Kenmore Elite 796.8099 Series, 796.8099 Use & Care Manual And Installation Instructions

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kenmore Elite 796.8099 Series Use & Care Manual And Installation Instructions. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Steam Dryer
Use & Care Guide and Installation Instructions
Secadora con vapor
Guía de uso y cuidado e Instrucciones de instalaci
ó
n
Sèche-linge à vapeur
Guide d’utilisation et entretien Instructions d’installation
Models/Modelos/Modèles
Electric / Eléctrico / Électrique 796.8099#
Gas / Gas / À gaz
# = color number, número de color, numéro de couleur
P/No.MFL62512811
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
FEATURES AND BENEFITS
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
NOTE: To protect your garments, not every dry level, temperature, or option is available with every cycle.
Sensor Dry Cycles
Sensor Dry cycles utilize unique dual sensor system
to detect and compare the moisture level in clothes
and in the air and adjust the drying time as needed to
ensure superior results. The dryer automatically sets
the dryness level and temperature at the recommended
setting for each cycle. The estimated time remaining
will
be shown in the display.
Manual Dry Cycles
Use Manual Dry cycles to select a specific amount
of drying time and a drying temperature. When a
Manual Dry cycle is selected, the ESTIMATED TIME
REMAINING display shows the actual time remaining in
your cycle. You can change the actual time in the cycle
by pressing MORE TIME or LESS TIME.
Damp
Dry
Wrinkle
Care
More Time/
Less Time
Time
in Min.
Dry
Level
Type
Cycle
Fabric Type
Temperature
COTTON/
TOWELS
NORMAL
PERM. PRESS
DELICATES
Denims, towels,
heavy cottons
Work clothes,
corduroys, etc.
Permanent press,
synthetic items
Lingerie, sheets,
blouses
Normal
Adjustable
Normal
MID HIGH
MEDIUM
Adjustable
Normal
Adjustable
Normal
Adjustable
LOW
LOW
55
41
36
32
TIME DRY
AIR DRY
RACK DRY
For small loads
with short
drying times
Wool sweaters,
silk, lingerie
For irems that
require heat-free
drying such as
plastics or rubber
For general drying;
time, temperature,
and options can be
set manually
Off
Off
Off
Off
HIGH
Adjustable
HIGH
Adjustable
No Heat
Off
ULTRA LOW
LOW
25
Adjustable
30
Adjustable
40
Adjustable
50
Adjustable
STEAM
FRESH
TM
HEAVY DUTY
ULTRA
DELICATE
SPEED DRY
Anti-
Bacterial
Reduce
Static
Easy
Iron
Workout wear,
sheer or lacy
garments
Jeans,
heavyweight items
Comforter, Shirts,
Trousers
(
except
especially delicate fabrics)
Off
Normal
Adjustable
Normal
Adjustable
ULTRA LOW
MID HIGH
HIGH
34
20
Adjustable
54
21
ENGLISH
CYCLE GUIDE
HOW TO USE
CYCLE SETTING BUTTONS
MFL62512811_en_091124.indd 21 2009.11.24 1:47:31 PM
40
ESPAñOL
ACUERDOS DE PROTECCIÓN
Contrato maestro de protección
Felicidades por realizar una compra inteligente.
Su nuevo
producto Kenmore
ha sido diseñado y fabricado para
proporcionarle años de funcionamiento fiable. Pero, como
todos los productos, puede necesitar un mantenimiento
preventivo o reparaciones puntuales.
Contar con una Acuerdo
maestro de protección puede ahorrarle dinero y
problemas.
El Contrato maestro de protección también ayuda a ampliar la
vida útil de su nuevo producto. Esto es lo que incluye el
Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a
mantener el funcionamiento correcto de los productos bajo
un uso normal, no sólo defectos. Nuestra cobertura va
más allá de la garantía del producto. Sin exclusión de
fallos deducibles ni funcionales de la cobertura
protección real.
Servicio especializado con un ejército de más de 10 000
técnicos de servicio Sears autorizados, lo que significa
que su producto estará en manos de alguien en quien
puede confiar.
Asistencia telefónica y servicio de mantenimiento y
reparación a escala nacional, cada vez que nos necesite,
cuantas veces nos necesite.
Garantía por piezas defectuosassustitución de su
producto cubierto por la garantía si experimenta cuatro o
más averías en un plazo de doce meses.
Sustitución del producto si su producto cubierto por la
garantía no puede repararse.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a
peticiónsin coste adicional.
La ayuda rápida por teléfonola denominamos
Resolución rápida. Asistencia telefónica en todos los
productos por parte de un representante de Sears. Piense
en nosotros como en un “manual del usuario parlante”.
Protección de sobrecarga contra daños eléctricos
debidos a fluctuaciones del suministro.
Protección de 250$ por pérdida de alimentos anuales
por cualquier pérdida de alimentos debida a fallos
mecánicos de cualquier frigorífico o congelador bajo
garantía.
Devolución del coste por alquiler si una reparación del
producto cubierto por la garantía tardara más tiempo del
previsto.
10% de descuento sobre el precio habitual de cualquier
servicio de reparación no cubierto y de las piezas
instaladas asociadas.
Una vez adquirido el acuerdo, una simple llamada telefónica
es todo lo que hace falta para concertar su cita de servicio.
Puede llamar a cualquier hora del día o la noche, o fijar la
hora de la reparación online.
El Contrato maestro de protección se traduce en una compra
libre de riesgos. Si, por cualquier razón, realiza una
cancelación durante el período de garantía del producto, le
proporcionaremos un reembolso completo o prorrateado una
vez expirado el período de garantía del producto. ¡Adquiera
hoy mismo su Contrato maestro de protección!
Algunas limitaciones y exclusiones son aplicables.
Para obtener información sobre precios y adicional en los
EE.UU., llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá difiere en algunos aspectos.
Para obtener información completa, póngase en contacto
con Sears Canadá llamando al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación Sears
Para solicitar la instalación profesional de Sears para la
instalación doméstica de electrodomésticos, mecanismos de
apertura para puertas de garaje, calentadores de agua y otros
electrodomésticos en los EE.UU. o Canadá, llame al
1-800-4-MY-HOME
.
En el espacio que se muestra a continuación, registre la
fecha de compra, el de modelo y el de serie de su
producto. Podrá encontrar los números de modelo y de
serie impresos en una placa de identificación ubicada
dentro de la puerta de la secadora. Tenga disponible
esta información siempre que entre en contacto con
Sears en relación con su producto.
de modelo.
Fecha de compra
de serie.
Guarde estas instrucciones, y su ticket de compra, para
futuras consultas.
REGISTRO DEL PRODUCTO
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Dimensiones Y Especificaciones Significativas
........................ 48
Requisitos De Ubicación ............................................................ 48
Escoger La Ubicación Correcta .................................................
48
Espacios Libres
...................................................................... 48
Instalaciones Con La Base Pedestal
O Kit De Apilado Opcionales
............................................
49
Accesorios Opcionales
.......................................................... 49
Requerimientos De Gas (Sólo Modelos De Gas)
.......................... 50
Conexión De Las Secadoras De Gas ...............................50-51
Requerimientos De Eléctricos ............................................... 52
Conexión De Las Secadoras De Eléctricas
............................52-53
Ventilación De La Secadora .................................................. 54
R
evisión De Flujo (Sistema De Evaluacion Del Estado Del Conducto)
............
55
Nivelación De La Secadora ........................................................ 56
Cambio De Sentido Del Giro De Apertura De La Puerta
..........................
56
CÓMO USAR
Características Del Panel De Control ................................... 57
Funcionamiento De La Secadora .......................................... 58
Botones De Ajuste De Ciclos ................................................ 58
Guía De Ciclos ....................................................................... 59
Clasificación De Cargas ....................................................... 60
Carga De La Secadora .......................................................... 60
La Pantalla Lcd ............................................................... 61-62
Botones De Opción De Ciclo ...........................................63-64
Programa Personalizado ...................................................... 65
Funciones De Vapor ........................................................65-68
Guía De Ciclo De Vapor ....................................................... 68
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes De Llamar A Mantenimiento .................................. 70–73
INSTRUCCIONES DEL MANTENIMENTO PARA EL USARIO
Limpieza Regular .................................................................. 69
ACCESORIOS OPCIONALES
ACCESORIOS OPCIONALES............................................... 74
INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO .................................. 74
Cómo configurar el Código de Hogar ................................... 75
Borrado del Código de Hogar .............................................. 76
INSTALACIÓN DEL KIT DE VENTILACIÓN LATERAL .......... 77
INSTALACIÓN DEL KIT DE VENTILACIÓN LATERAL ........... 78
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Qué hacer si huele gas .......................................................... 41
Precauciones básicas de seguridad ..................................... 42
Instrucciones de conexión a tierra ........................................ 43
Instrucciones importante para la instalación....................43-44
Instrucciones de seguridad para funciones de vapor .......... 44
Instrucciones importante para conectar la electricidad
............ 45
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales..................................................... 46
Piezas y componentes clave ................................................. 47
ÍNDICE
GARANTÍA
........................................................................ 79
41
ESPAñOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla
siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra
PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
wPELIGRO: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de
sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada en
este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para pre-
venir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
•Noinstaleunasecadorajuntoamateri-
ales de ventilación plásticos flexibles. Si
se instala un conducto flexible metálico
(de tipo lámina de metal), éste deberá
cumplir las especificaciones determina-
das por el fabricante del electrodoméstico
para su uso con secadoras. Se sabe que
los materiales de ventilación flexibles se
contraen, se agrietan con rapidez y atra-
pan pelusas. Estas condiciones obstruirán
elujodeairedelasecadorayaumen-
tarán el riesgo de incendio.
•Noalmaceneousegasolinaniningúnotro
tipo de vapores o
líquidos inflamables cerca de este elec-
trodomésticonideningúnotroelectrodo-
méstico.
•Únicamenteuntécnicocalicado
de mantenimiento, agencia de
mantenimiento o compañía de gas de-
berán realizar el mantenimiento
y la instalación.
•Instalelasecadorasegúnlasinstruc-
ciones del fabricante y las normativas
locales.
•Guardeestasinstrucciones.
1. Nointenteencenderuncigarrilloo
fósforo,niencenderningún
electrodoméstico a gas o eléctrico.
2. Notoqueningúninterruptoreléctrico.No
useningúnteléfonoensuedicio.
3. Nopermitaqueningunapersona
se encuentre en la habitación,
edificio o área.
4. Llame a su compañía de gas
inmediatamente desde el teléfono de un ve-
cino. Siga las instrucciones de su compañía
de gas al pie de la letra.
5. Si no puede comunicarse con su
compañía de gas, llame al
departamento de bomberos.
QUÉ HACER SI HUELE GAS:
42
ESPAñOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEY EJECUTIVA PARA LA SEGURIDAD DEL AGUA POTABLE Y LOS
TÓXICOS DE CALIFORNIA (CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND
TOXIC ENFORCEMENT ACT)
Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado que
causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a los clientes
sobre la posible exposición a tales sustancias.
Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de estas sustancias, principalmente benceno,
monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente por la combustión parcial del gas natural o los
combustibles LP (petróleo líquido).
Las secadoras calibradas adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la
exposición a estas sustancias, se puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléc-
trica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para
prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Leatodaslasinstruccionesantesdeusarlasecadora.
• Antesdeusar,lasecadoradebeestarcorrectamente
instalada como se describe en este manual.
• Nocoloqueartículosquehayansidoexpuestosaaceites,
incluyendo aceites comestibles, en su secadora. Los
artículos contaminados con aceites comestibles podrían
contribuir a la generación de una reacción química que
podría ocasionar que una carga se incendie.
• Nosequeartículosquehayansidolimpiados,lavados,
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrían encenderse o explotar, incluso después del
lavado.
• Nointroduzcalasmanosenlasecadoracuandoeltambor
o las otras partes estén en movimiento.
• Norepareoreemplaceningunapartedelasecadorani
intente reparar la misma a menos que esto se recomiende
en forma específica en esta Guía de Uso y Cuidado o
en instrucciones de reparación publicadas las cuales
comprende y sabe aplicar.
• Noaltereloscontroles.
• Antesdeponerlasecadorafueradeservicioodetirarla,
quite la puerta para prevenir que los niños se metan
dentro.
• Nodejequelosniñosjueguenenlasecadoranidentro
de ella. Cuando se usa la secadora cerca de los niños, se
necesita una supervisión estricta.
• Usesuavizadoresdetelaoproductosparaeliminar
estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.
• Nousecalorparasecarartículosquecontienencaucho
espumoso, plásticos o materiales de textura similar al
caucho.
• Evitelaacumulacióndepelusa,polvootierraalrededordel
área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
• Laparteinteriordelasecadorayelconductode
ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la misma
deberá ser realizada por personal calificado del servicio.
• Noinstalenicoloqueestasecadoraenlugaresdonde
pueda estar expuesta a variables climáticas.
• Antesdecargarlasecadora,siemprerevisequenohaya
objetos extraños en su interior.
• Retirelapelusadelltroantesdecadacarga.
43
ESPAñOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra.
En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar
un camino con una resistencia menor para la corriente
eléctrica. Este electrodoméstico debe estar equipado con
un cable con un conductor para la conexión a tierra del
equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
deberá estar conectado a una toma de corriente instalada
en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
wADVERTENCIA Una conexión
inapropiada del conductor de conexión a tierra del
equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas.
Consulte a un electricista calificado o personal del servicio
si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre
conectado a tierra apropiadamente.
No modifique el enchufe que se entrega con el
electrodoméstico. Si no coincide con la toma de corriente,
contrate a un electricista calificado para que instale una
toma de corriente en forma adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema
de cableado de metal permanente con conexión a tierra o
se debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores del circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del
electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a
tierra se pueden producir descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
• Conectelasecadoraadecuadamenteatierrasegúntodoslos
códigos y las regulaciones vigentes. Siga los detalles en las
instrucciones de instalación. Si la secadora no se encuentra
adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas.
• Antes de usar, la secadora debe estar correctamente instalada
como se describe en este manual. Si la secadora no se encuentra
adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas.
• Todas las reparaciones y controles deberán ser realizados
por un centro de servicio autorizado a menos que se den
otras recomendaciones específicas en el Manual del Usuario.
Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
• Instaleyalmacenelasecadoraenunlugarnoexpuestoa
temperaturas inferiores al punto de congelación ni expuesto
a la intemperie. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Noloinstalecercadeunelementoquegeneracalor,comouna
cocinauhornodecocción.Nohacerlopuedeprovocaruna
deformación, humo o un incendio.
• Nocoloquevelasocigarrillossobreelproducto.Nohacerlo
puede provocar una deformación, humo o un incendio.
• Quitelapelículadeviniloprotectoradelproducto.Nohacerlo
puede provocar una deformación, humo o un incendio.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no instale
lasecadoraenespacioshúmedos.Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
• Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y adecuado
para evitar sobrecarga eléctrica. Un circuito eléctrico inadecuado
se puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo de
incendio.
• Quitetodosloselementosdeembalajeydeseche
adecuadamente todos los materiales de envío. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras o
muerte.
• Coloque la secadora a un altura mínima de 18 pulgadas encima
delpisoparaunainstalaciónenelgaraje. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras o
muerte.
• Mantengatodoslosenvoltoriosalejadosdelosniños.Losmateriales
de los envoltorios pueden resultar peligrosos para los niños. Existe
riesgo de asfixia.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su
electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
44
ESPAñOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Conducto de escape/Tubería:
•LassecadorasagasDEBENtenerunconducto
de ventilación al exterior. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
•Para prevenir el ingreso de grandes cantidades de
humedad y pelusa a la habitación, se recomienda
enfáticamente dotar las secadoras eléctricas
de un conducto de ventilación al exterior. La
acumulación de pelusa en cualquier parte de la casa
puede crear riesgos de salud e incendio.
•Useúnicamentesistemasdeventilacióndemetal
rígido o flexible de 4 pulgadas de diámetro dentro
del gabinete de la secadora o para ventilación al
exterior. Los sistemas de ventilación de plástico u
otro material pueden causar incendios. Los sistemas
de ventilación agujereados pueden causar incendios
si se colapsan o bloquean durante el uso o la
instalación.
•Noseproveeelsistemadeventilaciónconla
secadora; el mismo deberá obtenerse localmente.
La tapa terminal deberá tener reguladores de tiro
con bisagras para prevenir el retorno de descarga
cuando no se usa la secadora. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•El conducto de escape deberá tener
10.2 cm
(4 pulg.)
de diámetro sin obstrucciones. El conducto de
escape deberá mantenerse lo más corto posible.
Asegúresedelimpiarcualquiertipodeconducto
antiguo antes de instalar su secadora nueva. Si
no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
•Se recomiendan conductos rígidos o
semirígidos para usar entre la secadora y la
pared. En instalaciones particulares cuando es
imposible realizar una conexión siguiendo las
recomendacionesantesindicadas,únicamente
se puede utilizar un conducto metálico de
transición aprobado por UL entre la secadora y
la conexión de pared. Usar este tipo de conducto
afectará el tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•NOutilicetornillosdeláminademetalniotro
tipo de aseguradores que extiendan dentro del
conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la
eficiencia del sistema de escape. Asegure todas las
uniones con cinta adhesiva impermeable. Para más
detalles, siga las Instrucciones de Instalación. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléc-
trica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FUNCIONES DE VAPOR
•Noabralapuertadelasecadoradurantelos
ciclos de vapor. No seguir estas instrucciones puede
provocar un peligro de quemaduras.
•Nosequeartículosquepreviamentesehayan
limpiado, lavado, sumergido o manchado con
gasolina, solventes para limpieza en seco u
otras sustancias inflamables o explosivas ya que
emanan vapores que podrían prenderse fuego
o explotar. No seguir estas instrucciones puede
provocar un incendio o la muerte.
•Nolleneelalimentadordevaporcongasolina,
solventes para limpieza en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas. No seguir estas
instrucciones puede provocar un incendio o la muerte.
•Notoquelaboquilladevapordeltambor
durante o después del ciclo de vapor. No seguir
estas instrucciones puede provocar un peligro de
quemaduras.
•Nolleneelalimentadordevaporconaguacaliente
(más de 86° F / 30° C). No seguir estas instrucciones
puede provocar un peligro de quemaduras.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas
cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
45
ESPAñOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
•Bajoningunacircunstancia,corteoquitela
tercera pata (puesta a tierra) del cable eléctrico.
Para evitar heridas a nivel personal o daños sobre la
secadora, el cable de corriente eléctrica debe estar
conectado en una conexión a tierra en condiciones
adecuadas.
•Por motivos de seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar conectado a tierra
adecuadamente. Si esto no se cumple se podrán
producir descargas eléctricas o heridas.
•Consulte las instrucciones de instalación de este
manual para obtener los requisitos eléctricos
específicos de su modelo. Si estas instrucciones no
se cumplen se podrán producir descargas eléctricas
y/o riesgo de incendio.
•Esta secadora debe estar enchufada a un
tomacorriente conectado a tierra adecuadamente.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente
conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas. Contrate a un electricista calificado
para que controle el tomacorriente y el circuito
eléctrico para asegurarse que el enchufe está
correctamente conectado a tierra. Esto evitará
riesgos de descargas y asegurará la estabilidad
durante el funcionamiento.
•La secadora siempre debe estar enchufada a
su tomacorriente individual, con la clasificación
de tensión correspondiente a la placa de datos
de servicio. Esto proporciona el mejor desempeño
y previene a la vez sobrecarga de los circuitos
de cableado del hogar, lo que podría producir un
incendio debido a los cables sobrecalentados.
•Nuncadesenchufesusecadoraempujandoel
cable de corriente. Siempre tome su enchufe
rmementeyempujeelmismohaciafuerapara
retirarlo. El cable de corriente se puede cortar
debido a cualquier movimiento de su parte central,
resultando en una descarga eléctrica.
•Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de corriente pelados o con cualquier tipo de daño.
Nouseuncableconcortadurasoabrasiónsobre
su extensión o extremos. Este cable de corriente se
puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.
•Al instalar o cambiar de lugar la secadora, evite
todo tipo de cortes u otros daños en el cable de
corriente. Esto evitará heridas o daños debido a
incendios o descargas eléctricas sobre la secadora.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su
electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
46
ESPAñOL
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1
PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR
Gire la perilla selectora de ciclos al ciclo de
secado deseado. Añada los ajustes de ciclo o
programe las opciones con el toque de un botón.
2
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO
La amplia puerta provee acceso para carga
y descarga. Se puede invertir el sentido de la
puerta para adaptarlo al lugar de la instalación.
3
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE
CAPACIDAD SUPERIOR ILUMINADO
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad
ofrece durabilidad superior. El tambor está
equipado con una luz amarilla que se ilumina al
abrir la puerta de la secadora y se apaga cuando
se cierra.
4
FUNCIONES DE VAPOR ÚTILES
La nueva tecnología de vapor le permite inyectar
las telas con un chorro giratorio de vapor caliente
para refrescar las prendas, reducir la estática y
facilitar el planchado. Simplemente seleccione el
ciclo STEAM FRESH
o agregue la opción Steam
(vapor) a los ciclos seleccionados.
4
1
2
3
5
6
5
PANTALLA DE LCD
La pantalla LCD de fácil lectura muestra las
opciones e información de ciclo e indica
mensajes de estado durante el funcionamiento.
6
SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE
CONDUCTO FLOWSENSE
El sistema de sensor de bloqueo de conducto
FlowSense
detecta y lo alerta sobre bloqueos
en el filtro y la tubería, lo cual reduce el flujo de
escape de la secadora. Esto puede mejorar el
funcionamiento y ayudar a minimizar el número
de llamadas al servicio técnico, ahorrándole
dinero.
47
ESPAñOL
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1
2
PATAS NIVELADORAS
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal
y dos en la trasera) ajustables para mejorar la
estabilidad de la secadora en pisos desnivelados.
2
1
FILTRO DE PELUSA MONTADO AL FRENTE
El filtro de pelusa montado al frente permite un fácil
acceso y limpieza después de cada carga.
Panel de
acceso del
bloque terminal
(Modelos
eléctricos)
Parte trasera de
la secadora
Ubicación del cable
eléctrico (Modelos a gas)
Ubicación de
la toma de
gas (Modelos
a gas)
Salida del
conducto de
escape
Además de las características y componentes descritos en la sección
de Características especiales, hay varios componentes importantes
adicionales a los cuales se hace referencia en este manual.
ESTANTE DE SECADO
Use el estante de secado con la opción de ciclo RACK DRY
(SECADO EN PARRILLA). El estante de secado permite colocar
los artículos como sacos, prendas delicadas, calzado deportivo,
en una posición horizontal para secarlos.
4
PLC MODEM
Este panel cubre el módem del PLC [Controlador lógico programable]
y debe ser quitado únicamente por un técnico o especialista de
mantenimiento al instalar el Monitor remoto de lavandería [Remote
Laundry Monitor]. (Adquirido por separado).
3
3
•
Instruccionesdel limpiador para
acero inoxidable
1. Sacuda antes de usar.
2. Aplique una cantidad reducida del limpiador sobre una
toalla de papel o esponja y frote sobre la superficie
para limpiar la misma.
3. Pula la superficie con una toalla seca de papel o de tela.
LIMPIADOR PARA ACERO INOXIDABLE Y TOALLA
•Elusodelateladelimpieza
LADIRECCION: Sature la tela con Limpiador Inoxidable de
Acero y enjugue la superficie hacia las marcas de cepillo.
NOTA: La tela misma no rasgunara superficies, pero puede
recoger las particulas que pueden rasgunar.
INSTRUCCIONESDECUIDADO: No planche. No utilice
suavizante de ropa. Lave separadamente o con telas que no
producen pelusas. El Lavado tibio de maquina y secado bajo de
calor lo mantienen en mejor desempeno.
5
Accesorios incluidos
SECADO EN
PARRILLA
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
heridas personales al usar este limpiador, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
•Noapliqueelmismoenlosojos.Sinosecumplecon
esta advertencia se podrán producir heridas. Si toma
contactoconlosojos,enjuaguetotalmenteconagua.•
No trague este limpiador. Si no cumple con esto se
podrán producir heridas. Si ingresa en su interior, no
vomite en forma inducida; llame a su médico.
•Alusarlo,deberácolocarseguantes.Sinosecumple
con esta advertencia se podrán producir heridas.
Si entra en contacto con la piel, lávese con agua y jabón.
•Nouseelproductoconestelimpiadoreneltambor.
Si no cumple con esto se podrán producir daños
sobre la ropa.
•Mantengaelmismofueradelalcancedelosniños.Si
no cumple con esto se podrán producir heridas.
w
4
Limpiador para
acero inoxidable
La tela de
limpieza
5
48
ESPAñOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
30"
(76.1 cm)
50"
(127 cm)
20"
(50.8 cm)
4"
(10 cm)
18"
(45.72 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
24 in.
2
(155 cm
2
)
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
48 in.
2
(310 cm
2
)
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
*Sólo modelos de gas.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
ESCOGER LA UBICACIÓN CORRECTA
IMPORTANTE:
Lea por competo todas las instrucciones de instalación
antes de instalar y poner en funcionamiento su
secadora! Es importante que revise por completo este
manual antes de instalar y utilizar su secadora. En las
siguientes páginas se proporcionan instrucciones
pormenorizadas acerca de las conexiones eléctricas,
conexiones de gas y evacuación de la unidad.
•Noalmaceneniinstalelasecadoraenlugaresexpuestosa
temperaturas de congelación ni a inclemencias meteorológicas.
•Escojaunaubicaciónquedispongadeunsuelormeynivelado.
•Sivaainstalarlasecadoraenungaraje,coloquelaunidadal
menos a 18 pulgadas (46 cm) sobre el nivel del suelo.
•Conectecorrectamenteatierralasecadoracumpliendotodos
los códigos y ordenanzas.
•Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,noinstalela
secadora en espacios húmedos ni mojados.
IMPORTANTE: Si va a instalar su secadora en una vivienda
prefabricada o móvil, consulte la sección Requerimientos
eléctricos especiales para viviendas móviles o prefabricadas
en la página 52.
ESPACIOS LIBRES
•Lamayoríadelasinstalacionesrequierenun
espacio libre mínimo de 5-1/2 pulgadas (14 cm) en
la parte trasera de la secadora para el conducto de
evacuación.
•Permitaunosespacioslibresenloslateralesyparte
posterior de 1 pulgada (2,6 cm) para minimizar la
vibración y el ruido.
•Serecomiendapermitirunespaciolibreadicional
para llevar a cabo la instalación y el mantenimiento.
•Asegúresedetenerencuentalasmoldurasde
paredes, puertas o suelo, que podrían aumentar el
espacio libre requerido.
•Permitaalmenos21pulgadas(53,3cm)enlaparte
frontal de la secadora para abrir la puerta.
Instrucciones adicionales para
instalaciones en armario:
•Lapuertadelarmariodebe
permitir la entrada del flujo de aire
suficiente. Consulte el esquema
de la derecha para consultar los
requisitos mínimos de las aperturas
de ventilación. También es
acepable la utilización de puertas
de celosía.
Descripción Secadora con Vapor (de gas y eléctrica)
Requerimientos eléctricos Consulte la etiqueta de especificaciones.
Requerimientos de gas* NG: 6–8 pulg. de columna de agua
Requerimientos de gas* LP: 10–13 pulg. de columna de agua
Dimensiones
27"(ancho) X 30"(profundidad) X 38 11/16"(alto), 50" (D con la puerta abierta) 68,6
cm (ancho) X 76,1 cm (profundidad) X 98,3 cm (alto), 127 cm (con la puerta abierta)
Peso neto 131 libra (59,4 kg)
Capacidad de secado IEC 7,3 pies cubicos
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES SIGNIFICATIVAS
49
ESPAñOL
INSTALACIONES CON LA BASE PEDESTAL
O KIT DE APILADO OPCIONALES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Si está instalando su secadora con
una base de pedestal o un kit de apilado opcionales,
consulte la sección de Accesorios opcionales incluida
en este manual o las instrucciones de su pedestal o kit
de apilado antes de continuar con la instalación.
30"
(76.1 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
77
1
/2"
(190.5 cm)
Dimensiones requeridas para
la instalación con pedestal
Dimensiones requeridas para
la instalación con el kit de apilado
ACCESORIOS OPCIONALES
Utilice un pedestal
para alcanzar la ropa
con más facilidad.
Blanco = 796.51022
Jengibre = 796.51028
Rojo chile =
796.51029
Acero Inoxidable =
796. 51026
Utilice un kit de
apilado para
montar la secadora
sobre la lavadora y
ahorrar espacio
D26 18992 (Titanio)
Utilice el kit de
ventilación lateral para
ventilar directamente
desde cualquiera de
los lados o desde la
base.
Kit # D26-49670
Utilice el KIT DE
ADAPTACIÓN A LP
para cambiar las
conexiones de gas
de la secadora de
Gas natural (NG) a
Gas propano licuado
(LP). 4948EL4002C
NOTA: la instalación
del kit de adaptación
a LP debe realizarla
un profesional de
servicio cualificado.
Revise el estado de
su carga de lavado
desde cualquier
lugar en el hogar sin
cableado especial.
La unidad se
enchufa a cualquier
tomacorriente de
casa estándar
y alterna entre
el estado de la
lavadora y secadora.
50
ESPAñOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
wADVERTENCIA: a fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a ter-
ceros durante el uso de este electrodoméstico, siga las precauciones básicas de seguridad, incluidas las expuestas
a continuación:
•Requerimientos del suministro de gas: Esta
secadora viene configurada de fábrica para
utilizargasnatural(NG).Éstapuedeadaptarse
para que utilice gas LP (propano licuado).
La presión del gas no debe sobrepasar las 8
pulgadasdecolumnadeaguapara(NG)ni13
pulgadas de columna de agua para (LP).
•La conexión de la secadora al suministro de gas
debe realizarla un técnico de servicio cualificado
o de la compañía. No hacerlo podría conllevar
riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de
muerte.
Aísle la secadora del sistema de suministro
de gas cerrando su válvula manual de cierre
individual durante cualquier prueba de presión
del uministro de gas. No hacerlo podría conllevar
riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de
muerte.
•Requerimientos de la toma de suministro:
Su lavadero debe disponer de una toma de
suministrodegasrígidaparasusecadora.IEn
los EE.UU., debe instalarse una válvula manual
de corte individual en un radio de al menos 6 pies
(1,8m)delasecadora,segúnelNationalFuelGas
CodeANSIZ223.1.Debeinstalarseuntapónde
tuberíaNPTde1/8-pulgadas.No hacerlo podría
conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso,
peligro de muerte.
•Siseutilizaunatuberíarígida,debeserIPS
de 1/2-pulgadas. Si lo aceptan los códigos y
ordenanzas locales y su proveedor de gas, puede
utilizarse tubería autorizada de 3/8-pulgadas
cuando la longitud sea inferior a 20 pies (6,1
m). Deberá utilizarse tubería de mayor sección
para longitudes que excedan los 20 pies (6,1 m).
No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión,
incendio o, incluso, peligro de muerte.
•Conecte la secadora al tipo de gas que se indique
en la placa de identificación. No hacerlo podría
conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso,
peligro de muerte.
•Para evitar contaminación procedente de la
válvula de gas, purgue el aire y los sedimentos
del suministro de gas antes de conectarlo a la
secadora. Antes de apretar la conexión entre el
suministro de gas y la secadora, purgue el aire
residual hasta que perciba olor a gas. No hacerlo
podría conllevar riesgos de explosión, incendio o,
incluso, peligro de muerte.
•NOutiliceunallamaabiertaparabuscarfugasde
gas. Utilice un líquido de detección de fugas no
corrosivo. No hacerlo podría conllevar riesgos de
explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte.
•Utiliceúnicamenteunatomadesuministrodegas
certicadaAGAoCSAconconectoresdeacero
inoxidable flexible. No hacerlo podría conllevar
riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de
muerte.
•Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión,
incendio o, incluso, peligro de muerte.
•Utilice cinta de teflón o un sellador de tubos que
sea insoluble en gas de petróleo licuado (LP) en
todas las tuberías. No hacerlo podría conllevar
riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de
muerte.
•NOintentedesmontarlasecadora;cualquier
desmontajerequierelaatenciónylas
herramientas de un técnico o compañía de
servicio autorizada y cualificada. No hacerlo podría
conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso,
peligro de muerte.
•Nocortenodesmonte,bajoningunacircunstancia,la
terceraclavija(depuestaatierra)delenchufedelcable
de alimentación. No acatar esta advertencia puede provocar
incendios o, incluso, peligro de muerte.
•Por motivos de seguridad personal, esta secadora debe
conectarse correctamente a tierra. No acatar esta advertencia
puede provocar incendios o, incluso, peligro de muerte.
•El cable de alimentación de esta secadora está equipado con
unenchufedetresclavijas(depuestaatierra)quecoincide
conunatomadeparedparatresclavijas(depuestaatierra)
y así minimizar la posibilidad descarga eléctrica de este
electrodoméstico. No acatar esta advertencia puede provocar
incendios o, incluso, peligro de muerte.
•Esta secadora debe enchufarse a una toma de pared con
puesta a tierra de 120 V de CA, 60 Hz, protegida mediante un
fusible o un disyuntor de 15 A. No acatar esta advertencia puede
provocar incendios o, incluso, peligro de muerte.
•Siúnicamentecontaraconunenchufeestándarde3clavijas,
será responsabilidad y obligación suya sustituirlo por otro
de3clavijas,depuestaatierra,yadecuadoparaesteuso.
No acatar esta advertencia puede provocar incendios o, incluso,
peligro de muerte.
Asegúrese
que existe
una correcta
puesta a tierra
antes de utilizar
la unidad.
Enchufe
de 3 clavijas de puesta a tierra
Enchufe de
3 clavijas,
de puesta a tierra,
tipo receptáculo
REQUERIMIENTOS DE GAS (SÓLO MODELOS DE GAS)
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE GAS
Requerimientos eléctricos sólo para modelos de gas
51
ESPAñOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
wADVERTENCIA: a fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a terceros
durante el uso de este electrodoméstico, siga las precauciones básicas de seguridad, incluidas las expuestas a
continuación:
•La instalación y mantenimiento deben realizarlas
un instalador cualificado, empresa de servicios o
el distribuidor de gas. No hacerlo podría conllevar
riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de
muerte.
•Utiliceúnicamenteunconectorexibledeacero
inoxidableyunconectorcerticadoAGAnuevos.
No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión,
incendio o, incluso, peligro de muerte.
• Debe instalarse una válvula de corte de gas en un
radio de 6 pies (1,8 m) de la secadora. No hacerlo
podría conllevar riesgos de explosión, incendio o,
incluso, peligro de muerte.
•La secadora viene configurada de fábrica para
Asegúresedequelasecadoraestáequipada
con la boquilla de quemador adecuada al tipo de
gas que está utilizando (gas natural o petróleo
licuado). No hacerlo podría conllevar riesgos de
explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte.
•Si fuese necesario, la boquilla adecuada (para
elkitdeboquilladeLP,soliciteelnúmerode
pieza 4948EL4002C) debe instalarla un técnico
cualificado, indicando el cambio en la secadora.
No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión,
incendio o, incluso, peligro de muerte.
•Todas las conexiones deben realizarse conforme
a los códigos y normativas locales. No hacerlo
podría conllevar riesgos de explosión, incendio o,
incluso, peligro de muerte.
•LassecadorasdegasDEBENevacuaralexterior.
No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión,
incendio o, incluso, peligro de muerte.
NOTA:Esta secadora viene configurada de fábrica para ut lizar
gas natura (NG). Si la secadora va a utilizarse con gas LP, debe
ser adaptada por un técnico de servicio cualificado.
Asegúrese de que el suministro de gas que da servicio
al lavadero esté CORTADO y que la secadora esté
desenchufada. Confirme que el tipo de gas disponible en su
lavadero es el adecuado para utilizar la secadora.
Retire el tapón de transporte del adaptador de gas situado en
la parte posterior de la secadora. Asegúrese de no dañar las
roscas del conector de gas al retirar el tapón de transporte.
Conecte la secadora al suministro de gas de su lavadero
utilizando un conector de acero inoxidable flexible con un
adaptador NPT de 3/8-pulgadas.
NOTA: NO utilice conectores viejos.
Apriete firmemente todas las conexiones entre la secadora y el
suministro de gas de su lavadero.
Abra el suministro de gas de su lavadero.
Compruebe todas las conexiones en busca de posibles
fugas de gas utilizando un líquido de detección de fugas no
corrosivo.
Proceda con los requerimientos de ventilación de la página 54.
La clasificación BTU de esta secadora tiene
certificación AGA para cotas inferiores a 10 000 pies.
Si ha instalado su secadora en una cota superior a 10
000 pies, un técnico cualificado o proveedor de gas
deberá reducir su capacidad eléctrica.
1
2
3
4
5
6
7
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE GAS (cont.)
Conexión del suministro de gas
Conexión de
gas NPT de 3/8"
Conector flexible de
acero inoxidable con
certificación AGA/CSA
Válvula de corte de
suministro de gas
Tapón de tubería
NPT de 1/8"
Instalaciones a cotas altas
52
ESPAñOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
wADVERTENCIA: Para ayudar
a prevenir incendios, descargas eléctricas, lesiones
graves o incluso la muerte, el cableado y la puesta
a tierra deben cumplir la edición más reciente del
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 y todas las
normativas locales de aplicación. Póngase en con-
tacto con un electricista cualificado para comprobar
el cableado y los fusibles de su vivienda para asegu-
rarse de que dispone de la potencia eléctrica adec-
uada para utilizar la secadora.
wADVERTENCIA: a fin de
reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o lesiones a terceros durante el uso de este elec-
trodoméstico, siga las precauciones básicas de
seguridad, incluidas las expuestas a continuación:
•Cualquierinstalaciónenunaviviendaprefabri-
cada o móvil debe cumplir con las directrices
del Manufactured Home Construction and Safety
Standards, título 24 CFR, sección 32-80 ó con
el estándar CAN/CSA0Z240 MH y los códigos y
ordenanzas locales.
•Es precisa una conexión tetrafilar para las instala-
ciones realizadas en todas las viviendas móviles y
prefabricadas, así como toda nueva construcción
a partir del 1 de enero de 1996. No hacerlo podría
conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso,
peligro de muerte.
wADVERTENCIA: A fin de
reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o lesiones a terceros durante el uso de este elec-
trodoméstico, siga las precauciones básicas de
seguridad, incluidas las expuestas a continuación:
•Esta secadora debe conectarse a un metal puesto a
tierra, un sistema de cableado permanente o los con-
ductores del circuito deben incluir un conductor de
puesta a tierra del equipo que esté conectado al ter-
minal de tierra del equipo o cable de la secadora. No
hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o,
incluso, peligro de muerte.
•La secadora dispone un bloque de terminales propio
que debe conectarse a un circuito monofásico inde-
pendiente de 240 V de CA y 60 Hz, con fusible de 30
A. El circuito debe disponer de fusibles en ambos
extremosdelalínea.ELSERVICIOELÉCTRICO
PARALASECADORADEBESERELMÁXIMO
VOLTAJENOMINALINDICADOENLAPLACADE
ESPECIFICACIONES.NOCONECTELASECADORA
AUNCIRCUITODE110,115Ó120VOLTIOS.Existen
elementos de calefacción disponibles para su insta-
lación en secadoras que deben conectarse a un sumi-
nistroeléctricodevoltajediferentealespecicadoen
su placa de especificaciones. No acatar estas instruc-
ciones puede provocar incendios, explosiones o, incluso,
peligro de muerte.
•Si el ramal del circuito a la secadora tiene una lon-
gitud igual o inferior a 15 pies (4,5 m), utilice el
cableAWGnº10conclasicaciónUL(Underwriters
Laboratories) (sólo cable de cobre) o el que requieran
los códigos locales. Si supera los 15 pies (4,50 m), uti-
liceelcableAWGnº8conclasicaciónUL(sólocable
de cobre) o el que requieran los Permita la suficiente
holgura en el cableado para que la secadora pueda
ser desplazada de su ubicación habitual cuando
sea necesario. No hacerlo podría conllevar riesgos de
explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte.
•La conexión del cable de alimentación (cable flexible
de conexión) entre la toma de pared y el bloque de
terminalesdelasecadoraNOVIENEINCLUIDOconla
unidad. El tipo de cable flexible de conexión y su cali-
bre deben cumplir los códigos locales y las instruc-
ciones que se proporcionan en las páginas siguientes.
No acatar estas instrucciones puede provocar incendios,
explosiones o, incluso, peligro de muerte.
•Es necesario disponer de una conexión de tetrafilar
en toda nueva construcción a partir del 1 de enero
de 1996. Debe utilizarse una conexión de tetrafilar allí
donde los códigos locales no permitan la puesta a
tierra a través del cable neutro. No hacerlo podría conl-
levar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de
muerte.
Requerimientos eléctricos sólo para
modelos eléctricos
REQUERIMIENTOS DE ELÉCTRICOS
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE ELÉCTRICAS
Requerimientos eléctricos especiales para
viviendas móviles o prefabricadas
53
ESPAñOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
wADVERTENCIA
•Conectar el cable de alimentación al bloque de
terminales. Cada cable de un color en concreto
debe El cable del color indicado en el manual
está conectado al tornillo del mismo color en
elbloque.Noacatarestasinstruccionespuede
provocar cortocircuitos o sobrecarga.
•La puesta a tierra a través del conductor neutro
está prohibida para: (1) nuevas instalaciones
de circuitos derivados, (2) viviendas móviles, (3)
vehículos recreativos y (4) zonas en las que los
códigos locales prohíban la puesta a tierra a
través del conductor neutro.
• Es precisa una conexión tetrafilar para las
instalaciones realizadas en todas las viviendas
móviles y prefabricadas, así como toda nueva
construcción a partir del 1 de enero de 1996.
•EsprecisodisponerdeunsujetacablesconclasicaciónUL.
•Instaleuncableeléctricode30amp,240V,listadoporUL
con un conductor de cobre Núm.-10 AWG como mínimo
y terminales de bucle cerrado o de horquilla con extremos
doblados hacia arriba.
•NOestánpermitidaslasconexionestrilaresennuevas
construcciones a partir del 1 de enero de 1996.
•EsprecisodisponerdeunsujetacablesconclasicaciónUL.
•AUL-listedstrainreliefisrequired.
•Instaleuncableeléctricode30amp,240V,listadoporULconun
conductor de cobre Núm.-10 AWG como mínimo y terminales de bucle
cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia arriba.
Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado en
la sección superior de la parte posterior de la secadora.
Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del
orificio de paso del cable de alimentación.
Introduzca un cable de alimentación de 30 A, 240 V,
tetrafilar y con clasificación UL con conductor de cobre
mínimo AWG nº 10 a través del sujetacables.
Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado en
la sección superior de la parte posterior de la secadora.
Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del
orificio de paso del cable de alimentación.
Introduzca un cable de alimentación de 30 A, 240 V, trifilar y
con clasificación UL con conductor de cobre mínimo AWG
nº 10 a través del sujetacables.
Cambie el cable de tierra de la secadora de la parte
posterior del tornillo verde de puesta a tierra al tornillo
central del bloque de terminales.
Fije los dos cables activos del cable de alimentación a los
tornillos del bloque de terminales exteriores.
Fije el cable neutro blanco al tornillo central del bloque de
terminales.
Fije el cable de tierra del cable de alimentación al tornillo de
tierra verde.
8 APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS.
9 Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de
terminales.
Fije los dos cables activos del cable de alimentación a
los tornillos del bloque de terminales exteriores.
Fije el cable neutro al tornillo central del bloque de
terminales.
Conecte la puesta a tierra externa (si lo exigen los
códigos locales) al tornillo verde de conexión a tierra.
APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS.
Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de
terminales.
1 1
2 2
3 3
4 4
5
5
6
6
7
8
9
7
8
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE ELÉCTRICAS (cont.)
Cable de alimentación tetrafilar
Cable de alimentación trifilar
54
ESPAñOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
NOTA: Reduzca 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se recomienda utilizar más de cuatro codos de 90º.
Cuadro de selección y comprobación de longitud del conducto
0 65 pies (19.8 m)
1 55 pies (16.8 m)
2 47 pies (13.7 m)
3 36 pies (11.0 m)
4 28 pies (8.5 m)
0 55 pies (16.8 m)
1 47 pies (13.7 m)
2 41 pies (12.5 m)
3 30 pies (9.1 m)
4 22 pies (6.7 m)
2
1
/2"
(6.35 cm)
4"
(10.2 cm)
Recomendado
Sólo para instalaciones
con recorridos cortos
Númerodecodosde90º
Tipo de caperuza protectora
Longitud máxima del conducto de metal rígido
de 4" (10,2 cm) de diámetro
VENTILACIÓN DE LA SECADORA
¡IMPORTANTE!
COMPRUEBE LA EXISTENCIA DE PROBLEMAS
EN SU SISTEMA DE EVACUACIÓN
La causa más habitual de problemas en la secadora es una ventilación de evacuación deficiente. Antes de instalar
su nueva secadora, compruebe los elementos enumerados a continuación para garantizar el mejor rendimiento posible.
Hacerlo puede ahorrarle tiempo y dinero al reducir los ciclos y aumentar la eficacia energética.
CONDUCTOSDEEVACUACIÓNSUCIOSODAÑADOS. Se produce una acumulación de pelusas con el paso del tiempo
en los conductos de evacuación. Esto reduce el flujo de aire y aumenta el trabajo de la secadora. Inspeccione visualmente
sus conductos desde ambos extremos y límpielos si no lo ha hecho recientemente. ompruebe los conductos ventilación para
asegurarse de que son de metal rígido o semirígido. Si los conductos de entilación son de plástico o lámina metálica flexible,
sustitúyalos antes de utilizar la secadora.
EXTRACTOROBSTRUIDOODAÑADO. Compruebe su extractor exterior. Debe estar limpio y libre de acumulaciones de
pelusas. Compruebe el regulador de tiro y asegúrese de que se abre fácilmente y por completo.
CONDUCTODEVENTILACIÓNDELONGITUDEXCESIVA. Mida la longitud de su sistema de evacuación y cuente los codos.
Utilice el cuadro de la página 54 para comprobar si su conducto es demasiado largo. Si lo es, rediríjalo de forma que cumpla
las directrices de ventilación.
NOUTILICECONDUCTOSDEVENTILACIÓNDEPLÁSTICOOLÁMINAMETÁLICA. El paso del conducto desde
su secadora a la pared debe ser rígido o semirígido. Si su viejo conducto de paso es de plástico o de lámina metálica,
SUSTITÚYALO por un conducto metálico semirígido.
Seleccione el tipo de caperuza de pared.
Seleccione la fila que coincida con el número de codos requeridos en el recorrido del conducto de la secadora.
Mira a la derecha del número de codo para la longitud máxima del conducto para su instalación. Mayor longitud
de conducto se traducirá en el desempeño de secado reducido, ya los tiempos de sequía y el aumento de
consumo de energía.
NO exceda la longitud máxima para el tipo y número de codos del conducto utilizado.
1
1
2
2
3
3
4
Utilización del cuadro de requisitos del conducto (a continuación)
55
ESPAñOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
REVISIÓN DE FLUJO (SISTEMA DE EVALUACION DEL ESTADO DEL CONDUCTO)
Ventilación
Correcta
FlujodeAireRestringido
o Bloqueado
Evite funcionamientos prolongados o
funcionamientos con múltiples formaciones
de torceduras o codos.
Controle los bloqueos y la acumulación
de pelusa.
Asegúrese que la tubería no posea cortes
ni restricciones.
La secadora incluye FlowSense
, un sistema de sensor innovador
que detecta en forma automática bloqueos y restricciones en la
tubería de su secadora. Mantener la tubería sin acumulación de
pelusa y libre de restricciones hace posible que la ropa se seque más
rápido, reduce el uso de corriente.
NOTA: Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse esta
prueba para alertarlo sobre cualquier clase de problemas con el
conducto de extracción de su hogar. Sin embargo, puesto que la
prueba realizada durante un funcionamiento normal ofrece una
información más precisa sobre el estado del conducto de extracción
que la prueba de instalación, la cantidad de barras visualizadas
durante las dos pruebas puede no ser la misma.
Para activar el ciclo de evaluación del estado del
conducto:
NOTA:La comprobación del calentamiento
de la secadora debe estan ejucatado antes de continuar. Luego,
complete la siguiente evaluación del estado del conducto:
Si no aparecen barras en
la pantalla, significa que
la tubería está libre de
bloqueos o restricciones.
IMPORTANTE:¡Nointerrumpa el ciclo de
evaluación!
LOS CONDUCTO ESTÁN
LIBRES DE OBSTRUCCIONES
O LIMITA CIONES.
FINALIZADA LA REVISION DEL FLÚJO
LOS CONDUCTOS QUE
PRESENTAN ALGUNA
OBSTRUCCIÓN DEBEN
RETIRARSE INMEDIATAMENTE.
PRECISA UNA REVISIÓN DEL FLUJO
Si todas las barras están
encendidas, la tubería de la
secadora posee un bloqueo
que deberá ser eliminado de
inmediato.
REVISIÓN DE FLUJO
ESTA REVISIÓN PERMITE EVALUAR
EL ESTADO DEL CONDUCTO DE ESCAPE
EN EL MOMENTO DE LA INSTALACIÓN.
0:02
ALTO
EST. TIEMPO
RESTANTE
REVISIÓN DE FLUJO
ALTO
0:02
EST . TIEMPO
RESTANTE
1
5
CUSTOM PGM
*PGM SAVE
OPTION
*LANGUAGE
Luego de presionar el MARCHA/APAGADO
(ON/OFF), gire la perilla de ciclos.
2
Al presionar el boton OPCIÓN(OPTION), aparecera
APAGADO (OFF).
3
Al presionar PROGRAMA ESPECIALIZADO (CUSTOM
PGM), el APAGADO (OFF) cambiara a MARCHA (ON).
4
Luego de 3 segundos, o al
presionar el boton SALIDA
(EXIT), la pantalla mostrara
la pantalla de inicio del
REVISIÓN DE FLUJO
(FLOW CHECK).
Presione INICIO/PAUSA (START/
PAUSE). La secadora evaluara durante
aproximadamente 2
minutos. bloqueos
orestricciones haciendo
circular aire por la tuberia.
MARCHA I
REVISIÓN DE FLUJO
56
ESPAñOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Use una llave inglesa para mover los pies de
nivelación. Gire el pie de nivelación en sentido
horario para aumentar el secador, girar el pie en
sentido antihorario para bajar el secador. Con
un nivel, ajustar los pies hasta el secador es el
nivel de lado a lado y de adelante hacia atrás.
Asegúrese de que todos los 4 pies están en
contacto con la empresa de suelo.
El sentido de oscilación de la puerta de la secadora puede invertirse
para adaptarlo al lugar donde se vaya a instalar el electrodoméstico.
Coloque la secadora en su ubicación final. Coloque
un nivel sobre la parte superior de la secadora.
Nivel
Pies de nivelación
• Los cuatro pies de nivelación deben apoyarse
firmemente sobre el suelo. Presione ligeramente as
esquinas superiores de la secadora para asegurarse
de que no existe desequilibrio entre ellas.
Para asegurarse de obtener un rendimiento óptimo
de la secadora, debe estar nivelada. Para minimizar
la vibración, ruidos y movimientos no deseados, la
superficie del suelo debe ser firme y estar nivelada.
NOTA: ajuste los pies de nivelación sólo lo
necesario para nivelar la secadora. Extender los pies
de nivelación más de lo necesario puede provocar
vibraciones en la secadora.
LAPUERTADELASECADORAESMUYGRANDEYPESADA.
Si no se siguen las instrucciones siguientes, se pueden producir
daños en la secadora, a la propiedad, o bien lesiones personales.
•Paraevitardañarlasecadoraolapuerta,apoyelapuertasobre
una banqueta o con una caja, o pida a otra persona que sujete la
puerta mientras realiza este procedimiento.
•InviertalapuertaANTESdeapilarlasecadorasobreuna
lavadora.
•Impidaquelapuertasecaigaparaevitardañarlaoestropearel
suelo.
NOTA:si está instalando la secadora sobre el
edestal opcional, los pies de nivelación de la
unidad deben retraerse por completo. Utilice los
pies de nivelación del pedestal para nivelar la
secadora.
NIVELACIÓN DE LA SECADORA
CAMBIO DE SENTIDO DEL GIRO DE APERTURA
DE LA PUERTA
ADVERTENCIA
•Utiliceguantesdurantelainstalación.
•Noacatarestasinstruccionespuedeprovocar
lesiones físicas.
w
ADVERTENCIA
w
Tornillos de la
bisagra
Pestillo de
la puerta
Tornillos del pestillo
Abrir la puerta de la secadora.
Con ayuda de un destornillador Phillips, retire los dos
tornillos del pestillo y desmonte el pestillo.
Retire los dos tornillos ciegos, situados encima y
debajo del pestillo.
Mientras sujeta el peso de la puerta, retire los 2 tornil-
los de la bisagra.
PRECAUCIÓN: asegúrese de que puede sujetar el peso
de la puerta antes de retirarlos tornillos de la bisagra.
Con cuidado, dé la vuelta a la puerta y vuelva a
montarla en el lado opuesto con los tornillos retirados
en el paso 4.
Tornillos de
labisagra
Tornillos del
pestillo
Instale el pestillo de la puerta en la abertura del lado
del que se desmonla puerta, usando para ello los
tornillos retirados en el paso 2.
Instale los tornillos ciegos del paso 3 en los orificios
encima y debajo del pestillo donde estaba montada
originalmente la puerta.
Pruebe que la puerta funciona correctamente y
asegúrese de que cierra adecuadamente.
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
57
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
57
CÓMO USAR
BOTÓN DE MARCHA/APAGADO
(ON/OFF)
Apriete el botón para encender la secadora.
Apriete nuevamente para apagar la secadora.
NOTA: Apretar el botón de MARCHA/APAGADO
durante un ciclo cancelará ese ciclo y borrará
cualquier ajuste de carga.
1
PERILLA SELECTORA DE CICLOS
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado.
Una vez que se haya seleccionado el ciclo
deseado, los preajustes estándar se mostrarán
en la pantalla. En los ciclos de secado manual
(MANUAL DRY) se pueden programar estos ajustes
usando los botones de ajuste de ciclos en cualquier
momento antes de iniciar el ciclo.
2
BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS
Utilice estos botones para seleccionar los ajustes
de ciclo deseados para el ciclo seleccionado. Los
ajustes actuales se muestran en la pantalla. Apriete
el botón para ver esa opción y seleccionar otros
ajustes.
5
BOTÓN DE INICIO/PAUSA (START/PAUSE)
Apriete este botón para iniciar el ciclo seleccionado.
Si la secadora está funcionando, utilice este botón
para hacer una PAUSA en el ciclo, sin perder los
ajustes actuales.
NOTA: Si no aprieta el botón INICIO/PAUSA
para detener un ciclo en 4 minutos, la secadora
se apagará automáticamente.
3
BOTONES DE MÁS TIEMPO/MENOS TIEMPO
(MORE TIME/LESS TIME) Use estos botones
con los ciclos de secado manual (MANUAL DRY)
y de secado cronometrado (TIME DRY) para
programar el tiempo de secado. Apriete el botón
MORE TIME para aumentar el tiempo del ciclo
manual seleccionado en intervalos de un minuto;
apriete LESS TIME para disminuir el tiempo del
ciclo en intervalos de un minuto.
4
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor
consulte las secciones específicas de este manual. Advertencia importante: Para reducir el riesgo de incendios,
descargaseléctricasoheridas,leaestemanualensutotalidad,incluyendolasInstruccionesImportantesde
Seguridad, antes de operar la secadora.
6
PANTALLA LCD
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante
estimado, las opciones y los mensajes de estado
correspondientes a su secadora.
8
FUNCIONES ÚTILES CON VAPOR
La nueva tecnología con vapor de le permite
inyectar a la ropa un chorro de vapor caliente en
forma de remolino, el cual permite refrescar la
misma, reducir la estática y facilitar el planchado.
Simplemente seleccione el ciclo VAPOR FRESCO
(STEAM FRESH) o puede agregar la opción VAPOR
(STEAM) a ciclos seleccionados. Para obtener
información detallada sobre opciones individuales,
lea las siguientes páginas.
2
1
3
4
7
6
8
5
7
BOTONES DE OPCIONES
Los botones de OPCIONES le permiten seleccionar
opciones de ciclo adicionales. Ciertos botones
también le permitirán activar funciones especiales
al apretar y mantener apretado el botón durante 3
segundos.
Para obtener información detallada sobre las
opciones individuales, consulte las siguientes
páginas.
ESPAñOL
58
ESPAñOL
CÓMO USAR
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS
NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL)
Selecciona el nivel de sequedad para el ciclo.
Apriete el boton de NIVEL DE SECADO (DRY
LEVEL) varias veces para navegar por los ajustes
disponibles.
•Estaopcionestadisponibleunicamenteenlosciclosde
SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY).
•Lasecadoraajustaraeltiempodecicloautomaticamente.Al
seleccionar MUY SECO (VERY DRY) o MÁS SECO (MORE
DRY) se incrementara el tiempo del ciclo, mientras que
MENOS SECO (LESS DRY) o HUMEDO SECO (DAMP DRY)
disminuira el tiempo del ciclo.
•UseunajusteMENOSSECO(LESSDRY)oHUMEDOSECO
(DAMP DRY) en los articulos que desee planchar.
CONTROL DEL TEMPERATURA
(TEMP. CONTROL)
Regula el ajuste de temperatura desde
ULTRA BAJO (ULTRA LOW) a CALOR ALTO (HIGH
HEAT). Esto permite el cuidado preciso de sus
telas y prendas. Apriete el boton CONTROL DEL
TEMPERATURA (TEMP. CONTROL) varias veces para navegar
por los ajustes disponibles.
TIEMPO DE SECADO (TIME DRY)
Le permite seleccionar el tiempo de secado
manualmente, de 20 a 60 minutos, en incrementos
de 10 minutos.Use esta opcion en cargas pequenas
o para eliminar arrugas. Use los botones de MÁS
TIEMPO/MENOS TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME) para anadir
o reducir el tiempo de secado en incrementos de 1 minuto.
ALARMA (BEEPER)
Ajusta el volumen de la alarma de finalización de
ciclo o lo apaga.
DRY
LEVEL
TEMP.
CONTROL
TIME
DRY
BEEPER
Los ciclos de SECADO POR SENSOR (SENSOR DRY)
tienen ajustes preprogramados que se seleccionan
automaticamente y no pueden cambiarse. Los ciclos
de SECADO MANUAL (MANUAL DRY) tienen ajustes
predeterminados, pero pueden Personalizarse usando
los botones de ajustes de ciclos. Apriete el boton de esa
opcion para ver y seleccionar otros ajustes.
NOTA:Para proteger las prendas, no todos los niveles
de secado, temperatura u opción están disponibles en
todos los ciclos. Vea la Guía de ciclos para obtener más
detalles.
Apriete el boton MARCHA/APAGADO (ON/OFF)
para encender la secadora. Las luces alrededor
de la perilla selectora de ciclos se iluminaran.
Gire la perilla selectora al ciclo deseado. La pantallamostrara
los ajustes preseleccionados de NIVEL DE SEC-
ADO (DRY LEVEL), TEMPERATURE (TEMPERA-
TURE), TIEMPO (TIME), y OPCION (OPTION)
para ese ciclo.
1
2
Una vez que ha cargado la secadora:
Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo, apriete el(los)
botón(es) para mostrar ajustes adicionales para esa opción.
Apriete el botón nuevamente para alternar entre los ajustes
hasta que se haya resaltado el deseado.
NOTA:Para proteger sus prendas, no todos los niveles de
secado, temperatura u opción están disponibles en todos los
ciclos.
3
Seleccione opciones de ciclo adicionales, tales como ANTI
BACTERIAL, TIMBRE DE SECADO HÚMEDO
(DAMP DRY BEEP), REVISIÓN DE FLUJO (FLOW
CHECK), CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE
CARE), y SECADO EN PARRILLA (RACK DRY) presionando el
boton para dicha opcion.
4
Apriete el boton de INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para iniciar
el ciclo. La pantalla cambiara, y la secadora
mostrara el SECADO CON SENSOR (SENSOR
DRY) estimado o el tiempo programado de
SECADO MANUAL (MANUAL DRY) restante e
iniciara el giro. Para detener el ciclo en cualquier momento,
abra la puerta de la secadora o apriete PAUSA (PAUSE).
Para continuar con el ciclo, desde el punto en que se detuvo,
apriete INICIO/PAUSA (START/PAUSE) nuevamente.
NOTA: Si se ha detenido la secadora por más de 8 minutos, la
secadora se apagará automáticamente.
5
Cuando se ha terminado la carga, sonara la alarma (de haberse
programado). Si ha programado la opcion de CUIDADO DE
ARRUGAS (WRINKLE CARE), la secadora girara la carga de manera
periodica por un plazo de hasta 3 horas. Para prevenir las arrugas,
retire los articulos de la Secadora inmediatamente despues del
termino de un ciclo.
6
Limpie siempre el filtro de pelusa después de cada ciclo.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y, con
los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del filtro. No
enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Empuje el filtro de
pelusa firmemente en su lugar.
7
DRY
LEVEL
TEMP.
CONTROL
TIME
DRY
BEEPER
OPTION
*LANGUAGE
59
ESPAñOL
GUÍA DE CICLOS
CÓMO USAR
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
CicloTipo
Jeans,
prendas pesadas
25
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
32
34
MEDIANO
BAJO
ULTRA BAJO
ALTO
BAJO
Normal
Normal
Normal
Normal
Normal
MEDIANO ALTO
Tela de jean,
toallas,
algodones
pesados
Ropa de
trabajo,
corderoy, etc.
Ropa de
gimnasia,
vestimenta
muy fina o de
encaje
Para cargas
pequeñas con
tiempos cortos
de secado
HEAVY DUTY
(MUY POTENTE)
COTTON/
TOWELS
(ALGODÓN/
TOALLAS)
NORMAL
Planchado
permanente,
Productos
sintéticos
PERM. PRESS
(PRENSAR
PERM.)
ULTRA
DELICATE
(ULTRA
DELICADO)
Lencería,
sábanas,
blusas
DELICATES
(DELICADO)
SPEED DRY
(SECADO
RÁPIDO)
Tipo de tela
Nivel de
secado
Temperatura
Tiempo
en min.
Más tiempo/
menos tiempo
Cuidado de
arrugas
Secado
húmedo
Anti-
Bacterial
30
Sin calor
AjustableAjustable
Para items que
requieren un
secado libre de
calor como
plásticos o
goma
AIR DRY
(SECADO
CON AIRE)
40
Ajustable
ALTO
Para secado
general; el tiempo,
la temperatura,
y las opciones
pueden ajustar
manualmente
TIME DRY
(SECADO
DE TIEMPO)
ALTO
54
55
MEDIANO ALTO
20
41
36
Normal
CICLO DE VAPOR / SECADO CON SENSORSECADO MANUAL
50
ULTRA BAJO
BAJO
Off (apagado)
Off
(apagado)
Off
(apagado)
Off
(apagado)
Off
(apagado)
Lana,
sweaters, seda,
lencería
RACK DRY
(SECADO EN
PARRILLA)
STEAM
FRESH
Reducción
de estática
Planchado
fácil
Edredón, camisas,
pantalones
(excepto
telas especialmente
delicadas)
Off
(apagado)
NOTA:Para proteger sus prendas, no todos los niveles, temperatura u opciones están
disponible con cada ciclo.
Ciclos de SECADO CON SENSOR
(SENSOR DRY)
Los ciclos de SECADO POR SENSOR utilizan el
sistema exclusivo de sensor doble para detectar y
comparar el nivel de humedad en las prendas y en
el aire, y programar el tiempo de secado del modo
necesario para asegurar resultados superiores.
La secadora ajusta automáticamente el nivel de
sequedad y temperatura del ajuste recomendado
para cada ciclo. El tiempo restante estimado se
mostrará en la pantalla.
Ciclos de SECADO MANUAL
(MANUAL DRY)
Use los ciclos de SECADO MANUAL para
seleccionar una cantidad especifica de tiempo y
temperatura de secado. Cuando se selecciona
el ciclo de SECADO MANUAL, la pantalla de
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO (ESTIMATED
TIME REMAINING) muestra el tiempo restante
real en su ciclo. Puede cambiar el tiempo real en
el ciclo apretando MÁS TIEMPO (MORE TIME) o
MENOS TIEMPO (LESS TIME).
60
ESPAñOL
CÓMO USAR
Secado a
máquina
Seco
Planchado permanente
/
antiarrugas
Suave/
delicado
No secar
a máquina
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Normal
Etiquetas de prendas delicadas
La mayoría de las etiquetas de las prendas incluyen
instrucciones para sus cuidados específicos.
•Compruebe todos los bolsillos para asegurarse de que
estánvacíos.IArtículoscomoclips,bolígrafos,monedasy
llaves pueden dañar tanto su secadora como sus prendas.
Losobjetosinflamablescomomecherosocerillaspueden
prenderse y provocar un incendio. No hacerlo podría conllevar
riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte.
•Nosequenuncaprendasdehayanestadoexpuestasaaceite,
gasolina u otras sustancias inflamables. El lavado de las
prendas no eliminará completamente la presencia de residuos
de aceite. No acatar esta advertencia puede provocar incendios o,
incluso, peligro de muerte.
Agrupación de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las
prendas en cargas que puedan secarse mediante el
mismo ciclo de secado.
Los distintos tejidos precisan diferentes cuidados y
algunos se secarán más rápidamente que otros. Para
obtener los mejores resultados, seque siempre juntos
los tejidos que requieran cuidados similares.
Consejos útiles de carga
•Mezcleprendasgrandesypequeñasenlamismacarga.
•Lasprendashúmedasaumentaránsuvolumenalsecarse.
No cargue en exceso la secadora: las prendas requieren
espacio para secarse a máquina adecuadamente.
•Cierrecremalleras,brochesycordonesparaevitar
enganches o enredos en otras prendas.
Ajuste
de calor
Alto
Mediano
Bajo
Sin calor/aire
COMPROBAR EL FILTRO DE PELUSAS
ANTES DE CADA CARGA
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusas está limpio antes de
secar una nueva carga; un filtro de pelusas obstruido incrementará
los tiempos de secado.
Para limpiarlo, tire del filtro hacia arriba y elimine cualquier pelusa
adherida al filtro con los dedos. No
enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Presione firmemente
el filtro de pelusas para devolverlo a su lugar. Consulte la sección
“Limpieza regular” en la página 69 para obtener más información.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusas está instalado
correctamente antes de poner la secadora en funcionamiento. Poner
la secadora en funcionamiento
sin el filtro de pelusas o con holgura en el mismo, podría dañar la
secadora y las prendas que contiene.
Filtro
depelusas
CLASIFICACIÓN DE CARGAS
CARGA DE LA SECADORA
wADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas, lea
completamente este manual, incluyendo las instrucciones importantes de seguridad, antes de poner en funcionamien-
to esta secadora.
wADVERTENCIA: Ta fin de reducir
el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a
terceros durante el uso de este electrodoméstico, siga
las precauciones básicas de seguridad, incluidas las
expuestas a continuación:
61
LA PANTALLA LCD
61
CÓMO USAR
8
INDICADOR DE OPCIÓN DE CICLO
Estos indicadores muestran las opciones de ciclo
para: ANTI BACTERIAL, TIMBRE DE SECADO
HÚMEDO (DAMP DRY BEEP), y CUIDADO
DE ARRUGAS (WRINKLE CARE).Para obtener
informacion detallada sobre cada opcion, por favor
consulte las paginas siguientes.
6
INDICADOR DE AÑADIR AGUA
Si el alimentador de vapor no tiene suficiente agua,
se visualizará el correspondiente mensaje de error.
Rellene el alimentador y reinicie el ciclo.
4
INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE CICLO
Muestra la porción del ciclo de secado actual que
se ha completado.
5
INDICADOR DE SEGURO INFANTIL (CHILD
LOCK)
Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá
el indicador de seguro infantil y se desactivarán
todos los botones excepto el botón de MARCHA/
APAGADO (ON/OFF). Esto previene que los niños
cambien los ajustes mientras la secadora se
encuentra en funcionamiento.
2
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO (ESTIMATED
TIME REMAINING)
Cuando se presiona el boton INICIO/PAUSA
(START/PAUSE), la pantalla indicara el tiempo
restante estimado para el ciclo de secado
seleccionado.
NOTA:El tiempo de ciclo en los ciclos SECADO
CON SENSOR (SENSOR DRY) podrian fluctuar a
medida que la secadora vuelve a calcular el tiempo
de secado para obtener resultados optimos.
1
PANTALLA DE ESTADO/CICLO
Esta porción de la pantalla muestra el ciclo
seleccionado, el estado de funcionamiento
y los mensajes especiales. Si el ciclo tiene
instrucciones especiales, también se mostrarán en
esta área.
3
INDICADORES DE PROGRAMACIÓN DE CICLO
Estos indicadores muestran los ajustes de
ciclo actual para el NIVEL DE SECADO (DRY
LEVEL),CONTROL DE TEMPERATURA (TEMP.
CONTROL), TIEMPO DE SECADO (TIME DRY), y
ALARMA (BEEPER). Para cambiar estos ajustes,
apriete el boton de ajustes adecuado.
NORMAL
NORMAL MEDIANO
ALTO
0:41
EST. TIEMPO
RESTANTE
AÑADIR AGUACERR.NIÑ.
20%
2
1
4
9
5
6 7
8
3
7
INDICADOR DEL FILTRO DE PELUSA
La secadora detecta en forma
automatica la reduccion del flujo de
aire producida por un filtro de pelusa
completo. El indicador de CONTROL
DEL FILTRO (LINT FILTER) se encendera,
permitiendole saber que el filtro se debe limpiar
de inmediato para una maxima eficiencia. Siempre
limpie el filtro de pelusa antes de cada ciclo.
ESPAñOL
62
ESPAñOL
CÓMO USAR
LA PANTALLA LCD (cont.)
9
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE
BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE™
El sistema de sensor de bloqueo de conducto/filtro
FlowSense™ detecta y lo alerta sobre bloqueos
en el filtro y la tubería, lo cual reduce el flujo de
escape de la secadora. Esto puede mejorar el
funcionamiento y ayudar a minimizar el número de
llamadas al servicio técnico, ahorrándole dinero.
Si no aparecen barras en la pantalla,
significa que la tubería está libre de
bloqueos.
Si dos barras aparecen iluminadas
en la pantalla, controle que no haya
acumulación de pelusa en el sistema
de ventilación del secador u otras
restricciones, incluyendo daños, exceso
de duración, objetos extraños, etc. Lea la
nota a continuación.
Si todas las barras están encendidas, la
tubería de la secadora posee un bloqueo
que deberá ser eliminado de inmediato.
NOTA:Si controló y limpió el conducto y aún
aparecen las dos barras luego de varios ciclos,
entonces existe cierta restricción en el conducto
debido a la duración, condición, etc. En este caso,
ninguna otra acción es necesaria y el secador se
podrá usar normalmente. Sin embargo, los tiempos
de secado se podrán incrementar y podrá haber
cierta reducción en la eficacia del funcionamiento.
2 barras aparecen en la pantalla de LCD.
•Latuberíaesunpocolargayposeemuchosgiros/
restricciones.
•Bloqueoparcialdelatuberíaporacumulaciónde
pelusa.
1. Causas posibles
•Instaleunconductomáscortoomásderecho.
Lea las Instrucciones de Instalación.
•Latuberíasedeberácontrolar/limpiarloantes
posible. La secadora se puede usar en estas
condiciones, pero es posible que los tiempos de
secado sean más prolongados.
•Siaparece“FINDELCICLO”alconcluirelmismo,
éste se apagará en 4 minutos. Si se presiona el
botón ENCENDIDO (POWER) o se abre la puerta,
el encendido se apagará de forma inmediata.
2. Soluciones
FIN DEL CICLO
LOS CONDUCTOS QUE
PRESENTAN ALGUNA
OBSTRUCCIÓN DEBEN
RETIRARSE INMEDIATAMENTE.
PRECISA UNA REVISIÓN DEL FLUJO
4 barras aparecen en la pantalla de LCD.
•Latuberíaesdemasiadolargaoposeemuchos
giros/restricciones.
•Bloqueosignicativodelatuberíaporacumulación
de pelusa o escombros.
1. Causas posibles
• Instaleunconductomáscortoomásderecho.Lealas
Instrucciones de Instalación.
• Latuberíasedeberácontrolar/limpiardeinmediato
para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos.
La secadora se puede usar, pero su funcionamiento y
eficacia se verán reducidos de forma importante.
•Siaparece“NECESITACONTROLDEFLUJO”(“NEED
FLOW CHECK”) al concluir el mismo, éste se apagará en
2 horas. Si se presiona el botón ENCENDIDO (POWER)
o se abre la puerta, el encendido se apagará de forma
inmediata.
2. Soluciones
63
ESPAñOL
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO
CÓMO USAR
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos para
satisfacer sus necesidades individuales.Ciertos botones
de opción también incorporan una función especial (vea
la siguiente página para obtener mayor información) que
puede activarse apretando y manteniendo apretado ese
botón de opción por 3 segundos.
Para añadir opciones de ciclo al ciclo:
Encienda la secadora y gire la perilla selectora de
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
Use los botones de programación de ciclo para fijar
los ajustes para ese ciclo.
Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la
opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un
mensaje de confirmación.
Apriete el boton INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para
iniciar el ciclo. La secadora iniciara automaticamente.
1
2
3
4
CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE)
Al seleccionar esta opción, hará girar la carga
periódicamente por un plazo de hasta 3 horas después
del ciclo seleccionado, o hasta que se abra la puerta.
Esto es de ayuda para prevenir la formación de arrugas
cuando no le sea posible retirar las prendas de la
secadora inmediatamente.
MORE TIME
OPTION
*LANGUAGE
ANTI BACTERIAL
Esta opcion anadira un ajuste de calor alto para
eliminar bacterias. Puede utilizarse con los ciclos
de MUY POTENTE (HEAVY DUTY), ALGODON/TOALLAS
(COTTON/TOWELS) y NORMAL.
NOTA:No use este ciclo con telas delicadas.
OPTION
*LANGUAGE
REDUCE STATIC
TIMBRE DE SECADO HÚMEDO
(DAMP DRY BEEP)
Con esta opción, la secadora emitirá un pitido cuando
la carga esté seca en un 80% aproximadamente. Esto
le permite quitar elementos livianos que se secan
más rápido que le gustaría planchar o colgar mientras
todavía están apenas húmedos.
EASY IRON
*CHILD LOCK
OPTION
*LANGUAGE
I
MARCHA
CUIDADO DE ARRUGAS
MARCHA I
ANTI BACTERIAL
MARCHA I
TIMBRE DE SECADO HÚMEDO
MORE TIME
APAGADO I
ANTI BACTERIAL
APAGADO I
TIMBRE DE SECADO HÚMEDO
APAGADO I
REVISIÓN DE FLUJO
I
APAGADO
SECADO EN PARRILLA
SALIDA
I
APAGADO
CUIDADO DE ARRUGAS
EASY IRON
*CHILD LOCK
CUSTOM PGM
*PGM SAVE
REDUCE STATIC
LESS TIME
OPTION
*LANGUAGE
1
Al presionar el boton OPCIÓN (OPTION),
aparecera APAGADO (OFF)
2
Al presionar REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE
STATIC), el APAGADO (OFF) cambiara a MARCHA (ON).
1
Al presionar el boton OPCIÓN (OPTION),
aparecera APAGADO (OFF).
2
Al presionar PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON), el
APAGADO (OFF) cambiara a MARCHA (ON).
1
Al presionar el boton OPCIÓN (OPTION),
aparecera APAGADO (OFF)
2
Al presionar MÁS TIEMPO (MORE TIME), el
APAGADO (OFF) cambiara a MARCHA (ON).
64
ESPAñOL
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO (cont.)
CÓMO USAR
*
SEGURO INFANTIL (CHILD LOCK)
Utilice esta opcion para evitar un uso no
deseado de la secadora o para evitar
modificaciones en las configuraciones de
ciclo mientras la secadora esta funcionando. Presione
y sostenga los botones PLANCHADO FÁCIL (EASY
IRON) al mismo tiempo durante 3 segundos para
activar o desactivar la funcion SEGURO INFANTIL
(CHILD LOCK). El icono de bloqueo podra verse en la
pantalla y todos los controles quedaran desactivados.
FUNCIONES ESPECIALES
Los botones de opcion tambien activan las funciones
especiales, incluyendo, SEGURO INFANTIL (CHILD
LOCK) y IDIOMA (LANGUAGE).Para activar, presione
y sostenga el boton marcado con la funcion especial
durante 3 segundos.
EASY IRON
*CHILD LOCK
*
IDIOMA (LANGUAGE)
Puede cambiar el idioma que aparece en
la pantalla de inglés a francés o español.
Mantenga presionado el botón OPCIÓN
(OPTION) durante 3 segundos hasta que la pantalla
se modifique. Luego seleccione el idioma deseado
presionando el botón OPCIÓN (OPTION).
Una vez configurado, el idioma seleccionado
permanecerá en la memoria, incluso una vez que la
secadora se haya apagado o desenchufado.
OPTION
*LANGUAGE
1
Al presionar el boton OPCIÓN (OPTION),
aparecera APAGADO (OFF).
2
Al presionar MENOS TIEMPO (LESS TIME), el
APAGADO (OFF) cambiara a MARCHA (ON).
Para instalar el estante de secado
Manteniendo abierta la puerta de la secadora,
deslice el estante en el tambor de la secadora.
1
Asegúrese de que esté asentado uniformemente
sobre el borde interior de la puerta y descanse
horizontalmente sobre el interior de la secadora.
NOTA:Asegurese de quitar el estante de secado
despues de usar el ciclo SECADO EN PARRILLA
(RACK DRY).
2
SECADO EN PARRILLA (RACK DRY)
Use el ciclo SECADO EN PARRILLA (RACK DRY)
con articulos tales como sueteres de lana, sedas y
lenceria, que se deberian secar en posicion horizontal.
Tambien se puede usar SECADO EN PARRILLA con
articulos que no deben secarse girando, tales como
calzado deportivo o animales de peluche.
NOTA:NUNCA use el este ciclo en combinación con
un ciclo de secado giratorio.
OPTION
*LANGUAGE
LESS TIME
I MARCHA
SECADO EN PARRILLA
65
ESPAñOL
PROGRAMA PERSONALIZADO
CÓMO USAR
Si tiene una combinacion especial de ajustes
que usa con frecuencia, puede guardar
estos ajustes a manera de PROGRAMA
PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM).
*
Para guardar un programa personalizado:
Encienda la secadora y gire la perilla selectora
de ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
Use los botones de programación de ciclo para
fijar los ajustes para ese ciclo.
Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para
la opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla
un mensaje de confirmación.
Apriete y mantenga apretado el botón CUSTOM
PROGRAM durante 3 segundos.
1
2
3
4
Para recuperar un programa
personalizado:
Encienda la secadora.
Apriete el botón CUSTOM PROGRAM.
Apriete el boton INICIO/PAUSA (START/
PAUSE) para iniciar el ciclo.
1
2
3
SÓLO
agua
FUNCIONES DE VAPOR
1
3
Para llenar el alimentador de vapor
Abra el cajón.
2
Quite el alimentador de vapor.
Llene el alimentador de vapor con agua.
4
Coloque el alimentador de vapor en el cajón y
presione el cajón hasta que se trabe en su lugar.
NOTA: Puede guardar solo un programa
personalizado a la vez. Al apretar y
mantener apretado el botón CUSTOM
PROGRAM, reemplazará cualquier
programa personalizado que haya guardado
anteriormente.
MAX
SÓLO agua
wADVERTENCIA:
•Nolleneelalimentadordevaporconlíquidostalescomogasolina,solventesparalimpiezaenseco,uotrassustancias
inflamables o explosivas. Emiten vapores que podrían explotar.
•Nolleneelalimentadordevaporconaguacaliente(másde86°F/30°C).
•Nobebaaguadelalimentadordevapor.
NOTASIMPORTANTESSOBRECICLOSDEVAPOR
Antes de usar el ciclo de vapor, debe llenarse el alimentador de vapor con agua hasta la
línea MAX. Si no lo hace, se mostrará un mensaje de Error o la indicadora AÑADIR AGUA
(ADD WATER).
. Asegúrese de que el alimentador de vapor está llenado con agua y el cajón está cerrado
completamente. Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el ciclo de vapor.
•Sólouseagua.Nolleneelalimentadordevaporconsustanciasextrañas,agentesparaenjuague,odetergentes.
•Antesdemoverlasecadora,verifiquequeelalimentadordevaporestévacío.
•Nouseaguadestilada;elsensordeniveldeaguadelgeneradordevapornofuncionará.
•Asegúrese de instalar el Alimentador de Vapor; si el mismo no se instala se producirán desbordes de agua.
•Limpie cualquier derrame de agua alrededor del Alimentador de Vapor y del cajón antes de encender el secador.
20%
MEDIANO
ALTO
_ _ __ _ _ HIGH
AÑADIR AGUA
REFRESCAMIENTO
EST.TIEMPO
RESTANTE
0:08
ERROR
ERROR EN EL SUMINISTRO
DE AGUA. LLENE EL
ALIMENTADOR DE VA POR CON
AGUA FIL T RAD A. VEAEL
MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Alimentador
de vapor
Cajón
CUSTOM PGM
*PGM SAVE
66
ESPAñOL
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
CÓMO USAR
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
La nueva tecnologia de vapor le permite inyectar las
telas con un chorro giratorio de vapor caliente para
refrescar las prendas, reducir la estatica, y facilitar
el planchado. Simplemente seleccione el ciclo
REFRESCAMIENTO AL VAPOR ™ (Steam Fresh™)
o agregue la opcion Vapor (Steam) a los ciclos
seleccionados.
Cómo usar el ciclo STEAM FRESH
STEAM FRESH
utiliza sólo el poder del vapor para
rápidamente reducir arrugas y olores de las telas. Da
nueva vida a las prendas arrugadas que han estado
guardadas por mucho tiempo y facilita el planchado en
ropa muy arrugada. STEAM FRESH
también puede
usarse para reducir los olores en las telas.
NOTAS:
•LasopcionesREDUCCIÓNESTÁTICA(REDUCE
STATIC) o PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON) tambien
pueden usarse durante el ciclo STEAM FRESH™.
•Dependiendodelacarga(cantidaddeprendas),
puede modificarse el tiempo del ciclo presionando
los botones MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS
TIEMPO (LESS TIME). En la pantalla podra verse
3, 5, o CARGA VOLUMINOSA (BULKY LOAD).
3 significa 3 o menos prendas, 5 es para 4 o 5
prendas, y CARGA VOLUMINOSA (BULKY LOAD)
indica una carga grande, como un edredon.
1
2
Para usar el ciclo STEAM FRESH
:
Encienda la secadora y gire la perilla selectora al
ciclo STEAM FRESH
.
Para agregar una funcion opcional, seleccione
REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC),
PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON), o CUIDADO DE
ARRUGAS (WRINKLE CARE).
Dependiendo de la carga (cantidad de prendas),
puede modificarse el tiempo de vapor presionando
los botones MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS
TIEMPO (LESS TIME)
Presione el boton de INICIO/PAUSA (START/
PAUSE) para iniciar el ciclo.
3
4
Para agregar VAPOR (STEAM) a un ciclo
estándar:
Encienda la secadora y gire la perilla selectora al
ciclo deseado.
Utilice los botones de configuración de ciclo para
ajustar las configuraciones para ese ciclo.
Presione el boton Vapor (Steam) para la opcion que
le gustaria agregar. Luego ajuste el tamano de carga
utilizando los botones MAS TIEMPO (MORE TIME) o
MENOS TIEMPO (LESS TIME).
Presione el boton de INICIO/PAUSA (START/PAUSE)
para iniciar el ciclo.
1
2
4
3
67
ESPAñOL
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
CÓMO USAR
Cómo usar las opciónes de vapór
La opcion REDUCCIÓN ESTÁTICA
(REDUCE STATIC) nyecta vapor al final
del ciclo de secado para reducir la
electricidad estatica producida por la friccion de telas.
Modifique el tiempo del ciclo presionando el boton
MAS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS
TIME). La pantalla muestra la cantidad de prendas
recommendadas, par ejemplo, 7, 9, 11, 14, 16, o 18.
La opcion PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON) deja las
telas adecuadamente humedas para
planchado, lo que puede ahorrar tiempo y
facilitar el planchado. Modifique el tiempo
del ciclo presionando el boton MÁS TIEMPO (MORE
TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME). La pantalla
muestra la cantidad de prendas recommendadas, par
ejemplo, 1, 2, 3,4, o 5.
Solo puede utilizarse las opciones REDUCE STATIC
y EASY IRON con los ciclos MUY POTENTE(HEAVY
DUTY), ALGÓDON/TOALLAS (COTTON/TOWELS),
NORMAL y PRENSAR PERM.(PERM. PRESS),
DELICADO (DELICATES), ULTRA DELICADO (ULTRA
DELICATE) y SECADO TE TIEMPO (TIME DRY).
NOTAS:
•CuandoseseleccionaSECADOCONSENSOR
(SENSOR DRY) con la opcion REDUCE STATIC, no
puede seleccionarse NIVEL DE SECADO (DRY
LEVEL) de MENOS (LESS) o HUMEDO (DAMP).
•LasopcionesREDUCESTATICoEASYIRONtambien
puede seleccionarse durante los ciclos SECADO
TEMPORIZADO (TIME DRY).
•Cuandolaopciondevaporestaseleccionarsedurante
los ciclos TIME DRY, los botones MORE TIME o LESS
TIME cambiar el tiempo de vapor solamente.
•DespuesdepresionarINICIO/PAUSA(START/PAUSE),
los botones MORE TIME o LESS TIME no funcionar.
wADVERTENCIA:
•Noabralapuertadelasecadoraduranteciclosde
vapor. El vapor puede provocar quemaduras graves.
•Nolleneelalimentadordevaporcongasolina,
solventes para limpieza en seco, u otras sustancias
inflamables o explosivas. Emiten vapores que podrían
explotar.
•Nobebaaguadelalimentadordevapor.
•Nolleneelalimentadordevaporconaguacaliente
(másde86°F/30°C).
•Notoquelaboquilladevapordeltamborduranteo
después del ciclo de vapor.
68
ESPAñOL
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
CÓMO USAR
Vapor
Tiempo programado
por la fábrica
Estado
de tela
MUY POTENTE
ALGODÓN/TOALLAS
NORMAL
PRENSAR PERM.
DELICADO
ULTRA DELICADO
STEAM FRESH
TM
OPCIÓN DE VAPOR
STEAM FRESH™
(20 min.)
STEAM FRESH™
(10 min.)
+
REDUCCIÓN
ESTÁTICA
+
REDUCCIÓN
ESTÁTICA
+
REDUCCIÓN
ESTÁTICA
+
PLANCHADO
FÁCIL
+
PLANCHADO
FÁCIL
+
PLANCHADO
FÁCIL
STEAM FRESH™
(12 min.)
SECADO DE TIEMPO
(45 min.)
Seca
Seca
Seca
Mojada
Mojada
Mojada
Mojada
Tipo de tela
Edredón
Camisas
*excepto telas
especialmente
delicadas
Camisas
*excepto telas
especialmente
delicadas
Siga el ciclo
seleccionado
Siga el ciclo
seleccionado
Siga la
temperatura
seleccionada
Siga la
temperatura
seleccionada
Camisas (1 cada)
5 cada
8 lbs.
(18 ARTÍCULOS.)
8 lbs.
(18 ARTÍCULOS.)
8 lbs.
(18 ARTÍCULOS.)
Camisas (5 cada)
Camisas (5 cada)
Camisas (5 cada)
Cantidad
Máx.
Control
de temp.
Nivel de
Secado
SECADO TEMPORIZADO
SECADO DE TIEMPO
(47 min.)
GUÍA DE CICLO DE VAPOR
NOTASIMPORTANTESSOBRELOSCICLOS
DEVAPOR:
•Puedequeelvapornoseaclaramentevisible
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.
•NouseelcicloSTEAM FRESH
con elementos
como lana, mantas, camperas de cuero, seda,
ropa húmeda, lencería, productos de espuma
o mantas eléctricas.
•Paramejoresresultados,lasprendasdeben
ser de tamaños y de tipos de tela similares.
No sobrecargue la secadora.
•Cuandosetapaelfiltro/conducto,laopción
Steam (vapor) puede no tener resultados
óptimos.
•CuandolafunciónSteam(vapor)estásiendo
utilizada, el tambor se detendrá para permitir
que el vapor permanezca en el tambor.
•Elalimentadordevapordebellenarseconagua
hasta la línea MAX. De otro modo, se mostrará
un mensaje de Error.
•Camisa:mezclade70%algodón/30%poliéster.
•Cuandosetapanelfiltrodepelusasoelconductodesalida,lasopcionesdevapornodaránlos
resultados adecuados.
•Paramejoresresultados,lasprendasdebenserdetamañosydetiposdetelasimilares.
No sobrecargue la secadora.
69
ESPAñOL
LIMPIEZA REGULAR
INSTRUCCIONES DEL MANTENIMENTO PARA EL USARIO
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora podría
prolongar su vida útil. El exterior de la unidad puede
limpiarse con agua tibia y un detergente de jabón medio,
no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un
trapo suave y húmedo.
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado,
disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica;
pueden dañar la superficie.
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el sello
de la puerta con un paño suave húmedo para prevenir la
acumulación de pelusa y polvo que podrían dañar el sello
de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con
agua caliente y un detergente suave no abrasivo para el
hogar; luego seque con un paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable con un
limpiador de acero inoxidable convencional, usado según
las especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores
abrasivos ni de lana melica; pueden raspar o dañar la
superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y
debajo de ella con regularidad. Se debe revisar que
el sistema de conductos de ventilación no tenga
acumulación de pelusa y se debe limpiar una vez
por año. Si se percibe una reducción del flujo de
aire o desempeño del secado notorios, revise que el
sistema de conductos no esté bloqueado ni tenga
obstrucciones.
Mantenimiento del sistema de conductos
Se debe revisar que el sistema de conductos de
ventilación no tenga acumulación de pelusa y se debe
limpiar una vez por año. Si se percibe una reducción del
flujo de aire o desempeño del secado notorios, revise
que el sistema de conductos no esté bloqueado ni
tenga obstrucciones. Llame a un técnico o proveedor de
mantenimiento calificados.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su
electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
•Desenchufelasecadoraantesdelimpiarlamismaparaevitarelriesgodedescargaseléctricas.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
•Allimpiarlasecadoranuncautilicequímicosdecorte,limpiadoresabrasivososolventes.
Los mismos dañarán su aspecto.
Limpieza del filtro de pelusa
Filtro de
pelusa
1
1
2
2
3
Asegúrese SIEMPRE de que el filtro de pelusas esté limpio antes
de cada ciclo. El indicador de control del filtro de pelusas en el
panel de control parpadeará antes de cada ciclo para recordárselo.
NOTA: No utilice NUNCA la secadora sin el filtro de
pelusas instalado.
Para eliminar las pelusas entre ciclos:
Abra la puerta de la secadora.
Tire hacia arriba del filtro de pelusas. A continuación:
Elimine los restos de pelusa del filtro con los dedos.
Limpieza exhaustiva periódica:
Con el paso del tiempo, cierto tipo de suavizantes pueden
acumularse en el filtro de pelusas. Dichas acumulaciones pueden
restringir el flujo de aire a través del filtro, reduciendo el rendimiento
de la secadora y alargando los tiempos de secado. Si el filtro
presenta un aspecto oscuro o sucio al trasluz, siga los pasos
expuestos a continuación para limpiarlo:
Utilice agua caliente jabonosa y un cepillo duro para
limpiar el filtro.
Asegúrese de que el filtro está completamente seco
antes de volver a instalar y utilizar la secadora.
NOTA: No utilice NUNCA la secadora con un filtro de
pelusas mojado.
70
ESPAñOL
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de
problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no funciona en lo absoluto, revise lo
siguiente antes de llamar a mantenimiento.
Problema Causas posibles Soluciones
La secadora no calienta
• Elfusibledelhogarestá
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido una
interrupción eléctrica.
•Sehaapagadoelsuministroo
servicio de gas (solo modelos a
gas).
• Reactiveeldisyuntorocambieelfusible.Noaumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que
solucione el problema.
• Conrmequelaválvuladecortedegasdelaviviendayla
válvula de corte de gas de la secadora estén completamente
abiertas.
La secadora no se
enciende
• Elcableeléctriconoestá
enchufado adecuadamente.
• Elfusibledelhogarestá
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido una
interrupción eléctrica.
•Asegúresedequeelenchufeestéconectadodemanera
segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se
corresponda con la placa de clasificación.
• Reactiveeldisyuntorocambieelfusible.Noaumentela
capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga
de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el
problema.
Manchas de grasa o
suciedad en las prendas
• Suavizadordetelasusado
incorrectamente.
• Prendaslimpiasysuciassecadas
juntas.
• Prendaslimpiasysuciassecadas
juntas.
• Conrmeysigalasinstruccionesprovistasconsusuavizador
de telas.
• Asegúresedeusarsusecadorasoloparasecarartículos
limpios, ya que los artículos sucios pueden ensuciar las prendas
limpias en la misma carga o en las subsiguientes.
• Lasmanchasenropassecassonenrealidadmanchasqueno
se eliminaron durante los procesos de lavado. Asegúrese de que
las ropas queden completamente limpias de acuerdo con las
instrucciones de su lavadora
y detergente.
La pantalla muestra los
errores tE1 o tE2
• Noestáfuncionandoel
calefactor.
• Apaguelasecadorayllameamantenimiento.
Pelusa en las
prendas
• Nosehalimpiadocorrectamente
el filtro de pelusa.
•Prendasdelavadonoclasicadas
adecuadamente.
•Excesodeestáticaenlas
prendas.
• Lasecadoraestásobrecargada.
• Pañuelosdepapel,papeles,etc.
dejados en los bolsillos.
• Asegúresedelimpiarelltrodepelusaantesdecadacarga.
Con algunas cargas que producen altas cantidades de
pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
• Algunastelasproducenpelusas(porejemplo:unatoalla
de algodón peluda blanca) y deben secarse aparte de
las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo: un par de
pantalones de lino).
• Observeelexceso de estática en las prendas después del
secadora indicado de la sección más abajo.
• Dividalascargasgrandesencargasmáspequeñaspara
realizar el secado.
• Reviselosbolsillosminuciosamenteantesdelavarysecar
prendas.
Exceso de estática
en las prendas después
del secado
• Noseusasuavizadordetela
o se usa incorrectamente.
• Lasprendassesecaron
por demasiado tiempo
(excesivamente secas).
• Secadodetelassintéticas,
planchado permanente o
combinación de materiales
sintéticos.
• Useunsuavizadordetelasparareducirlaelectricidad
estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del
fabricante.
• Sobrecargarunacargadelavadopuedecausarla
acumulacion de electricidad estatica. Programe los
ajustes y use un tiempo de secado menos prolongado; o
use los ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY).
• Estosmaterialespuedencausaracumulacióndeestática.
Intente usar un suavizador de telas.
71
ESPAñOL
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Soluciones
El tiempo de
secado no es constante
• Losajustesdecalor,el
tamaño de la carga o la humedad
de las prendas
no son constantes.
• Eltiempodesecadoparaunacargavariarádependiendodel
ajuste de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico, natural, o gas
LP), el tamaño de la carga, el tipo de tela, el nivel de humedad
de las prendas y la condición de los conductos de escape y el
filtro de pelusa.
Las prendas
tardan demasiado
tiempo en
secarse
• Lacarganoestácorrectamente
clasificada.
• Cargagrandedetelaspesadas.
• Nosehanprogramado
adecuadamente los
controles de la secadora.
• Senecesitalimpiarel
filtro de pelusa.
• Losconductosdeescapeestán
bloqueados, sucios
o el tendido de los conductos es
demasiado largo.
• Elfusibledelhogarestáquemado,
el cortacircuitos se ha accionado,
o ha ocurrido una interrupción
eléctrica.
• Lasecadoraestásobrecargada.
• Haymuypocacargaen
la secadora.
• Separelosartículospesadosdeloslivianos.Losartículosmás
grandes y pesados requieren de mayor tiempo de secado.
• Lastelaspesadasrequierendemayortiempodesecadoya
que tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a reducir
y mantener tiempos de secado más constantes para telas
pesadas y de mayor tamaño, separe estos artículos en cargas
más pequeñas de un tamaño sistemático.
• Uselosajustesdecontroladecuadosparaeltipodecargaque
esté secando.
• Asegúresedelimpiarelltrodepelusaantesdecadacarga.
Con algunas cargas que producen altas cantidades de pelusa,
puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
• Conrmequeelsistemadeconductodeescapeseencuentre
configurado correctamente y no tenga desechos, pelusa
ni obstrucciones. Asegúrese de que los reguladores de tiro
exteriores abran adecuadamente y no estén bloqueados,
atascados ni dañados.
•Reactiveeldisyuntorocambieelfusible.Noaumentela
capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga
de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el
problema.
• Dividalascargasgrandesencargasmáspequeñaspararealizar
el secado.
• Siestásecandounacargamuypequeña,añadaalgunos
artículos adicionales para asegurar una acción de giro
apropiada.
Las prendas
están arrugadas
• Lasprendassesecaronpor
demasiado tiempo (excesivamente
secas).
• Sehandejadolas
prendas en la secadora
por demasiado tiempo
una vez finalizado el ciclo.
•
Secar excesivamente una carga de lavandería puede provocar
arrugas en las prendas. Intente secar por un período menos
prolongado y retire los artículos mientras aún retienen una
cantidad leve de humedad.
• Retireinmediatamentetodoslosarticulosdelasecadora
al final del ciclo. Use la opcion CUIDADO DE ARRUGAS
(WRINKLE CARE) para continuar girando las prendas al final
de un ciclo, por un plazo maximo de 3 horas.
Las prendas
encogen
• Nosesiguenlas
instrucciones de la
etiqueta de la prenda.
• Paraevitarquelasprendasencojan,sigacuidadosamentelas
instrucciones de cuidado de telas correspondiente a su prenda,
ya que algunas telas encogen naturalmente cuando se lavan.
Otras telas se pueden lavar, pero encogen cuando se secan en
una secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin calor y/o la opcion
SECADO EN PARRILLA (RACK DRY).
72
ESPAñOL
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Soluciones
La pantalla muestra:
•Errordeentradadeagua.
Goteaaguadela
boquilla cuando
comienza el ciclo
de vapor.
• Estoesnormal.
• Estoescondensacióndevapor.Elaguapararáde
gotear después de un tiempo.
Noseproducevapor
peronoapareceningún
código de error.
• Errordeniveldeagua.
• Desenchufelasecadorayllamealserviciotécnico.
Las prendas siguen
arrugadas después del
ciclo STEAM FRESH
.
• Demasiadasprendasoprendas
muy diferentes
en la secadora.
• Cargaspequeñasde1a5prendasfuncionanmejor.
• Carguemenosprendas.Cargueprendasdeclase
similar.
Noquedanrayasen
la ropa después de
STEAM FRESH
.
• Lafuncióndeestecicloes
quitar las arrugas de las telas.
• Useunaplanchaparahacerlasrayas.
Las prendas tienen
estatica despues de
REDUCCIÓNESTÁTICA
(REDUCESTATIC).
• Estoesnormal.
• Dependedelnivelindividualdehumedaddelapiel.
Las prendas estan muy
humedas o muy secas
despuesdeREDUCCIÓN
ESTÁTICA(REDUCE
STATIC).
• Opcionescorrectasdesecado
no seleccionadas.
• Seleccioneelpesodelacargamanualmenteantesde
comenzar la opcion REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE
STATIC).
Las prendas no
quedan uniformemente
humedas despues de
PLANCHADOFÁCIL
(EASYIRON).
• Estoesnormal.
• Dependedelacantidadoclasedeprendas.
Goteaaguadela
puerta durante
PLANCHADOFÁCIL
(EASYIRON).
• Estoesnormal.
• Estoescondensacióndevaporsobrelasuperciede
la puerta.
• Veriqueelcajóndelalimentadordevapor:
(1) El alimentador de vapor debe estar lleno de agua
hasta la línea MAX.
(2) Constate que el alimentador de vapor esté bien
colocado y que el cajón esté completamente
cerrado.
(3) Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el
ciclo de vapor.
• Nouseaguadestilada;elsensordeniveldeaguadel
generador de vapor no funcionará.
• Nofuncionalabomba.Desenchufelasecadoray
llame al servicio técnico.
20%
MEDIANO
ALTO
_ _ __ _ _ HIGH
AÑADIR AGUA
REFRESCAMIENTO
EST.TIEMPO
RESTANTE
0:08
ERROR
ERROR EN EL SUMINISTRO
DE AGUA. LLENE EL
ALIMENTADOR DE VA POR CON
AGUA FIL T RAD A. VEAEL
MANUAL DE INSTRUCCIONES.
73
ESPAñOL
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Soluciones
LaluzdeREVISE
ELFILTRO(CHECK
FILTER)estaencendida
durante el ciclo de
secado.
• Elltrodepelusaestácasi
atascado o lleno.
• Pauseelciclodesecadoylimpieelltrodepelusa.
2 barras aparecen en
la pantalla de LCD.
• Latuberíaesunpocolarga
y posee muchos giros/
restricciones.
• Bloqueoparcialdelatuberíapor
acumulación de pelusa.
•Instaleunconductomáscortoomásderecho.Lealas
Instrucciones de Instalación.
•Latuberíasedeberácontrolar/limpiarloantesposible.
La secadora se puede usar en estas condiciones,
pero es posible que los tiempos de secado sean más
prolongados.
•Siaparece“FINDELCICLO”alconcluirelmismo,
éste se apagará en 4 minutos. Si se presiona el botón
ENCENDIDO (POWER) o se abre la puerta, el encendido
se apagará de forma inmediata.
4 barras aparecen en la
pantalla de LCD.
•Latuberíaesdemasiado
larga o posee muchos giros/
restricciones.
•Bloqueosignicativodela
tubería por acumulación de
pelusa o escombros.
• Instaleunconductomáscortoomásderecho.Lealas
Instrucciones de Instalación.
• Latuberíasedeberácontrolar/limpiardeinmediato
para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos. La
secadora se puede usar, pero su funcionamiento y eficacia
se verán reducidos de forma importante.
• Siaparece“PRECISAUNAREVISIÓNDELFLUJO”al
concluir el mismo, éste se apagará en 2 horas. Si se
presiona el botón ENCENDIDO (POWER) o se abre la
puerta, el encendido se apagará de forma inmediata.
Nosevevapordurante
el ciclo de vapor.
• Estoesnormal.
• Esdifícilverelvaporconlapuertacerrada.
El tambor no gira
durante el ciclo de
vapor.
• Estoesnormal.
• Eltamborestáapagadoparaqueelvaporpermanezca
en el tambor.
Nosevevaporal
comienzo del ciclo.
• Estoesnormal.
• Elvaporseliberaendiferentesetapasdelciclo para
cada opción.
La pantalla muestra
CARGAVOLUMINOSA
(BULKYLOAD).
• ElbotonMASTIEMPO(MORE
TIME) esta presionado.
• PresionandoelbotonMASTIEMPO(MORETIME)
varias veces configurara el ciclo para una carga grande,
como un edredon.
La placa superior de
la secadora está muy
caliente.
• Estoesnormal.
• Laplacasuperiordelasecadorasecalientadurantelas
funciones de vapor.
Oloresrestantesen
la ropa después de
STEAM FRESH
.
• STEAMFRESH
no elimino
completamente el olor.
• Lavelastelasquecontienenlosoloresenunciclode
lavado normal.
FIN DEL CICLO
LOS CONDUCTOS QUE
PRESENTAN ALGUNA
OBSTRUCCIÓN DEBEN
RETIRARSE INMEDIA T AMENTE.
PRECISA UNA REVISIÓN DEL FLUJO
74
ESPAñOL
ACCESORIOS OPCIONALES
ACCESORIOS OPCIONALES
INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO
Introduzca el riel transversal entre la lavadora y la secadora
con las lengüetas por encima. Empuje el riel hacia atrás hasta
que las lengüetas estén sobre los pies de nivelación y los
orificios de los tornillos estén correctamente alineados. Instale
un tornillo en cada extremo del riel para bloquear el tornillo y
la secadora en su lugar.
Asegúrese de que la parte superior de la lavadora esté
limpia y seca. Retire el papel posterior de la cinta de
espuma de uno de los soportes laterales del kit de apilado.
Coloque la secadora sobre la lavadora con los pies de nivelación
ligeramente por delante de los soportes en los rieles laterales, como
se muestra. Deslice la secadora hacia atrás hasta que los pies de
nivelación posteriores se anclen en su sitio gracias a los soportes
posteriores del kit de apilado. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no
atraparse o pillarse los dedos mientras coloca la secadora.
Este kit de apilado incluye:
Dos (2) rieles laterales
Un (1) riel frontal
Cuatro (4) tornillos
Herramientas necesarias para la instalación:
Destornillador de cabeza Philips
wADVERTENCIA:
• Unainstalaciónincorrectapuedeprovocaraccidentesgraves.
• Elpesodelasecadoraylaalturadelainstalaciónhacenqueestepro-
cedimientodeapiladoseademasiadoarriesgadoparaqueloacometa
unasolapersona.Sonprecisasdosomáspersonasparainstalarelkit
deapilado.Existe un riesgo grave de lesiones de espalda y otros daños.
• Noutiliceelkitdeapiladoconunasecadoradegasbajociertascondi-
cionespotencialmenteinestablescomounaviviendamóvil.No acatar
estas advertencias puede provocar lesiones graves.
• Coloquelalavadorasobreunsuelofirme,estableynivelado,capazde
soportarelpesodeamboselectrodomésticos.No acatar estas adverten-
cias puede provocar lesiones graves..
• NOapilelalavadorasobrelasecadora.No acatar estas advertencias
puede provocar lesiones graves.
• Siloselectrodomésticosyaestuvieraninstalados,desconéctelosdel
suministroeléctrico,delastomasdeaguaygasydelasconexiones
dedrenajeoventilación.No hacerlo puede provocar descargas eléctricas,
incendios, explosiones o incluso la muerte.
1
Instale cada riel lateral en los flancos laterales de la parte superior
de la lavadora, como se muestra. Presione firmemente la cinta de
espuma en su lugar en la parte frontal. Asegure la parte posterior
del soporte con un tornillo por la parte de atrás.
2
3
4
Utilice un pedestal
para alcanzar la ropa
con más facilidad.
Blanco = 796.51022
Jengibre = 796.51028
Rojo chile =
796.51029
Acero Inoxidable =
796. 51026
Utilice un kit de
apilado para
montar la secadora
sobre la lavadora y
ahorrar espacio
D26 18992 (Titanio)
Utilice el kit de
ventilación lateral para
ventilar directamente
desde cualquiera de
los lados o desde la
base.
Kit # D26-49670
Utilice el KIT DE
ADAPTACIÓN A LP
para cambiar las
conexiones de gas
de la secadora de
Gas natural (NG) a
Gas propano licuado
(LP). 4948EL4002C
NOTA: la instalación
del kit de adaptación
a LP debe realizarla
un profesional de
servicio cualificado.
Revise el estado de
su carga de lavado
desde cualquier
lugar en el hogar sin
cableado especial.
La unidad se
enchufa a cualquier
tomacorriente de
casa estándar
y alterna entre
el estado de la
lavadora y secadora.
75
ESPAñOL
ACCESORIOS OPCIONALES
CÓMO CONFIGURAR EL CÓDIGO DE HOGAR
¿Qué es el Código de Hogar?
El Código de Hogar es un número asignado a cada
hogar para interconexión.
Por razones de seguridad, el usuario no tiene acceso al
código.
Debe configurarse el Código de Hogar para
poder utilizar el RLM (monitor remoto de
lavado) por primera vez.
Encienda la lavadora o secadora con el
módem PLC montado. En caso de que haya
adquirido una lavadora o secadora, encienda
las dos y luego configure el Código de Hogar.
Introduzca el enchufe del Monitor remoto de
lavado dentro de un tomacorriente.
Presione el botón WASHER/DRYER
(lavadora/secadora) por más de 3 segundos.
Puede verse (configurado) en el
RLM.
Se ha completado la configuración del
Código de Hogar.
Cada vez que se enciende la lavadora
(o secadora), el RLM se encenderá
automáticamente.
WASHER
SPINRINSEWASH
DRYER
WRINKLE
CARE
COOLING
DRY
Botón
<Pantalla cuando se ha configurado el Código de Hogar>
NOTA: Para obtener más información, consulte los
manuales de usuario
del Monitor Remoto de Lavado (RLM) y del Módem PLC.
1
3
4
5
6
2
76
ESPAñOL
BORRADO DEL CÓDIGO DE HOGAR
ACCESORIOS OPCIONALES
w
ADVERTENCIA
Utilice el siguiente método cuando sea necesario.
NORMAL
NORMAL MEDIANO
ALTO
0:41
EST.TIEMPO
RESTANTE
- Cómo reemplazar o reparar el monitor (perdido o roto) -
El aparato debe estar apagado.
Después de presionar los botones listados a continuación en forma simultánea, accione
el botón Power (encendido).
1
La pantalla muestra “HOME CODE CLEAR IS
PROCESSING….” (Borrando el código de hogar)
mientras se enciende, y todas las luces LED se
iluminan.
2
Configure el Código de Hogar en el RLM.
Si cambia el monitor, debe volver a configurar el
Código de Hogar.
5
Se ha completado el borrado del Código de Hogar.
4
•HOME CODE CLEAR IS PROCESSING...”
(Borrando el código de hogar) podrá verse en la
pantalla LCD.
HOME CODE CLEAR
IS PROCESSING....
HOME CODE CLEAR
IS PROCESSING.... DONE.
El Código de Hogar se borra automáticamente.
Después de mostrar “HOME CODE CLEAR IS
PROCESSING….” (Borrando el código de hogar)
durante 3 segundos, la máquina se apaga en forma
automática.
3
•ApareceráenlapantalladeLCD“HOMECODE
CLEAR IS PROCESSING....DONE.” (Borrando el
código de hogar…Finalizado), luego la máquina se
apaga automáticamente.
HOME CODE CLEAR
IS PROCESSING....
HOME CODE CLEAR
IS PROCESSING.... DONE.
Botones EASY IRON y CUSTOM PGM
77
ESPAñOL
ACCESORIOS OPCIONALES
Listado de piezas
Las siguientes piezas están incluidas con el pedestal.
•18tornillosdemontaje
•4soportesparalasecadora
•1llavedeajusteparaajustarlospiesdenivelación
•1destornilladordecabezaPhillips
•Instruccionesdeinstalación
Herramientas necesarias
Son necesarias las siguientes herramientas para llevar a
cabo la instalación.
•1destornilladorPhillipsnº2
•1llavedeajusteparaajustarlospiesdenivelación
(incluida)
Para garantizar una instalación segura y protegida, siga
atentamente las instrucciones expuestas a continuación.
wADVERTENCIA:
•Unainstalaciónincorrectapuedeprovocaraccidentes
graves.
•Loselectrodomésticossonpesados.Sonprecisasdoso
más personas para instalar el pedestal. Existe un riesgo
grave de lesiones de espalda y otros daños.
•Nopermitaquelosniñosjueguensobreoenelinteriorde
la secadora. Existe riesgo de asfixia o lesiones.
•Noseapoyesobreeltirador.Podríalesionarsegravemente.
•Siloselectrodomésticosyaestuvieraninstalados,
desconéctelos del suministro eléctrico, de las tomas de
aguaygasydelasconexionesdedrenajeoventilación.No
hacerlo puede provocar descargas eléctricas, incendios,
explosiones o incluso la muerte.
•Durantelainstalación,deberáutilizarguantes.
Asegúrese de que los pies de nivelación de la secadora
están totalmente replegados.
NOTA: la secadora y el pedestal deben situarse
en un suelo firme, resistente y nivelado para un
funcionamiento correcto.
Una vez ajustado y nivelado el pedestal, utilice
una llave para apretar las tuercas de fijación en
la base del pedestal para evitar que los pies de
nivelación vibren y se desajusten.
Ajuste la secadora en su posición sobre el pedestal. Los
pies de nivelación de la secadora quedarán alineados
con la mayoría de los cortes interiores en los soportes del
pedestal, como se muestra. Las secadoras son grandes y
pesadas, por lo que deberá ayudarle alguien a levantarla.
Dispositivo de
retención
Para la secadora
Para la lavadora/
combo
T-clip
1
Asegúrese de que los orificios en los soportes del pedestal queden
alineados con los de los dispositivos de retención de la secadora;
a continuación, instale dos tornillos en cada soporte.
4
Afloje las tuercas de fijación en los pies de nivelación del
pedestal con una llave; a continuación, ajuste los pies de
nivelación como se muestra arriba para nivelar la secadora.
Utilice un nivel y asegúrese de que los 4 pies de nivelación
están firme y uniformemente instalados sobre el suelo.
5
6
Introduzca el T-clip de los 4 dispositivos de retención
dentro de las ranuras de la base de la secadora con el
soporte levantado hacia fuera de la secadora. Presione
la parte posterior del dispositivo de retención hacia
arriba mientras lo desliza hacia fuera de la secadora para
bloquearlo en su lugar.
2
3
Tuerca de fijación
Levantar Bajar
INSTALACIÓN DEL KIT DE VENTILACIÓN LATERAL
Retraer por completo
78
ESPAñOL
ACCESORIOS OPCIONALES
Listado de piezas
Las siguientes piezas están incluidas con el pedestal.
•Salidadelconducto(A)(ventilador–codo)
•Cododelconducto
•Salidadelconducto(B)(codo-salida)
•Tapadecubierta
•Instrucciones
Herramientas necesarias
Son necesarias las siguientes herramientas para llevar a cabo
la instalación.
•1destornilladorPhillipsnº2
•1llavedeajusteparaajustarlospiesdenivelación(incluida)
wADVERTENCIA
•Utiliceconductosdeventilacióndemetalpesado.
•Noutiliceconductosdeplásticooaluminiodelgado.
•Limpielosviejosconductosantesdeprocederala
instalación de esta secadora.
•Utiliceguantesdurantelainstalación.
•Noacatarestasinstruccionespuedeprovocarincendios
o, incluso, peligro de muerte.
Su nueva secadora viene preajustada de fábrica con la
ventilación a través de la parte posterior. También puede
configurarse para que ventile a través de la base o por el
lateral (la ventilación a través del lateral derecho no está
disponible para modelos de gas).
Opción1:ventilaciónlateral(lassecadoradegassólo
pueden ventilarse por el lateral izquierdo).
Opción2:ventilaciónporlabase
Introduzca el codo de 4 pulgadas (10 cm) a través de
la apertura posterior y presiónelo sobre el conducto
del adaptador. Asegúrese de que el extremo macho
del codo apunte hacia abajo, a través del orificio
situado en la base de la secadora. Asegure todas
las uniones con cinta para conductos. Fije la tapa de
cubierta a la parte posterior de la secadora mediante
el tornillo incluido.
Extraiga el tornillo de retención del conducto de
evacuación posterior. Extraiga el conducto de evacuación.
1
Extraiga el tornillo de retención del conducto de
evacuación posterior. Extraiga el conducto de evacuación.
1
3
2
3
INSTALACIÓN DEL KIT DE VENTILACIÓN LATERAL
Conducto de
evacuación
posterior
Conducto de
evacuación
posterior
Tornillo
deretención
Tornillo
deretención
1
1
/2"
(3.8 cm)
Tapa de
cubierta
Elbow
Codo
1
1
/
2
"
(3.8 cm)
Tapa de
cubierta
Adapter
Duct
Prepunzonado
Soporte
Adapter
Duct
Prepunzonado
Soporte
Presione las pestañas de las piezas prepunzonadas y
retírelas con cuidado para liberar la abertura de ventilación
que desee (la ventilación a través del lateral derecho no
está disponible para modelos de gas). Presione el conducto
adaptador sobre el alojamiento del ventilador y fíjelo a la
base de la secadora, como se muestra.
2
Presione el conducto adaptador sobre el
alojamiento del ventilador y fíjelo a la base de la
secadora, como se muestra.
Monte previamente un codo de 4 pulgadas (10 cm) a la siguiente
sección de conducto de 4 pulgadas (10 cm) y asegure todas
las juntas con cinta para conductos. Asegúrese de que el
extremo macho del codo apunta HACIA FUERA de la secadora.
Introduzca el montaje codo/conducto a través de la apertura
lateral y presiónelo sobre el conducto del adaptador. Asegure
todas las uniones con cinta para conductos. Asegúrese de que
el extremo macho del conducto se proyecta 1,5 pulgadas (3,8
cm) para que pueda conectarse a los conductos restantes. Fije la
tapa de cubierta a la parte posterior de la secadora mediante el
tornillo incluido.
ESPAñOL
7979
GARANTÍA
Garantíalimitadadeunaño
Si,trasserinstalado,operadoymantenidosegúntodaslasinstruccionesincluidasconelproducto,este
electrodoméstico sufriera averías debidas a defectos de material y mano de obra, dentro del período de un
añodesdelafechadecompra,llameal1-800-4-MY-HOMEparasureparacióngratuita.
Si este electrodoméstico fuera utilizado con fines distintos a los domésticos, esta garantía sólo sería
aplicable durante 90 días desde la fecha de compra.
Estagarantíacubreúnicamentelosdefectosdematerialymanodeobra.SearsNO
cubrirá:
Elementos consumibles que pueden gastarse debido al uso normal, incluyendo de forma
enunciativa pero no limitativa, los filtros, correas, bombillas y bolsas de la unidad.
Un técnico de servicio para mostrar al usuario la instalación, funcionamiento o
mantenimiento correctos del producto.
Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto.
Daños o averías en caso de no acatar todas las instrucciones de instalación,
funcionamiento o mantenimiento incluidas con el producto.
Daños o averías en caso de accidente, abuso, uso inadecuado o uso con propósitos
distintos a los fines para los que fue diseñado.
Daños o averías en caso de utilizar detergentes, limpiadores, sustancias químicas o
utensilios distintos a los recomendados en las instrucciones incluidas con el producto.
Daños o averías en las piezas o sistemas provocados por modificaciones del producto no
autorizadas.
Cláusula de exención de responsabilidad o garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación
del producto como se ha mencionado.Las garantías implícitas, incluyendo garantías de
comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, estás limitadas a un año o el período de
tiempo más reducido permitido por la ley. Sears no será responsable de los daños incidentales
o derivados. Ciertos estados y provincias no permiten exclusiones o limitaciones de daños
incidentales o derivados, o limitaciones en relación a la duración de las garantías implícitas de
comerciabilidad o idoneidad, de tal forma que estas limitaciones o excepciones pueden no ser
pertinentes para usted.
Esta garantía será aplicable únicamente mientras este electrodoméstico sea utilizado dentro de
los Estados Unidos o Canadá.
Esta garantía le otorga unos derechos legales específicos, e incluso puede conferirle otros
derechos, distintos dependiendo del estado en que se encuentre.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
1
2
3
4
5
5
7
NOTES REMARQUES
121
FRAnçAIS
NOTES REMARQUES
123
NOTES REMARQUES
FRAnçAIS
P/No.MFL62512811
/