Kenmore 796.9219 El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Steam Dryer
Use & Care Guide and Installation Instructions
Secador con vapor
Guía de uso y cuidado e Instrucciones de instalaci
ó
n
Sèche-linge à vapeur
Guide d'utilisation et d'entretien et instructions d'installation
Models/Modelos/Modèles
Electric / Eléctrico/ Électrique 796.8102#
Gas / Gas/À gaz 796.9102#
# = color number, número de color, numéro de couleur
MFL62512808
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
Protocolo P154
Ejecucion de Saneamiento en la
zona residencial Secadoras
Protocole P154
Performances d'assainissement
des sèche-linge domestiques
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
NOTES
ENGLISH
36
NOTES
37
ENGLISH
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
MENSAJES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . .39-42
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
Piezas y componentes significativos . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Dimensiones y especificaciones significativas. . . . . . . . . . . .44
Requisitos de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Escoger la ubicación correcta . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Espacios libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instalación con base de pedestal o kit
de apilado opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Requerimientos de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Conexión de las secadoras de gas. . . . . . . . . . . . . . .46,47
Requerimientos de eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Conexión de las secadoras de eléctricas. . . . . . . . . . .48,49
Ventilación de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . 50,51
Nivelación de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cambio de sentido del giro de apertura de la puerta . . . . .52
Comprobación final de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . .53
CÓMO USAR
Funciones del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Funcionamiento de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Guía de ciclos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Clasificación de cargas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Carga de la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Pantalla de tiempo y estado . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Botones modificadores de ciclo . . . . . . . . . . . . . . . 59
Opciones del ciclo y funciones especiales. . . . . . . . . . . . .60
Wrinkle Guard (anti-arrugas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Control Lock (bloqueo de controles) . . . . . . . . . . . .60
My Cycle (mi ciclo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Drum Light (Luz del tambor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sanitize cycle (desinfeccion). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Rack Dry Cycle (secado con bandeja) . . . . . . . . . . . 60
Funciones de vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Acerca del vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Utilización del ciclo STEAM REFRESH(refresco por vapor)
. . .61
Utilización de la opción STATIC SHIELD (anti-estática)
. . . . . 61
Para rellenar el alimentador de vapor . . . . . . . . . . . . . . . .62
Notas importantes acerca de los ciclos de vapor . . . . . . .62
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USARIO
Limpieza regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Limpieza del exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Limpieza del interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Limpieza alrededor y bajo la secadora . . . . . . . . . . . . . .63
Mantenimiento de los conductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Limpieza del filtro de pelusas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar asistencia técnica . . . . . . . . . . .64-67
ACCESORIOS OPCIONALES
Accesorios opcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Instalación del kit de apilado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Instalación del pedestal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Instalación del kit de ventilación lateral . . . . . . . . . . . .70
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
38
ACUERDOS DE PROTECCIÓN
Contrato maestro de protección
Felicidades por realizar una compra inteligente. Su nuevo
producto Kenmore
ha sido diseñado y fabricado para
proporcionarle años de funcionamiento fiable. Pero, como
todos los productos, puede necesitar un mantenimiento
preventivo o reparaciones puntuales.
Contar con una
Acuerdo maestro de protección puede ahorrarle dinero y
problemas.
El Contrato maestro de protección también ayuda a ampliar la
vida útil de su nuevo producto. Esto es lo que incluye el
Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a
mantener el funcionamiento correcto de los productos
bajo un uso normal, no sólo defectos. Nuestra
cobertura va más allá de la garantía del producto. Sin
exclusión de fallos deducibles ni funcionales de la
cobertura
protección real.
Servicio especializado con un ejército de más de 10
000 técnicos de servicio Sears autorizados, lo que
significa que su producto estará en manos de alguien
en quien puede confiar.
Asistencia telefónica y servicio de mantenimiento y
reparación a escala nacional, cada vez que nos
necesite, cuantas veces nos necesite.
Garantía por piezas defectuosas sustitución de su
producto cubierto por la garantía si experimenta cuatro
o más averías en un plazo de doce meses.
Sustitución del producto si su producto cubierto por la
garantía no puede repararse.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a
petición
sin coste adicional.
La ayuda rápida por teléfono la denominamos
Resolución rápida. Asistencia telefónica en todos los
productos por parte de un representante de Sears.
Piense en nosotros como en un “manual del usuario
parlante”.
Protección de sobrecarga contra daños eléctricos
debidos a fluctuaciones del suministro.
Protección de 250$ por pérdida de alimentos
anuales por cualquier pérdida de alimentos debida a
fallos mecánicos de cualquier frigorífico o congelador
bajo garantía.
Devolución del coste por alquiler si una reparación
del producto cubierto por la garantía tardara más
tiempo del previsto.
10% de descuento sobre el precio habitual de
cualquier servicio de reparación no cubierto y de las
piezas instaladas asociadas.
Una vez adquirido el acuerdo, una simple llamada
telefónica es todo lo que hace falta para concertar su cita
de servicio. Puede llamar a cualquier hora del día o la
noche, o fijar la hora de la reparación online.
El Contrato maestro de protección se traduce en una
compra libre de riesgos. Si, por cualquier razón, realiza
una cancelación durante el período de garantía del
producto, le proporcionaremos un reembolso completo o
prorrateado una vez expirado el período de garantía del
producto. ¡Adquiera hoy mismo su Contrato maestro de
protección!
Algunas limitaciones y exclusiones son aplicables.
Para obtener información sobre precios y adicional en
los EE.UU., llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá difiere en algunos aspectos.
Para obtener información completa, póngase en
contacto con Sears Canadá llamando al
1-800-361-6665.
Servicio de instalación Sears
Para solicitar la instalación profesional de Sears para la
instalación doméstica de electrodomésticos, mecanismos
de apertura para puertas de garaje, calentadores de agua
y otros electrodomésticos en los EE.UU. o Canadá, llame
al
1-800-4-MY-HOME
.
En el espacio que se muestra a continuación, registre la
fecha de compra, el nº de modelo y el nº de serie de su
producto. Podrá encontrar los números de modelo y de
serie impresos en una placa de identificación ubicada
dentro de la puerta de la secadora. Tenga disponible
esta información siempre que entre en contacto con
Sears en relación con su producto.
Nº de modelo.
Fecha de compra
Nº de serie.
Guarde estas instrucciones, y su ticket de compra, para
futuras consultas.
REGISTRO DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
39
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre
con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra
PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
PELIGRO: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
ADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de
sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
• No instale una secadora junto a materiales de ventilación plásticos flexibles. Si se instala un
conducto flexible metálico (de tipo lámina de metal), éste deberá cumplir las especificaciones
determinadas por el fabricante del electrodoméstico para su uso con secadoras. Se sabe que los
materiales de ventilación flexibles se contraen, se agrietan con rapidez y atrapan pelusas. Estas
condiciones obstruirán el flujo de aire de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio.
• No almacene o use gasolina ni ningún otro tipo de vapores o líquidos inflamables cerca de este
electrodoméstico ni de ningún otro electrodoméstico.
• Únicamente un técnico calificado de mantenimiento, agencia de mantenimiento o compañía de
gas deberán realizar el mantenimiento y la instalación.
• Instale la secadora según las instrucciones del fabricante y las normativas locales.
• Guarde estas instrucciones.
QUÉ HACER SI HUELE GAS:
1. No intente encender un cigarrillo o fósforo, ni encender ningún electrodoméstico a gas o eléctrico.
2. No toque ningún interruptor eléctrico. No use ningún teléfono en su edificio.
3. No permita que ninguna persona se encuentre en la habitación, edificio o área.
4. Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su
compañía de gas al pie de la letra.
5. Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de bomberos.
ADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada en
este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir
daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
40
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Precauciones básicas de seguridad
ADVERTENCIA: Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para
minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones
personales o muerte.
• Lea todas las instrucciones antes de usar la
secadora.
Antes de usar, la secadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
• No coloque artículos que hayan sido expuestos a
aceites, incluyendo aceites comestibles, en su
secadora. Los artículos contaminados con aceites
comestibles podrían contribuir a la generación de una
reacción química que podría ocasionar que una carga
se incendie.
• No seque artículos que hayan sido limpiados,
lavados, remojados o salpicados previamente con
gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
substancias inflamables o explosivas, ya que emanan
vapores que podrían encenderse o explotar, incluso
después del lavado.
• No introduzca las manos en la secadora cuando el
tambor o las otras partes estén en movimiento.
• No repare o reemplace ninguna parte de la secadora
ni intente reparar la misma a menos que esto se
recomiende en forma específica en esta Guía de Uso
y Cuidado o en instrucciones de reparación
publicadas las cuales comprende y sabe aplicar.
• No altere los controles.
Antes de poner la secadora fuera de servicio o de
tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se
metan dentro.
• No deje que los niños jueguen en la secadora ni
dentro de ella. Cuando se usa la secadora cerca de
los niños, se necesita una supervisión estricta.
• Use suavizadores de tela o productos para eliminar
estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.
• No use calor para secar artículos que contienen
caucho espumoso, plásticos o materiales de textura
similar al caucho.
• Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra
alrededor del área de la apertura de ventilación y
áreas adyacentes.
• La parte interior de la secadora y el conducto de
ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la
misma deberá ser realizada por personal calificado
del servicio.
• No instale ni coloque esta secadora en lugares donde
pueda estar expuesta a variables climáticas.
Antes de cargar la secadora, siempre revise que no
haya objetos extraños en su interior.
• Retire la pelusa del filtro antes de cada carga.
LEY EJECUTIVA PARA LA SEGURIDAD DEL AGUA POTABLE Y LOS TÓXICOS
DE CALIFORNIA (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act)
Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado que causan
cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a los clientes sobre la posible
exposición a tales sustancias.
Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de estas sustancias, principalmente benceno,
monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente por la combustión parcial del gas natural o los
combustibles LP (petróleo líquido).
Las secadoras calibradas adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la exposición a
estas sustancias, se puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este
electrodoméstico debe estar equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe
con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a una toma de corriente instalada en forma adecuada y con
conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: Una conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede
provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal del servicio si tiene dudas de
que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente.
No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un
electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra o se
debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al terminal de
tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
ESPAÑOL
41
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su
electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Conecte la secadora adecuadamente a tierra
según todos los códigos y las regulaciones
vigentes. Siga los detalles en las instrucciones de
instalación. Si la secadora no se encuentra
adecuadamente conectada a tierra se pueden
producir descargas eléctricas.
Antes de usar, la secadora debe estar
correctamente instalada como se describe en este
manual. Si la secadora no se encuentra
adecuadamente conectada a tierra se pueden
producir descargas eléctricas.
Todas las reparaciones y controles deberán ser
realizados por un centro de servicio autorizado a
menos que se den otras recomendaciones
específicas en el Manual del Usuario. Utilice sólo
piezas de fábrica autorizadas. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
Instale y almacene la secadora en un lugar no
expuesto a temperaturas inferiores al punto de
congelación ni expuesto a la intemperie. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o
muerte.
No lo instale cerca de un elemento que genera
calor, como una cocina u horno de cocción. No
hacerlo puede provocar una deformación, humo o
un incendio.
Quite la película de vinilo protectora del producto.
No hacerlo puede provocar una deformación,
humo o un incendio.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas
eléctricas no instale la secadora en espacios
húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
Conecte un circuito eléctrico clasificado,
protegido y adecuado para evitar sobrecarga
eléctrica. Un circuito eléctrico inadecuado se puede
fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo de
incendio.
Quite todos los elementos de embalaje y deseche
adecuadamente todos los materiales de envío. Si
no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio, quemaduras o muerte.
Coloque la secadora a un altura mínima de 18
pulgadas encima del piso para una instalación en
el garaje. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio, quemaduras o muerte.
• Mantenga todos los envoltorios alejados de los niños.
Los materiales de los envoltorios pueden resultar
peligrosos para los niños. Existe riesgo de asfixia.
Las secadoras a gas DEBEN tener un conducto
de ventilación al exterior. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
Para prevenir el ingreso de grandes cantidades de
humedad y pelusa a la habitación, se recomienda
enfáticamente dotar las secadoras eléctricas de
un conducto de ventilación al exterior. La
acumulación de pelusa en cualquier parte de la casa
puede crear riesgos de salud e incendio.
Use únicamente sistemas de ventilación de metal
rígido o flexible de 4 pulgadas de diámetro dentro
del gabinete de la secadora o para ventilación al
exterior. Los sistemas de ventilación de plástico u
otro material pueden causar incendios. Los sistemas
de ventilación agujereados pueden causar incendios
si se colapsan o bloquean durante el uso o la
instalación.
No se provee el sistema de ventilación con la
secadora; el mismo deberá obtenerse localmente.
La tapa terminal deberá tener reguladores de tiro
con bisagras para prevenir el retorno de descarga
cuando no se usa la secadora. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
El conducto de escape deberá tener 10.2 cm (4
pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El conducto
de escape deberá mantenerse lo más corto
posible. Asegúrese de limpiar cualquier tipo de
conducto antiguo antes de instalar su secadora
nueva. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
Se recomiendan conductos rígidos o semirígidos
para usar entre la secadora y la pared. En
instalaciones particulares cuando es imposible
realizar una conexión siguiendo las
recomendaciones antes indicadas, únicamente se
puede utilizar un conducto metálico de transición
aprobado por UL entre la secadora y la conexión
de pared. Usar este tipo de conducto afectará el
tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
No utilice tornillos de lámina de metal ni otro tipo
de aseguradores que extiendan dentro del
conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la
eficiencia del sistema de escape. Asegure todas
las uniones con cinta adhesiva impermeable. Para
más detalles, siga las Instrucciones de Instalación. Si
no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
Conducto de escape/Tubería:
ESPAÑOL
42
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FUNCIONES DE VAPOR
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas
cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
No abra la puerta de la secadora durante los ciclos
de vapor. No seguir estas instrucciones puede
provocar un peligro de quemaduras.
• No seque artículos que previamente se hayan
limpiado, lavado, sumergido o manchado con
gasolina, solventes para limpieza en seco u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que
emanan vapores que podrían prenderse fuego o
explotar. No seguir estas instrucciones puede
provocar un incendio o la muerte.
No llene el alimentador de vapor con gasolina,
solventes para limpieza en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas. No seguir estas
instrucciones puede provocar un incendio o la muerte.
No toque la boquilla de vapor del tambor durante
o después del ciclo de vapor. No seguir estas
instrucciones puede provocar un peligro de
quemaduras.
No llene el alimentador de vapor con agua
caliente (más de 86° F / 30° C). No seguir estas
instrucciones puede provocar un peligro de
quemaduras.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas
cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la
tercera pata (puesta a tierra) del cable eléctrico.
Para evitar heridas a nivel personal o daños sobre la
secadora, el cable de corriente eléctrica debe estar
conectado en una conexión a tierra en condiciones
adecuadas.
Por motivos de seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar conectado a tierra
adecuadamente. Si esto no se cumple se podrán
producir descargas eléctricas o heridas.
Consulte las instrucciones de instalación de este
manual para obtener los requisitos eléctricos
específicos de su modelo. Si estas instrucciones no
se cumplen se podrán producir descargas eléctricas
y/o riesgo de incendio.
Esta secadora debe estar enchufada a un
tomacorriente conectado a tierra adecuadamente.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente
conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas. Contrate a un electricista calificado
para que controle el tomacorriente y el circuito
eléctrico para asegurarse que el enchufe está
correctamente conectado a tierra. Esto evitará
riesgos de descargas y asegurará la estabilidad
durante el funcionamiento.
La secadora siempre debe estar enchufada a su
tomacorriente individual, con la clasificación de
tensión correspondiente a la placa de datos de
servicio. Esto proporciona el mejor desempeño y
previene a la vez sobrecarga de los circuitos de
cableado del hogar, lo que podría producir un
incendio debido a los cables sobrecalentados.
Nunca desenchufe su secadora empujando el
cable de corriente. Siempre tome su enchufe
firmemente y empuje el mismo hacia fuera para
retirarlo. El cable de corriente se puede cortar debido
a cualquier movimiento de su parte central,
resultando en una descarga eléctrica.
Repare o reemplace de inmediato todos los
cables de corriente pelados o con cualquier tipo
de daño. No use un cable con cortaduras o
abrasión sobre su extensión o extremos. Este
cable de corriente se puede fundir, creando
descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
Al instalar o cambiar de lugar la secadora, evite
todo tipo de cortes u otros daños en el cable de
corriente. Esto evitará heridas o daños debido a
incendios o descargas eléctricas sobre la secadora.
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
Existen varios componentes importantes a los que
se hace referencia en este manual.
Gire el mando selector de ciclo para seleccionar el
ciclo de secado que desee. Añada opciones de
ciclo o ajuste los valores tocando un botón.
PANEL DE CONTROL FÁCIL DE USAR
La pantalla LED de fácil lectura muestra el estado
del ciclo y el tiempo restante estimado.
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
43
A
B
Ajuste los valores predeterminados del ciclo como
la temperatura y nivel de secado tocando un botón.
NOTA: no todos los ajustes están disponibles para
todos los ciclos. Consulte la página 56.
MODIFICADORES DE CICLO
C
La comprobación de ventilación (sistema de
detección de bloqueo del conducto) detecta y le
alerta sobre la existencia de bloqueos en el sistema
de evacuación que reducen el flujo de aire de la
secadora. Mantener limpios los conductos del
sistema de evacuación mejora el rendimiento y
ayuda a minimizar la solicitud de asistencia técnica,
ahorrándole dinero.
COMPROBAR VENTILACIÓN
(Sistema de detección de bloqueo del conducto)
E
El tambor de acero inoxidable de capacidad ultra
grande proporciona una durabilidad superior. El
tambor está equipado con una luz que se ilumina al
abrir la puerta de la secadora y se apaga al cerrarla.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE
CAPACIDAD ULTRA GRANDE CON ILUMINACIÓN
F
Puerta de cristal transparente de amplia apertura
que facilita el acceso para realizar la carga y
descarga. El giro de apertura de la puerta puede
cambiarse de sentido para ajustarse al lugar de
instalación.
Panel de acceso al
bloque de terminales
(modelos eléctricos)
Ubicación de la
toma de gas
(modelos de gas)
Salida del conducto
de evacuación
Parte posterior de la secadora
Ubicación del cable
de alimentación
(modelos de gas)
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO
G
El filtro de pelusas de montaje frontal permite un
acceso y limpieza más sencillos entre cargas.
FILTRO DE PELUSAS DE MONTAJE FRONTAL
H
Cuatro pies de nivelación (dos frontales y dos
posteriores) se ajustan para mejorar la estabilidad
de la secadora sobre suelos irregulares.
PIES DE NIVELACIÓN
I
Este compartimento contiene la reserva de agua
utilizada por la secadora para generar vapor
durante el ciclo STEAM REFRESH (refresco por
vapor) y otras funciones de vapor.
ALIMENTADOR DE VAPOR
D
PIEZAS Y COMPONENTES SIGNIFICATIVOS
ESPAÑOL
I
G
H
E
A
B
F
D
C
Descripción Secadora (de gas y eléctrica)
Requerimientos eléctricos Consulte la etiqueta de especificaciones.
Requerimientos de gas* NG: 6–8 pulg. de columna de agua
Requerimientos de gas* LP: 10–13 pulg. de columna de agua
Dimensiones 27" (W) X 30 1/5" (D) X 38" (H), 52 1/4" (D With door open)
68,6
cm
(W) X 76,7cm (D) X 96,5
cm
(H), 132,7cm (D With door open)
Peso neto Eléctrico : 147 libras (66,7 kg) / Gas : 150,5 libras (68,3 kg)
Capacidad de secado IEC 7,4 pies cúbicos
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
44
*Sólo modelos de gas.
20 3/20"
(56,2 cm)
4"
(10 cm)
4"
(10 cm)
30 1/5"
(76,7 cm)
52 1/4"
(132,7 cm)
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES SIGNIFICATIVAS
REQUISITOS DE UBICACIÓN
IMPORTANTE:
Lea por competo todas las instrucciones de instalación
antes de instalar y poner en funcionamiento su
secadora! Es importante que revise por completo este
manual antes de instalar y utilizar su secadora. En las
siguientes páginas se proporcionan instrucciones
pormenorizadas acerca de las conexiones eléctricas,
conexiones de gas y evacuación de la unidad.
ESCOGER LA UBICACIÓN CORRECTA
No almacene ni instale la secadora en lugares expuestos
a temperaturas de congelación ni a inclemencias
meteorológicas.
Escoja una ubicación que disponga de un suelo firme y
nivelado.
Si va a instalar la secadora en un garaje, coloque la
unidad al menos a 18 pulgadas (46 cm) sobre el nivel del
suelo.
Conecte correctamente a tierra la secadora cumpliendo
todos los códigos y ordenanzas.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale la
secadora en espacios húmedos ni mojados.
IMPORTANTE: Si va a instalar su secadora en una vivienda
prefabricada o móvil, consulte la sección Requerimientos
eléctricos especiales para viviendas móviles o prefabricadas
en la página 48.
ESPACIOS LIBRES
La mayoría de las instalaciones requieren un
espacio libre mínimo de 5-1/2 pulgadas (14 cm) en
la parte trasera de la secadora para el conducto de
evacuación.
Permita unos espacios libres en los laterales y parte
posterior de 1 pulgada (2,6 cm) para minimizar la
vibración y el ruido.
Se recomienda permitir un espacio libre adicional
para llevar a cabo la instalación y el mantenimiento.
Asegúrese de tener en cuenta las molduras de
paredes, puertas o suelo, que podrían aumentar el
espacio libre requerido.
Permita al menos 21 pulgadas (53,3 cm) en la parte
frontal de la secadora para abrir la puerta.
Requisitos de
ventilación de la
puerta del armario
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
48 pulgadas
2
(310 cm)
34 pulgadas
2
(155 cm)
Instrucciones adicionales para
instalaciones en armario:
La puerta del armario debe
permitir la entrada del flujo de
aire suficiente. Consulte el
esquema de la derecha para
consultar los requisitos
mínimos de las aperturas de
ventilación. También es
acepable la utilización de
puertas de celosía.
ESPAÑOL
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
77
"
(190,5 cm)
45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Si va a instalar su secadora
utilizando una base de pedestal o kit de apilado
opcional, consulte las instrucciones de dicho elemento
antes de proceder con la instalación.
Dimensiones precisas para la
instalación con pedestal
Dimensiones precisas para la insta-
lación con kit de apilado
Utilice un pedestal para
alcanzar la ropa con más
facilidad.
Blanco = 796.51022
Jengibre = 796.51028
Rojo chile = 796.51029
Titanio = 796. 51027
Plata azul = 796. 51025
Utilice un kit de apilado para
montar la secadora sobre la
lavadora y ahorrar espacio
D26 17002 (Blanco)
D26 17008 (Jengibre)
D26 17009 (Roio chile)
Canadá solamente
D26 18992 (Titanio)
Utilice el kit de
ventilación lateral para
ventilar directamente
desde cualquiera de los
lados o desde la base.
Kit # D26-49670
Utilice el KIT DE ADAPTACIÓN
A LP para cambiar las
conexiones de gas de la
secadora de Gas natural (NG) a
Gas propano licuado (LP).
383EEL3002D
NOTA: la instalación del kit de
adaptación a LP debe
realizarla un profesional de
servicio cualificado.
30 1/5"
(76,7 cm)
4"
(10 cm)
INSTALACIÓN CON BASE DE PEDESTAL O KIT DE APILADO OPCIONAL
ACCESORIOS OPCIONALES
51 1/2"
(130,9 cm)
ESPAÑOL
Aseg rese
que existe
una correcta
puesta a tierra
antes de utilizar
la unidad.
Enchufe
de 3 clavijas de puesta a tierra
Enchufe de
3 clavijas,
de puesta a tierra,
tipo recept culo
46
ADVERTENCIA: a fin de reducir el riesgo de
incendio, descargas eléctricas o lesiones a terceros durante el
uso de este electrodoméstico, siga las precauciones básicas de
seguridad, incluidas las expuestas a continuación:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Requerimientos del suministro de gas:
Esta secadora viene configurada de fábrica para
utilizar gas natural (NG). Ésta puede adaptarse para
que utilice gas LP (propano licuado). La presión del
gas no debe sobrepasar las 8 pulgadas de columna
de agua para (NG) ni 13 pulgadas de columna de
agua para (LP).
La conexión de la secadora al suministro de gas
debe realizarla un técnico de servicio cualificado o
de la compañía. No hacerlo podría conllevar riesgos
de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte.
Aísle la secadora del sistema de suministro de gas
cerrando su válvula manual de cierre individual
durante cualquier prueba de presión del suministro
de gas. No hacerlo podría conllevar riesgos de
explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte.
Requerimientos de la toma de suministro:
Su lavadero debe disponer de una toma de sumin-
istro de gas rígida para su secadora. IEn los
EE.UU., debe instalarse una válvula manual de
corte individual en un radio de al menos 6 pies (1,8
m) de la secadora, según el National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1. Debe instalarse un tapón de tubería
NPT de 1/8-pulgadas. No hacerlo podría conllevar
riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de
muerte.
Si se utiliza una tubería rígida, debe ser IPS de
1/2-pulgadas. Si lo aceptan los códigos y ordenan-
zas locales y su proveedor de gas, puede utilizarse
tubería autorizada de 3/8-pulgadas cuando la longi-
tud sea inferior a 20 pies (6,1 m). Deberá utilizarse
tubería de mayor sección para longitudes que
excedan los 20 pies (6,1 m). No hacerlo podría conlle-
var riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de
muerte.
Conecte la secadora al tipo de gas que se indique
en la placa de identificación. No hacerlo podría conll-
evar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro
de muerte.
Para evitar contaminación procedente de la válvula
de gas, purgue el aire y los sedimentos del sumin-
istro de gas antes de conectarlo a la secadora.
Antes de apretar la conexión entre el suministro de
gas y la secadora, purgue el aire residual hasta que
perciba olor a gas. No hacerlo podría conllevar ries-
gos de explosión, incendio o, incluso, peligro de
muerte.
NO utilice una llama abierta para buscar fugas de
gas. Utilice un líquido de detección de fugas no
corrosivo. No hacerlo podría conllevar riesgos de
explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte.
Utilice únicamente una toma de suministro de gas
certificada AGA o CSA con conectores de acero
inoxidable flexible. No hacerlo podría conllevar ries-
gos de explosión, incendio o, incluso, peligro de
muerte.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas. No
hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio
o, incluso, peligro de muerte.
Utilice cinta de teflón o un sellador de tubos que
sea insoluble en gas de petróleo licuado (LP) en
todas las tuberías. No hacerlo podría conllevar riesgos
de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte.
NO intente desmontar la secadora; cualquier
desmontaje requiere la atención y las herramientas
de un técnico o compañía de servicio autorizada y
cualificada. No hacerlo podría conllevar riesgos de
explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte.
REQUERIMIENTOS DE GAS (SÓLO MODELOS DE GAS)
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE GAS
Requerimientos eléctricos sólo para modelos de gas
No corte no desmonte, bajo ninguna circunstancia,
la tercera clavija (de puesta a tierra) del enchufe del
cable de alimentación. No acatar esta advertencia
puede provocar incendios o, incluso, peligro de muerte.
Por motivos de seguridad personal, esta secadora
debe conectarse correctamente a tierra. No acatar
esta advertencia puede provocar incendios o, incluso,
peligro de muerte.
El cable de alimentación de esta secadora está
equipado con un enchufe de tres clavijas (de pues-
ta a tierra) que coincide con una toma de pared
para tres clavijas (de puesta a tierra) y así mini-
mizar la posibilidad descarga eléctrica de este elec-
trodoméstico. No acatar esta advertencia puede
provocar incendios o, incluso, peligro de muerte.
Esta secadora debe enchufarse a una toma de
pared con puesta a tierra de 120 V de CA, 60 Hz,
protegida mediante un fusible o un disyuntor de 15
A. No acatar esta advertencia puede provocar incen-
dios o, incluso, peligro de muerte.
Si únicamente contara con un enchufe estándar de
3 clavijas, será responsabilidad y obligación suya
sustituirlo por otro de 3 clavijas, de puesta a tierra,
y adecuado para este uso. No acatar esta advertencia
puede provocar incendios o, incluso, peligro de muerte.
ESPAÑOL
47
Conexión de
gas NPT de 3/8"
Válvula de corte de
suministro de gas
Conector flexible de
acero inoxidable con
certificación AGA/CSA
Tapón de tubería NPT de 1/8"
ADVERTENCIA:
a fin de reducir el riesgo de incendio,
descargas eléctricas o lesiones a terceros durante el uso de este
electrodoméstico, siga las precauciones básicas de seguridad,
incluidas las expuestas a continuación:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
La instalación y mantenimiento deben realizarlas un
instalador cualificado, empresa de servicios o el
distribuidor de gas.No hacerlo podría conllevar ries-
gos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte.
Utilice únicamente un conector flexible de acero
inoxidable y un conector certificado AGA nuevos.
No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incen-
dio o, incluso, peligro de muerte.
Debe instalarse una válvula de corte de gas en un
radio de 6 pies (1,8 m) de la secadora. No hacerlo
podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, inclu-
so, peligro de muerte.
La secadora viene configurada de fábrica para
Asegúrese de que la secadora está equipada con la
boquilla de quemador adecuada al tipo de gas que
está utilizando (gas natural o petróleo licuado).
No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incen-
dio o, incluso, peligro de muerte.
Si fuese necesario, la boquilla adecuada (para el kit
de boquilla de LP, solicite el número de pieza
383EEL3002D) debe instalarla un técnico cualifica-
do, indicando el cambio en la secadora. No hacerlo
podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, inclu-
so, peligro de muerte.
Todas las conexiones deben realizarse conforme a
los códigos y normativas locales. No hacerlo podría
conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peli-
gro de muerte.
Las secadoras de gas DEBEN evacuar al exterior.
No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incen-
dio o, incluso, peligro de muerte.
Conexión del suministro de gas
NOTA: Esta secadora viene configurada de fábrica para ut
lizar gas natura (NG). Si la secadora va a utilizarse con gas
LP, debe ser adaptada por un técnico de servicio cualificado.
Asegúrese de que el suministro de gas que da servicio al
lavadero esté CORTADO y que la secadora esté des-
enchufada. Confirme que el tipo de gas disponible en su
lavadero es el adecuado para utilizar la secadora.
Retire el tapón de transporte del adaptador de gas situa-
do en la parte posterior de la secadora. Asegúrese de no
dañar las roscas del conector de gas al retirar el tapón
de transporte.
Conecte la secadora al suministro de gas de su lavadero
utilizando un conector de acero inoxidable flexible con un
adaptador NPT de 3/8-pulgadas.
NOTA: NO utilice conectores viejos.
Apriete firmemente todas las conexiones entre la secado-
ra y el suministro de gas de su lavadero.
Abra el suministro de gas de su lavadero.
Compruebe todas las conexiones en busca de posibles
fugas de gas utilizando un líquido de detección de fugas
no corrosivo.
Proceda con los requerimientos de ventilación de la
página 50-51.
Instalaciones a cotas altas
La clasificación BTU de esta secadora tiene certifi-
cación AGA para cotas inferiores a 10 000 pies.
Si ha instalado su secadora en una cota superior a
10 000 pies, un técnico cualificado o proveedor de
gas deberá reducir su capacidad eléctrica.
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE GAS (cont.)
ESPAÑOL
48
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cualquier instalación en una vivienda prefabricada o
móvil debe cumplir con las directrices del Manufactured
Home Construction and Safety Standards, título 24
CFR, sección 32-80 ó con el estándar CAN/CSA0Z240
MH y los códigos y ordenanzas locales.
Es precisa una conexión tetrafilar para las instala-
ciones realizadas en todas las viviendas móviles y
prefabricadas, así como toda nueva construcción a
partir del 1 de enero de 1996. No hacerlo podría con-
llevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro
de muerte.
REQUERIMIENTOS DE ELÉCTRICOS
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE ELÉCTRICAS
Para ayudar a prevenir
incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o
incluso la muerte, el cableado y la puesta a tierra
deben cumplir la edición más reciente del National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 y todas las normativas
locales de aplicación. Póngase en contacto con un
electricista cualificado para comprobar el cableado y
los fusibles de su vivienda para asegurarse de que
dispone de la potencia eléctrica adecuada para utilizar
la secadora.
ADVERTENCIA
a fin de reducir el riesgo
de incendio, descargas eléctricas o lesiones a ter-
ceros durante el uso de este electrodoméstico, siga
las precauciones básicas de seguridad, incluidas
las expuestas a continuación:
ADVERTENCIA
Requerimientos eléctricos especiales para
viviendas móviles o prefabricadas
Esta secadora debe conectarse a un metal puesto a
tierra, un sistema de cableado permanente o los
conductores del circuito deben incluir un conduc-
tor de puesta a tierra del equipo que esté conecta-
do al terminal de tierra del equipo o cable de la
secadora. No hacerlo podría conllevar riesgos de
explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte.
La secadora dispone un bloque de terminales pro-
pio que debe conectarse a un circuito monofásico
independiente de 240 V de CA y 60 Hz, con fusible
de 30 A. El circuito debe disponer de fusibles en
ambos extremos de la línea. EL SERVICIO
ELÉCTRICO PARA LA SECADORA DEBE SER EL
MÁXIMO VOLTAJE NOMINAL INDICADO EN LA
PLACA DE ESPECIFICACIONES. NO CONECTE LA
SECADORA A UN CIRCUITO DE 110, 115 Ó 120
VOLTIOS. Existen elementos de calefacción
disponibles para su instalación en secadoras que
deben conectarse a un suministro eléctrico de
voltaje diferente al especificado en su placa de
especificaciones. No acatar estas instrucciones puede
provocar incendios, explosiones o, incluso, peligro de
muerte.
Si el ramal del circuito a la secadora tiene una lon-
gitud igual o inferior a 15 pies (4,5 m), utilice el
cable AWG nº 10 con clasificación UL (Underwriters
Laboratories) (sólo cable de cobre) o el que
requieran los códigos locales. Si supera los 15 pies
(4,50 m), utilice el cable AWG nº 8 con clasificación
UL (sólo cable de cobre) o el que requieran los
Permita la suficiente holgura en el cableado para
que la secadora pueda ser desplazada de su ubi-
cación habitual cuando sea necesario. No hacerlo
podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, inclu-
so, peligro de muerte.
La conexión del cable de alimentación (cable flexi-
ble de conexión) entre la toma de pared y el bloque
de terminales de la secadora NO VIENE INCLUIDO
con la unidad. El tipo de cable flexible de conexión
y su calibre deben cumplir los códigos locales y las
instrucciones que se proporcionan en las páginas
siguientes. No acatar estas instrucciones puede
provocar incendios, explosiones o, incluso, peligro de
muerte.
Es necesario disponer de una conexión de tetrafilar
en toda nueva construcción a partir del 1 de enero
de 1996. Debe utilizarse una conexión de tetrafilar
allí donde los códigos locales no permitan la pues-
ta a tierra a través del cable neutro. No hacerlo
podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, inclu-
so, peligro de muerte.
A fin de reducir el riesgo
de incendio, descargas eléctricas o lesiones a ter-
ceros durante el uso de este electrodoméstico, siga
las precauciones básicas de seguridad, incluidas
las expuestas a continuación:
ADVERTENCIA
Requerimientos eléctricos sólo para
modelos eléctricos
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE ELÉCTRICAS (cont.)
Conectar el cable de alimentación al bloque de ter-
minales. Cada cable de un color en concreto debe
El cable del color indicado en el manual está
conectado al tornillo del mismo color en el bloque.
No acatar estas instrucciones puede provocar cor-
tocircuitos o sobrecarga.
La puesta a tierra a través del conductor neutro
está prohibida para: (1) nuevas instalaciones de
circuitos derivados, (2) viviendas móviles, (3)
vehículos recreativos y (4) zonas en las que los
códigos locales prohíban la puesta a tierra a través
del conductor neutro.
ADVERTENCIA
Es precisa una conexión tetrafilar para las instala-
ciones realizadas en todas las viviendas móviles
y prefabricadas, así como toda nueva construc-
ción a partir del 1 de enero de 1996.
Es preciso disponer de un sujetacables con clasificación UL.
Instale un cable eléctrico de 30 amp, 240 V, listado por UL
con un conductor de cobre Núm.-10 AWG como mínimo y
terminales de bucle cerrado o de horquilla con extremos
doblados hacia arriba.
Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado en
la sección superior de la parte posterior de la secadora.
Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del orifi-
cio de paso del cable de alimentación.
Introduzca un cable de alimentación de 30 A, 240 V, tetrafi-
lar y con clasificación UL con conductor de cobre mínimo
AWG nº 10 a través del sujetacables.
Cambie el cable de tierra de la secadora de la parte
posterior del tornillo verde de puesta a tierra al tornillo
central del bloque de terminales.
Fije los dos cables activos del cable de alimentación a los
tornillos del bloque de terminales exteriores.
Fije el cable neutro blanco al tornillo central del bloque de
terminales.
Fije el cable de tierra del cable de alimentación al tornillo de
tierra verde.
APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS.
Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de
terminales.
Cable de alimentación tetrafilar
NO están permitidas las conexiones trifi-
lares en nuevas construcciones a partir
del 1 de enero de 1996.
Es preciso disponer de un sujetacables con clasifi-
cación UL.
Instale un cable eléctrico de 30 amp, 240 V, listado por
UL con un conductor de cobre Núm.-10 AWG como
mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla con
extremos doblados hacia arriba.extremos doblados hacia
arriba.
Cable de alimentación trifilar
Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado en
la sección superior de la parte posterior de la secadora.
Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del orifi-
cio de paso del cable de alimentación.
Introduzca un cable de alimentación de 30 A, 240 V, trifilar y
con clasificación UL con conductor de cobre mínimo AWG nº
10 a través del sujetacables.
Fije los dos cables activos del cable de alimentación a los
tornillos del bloque de terminales exteriores.
Fije el cable neutro al tornillo central del bloque de termi-
nales.
Conecte la puesta a tierra externa (si lo exigen los códigos
locales) al tornillo verde de conexión a tierra.
APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS.
Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de termi-
nales.
49
Bloque de
terminales
Sujetacables con
clasificación UL
Cable de
alimentación
tetrafilar con
clasificación UL
Bloque de
terminales
Sujetacables con
clasificación UL
Cable de
alimentación
trifilar con
clasificación UL
ESPAÑOL
Activo
(negro)
Neutro
(blanco)
Activo
(rojo)
Tornillo de tierra
Neutral de
puesta a tierra
Alambre verde
de Cable de
alimentación
Activo
(negro)
Neutro
(blanco)
Activo
(rojo)
Tornillo de tierra
Cable a tierra
Neutral de
puesta a
tierra
50
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
¡IMPORTANTE!
La causa más habitual de problemas en la secadora es una ventilación de evacuación deficiente. Antes de insta-
lar su nueva secadora, compruebe los elementos enumerados a continuación para garantizar el mejor rendimiento posi-
ble. Hacerlo puede ahorrarle tiempo y dinero al reducir los ciclos y aumentar la eficacia energética.
CONDUCTOS DE EVACUACIÓN SUCIOS O DAÑADOS. Se produce una acumulación de pelusas con el paso del
tiempo en los conductos de evacuación. Esto reduce el flujo de aire y aumenta el trabajo de la secadora. Inspeccione
visualmente sus conductos desde ambos extremos y límpielos si no lo ha hecho recientemente.Compruebe los con-
ductos ventilación para asegurarse de que son de metal rígido o semirígido. Si los conductos de ventilación son de
plástico o lámina metálica flexible, sustitúyalos antes de utilizar la secadora.
MATERIAL INADECUADO DE LOS CONDUCTOS DE VENTILACIÓN. Compruebe los conductos ventilación para
asegurarse de que son de metal rígido o semirígido. Si los conductos de ventilación son de plástico o lámina
metálica flexible, sustitúyalos antes de utilizar la secadora.
EXTRACTOR OBSTRUIDO O DAÑADO. Compruebe su extractor exterior. Debe estar limpio y libre de acumula-
ciones de pelusas. Compruebe el regulador de tiro y asegúrese de que se abre fácilmente y por completo.
CONDUCTO DE VENTILACIÓN DELONGITUD EXCESIVA. Mida la longitud de su sistema de evacuación y cuente
los codos. Utilice el cuadro de la página 50 para comprobar si su conducto es demasiado largo. Si lo es, rediríjalo de
forma que cumpla las directrices de ventilación.
NO UTILICE CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DE PLÁSTICO O LÁMINA METÁLICA. El paso del conducto desde
su secadora a la pared debe ser rígido o semirígido. Si su viejo conducto de paso es de plástico o de lámina
metálica, SUSTITÚYALO por un conducto metálico semirígido.
COMPRUEBE LA EXISTENCIA DE PROBLEMAS
EN SU SISTEMA DE EVACUACIÓN
Utilización del cuadro de requisitos del conducto (a continuación)
Seleccione el tipo de caperuza de pared.
Seleccione la fila que coincida con el número de codos requeridos en el recorrido del conducto de la secadora.
Mira a la derecha del número de codo para la longitud máxima del conducto para su instalación. Mayor longitud de
conducto se traducirá en el desempeño de secado reducido, ya los tiempos de sequía y el aumento de consumo de
energía.
NO exceda la longitud máxima para el tipo y número de codos del conducto utilizado.
Cuadro de selección y comprobación de longitud del conducto
NOTA: Reduzca 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se recomienda utilizar más de cuatro codos de 90º.
VENTILACIÓN DE LA SECADORA
Recomendado
Sólo para instalaciones con recorridos cortos
4"
(10,2 cm)
4"
(10,2 cm)
2-1/2"
(6,35 cm)
Número de codos
de 90º
Tipo de caperuza protectora
Longitud máxima del conducto de metal rígido
de 4
"
(10,2 cm) de diámetro
65 pies (19,8 m)
55 pies (16,8 m)
47 pies (13,7 m)
36 pies (11,0 m)
28 pies (8,5 m)
55 pies (16,8 m)
47 pies (13,7 m)
41 pies (12,5 m)
30 pies (9,1 m)
22 pies (6,7 m)
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
ESPAÑOL
51
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Trayectoria y conexión de los conductos
Siga las directrices expuestas a continuación para
maximizar el rendimiento del secado y reducir la
acumulación de pelusa y la condensación en los
conductos.
NOTA: los conductos y las uniones NO vienen incluidas,
debiendo adquirirse por separado.
Utilice un conducto de metal rígido o semirígido de
4-pulgadas (102 mm) de diámetro.
El recorrido del conducto de evacuación debe ser tan
corto como sea posible.
Utilice la mínima cantidad posible de uniones en codo.
El extremo macho de cada sección del conducto de
evacuación debe apuntar hacia fuera de la secadora.
Utilice cinta para conductos en todas las uniones.
Aísle los conductos que pasan a través de áreas no
calefactadas con el fin de reducir la condensación y la
acumulación de pelusa sobre la superficie del conducto.
La longitud total del conducto de metal flexible no deberá
exceder los 8 pies (2,4 m).
En Canadá, sólo deben utilizarse conductos flexibles tipo
aluminio identificados específicamente para el uso con
este electrodoméstico por el propio fabricante. En los
Estados Unidos, sólo deben utilizarse conductos flexibles
tipo aluminio identificados específicamente para el uso
con este electrodoméstico por el propio fabricante y que
cumplan la normativa Clothes Dryer Transition Duct,
Subject 2158A.
IMPORTANTE: no ventilar la secadora según las directrices
incluidas en estas instrucciones, podría producir un
rendimiento insatisfactorio de la unidad. Toda la ventilación y
conductos externos a la propia secadora son responsabilidad
del consumidor. Los fallos en el producto como consecuencia
de una ventilación inadecuada no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Conexión del conducto de ventilación de la secadora
Compruebe que todos los conductos y codos estén limpios
y libres de obstrucciones.
Mida la longitud del conducto. NO sobrepase la longitud
máxima que se indica en el cuadro de la página 50.
Conecte la evacuación de la secadora a los conductos
existentes.
• Utilice únicamente cinta o abrazaderas para conductos.
• NO utilice tornillos para sujetar el conducto.
• Utilice conductos de metal rígidos o semirígidos.
• NO utilice tubos de plástico ni de lámina metálica para
los conductos.
• El extremo macho de cada codo debe apuntar siempre
en el sentido del flujo de aire.
ADVERTENCIA:
no acatar estas directri-
ces tendrá como resultado un rendimiento deficiente,
fallos del producto y/o podría producir incendios o
riesgo de muerte.
Extremo
s macho
VENTILACIÓN DE LA SECADORA (cont.)
ESPAÑOL
Ventilación correcta
Ventilación incorrecta
Tornillos
del pestillo
Tornillos de la
bisagra
Casquillo de la
puerta
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
52
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Utilice guantes durante la instalación.
No acatar estas instrucciones puede provocar
lesiones físicas.
Para asegurarse de obtener un rendimiento óptimo de
la secadora, debe estar nivelada. Para minimizar la
vibración, ruidos y movimientos no deseados, la superfi-
cie del suelo debe ser firme y estar nivelada.
NOTA: ajuste los pies de nivelación sólo lo necesario
para nivelar la secadora. Extender los pies de
nivelación más de lo necesario puede provocar vibra-
ciones en la secadora.
Coloque la secadora en su ubicación final. Coloque un
nivel sobre la parte superior de la secadora.
• Los cuatro pies de nivelación deben apoyarse
firmemente sobre el suelo. Presione ligeramente las
esquinas superiores de la secadora para asegurarse
de que no existe desequilibrio entre ellas.
Use una llave inglesa para mover los pies de nivelación.
Gire el pie de nivelación en sentido horario para aumen-
tar el secador, girar el pie en sentido antihorario para
bajar el secador. Con un nivel, ajustar los pies hasta el
secador es el nivel de lado a lado y de adelante hacia
atrás. Asegúrese de que todos los 4 pies están en con-
tacto con la empresa de suelo.
NOTA: si está instalando la secadora sobre el pedestal
opcional, los pies de nivelación de la unidad deben
retraerse por completo. Utilice los pies de nivelación del
pedestal para nivelar la secadora.
Nivel
Pies de nivelación
NIVELACIÓN DE LA SECADORA
CAMBIO DE SENTIDO DEL GIRO DE
APERTURA DE LA PUERTA
ESPAÑOL
Tornillos del
pestillo
Pestillo de
la puerta
Tornillos
de la
bisagra
Pestillo
de la
puerta
El sentido de oscilación de la puerta de la secadora puede invertirse
para adaptarlo al lugar donde se vaya a instalar el electrodoméstico.
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y PESADA.
Si no se siguen las instrucciones siguientes, se pueden producir
daños en la secadora, a la propiedad, o bien lesiones personales.
Para evitar dañar la secadora o la puerta, apoye la puerta sobre
una banqueta o con una caja, o pida a otra persona que sujete
la puerta mientras realiza este procedimiento.
Invierta la puerta ANTES de apilar la secadora sobre una lavadora.
Impida que la puerta se caiga para evitar dañarla o estropear el suelo.
Abrir la puerta de la secadora.
Con ayuda de un destornillador Phillips, retire los dos
tornillos del pestillo y desmonte el pestillo.
Retire los dos tornillos ciegos, situados encima y deba-
jo del pestillo.
Mientras sujeta el peso de la puerta, retire los 2 tornil-
los de la bisagra.
PRECAUCIÓN:
asegúrese de que puede sujetar el peso de la
puerta antes de retirarlos tornillos de la bisagra.
Con cuidado, dé la vuelta a la puerta y vuelva a montarla en
el lado opuesto con los tornillos retirados en el paso 4.
Instale el pestillo de la puerta en la abertura del lado del que se
desmontó la puerta, usando para ello los tornillos retirados en el paso 2.
Instale los tornillos ciegos del paso 3 en los orificios encima y debajo
del pestillo donde estaba montada originalmente la puerta.
Pruebe que la puerta funciona correctamente y asegúrese de
que cierra adecuadamente.
A
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
COMPROBACIÓN FINAL DE LA INSTALACIÓN
Una vez completa la instalación y ubicada en su posición
final, compruebe que la secadora funciona correctamente
realizando los siguientes pasos y pruebas
.
¿Está ABIERTO el gas? (Sólo modelos de gas)
¿Está enchufada la secadora? La secadora debe
estar siempre enchufada a una toma de pared
adecuada.
Prueba de calentamiento de la secadora
MODELOS DE GAS
Cierre la puerta de la secadora.
Presione el botón Power para encender la secadora.
Gire el mando del selector de ciclo hasta el ciclo de
secado normal.
Presione el mando del selector de ciclo para poner en
funcionamiento la secadora. Al ponerse en marcha la
secadora, el generador de chispas deberá encender
el quemador principal.
NOTA: Si no se purga todo el aire procedente de la toma
de gas, el generador de chispas de gas podría apagarse
antes de encender el quemador principal. Si esto ocurre,
el generador de chispas volverá a intentar encender el
gas hasta que se purgue todo el aire procedente de la
toma de gas.
MODELOS ELÉCTRICOS
Cierre la puerta de la secadora.
Presione el botón Power para encender la secadora.
Gire el mando del selector de ciclo hasta el ciclo de
secado normal.
Presione el mando del selector de ciclo para poner en
funcionamiento la secadora. El aire de evacuación
debe estar caliente tras 3 minutos de funcionamiento
de la secadora.
Comprobación de la ventilación
Debe comprobarse el conducto de ventilación en busca
de acumulaciones de pelusa y limpiarlo al menos una
vez al año. Si se produce cualquier reducción apreciable
en el rendimiento del secado, compruebe los conductos
en busca de obstrucciones y bloqueos.
Comprobación de la nivelación
Una vez instalada en su ubicación final, vuelva a com-
probar la nivelación correcta de la secadora. Asegúrese
de que exista una nivelación correcta entre la parte pos-
terior y frontal y entre los laterales de la secadora y de
que todos los pies de nivelación estén apoyados firme-
mente sobre el suelo.
Las secadoras de gas precisan
una toma de pared de 120 V de
CA, 60 Hz y de tres clavijas con
toma de tierra.
Las secadoras eléctricas pre-
cisan una conexión tetrafilar
para las instalaciones realizadas
en todas las viviendas móviles y
prefabricadas, así como toda
nueva construcción a partir del 1
de enero de 1996.
-- O --
Conexión trifilar.
NOTA: NO están permitidas las
conexiones trifilares en nuevas
construcciones a partir del 1 de
enero de 1996.
¿Están conectados los conductos de ventilación de la
secadora?
¿Está nivelada la secadora?
Realice las siguientes pruebas antes de utilizar la
secadora.
53
ESPAÑOL
54
CÓMO USAR
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones
físicas, lea completamente este manual, incluyendo las instrucciones importantes de seguridad,
antes de poner en funcionamiento esta secadora.
A
BOTÓN POWER (enc./apag.)
Presione este botón para ENCENDER la secadora. Púlselo
de nuevo para APAGAR la secadora.
NOTA: al presionar el botón Power durante un ciclo,
cancelará dicho ciclo y cualquier ajuste de carga se
perderá.
E
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
Utilice estos botones para ajustar las opciones de
ciclo que desee para el ciclo seleccionado. Los indi-
cadores luminosos ubicados sobre los botones
muestran la selección actual. Consulte la página 59
para obtener una descripción completa
(NOTA: cier-
tos cambios no están permitidos para algunos ciclos).
F
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra el tiempo restante estimado y el
estado del ciclo. La pantalla también controla el esta-
do de la ventilación y del filtro de pelusas. Consulte
la página 58 para obtener una descripción completa.
H
ALIMENTADOR DE VAPOR
Este compartimento contiene la reserva de agua uti-
lizada por la secadora para generar el vapor utilizan-
do en el ciclo o en las opciones de vapor. Rellene el
alimentador de vapor con agua corriente para benefi-
ciarse del poder del vapor para refrescar y eliminar la
electricidad estática de los tejidos.
G
FUNCIONES DE VAPOR
La tecnología de vapor permite aplicar en los tejidos
un chorro de vapor caliente en remolino para refres-
car las prendas y reducir su electricidad estática.
Sencillamente seleccione el ciclo STEAM REFRESH
o la opción de STATIC SHIELD.
NOTA: la opción de static shield no está disponible
para todos los ciclos. Consulte la disponibilidad de la
función de vapor en la página 61.
B
MANDO DEL SELECTOR DE CICLO
El MANDO DEL SELECTOR DE CICLO se utiliza
para seleccionar el ciclo de secado deseado
girándolo en cualquier sentido hasta que el LED
ilumine dicho ciclo. Una vez seleccionado el ciclo
que desea, se mostrarán en pantalla los preajustes
estándar para dicho ciclo. Estos ajustes pueden
cambiarse utilizando los botones modificadores de
ciclo o de opción en cualquier momento antes de
que el ciclo comience. (Consulte los ajustes
permitidos en la guía de ciclos de la página 56. Para
proteger sus tejidos, no se permiten todos los ajustes
en todos los ciclos).
C
BOTÓN START/PAUSE
Presione el botón START/PAUSE para que comience
el ciclo. La pantalla cambiará y la secadora mostrará
el tiempo restante estimado (SECADO POR SEN-
SOR) o ajustado (SECADO MANUAL) y comenzará
Para pausar el ciclo en cualquier momento, abra la
puerta de la secadora o presione el botón PAUSE.
Para reanudar el ciclo desde el punto en que fue
detenido, presione de nuevo el botón
START/PAUSE.
NOTA: Si la secadora ha sido detenida durante más
de 4 minutos, se apagará automáticamente.
D
BOTONES DE OPCIÓN
Los botones de opción le permitirán seleccionar
opciones adicionales para el ciclo. Los controles se
pueden bloquear o desbloquear manteniendo
presionado el botón Control Lock durante 5
segundos. Las opciones MORE TIME y LESS TIME
(más tiempo y menos tiempo) no están disponibles
para ciclos de secado con sensor. Para obtener más
información acerca de las opciones individuales,
consulte las siguientes páginas.
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
ESPAÑOL
I
MI CICLO
Si utiliza una combinación especial de opciones con
frecuencia, puede guardarla como un programa MI
CICLO.
H
G
G
CA
D
I
B
E
F
CÓMO USAR
1
CARGAR LA SECADORA
Cargue en la secadora la colada húmeda procedente
de la lavadora. Si la carga es muy grande, deberá
dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen
rendimiento y proteger los tejidos.
5
SELECCIONAR LOS MODIFICADORES DE CICLO
Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado
podrán cambiarse ahora si lo desea. Esto puede lle-
varse a cabo utilizando los botones modificadores de
ciclo tal y como se muestra en la página 59 (temperatu-
ra, nivel de secado, tiempo de secado y aviso sonoro).
NOTA: No todas las opciones ni modificadores están
disponibles para todos los ciclos.
6
SELECCIONAR LAS OPCIONES DE CICLO
Las opciones de ciclo pueden añadirse utilizando los
botones de opción tal y como se muestra en la página
60-61 (wrinkle guard, control lock y static shield)
(anti-arrugas, bloqueo de controles y anti-estática).
NOTA: No todas las opciones ni modificadores están
disponibles para todos los ciclos.
2
LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSAS
Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y
elimine las pelusas procedentes de la última carga.
Esto le ayudará a asegurarse un funcionamiento más
rápido y eficiente de secado.
3
ENCENDER LA SECADORA
Presione el botón POWER para encender la secadora.
Si se enciende, los LEDs de ciclo se iluminarán y se
emitirá un aviso sonoro. Consulte la página 54.
4
SELECCIONAR UN CICLO
Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido
hasta que se ilumine el LED del ciclo que desee. Se
mostrarán los ajustes preestablecidos de temperatura,
nivel de secado y opción para este ciclo. (El ciclo
RETOCAR se selecciona presionando el botón TOUCH
UP situado a la izquierda).
Consulte la página 56.
INICIAR EL CICLO
Presione el botón START/PAUSE para que comience
el ciclo. El ciclo puede ser pausado en cualquier
momento abriendo la puerta o presionando el botón
START/PAUSE. Si no vuelve a iniciarse el ciclo tras 4
minutos, la secadora se apagará y los ajustes del
ciclo se perderán.
7
55
FIN DEL CICLO
Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso
sonoro. Retire inmediatamente sus prendas de la
secadora para reducir las arrugas. Si tiene selec-
cionada la función anti-arrugas, la secadora volteará
brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar
a prevenir la aparición de arrugas en sus prendas.
8
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
ESPAÑOL
POWER
START/PAUSE
La siguiente guía de ciclos muestra las opciones y los tipos de tejidos recomendados para cada ciclo.
= opción disponible = ajuste predeterminado
* Nota : El tiempo predeterminado y real variarán dependiendo del tamaño de la carga y su contenido de humedad.
Ciclos de secado por sensor
Los ciclos de secado por sensor utilizan un sensor que detecta los niveles de
humedad en las prendas y ajusta el tiempo de secado necesario para obtener
resultados superiores. La secadora ajusta automáticamente el nivel de secado
y la temperatura en los valores recomendados para cada ciclo.
NOTA: para proteger sus prendas, no todos los niveles de secado,
temperatura y opciones están disponibles para todos los ciclos.
Ciclos de secado manual
Utilice los ciclos de secado manual para seleccionar un tiempo y temperatura
de secado específicos. Al seleccionar el ciclo de secado manual, la pantalla
de TIEMPO RESTANTE ESTIMADO muestra el tiempo restante real para su
ciclo. Puede cambiar el tiempo real para el ciclo presionando los botones
MORE TIME o LESS TIME (más tiempo o menos tiempo). Mantenga presion-
ado los botones MORE TIME o LESS TIME para cambiarlo rápidamente.
Refresco por
vapor
Desin-
fección
Gran carga
Prendas volu-
minosas/
Ropa de cama
Normal
Ropa de ejercicio
Ropa informal
Prendas deli-
cadas
Cargas
pequeñas
Secado rápido
Retocar
Secado con aire/
Secado con ban-
deja
Tiempo de
secado
Comforter, Bedding,
Children's clothing, etc.
Vaqueros, prendas
pesadas
Colchas, almohadas,
camisas
Ropa de trabajo, etc.
Ropa de djercicio
Prendas de planchado
permanente y sintéticas
Ropa interior, sábanas,
blusas
Sólo tejidos normales y de
algodón/toallas
(3 libras máx.).
Para cargas pequeñas
Para eliminar pequeñas
arrugas
Secado con aire:
para prendas
que deben secarse sin calor,
como plásticos o goma
Secado con bandeja:
jerséis de lana, seda, lencería
Para el secado general, pueden
ajustarse manualmente el tiem-
po, temperatura y opciones.
Tipo Ciclo Tipo de tejido Temperatura
Nivel de
secado
Tiempo
en min.
Más tiempo /
Menos tiempo
Anti-
arrugas
Señal seco
húmedo
Anti-
estática
Comforter,shirts,Trousers
1 - 5 garments
(No utilizar para prendas
delicadas)
Media alta
Ajustable
Alta
Alta
Media
Media
Desac
Media baja
Media baja
Alta
Alta
Ajustable
Media alta
Ajustable
Desac
Media baja, baja
Alta
Ajustable
Desac
Extra Seco
Normal
Ajustable
Normal
Ajustable
Normal
Ajustable
Desac
Normal
Ajustable
Normal
Ajustable
Normal
Ajustable
Desac
Desac
Desac
Desac
*20
Ajustable
*70
*54
*55
*41
*27
*36
*32
*30
*25
M
á
x. 99
*20
M
á
x. 99
*50
M
á
x. 99
*40
M
á
x. 99
Modificadores Opciones
CERTIFICADO POR NSF
NSF International (anteriormente, National Sanitation Foundation, Fundación Nacional de Saneamiento), certifica que el ciclo de desinfección
SANITIZE reduce el 99,9% de las bacterias presentes en la colada, y que no se transmitirá ninguna bacteria en la siguiente carga.
56
CÓMO USAR
GUÍA DE CICLOS
ESPAÑOL
CÓMO USAR
57
COMPROBAR EL FILTRO DE PELUSAS
ANTES DE CADA CARGA
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas, lea com-
pletamente este manual, incluyendo las instrucciones importantes de seguridad, antes de poner en funcionamiento
esta secadora.
ADVERTENCIA:
a fin de reducir el
riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a
terceros durante el uso de este electrodoméstico,
siga las precauciones básicas de seguridad, incluidas
las expuestas a continuación:
Etiquetas de prendas delicadas
La mayoría de las etiquetas de las prendas incluyen
instrucciones para sus cuidados específicos.
Consejos útiles de carga
Mezcle prendas grandes y pequeñas en la misma
carga.
Las prendas húmedas aumentarán su volumen al
secarse. No cargue en exceso la secadora: las pren-
das requieren espacio para secarse a máquina ade-
cuadamente.
Cierre cremalleras, broches y cordones para evitar
enganches o enredos en otras prendas.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusas está
limpio antes de secar una nueva carga; un filtro de
pelusas obstruido incrementará los tiempos de secado.
Para limpiarlo, tire del filtro hacia arriba y elimine
cualquier pelusa adherida al filtro con los dedos. No
enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa.
Presione firmemente el filtro de pelusas para devolverlo
a su lugar. Consulte la sección “Limpieza regular” en la
página 63 para obtener más información.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusas está
instalado correctamente antes de poner la secadora en
funcionamiento. Poner la secadora en funcionamiento
sin el filtro de pelusas o con holgura en el mismo,
podría dañar la secadora y las prendas que contiene.
Compruebe todos los bolsillos para asegu-
rarse de que están vacíos. IArtículos como
clips, bolígrafos, monedas y llaves pueden
dañar tanto su secadora como sus prendas.
Los objetos inflamables como mecheros o cer-
illas pueden prenderse y provocar un incen-
dio. No hacerlo podría conllevar riesgos de
explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte.
No seque nunca prendas de hayan estado
expuestas a aceite, gasolina u otras sustan-
cias inflamables.
El lavado de las prendas no
eliminará completamente la presencia de resid-
uos de aceite.
No acatar esta advertencia puede
provocar incendios o, incluso, peligro de muerte.
Agrupación de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las pren-
das en cargas que puedan secarse mediante el mismo
ciclo de secado.
Los distintos tejidos precisan diferentes cuidados y
algunos se secarán más rápidamente que otros. Para
obtener los mejores resultados, seque siempre juntos
los tejidos que requieran cuidados similares.
Filtro de
pelusas
CLASIFICACIÓN DE CARGAS
CARGA DE LA SECADORA
ESPAÑOL
AEB C
FD
58
CÓMO USAR
58
La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo restante
estimado, el proceso del ciclo y el estado de ventilación.
Al encender la secadora, la pantalla se iluminará.
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO
Al seleccionar un ciclo, la pantalla indicará el tiempo
predeterminado para dicho ciclo. Una vez comenza-
do el ciclo, se mostrará el tiempo estimado. El tiem-
po estimado podría variar durante el ciclo dependien-
do de las condiciones de carga de la secadora.
A
INDICADOR DE ESTADO DEL CICLO
Esta sección de la pantalla muestra el estado del
ciclo en curso (DRY, COOLING o WRINKLE
GUARD) (secado, enfriamiento o anti-arrugas).
C
INDICADOR DEL FILTRO DE PELUSAS
La secadora detecta automáticamente reducciones
en el flujo de aire provocadas por un filtro de pelusas
lleno. El indicador de control del filtro de pelusas se
iluminará antes de cada carga como recordatorio
para comprobar el filtro antes de iniciar cada carga.
Para obtener la máxima eficacia. Limpie siempre el
filtro de pelusas antes de cada ciclo.
B
INDICADOR DE CONTROL DE VENTILACIÓN
(SISTEMA DE DETECCIÓN DE BLOQUEO DEL
CONDUCTO)
El sistema de detección de bloqueo del conducto
CHECK VENT detecta y le alerta sobre la existencia
de bloqueos en el sistema de evacuación que reduz-
can el flujo evacuación de la secadora. Estas luces
no indican problema alguno en su secadora. Si las
luces parpadean, indican que el sistema de evac-
uación de su vivienda presenta una limitación grave,
no cubierta por la garantía de su secadora.system
serviced. Llame al 1-800-4-MY-HOME
®
para obtener
información sobre limpieza de conductos de servicios
ofrecidos a través de Sears.
D
INDICADOR DE BLOQUEO DE CONTROLES
Al activar el bloqueo de controles, aparecerá el indi-
cador correspondiente y todos los botones quedarán
deshabilitados. Esto evita que los niños cambien los
ajustes mientras la secadora está en funcionamiento.
E
INDICADOR AÑADIR AGUA
Si el alimentador de vapor dispone de poca agua, el
indicador ADD WATER parpadeará y el ciclo quedará
cancelado. Rellene el alimentador de vapor y, a con-
tinuación, reinicie el ciclo.Consulte la página 62 para
obtener información relativa al llenado del alimenta-
dor de vapor.
F
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
ESPAÑOL
A B C D
CÓMO USAR
59
DRY LEVEL (nivel de secado)
Selecciona el nivel de secado para el ciclo. Presione
repetidamente el botón DRY LEVEL para desplazarse
entre los ajustes disponibles. Utilice este botón para
ajustar el tipo de secado que prefiera para la carga.
Esta opción no está disponible para los ciclos de
SECADO MANUAL.
La secadora ajustará automáticamente el tiempo de
duración del ciclo. Seleccionar EXTRA DRY o
MORE DRY (muy seco o más seco incrementará el
tiempo de duración del ciclo, mientras LESS DRY o
DAMP DRY (menos seco o seco húmedo) lo
reducirá.
Utilice los ajustes LESS DRY o DAMP DRY (menos
seco o seco húmedo) para prendas que desee
planchar o colgar para acabar de secar.
B
TEMP CONTROL (control temp)
Ajusta la temperatura entre LOW y HIGH (baja y alta).
Esto permite un cuidado preciso de sus prendas y
tejidos. Presione repetidamente el botón TEMP para
desplazarse entre los ajustes disponibles.
A
TIMED DRY (tiempo de secado)
Le permite seleccionar manualmente el tiempo de
secado en incrementos de 10 minutos. Utilice este
ciclo para cargas pequeñas o para eliminar arrugas.
Utilice los botones MORE TIME/LESS TIME (más
tiempo/menos tiempo) para aumentar o reducir el
tiempo de secado seleccionado en incrementos de 1
minuto.
C
CHIME (aviso sonoro)
Ajusta el volumen del aviso sonoro o lo desactiva.
Presione repetidamente el botón hasta que la pantalla
muestre el volumen deseado.
D
NOTA: para proteger sus prendas, no todos los niveles de
secado, temperatura y opciones están disponibles para
todos los ciclos. Consulte la Guía de ciclos en la página 56
para obtener más información.
Cada ciclo dispone de ajustes predeterminados que son
seleccionados automáticamente. También puede personalizar
estos ajustes utilizando los botones modificadores de ciclo.
Los ciclos de SECADO POR SENSOR están diseñados para
el cuidado específico de ciertos tejidos y cargas. Por lo tanto,
no todos los ajustes están disponibles para todos los ciclos.
Consulte la página 52 para obtener más información.
Los ciclos de SECADO MANUAL disponen de ajustes prede-
terminados, pero también pueden cambiarse utilizando los
botones modificadores de ciclo.
Presione el botón para activar el modificador que desee hasta
que se ilumine el indicador del valor deseado.
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
ESPAÑOL
WRINKLE GUARD (anti-arrugas)
Seleccionar esta opción volteará las pren-
das durante unos segundos cada pocos
minutos sin calentarlas. Esta opción per-
manece activa durante 150minutos una
vez finalizado el ciclo o hasta que la puer-
ta sea abierta. Esto ayuda a evitar las arrugas que se
producen en las prendas por permanecer en la base del
tambor cuando no pueden ser retirarlas inmediatamente
una vez terminado el ciclo. Mantenga pulsado el botón
de la Guardia arrugas durante 3 segundos para activar o
desactivar los controles.
CONTROL LOCK (bloqueo de controles)
Utilice esta opción para deshabilitar los
controles. Esta función le permitirá evitar
que los niños cambien los ciclos o pongan
en funcionamiento la máquina. Una vez
activada, el BLOQUEO DE CONTROLES
debe desactivarse antes de poder utilizar los controles.
Una vez apagada la secadora, el botón permitirá
encender la máquina, pero los controles continuarán
bloqueados. Al bloquear los controles, el mensaje "CL"
se alternará en pantalla con el tiempo restante estimado.
Mantenga presionado el botón CONTROL LOCK durante
5 segundos para activar o desactivar los controles.
MY CYCLE (mi ciclo)
Si utiliza una combinación especial de
opciones con frecuencia, puede guardarla
como un programa MI CICLO.
DRUM LIGHT (luz del tambor)
Para ver el interior del tambor durante el
ciclo, seleccione la función Luz del
tambor. Le permite observar el ciclo de
secado. La luz del tambor se enciende al
pulsar el botón LUZ DEL TAMBOR.
60
Con la puerta de la secadora abierta, deslice la ban-
deja hasta el interior del tambor de la secadora.
Asegúrese de que la parte frontal de la bandeja
asiente correctamente en el hueco del alojamiento del
filtro de pelusas situado en el frente de la secadora.
Las dos pestañas posteriores de la bandeja deben
apoyarse sobre la pared trasera, encima del tambor.
Coloque las prendas ha secar sobre la bandeja.
Asegúrese de que no cuelgue de los bordes de la
bandeja ninguna parte de las prendas, ya que podría
ponerse en contacto con el tambor giratorio provocan-
do ruidos y daños en el tambor o en las prendas.
NOTA: Asegúrese de retirar la bandeja de secado tras
utilizar el ciclo RACK DRY.
CÓMO USAR
Su secadora dispone de opciones de ciclo adicionales de varias funciones, así como de funciones especiales para
adaptarse a sus necesidades particulares.
OPCIONES DEL CICLO Y FUNCIONES ESPECIALES
FUNCIONES DE VAPOR
Todas las funciones de vapor están descritas en las
páginas 61-62.
Para añadir opciones a un ciclo:
Encienda la secadora.
Gire el mando selector de ciclo para seleccionar el
ciclo que desee.
Presione el botón(es) de opciones de ciclo para añadir
la opción que desee.
Presione el botón START para iniciar el ciclo.
SANITIZE CYCLE (desinfección)
El ciclo SANITIZE está diseñado para eliminar las bacte-
rias de sus prendas. Al seleccionar este ciclo, la temper-
atura se ajusta en ALTA y el nivel de humedad en MUY
SECO. Estos ajustes predeterminados no pueden cam-
biarse.
NOTA:
* NO utilice este ciclo con prendas o tejidos delicados.
* No se puede añadir vapor al ciclo de desinfección.
RACK DRY CYCLE (secado con bandeja)
El ciclo RACK DRY está diseñado para secar con cuidado
prendas que no pueden voltearse en la secadora, como
jerséis, pieles, zapatillas de deporte, etc. Este ciclo aplica
calor moderadamente para evitar calentar en exceso las
prendas, ya que no se pueden voltear.
NOTA: No utilice ningún ciclo salvo RACK DRY cuando
esté utilizando la bandeja.
ESPAÑOL
61
CÓMO USAR
ADVERTENCIA:
No abra la puerta de la secadora durante los ciclos
de vapor. El vapor puede provocar quemaduras
graves.
No rellene el alimentador de vapor con gasolina, dis-
olventes de limpieza en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas.Éstas desprenden vapores
que podrían explotar.
No beba agua procedente del alimentador de vapor.
No rellene el alimentador de vapor con agua caliente
(por encima de los 86º F/30º C)
No toque la boquilla de vapor ubicada en el tambor
durante o tras el ciclo de vapor.
NOTAS IMPORTANTES ACERCA DE LAS
FUNCIONES DE VAPOR:
El vapor podría no ser claramente visible durante las
funciones en los que se utiliza. Esto se considera nor-
mal.
No utilice el ciclo Steam Refresh con prendas como
jerséis de lana, chaquetas de cuero, seda, prendas
mojadas, lencería, productos de espuma o mantas
eléctricas.
Para obtener los mejores resultados, introduzca pren-
das de tamaño y tejido similares. No sobrecargue la
máquina.
Cuando el filtro/conducto está obstruido, las funciones
de vapor podría no proporcionar resultados óptimos.
Cuando una función de vapor esté en uso, el tambor
se detendrá para permitir que el vapor permanezca
dentro.
El alimentador de vapor debe rellenarse con agua
hasta la línea de nivel MÁX. De lo contrario, apare-
cerá un mensaje de error en pantalla.
Si el conducto de evacuación está restringido o el fil-
tro de pelusas no está limpio, las funciones de vapor
podrían no proporcionar los resultados adecuados.
Consulte las páginas 50 y 51 para obtener los requisi-
tos de ventilación.
FUNCIONES DE VAPOR
ACERCA DEL VAPOR
La tecnología de vapor permite aplicar en los tejidos un
chorro de vapor caliente en remolino para eliminar las
arrugas y desodorizar las prendas mediante el ciclo
STEAM REFRESH (refresco por vapor). Además, el vapor
puede utilizarse en muchos otros ciclos para ayudar a
prevenir la acumulación de electricidad estática el final del
ciclo.
El ciclo STEAM REFRESH refrescará entre 1 y 5 prendas.
Para obtener los mejores resultados, utilice este ciclo en
prendas de tamaño y tejido similares. Los mejores
resultados se obtienen en prendas con mezcla 70/30 de
algodón/poliéster.
Utilización del ciclo STEAM REFRESH
(refresco por vapor)
El ciclo STEAM REFRESH utiliza únicamente el poder del
vapor para reducir de forma rápida las arrugas y el olor
de los tejidos. Deja como nuevas prendas arrugadas
guardadas durante mucho tiempo y permite un planchado
más sencillo de prendas muy arrugadas. El ciclo STEAM
REFRESH también puede utilizarse para ayudar a reducir
olores en las prendas, como la ropa que ha estado
expuesta a espacios de fumadores.
Este ciclo puede refrescar entre 1 y 5 prendas o una
prenda voluminosa como una colcha. Los mejores resul-
tados se obtienen en prendas mezcla de
algodón/poliéster.
NOTA: la opción STATIC SHIELD (anti-estática) puede
utilizarse junto con el ciclo STEAM REFRESH (refresco
por vapor) para ayudar a prevenir la electricidad estática.
Encienda la secadora y gire el mando selector de ciclo
hasta seleccionar STEAM REFRESH.
Si lo desea, selecccione la opción STATIC SHIELD.
El número predeterminado de prendas es 3. Presione
el botón MORE TIME o LESS TIME para seleccionar
el número de prendas que contiene la carga.
Seleccione para refrescar prendas volumi-
nosas como colchas.
Presione el botón START/PAUSE para iniciar el ciclo.
NOTA: El ciclo STEAM REFRESH selecciona automática-
mente la función WRINKLE GUARD (anti-arrugas)
para evitar que se produzcan arrugas en las pren-
das si no las retira de la secadora inmediatamente
tras terminar el ciclo.
Utilización de la opción STATIC SHIELD
(anti-estática)
Esta opción inyecta vapor al final del
ciclo de secado para reducir la electrici-
dad estática generada por el roce de teji-
dos secos. Cambie el tiempo de
duración del ciclo presionando los botones MORE TIME
y LESS TIME (más tiempo y menos tiempo) hasta que la
pantalla muestre el número de prendas que conforman
la carga.
La opción STATIC SHIELD (anti-estática) puede uti-
lizarse con los ciclos STEAM REFRESH, HEAVY DUTY,
BULKY/BEDDING, NORMAL, WORKOUT WEAR,
CASUAL, DELICATES, EXPRESS DRY, TOUCH UP and
TIMED DRY (refresco por vapor, gran carga, prendas
voluminosas/ropa de cama, normal, ropa de ejercicio,
ropa informal, prendas delicadas, secado rápido, retocar
y tiempo de secado).
NOTAS:
Al añadir la opción STATIC SHIELD a los ciclos de
secado con sensor, no pueden seleccionarse los nive-
les de secado LESS y DAMP.
La opción STATIC SHIELD puede utilizarse con los
ciclos TIMED DRY (tiempo de secado).
Tras seleccionar la opción STATIC SHIELD en TIMED
DRY, los botones MORE TIME y LESS TIME sólo cam-
biarán el tiempo del vapor.
Una vez comenzado el ciclo, los botones MORE TIME
y LESS TIME quedarán deshabilitados.
ESPAÑOL
62
CÓMO USAR
Tire del compartimento.
Para rellenar el alimentador de vapor
Extraiga el alimentador de vapor.
Rellene con agua el alimentador de vapor hasta la
línea de nivel MÁX.
Coloque el alimentador de vapor en su compartimento
y, a continuación, empújelo hasta que haga tope en su
posición.
NOTAS IMPORTANTES ACERCA DE LOS CICLOS DE VAPOR
Antes de utilizar un ciclo de vapor, el alimentador de vapor debe rellenarse con agua hasta
la línea de nivel MÁX. Si no lo hace, parpadeará el indicador ADD WATER (añadir agua).
Asegúrese de que el alimentador de vapor esté lleno de agua y su compartimento cerrado
por completo. Apague la secadora y reinicie el ciclo de vapor. Al utilizar el vapor por
primera vez, es posible que el alimentador de vapor no disponga de agua suficiente y el
indicador ADD WATER se ilumine. Rellene el alimentador y reinicie el ciclo.
Utilice sólo agua. No llene el alimentador de vapor con sustancias extrañas, agentes de aclarado o deter-
gentes.
Antes de desplazar la secadora, asegúrese de que el alimentador de vapor esté vacío.
• No utilice agua destilada; el sensor de nivel de agua del generador de vapor no funcionará.
• Tenga cuidado al colocar el alimentador de vapor; el agua podría derramarse.
• Seque cualquier derrame de agua que encuentre alrededor del alimentador de vapor y de su com-
partimento antes de poner en funcionamiento la secadora.
ADVERTENCIA:
No rellene el alimentador de vapor con líquidos como gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas. Éstas desprenden vapores que podrían explotar.
No rellene el alimentador de vapor con agua caliente (por encima de los 86º F/30º C).
No beba agua procedente del alimentador de vapor.
FUNCIONES DE VAPOR
ESPAÑOL
Drawer
MAX
MA
X
Tap water
ONLY
Steam
Feeder
Comparti
mento
Alimentador
de vapor
SÓLO agua
corriente
63
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USARIO
Limpieza del filtro de pelusas
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a terceros
durante el uso de este electrodoméstico, siga las precauciones básicas de seguridad, incluidas las expuestas a
continuación:
Limpieza del exterior
Unos cuidados adecuados prolongarán la vida útil de su
secadora. La limpieza exterior de la máquina puede
realizarse con agua caliente y un detergente doméstico
suave y no abrasivo. Seque inmediatamente cualquier
derrame con un paño suave y húmedo.
IMPORTANTE: No utilice alcoholes desnaturalizados,
disolventes ni productos similares.
No utilice NUNCA estropajos metálicos ni limpiadores
abrasivos; pueden dañar la superficie.
Asegúrese SIEMPRE de que el filtro de pelusas esté
limpio antes de cada ciclo. El indicador de control del fil-
tro de pelusas en el panel de control parpadeará antes
de cada ciclo para recordárselo.
NOTA: No utilice NUNCA la secadora sin el filtro de
pelusas instalado.
Para eliminar las pelusas entre ciclos:
Abra la puerta de la secadora.
Tire hacia arriba del filtro de pelusas. A continuación:
Elimine los restos de pelusa del filtro con los dedos.
Limpieza exhaustiva periódica:
Con el paso del tiempo, cierto tipo de suavizantes
pueden acumularse en el filtro de pelusas. Dichas acu-
mulaciones pueden restringir el flujo de aire a través del
filtro, reduciendo el rendimiento de la secadora y alargan-
do los tiempos de secado.
Si el filtro presenta un aspecto
oscuro o sucio al trasluz, siga los pasos expuestos a con-
tinuación para limpiarlo:
Utilice agua caliente jabonosa y un cepillo duro para
limpiar el filtro.
Asegúrese de que el filtro está completamente seco
antes de volver a instalar y utilizar la secadora.
NOTA: No utilice NUNCA la secadora con un filtro de
pelusas mojado.
Limpieza del interior
Seque el contorno del hueco y la junta de la puerta con
un paño suave y húmedo para eliminar las acumula-
ciones de pelusas y polvo que podrían dañar la junta de
la puerta.
Limpie el cristal de la puerta con un paño suave
humedecido en agua caliente y un detergente doméstico
neutro no abrasivo; a continuación séquelo.
No utilice NUNCA estropajos metálicos ni limpiadores
abrasivos; pueden arañar o dañar la superficie.
Mantenimiento de los conductos
Debe comprobarse el conducto de ventilación en busca
de acumulaciones de pelusa y limpiarlo al menos una vez
al año. Si se produce cualquier reducción apreciable en el
rendimiento del secado, compruebe los conductos en
busca de obstrucciones y bloqueos. Si se ilumina el
indicador CHECK VENT, debe comprobarse
inmediatamente la existencia de daños u obstrucciones
en el sistema de ventilación. El indicador CHECK VENT
indica una reducción grave en la ventilación del flujo de
aire que reducirá drásticamente el rendimiento energético
y aumentará los tiempos de secado. Los sistemas de
ventilación dañados o restringidos no quedan cubiertos
por la garantía de la secadora. Los daños ocasionados
en la secadora derivados de sistemas de ventilación
dañados, restringidos o inadecuados de cualquier otra
forma, no quedan cubiertos por la garantía de la unidad.
Limpieza alrededor y bajo la secadora
Aspire regularmente las pelusas y el polvo de los alrede-
dores y debajo de la secadora.
Desenchufe la secadora antes de proceder a su limpieza para evitar riesgos de descarga eléctrica. No acatar
estas advertencias puede provocar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o, incluso, peligro de muerte.
No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la secadora.
Dañarán el acabado.
Filtro de
pelusas
LIMPIEZA REGULAR
ESPAÑOL
64
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Secar excesivamente una carga puede hacer que se acumule en las prendas
electricidad estática. Ajuste los valores y utilice tiempos de secado más cortos
o ciclos de secado por sensor. Seleccione un ajuste “Less Dry” (menos seco)
en los ciclos de secado por sensor si fuese necesario.
La secadora no se enciende
Compruebe si…
Entonces:
El cable de alimentación no está enchufado de forma
adecuada.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor o
se ha producido un corte de suministro eléctrico en
la vivienda.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la capacidad del
fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, hágalo corregir por un
electricista cualificado.
NOTA: debido al diseño de las secadoras eléctricas, es posible que, en
caso de problemas en los circuitos, la secadora eléctrica funcione sin calor.
La secadora no calienta
Compruebe si…
Entonces:
Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor o se
ha producido un corte de suministro eléctrico en la
vivienda.
Suministro o servicio de gas cortado (sólo modelos
de gas).
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la capacidad del
fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, hágalo corregir
por un electricista cualificado.
Manchas de grasa o suciedad en las prendas
Compruebe si…
Entonces:
Se han secado juntas prendas limpias y sucias.
Utilice su secadora sólo para secar prendas limpias; la ropa sucia puede
contaminar prendas limpias introducidas en la misma carga o en cargas
posteriores.
Las prendas no estaban limpias y secas antes de
introducirlas en la secadora.
Las manchas en prendas secas podrían no haber sido eliminadas durante el
proceso de lavado. Asegúrese de que las prendas han sido limpiadas y
secadas por completo según las instrucciones de su lavadora y del fabri-
cante del detergente. Ciertas manchas difíciles podrían requerir un
tratamiento previo al lavado.
Compruebe que las válvulas de corte de gas de la vivienda y la secadora
están abiertas por completo.Aunque la secadora no disponga de suministro
de gas, funcionará y no mostrará códigos de error. Compruebe que funcio-
nen con normalidad otros electrodomésticos de la vivienda que utilicen gas.
Electricidad estática excesiva en las prendas tras el secado
Compruebe si…
Entonces:
No se ha utilizado suavizante o se ha usado de forma
incorrecta.
Las prendas están secándose demasiado tiempo
(secadas en exceso).
Se están secando prendas sintéticas, de planchado
permanente o de mezcla sintética.
Utilice suavizante si dispone de ella, para reducir la electricidad
estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.
Estos tejidos son, por naturaleza, más propensos a acumular electricidad estática.
Intente utilizar suavizante o utilice la opción LESS DRY (menos seco) y/o un ajuste
de tiempo más corto para la función TIMED DRY (tiempo de secado).
Asegúrese de que el enchufe esté conectado firmemente a una toma
de pared con conexión de puesta a tierra que coincida con la placa de
especificaciones de la secadora.
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (cont.)
COMPRUEBE SI EL INDICADOR DE VENTILACIÓN ESTÁ PARPADEANDO
Compruebe si…
Entonces:
El conducto tiene demasiada longitud o demasiados
cambios de dirección/restricciones.
Existen bloqueos en el conducto poracumulaciones
de pelusas u otros productos extraños.
Instale un conducto con un recorrido más corto o recto. Consulte
las instrucciones de instalación para obtener más detalles.
El conducto debe comprobarse/limpiarse inmediatamente. La secado-
ra puede utilizarse en estas condiciones, pero los tiempos de secado
serán mayores y aumentará el consumo eléctrico.
* Esta luz de advertencia no indica un fallo en la secadora y no queda
cubierto por la garantía de la máquina. Póngase en contacto con el
servicio técnico de limpieza de conductos para concertar una cita y
limpiar e inspeccionar su sistema de evacuación.
ESPAÑOL
65
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El tiempo de secado no es consistente
Compruebe si…
Entonces:
Los ajustes de calor, tamaño de la carga o humedad
en las prendas no son consistentes.
Las prendas tardan mucho en secarse
Compruebe si…
Entonces:
La carga no ha sido agrupada correctamente.
Se trata de una carga grande de tejidos pesados.
Separe las prendas pesadas de las ligeras. Las prendas más grandes y
pesadas tardan más en secarse. Las prendas ligeras en una carga de
prendas pesadas pueden falsear los resultados del sensor, ya que se
secan antes.
Existen conductos de ventilación bloqueados, sucios
o de longitud excesiva.
Asegúrese de que los conductos de ventilación están instalados correc-
tamente y libres de residuos, pelusas y obstrucciones. Asegúrese de
que los amortiguadores de la pared exterior pueden abrirse correcta-
mente y no están bloqueados, atascados o dañados.
Los tejidos pesados tardan más en secarse debido a que tienden a
retener más humedad. Para ayudar a reducir y mantener tiempos de
secado más consistentes para tejidos grandes y pesados, divida estas
prendas en cargas más pequeñas de un tamaño coherente.
Los controles de la secadora no están ajustados
correctamente.
Utilice los ajustes de control adecuados al tipo de carga que está secan-
do. Ciertas cargas pueden requerir un ajuste del nivel de humedad para
secarse correctamente.
El filtro de pelusas necesita limpieza.
Elimine las pelusas del filtro antes de cada carga. Tras eliminar la
pelusa, sujete el filtro al trasluz para comprobar si está sucio u obstrui-
do. Si parece sucio, siga las instrucciones de limpieza proporcionadas
en la página 63. Con ciertas cargas que generan grandes cantidades de
pelusa, podría ser necesario pausar el ciclo y limpiar el filtro durante el
transcurso del mismo.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor o
se ha producido un corte de suministro eléctrico en
la vivienda.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la capacidad del
fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, hágalo corregir
por un electricista cualificado.
La secadora está sobrecargada.
Divida las cargas muy grandes en otras más pequeñas para conseguir
mejores rendimientos y eficacia de secado.
La secadora está cargada de forma insuficiente.
Si está secando una carga muy pequeña, añada algunas prendas más
para asegurarse un volteo correcto. Si la carga es muy pequeña y está
utilizando ciclos de secado por sensor, el control electrónico no detec-
tará correctamente la humedad de la carga y podría finalizar el ciclo
demasiado pronto. Utilice la función de secado por temporizador o
añada algunas prendas húmedas a la carga.
El tiempo de secado para una carga variará dependiendo del tipo de
calor utilizado (eléctrico, gas natural o gas LP), el tamaño de la carga,
los tipos de tejidos, la humedad de las prendas y el estado de los con-
ductos de ventilación y del filtro de pelusas. Incluso una carga desequi-
librada en el tambor puede ocasionar un centrifugado deficiente que
resulte en prendas más húmedas que tardarán más tiempo en secarse.
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA
ESPAÑOL
66
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ciertos tejidos producen pelusa (por ejemplo, una toalla de algodón blanco) y
deben secarse separadas de otras que tienen facilidad para atraparla (por
ejemplo, unos pantalones de lino negro).
Las prendas han encogido
Compruebe si…
Entonces:
Las instrucciones para el cuidado de las prendas no
se han tenido en cuenta.
Para evitar que las prendas encojan, siga atentamente las instrucciones rel-
ativas al cuidado de sus prendas, ya que ciertos tejidos encojen de forma
natural al ser lavados. Otro tipo de tejidos pueden lavarse, pero encogen al
secarse a máquina. No use calor o utilice un ajuste menor y/o la función
RACK DRY (secado con bandeja) si dispone de ellas.
Las prendas están arrugadas
Compruebe si…
Entonces:
Las prendas están secándose demasiado tiempo
(secadas en exceso).
Las prendas han permanecido en la secadora
demasiado tiempo una vez terminado el ciclo.
Utilice la opción WRINKLE GUARD (anti-arrugas). Esta función hará girar
brevemente las prendas cada pocos minutos y durante 150minutos para
ayudar a prevenir las arrugas.
La pantalla muestra el código de error tE1 ó tE2
Compruebe si…
Entonces:
La detección de temperatura falla. Apague la secadora y solicite asistencia técnica.
Pelusa sobre las prendas
Compruebe si…
Entonces:
El filtro de pelusas no se ha limpiado correctamente.
Las prendas no se han agrupado correctamente.
Las prendas acumulan un exceso de electricidad
estática.
Elimine las pelusas del filtro antes de cada carga. Tras eliminar la pelusa,
sujete el filtro al trasluz para comprobar si está sucio u obstruido. Si parece
sucio, siga las instrucciones de limpieza proporcionadas en la página 63.
Con ciertas cargas que generan grandes cantidades de pelusa, podría ser
necesario limpiar el filtro durante el transcurso del ciclo.
• Utilice suavizante para reducir la electricidad estática. Asegúrese de
seguir las instrucciones del fabricante.
• Secar excesivamente una carga puede hacer que se acumule en las
prendas electricidad estática. Ajuste los valores y utilice tiempos de seca-
do más cortos o ciclos de secado por sensor.
La secadora está sobrecargada.
Divida las cargas muy grandes en otras más pequeñas para secarlas.
Ha olvidado pañuelos de papel, papel, etc. en los bolsillos.
Busque a fondo en los bolsillos antes de proceder al lavado o secado de las prendas.
Secar una carga en exceso puede producir arrugas en las prendas.
Intente utilizar un tiempo de secado más corto o utilice la opción LESS
DRY y retire las prendas mientras aún retienen un poco de humedad.
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (cont.)
ESPAÑOL
67
Las funciones de vapor no están operativas
Compruebe si…
Entonces:
No se genera vapor y la pantalla no muestra códigos
de error.
Las prendas siguen estando arrugadas al terminar
el ciclo STEAM REFRESH (refresco por vapor).
Cargue únicamente entre 1 y 5 prendas (excepto prendas volumi-
nosas individuales). No mezcle distintos de tejidos.
El ciclo STEAM REFRESH es más eficaz en tejidos con mezcla
70/30 de algodón/poliéster. No utilice prendas de algodón 100%.
No existen arrugas en las prendas tras utilizar el
ciclo STEAM REFRESH.
Este ciclo está diseñado para eliminar las arrugas. Si, tras el ciclo
STEAM REFRESH, desea crear rayas o marcas en sus prendas,
deberá plancharlas para que así sea.
Existen gotas de agua en la puerta durante los
ciclos de vapor.
El vapor en invisible. Sin embargo, bajo ciertas condiciones, la nube
condensada puede verse o puede formarse condensación en el inte-
rior del cristal de la puerta.
El tambor no gira durante los ciclos de vapor.
El tambor se detiene para que el vapor permanezca en el mismo.
El tambor girará sólo durante unos segundos cada minuto.
No puede verse el vapor al comienzo del ciclo.
El vapor se libera en distintos períodos del ciclo para cada opción.
El vapor no puede verse, pero podría formarse condensación en el
interior de la puerta al generarse vapor.
El vapor se libera en distintos períodos del ciclo
para cada opción.
Algunos olores son difíciles de eliminar. Los tejidos que contengan
ciertos olores difíciles de eliminar o muy fuertes, podrían no refres-
carse correctamente y requerir ser lavadas o limpiadas en seco.
Compruebe si se produce condensación en el interior de la
puerta durante la vaporización del ciclo. El vapor no resulta
claramente visible. Esto se considera normal.
Compruebe el compartimento del alimentador de vapor:
(1) Asegúrese de que el alimentador de vapor está lleno de
agua hasta la línea de nivel MÁX.
(2) Asegúrese de que el alimentador de vapor esté asenta-
do correctamente y que su compartimento esté cerrado
por completo.
(3) Encienda y apague la secadora; a continuación, reinicie
el ciclo de vapor.
NO UTILICE AGUA DESTILADA: los sensores de nivel de
agua del generador de vapor no funcionarán.
La bomba del alimentador de vapor no funciona: solicite
asistencia técnica.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (cont.)
ESPAÑOL
6868
ACCESORIOS OPCIONALES
Utilice un pedestal para
alcanzar la ropa con más
facilidad.
Blanco = 796.51022
Jengibre = 796.51028
Rojo chile = 796.51029
Titanio = 796. 51027
Plata azul = 796. 51025
Utilice el kit de venti-
lación lateral para venti-
lar directamente desde
cualquiera de los lados o
desde la base.
Kit # D26-49670
Utilice el KIT DE ADAPTACIÓN
A LP para cambiar las
conexiones de gas de la
secadora de Gas natural (NG) a
Gas propano licuado (LP).
383EEL3002D
NOTA: la instalación del kit de
adaptación a LP debe realizarla
un profesional de servicio
cualificado.
ACCESORIOS OPCIONALES
Este kit de apilado incluye:
• Dos (2) rieles laterales
• Un (1) riel frontal
• Cuatro (4) tornillos
Herramientas necesarias para la instalación:
• Destornillador de cabeza Philips
ADVERTENCIA:
Una instalación incorrecta puede provocar accidentes
graves.
El peso de la secadora y la altura de la instalación hacen
que este procedimiento de apilado sea demasiado arries-
gado para que lo acometa una sola persona. Son pre-
cisas dos o más personas para instalar el kit de apilado.
Existe un riesgo grave de lesiones de espalda y otros daños.
No utilice el kit de apilado con una secadora de gas bajo
ciertas condiciones potencialmente inestables como una
vivienda móvil. No acatar estas advertencias puede provo-
car lesiones graves.
Coloque la lavadora sobre un suelo firme, estable y nive-
lado, capaz de soportar el peso de ambos
electrodomésticos. No acatar estas advertencias puede
provocar lesiones graves..
NO apile la lavadora sobre la secadora.
No acatar estas advertencias puede provocar lesiones
graves.
Si los electrodomésticos ya estuvieran instalados,
desconéctelos del suministro eléctrico, de las tomas de
agua y gas y de las conexiones de drenaje o ventilación.
No hacerlo puede provocar descargas eléctricas, incendios,
explosiones o incluso la muerte.
INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO
Asegúrese de que la parte superior de la lavadora esté limpia y
seca. Retire el papel posterior de la cinta de espuma de uno de
los soportes laterales del kit de apilado.
Instale cada riel lateral en los flancos laterales de la parte supe-
rior de la lavadora, como se muestra. Presione firmemente la
cinta de espuma en su lugar en la parte frontal. Asegure la
parte posterior del soporte con un tornillo por la parte de atrás.
Coloque la secadora sobre la lavadora con los pies de nivelación
ligeramente por delante de los soportes en los rieles laterales, como
se muestra. Deslice la secadora hacia atrás hasta que los pies de
nivelación posteriores se anclen en su sitio gracias a los soportes
posteriores del kit de apilado. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no
atraparse o pillarse los dedos mientras coloca la secadora.
Introduzca el riel transversal entre la lavadora y la secadora con las
lengüetas por encima. Empuje el riel hacia atrás hasta que las
lengüetas estén sobre los pies de nivelación y los orificios de los
tornillos estén correctamente alineados. Instale un tornillo en cada
extremo del riel para bloquear el tornillo y la secadora en su lugar.
Utilice un kit de apilado para
montar la secadora sobre la
lavadora y ahorrar espacio
D26 17002 (Blanco)
D26 17008 (Jengibre)
D26 17009 (Rojo chile)
Canadá solamente
D26 18992 (Titanio)
ESPAÑOL
69
Levantar Bajar
ACCESORIOS OPCIONALES
INSTALACIÓN DEL PEDESTAL
Listado de piezas
Las siguientes piezas están incluidas con el pedestal.
• 18 tornillos de montaje
• 4 soportes para la secadora
• 1 llave de ajuste para ajustar los pies de nivelación
• 1 destornillador de cabeza Phillips
• Instrucciones de instalación
Herramientas necesarias
Son necesarias las siguientes herramientas
para llevar a cabo la instalación.
• 1 destornillador Phillips nº 2
• 1 llave de ajuste para ajustar los pies de nivelación
(incluida)
Para garantizar una instalación segura y protegida, siga
atentamente las instrucciones expuestas a continuación.
ADVERTENCIA:
Una instalación incorrecta puede provocar accidentes graves.
Los electrodomésticos son pesados. Son precisas dos o más
personas para instalar el pedestal. Existe un riesgo grave de
lesiones de espalda y otros daños.
No permita que los niños jueguen sobre o en el interior de la
secadora. Existe riesgo de asfixia o lesiones.
No se apoye sobre el tirador. Podría lesionarse gravemente.
Si los electrodomésticos ya estuvieran instalados,
desconéctelos del suministro eléctrico, de las tomas de agua y
gas y de las conexiones de drenaje o ventilación. No hacerlo
puede provocar descargas eléctricas, incendios, explosiones o inclu-
so la muerte.
Durante la instalación, deberá utilizar guantes.
Asegúrese de que los pies de nivelación de la secadora están
totalmente replegados.
NOTA: la secadora y el pedestal deben situarse en un suelo firme,
resistente y nivelado para un funcionamiento correcto.
Retraer por completo
Ajuste la secadora en su posición sobre el pedestal. Los pies de
nivelación de la secadora quedarán alineados con la mayoría de los
cortes interiores en los soportes del pedestal, como se muestra. Las
secadoras son grandes y pesadas, por lo que deberá ayudarle alguien a
levantarla.
Afloje las tuercas de fijación en los pies de nivelación del pedestal con
una llave; a continuación, ajuste los pies de nivelación como se muestra
arriba para nivelar la secadora. Utilice un nivel y asegúrese de que los 4
pies de nivelación están firme y uniformemente instalados sobre el
suelo.
Para la lavadora
Para la secadora
Introduzca el T-clip de los 4 dispositivos de retención dentro de
las ranuras de la base de la secadora con el soporte levantado
hacia fuera de la secadora. Presione la parte posterior del dis-
positivo de retención hacia arriba mientras lo desliza hacia fuera
de la secadora para bloquearlo en su lugar.
Asegúrese de que los orificios en los soportes del pedestal
queden alineados con los de los dispositivos de retención de la
secadora; a continuación, instale dos tornillos en cada soporte.
Una vez ajustado y nivelado el pedestal, utilice una llave para
apretar las tuercas de fijación en la base del pedestal para
evitar que los pies de nivelación vibren y se desajusten.
T-clip
Dispositivo
de retención
Tuerca de fijación
ESPAÑOL
70
ACCESORIOS OPCIONALES
INSTALACIÓN DEL KIT DE VENTILACIÓN LATERAL
Listado de piezas
Las siguientes piezas están incluidas con el pedestal.
• Salida del conducto (A) (ventilador – codo)
• Codo del conducto
• Salida del conducto (B) (codo - salida)
• Tapa de cubierta
• Instrucciones de instalación
• Tornillo
Herramientas necesarias
Son necesarias las siguientes herramientas para llevar a
cabo la instalación.
1 destornillador Phillips nº 2
1 llave de ajuste para ajustar los pies de nivelación
(incluida)
ADVERTENCIA:
Utilice conductos de ventilación de metal pesado.
• No utilice conductos de plástico o aluminio delgado.
• Limpie los viejos conductos antes de proceder a la
instalación de esta secadora.
• Utilice guantes durante la instalación.
• No acatar estas instrucciones puede provocar incen-
dios o, incluso, peligro de muerte.
Su nueva secadora viene preajustada de fábrica con la
ventilación a través de la parte posterior. También
puede configurarse para que ventile a través de la
base o por el lateral (la ventilación a través del lateral
derecho no está disponible para modelos de gas).
Opción 2: ventilación por la base
Presione las pestañas de las piezas prepunzonadas y retírelas con
cuidado para liberar la abertura de ventilación que desee (la venti-
lación a través del lateral derecho no está disponible para modelos
de gas). Presione el conducto adaptador sobre el alojamiento del
ventilador y fíjelo a la base de la secadora, como se muestra.
1
1
/2"
(3.8 cm)
Monte previamente un codo de 4 pulgadas (10 cm) a la siguiente
sección de conducto de 4 pulgadas (10 cm) y asegure todas las
juntas con cinta para conductos. Asegúrese de que el extremo
macho del codo apunta HACIA FUERA de la secadora. Introduzca
el montaje codo/conducto a través de la apertura lateral y presiónelo
sobre el conducto del adaptador. Asegure todas las uniones con
cinta para conductos. Asegúrese de que el extremo macho del
conducto se proyecta 1,5 pulgadas (3,8 cm) para que pueda
conectarse a los conductos restantes. Fije la tapa de cubierta a la
parte posterior de la secadora mediante el tornillo incluido.
Presione el conducto adaptador sobre el alojamiento del
ventilador y fíjelo a la base de la secadora, como se muestra.
Introduzca el codo de 4 pulgadas (10 cm) a través de la
apertura posterior y presiónelo sobre el conducto del adaptador.
Asegúrese de que el extremo macho del codo apunte hacia
abajo, a través del orificio situado en la base de la secadora.
Asegure todas las uniones con cinta para conductos. Fije la
tapa de cubierta a la parte posterior de la secadora mediante el
tornillo incluido.
Tornillo de
retención
Conducto de
evacuación
posterior
Tornillo de
retención
Conducto de
evacuación
posterior
Tapa de
cubierta
Adapter
Duct
Soporte
Prepunzonado
Conducto
adaptador
Soporte
Prepunzonado
Elbow
Tapa de
cubierta
Codo
Extraiga el tornillo de retención del conducto de evacuación
posterior. Extraiga el conducto de evacuación.
Extraiga el tornillo de retención del conducto de evacuación
posterior. Extraiga el conducto de evacuación.
Opción 1: ventilación lateral
(las secadora de gas sólo pueden ventilarse por el lateral izquierdo).
11/2"
(3,8 cm)
ESPAÑOL
71
GARANTÍA
Garantía limitada de un año
Si, tras ser instalado, operado y mantenido según todas las instrucciones incluidas con el producto, este
electrodoméstico sufriera averías debidas a defectos de material y mano de obra, dentro del período de un
año desde la fecha de compra, llame al 1-800-4-MY-HOME para su reparación gratuita.
Si este electrodoméstico fuera utilizado con fines distintos a los domésticos, esta garantía sólo sería aplic-
able durante 90 días desde la fecha de compra.
Esta garantía cubre únicamente los defectos de material y mano de obra. Sears NO cubrirá:
Elementos consumibles que pueden gastarse debido al uso normal, incluyendo de forma enunciativa pero
no limitativa, los filtros, correas, bombillas y bolsas de la unidad.
Un técnico de servicio para mostrar al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del
producto.
Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto.
Daños o averías en caso de no acatar todas las instrucciones de instalación, funcionamiento o manten-
imiento incluidas con el producto.
Daños o averías en caso de accidente, abuso, uso inadecuado o uso con propósitos distintos a los fines
para los que fue diseñado.
Daños o averías en caso de utilizar detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios distintos a
los recomendados en las instrucciones incluidas con el producto.
Daños o averías en las piezas o sistemas provocados por modificaciones del producto no autorizadas.
Cláusula de exención de responsabilidad o garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como se ha
mencionado.Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto,
estás limitadas a un año o el período de tiempo más reducido permitido por la ley. Sears no será responsable de
los daños incidentales o derivados.
Ciertos estados y provincias no permiten exclusiones o limitaciones de daños incidentales o derivados, o limita-
ciones en relación a la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad, de tal forma que estas
limitaciones o excepciones pueden no ser pertinentes para usted.
Esta garantía será aplicable únicamente mientras este electrodoméstico sea utilizado dentro de los Estados
Unidos o Canadá.
Esta garantía le otorga unos derechos legales específicos, e incluso puede conferirle otros derechos, distintos
dependiendo del estado en que se encuentre.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ESPAÑOL
NOTES
72
ESPAÑOL
NOTES
73
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

Steam Dryer Use & Care Guide and Installation Instructions Secador con vapor Guía de uso y cuidado e Instrucciones de instalación ENGLISH Sèche-linge à vapeur Guide d'utilisation et d'entretien et instructions d'installation FRANÇAIS ESPAÑOL Models/Modelos/Modèles Electric / Eléctrico/ Électrique 796.8102# Gas / Gas/À gaz 796.9102# # = color number, número de color, numéro de couleur Protocol P154 Sanitization Performance of Residential Clothes dryer Protocolo P154 Ejecucion de Saneamiento en la zona residencial Secadoras Protocole P154 Performances d'assainissement des sèche-linge domestiques MFL62512808 Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.com www.sears.ca NOTES ENGLISH 36 ENGLISH NOTES 37 ÍNDICE ACUERDOS DE PROTECCIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD MENSAJES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . .39-42 Nº de modelo. Contrato maestro de protección Felicidades por realizar una compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore ha sido diseñado y fabricado para proporcionarle años de funcionamiento fiable. Pero, como todos los productos, puede necesitar un mantenimiento preventivo o reparaciones puntuales. Contar con una Acuerdo maestro de protección puede ahorrarle dinero y problemas. El Contrato maestro de protección también ayuda a ampliar la vida útil de su nuevo producto. Esto es lo que incluye el Contrato*: Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener el funcionamiento correcto de los productos bajo un uso normal, no sólo defectos. Nuestra cobertura va más allá de la garantía del producto. Sin exclusión de fallos deducibles ni funcionales de la cobertura protección real. Servicio especializado con un ejército de más de 10 000 técnicos de servicio Sears autorizados, lo que significa que su producto estará en manos de alguien en quien puede confiar. Asistencia telefónica y servicio de mantenimiento y reparación a escala nacional, cada vez que nos necesite, cuantas veces nos necesite. Garantía por piezas defectuosas sustitución de su producto cubierto por la garantía si experimenta cuatro o más averías en un plazo de doce meses. Sustitución del producto si su producto cubierto por la garantía no puede repararse. Revisión anual de mantenimiento preventivo a petición sin coste adicional. La ayuda rápida por teléfono la denominamos Resolución rápida. Asistencia telefónica en todos los productos por parte de un representante de Sears. Piense en nosotros como en un “manual del usuario parlante”. Protección de sobrecarga contra daños eléctricos debidos a fluctuaciones del suministro. Protección de 250$ por pérdida de alimentos anuales por cualquier pérdida de alimentos debida a fallos mecánicos de cualquier frigorífico o congelador bajo garantía. Devolución del coste por alquiler si una reparación del producto cubierto por la garantía tardara más tiempo del previsto. 10% de descuento sobre el precio habitual de cualquier servicio de reparación no cubierto y de las piezas instaladas asociadas. Una vez adquirido el acuerdo, una simple llamada telefónica es todo lo que hace falta para concertar su cita de servicio. Puede llamar a cualquier hora del día o la noche, o fijar la hora de la reparación online. El Contrato maestro de protección se traduce en una compra libre de riesgos. Si, por cualquier razón, realiza una cancelación durante el período de garantía del producto, le proporcionaremos un reembolso completo o prorrateado una vez expirado el período de garantía del producto. ¡Adquiera hoy mismo su Contrato maestro de protección! Algunas limitaciones y exclusiones son aplicables. Para obtener información sobre precios y adicional en los EE.UU., llame al 1-800-827-6655. * La cobertura en Canadá difiere en algunos aspectos. Para obtener información completa, póngase en contacto con Sears Canadá llamando al 1-800-361-6665. Fecha de compra Servicio de instalación Sears Nº de serie. Para solicitar la instalación profesional de Sears para la instalación doméstica de electrodomésticos, mecanismos de apertura para puertas de garaje, calentadores de agua y otros electrodomésticos en los EE.UU. o Canadá, llame al 1-800-4-MY-HOME . CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS Piezas y componentes significativos . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Dimensiones y especificaciones significativas. . . . . . . . . . . .44 Requisitos de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Escoger la ubicación correcta . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Espacios libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Instalación con base de pedestal o kit de apilado opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Requerimientos de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Conexión de las secadoras de gas. . . . . . . . . . . . . . .46,47 Requerimientos de eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Conexión de las secadoras de eléctricas. . . . . . . . . . .48,49 Ventilación de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . 50,51 Nivelación de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Cambio de sentido del giro de apertura de la puerta . . . . .52 Comprobación final de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . .53 ESPAÑOL CÓMO USAR Funciones del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Funcionamiento de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Guía de ciclos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Clasificación de cargas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Carga de la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Pantalla de tiempo y estado . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Botones modificadores de ciclo . . . . . . . . . . . . . . . 59 Opciones del ciclo y funciones especiales. . . . . . . . . . . . .60 Wrinkle Guard (anti-arrugas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Control Lock (bloqueo de controles) . . . . . . . . . . . .60 My Cycle (mi ciclo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Drum Light (Luz del tambor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Sanitize cycle (desinfeccion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Rack Dry Cycle (secado con bandeja) . . . . . . . . . . . 60 Funciones de vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Acerca del vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Utilización del ciclo STEAM REFRESH(refresco por vapor) . . .61 Utilización de la opción STATIC SHIELD (anti-estática) . . . . . 61 Para rellenar el alimentador de vapor . . . . . . . . . . . . . . . .62 Notas importantes acerca de los ciclos de vapor . . . . . . .62 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USARIO Limpieza regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Limpieza del exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Limpieza del interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Limpieza alrededor y bajo la secadora . . . . . . . . . . . . . .63 Mantenimiento de los conductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Limpieza del filtro de pelusas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar asistencia técnica . . . . . . . . . . .64-67 ACCESORIOS OPCIONALES Accesorios opcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación del kit de apilado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación del pedestal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación del kit de ventilación lateral . . . . . . . . . . . .68 .68 .69 .70 GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 REGISTRO DEL PRODUCTO En el espacio que se muestra a continuación, registre la fecha de compra, el nº de modelo y el nº de serie de su producto. Podrá encontrar los números de modelo y de serie impresos en una placa de identificación ubicada dentro de la puerta de la secadora. Tenga disponible esta información siempre que entre en contacto con Sears en relación con su producto. Guarde estas instrucciones, y su ticket de compra, para futuras consultas. 38 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia. En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan: PELIGRO: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente. ADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones. • No instale una secadora junto a materiales de ventilación plásticos flexibles. Si se instala un conducto flexible metálico (de tipo lámina de metal), éste deberá cumplir las especificaciones determinadas por el fabricante del electrodoméstico para su uso con secadoras. Se sabe que los materiales de ventilación flexibles se contraen, se agrietan con rapidez y atrapan pelusas. Estas condiciones obstruirán el flujo de aire de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio. • No almacene o use gasolina ni ningún otro tipo de vapores o líquidos inflamables cerca de este electrodoméstico ni de ningún otro electrodoméstico. • Únicamente un técnico calificado de mantenimiento, agencia de mantenimiento o compañía de gas deberán realizar el mantenimiento y la instalación. • Instale la secadora según las instrucciones del fabricante y las normativas locales. • Guarde estas instrucciones. QUÉ HACER SI HUELE GAS: 1. No intente encender un cigarrillo o fósforo, ni encender ningún electrodoméstico a gas o eléctrico. 2. No toque ningún interruptor eléctrico. No use ningún teléfono en su edificio. 3. No permita que ninguna persona se encuentre en la habitación, edificio o área. 4. Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su compañía de gas al pie de la letra. 5. Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de bomberos. 39 ESPAÑOL Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Precauciones básicas de seguridad ADVERTENCIA: Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para ESPAÑOL minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. • No deje que los niños jueguen en la secadora ni • Lea todas las instrucciones antes de usar la dentro de ella. Cuando se usa la secadora cerca de secadora. • Antes de usar, la secadora debe estar correctamente los niños, se necesita una supervisión estricta. • Use suavizadores de tela o productos para eliminar instalada como se describe en este manual. estática únicamente del modo recomendado por el • No coloque artículos que hayan sido expuestos a fabricante. aceites, incluyendo aceites comestibles, en su • No use calor para secar artículos que contienen secadora. Los artículos contaminados con aceites caucho espumoso, plásticos o materiales de textura comestibles podrían contribuir a la generación de una similar al caucho. reacción química que podría ocasionar que una carga • Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra se incendie. alrededor del área de la apertura de ventilación y • No seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, remojados o salpicados previamente con áreas adyacentes. • La parte interior de la secadora y el conducto de gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la substancias inflamables o explosivas, ya que emanan misma deberá ser realizada por personal calificado vapores que podrían encenderse o explotar, incluso del servicio. después del lavado. • No introduzca las manos en la secadora cuando el • No instale ni coloque esta secadora en lugares donde pueda estar expuesta a variables climáticas. tambor o las otras partes estén en movimiento. • Antes de cargar la secadora, siempre revise que no • No repare o reemplace ninguna parte de la secadora haya objetos extraños en su interior. ni intente reparar la misma a menos que esto se • Retire la pelusa del filtro antes de cada carga. recomiende en forma específica en esta Guía de Uso y Cuidado o en instrucciones de reparación publicadas las cuales comprende y sabe aplicar. • No altere los controles. • Antes de poner la secadora fuera de servicio o de tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se metan dentro. LEY EJECUTIVA PARA LA SEGURIDAD DEL AGUA POTABLE Y LOS TÓXICOS DE CALIFORNIA (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a los clientes sobre la posible exposición a tales sustancias. Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de estas sustancias, principalmente benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente por la combustión parcial del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido). Las secadoras calibradas adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la exposición a estas sustancias, se puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico debe estar equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a una toma de corriente instalada en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: Una conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal del servicio si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente. No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada. Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodoméstico. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas. 40 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su • Conecte la secadora adecuadamente a tierra según todos los códigos y las regulaciones vigentes. Siga los detalles en las instrucciones de instalación. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas. • Antes de usar, la secadora debe estar correctamente instalada como se describe en este manual. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas. • Todas las reparaciones y controles deberán ser realizados por un centro de servicio autorizado a menos que se den otras recomendaciones específicas en el Manual del Usuario. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Instale y almacene la secadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores al punto de congelación ni expuesto a la intemperie. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • No lo instale cerca de un elemento que genera calor, como una cocina u horno de cocción. No hacerlo puede provocar una deformación, humo o un incendio. • Quite la película de vinilo protectora del producto. No hacerlo puede provocar una deformación, humo o un incendio. • Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no instale la secadora en espacios húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y adecuado para evitar sobrecarga eléctrica. Un circuito eléctrico inadecuado se puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo de incendio. • Quite todos los elementos de embalaje y deseche adecuadamente todos los materiales de envío. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras o muerte. • Coloque la secadora a un altura mínima de 18 pulgadas encima del piso para una instalación en el garaje. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras o muerte. • Mantenga todos los envoltorios alejados de los niños. Los materiales de los envoltorios pueden resultar peligrosos para los niños. Existe riesgo de asfixia. Conducto de escape/Tubería: • Las secadoras a gas DEBEN tener un conducto de ventilación al exterior. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • El conducto de escape deberá tener 10.2 cm (4 pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El conducto de escape deberá mantenerse lo más corto posible. Asegúrese de limpiar cualquier tipo de conducto antiguo antes de instalar su secadora nueva. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • Para prevenir el ingreso de grandes cantidades de humedad y pelusa a la habitación, se recomienda enfáticamente dotar las secadoras eléctricas de un conducto de ventilación al exterior. La acumulación de pelusa en cualquier parte de la casa puede crear riesgos de salud e incendio. • Se recomiendan conductos rígidos o semirígidos para usar entre la secadora y la pared. En instalaciones particulares cuando es imposible realizar una conexión siguiendo las recomendaciones antes indicadas, únicamente se puede utilizar un conducto metálico de transición aprobado por UL entre la secadora y la conexión de pared. Usar este tipo de conducto afectará el tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • Use únicamente sistemas de ventilación de metal rígido o flexible de 4 pulgadas de diámetro dentro del gabinete de la secadora o para ventilación al exterior. Los sistemas de ventilación de plástico u otro material pueden causar incendios. Los sistemas de ventilación agujereados pueden causar incendios si se colapsan o bloquean durante el uso o la instalación. • No utilice tornillos de lámina de metal ni otro tipo de aseguradores que extiendan dentro del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la eficiencia del sistema de escape. Asegure todas las uniones con cinta adhesiva impermeable. Para más detalles, siga las Instrucciones de Instalación. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • No se provee el sistema de ventilación con la secadora; el mismo deberá obtenerse localmente. La tapa terminal deberá tener reguladores de tiro con bisagras para prevenir el retorno de descarga cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. 41 ESPAÑOL electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FUNCIONES DE VAPOR ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: •No abra la puerta de la secadora durante los ciclos de vapor. No seguir estas instrucciones puede provocar un peligro de quemaduras. • No llene el alimentador de vapor con gasolina, solventes para limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas. No seguir estas instrucciones puede provocar un incendio o la muerte. • No seque artículos que previamente se hayan limpiado, lavado, sumergido o manchado con gasolina, solventes para limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas ya que emanan vapores que podrían prenderse fuego o explotar. No seguir estas instrucciones puede provocar un incendio o la muerte. • No toque la boquilla de vapor del tambor durante o después del ciclo de vapor. No seguir estas instrucciones puede provocar un peligro de quemaduras. • No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más de 86° F / 30° C). No seguir estas instrucciones puede provocar un peligro de quemaduras. LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESPAÑOL ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera pata (puesta a tierra) del cable eléctrico. Para evitar heridas a nivel personal o daños sobre la secadora, el cable de corriente eléctrica debe estar conectado en una conexión a tierra en condiciones adecuadas. • La secadora siempre debe estar enchufada a su tomacorriente individual, con la clasificación de tensión correspondiente a la placa de datos de servicio. Esto proporciona el mejor desempeño y previene a la vez sobrecarga de los circuitos de cableado del hogar, lo que podría producir un incendio debido a los cables sobrecalentados. • Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si esto no se cumple se podrán producir descargas eléctricas o heridas. • Nunca desenchufe su secadora empujando el cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. El cable de corriente se puede cortar debido a cualquier movimiento de su parte central, resultando en una descarga eléctrica. • Consulte las instrucciones de instalación de este manual para obtener los requisitos eléctricos específicos de su modelo. Si estas instrucciones no se cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o riesgo de incendio. • Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Este cable de corriente se puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo de incendio. • Esta secadora debe estar enchufada a un tomacorriente conectado a tierra adecuadamente. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico para asegurarse que el enchufe está correctamente conectado a tierra. Esto evitará riesgos de descargas y asegurará la estabilidad durante el funcionamiento. • Al instalar o cambiar de lugar la secadora, evite todo tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente. Esto evitará heridas o daños debido a incendios o descargas eléctricas sobre la secadora. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 42 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS PIEZAS Y COMPONENTES SIGNIFICATIVOS A Existen varios componentes importantes a los que se hace referencia en este manual. A PANEL DE CONTROL FÁCIL DE USAR B Gire el mando selector de ciclo para seleccionar el ciclo de secado que desee. Añada opciones de ciclo o ajuste los valores tocando un botón. E C B PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO D La pantalla LED de fácil lectura muestra el estado del ciclo y el tiempo restante estimado. C MODIFICADORES DE CICLO Ajuste los valores predeterminados del ciclo como la temperatura y nivel de secado tocando un botón. NOTA: no todos los ajustes están disponibles para todos los ciclos. Consulte la página 56. F D ALIMENTADOR DE VAPOR H Este compartimento contiene la reserva de agua utilizada por la secadora para generar vapor durante el ciclo STEAM REFRESH (refresco por vapor) y otras funciones de vapor. I E COMPROBAR VENTILACIÓN (Sistema de detección de bloqueo del conducto) La comprobación de ventilación (sistema de detección de bloqueo del conducto) detecta y le alerta sobre la existencia de bloqueos en el sistema de evacuación que reducen el flujo de aire de la secadora. Mantener limpios los conductos del sistema de evacuación mejora el rendimiento y ayuda a minimizar la solicitud de asistencia técnica, ahorrándole dinero. Ubicación del cable de alimentación (modelos de gas) Panel de acceso al bloque de terminales (modelos eléctricos) F TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE CAPACIDAD ULTRA GRANDE CON ILUMINACIÓN El tambor de acero inoxidable de capacidad ultra grande proporciona una durabilidad superior. El tambor está equipado con una luz que se ilumina al abrir la puerta de la secadora y se apaga al cerrarla. G PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO Puerta de cristal transparente de amplia apertura que facilita el acceso para realizar la carga y descarga. El giro de apertura de la puerta puede cambiarse de sentido para ajustarse al lugar de instalación. H FILTRO DE PELUSAS DE MONTAJE FRONTAL El filtro de pelusas de montaje frontal permite un acceso y limpieza más sencillos entre cargas. Ubicación de la toma de gas (modelos de gas) I PIES DE NIVELACIÓN Cuatro pies de nivelación (dos frontales y dos posteriores) se ajustan para mejorar la estabilidad de la secadora sobre suelos irregulares. Salida del conducto de evacuación Parte posterior de la secadora 43 ESPAÑOL G INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES SIGNIFICATIVAS Descripción Secadora (de gas y eléctrica) Requerimientos eléctricos Consulte la etiqueta de especificaciones. Requerimientos de gas* NG: 6–8 pulg. de columna de agua Requerimientos de gas* LP: 10–13 pulg. de columna de agua Dimensiones 27" (W) X 30 1/5" (D) X 38" (H), 52 1/4" (D With door open) 68,6cm (W) X 76,7cm (D) X 96,5cm (H), 132,7cm (D With door open) Peso neto Eléctrico : 147 libras (66,7 kg) / Gas : 150,5 libras (68,3 kg) Capacidad de secado IEC 7,4 pies cúbicos *Sólo modelos de gas. REQUISITOS DE UBICACIÓN ESPAÑOL IMPORTANTE: Lea por competo todas las instrucciones de instalación antes de instalar y poner en funcionamiento su secadora! Es importante que revise por completo este manual antes de instalar y utilizar su secadora. En las siguientes páginas se proporcionan instrucciones pormenorizadas acerca de las conexiones eléctricas, conexiones de gas y evacuación de la unidad. 20 3/20" (56,2 cm) ESCOGER LA UBICACIÓN CORRECTA • No almacene ni instale la secadora en lugares expuestos a temperaturas de congelación ni a inclemencias meteorológicas. • Escoja una ubicación que disponga de un suelo firme y nivelado. • Si va a instalar la secadora en un garaje, coloque la unidad al menos a 18 pulgadas (46 cm) sobre el nivel del suelo. • Conecte correctamente a tierra la secadora cumpliendo todos los códigos y ordenanzas. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale la secadora en espacios húmedos ni mojados. IMPORTANTE: Si va a instalar su secadora en una vivienda prefabricada o móvil, consulte la sección Requerimientos eléctricos especiales para viviendas móviles o prefabricadas en la página 48. 4" (10 cm) 4" (10 cm) 30 1/5" (76,7 cm) 52 1/4" (132,7 cm) 3" (7,6 cm) 1" (2,5 cm) ESPACIOS LIBRES • La mayoría de las instalaciones requieren un espacio libre mínimo de 5-1/2 pulgadas (14 cm) en pulgadas2 la parte trasera de la secadora para el conducto de 48(310 cm) evacuación. • Permita unos espacios libres en los laterales y parte posterior de 1 pulgada (2,6 cm) para minimizar la 34 pulgadas2 vibración y el ruido. (155 cm) • Se recomienda permitir un espacio libre adicional para llevar a cabo la instalación y el mantenimiento. • Asegúrese de tener en cuenta las molduras de paredes, puertas o suelo, que podrían aumentar el espacio libre requerido. 3" • Permita al menos 21 pulgadas (53,3 cm) en la parte (7,6 cm) frontal de la secadora para abrir la puerta. 44 Requisitos de ventilación de la puerta del armario 27" (68,6 cm) 1" (2,5 cm) Instrucciones adicionales para instalaciones en armario: • La puerta del armario debe permitir la entrada del flujo de aire suficiente. Consulte el esquema de la derecha para consultar los requisitos mínimos de las aperturas de ventilación. También es acepable la utilización de puertas de celosía. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN CON BASE DE PEDESTAL O KIT DE APILADO OPCIONAL IMPORTANTE: Si va a instalar su secadora utilizando una base de pedestal o kit de apilado opcional, consulte las instrucciones de dicho elemento antes de proceder con la instalación. Dimensiones precisas para la instalación con kit de apilado 51 1/2" (130,9 cm) 77 " (190,5 cm) 30 1/5" (76,7 cm) 4" (10 cm) 1" (2,5 cm) 27" (68,6 cm) 1" (2,5 cm) ACCESORIOS OPCIONALES Utilice un pedestal para alcanzar la ropa con más facilidad. Blanco = 796.51022 Jengibre = 796.51028 Rojo chile = 796.51029 Titanio = 796. 51027 Plata azul = 796. 51025 Utilice un kit de apilado para montar la secadora sobre la lavadora y ahorrar espacio D26 17002 (Blanco) D26 17008 (Jengibre) D26 17009 (Roio chile) Canadá solamente D26 18992 (Titanio) Utilice el kit de ventilación lateral para ventilar directamente desde cualquiera de los lados o desde la base. Kit # D26-49670 45 Utilice el KIT DE ADAPTACIÓN A LP para cambiar las conexiones de gas de la secadora de Gas natural (NG) a Gas propano licuado (LP). 383EEL3002D NOTA: la instalación del kit de adaptación a LP debe realizarla un profesional de servicio cualificado. ESPAÑOL Dimensiones precisas para la instalación con pedestal INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN REQUERIMIENTOS DE GAS (SÓLO MODELOS DE GAS) CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE GAS ADVERTENCIA: a fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a terceros durante el uso de este electrodoméstico, siga las precauciones básicas de seguridad, incluidas las expuestas a continuación: ESPAÑOL Requerimientos del suministro de gas: Esta secadora viene configurada de fábrica para utilizar gas natural (NG). Ésta puede adaptarse para que utilice gas LP (propano licuado). La presión del gas no debe sobrepasar las 8 pulgadas de columna de agua para (NG) ni 13 pulgadas de columna de agua para (LP). La conexión de la secadora al suministro de gas debe realizarla un técnico de servicio cualificado o de la compañía. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. Aísle la secadora del sistema de suministro de gas cerrando su válvula manual de cierre individual durante cualquier prueba de presión del suministro de gas. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. Requerimientos de la toma de suministro: Su lavadero debe disponer de una toma de suministro de gas rígida para su secadora. IEn los EE.UU., debe instalarse una válvula manual de corte individual en un radio de al menos 6 pies (1,8 m) de la secadora, según el National Fuel Gas Code ANSI Z223.1. Debe instalarse un tapón de tubería NPT de 1/8-pulgadas. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. Si se utiliza una tubería rígida, debe ser IPS de 1/2-pulgadas. Si lo aceptan los códigos y ordenanzas locales y su proveedor de gas, puede utilizarse tubería autorizada de 3/8-pulgadas cuando la longitud sea inferior a 20 pies (6,1 m). Deberá utilizarse tubería de mayor sección para longitudes que excedan los 20 pies (6,1 m). No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. Conecte la secadora al tipo de gas que se indique en la placa de identificación. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. Para evitar contaminación procedente de la válvula de gas, purgue el aire y los sedimentos del suministro de gas antes de conectarlo a la secadora. Antes de apretar la conexión entre el suministro de gas y la secadora, purgue el aire residual hasta que perciba olor a gas. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. NO utilice una llama abierta para buscar fugas de gas. Utilice un líquido de detección de fugas no corrosivo. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. Utilice únicamente una toma de suministro de gas certificada AGA o CSA con conectores de acero inoxidable flexible. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. Apriete firmemente todas las conexiones de gas. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. Utilice cinta de teflón o un sellador de tubos que sea insoluble en gas de petróleo licuado (LP) en todas las tuberías. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. NO intente desmontar la secadora; cualquier desmontaje requiere la atención y las herramientas de un técnico o compañía de servicio autorizada y cualificada. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. Requerimientos eléctricos sólo para modelos de gas No corte no desmonte, bajo ninguna circunstancia, la tercera clavija (de puesta a tierra) del enchufe del cable de alimentación. No acatar esta advertencia puede provocar incendios o, incluso, peligro de muerte. Por motivos de seguridad personal, esta secadora debe conectarse correctamente a tierra. No acatar esta advertencia puede provocar incendios o, incluso, peligro de muerte. El cable de alimentación de esta secadora está equipado con un enchufe de tres clavijas (de puesta a tierra) que coincide con una toma de pared para tres clavijas (de puesta a tierra) y así minimizar la posibilidad descarga eléctrica de este electrodoméstico. No acatar esta advertencia puede provocar incendios o, incluso, peligro de muerte. Esta secadora debe enchufarse a una toma de pared con puesta a tierra de 120 V de CA, 60 Hz, protegida mediante un fusible o un disyuntor de 15 A. No acatar esta advertencia puede provocar incendios o, incluso, peligro de muerte. Si únicamente contara con un enchufe estándar de 3 clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirlo por otro de 3 clavijas, de puesta a tierra, y adecuado para este uso. No acatar esta advertencia puede provocar incendios o, incluso, peligro de muerte. Enchufe de 3 clavijas, de puesta a tierra, tipo recept culo Enchufe de 3 clavijas de puesta a tierra 46 Aseg rese que existe una correcta puesta a tierra antes de utilizar la unidad. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE GAS (cont.) ADVERTENCIA: a fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a terceros durante el uso de este electrodoméstico, siga las precauciones básicas de seguridad, incluidas las expuestas a continuación: No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • Si fuese necesario, la boquilla adecuada (para el kit de boquilla de LP, solicite el número de pieza 383EEL3002D) debe instalarla un técnico cualificado, indicando el cambio en la secadora. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • Todas las conexiones deben realizarse conforme a los códigos y normativas locales. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • Las secadoras de gas DEBEN evacuar al exterior. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. ESPAÑOL • La instalación y mantenimiento deben realizarlas un instalador cualificado, empresa de servicios o el distribuidor de gas.No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • Utilice únicamente un conector flexible de acero inoxidable y un conector certificado AGA nuevos. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • Debe instalarse una válvula de corte de gas en un radio de 6 pies (1,8 m) de la secadora. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • La secadora viene configurada de fábrica para Asegúrese de que la secadora está equipada con la boquilla de quemador adecuada al tipo de gas que está utilizando (gas natural o petróleo licuado). Conexión del suministro de gas NOTA: Esta secadora viene configurada de fábrica para ut lizar gas natura (NG). Si la secadora va a utilizarse con gas LP, debe ser adaptada por un técnico de servicio cualificado. Asegúrese de que el suministro de gas que da servicio al lavadero esté CORTADO y que la secadora esté desenchufada. Confirme que el tipo de gas disponible en su lavadero es el adecuado para utilizar la secadora. Retire el tapón de transporte del adaptador de gas situado en la parte posterior de la secadora. Asegúrese de no dañar las roscas del conector de gas al retirar el tapón de transporte. Conecte la secadora al suministro de gas de su lavadero utilizando un conector de acero inoxidable flexible con un adaptador NPT de 3/8-pulgadas. NOTA: NO utilice conectores viejos. Apriete firmemente todas las conexiones entre la secadora y el suministro de gas de su lavadero. Abra el suministro de gas de su lavadero. Compruebe todas las conexiones en busca de posibles fugas de gas utilizando un líquido de detección de fugas no corrosivo. Proceda con los requerimientos de ventilación de la página 50-51. Instalaciones a cotas altas La clasificación BTU de esta secadora tiene certificación AGA para cotas inferiores a 10 000 pies. Si ha instalado su secadora en una cota superior a 10 000 pies, un técnico cualificado o proveedor de gas deberá reducir su capacidad eléctrica. 47 Conexión de gas NPT de 3/8" Conector flexible de acero inoxidable con certificación AGA/CSA Tapón de tubería NPT de 1/8" Válvula de corte de suministro de gas INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN REQUERIMIENTOS DE ELÉCTRICOS CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE ELÉCTRICAS Requerimientos eléctricos sólo para modelos eléctricos ADVERTENCIA Para ayudar a prevenir incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o incluso la muerte, el cableado y la puesta a tierra deben cumplir la edición más reciente del National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 y todas las normativas locales de aplicación. Póngase en contacto con un electricista cualificado para comprobar el cableado y los fusibles de su vivienda para asegurarse de que dispone de la potencia eléctrica adecuada para utilizar la secadora. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a terceros durante el uso de este electrodoméstico, siga las precauciones básicas de seguridad, incluidas las expuestas a continuación: Esta secadora debe conectarse a un metal puesto a tierra, un sistema de cableado permanente o los conductores del circuito deben incluir un conductor de puesta a tierra del equipo que esté conectado al terminal de tierra del equipo o cable de la secadora. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. La secadora dispone un bloque de terminales propio que debe conectarse a un circuito monofásico independiente de 240 V de CA y 60 Hz, con fusible de 30 A. El circuito debe disponer de fusibles en ambos extremos de la línea. EL SERVICIO ELÉCTRICO PARA LA SECADORA DEBE SER EL MÁXIMO VOLTAJE NOMINAL INDICADO EN LA PLACA DE ESPECIFICACIONES. NO CONECTE LA SECADORA A UN CIRCUITO DE 110, 115 Ó 120 VOLTIOS. Existen elementos de calefacción disponibles para su instalación en secadoras que deben conectarse a un suministro eléctrico de voltaje diferente al especificado en su placa de especificaciones. No acatar estas instrucciones puede provocar incendios, explosiones o, incluso, peligro de muerte. Si el ramal del circuito a la secadora tiene una longitud igual o inferior a 15 pies (4,5 m), utilice el cable AWG nº 10 con clasificación UL (Underwriters Laboratories) (sólo cable de cobre) o el que requieran los códigos locales. Si supera los 15 pies (4,50 m), utilice el cable AWG nº 8 con clasificación UL (sólo cable de cobre) o el que requieran los Permita la suficiente holgura en el cableado para que la secadora pueda ser desplazada de su ubicación habitual cuando sea necesario. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. La conexión del cable de alimentación (cable flexible de conexión) entre la toma de pared y el bloque de terminales de la secadora NO VIENE INCLUIDO con la unidad. El tipo de cable flexible de conexión y su calibre deben cumplir los códigos locales y las instrucciones que se proporcionan en las páginas siguientes. No acatar estas instrucciones puede provocar incendios, explosiones o, incluso, peligro de muerte. Es necesario disponer de una conexión de tetrafilar en toda nueva construcción a partir del 1 de enero de 1996. Debe utilizarse una conexión de tetrafilar allí donde los códigos locales no permitan la puesta a tierra a través del cable neutro. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. Requerimientos eléctricos especiales para viviendas móviles o prefabricadas ADVERTENCIA a fin de reducir el riesgo ESPAÑOL de incendio, descargas eléctricas o lesiones a terceros durante el uso de este electrodoméstico, siga las precauciones básicas de seguridad, incluidas las expuestas a continuación: Cualquier instalación en una vivienda prefabricada o móvil debe cumplir con las directrices del Manufactured Home Construction and Safety Standards, título 24 CFR, sección 32-80 ó con el estándar CAN/CSA0Z240 MH y los códigos y ordenanzas locales. Es precisa una conexión tetrafilar para las instalaciones realizadas en todas las viviendas móviles y prefabricadas, así como toda nueva construcción a partir del 1 de enero de 1996. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. 48 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE ELÉCTRICAS (cont.) ADVERTENCIA Conectar el cable de alimentación al bloque de terminales. Cada cable de un color en concreto debe El cable del color indicado en el manual está conectado al tornillo del mismo color en el bloque. No acatar estas instrucciones puede provocar cortocircuitos o sobrecarga. La puesta a tierra a través del conductor neutro está prohibida para: (1) nuevas instalaciones de circuitos derivados, (2) viviendas móviles, (3) vehículos recreativos y (4) zonas en las que los códigos locales prohíban la puesta a tierra a través del conductor neutro. Cable de alimentación tetrafilar Cable de alimentación trifilar Es precisa una conexión tetrafilar para las instalaciones realizadas en todas las viviendas móviles y prefabricadas, así como toda nueva construcción a partir del 1 de enero de 1996. Es preciso disponer de un sujetacables con clasificación UL. Instale un cable eléctrico de 30 amp, 240 V, listado por UL con un conductor de cobre Núm.-10 AWG como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia arriba. Bloque de terminales Bloque de terminales Sujetacables con clasificación UL Sujetacables con clasificación UL Cable de alimentación tetrafilar con clasificación UL Cable de alimentación trifilar con clasificación UL Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado en la sección superior de la parte posterior de la secadora. Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del orificio de paso del cable de alimentación. Introduzca un cable de alimentación de 30 A, 240 V, tetrafilar y con clasificación UL con conductor de cobre mínimo AWG nº 10 a través del sujetacables. Activo (negro) Neutro (blanco) Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado en la sección superior de la parte posterior de la secadora. Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del orificio de paso del cable de alimentación. Introduzca un cable de alimentación de 30 A, 240 V, trifilar y con clasificación UL con conductor de cobre mínimo AWG nº 10 a través del sujetacables. Neutral de puesta a tierra Activo (rojo) Neutro (blanco) Activo (rojo) Tornillo de tierra Tornillo de tierra Alambre verde de Cable de alimentación Activo (negro) Neutral de puesta a tierra Cable a tierra Cambie el cable de tierra de la secadora de la parte posterior del tornillo verde de puesta a tierra al tornillo central del bloque de terminales. Fije los dos cables activos del cable de alimentación a los tornillos del bloque de terminales exteriores. Fije el cable neutro blanco al tornillo central del bloque de terminales. Fije el cable de tierra del cable de alimentación al tornillo de tierra verde. APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS. Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminales. Fije los dos cables activos del cable de alimentación a los tornillos del bloque de terminales exteriores. Fije el cable neutro al tornillo central del bloque de terminales. Conecte la puesta a tierra externa (si lo exigen los códigos locales) al tornillo verde de conexión a tierra. APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS. Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminales. 49 ESPAÑOL NO están permitidas las conexiones trifilares en nuevas construcciones a partir del 1 de enero de 1996. Es preciso disponer de un sujetacables con clasificación UL. Instale un cable eléctrico de 30 amp, 240 V, listado por UL con un conductor de cobre Núm.-10 AWG como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia arriba.extremos doblados hacia arriba. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN VENTILACIÓN DE LA SECADORA ¡IMPORTANTE! COMPRUEBE LA EXISTENCIA DE PROBLEMAS EN SU SISTEMA DE EVACUACIÓN La causa más habitual de problemas en la secadora es una ventilación de evacuación deficiente. Antes de instalar su nueva secadora, compruebe los elementos enumerados a continuación para garantizar el mejor rendimiento posible. Hacerlo puede ahorrarle tiempo y dinero al reducir los ciclos y aumentar la eficacia energética. ESPAÑOL CONDUCTOS DE EVACUACIÓN SUCIOS O DAÑADOS. Se produce una acumulación de pelusas con el paso del tiempo en los conductos de evacuación. Esto reduce el flujo de aire y aumenta el trabajo de la secadora. Inspeccione visualmente sus conductos desde ambos extremos y límpielos si no lo ha hecho recientemente.Compruebe los conductos ventilación para asegurarse de que son de metal rígido o semirígido. Si los conductos de ventilación son de plástico o lámina metálica flexible, sustitúyalos antes de utilizar la secadora. MATERIAL INADECUADO DE LOS CONDUCTOS DE VENTILACIÓN. Compruebe los conductos ventilación para asegurarse de que son de metal rígido o semirígido. Si los conductos de ventilación son de plástico o lámina metálica flexible, sustitúyalos antes de utilizar la secadora. EXTRACTOR OBSTRUIDO O DAÑADO. Compruebe su extractor exterior. Debe estar limpio y libre de acumulaciones de pelusas. Compruebe el regulador de tiro y asegúrese de que se abre fácilmente y por completo. CONDUCTO DE VENTILACIÓN DELONGITUD EXCESIVA. Mida la longitud de su sistema de evacuación y cuente los codos. Utilice el cuadro de la página 50 para comprobar si su conducto es demasiado largo. Si lo es, rediríjalo de forma que cumpla las directrices de ventilación. NO UTILICE CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DE PLÁSTICO O LÁMINA METÁLICA. El paso del conducto desde su secadora a la pared debe ser rígido o semirígido. Si su viejo conducto de paso es de plástico o de lámina metálica, SUSTITÚYALO por un conducto metálico semirígido. Utilización del cuadro de requisitos del conducto (a continuación) Seleccione el tipo de caperuza de pared. Seleccione la fila que coincida con el número de codos requeridos en el recorrido del conducto de la secadora. Mira a la derecha del número de codo para la longitud máxima del conducto para su instalación. Mayor longitud de conducto se traducirá en el desempeño de secado reducido, ya los tiempos de sequía y el aumento de consumo de energía. NO exceda la longitud máxima para el tipo y número de codos del conducto utilizado. Cuadro de selección y comprobación de longitud del conducto Tipo de caperuza protectora Recomendado 4" 4" (10,2 cm) (10,2 cm) Sólo para instalaciones con recorridos cortos 2-1/2" (6,35 cm) Número de codos de 90º Longitud máxima del conducto de metal rígido de 4" (10,2 cm) de diámetro 0 65 pies (19,8 m) 1 55 pies (16,8 m) 2 47 pies (13,7 m) 3 36 pies (11,0 m) 4 28 pies (8,5 m) 0 55 pies (16,8 m) 1 47 pies (13,7 m) 2 41 pies (12,5 m) 3 30 pies (9,1 m) 4 22 pies (6,7 m) NOTA: Reduzca 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se recomienda utilizar más de cuatro codos de 90º. 50 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN VENTILACIÓN DE LA SECADORA (cont.) Trayectoria y conexión de los conductos Ventilación correcta ESPAÑOL Siga las directrices expuestas a continuación para maximizar el rendimiento del secado y reducir la acumulación de pelusa y la condensación en los conductos. NOTA: los conductos y las uniones NO vienen incluidas, debiendo adquirirse por separado. • Utilice un conducto de metal rígido o semirígido de 4-pulgadas (102 mm) de diámetro. • El recorrido del conducto de evacuación debe ser tan corto como sea posible. • Utilice la mínima cantidad posible de uniones en codo. • El extremo macho de cada sección del conducto de evacuación debe apuntar hacia fuera de la secadora. • Utilice cinta para conductos en todas las uniones. • Aísle los conductos que pasan a través de áreas no calefactadas con el fin de reducir la condensación y la acumulación de pelusa sobre la superficie del conducto. • La longitud total del conducto de metal flexible no deberá exceder los 8 pies (2,4 m). • En Canadá, sólo deben utilizarse conductos flexibles tipo aluminio identificados específicamente para el uso con este electrodoméstico por el propio fabricante. En los Estados Unidos, sólo deben utilizarse conductos flexibles tipo aluminio identificados específicamente para el uso con este electrodoméstico por el propio fabricante y que cumplan la normativa Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A. Ventilación incorrecta ADVERTENCIA: no acatar estas directrices tendrá como resultado un rendimiento deficiente, fallos del producto y/o podría producir incendios o riesgo de muerte. IMPORTANTE: no ventilar la secadora según las directrices incluidas en estas instrucciones, podría producir un rendimiento insatisfactorio de la unidad. Toda la ventilación y conductos externos a la propia secadora son responsabilidad del consumidor. Los fallos en el producto como consecuencia de una ventilación inadecuada no quedan cubiertos por la garantía del fabricante. Conexión del conducto de ventilación de la secadora Mida la longitud del conducto. NO sobrepase la longitud máxima que se indica en el cuadro de la página 50. AIRE Compruebe que todos los conductos y codos estén limpios y libres de obstrucciones. Extremo s macho DE Conecte la evacuación de la secadora a los conductos existentes. • Utilice únicamente cinta o abrazaderas para conductos. • NO utilice tornillos para sujetar el conducto. • Utilice conductos de metal rígidos o semirígidos. • NO utilice tubos de plástico ni de lámina metálica para los conductos. • El extremo macho de cada codo debe apuntar siempre en el sentido del flujo de aire. FLUJ O 51 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CAMBIO DE SENTIDO DEL GIRO DE APERTURA DE LA PUERTA NIVELACIÓN DE LA SECADORA El sentido de oscilación de la puerta de la secadora puede invertirse para adaptarlo al lugar donde se vaya a instalar el electrodoméstico. ADVERTENCIA ADVERTENCIA • Utilice guantes durante la instalación. • No acatar estas instrucciones puede provocar lesiones físicas. Para asegurarse de obtener un rendimiento óptimo de la secadora, debe estar nivelada. Para minimizar la vibración, ruidos y movimientos no deseados, la superficie del suelo debe ser firme y estar nivelada. NOTA: ajuste los pies de nivelación sólo lo necesario para nivelar la secadora. Extender los pies de nivelación más de lo necesario puede provocar vibraciones en la secadora. LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y PESADA. Si no se siguen las instrucciones siguientes, se pueden producir daños en la secadora, a la propiedad, o bien lesiones personales. • Para evitar dañar la secadora o la puerta, apoye la puerta sobre una banqueta o con una caja, o pida a otra persona que sujete la puerta mientras realiza este procedimiento. • Invierta la puerta ANTES de apilar la secadora sobre una lavadora. • Impida que la puerta se caiga para evitar dañarla o estropear el suelo. Pestillo de la puerta Nivel Tornillos de la bisagra Pestillo de la puerta ESPAÑOL Tornillos del pestillo Pies de nivelación Coloque la secadora en su ubicación final. Coloque un nivel sobre la parte superior de la secadora. • Los cuatro pies de nivelación deben apoyarse firmemente sobre el suelo. Presione ligeramente las esquinas superiores de la secadora para asegurarse de que no existe desequilibrio entre ellas. Abrir la puerta de la secadora. Con ayuda de un destornillador Phillips, retire los dos tornillos del pestillo y desmonte el pestillo. Retire los dos tornillos ciegos, situados encima y debajo del pestillo. Mientras sujeta el peso de la puerta, retire los 2 tornillos de la bisagra. PRECAUCIÓN: asegúrese de que puede sujetar el peso de la puerta antes de retirarlos tornillos de la bisagra. Con cuidado, dé la vuelta a la puerta y vuelva a montarla en el lado opuesto con los tornillos retirados en el paso 4. Casquillo de la puerta Use una llave inglesa para mover los pies de nivelación. Gire el pie de nivelación en sentido horario para aumentar el secador, girar el pie en sentido antihorario para bajar el secador. Con un nivel, ajustar los pies hasta el secador es el nivel de lado a lado y de adelante hacia atrás. Asegúrese de que todos los 4 pies están en contacto con la empresa de suelo. NOTA: si está instalando la secadora sobre el pedestal opcional, los pies de nivelación de la unidad deben retraerse por completo. Utilice los pies de nivelación del pedestal para nivelar la secadora. 52 Tornillos del pestillo Tornillos de la bisagra Instale el pestillo de la puerta en la abertura del lado del que se desmontó la puerta, usando para ello los tornillos retirados en el paso 2. Instale los tornillos ciegos del paso 3 en los orificios encima y debajo del pestillo donde estaba montada originalmente la puerta. Pruebe que la puerta funciona correctamente y asegúrese de que cierra adecuadamente. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN COMPROBACIÓN FINAL DE LA INSTALACIÓN Una vez completa la instalación y ubicada en su posición Prueba de calentamiento de la secadora realizando los siguientes pasos y pruebas. MODELOS DE GAS A final, compruebe que la secadora funciona correctamente ¿Está ABIERTO el gas? (Sólo modelos de gas) Cierre la puerta de la secadora. ¿Está enchufada la secadora? La secadora debe estar siempre enchufada a una toma de pared adecuada. Presione el botón Power para encender la secadora. Gire el mando del selector de ciclo hasta el ciclo de secado normal. Presione el mando del selector de ciclo para poner en funcionamiento la secadora. Al ponerse en marcha la secadora, el generador de chispas deberá encender el quemador principal. Las secadoras de gas precisan una toma de pared de 120 V de CA, 60 Hz y de tres clavijas con toma de tierra. NOTA: Si no se purga todo el aire procedente de la toma de gas, el generador de chispas de gas podría apagarse antes de encender el quemador principal. Si esto ocurre, el generador de chispas volverá a intentar encender el gas hasta que se purgue todo el aire procedente de la toma de gas. Las secadoras eléctricas precisan una conexión tetrafilar para las instalaciones realizadas en todas las viviendas móviles y prefabricadas, así como toda nueva construcción a partir del 1 de enero de 1996. Cierre la puerta de la secadora. Presione el botón Power para encender la secadora. -- O -- Gire el mando del selector de ciclo hasta el ciclo de secado normal. Conexión trifilar. NOTA: NO están permitidas las conexiones trifilares en nuevas construcciones a partir del 1 de enero de 1996. Presione el mando del selector de ciclo para poner en funcionamiento la secadora. El aire de evacuación debe estar caliente tras 3 minutos de funcionamiento de la secadora. ¿Están conectados los conductos de ventilación de la secadora? Comprobación de la ventilación Debe comprobarse el conducto de ventilación en busca de acumulaciones de pelusa y limpiarlo al menos una vez al año. Si se produce cualquier reducción apreciable en el rendimiento del secado, compruebe los conductos en busca de obstrucciones y bloqueos. ¿Está nivelada la secadora? Realice las siguientes pruebas antes de utilizar la secadora. Comprobación de la nivelación Una vez instalada en su ubicación final, vuelva a comprobar la nivelación correcta de la secadora. Asegúrese de que exista una nivelación correcta entre la parte posterior y frontal y entre los laterales de la secadora y de que todos los pies de nivelación estén apoyados firmemente sobre el suelo. 53 ESPAÑOL MODELOS ELÉCTRICOS CÓMO USAR ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas, lea completamente este manual, incluyendo las instrucciones importantes de seguridad, antes de poner en funcionamiento esta secadora. FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL G H A G ESPAÑOL Presione este botón para ENCENDER la secadora. Púlselo de nuevo para APAGAR la secadora. NOTA: al presionar el botón Power durante un ciclo, cancelará dicho ciclo y cualquier ajuste de carga se perderá. B MANDO DEL SELECTOR DE CICLO El MANDO DEL SELECTOR DE CICLO se utiliza para seleccionar el ciclo de secado deseado girándolo en cualquier sentido hasta que el LED ilumine dicho ciclo. Una vez seleccionado el ciclo que desea, se mostrarán en pantalla los preajustes estándar para dicho ciclo. Estos ajustes pueden cambiarse utilizando los botones modificadores de ciclo o de opción en cualquier momento antes de que el ciclo comience. (Consulte los ajustes permitidos en la guía de ciclos de la página 56. Para proteger sus tejidos, no se permiten todos los ajustes en todos los ciclos). C BOTÓN START/PAUSE Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo. La pantalla cambiará y la secadora mostrará el tiempo restante estimado (SECADO POR SENSOR) o ajustado (SECADO MANUAL) y comenzará Para pausar el ciclo en cualquier momento, abra la puerta de la secadora o presione el botón PAUSE. Para reanudar el ciclo desde el punto en que fue detenido, presione de nuevo el botón START/PAUSE. NOTA: Si la secadora ha sido detenida durante más de 4 minutos, se apagará automáticamente. D BOTONES DE OPCIÓN Los botones de opción le permitirán seleccionar opciones adicionales para el ciclo. Los controles se pueden bloquear o desbloquear manteniendo presionado el botón Control Lock durante 5 segundos. Las opciones MORE TIME y LESS TIME (más tiempo y menos tiempo) no están disponibles para ciclos de secado con sensor. Para obtener más información acerca de las opciones individuales, 54 consulte las siguientes páginas. D E B A BOTÓN POWER (enc./apag.) F I C E BOTONES MODIFICADORES DE CICLO Utilice estos botones para ajustar las opciones de ciclo que desee para el ciclo seleccionado. Los indicadores luminosos ubicados sobre los botones muestran la selección actual. Consulte la página 59 para obtener una descripción completa (NOTA: ciertos cambios no están permitidos para algunos ciclos). F PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO La pantalla muestra el tiempo restante estimado y el estado del ciclo. La pantalla también controla el estado de la ventilación y del filtro de pelusas. Consulte la página 58 para obtener una descripción completa. G FUNCIONES DE VAPOR La tecnología de vapor permite aplicar en los tejidos un chorro de vapor caliente en remolino para refrescar las prendas y reducir su electricidad estática. Sencillamente seleccione el ciclo STEAM REFRESH o la opción de STATIC SHIELD. NOTA: la opción de static shield no está disponible para todos los ciclos. Consulte la disponibilidad de la función de vapor en la página 61. H ALIMENTADOR DE VAPOR Este compartimento contiene la reserva de agua utilizada por la secadora para generar el vapor utilizando en el ciclo o en las opciones de vapor. Rellene el alimentador de vapor con agua corriente para beneficiarse del poder del vapor para refrescar y eliminar la electricidad estática de los tejidos. I MI CICLO Si utiliza una combinación especial de opciones con frecuencia, puede guardarla como un programa MI CICLO. CÓMO USAR FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA 1 CARGAR LA SECADORA Cargue en la secadora la colada húmeda procedente de la lavadora. Si la carga es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen rendimiento y proteger los tejidos. 2 LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSAS Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas procedentes de la última carga. Esto le ayudará a asegurarse un funcionamiento más rápido y eficiente de secado. 3 ENCENDER LA SECADORA Presione el botón POWER para encender la secadora. Si se enciende, los LEDs de ciclo se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro. Consulte la página 54. POWER Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido hasta que se ilumine el LED del ciclo que desee. Se mostrarán los ajustes preestablecidos de temperatura, nivel de secado y opción para este ciclo. (El ciclo RETOCAR se selecciona presionando el botón TOUCH UP situado a la izquierda). Consulte la página 56. 5 SELECCIONAR LOS MODIFICADORES DE CICLO Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado podrán cambiarse ahora si lo desea. Esto puede llevarse a cabo utilizando los botones modificadores de ciclo tal y como se muestra en la página 59 (temperatura, nivel de secado, tiempo de secado y aviso sonoro). NOTA: No todas las opciones ni modificadores están disponibles para todos los ciclos. 6 SELECCIONAR LAS OPCIONES DE CICLO Las opciones de ciclo pueden añadirse utilizando los botones de opción tal y como se muestra en la página 60-61 (wrinkle guard, control lock y static shield) (anti-arrugas, bloqueo de controles y anti-estática). NOTA: No todas las opciones ni modificadores están disponibles para todos los ciclos. 7 INICIAR EL CICLO Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo. El ciclo puede ser pausado en cualquier momento abriendo la puerta o presionando el botón START/PAUSE. Si no vuelve a iniciarse el ciclo tras 4 minutos, la secadora se apagará y los ajustes del ciclo se perderán. START/PAUSE 8 FIN DEL CICLO Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso sonoro. Retire inmediatamente sus prendas de la secadora para reducir las arrugas. Si tiene seleccionada la función anti-arrugas, la secadora volteará brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a prevenir la aparición de arrugas en sus prendas. 55 ESPAÑOL 4 SELECCIONAR UN CICLO CÓMO USAR GUÍA DE CICLOS La siguiente guía de ciclos muestra las opciones y los tipos de tejidos recomendados para cada ciclo. = opción disponible = ajuste predeterminado * Nota : El tiempo predeterminado y real variarán dependiendo del tamaño de la carga y su contenido de humedad. Modificadores Opciones Tipo Ciclo Tipo de tejido Comforter,shirts,Trousers Refresco por 1 - 5 garments (No utilizar para prendas vapor delicadas) Desinfección Gran carga Temperatura Media alta Desac Ajustable *20 Ajustable Comforter, Bedding, Children's clothing, etc. Alta Extra Seco *70 Vaqueros, prendas pesadas Alta Normal *54 Ajustable Prendas volu- Colchas, almohadas, minosas/ camisas Ropa de cama Media Ropa de trabajo, etc. Media Normal Nivel de Tiempo Más tiempo / Anti- Señal seco Antisecado en min. Menos tiempo arrugas húmedo estática Normal *55 Ajustable Normal *41 Ajustable ESPAÑOL Desac Desac *27 Prendas de planchado Ropa informal permanente y sintéticas Media baja Normal *36 Prendas deli- Ropa interior, sábanas, blusas cadas Media baja Ropa de ejercicio Ropa de djercicio Cargas pequeñas Sólo tejidos normales y de algodón/toallas (3 libras máx.). Secado rápido Para cargas pequeñas Retocar Para eliminar pequeñas arrugas Ajustable Normal Ajustable Alta Normal Ajustable *30 Alta Desac *25 Ajustable Media alta Máx. 99 Desac Desac Para el secado general, pueden ajustarse manualmente el tiempo, temperatura y opciones. Desac Alta *20 Máx. 99 Ajustable Secado con aire: para prendas Desac Secado con aire/ que deben secarse sin calor, como plásticos o goma Media baja, baja Secado con bandeja Secado con bandeja: jerséis de lana, seda, lencería Tiempo de secado *32 *50 Máx. 99 *40 Máx. 99 Ajustable Ciclos de secado por sensor Ciclos de secado manual Los ciclos de secado por sensor utilizan un sensor que detecta los niveles de humedad en las prendas y ajusta el tiempo de secado necesario para obtener resultados superiores. La secadora ajusta automáticamente el nivel de secado y la temperatura en los valores recomendados para cada ciclo. NOTA: para proteger sus prendas, no todos los niveles de secado, temperatura y opciones están disponibles para todos los ciclos. Utilice los ciclos de secado manual para seleccionar un tiempo y temperatura de secado específicos. Al seleccionar el ciclo de secado manual, la pantalla de TIEMPO RESTANTE ESTIMADO muestra el tiempo restante real para su ciclo. Puede cambiar el tiempo real para el ciclo presionando los botones MORE TIME o LESS TIME (más tiempo o menos tiempo). Mantenga presionado los botones MORE TIME o LESS TIME para cambiarlo rápidamente. CERTIFICADO POR NSF NSF International (anteriormente, National Sanitation Foundation, Fundación Nacional de Saneamiento), certifica que el ciclo de desinfección SANITIZE reduce el 99,9% de las bacterias presentes en la colada, y que no se transmitirá ninguna bacteria en la siguiente carga. 56 CÓMO USAR ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas, lea completamente este manual, incluyendo las instrucciones importantes de seguridad, antes de poner en funcionamiento esta secadora. CLASIFICACIÓN DE CARGAS CARGA DE LA SECADORA Etiquetas de prendas delicadas La mayoría de las etiquetas de las prendas incluyen instrucciones para sus cuidados específicos. riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a terceros durante el uso de este electrodoméstico, siga las precauciones básicas de seguridad, incluidas las expuestas a continuación: • Compruebe todos los bolsillos para asegurarse de que están vacíos. IArtículos como clips, bolígrafos, monedas y llaves pueden dañar tanto su secadora como sus prendas. Los objetos inflamables como mecheros o cerillas pueden prenderse y provocar un incendio. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • No seque nunca prendas de hayan estado expuestas a aceite, gasolina u otras sustancias inflamables. El lavado de las prendas no eliminará completamente la presencia de residuos de aceite. No acatar esta advertencia puede provocar incendios o, incluso, peligro de muerte. Agrupación de prendas similares Para obtener los mejores resultados, clasifique las prendas en cargas que puedan secarse mediante el mismo ciclo de secado. Los distintos tejidos precisan diferentes cuidados y algunos se secarán más rápidamente que otros. Para obtener los mejores resultados, seque siempre juntos los tejidos que requieran cuidados similares. Consejos útiles de carga • Mezcle prendas grandes y pequeñas en la misma carga. • Las prendas húmedas aumentarán su volumen al secarse. No cargue en exceso la secadora: las prendas requieren espacio para secarse a máquina adecuadamente. • Cierre cremalleras, broches y cordones para evitar enganches o enredos en otras prendas. COMPROBAR EL FILTRO DE PELUSAS ANTES DE CADA CARGA Asegúrese siempre de que el filtro de pelusas está limpio antes de secar una nueva carga; un filtro de pelusas obstruido incrementará los tiempos de secado. Para limpiarlo, tire del filtro hacia arriba y elimine cualquier pelusa adherida al filtro con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Presione firmemente el filtro de pelusas para devolverlo a su lugar. Consulte la sección “Limpieza regular” en la página 63 para obtener más información. Asegúrese siempre de que el filtro de pelusas está instalado correctamente antes de poner la secadora en funcionamiento. Poner la secadora en funcionamiento sin el filtro de pelusas o con holgura en el mismo, podría dañar la secadora y las prendas que contiene. Filtro de pelusas 57 ESPAÑOL ADVERTENCIA: a fin de reducir el CÓMO USAR PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo restante estimado, el proceso del ciclo y el estado de ventilación. Al encender la secadora, la pantalla se iluminará. B ESPAÑOL D C E A F A TIEMPO RESTANTE ESTIMADO D Al seleccionar un ciclo, la pantalla indicará el tiempo predeterminado para dicho ciclo. Una vez comenzado el ciclo, se mostrará el tiempo estimado. El tiempo estimado podría variar durante el ciclo dependiendo de las condiciones de carga de la secadora. INDICADOR DE CONTROL DE VENTILACIÓN (SISTEMA DE DETECCIÓN DE BLOQUEO DEL CONDUCTO) El sistema de detección de bloqueo del conducto CHECK VENT detecta y le alerta sobre la existencia de bloqueos en el sistema de evacuación que reduzcan el flujo evacuación de la secadora. Estas luces no indican problema alguno en su secadora. Si las luces parpadean, indican que el sistema de evacuación de su vivienda presenta una limitación grave, no cubierta por la garantía de su secadora.system serviced. Llame al 1-800-4-MY-HOME® para obtener información sobre limpieza de conductos de servicios ofrecidos a través de Sears. B INDICADOR DEL FILTRO DE PELUSAS La secadora detecta automáticamente reducciones en el flujo de aire provocadas por un filtro de pelusas lleno. El indicador de control del filtro de pelusas se iluminará antes de cada carga como recordatorio para comprobar el filtro antes de iniciar cada carga. Para obtener la máxima eficacia. Limpie siempre el filtro de pelusas antes de cada ciclo. E INDICADOR DE BLOQUEO DE CONTROLES C INDICADOR DE ESTADO DEL CICLO Al activar el bloqueo de controles, aparecerá el indicador correspondiente y todos los botones quedarán deshabilitados. Esto evita que los niños cambien los ajustes mientras la secadora está en funcionamiento. Esta sección de la pantalla muestra el estado del ciclo en curso (DRY, COOLING o WRINKLE GUARD) (secado, enfriamiento o anti-arrugas). F INDICADOR AÑADIR AGUA 58 Si el alimentador de vapor dispone de poca agua, el indicador ADD WATER parpadeará y el ciclo quedará cancelado. Rellene el alimentador de vapor y, a continuación, reinicie el ciclo.Consulte la página 62 para obtener información relativa al llenado del alimentador de vapor. CÓMO USAR BOTONES MODIFICADORES DE CICLO NOTA: para proteger sus prendas, no todos los niveles de secado, temperatura y opciones están disponibles para todos los ciclos. Consulte la Guía de ciclos en la página 56 para obtener más información. ESPAÑOL Cada ciclo dispone de ajustes predeterminados que son seleccionados automáticamente. También puede personalizar estos ajustes utilizando los botones modificadores de ciclo. Los ciclos de SECADO POR SENSOR están diseñados para el cuidado específico de ciertos tejidos y cargas. Por lo tanto, no todos los ajustes están disponibles para todos los ciclos. Consulte la página 52 para obtener más información. Los ciclos de SECADO MANUAL disponen de ajustes predeterminados, pero también pueden cambiarse utilizando los botones modificadores de ciclo. Presione el botón para activar el modificador que desee hasta que se ilumine el indicador del valor deseado. A B C A TEMP CONTROL (control temp) D C TIMED DRY (tiempo de secado) Ajusta la temperatura entre LOW y HIGH (baja y alta). Esto permite un cuidado preciso de sus prendas y tejidos. Presione repetidamente el botón TEMP para desplazarse entre los ajustes disponibles. Le permite seleccionar manualmente el tiempo de secado en incrementos de 10 minutos. Utilice este ciclo para cargas pequeñas o para eliminar arrugas. Utilice los botones MORE TIME/LESS TIME (más tiempo/menos tiempo) para aumentar o reducir el tiempo de secado seleccionado en incrementos de 1 minuto. B DRY LEVEL (nivel de secado) Selecciona el nivel de secado para el ciclo. Presione repetidamente el botón DRY LEVEL para desplazarse entre los ajustes disponibles. Utilice este botón para ajustar el tipo de secado que prefiera para la carga. • Esta opción no está disponible para los ciclos de SECADO MANUAL. • La secadora ajustará automáticamente el tiempo de duración del ciclo. Seleccionar EXTRA DRY o MORE DRY (muy seco o más seco incrementará el tiempo de duración del ciclo, mientras LESS DRY o DAMP DRY (menos seco o seco húmedo) lo reducirá. • Utilice los ajustes LESS DRY o DAMP DRY (menos seco o seco húmedo) para prendas que desee planchar o colgar para acabar de secar. D CHIME (aviso sonoro) Ajusta el volumen del aviso sonoro o lo desactiva. Presione repetidamente el botón hasta que la pantalla muestre el volumen deseado. 59 CÓMO USAR OPCIONES DEL CICLO Y FUNCIONES ESPECIALES Su secadora dispone de opciones de ciclo adicionales de varias funciones, así como de funciones especiales para adaptarse a sus necesidades particulares. RACK DRY CYCLE (secado con bandeja) FUNCIONES DE VAPOR Todas las funciones de vapor están descritas en las páginas 61-62. Para añadir opciones a un ciclo: El ciclo RACK DRY está diseñado para secar con cuidado prendas que no pueden voltearse en la secadora, como jerséis, pieles, zapatillas de deporte, etc. Este ciclo aplica calor moderadamente para evitar calentar en exceso las prendas, ya que no se pueden voltear. Encienda la secadora. Gire el mando selector de ciclo para seleccionar el ciclo que desee. Presione el botón(es) de opciones de ciclo para añadir la opción que desee. Presione el botón START para iniciar el ciclo. NOTA: No utilice ningún ciclo salvo RACK DRY cuando esté utilizando la bandeja. ESPAÑOL WRINKLE GUARD (anti-arrugas) Seleccionar esta opción volteará las prendas durante unos segundos cada pocos minutos sin calentarlas. Esta opción permanece activa durante 150minutos una vez finalizado el ciclo o hasta que la puerta sea abierta. Esto ayuda a evitar las arrugas que se producen en las prendas por permanecer en la base del tambor cuando no pueden ser retirarlas inmediatamente una vez terminado el ciclo. Mantenga pulsado el botón de la Guardia arrugas durante 3 segundos para activar o desactivar los controles. CONTROL LOCK (bloqueo de controles) Utilice esta opción para deshabilitar los controles. Esta función le permitirá evitar que los niños cambien los ciclos o pongan en funcionamiento la máquina. Una vez activada, el BLOQUEO DE CONTROLES debe desactivarse antes de poder utilizar los controles. Una vez apagada la secadora, el botón permitirá encender la máquina, pero los controles continuarán bloqueados. Al bloquear los controles, el mensaje "CL" se alternará en pantalla con el tiempo restante estimado. Mantenga presionado el botón CONTROL LOCK durante 5 segundos para activar o desactivar los controles. MY CYCLE (mi ciclo) Con la puerta de la secadora abierta, deslice la bandeja hasta el interior del tambor de la secadora. Si utiliza una combinación especial de opciones con frecuencia, puede guardarla como un programa MI CICLO. DRUM LIGHT (luz del tambor) Para ver el interior del tambor durante el ciclo, seleccione la función Luz del tambor. Le permite observar el ciclo de secado. La luz del tambor se enciende al pulsar el botón LUZ DEL TAMBOR. Asegúrese de que la parte frontal de la bandeja asiente correctamente en el hueco del alojamiento del filtro de pelusas situado en el frente de la secadora. Las dos pestañas posteriores de la bandeja deben apoyarse sobre la pared trasera, encima del tambor. SANITIZE CYCLE (desinfección) El ciclo SANITIZE está diseñado para eliminar las bacterias de sus prendas. Al seleccionar este ciclo, la temperatura se ajusta en ALTA y el nivel de humedad en MUY SECO. Estos ajustes predeterminados no pueden cambiarse. NOTA: * NO utilice este ciclo con prendas o tejidos delicados. * No se puede añadir vapor al ciclo de desinfección. Coloque las prendas ha secar sobre la bandeja. Asegúrese de que no cuelgue de los bordes de la bandeja ninguna parte de las prendas, ya que podría ponerse en contacto con el tambor giratorio provocando ruidos y daños en el tambor o en las prendas. NOTA: Asegúrese de retirar la bandeja de secado tras utilizar el ciclo RACK DRY. 60 CÓMO USAR FUNCIONES DE VAPOR Utilización de la opción STATIC SHIELD (anti-estática) ADVERTENCIA: • No abra la puerta de la secadora durante los ciclos de vapor. El vapor puede provocar quemaduras graves. • No rellene el alimentador de vapor con gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas.Éstas desprenden vapores que podrían explotar. • No beba agua procedente del alimentador de vapor. • No rellene el alimentador de vapor con agua caliente (por encima de los 86º F/30º C) • No toque la boquilla de vapor ubicada en el tambor durante o tras el ciclo de vapor. Esta opción inyecta vapor al final del ciclo de secado para reducir la electricidad estática generada por el roce de tejidos secos. Cambie el tiempo de duración del ciclo presionando los botones MORE TIME y LESS TIME (más tiempo y menos tiempo) hasta que la pantalla muestre el número de prendas que conforman la carga. La opción STATIC SHIELD (anti-estática) puede utilizarse con los ciclos STEAM REFRESH, HEAVY DUTY, BULKY/BEDDING, NORMAL, WORKOUT WEAR, CASUAL, DELICATES, EXPRESS DRY, TOUCH UP and TIMED DRY (refresco por vapor, gran carga, prendas voluminosas/ropa de cama, normal, ropa de ejercicio, ropa informal, prendas delicadas, secado rápido, retocar y tiempo de secado). ACERCA DEL VAPOR La tecnología de vapor permite aplicar en los tejidos un chorro de vapor caliente en remolino para eliminar las arrugas y desodorizar las prendas mediante el ciclo STEAM REFRESH (refresco por vapor). Además, el vapor puede utilizarse en muchos otros ciclos para ayudar a prevenir la acumulación de electricidad estática el final del ciclo. • Al añadir la opción STATIC SHIELD a los ciclos de secado con sensor, no pueden seleccionarse los niveles de secado LESS y DAMP. • La opción STATIC SHIELD puede utilizarse con los ciclos TIMED DRY (tiempo de secado). Utilización del ciclo STEAM REFRESH (refresco por vapor) • Tras seleccionar la opción STATIC SHIELD en TIMED DRY, los botones MORE TIME y LESS TIME sólo cambiarán el tiempo del vapor. El ciclo STEAM REFRESH utiliza únicamente el poder del vapor para reducir de forma rápida las arrugas y el olor de los tejidos. Deja como nuevas prendas arrugadas guardadas durante mucho tiempo y permite un planchado más sencillo de prendas muy arrugadas. El ciclo STEAM REFRESH también puede utilizarse para ayudar a reducir olores en las prendas, como la ropa que ha estado expuesta a espacios de fumadores. Este ciclo puede refrescar entre 1 y 5 prendas o una prenda voluminosa como una colcha. Los mejores resultados se obtienen en prendas mezcla de algodón/poliéster. • Una vez comenzado el ciclo, los botones MORE TIME y LESS TIME quedarán deshabilitados. NOTAS IMPORTANTES ACERCA DE LAS FUNCIONES DE VAPOR: • El vapor podría no ser claramente visible durante las funciones en los que se utiliza. Esto se considera normal. • No utilice el ciclo Steam Refresh con prendas como jerséis de lana, chaquetas de cuero, seda, prendas mojadas, lencería, productos de espuma o mantas eléctricas. • Para obtener los mejores resultados, introduzca prendas de tamaño y tejido similares. No sobrecargue la máquina. • Cuando el filtro/conducto está obstruido, las funciones de vapor podría no proporcionar resultados óptimos. • Cuando una función de vapor esté en uso, el tambor se detendrá para permitir que el vapor permanezca dentro. • El alimentador de vapor debe rellenarse con agua hasta la línea de nivel MÁX. De lo contrario, aparecerá un mensaje de error en pantalla. • Si el conducto de evacuación está restringido o el filtro de pelusas no está limpio, las funciones de vapor podrían no proporcionar los resultados adecuados. Consulte las páginas 50 y 51 para obtener los requisitos de ventilación. NOTA: la opción STATIC SHIELD (anti-estática) puede utilizarse junto con el ciclo STEAM REFRESH (refresco por vapor) para ayudar a prevenir la electricidad estática. Encienda la secadora y gire el mando selector de ciclo hasta seleccionar STEAM REFRESH. Si lo desea, selecccione la opción STATIC SHIELD. El número predeterminado de prendas es 3. Presione el botón MORE TIME o LESS TIME para seleccionar el número de prendas que contiene la carga. Seleccione para refrescar prendas voluminosas como colchas. Presione el botón START/PAUSE para iniciar el ciclo. NOTA: El ciclo STEAM REFRESH selecciona automáticamente la función WRINKLE GUARD (anti-arrugas) para evitar que se produzcan arrugas en las prendas si no las retira de la secadora inmediatamente tras terminar el ciclo. 61 ESPAÑOL NOTAS: El ciclo STEAM REFRESH refrescará entre 1 y 5 prendas. Para obtener los mejores resultados, utilice este ciclo en prendas de tamaño y tejido similares. Los mejores resultados se obtienen en prendas con mezcla 70/30 de algodón/poliéster. CÓMO USAR FUNCIONES DE VAPOR Para rellenar el alimentador de vapor Rellene con agua el alimentador de vapor hasta la línea de nivel MÁX. Tire del compartimento. Alimentador Steam de vapor Feeder Comparti Drawer mento SÓLO agua Tap water corriente ONLY MA X M AX Coloque el alimentador de vapor en su compartimento y, a continuación, empújelo hasta que haga tope en su posición. Extraiga el alimentador de vapor. ESPAÑOL NOTAS IMPORTANTES ACERCA DE LOS CICLOS DE VAPOR Antes de utilizar un ciclo de vapor, el alimentador de vapor debe rellenarse con agua hasta la línea de nivel MÁX. Si no lo hace, parpadeará el indicador ADD WATER (añadir agua). Asegúrese de que el alimentador de vapor esté lleno de agua y su compartimento cerrado por completo. Apague la secadora y reinicie el ciclo de vapor. Al utilizar el vapor por primera vez, es posible que el alimentador de vapor no disponga de agua suficiente y el indicador ADD WATER se ilumine. Rellene el alimentador y reinicie el ciclo. • Utilice sólo agua. No llene el alimentador de vapor con sustancias extrañas, agentes de aclarado o detergentes. • Antes de desplazar la secadora, asegúrese de que el alimentador de vapor esté vacío. • No utilice agua destilada; el sensor de nivel de agua del generador de vapor no funcionará. • Tenga cuidado al colocar el alimentador de vapor; el agua podría derramarse. • Seque cualquier derrame de agua que encuentre alrededor del alimentador de vapor y de su compartimento antes de poner en funcionamiento la secadora. ADVERTENCIA: • No rellene el alimentador de vapor con líquidos como gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas. Éstas desprenden vapores que podrían explotar. • No rellene el alimentador de vapor con agua caliente (por encima de los 86º F/30º C). • No beba agua procedente del alimentador de vapor. 62 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USARIO ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a terceros durante el uso de este electrodoméstico, siga las precauciones básicas de seguridad, incluidas las expuestas a continuación: • Desenchufe la secadora antes de proceder a su limpieza para evitar riesgos de descarga eléctrica. No acatar estas advertencias puede provocar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o, incluso, peligro de muerte. • No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la secadora. Dañarán el acabado. LIMPIEZA REGULAR Limpieza del exterior Limpieza del filtro de pelusas Unos cuidados adecuados prolongarán la vida útil de su secadora. La limpieza exterior de la máquina puede realizarse con agua caliente y un detergente doméstico suave y no abrasivo. Seque inmediatamente cualquier derrame con un paño suave y húmedo. IMPORTANTE: No utilice alcoholes desnaturalizados, disolventes ni productos similares. No utilice NUNCA estropajos metálicos ni limpiadores abrasivos; pueden dañar la superficie. Filtro de pelusas Seque el contorno del hueco y la junta de la puerta con un paño suave y húmedo para eliminar las acumulaciones de pelusas y polvo que podrían dañar la junta de la puerta. Limpie el cristal de la puerta con un paño suave humedecido en agua caliente y un detergente doméstico neutro no abrasivo; a continuación séquelo. No utilice NUNCA estropajos metálicos ni limpiadores abrasivos; pueden arañar o dañar la superficie. Asegúrese SIEMPRE de que el filtro de pelusas esté limpio antes de cada ciclo. El indicador de control del filtro de pelusas en el panel de control parpadeará antes de cada ciclo para recordárselo. NOTA: No utilice NUNCA la secadora sin el filtro de pelusas instalado. Para eliminar las pelusas entre ciclos: Limpieza alrededor y bajo la secadora Abra la puerta de la secadora. Aspire regularmente las pelusas y el polvo de los alrededores y debajo de la secadora. Mantenimiento de los conductos Debe comprobarse el conducto de ventilación en busca de acumulaciones de pelusa y limpiarlo al menos una vez al año. Si se produce cualquier reducción apreciable en el rendimiento del secado, compruebe los conductos en busca de obstrucciones y bloqueos. Si se ilumina el indicador CHECK VENT, debe comprobarse inmediatamente la existencia de daños u obstrucciones en el sistema de ventilación. El indicador CHECK VENT indica una reducción grave en la ventilación del flujo de aire que reducirá drásticamente el rendimiento energético y aumentará los tiempos de secado. Los sistemas de ventilación dañados o restringidos no quedan cubiertos por la garantía de la secadora. Los daños ocasionados en la secadora derivados de sistemas de ventilación dañados, restringidos o inadecuados de cualquier otra forma, no quedan cubiertos por la garantía de la unidad. Tire hacia arriba del filtro de pelusas. A continuación: Elimine los restos de pelusa del filtro con los dedos. Limpieza exhaustiva periódica: Con el paso del tiempo, cierto tipo de suavizantes pueden acumularse en el filtro de pelusas. Dichas acumulaciones pueden restringir el flujo de aire a través del filtro, reduciendo el rendimiento de la secadora y alargando los tiempos de secado. Si el filtro presenta un aspecto oscuro o sucio al trasluz, siga los pasos expuestos a continuación para limpiarlo: Utilice agua caliente jabonosa y un cepillo duro para limpiar el filtro. Asegúrese de que el filtro está completamente seco antes de volver a instalar y utilizar la secadora. 63 NOTA: No utilice NUNCA la secadora con un filtro de pelusas mojado. ESPAÑOL Limpieza del interior GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (cont.) COMPRUEBE SI EL INDICADOR DE VENTILACIÓN ESTÁ PARPADEANDO Compruebe si… Entonces: El conducto tiene demasiada longitud o demasiados cambios de dirección/restricciones. Instale un conducto con un recorrido más corto o recto. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más detalles. El conducto debe comprobarse/limpiarse inmediatamente. La secadora puede utilizarse en estas condiciones, pero los tiempos de secado serán mayores y aumentará el consumo eléctrico. Existen bloqueos en el conducto poracumulaciones de pelusas u otros productos extraños. * Esta luz de advertencia no indica un fallo en la secadora y no queda cubierto por la garantía de la máquina. Póngase en contacto con el servicio técnico de limpieza de conductos para concertar una cita y limpiar e inspeccionar su sistema de evacuación. La secadora no se enciende Compruebe si… Entonces: ESPAÑOL El cable de alimentación no está enchufado de forma adecuada. Asegúrese de que el enchufe esté conectado firmemente a una toma de pared con conexión de puesta a tierra que coincida con la placa de especificaciones de la secadora. Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor o se ha producido un corte de suministro eléctrico en la vivienda. Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, hágalo corregir por un electricista cualificado. NOTA: debido al diseño de las secadoras eléctricas, es posible que, en caso de problemas en los circuitos, la secadora eléctrica funcione sin calor. La secadora no calienta Compruebe si… Entonces: Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, hágalo corregir por un electricista cualificado. Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor o se ha producido un corte de suministro eléctrico en la vivienda. Suministro o servicio de gas cortado (sólo modelos de gas). Compruebe que las válvulas de corte de gas de la vivienda y la secadora están abiertas por completo.Aunque la secadora no disponga de suministro de gas, funcionará y no mostrará códigos de error. Compruebe que funcionen con normalidad otros electrodomésticos de la vivienda que utilicen gas. Manchas de grasa o suciedad en las prendas Compruebe si… Se han secado juntas prendas limpias y sucias. Las prendas no estaban limpias y secas antes de introducirlas en la secadora. Entonces: Utilice su secadora sólo para secar prendas limpias; la ropa sucia puede contaminar prendas limpias introducidas en la misma carga o en cargas posteriores. Las manchas en prendas secas podrían no haber sido eliminadas durante el proceso de lavado. Asegúrese de que las prendas han sido limpiadas y secadas por completo según las instrucciones de su lavadora y del fabricante del detergente. Ciertas manchas difíciles podrían requerir un tratamiento previo al lavado. Electricidad estática excesiva en las prendas tras el secado Compruebe si… Entonces: No se ha utilizado suavizante o se ha usado de forma incorrecta. Utilice suavizante si dispone de ella, para reducir la electricidad estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Las prendas están secándose demasiado tiempo (secadas en exceso). Secar excesivamente una carga puede hacer que se acumule en las prendas electricidad estática. Ajuste los valores y utilice tiempos de secado más cortos o ciclos de secado por sensor. Seleccione un ajuste “Less Dry” (menos seco) en los ciclos de secado por sensor si fuese necesario. Estos tejidos son, por naturaleza, más propensos a acumular electricidad estática. Intente utilizar suavizante o utilice la opción LESS DRY (menos seco) y/o un ajuste de tiempo más corto para la función TIMED DRY (tiempo de secado). Se están secando prendas sintéticas, de planchado permanente o de mezcla sintética. 64 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA El tiempo de secado no es consistente Compruebe si… Los ajustes de calor, tamaño de la carga o humedad en las prendas no son consistentes. Entonces: El tiempo de secado para una carga variará dependiendo del tipo de calor utilizado (eléctrico, gas natural o gas LP), el tamaño de la carga, los tipos de tejidos, la humedad de las prendas y el estado de los conductos de ventilación y del filtro de pelusas. Incluso una carga desequilibrada en el tambor puede ocasionar un centrifugado deficiente que resulte en prendas más húmedas que tardarán más tiempo en secarse. Las prendas tardan mucho en secarse Entonces: Existen conductos de ventilación bloqueados, sucios o de longitud excesiva. Asegúrese de que los conductos de ventilación están instalados correctamente y libres de residuos, pelusas y obstrucciones. Asegúrese de que los amortiguadores de la pared exterior pueden abrirse correctamente y no están bloqueados, atascados o dañados. La carga no ha sido agrupada correctamente. Separe las prendas pesadas de las ligeras. Las prendas más grandes y pesadas tardan más en secarse. Las prendas ligeras en una carga de prendas pesadas pueden falsear los resultados del sensor, ya que se secan antes. Se trata de una carga grande de tejidos pesados. Los tejidos pesados tardan más en secarse debido a que tienden a retener más humedad. Para ayudar a reducir y mantener tiempos de secado más consistentes para tejidos grandes y pesados, divida estas prendas en cargas más pequeñas de un tamaño coherente. Los controles de la secadora no están ajustados correctamente. Utilice los ajustes de control adecuados al tipo de carga que está secando. Ciertas cargas pueden requerir un ajuste del nivel de humedad para secarse correctamente. El filtro de pelusas necesita limpieza. Elimine las pelusas del filtro antes de cada carga. Tras eliminar la pelusa, sujete el filtro al trasluz para comprobar si está sucio u obstruido. Si parece sucio, siga las instrucciones de limpieza proporcionadas en la página 63. Con ciertas cargas que generan grandes cantidades de pelusa, podría ser necesario pausar el ciclo y limpiar el filtro durante el transcurso del mismo. Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor o se ha producido un corte de suministro eléctrico en la vivienda. Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, hágalo corregir por un electricista cualificado. La secadora está sobrecargada. Divida las cargas muy grandes en otras más pequeñas para conseguir mejores rendimientos y eficacia de secado. La secadora está cargada de forma insuficiente. Si está secando una carga muy pequeña, añada algunas prendas más para asegurarse un volteo correcto. Si la carga es muy pequeña y está utilizando ciclos de secado por sensor, el control electrónico no detectará correctamente la humedad de la carga y podría finalizar el ciclo demasiado pronto. Utilice la función de secado por temporizador o añada algunas prendas húmedas a la carga. 65 ESPAÑOL Compruebe si… GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (cont.) Las prendas están arrugadas Compruebe si… Entonces: Las prendas están secándose demasiado tiempo (secadas en exceso). Secar una carga en exceso puede producir arrugas en las prendas. Intente utilizar un tiempo de secado más corto o utilice la opción LESS DRY y retire las prendas mientras aún retienen un poco de humedad. Las prendas han permanecido en la secadora demasiado tiempo una vez terminado el ciclo. Utilice la opción WRINKLE GUARD (anti-arrugas). Esta función hará girar brevemente las prendas cada pocos minutos y durante 150minutos para ayudar a prevenir las arrugas. Las prendas han encogido Compruebe si… Las instrucciones para el cuidado de las prendas no se han tenido en cuenta. Entonces: Para evitar que las prendas encojan, siga atentamente las instrucciones relativas al cuidado de sus prendas, ya que ciertos tejidos encojen de forma natural al ser lavados. Otro tipo de tejidos pueden lavarse, pero encogen al secarse a máquina. No use calor o utilice un ajuste menor y/o la función RACK DRY (secado con bandeja) si dispone de ellas. ESPAÑOL La pantalla muestra el código de error tE1 ó tE2 Compruebe si… La detección de temperatura falla. Entonces: Apague la secadora y solicite asistencia técnica. Pelusa sobre las prendas Compruebe si… Entonces: El filtro de pelusas no se ha limpiado correctamente. Elimine las pelusas del filtro antes de cada carga. Tras eliminar la pelusa, sujete el filtro al trasluz para comprobar si está sucio u obstruido. Si parece sucio, siga las instrucciones de limpieza proporcionadas en la página 63. Con ciertas cargas que generan grandes cantidades de pelusa, podría ser necesario limpiar el filtro durante el transcurso del ciclo. Las prendas no se han agrupado correctamente. Ciertos tejidos producen pelusa (por ejemplo, una toalla de algodón blanco) y deben secarse separadas de otras que tienen facilidad para atraparla (por ejemplo, unos pantalones de lino negro). Las prendas acumulan un exceso de electricidad estática. • Utilice suavizante para reducir la electricidad estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. • Secar excesivamente una carga puede hacer que se acumule en las prendas electricidad estática. Ajuste los valores y utilice tiempos de secado más cortos o ciclos de secado por sensor. La secadora está sobrecargada. Divida las cargas muy grandes en otras más pequeñas para secarlas. Ha olvidado pañuelos de papel, papel, etc. en los bolsillos. Busque a fondo en los bolsillos antes de proceder al lavado o secado de las prendas. 66 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (cont.) Las funciones de vapor no están operativas Entonces: No se genera vapor y la pantalla no muestra códigos de error. Compruebe si se produce condensación en el interior de la puerta durante la vaporización del ciclo. El vapor no resulta claramente visible. Esto se considera normal. Compruebe el compartimento del alimentador de vapor: (1) Asegúrese de que el alimentador de vapor está lleno de agua hasta la línea de nivel MÁX. (2) Asegúrese de que el alimentador de vapor esté asentado correctamente y que su compartimento esté cerrado por completo. (3) Encienda y apague la secadora; a continuación, reinicie el ciclo de vapor. NO UTILICE AGUA DESTILADA: los sensores de nivel de agua del generador de vapor no funcionarán. La bomba del alimentador de vapor no funciona: solicite asistencia técnica. Las prendas siguen estando arrugadas al terminar el ciclo STEAM REFRESH (refresco por vapor). Cargue únicamente entre 1 y 5 prendas (excepto prendas voluminosas individuales). No mezcle distintos de tejidos. El ciclo STEAM REFRESH es más eficaz en tejidos con mezcla 70/30 de algodón/poliéster. No utilice prendas de algodón 100%. No existen arrugas en las prendas tras utilizar el ciclo STEAM REFRESH. Este ciclo está diseñado para eliminar las arrugas. Si, tras el ciclo STEAM REFRESH, desea crear rayas o marcas en sus prendas, deberá plancharlas para que así sea. Existen gotas de agua en la puerta durante los ciclos de vapor. El vapor en invisible. Sin embargo, bajo ciertas condiciones, la nube condensada puede verse o puede formarse condensación en el interior del cristal de la puerta. El tambor no gira durante los ciclos de vapor. El tambor se detiene para que el vapor permanezca en el mismo. El tambor girará sólo durante unos segundos cada minuto. No puede verse el vapor al comienzo del ciclo. El vapor se libera en distintos períodos del ciclo para cada opción. El vapor no puede verse, pero podría formarse condensación en el interior de la puerta al generarse vapor. El vapor se libera en distintos períodos del ciclo para cada opción. Algunos olores son difíciles de eliminar. Los tejidos que contengan ciertos olores difíciles de eliminar o muy fuertes, podrían no refrescarse correctamente y requerir ser lavadas o limpiadas en seco. 67 ESPAÑOL Compruebe si… ACCESORIOS OPCIONALES ACCESORIOS OPCIONALES Utilice un pedestal para alcanzar la ropa con más facilidad. Blanco = 796.51022 Jengibre = 796.51028 Rojo chile = 796.51029 Titanio = 796. 51027 Plata azul = 796. 51025 Utilice un kit de apilado para montar la secadora sobre la lavadora y ahorrar espacio D26 17002 (Blanco) D26 17008 (Jengibre) D26 17009 (Rojo chile) Canadá solamente D26 18992 (Titanio) Utilice el kit de ventilación lateral para ventilar directamente desde cualquiera de los lados o desde la base. Kit # D26-49670 INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO Utilice el KIT DE ADAPTACIÓN A LP para cambiar las conexiones de gas de la secadora de Gas natural (NG) a Gas propano licuado (LP). 383EEL3002D NOTA: la instalación del kit de adaptación a LP debe realizarla un profesional de servicio cualificado. ADVERTENCIA: Este kit de apilado incluye: ESPAÑOL • Una instalación incorrecta puede provocar accidentes graves. • Dos (2) rieles laterales • Un (1) riel frontal • Cuatro (4) tornillos • El peso de la secadora y la altura de la instalación hacen que este procedimiento de apilado sea demasiado arriesgado para que lo acometa una sola persona. Son precisas dos o más personas para instalar el kit de apilado. Existe un riesgo grave de lesiones de espalda y otros daños. Herramientas necesarias para la instalación: • Destornillador de cabeza Philips • No utilice el kit de apilado con una secadora de gas bajo ciertas condiciones potencialmente inestables como una vivienda móvil. No acatar estas advertencias puede provocar lesiones graves. • Coloque la lavadora sobre un suelo firme, estable y nivelado, capaz de soportar el peso de ambos electrodomésticos. No acatar estas advertencias puede provocar lesiones graves.. Asegúrese de que la parte superior de la lavadora esté limpia y seca. Retire el papel posterior de la cinta de espuma de uno de los soportes laterales del kit de apilado. • NO apile la lavadora sobre la secadora. No acatar estas advertencias puede provocar lesiones graves. • Si los electrodomésticos ya estuvieran instalados, desconéctelos del suministro eléctrico, de las tomas de agua y gas y de las conexiones de drenaje o ventilación. No hacerlo puede provocar descargas eléctricas, incendios, explosiones o incluso la muerte. Instale cada riel lateral en los flancos laterales de la parte superior de la lavadora, como se muestra. Presione firmemente la cinta de espuma en su lugar en la parte frontal. Asegure la parte posterior del soporte con un tornillo por la parte de atrás. Coloque la secadora sobre la lavadora con los pies de nivelación ligeramente por delante de los soportes en los rieles laterales, como se muestra. Deslice la secadora hacia atrás hasta que los pies de nivelación posteriores se anclen en su sitio gracias a los soportes posteriores del kit de apilado. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no atraparse o pillarse los dedos mientras coloca la secadora. Introduzca el riel transversal entre la lavadora y la secadora con las lengüetas por encima. Empuje el riel hacia atrás hasta que las lengüetas estén sobre los pies de nivelación y los orificios de los tornillos estén correctamente alineados. Instale un tornillo en cada extremo del riel para bloquear el tornillo y la secadora en su lugar. 68 ACCESORIOS OPCIONALES INSTALACIÓN DEL PEDESTAL Listado de piezas Para garantizar una instalación segura y protegida, siga atentamente las instrucciones expuestas a continuación. Las siguientes piezas están incluidas con el pedestal. • 18 tornillos de montaje • 4 soportes para la secadora • 1 llave de ajuste para ajustar los pies de nivelación • 1 destornillador de cabeza Phillips • Instrucciones de instalación ADVERTENCIA: Herramientas necesarias Son necesarias las siguientes herramientas para llevar a cabo la instalación. • 1 destornillador Phillips nº 2 • 1 llave de ajuste para ajustar los pies de nivelación (incluida) Retraer por completo Asegúrese de que los pies de nivelación de la secadora están totalmente replegados. NOTA: la secadora y el pedestal deben situarse en un suelo firme, resistente y nivelado para un funcionamiento correcto. Asegúrese de que los orificios en los soportes del pedestal queden alineados con los de los dispositivos de retención de la secadora; a continuación, instale dos tornillos en cada soporte. T-clip Dispositivo de retención Introduzca el T-clip de los 4 dispositivos de retención dentro de las ranuras de la base de la secadora con el soporte levantado hacia fuera de la secadora. Presione la parte posterior del dispositivo de retención hacia arriba mientras lo desliza hacia fuera de la secadora para bloquearlo en su lugar. Levantar Bajar Afloje las tuercas de fijación en los pies de nivelación del pedestal con una llave; a continuación, ajuste los pies de nivelación como se muestra arriba para nivelar la secadora. Utilice un nivel y asegúrese de que los 4 pies de nivelación están firme y uniformemente instalados sobre el suelo. Para la secadora Tuerca de fijación Una vez ajustado y nivelado el pedestal, utilice una llave para apretar las tuercas de fijación en la base del pedestal para evitar que los pies de nivelación vibren y se desajusten. Para la lavadora Ajuste la secadora en su posición sobre el pedestal. Los pies de nivelación de la secadora quedarán alineados con la mayoría de los cortes interiores en los soportes del pedestal, como se muestra. Las secadoras son grandes y pesadas, por lo que deberá ayudarle alguien a levantarla. 69 ESPAÑOL • Una instalación incorrecta puede provocar accidentes graves. • Los electrodomésticos son pesados. Son precisas dos o más personas para instalar el pedestal. Existe un riesgo grave de lesiones de espalda y otros daños. • No permita que los niños jueguen sobre o en el interior de la secadora. Existe riesgo de asfixia o lesiones. • No se apoye sobre el tirador. Podría lesionarse gravemente. • Si los electrodomésticos ya estuvieran instalados, desconéctelos del suministro eléctrico, de las tomas de agua y gas y de las conexiones de drenaje o ventilación. No hacerlo puede provocar descargas eléctricas, incendios, explosiones o incluso la muerte. • Durante la instalación, deberá utilizar guantes. ACCESORIOS OPCIONALES INSTALACIÓN DEL KIT DE VENTILACIÓN LATERAL Listado de piezas ADVERTENCIA: Las siguientes piezas están incluidas con el pedestal. • Salida del conducto (A) (ventilador – codo) • Codo del conducto • Salida del conducto (B) (codo - salida) • Tapa de cubierta • Instrucciones de instalación • Tornillo • Utilice conductos de ventilación de metal pesado. • No utilice conductos de plástico o aluminio delgado. • Limpie los viejos conductos antes de proceder a la instalación de esta secadora. • Utilice guantes durante la instalación. • No acatar estas instrucciones puede provocar incendios o, incluso, peligro de muerte. Herramientas necesarias Su nueva secadora viene preajustada de fábrica con la ventilación a través de la parte posterior. También puede configurarse para que ventile a través de la base o por el lateral (la ventilación a través del lateral derecho no está disponible para modelos de gas). Son necesarias las siguientes herramientas para llevar a cabo la instalación. • 1 destornillador Phillips nº 2 • 1 llave de ajuste para ajustar los pies de nivelación (incluida) Opción 1: ventilación lateral Opción 2: ventilación por la base (las secadora de gas sólo pueden ventilarse por el lateral izquierdo). Tornillo de retención Tornillo de retención ESPAÑOL Conducto de evacuación posterior Conducto de evacuación posterior Extraiga el tornillo de retención del conducto de evacuación posterior. Extraiga el conducto de evacuación. Extraiga el tornillo de retención del conducto de evacuación posterior. Extraiga el conducto de evacuación. Conducto adaptador Adapter Duct Soporte Soporte Prepunzonado Prepunzonado Presione las pestañas de las piezas prepunzonadas y retírelas con cuidado para liberar la abertura de ventilación que desee (la ventilación a través del lateral derecho no está disponible para modelos de gas). Presione el conducto adaptador sobre el alojamiento del ventilador y fíjelo a la base de la secadora, como se muestra. Presione el conducto adaptador sobre el alojamiento del ventilador y fíjelo a la base de la secadora, como se muestra. Tapa de cubierta Tapa de cubierta Elbow 11/2" cm) Codo 1/2" 1(3,8 (3.8 cm) Monte previamente un codo de 4 pulgadas (10 cm) a la siguiente sección de conducto de 4 pulgadas (10 cm) y asegure todas las juntas con cinta para conductos. Asegúrese de que el extremo macho del codo apunta HACIA FUERA de la secadora. Introduzca el montaje codo/conducto a través de la apertura lateral y presiónelo sobre el conducto del adaptador. Asegure todas las uniones con cinta para conductos. Asegúrese de que el extremo macho del conducto se proyecta 1,5 pulgadas (3,8 cm) para que pueda conectarse a los conductos restantes. Fije la tapa de cubierta a la parte posterior de la secadora mediante el tornillo incluido. Introduzca el codo de 4 pulgadas (10 cm) a través de la apertura posterior y presiónelo sobre el conducto del adaptador. Asegúrese de que el extremo macho del codo apunte hacia abajo, a través del orificio situado en la base de la secadora. Asegure todas las uniones con cinta para conductos. Fije la tapa de cubierta a la parte posterior de la secadora mediante el tornillo incluido. 70 GARANTÍA Garantía limitada de un año Si, tras ser instalado, operado y mantenido según todas las instrucciones incluidas con el producto, este electrodoméstico sufriera averías debidas a defectos de material y mano de obra, dentro del período de un año desde la fecha de compra, llame al 1-800-4-MY-HOME para su reparación gratuita. Si este electrodoméstico fuera utilizado con fines distintos a los domésticos, esta garantía sólo sería aplicable durante 90 días desde la fecha de compra. Esta garantía cubre únicamente los defectos de material y mano de obra. Sears NO cubrirá: Elementos consumibles que pueden gastarse debido al uso normal, incluyendo de forma enunciativa pero no limitativa, los filtros, correas, bombillas y bolsas de la unidad. Un técnico de servicio para mostrar al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del producto. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto. Daños o averías en caso de accidente, abuso, uso inadecuado o uso con propósitos distintos a los fines para los que fue diseñado. Daños o averías en caso de utilizar detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios distintos a los recomendados en las instrucciones incluidas con el producto. Daños o averías en las piezas o sistemas provocados por modificaciones del producto no autorizadas. Cláusula de exención de responsabilidad o garantías implícitas; limitación de recursos El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como se ha mencionado.Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, estás limitadas a un año o el período de tiempo más reducido permitido por la ley. Sears no será responsable de los daños incidentales o derivados. Ciertos estados y provincias no permiten exclusiones o limitaciones de daños incidentales o derivados, o limitaciones en relación a la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad, de tal forma que estas limitaciones o excepciones pueden no ser pertinentes para usted. Esta garantía será aplicable únicamente mientras este electrodoméstico sea utilizado dentro de los Estados Unidos o Canadá. Esta garantía le otorga unos derechos legales específicos, e incluso puede conferirle otros derechos, distintos dependiendo del estado en que se encuentre. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 71 ESPAÑOL Daños o averías en caso de no acatar todas las instrucciones de instalación, funcionamiento o mantenimiento incluidas con el producto. NOTES ESPAÑOL 72 ESPAÑOL NOTES 73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Kenmore 796.9219 El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario