia y el reproductor están
demasiado separados.
, No orienta el mando a distancia hacia el
sensor remoto del reproductor.
El disco no se reproduce.
, El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción
mirando hacia abajo.
, El disco está inclinado.
, El reproductor no puede reproducir ciertos
discos (página 6).
, El código de región del disco DVD no
coincide con el del reproductor.
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor
(página 3)
.
, La unidad no puede reproducir un disco
grabado que no se haya finalizado
correctamente
(página 7)
.
La pista de audio MP3 no se puede
reproducir (página 46).
, El disco DATA CD no está grabado en un
formato MP3 compatible con el nivel 1,
nivel 2 o Joliet de la norma ISO 9660.
, El disco DATA DVD no está grabado en
formato MP3 compatible con UDF
(Universal Disk Format).
, La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
, Los datos no tienen el formato MP3 aunque
la extensión sea “.MP3”.
, Los datos no son del tipo MPEG-1 Audio
Layer III.
, El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato mp3PRO.
, El “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“IMAGEN (JPEG)” (página 49).
No se puede reproducir el archivo de
imagen JPEG (página 46).
, El disco DATA CD no está grabado en un
formato JPEG compatible con el nivel 1,
nivel 2 o Joliet de la norma ISO 9660.
, El disco DATA DVD no está grabado en
formato JPEG compatible con UDF
(Universal Disk Format).
, El archivo tiene una extensión distinta de
“.JPEG” o “.JPG”.
, La imagen es mayor de 3.072 (anchura)
×
2.048 (altura) en modo normal o más de
3.300.000 píxeles en JPEG progresivo.
(Algunos archivos JPEG progresivos no
pueden mostrarse aunque el tamaño de
archivo esté dentro de la capacidad
especificada.)
, La imagen no cabe en la pantalla (la imagen
se reduce).
, El “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“AUDIO (MP3)” (página 49).
Las pistas de audio MP3 y los archivos de
imagen JPEG se empiezan a reproducir
simultáneamente.
, El “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“AUTO” (página 49).
Los nombres de álbum/pista/archivo no se
muestran correctamente.
, El reproductor sólo puede mostrar números
y letras. Los demás caracteres se muestran
como “
*
”.
El disco no comienza a reproducirse desde
el principio.
, Ha seleccionado la reproducción de
programa, aleatoria, repetida o repetida A-B
(página 26).
, Se ha activado la reanudación de
reproducción (página 22).
El reproductor comienza a reproducir el
disco automáticamente.
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
, “REPRODUCCIÓN AUTO” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustada en “SI”
(página 60).
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Si se reproducen discos con una señal de
pausa automática, el reproductor detiene la
reproducción en el punto de la señal de
pausa automática.
,continúa
66
No es posible ejecutar algunas funciones,
como la detención, búsqueda,
reproducción rápida, reproducción lenta,
reproducción a cámara lenta,
reproducción repetida, aleatoria o de
programa.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones
anteriores. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, Pruebe a utilizar el menú del disco DVD en
lugar del botón de selección directa del
mando a distancia (página 23).
, El disco DVD en reproducción no dispone
de pistas grabadas en varios idiomas.
, El disco DVD no permite el cambio del
idioma de la pista de sonido.
El idioma de los subtítulos no se puede
cambiar ni desactivar.
, Pruebe a utilizar el menú del disco DVD en
lugar del botón de selección directa del
mando a distancia (página 23).
, El disco DVD en reproducción no dispone
de subtítulos grabados en varios idiomas.
, El disco DVD no permite el cambio de los
subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
, Pruebe a utilizar el menú del disco DVD en
lugar del botón de selección directa del
mando a distancia (página 23).
, El disco DVD en reproducción no dispone
de varios ángulos grabados.
, El disco DVD no permite cambiar los
ángulos.
El reproductor no funciona correctamente.
, Si la electricidad estática, o un efecto
similar, provoca un funcionamiento
anormal del reproductor, desenchúfelo.
Aparecen 5 números o letras en la
pantalla.
, Se ha activado la función de
autodiagnóstico. (Consulte la tabla de la
página 67.)
La bandeja de discos no se abre.
, Está activado el bloqueo para niños
(página 22).
, Póngase en contacto con su distribuidor
Sony o con un centro de servicio técnico
Sony local autorizado.
En la pantalla del televisor aparece el
mensaje “Error en los datos.” al
reproducir un disco DATA CD o DATA DVD.
, La pista de audio MP3 o el archivo de
imagen JPEG que desea reproducir están
dañados.
, Los datos no son del tipo MPEG-1 Audio
Layer III.
, El formato de archivo de imagen JPEG no
se ajusta a la norma DCF (página 45).
, El archivo de imagen JPEG tiene la
extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero no tiene
formato JPEG.
67
Información complementaria
Función de
autodiagnóstico (cuando
aparecen letras/números en el visor)
Cuando está activada la función de
autodiagnóstico para evitar que se produzca
un mal funcionamiento del reproductor,
aparece en la pantalla un número de servicio
de cinco caracteres (por ejemplo: C 13 50)
con una combinación de una letra y cuatro
dígitos. En este caso, consulte la siguiente
tabla.
Glosario
Álbum (página 45, 47)
Unidad en la que se almacenan los archivos
de imagen JPEG o las pistas de audio MP3 en
un disco DATA CD/DATA DVD. (“Álbum”
es una definición exclusiva para este
reproductor.)
Archivo (página 45, 48)
Imagen JPEG grabada en un disco DATA
CD/DATA DVD (“Archivo” es una
definición exclusiva para este reproductor).
Un archivo se compone de una sola imagen o
vídeo.
Audio MPEG (página 16, 63)
Sistema de codificación estándar
internacional que se utiliza para comprimir
señales digitales de audio autorizadas por
ISO/IEC. MPEG 1 es compatible con estéreo
de 2 canales. MPEG 2 se utiliza en los discos
DVD y es compatible con sonido envolvente
de hasta 7.1 canales.
Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
Dolby Digital (página 16, 63)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología es compatible con el sonido
envolvente de tipo multicanal. Este formato
presenta un canal posterior estéreo y un canal
de potenciación de graves independiente.
Dolby Digital proporciona los mismos
canales independientes de audio digital de
alta calidad presentes en los sistemas de
sonido envolvente cinematográfico “Dolby
Digital”. Se obtiene una óptima separación
entre canales, ya que todos los datos de canal
se graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesamiento de
todos los datos de canal es digital.
Los tres
primeros
caracteres del
número de
servicio
Causa y/o acción
correctiva
C 13 El disco está sucio o se ha
grabado en un formato no
compatible con este
reproductor (página 6).
,Limpie el disco con un
paño de limpieza o
compruebe su formato.
(página 2).
C 31 El disco no se ha insertado
correctamente.
,Vuelva a insertarlo
correctamente.
E XX
(xx es un número)
Para evitar fallos de
funcionamiento, el
reproductor ha activado la
función de autodiagnóstico.
,Póngase en contacto con
su distribuidor Sony o
con el centro de servicio
técnico Sony local
autorizado más próximo
y proporciónele el
número de servicio de 5
caracteres.
Ejemplo: E 61 10
C:13:50
,continúa
68
DTS (página 16, 63)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnología genera un sonido
envolvente de tipo multicanal. Este formato
presenta un canal posterior estéreo y un canal
de potenciación de graves independiente.
DTS proporciona los mismos canales
independientes de sonido digital de alta
calidad.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que todos los datos de canal se
graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesamiento de
todos los datos de canal es digital.
DVD VIDEO (página 5)
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes
en movimiento, aunque su diámetro es igual
que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una
capa y una cara es de 4,7 GB (Gigabytes), 7
veces mayor que la de un CD. La capacidad
de datos de un DVD de dos capas y una cara
es de 8,5 GB, la de un DVD de una capa y dos
caras es de 9,4 GB y la de uno de dos capas y
dos caras es de 17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, un estándar mundial de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/40 (promedio)
aproximadamente de su tamaño original. El
DVD también emplea una tecnología de
codificación de velocidad variable que
cambia los datos para asignarlos según el
estado de la imagen. La información de audio
se graba en un formato multicanal, como
Dolby Digital, consiguiendo una presencia de
audio más real.
Además, el disco DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, idiomas y de reproducción
prohibida.
DVD-RW (página 5)
Un DVD-RW es un disco regrabable con el
mismo tamaño que un DVD VIDEO. El
DVD-RW cuenta con dos modos distintos: el
modo VR y el modo Vídeo. DVD-RW
creados con el modo Vídeo tienen el mismo
formato que un DVD VIDEO, mientras que
los creados con el modo VR (Grabación de
vídeo) permiten la edición o programación de
su contenido.
DVD+RW (página 5)
Un disco DVD+RW (más RW) es un disco
regrabable. Los discos DVD+RW utilizan un
formato de grabación similar al de DVD
VIDEO.
Título
La sección más larga de una imagen o una
pieza de música de los discos DVD, películas,
etc. en software de vídeo o el álbum completo
en software de audio.
69
Información complementaria
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser semiconductor
Sistema de formato de señal: PAL/(NTSC)
Características de audio
Respuesta de frecuencia: DVD VIDEO
(PCM 48 kHz): De 2 Hz a 22 kHz
(±0,5 dB)/CD: De 2 Hz a 20 kHz
(±0,5 dB)
Distorsión armónica: 0,01 %
Gama dinámica: DVD VIDEO: 85 dB/CD:
85 dB
Fluctuación y trémolo: Inferior al valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Salida
(Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de
salida/Impedancia de carga)
DIGITAL OUT (COAXIAL): Toma
fonográfica/0,5 Vp-p/75 ohmios
LINE (RGB)-TV:
(AUDIO): Toma SCART/2 Vrms/
10 kiloohmios
(VIDEO): Toma SCART/1,0 Vp-p/
75 ohmios
(S VIDEO): Toma SCART/Y: 1,0 Vp-p,
C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p (NTSC/
75 ohmios)
(RGB): Toma SCART/0,7 Vp-p/
75 ohmios
Generales
Requisitos de alimentación:
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía: 8W
Dimensiones (aprox.): 430 × 43 × 207 mm
(anchura/altura/profundidad) incluidas
partes salientes
Peso (aprox.): 1,69 kg
Temperatura de funcionamiento: De 5 °C a
35 °C
Humedad de funcionamiento: De 25 % a
80 %
Accesorios suministrados
Consulte la página 13.
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambios sin previo aviso.
70
Lista de códigos de idioma
Para obtener más información, consulte las páginas 37, 41, 58.
La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Lista de códigos de zona de reproducción prohibida
Para obtener más información, consulte página 53.
Código de idioma Código de idioma Código de idioma digo de idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 No
especificado
Código Zona Código Zona Código Zona Código Zona
2044 Argentina
2047 Australia
2046 Austria
2057 Bélgica
2070 Brasil
2079 Canadá
2090 Chile
2092 China
2115 Dinamarca
2165 Finlandia
2174 Francia
2109 Alemania
2248 India
2238 Indonesia
2254 Italia
2276 Japón
2304 Corea
2363 Malasia
2362 México
2376 Países Bajos
2390 Nueva
Zelanda
2379 Noruega
2427 Pakistán
2424 Filipinas
2436 Portugal
2489 Rusia
2501 Singapur
2149 España
2499 Suecia
2086 Suiza
2528 Tailandia
2184 Reino Unido
71
Información complementaria
Índice
Números
16:9 59
4:3 EXPLO PAN
59
4:3 TIPO BUZÓN
59
48kHz/96kHz PCM
63
A
A-B REPETICION 29
AJUSTE
57
AJUSTE AUDIO
62
AJUSTE DE IDIOMA
58
AJUSTE PANTALLA
59
AJUSTE PERSONALIZADO
60
Ajuste rápido
17, 58
ÁLBUM
33
Álbum
45, 67
ALEATORIA
28
Altavoces
Conexión
16
Ángulo
41
ARCHIVO
33
Archivo
67
AUDIO
37, 58
AUDIO DRC
62
avancce
21
Avance rápido
31
B
BLOQUEO DE
SEGURIDAD
52
Bloqueo para niños
22
Búsqueda
31
C
CAPITULO 32
Capítulo
67
CD
6, 20
Comprobación del formato de
la señal de audio
38
Conexión
13, 14
Congelación de fotogramas
32
D
DATA CD 5, 45
DATA DVD
5, 45
DEFINICION
44
DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA
60
Discos reproducibles
6
DOLBY DIGITAL
37, 63,
67
DTS
37, 63, 68
DVD
5, 20, 68
DVD+RW
5, 21, 68
DVD-RW
5, 24, 68
E
EFECTO 51
ESCENA
33
Exploración
31
F
FAST PLAY (reproducción
rápida)
21
FECHA
48
FONDO
59
I
Indicación en pantalla
Pantalla de ajustes
57
Pantalla del menú de control
10
INDICE
33
INTERVALO
50
J
JPEG 5, 45
L
LINE 60
Localización
de un punto específico
observando la pantalla del
televisor
31
M
Mando a distancia 9, 13, 55
Manipulación de los discos
2
MEMORIA
43
MENU
58
Menú de control
10
Menú del DVD
23
MENU PANTALLA
58
MEZCLA
62
MODO (MP3, JPEG)
49
MODO DE
VISUALIZACIÓN
PERSONAL
42
MODO PAUSA
61
MP3
5, 45
MPEG
37, 63, 67
N
NAVEGACIÓN POR LAS
IMÁGENES
34, 48
O
ORIGINAL 24
ORIGINAL/PLAY LIST
24
P
Pantalla
Pantalla del menú de control
10
Pantalla de ajustes
57
PERSONALIZADO
57
Pilas
13
PISTA
33
PLAY LIST
24
Presentación de diapositivas
49
PROGRAMA
26
R
RÁPIDO 58
REANUDACIÓN
MULTIDISCO
22, 61
REPETICION
28
Repetición
21
Reproducción a cámara lenta
32
Reproducción aleatoria
28
REPRODUCCIÓN AUTO
60
Reproducción continua
CD/VIDEO CD
20
DVD
20
Reproducción de programa
26
Reproducción PBC
25
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA
52
Reproducción repetida
28
RESTAURAR
58
Retroceso rápido
31
S
SALIDA DIGITAL 62
Salida digital
63
SALVA PANTALLA
59
SELECCION PISTA
61
SLOW PLAY (reproducción
lenta)
21
Solución de problemas
64
Sonido envolvent
39
Sonido envolvente de 5.1
canales
16
SUBTITULO
58
T
TIEMPO/TEXTO 32, 35
TIPO TV
59
TITULO
32
Título
68
TOP MENU
23
TVS (Sonido envolvente
virtual del televisor)
39
V
VIDEO CD 5, 20
Visor
Pantalla de ajustes
57
VISUALIZADOR
CAPITULOS
34
VISUALIZADOR PISTA
34
,continúa
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta
hecha con aceite vegetal exento de
compuesto orgánico volátil (COV).
Sony Corporation Printed in Malaysia
VISUALIZADOR TITULOS
34
Z
ZOOM 21, 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sony DVP-NS15 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Instrucciones de operación