Kenmore 796.8099 Use & Care Manual And Installation Instructions

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Use & Care Manual And Installation Instructions

Este manual también es adecuado para

Steam Dryer
Use & Care Guide and Installation Instructions
Secadora con vapor
Guía de uso y cuidado e Instrucciones de instalaci
ó
n
Sèche-linge à vapeur
Guide d’utilisation et entretien Instructions d’installation
Models/Modelos/Modèles
Electric / Eléctrico / Électrique 796.8099#
Gas / Gas / À gaz
# = color number, número de color, numéro de couleur
P/No.MFL62512811
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
FEATURES AND BENEFITS
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
NOTE: To protect your garments, not every dry level, temperature, or option is available with every cycle.
Sensor Dry Cycles
Sensor Dry cycles utilize unique dual sensor system
to detect and compare the moisture level in clothes
and in the air and adjust the drying time as needed to
ensure superior results. The dryer automatically sets
the dryness level and temperature at the recommended
setting for each cycle. The estimated time remaining
will
be shown in the display.
Manual Dry Cycles
Use Manual Dry cycles to select a specific amount
of drying time and a drying temperature. When a
Manual Dry cycle is selected, the ESTIMATED TIME
REMAINING display shows the actual time remaining in
your cycle. You can change the actual time in the cycle
by pressing MORE TIME or LESS TIME.
Damp
Dry
Wrinkle
Care
More Time/
Less Time
Time
in Min.
Dry
Level
Type
Cycle
Fabric Type
Temperature
COTTON/
TOWELS
NORMAL
PERM. PRESS
DELICATES
Denims, towels,
heavy cottons
Work clothes,
corduroys, etc.
Permanent press,
synthetic items
Lingerie, sheets,
blouses
Normal
Adjustable
Normal
MID HIGH
MEDIUM
Adjustable
Normal
Adjustable
Normal
Adjustable
LOW
LOW
55
41
36
32
TIME DRY
AIR DRY
RACK DRY
For small loads
with short
drying times
Wool sweaters,
silk, lingerie
For irems that
require heat-free
drying such as
plastics or rubber
For general drying;
time, temperature,
and options can be
set manually
Off
Off
Off
Off
HIGH
Adjustable
HIGH
Adjustable
No Heat
Off
ULTRA LOW
LOW
25
Adjustable
30
Adjustable
40
Adjustable
50
Adjustable
STEAM
FRESH
TM
HEAVY DUTY
ULTRA
DELICATE
SPEED DRY
Anti-
Bacterial
Reduce
Static
Easy
Iron
Workout wear,
sheer or lacy
garments
Jeans,
heavyweight items
Comforter, Shirts,
Trousers
(
except
especially delicate fabrics)
Off
Normal
Adjustable
Normal
Adjustable
ULTRA LOW
MID HIGH
HIGH
34
20
Adjustable
54
21
ENGLISH
CYCLE GUIDE
HOW TO USE
CYCLE SETTING BUTTONS
MFL62512811_en_091124.indd 21 2009.11.24 1:47:31 PM
40
ESPAñOL
ACUERDOS DE PROTECCIÓN
Contrato maestro de protección
Felicidades por realizar una compra inteligente.
Su nuevo
producto Kenmore
ha sido diseñado y fabricado para
proporcionarle años de funcionamiento fiable. Pero, como
todos los productos, puede necesitar un mantenimiento
preventivo o reparaciones puntuales.
Contar con una Acuerdo
maestro de protección puede ahorrarle dinero y
problemas.
El Contrato maestro de protección también ayuda a ampliar la
vida útil de su nuevo producto. Esto es lo que incluye el
Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a
mantener el funcionamiento correcto de los productos bajo
un uso normal, no sólo defectos. Nuestra cobertura va
más allá de la garantía del producto. Sin exclusión de
fallos deducibles ni funcionales de la cobertura
protección real.
Servicio especializado con un ejército de más de 10 000
técnicos de servicio Sears autorizados, lo que significa
que su producto estará en manos de alguien en quien
puede confiar.
Asistencia telefónica y servicio de mantenimiento y
reparación a escala nacional, cada vez que nos necesite,
cuantas veces nos necesite.
Garantía por piezas defectuosassustitución de su
producto cubierto por la garantía si experimenta cuatro o
más averías en un plazo de doce meses.
Sustitución del producto si su producto cubierto por la
garantía no puede repararse.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a
peticiónsin coste adicional.
La ayuda rápida por teléfonola denominamos
Resolución rápida. Asistencia telefónica en todos los
productos por parte de un representante de Sears. Piense
en nosotros como en un “manual del usuario parlante”.
Protección de sobrecarga contra daños eléctricos
debidos a fluctuaciones del suministro.
Protección de 250$ por pérdida de alimentos anuales
por cualquier pérdida de alimentos debida a fallos
mecánicos de cualquier frigorífico o congelador bajo
garantía.
Devolución del coste por alquiler si una reparación del
producto cubierto por la garantía tardara más tiempo del
previsto.
10% de descuento sobre el precio habitual de cualquier
servicio de reparación no cubierto y de las piezas
instaladas asociadas.
Una vez adquirido el acuerdo, una simple llamada telefónica
es todo lo que hace falta para concertar su cita de servicio.
Puede llamar a cualquier hora del día o la noche, o fijar la
hora de la reparación online.
El Contrato maestro de protección se traduce en una compra
libre de riesgos. Si, por cualquier razón, realiza una
cancelación durante el período de garantía del producto, le
proporcionaremos un reembolso completo o prorrateado una
vez expirado el período de garantía del producto. ¡Adquiera
hoy mismo su Contrato maestro de protección!
Algunas limitaciones y exclusiones son aplicables.
Para obtener información sobre precios y adicional en los
EE.UU., llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá difiere en algunos aspectos.
Para obtener información completa, póngase en contacto
con Sears Canadá llamando al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación Sears
Para solicitar la instalación profesional de Sears para la
instalación doméstica de electrodomésticos, mecanismos de
apertura para puertas de garaje, calentadores de agua y otros
electrodomésticos en los EE.UU. o Canadá, llame al
1-800-4-MY-HOME
.
En el espacio que se muestra a continuación, registre la
fecha de compra, el de modelo y el de serie de su
producto. Podrá encontrar los números de modelo y de
serie impresos en una placa de identificación ubicada
dentro de la puerta de la secadora. Tenga disponible
esta información siempre que entre en contacto con
Sears en relación con su producto.
de modelo.
Fecha de compra
de serie.
Guarde estas instrucciones, y su ticket de compra, para
futuras consultas.
REGISTRO DEL PRODUCTO
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Dimensiones Y Especificaciones Significativas
........................ 48
Requisitos De Ubicación ............................................................ 48
Escoger La Ubicación Correcta .................................................
48
Espacios Libres
...................................................................... 48
Instalaciones Con La Base Pedestal
O Kit De Apilado Opcionales
............................................
49
Accesorios Opcionales
.......................................................... 49
Requerimientos De Gas (Sólo Modelos De Gas)
.......................... 50
Conexión De Las Secadoras De Gas ...............................50-51
Requerimientos De Eléctricos ............................................... 52
Conexión De Las Secadoras De Eléctricas
............................52-53
Ventilación De La Secadora .................................................. 54
R
evisión De Flujo (Sistema De Evaluacion Del Estado Del Conducto)
............
55
Nivelación De La Secadora ........................................................ 56
Cambio De Sentido Del Giro De Apertura De La Puerta
..........................
56
CÓMO USAR
Características Del Panel De Control ................................... 57
Funcionamiento De La Secadora .......................................... 58
Botones De Ajuste De Ciclos ................................................ 58
Guía De Ciclos ....................................................................... 59
Clasificación De Cargas ....................................................... 60
Carga De La Secadora .......................................................... 60
La Pantalla Lcd ............................................................... 61-62
Botones De Opción De Ciclo ...........................................63-64
Programa Personalizado ...................................................... 65
Funciones De Vapor ........................................................65-68
Guía De Ciclo De Vapor ....................................................... 68
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes De Llamar A Mantenimiento .................................. 70–73
INSTRUCCIONES DEL MANTENIMENTO PARA EL USARIO
Limpieza Regular .................................................................. 69
ACCESORIOS OPCIONALES
ACCESORIOS OPCIONALES............................................... 74
INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO .................................. 74
Cómo configurar el Código de Hogar ................................... 75
Borrado del Código de Hogar .............................................. 76
INSTALACIÓN DEL KIT DE VENTILACIÓN LATERAL .......... 77
INSTALACIÓN DEL KIT DE VENTILACIÓN LATERAL ........... 78
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Qué hacer si huele gas .......................................................... 41
Precauciones básicas de seguridad ..................................... 42
Instrucciones de conexión a tierra ........................................ 43
Instrucciones importante para la instalación....................43-44
Instrucciones de seguridad para funciones de vapor .......... 44
Instrucciones importante para conectar la electricidad
............ 45
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales..................................................... 46
Piezas y componentes clave ................................................. 47
ÍNDICE
GARANTÍA
........................................................................ 79
41
ESPAñOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla
siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra
PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
wPELIGRO: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de
sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada en
este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para pre-
venir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
•Noinstaleunasecadorajuntoamateri-
ales de ventilación plásticos flexibles. Si
se instala un conducto flexible metálico
(de tipo lámina de metal), éste deberá
cumplir las especificaciones determina-
das por el fabricante del electrodoméstico
para su uso con secadoras. Se sabe que
los materiales de ventilación flexibles se
contraen, se agrietan con rapidez y atra-
pan pelusas. Estas condiciones obstruirán
elujodeairedelasecadorayaumen-
tarán el riesgo de incendio.
•Noalmaceneousegasolinaniningúnotro
tipo de vapores o
líquidos inflamables cerca de este elec-
trodomésticonideningúnotroelectrodo-
méstico.
•Únicamenteuntécnicocalicado
de mantenimiento, agencia de
mantenimiento o compañía de gas de-
berán realizar el mantenimiento
y la instalación.
•Instalelasecadorasegúnlasinstruc-
ciones del fabricante y las normativas
locales.
•Guardeestasinstrucciones.
1. Nointenteencenderuncigarrilloo
fósforo,niencenderningún
electrodoméstico a gas o eléctrico.
2. Notoqueningúninterruptoreléctrico.No
useningúnteléfonoensuedicio.
3. Nopermitaqueningunapersona
se encuentre en la habitación,
edificio o área.
4. Llame a su compañía de gas
inmediatamente desde el teléfono de un ve-
cino. Siga las instrucciones de su compañía
de gas al pie de la letra.
5. Si no puede comunicarse con su
compañía de gas, llame al
departamento de bomberos.
QUÉ HACER SI HUELE GAS:
42
ESPAñOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEY EJECUTIVA PARA LA SEGURIDAD DEL AGUA POTABLE Y LOS
TÓXICOS DE CALIFORNIA (CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND
TOXIC ENFORCEMENT ACT)
Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado que
causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a los clientes
sobre la posible exposición a tales sustancias.
Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de estas sustancias, principalmente benceno,
monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente por la combustión parcial del gas natural o los
combustibles LP (petróleo líquido).
Las secadoras calibradas adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la
exposición a estas sustancias, se puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléc-
trica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para
prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Leatodaslasinstruccionesantesdeusarlasecadora.
• Antesdeusar,lasecadoradebeestarcorrectamente
instalada como se describe en este manual.
• Nocoloqueartículosquehayansidoexpuestosaaceites,
incluyendo aceites comestibles, en su secadora. Los
artículos contaminados con aceites comestibles podrían
contribuir a la generación de una reacción química que
podría ocasionar que una carga se incendie.
• Nosequeartículosquehayansidolimpiados,lavados,
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrían encenderse o explotar, incluso después del
lavado.
• Nointroduzcalasmanosenlasecadoracuandoeltambor
o las otras partes estén en movimiento.
• Norepareoreemplaceningunapartedelasecadorani
intente reparar la misma a menos que esto se recomiende
en forma específica en esta Guía de Uso y Cuidado o
en instrucciones de reparación publicadas las cuales
comprende y sabe aplicar.
• Noaltereloscontroles.
• Antesdeponerlasecadorafueradeservicioodetirarla,
quite la puerta para prevenir que los niños se metan
dentro.
• Nodejequelosniñosjueguenenlasecadoranidentro
de ella. Cuando se usa la secadora cerca de los niños, se
necesita una supervisión estricta.
• Usesuavizadoresdetelaoproductosparaeliminar
estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.
• Nousecalorparasecarartículosquecontienencaucho
espumoso, plásticos o materiales de textura similar al
caucho.
• Evitelaacumulacióndepelusa,polvootierraalrededordel
área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
• Laparteinteriordelasecadorayelconductode
ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la misma
deberá ser realizada por personal calificado del servicio.
• Noinstalenicoloqueestasecadoraenlugaresdonde
pueda estar expuesta a variables climáticas.
• Antesdecargarlasecadora,siemprerevisequenohaya
objetos extraños en su interior.
• Retirelapelusadelltroantesdecadacarga.
43
ESPAñOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra.
En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar
un camino con una resistencia menor para la corriente
eléctrica. Este electrodoméstico debe estar equipado con
un cable con un conductor para la conexión a tierra del
equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
deberá estar conectado a una toma de corriente instalada
en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
wADVERTENCIA Una conexión
inapropiada del conductor de conexión a tierra del
equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas.
Consulte a un electricista calificado o personal del servicio
si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre
conectado a tierra apropiadamente.
No modifique el enchufe que se entrega con el
electrodoméstico. Si no coincide con la toma de corriente,
contrate a un electricista calificado para que instale una
toma de corriente en forma adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema
de cableado de metal permanente con conexión a tierra o
se debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores del circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del
electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a
tierra se pueden producir descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
• Conectelasecadoraadecuadamenteatierrasegúntodoslos
códigos y las regulaciones vigentes. Siga los detalles en las
instrucciones de instalación. Si la secadora no se encuentra
adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas.
• Antes de usar, la secadora debe estar correctamente instalada
como se describe en este manual. Si la secadora no se encuentra
adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas.
• Todas las reparaciones y controles deberán ser realizados
por un centro de servicio autorizado a menos que se den
otras recomendaciones específicas en el Manual del Usuario.
Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
• Instaleyalmacenelasecadoraenunlugarnoexpuestoa
temperaturas inferiores al punto de congelación ni expuesto
a la intemperie. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Noloinstalecercadeunelementoquegeneracalor,comouna
cocinauhornodecocción.Nohacerlopuedeprovocaruna
deformación, humo o un incendio.
• Nocoloquevelasocigarrillossobreelproducto.Nohacerlo
puede provocar una deformación, humo o un incendio.
• Quitelapelículadeviniloprotectoradelproducto.Nohacerlo
puede provocar una deformación, humo o un incendio.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no instale
lasecadoraenespacioshúmedos.Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
• Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y adecuado
para evitar sobrecarga eléctrica. Un circuito eléctrico inadecuado
se puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo de
incendio.
• Quitetodosloselementosdeembalajeydeseche
adecuadamente todos los materiales de envío. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras o
muerte.
• Coloque la secadora a un altura mínima de 18 pulgadas encima
delpisoparaunainstalaciónenelgaraje. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras o
muerte.
• Mantengatodoslosenvoltoriosalejadosdelosniños.Losmateriales
de los envoltorios pueden resultar peligrosos para los niños. Existe
riesgo de asfixia.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su
electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
44
ESPAñOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Conducto de escape/Tubería:
•LassecadorasagasDEBENtenerunconducto
de ventilación al exterior. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
•Para prevenir el ingreso de grandes cantidades de
humedad y pelusa a la habitación, se recomienda
enfáticamente dotar las secadoras eléctricas
de un conducto de ventilación al exterior. La
acumulación de pelusa en cualquier parte de la casa
puede crear riesgos de salud e incendio.
•Useúnicamentesistemasdeventilacióndemetal
rígido o flexible de 4 pulgadas de diámetro dentro
del gabinete de la secadora o para ventilación al
exterior. Los sistemas de ventilación de plástico u
otro material pueden causar incendios. Los sistemas
de ventilación agujereados pueden causar incendios
si se colapsan o bloquean durante el uso o la
instalación.
•Noseproveeelsistemadeventilaciónconla
secadora; el mismo deberá obtenerse localmente.
La tapa terminal deberá tener reguladores de tiro
con bisagras para prevenir el retorno de descarga
cuando no se usa la secadora. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•El conducto de escape deberá tener
10.2 cm
(4 pulg.)
de diámetro sin obstrucciones. El conducto de
escape deberá mantenerse lo más corto posible.
Asegúresedelimpiarcualquiertipodeconducto
antiguo antes de instalar su secadora nueva. Si
no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
•Se recomiendan conductos rígidos o
semirígidos para usar entre la secadora y la
pared. En instalaciones particulares cuando es
imposible realizar una conexión siguiendo las
recomendacionesantesindicadas,únicamente
se puede utilizar un conducto metálico de
transición aprobado por UL entre la secadora y
la conexión de pared. Usar este tipo de conducto
afectará el tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•NOutilicetornillosdeláminademetalniotro
tipo de aseguradores que extiendan dentro del
conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la
eficiencia del sistema de escape. Asegure todas las
uniones con cinta adhesiva impermeable. Para más
detalles, siga las Instrucciones de Instalación. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléc-
trica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FUNCIONES DE VAPOR
•Noabralapuertadelasecadoradurantelos
ciclos de vapor. No seguir estas instrucciones puede
provocar un peligro de quemaduras.
•Nosequeartículosquepreviamentesehayan
limpiado, lavado, sumergido o manchado con
gasolina, solventes para limpieza en seco u
otras sustancias inflamables o explosivas ya que
emanan vapores que podrían prenderse fuego
o explotar. No seguir estas instrucciones puede
provocar un incendio o la muerte.
•Nolleneelalimentadordevaporcongasolina,
solventes para limpieza en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas. No seguir estas
instrucciones puede provocar un incendio o la muerte.
•Notoquelaboquilladevapordeltambor
durante o después del ciclo de vapor. No seguir
estas instrucciones puede provocar un peligro de
quemaduras.
•Nolleneelalimentadordevaporconaguacaliente
(más de 86° F / 30° C). No seguir estas instrucciones
puede provocar un peligro de quemaduras.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas
cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
45
ESPAñOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
•Bajoningunacircunstancia,corteoquitela
tercera pata (puesta a tierra) del cable eléctrico.
Para evitar heridas a nivel personal o daños sobre la
secadora, el cable de corriente eléctrica debe estar
conectado en una conexión a tierra en condiciones
adecuadas.
•Por motivos de seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar conectado a tierra
adecuadamente. Si esto no se cumple se podrán
producir descargas eléctricas o heridas.
•Consulte las instrucciones de instalación de este
manual para obtener los requisitos eléctricos
específicos de su modelo. Si estas instrucciones no
se cumplen se podrán producir descargas eléctricas
y/o riesgo de incendio.
•Esta secadora debe estar enchufada a un
tomacorriente conectado a tierra adecuadamente.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente
conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas. Contrate a un electricista calificado
para que controle el tomacorriente y el circuito
eléctrico para asegurarse que el enchufe está
correctamente conectado a tierra. Esto evitará
riesgos de descargas y asegurará la estabilidad
durante el funcionamiento.
•La secadora siempre debe estar enchufada a
su tomacorriente individual, con la clasificación
de tensión correspondiente a la placa de datos
de servicio. Esto proporciona el mejor desempeño
y previene a la vez sobrecarga de los circuitos
de cableado del hogar, lo que podría producir un
incendio debido a los cables sobrecalentados.
•Nuncadesenchufesusecadoraempujandoel
cable de corriente. Siempre tome su enchufe
rmementeyempujeelmismohaciafuerapara
retirarlo. El cable de corriente se puede cortar
debido a cualquier movimiento de su parte central,
resultando en una descarga eléctrica.
•Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de corriente pelados o con cualquier tipo de daño.
Nouseuncableconcortadurasoabrasiónsobre
su extensión o extremos. Este cable de corriente se
puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.
•Al instalar o cambiar de lugar la secadora, evite
todo tipo de cortes u otros daños en el cable de
corriente. Esto evitará heridas o daños debido a
incendios o descargas eléctricas sobre la secadora.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su
electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
46
ESPAñOL
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1
PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR
Gire la perilla selectora de ciclos al ciclo de
secado deseado. Añada los ajustes de ciclo o
programe las opciones con el toque de un botón.
2
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO
La amplia puerta provee acceso para carga
y descarga. Se puede invertir el sentido de la
puerta para adaptarlo al lugar de la instalación.
3
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE
CAPACIDAD SUPERIOR ILUMINADO
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad
ofrece durabilidad superior. El tambor está
equipado con una luz amarilla que se ilumina al
abrir la puerta de la secadora y se apaga cuando
se cierra.
4
FUNCIONES DE VAPOR ÚTILES
La nueva tecnología de vapor le permite inyectar
las telas con un chorro giratorio de vapor caliente
para refrescar las prendas, reducir la estática y
facilitar el planchado. Simplemente seleccione el
ciclo STEAM FRESH
o agregue la opción Steam
(vapor) a los ciclos seleccionados.
4
1
2
3
5
6
5
PANTALLA DE LCD
La pantalla LCD de fácil lectura muestra las
opciones e información de ciclo e indica
mensajes de estado durante el funcionamiento.
6
SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE
CONDUCTO FLOWSENSE
El sistema de sensor de bloqueo de conducto
FlowSense
detecta y lo alerta sobre bloqueos
en el filtro y la tubería, lo cual reduce el flujo de
escape de la secadora. Esto puede mejorar el
funcionamiento y ayudar a minimizar el número
de llamadas al servicio técnico, ahorrándole
dinero.
47
ESPAñOL
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1
2
PATAS NIVELADORAS
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal
y dos en la trasera) ajustables para mejorar la
estabilidad de la secadora en pisos desnivelados.
2
1
FILTRO DE PELUSA MONTADO AL FRENTE
El filtro de pelusa montado al frente permite un fácil
acceso y limpieza después de cada carga.
Panel de
acceso del
bloque terminal
(Modelos
eléctricos)
Parte trasera de
la secadora
Ubicación del cable
eléctrico (Modelos a gas)
Ubicación de
la toma de
gas (Modelos
a gas)
Salida del
conducto de
escape
Además de las características y componentes descritos en la sección
de Características especiales, hay varios componentes importantes
adicionales a los cuales se hace referencia en este manual.
ESTANTE DE SECADO
Use el estante de secado con la opción de ciclo RACK DRY
(SECADO EN PARRILLA). El estante de secado permite colocar
los artículos como sacos, prendas delicadas, calzado deportivo,
en una posición horizontal para secarlos.
4
PLC MODEM
Este panel cubre el módem del PLC [Controlador lógico programable]
y debe ser quitado únicamente por un técnico o especialista de
mantenimiento al instalar el Monitor remoto de lavandería [Remote
Laundry Monitor]. (Adquirido por separado).
3
3
•
Instruccionesdel limpiador para
acero inoxidable
1. Sacuda antes de usar.
2. Aplique una cantidad reducida del limpiador sobre una
toalla de papel o esponja y frote sobre la superficie
para limpiar la misma.
3. Pula la superficie con una toalla seca de papel o de tela.
LIMPIADOR PARA ACERO INOXIDABLE Y TOALLA
•Elusodelateladelimpieza
LADIRECCION: Sature la tela con Limpiador Inoxidable de
Acero y enjugue la superficie hacia las marcas de cepillo.
NOTA: La tela misma no rasgunara superficies, pero puede
recoger las particulas que pueden rasgunar.
INSTRUCCIONESDECUIDADO: No planche. No utilice
suavizante de ropa. Lave separadamente o con telas que no
producen pelusas. El Lavado tibio de maquina y secado bajo de
calor lo mantienen en mejor desempeno.
5
Accesorios incluidos
SECADO EN
PARRILLA
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
heridas personales al usar este limpiador, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
•Noapliqueelmismoenlosojos.Sinosecumplecon
esta advertencia se podrán producir heridas. Si toma
contactoconlosojos,enjuaguetotalmenteconagua.•
No trague este limpiador. Si no cumple con esto se
podrán producir heridas. Si ingresa en su interior, no
vomite en forma inducida; llame a su médico.
•Alusarlo,deberácolocarseguantes.Sinosecumple
con esta advertencia se podrán producir heridas.
Si entra en contacto con la piel, lávese con agua y jabón.
•Nouseelproductoconestelimpiadoreneltambor.
Si no cumple con esto se podrán producir daños
sobre la ropa.
•Mantengaelmismofueradelalcancedelosniños.Si
no cumple con esto se podrán producir heridas.
w
4
Limpiador para
acero inoxidable
La tela de
limpieza
5
48
ESPAñOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
30"
(76.1 cm)
50"
(127 cm)
20"
(50.8 cm)
4"
(10 cm)
18"
(45.72 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
24 in.
2
(155 cm
2
)
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
48 in.
2
(310 cm
2
)
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
*Sólo modelos de gas.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
ESCOGER LA UBICACIÓN CORRECTA
IMPORTANTE:
Lea por competo todas las instrucciones de instalación
antes de instalar y poner en funcionamiento su
secadora! Es importante que revise por completo este
manual antes de instalar y utilizar su secadora. En las
siguientes páginas se proporcionan instrucciones
pormenorizadas acerca de las conexiones eléctricas,
conexiones de gas y evacuación de la unidad.
•Noalmaceneniinstalelasecadoraenlugaresexpuestosa
temperaturas de congelación ni a inclemencias meteorológicas.
•Escojaunaubicaciónquedispongadeunsuelormeynivelado.
•Sivaainstalarlasecadoraenungaraje,coloquelaunidadal
menos a 18 pulgadas (46 cm) sobre el nivel del suelo.
•Conectecorrectamenteatierralasecadoracumpliendotodos
los códigos y ordenanzas.
•Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,noinstalela
secadora en espacios húmedos ni mojados.
IMPORTANTE: Si va a instalar su secadora en una vivienda
prefabricada o móvil, consulte la sección Requerimientos
eléctricos especiales para viviendas móviles o prefabricadas
en la página 52.
ESPACIOS LIBRES
•Lamayoríadelasinstalacionesrequierenun
espacio libre mínimo de 5-1/2 pulgadas (14 cm) en
la parte trasera de la secadora para el conducto de
evacuación.
•Permitaunosespacioslibresenloslateralesyparte
posterior de 1 pulgada (2,6 cm) para minimizar la
vibración y el ruido.
•Serecomiendapermitirunespaciolibreadicional
para llevar a cabo la instalación y el mantenimiento.
•Asegúresedetenerencuentalasmoldurasde
paredes, puertas o suelo, que podrían aumentar el
espacio libre requerido.
•Permitaalmenos21pulgadas(53,3cm)enlaparte
frontal de la secadora para abrir la puerta.
Instrucciones adicionales para
instalaciones en armario:
•Lapuertadelarmariodebe
permitir la entrada del flujo de aire
suficiente. Consulte el esquema
de la derecha para consultar los
requisitos mínimos de las aperturas
de ventilación. También es
acepable la utilización de puertas
de celosía.
Descripción Secadora con Vapor (de gas y eléctrica)
Requerimientos eléctricos Consulte la etiqueta de especificaciones.
Requerimientos de gas* NG: 6–8 pulg. de columna de agua
Requerimientos de gas* LP: 10–13 pulg. de columna de agua
Dimensiones
27"(ancho) X 30"(profundidad) X 38 11/16"(alto), 50" (D con la puerta abierta) 68,6
cm (ancho) X 76,1 cm (profundidad) X 98,3 cm (alto), 127 cm (con la puerta abierta)
Peso neto 131 libra (59,4 kg)
Capacidad de secado IEC 7,3 pies cubicos
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES SIGNIFICATIVAS
49
ESPAñOL
INSTALACIONES CON LA BASE PEDESTAL
O KIT DE APILADO OPCIONALES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Si está instalando su secadora con
una base de pedestal o un kit de apilado opcionales,
consulte la sección de Accesorios opcionales incluida
en este manual o las instrucciones de su pedestal o kit
de apilado antes de continuar con la instalación.
30"
(76.1 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
77
1
/2"
(190.5 cm)
Dimensiones requeridas para
la instalación con pedestal
Dimensiones requeridas para
la instalación con el kit de apilado
ACCESORIOS OPCIONALES
Utilice un pedestal
para alcanzar la ropa
con más facilidad.
Blanco = 796.51022
Jengibre = 796.51028
Rojo chile =
796.51029
Acero Inoxidable =
796. 51026
Utilice un kit de
apilado para
montar la secadora
sobre la lavadora y
ahorrar espacio
D26 18992 (Titanio)
Utilice el kit de
ventilación lateral para
ventilar directamente
desde cualquiera de
los lados o desde la
base.
Kit # D26-49670
Utilice el KIT DE
ADAPTACIÓN A LP
para cambiar las
conexiones de gas
de la secadora de
Gas natural (NG) a
Gas propano licuado
(LP). 4948EL4002C
NOTA: la instalación
del kit de adaptación
a LP debe realizarla
un profesional de
servicio cualificado.
Revise el estado de
su carga de lavado
desde cualquier
lugar en el hogar sin
cableado especial.
La unidad se
enchufa a cualquier
tomacorriente de
casa estándar
y alterna entre
el estado de la
lavadora y secadora.
50
ESPAñOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
wADVERTENCIA: a fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a ter-
ceros durante el uso de este electrodoméstico, siga las precauciones básicas de seguridad, incluidas las expuestas
a continuación:
•Requerimientos del suministro de gas: Esta
secadora viene configurada de fábrica para
utilizargasnatural(NG).Éstapuedeadaptarse
para que utilice gas LP (propano licuado).
La presión del gas no debe sobrepasar las 8
pulgadasdecolumnadeaguapara(NG)ni13
pulgadas de columna de agua para (LP).
•La conexión de la secadora al suministro de gas
debe realizarla un técnico de servicio cualificado
o de la compañía. No hacerlo podría conllevar
riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de
muerte.
Aísle la secadora del sistema de suministro
de gas cerrando su válvula manual de cierre
individual durante cualquier prueba de presión
del uministro de gas. No hacerlo podría conllevar
riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de
muerte.
•Requerimientos de la toma de suministro:
Su lavadero debe disponer de una toma de
suministrodegasrígidaparasusecadora.IEn
los EE.UU., debe instalarse una válvula manual
de corte individual en un radio de al menos 6 pies
(1,8m)delasecadora,segúnelNationalFuelGas
CodeANSIZ223.1.Debeinstalarseuntapónde
tuberíaNPTde1/8-pulgadas.No hacerlo podría
conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso,
peligro de muerte.
•Siseutilizaunatuberíarígida,debeserIPS
de 1/2-pulgadas. Si lo aceptan los códigos y
ordenanzas locales y su proveedor de gas, puede
utilizarse tubería autorizada de 3/8-pulgadas
cuando la longitud sea inferior a 20 pies (6,1
m). Deberá utilizarse tubería de mayor sección
para longitudes que excedan los 20 pies (6,1 m).
No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión,
incendio o, incluso, peligro de muerte.
•Conecte la secadora al tipo de gas que se indique
en la placa de identificación. No hacerlo podría
conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso,
peligro de muerte.
•Para evitar contaminación procedente de la
válvula de gas, purgue el aire y los sedimentos
del suministro de gas antes de conectarlo a la
secadora. Antes de apretar la conexión entre el
suministro de gas y la secadora, purgue el aire
residual hasta que perciba olor a gas. No hacerlo
podría conllevar riesgos de explosión, incendio o,
incluso, peligro de muerte.
•NOutiliceunallamaabiertaparabuscarfugasde
gas. Utilice un líquido de detección de fugas no
corrosivo. No hacerlo podría conllevar riesgos de
explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte.
•Utiliceúnicamenteunatomadesuministrodegas
certicadaAGAoCSAconconectoresdeacero
inoxidable flexible. No hacerlo podría conllevar
riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de
muerte.
•Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión,
incendio o, incluso, peligro de muerte.
•Utilice cinta de teflón o un sellador de tubos que
sea insoluble en gas de petróleo licuado (LP) en
todas las tuberías. No hacerlo podría conllevar
riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de
muerte.
•NOintentedesmontarlasecadora;cualquier
desmontajerequierelaatenciónylas
herramientas de un técnico o compañía de
servicio autorizada y cualificada. No hacerlo podría
conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso,
peligro de muerte.
•Nocortenodesmonte,bajoningunacircunstancia,la
terceraclavija(depuestaatierra)delenchufedelcable
de alimentación. No acatar esta advertencia puede provocar
incendios o, incluso, peligro de muerte.
•Por motivos de seguridad personal, esta secadora debe
conectarse correctamente a tierra. No acatar esta advertencia
puede provocar incendios o, incluso, peligro de muerte.
•El cable de alimentación de esta secadora está equipado con
unenchufedetresclavijas(depuestaatierra)quecoincide
conunatomadeparedparatresclavijas(depuestaatierra)
y así minimizar la posibilidad descarga eléctrica de este
electrodoméstico. No acatar esta advertencia puede provocar
incendios o, incluso, peligro de muerte.
•Esta secadora debe enchufarse a una toma de pared con
puesta a tierra de 120 V de CA, 60 Hz, protegida mediante un
fusible o un disyuntor de 15 A. No acatar esta advertencia puede
provocar incendios o, incluso, peligro de muerte.
•Siúnicamentecontaraconunenchufeestándarde3clavijas,
será responsabilidad y obligación suya sustituirlo por otro
de3clavijas,depuestaatierra,yadecuadoparaesteuso.
No acatar esta advertencia puede provocar incendios o, incluso,
peligro de muerte.
Asegúrese
que existe
una correcta
puesta a tierra
antes de utilizar
la unidad.
Enchufe
de 3 clavijas de puesta a tierra
Enchufe de
3 clavijas,
de puesta a tierra,
tipo receptáculo
REQUERIMIENTOS DE GAS (SÓLO MODELOS DE GAS)
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE GAS
Requerimientos eléctricos sólo para modelos de gas
51
ESPAñOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
wADVERTENCIA: a fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a terceros
durante el uso de este electrodoméstico, siga las precauciones básicas de seguridad, incluidas las expuestas a
continuación:
•La instalación y mantenimiento deben realizarlas
un instalador cualificado, empresa de servicios o
el distribuidor de gas. No hacerlo podría conllevar
riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de
muerte.
•Utiliceúnicamenteunconectorexibledeacero
inoxidableyunconectorcerticadoAGAnuevos.
No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión,
incendio o, incluso, peligro de muerte.
• Debe instalarse una válvula de corte de gas en un
radio de 6 pies (1,8 m) de la secadora. No hacerlo
podría conllevar riesgos de explosión, incendio o,
incluso, peligro de muerte.
•La secadora viene configurada de fábrica para
Asegúresedequelasecadoraestáequipada
con la boquilla de quemador adecuada al tipo de
gas que está utilizando (gas natural o petróleo
licuado). No hacerlo podría conllevar riesgos de
explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte.
•Si fuese necesario, la boquilla adecuada (para
elkitdeboquilladeLP,soliciteelnúmerode
pieza 4948EL4002C) debe instalarla un técnico
cualificado, indicando el cambio en la secadora.
No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión,
incendio o, incluso, peligro de muerte.
•Todas las conexiones deben realizarse conforme
a los códigos y normativas locales. No hacerlo
podría conllevar riesgos de explosión, incendio o,
incluso, peligro de muerte.
•LassecadorasdegasDEBENevacuaralexterior.
No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión,
incendio o, incluso, peligro de muerte.
NOTA:Esta secadora viene configurada de fábrica para ut lizar
gas natura (NG). Si la secadora va a utilizarse con gas LP, debe
ser adaptada por un técnico de servicio cualificado.
Asegúrese de que el suministro de gas que da servicio
al lavadero esté CORTADO y que la secadora esté
desenchufada. Confirme que el tipo de gas disponible en su
lavadero es el adecuado para utilizar la secadora.
Retire el tapón de transporte del adaptador de gas situado en
la parte posterior de la secadora. Asegúrese de no dañar las
roscas del conector de gas al retirar el tapón de transporte.
Conecte la secadora al suministro de gas de su lavadero
utilizando un conector de acero inoxidable flexible con un
adaptador NPT de 3/8-pulgadas.
NOTA: NO utilice conectores viejos.
Apriete firmemente todas las conexiones entre la secadora y el
suministro de gas de su lavadero.
Abra el suministro de gas de su lavadero.
Compruebe todas las conexiones en busca de posibles
fugas de gas utilizando un líquido de detección de fugas no
corrosivo.
Proceda con los requerimientos de ventilación de la página 54.
La clasificación BTU de esta secadora tiene
certificación AGA para cotas inferiores a 10 000 pies.
Si ha instalado su secadora en una cota superior a 10
000 pies, un técnico cualificado o proveedor de gas
deberá reducir su capacidad eléctrica.
1
2
3
4
5
6
7
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE GAS (cont.)
Conexión del suministro de gas
Conexión de
gas NPT de 3/8"
Conector flexible de
acero inoxidable con
certificación AGA/CSA
Válvula de corte de
suministro de gas
Tapón de tubería
NPT de 1/8"
Instalaciones a cotas altas
52
ESPAñOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
wADVERTENCIA: Para ayudar
a prevenir incendios, descargas eléctricas, lesiones
graves o incluso la muerte, el cableado y la puesta
a tierra deben cumplir la edición más reciente del
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 y todas las
normativas locales de aplicación. Póngase en con-
tacto con un electricista cualificado para comprobar
el cableado y los fusibles de su vivienda para asegu-
rarse de que dispone de la potencia eléctrica adec-
uada para utilizar la secadora.
wADVERTENCIA: a fin de
reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o lesiones a terceros durante el uso de este elec-
trodoméstico, siga las precauciones básicas de
seguridad, incluidas las expuestas a continuación:
•Cualquierinstalaciónenunaviviendaprefabri-
cada o móvil debe cumplir con las directrices
del Manufactured Home Construction and Safety
Standards, título 24 CFR, sección 32-80 ó con
el estándar CAN/CSA0Z240 MH y los códigos y
ordenanzas locales.
•Es precisa una conexión tetrafilar para las instala-
ciones realizadas en todas las viviendas móviles y
prefabricadas, así como toda nueva construcción
a partir del 1 de enero de 1996. No hacerlo podría
conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso,
peligro de muerte.
wADVERTENCIA: A fin de
reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o lesiones a terceros durante el uso de este elec-
trodoméstico, siga las precauciones básicas de
seguridad, incluidas las expuestas a continuación:
•Esta secadora debe conectarse a un metal puesto a
tierra, un sistema de cableado permanente o los con-
ductores del circuito deben incluir un conductor de
puesta a tierra del equipo que esté conectado al ter-
minal de tierra del equipo o cable de la secadora. No
hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o,
incluso, peligro de muerte.
•La secadora dispone un bloque de terminales propio
que debe conectarse a un circuito monofásico inde-
pendiente de 240 V de CA y 60 Hz, con fusible de 30
A. El circuito debe disponer de fusibles en ambos
extremosdelalínea.ELSERVICIOELÉCTRICO
PARALASECADORADEBESERELMÁXIMO
VOLTAJENOMINALINDICADOENLAPLACADE
ESPECIFICACIONES.NOCONECTELASECADORA
AUNCIRCUITODE110,115Ó120VOLTIOS.Existen
elementos de calefacción disponibles para su insta-
lación en secadoras que deben conectarse a un sumi-
nistroeléctricodevoltajediferentealespecicadoen
su placa de especificaciones. No acatar estas instruc-
ciones puede provocar incendios, explosiones o, incluso,
peligro de muerte.
•Si el ramal del circuito a la secadora tiene una lon-
gitud igual o inferior a 15 pies (4,5 m), utilice el
cableAWGnº10conclasicaciónUL(Underwriters
Laboratories) (sólo cable de cobre) o el que requieran
los códigos locales. Si supera los 15 pies (4,50 m), uti-
liceelcableAWGnº8conclasicaciónUL(sólocable
de cobre) o el que requieran los Permita la suficiente
holgura en el cableado para que la secadora pueda
ser desplazada de su ubicación habitual cuando
sea necesario. No hacerlo podría conllevar riesgos de
explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte.
•La conexión del cable de alimentación (cable flexible
de conexión) entre la toma de pared y el bloque de
terminalesdelasecadoraNOVIENEINCLUIDOconla
unidad. El tipo de cable flexible de conexión y su cali-
bre deben cumplir los códigos locales y las instruc-
ciones que se proporcionan en las páginas siguientes.
No acatar estas instrucciones puede provocar incendios,
explosiones o, incluso, peligro de muerte.
•Es necesario disponer de una conexión de tetrafilar
en toda nueva construcción a partir del 1 de enero
de 1996. Debe utilizarse una conexión de tetrafilar allí
donde los códigos locales no permitan la puesta a
tierra a través del cable neutro. No hacerlo podría conl-
levar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de
muerte.
Requerimientos eléctricos sólo para
modelos eléctricos
REQUERIMIENTOS DE ELÉCTRICOS
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE ELÉCTRICAS
Requerimientos eléctricos especiales para
viviendas móviles o prefabricadas
53
ESPAñOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
wADVERTENCIA
•Conectar el cable de alimentación al bloque de
terminales. Cada cable de un color en concreto
debe El cable del color indicado en el manual
está conectado al tornillo del mismo color en
elbloque.Noacatarestasinstruccionespuede
provocar cortocircuitos o sobrecarga.
•La puesta a tierra a través del conductor neutro
está prohibida para: (1) nuevas instalaciones
de circuitos derivados, (2) viviendas móviles, (3)
vehículos recreativos y (4) zonas en las que los
códigos locales prohíban la puesta a tierra a
través del conductor neutro.
• Es precisa una conexión tetrafilar para las
instalaciones realizadas en todas las viviendas
móviles y prefabricadas, así como toda nueva
construcción a partir del 1 de enero de 1996.
•EsprecisodisponerdeunsujetacablesconclasicaciónUL.
•Instaleuncableeléctricode30amp,240V,listadoporUL
con un conductor de cobre Núm.-10 AWG como mínimo
y terminales de bucle cerrado o de horquilla con extremos
doblados hacia arriba.
•NOestánpermitidaslasconexionestrilaresennuevas
construcciones a partir del 1 de enero de 1996.
•EsprecisodisponerdeunsujetacablesconclasicaciónUL.
•AUL-listedstrainreliefisrequired.
•Instaleuncableeléctricode30amp,240V,listadoporULconun
conductor de cobre Núm.-10 AWG como mínimo y terminales de bucle
cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia arriba.
Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado en
la sección superior de la parte posterior de la secadora.
Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del
orificio de paso del cable de alimentación.
Introduzca un cable de alimentación de 30 A, 240 V,
tetrafilar y con clasificación UL con conductor de cobre
mínimo AWG nº 10 a través del sujetacables.
Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado en
la sección superior de la parte posterior de la secadora.
Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del
orificio de paso del cable de alimentación.
Introduzca un cable de alimentación de 30 A, 240 V, trifilar y
con clasificación UL con conductor de cobre mínimo AWG
nº 10 a través del sujetacables.
Cambie el cable de tierra de la secadora de la parte
posterior del tornillo verde de puesta a tierra al tornillo
central del bloque de terminales.
Fije los dos cables activos del cable de alimentación a los
tornillos del bloque de terminales exteriores.
Fije el cable neutro blanco al tornillo central del bloque de
terminales.
Fije el cable de tierra del cable de alimentación al tornillo de
tierra verde.
8 APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS.
9 Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de
terminales.
Fije los dos cables activos del cable de alimentación a
los tornillos del bloque de terminales exteriores.
Fije el cable neutro al tornillo central del bloque de
terminales.
Conecte la puesta a tierra externa (si lo exigen los
códigos locales) al tornillo verde de conexión a tierra.
APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS.
Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de
terminales.
1 1
2 2
3 3
4 4
5
5
6
6
7
8
9
7
8
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE ELÉCTRICAS (cont.)
Cable de alimentación tetrafilar
Cable de alimentación trifilar
54
ESPAñOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
NOTA: Reduzca 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se recomienda utilizar más de cuatro codos de 90º.
Cuadro de selección y comprobación de longitud del conducto
0 65 pies (19.8 m)
1 55 pies (16.8 m)
2 47 pies (13.7 m)
3 36 pies (11.0 m)
4 28 pies (8.5 m)
0 55 pies (16.8 m)
1 47 pies (13.7 m)
2 41 pies (12.5 m)
3 30 pies (9.1 m)
4 22 pies (6.7 m)
2
1
/2"
(6.35 cm)
4"
(10.2 cm)
Recomendado
Sólo para instalaciones
con recorridos cortos
Númerodecodosde90º
Tipo de caperuza protectora
Longitud máxima del conducto de metal rígido
de 4" (10,2 cm) de diámetro
VENTILACIÓN DE LA SECADORA
¡IMPORTANTE!
COMPRUEBE LA EXISTENCIA DE PROBLEMAS
EN SU SISTEMA DE EVACUACIÓN
La causa más habitual de problemas en la secadora es una ventilación de evacuación deficiente. Antes de instalar
su nueva secadora, compruebe los elementos enumerados a continuación para garantizar el mejor rendimiento posible.
Hacerlo puede ahorrarle tiempo y dinero al reducir los ciclos y aumentar la eficacia energética.
CONDUCTOSDEEVACUACIÓNSUCIOSODAÑADOS. Se produce una acumulación de pelusas con el paso del tiempo
en los conductos de evacuación. Esto reduce el flujo de aire y aumenta el trabajo de la secadora. Inspeccione visualmente
sus conductos desde ambos extremos y límpielos si no lo ha hecho recientemente. ompruebe los conductos ventilación para
asegurarse de que son de metal rígido o semirígido. Si los conductos de entilación son de plástico o lámina metálica flexible,
sustitúyalos antes de utilizar la secadora.
EXTRACTOROBSTRUIDOODAÑADO. Compruebe su extractor exterior. Debe estar limpio y libre de acumulaciones de
pelusas. Compruebe el regulador de tiro y asegúrese de que se abre fácilmente y por completo.
CONDUCTODEVENTILACIÓNDELONGITUDEXCESIVA. Mida la longitud de su sistema de evacuación y cuente los codos.
Utilice el cuadro de la página 54 para comprobar si su conducto es demasiado largo. Si lo es, rediríjalo de forma que cumpla
las directrices de ventilación.
NOUTILICECONDUCTOSDEVENTILACIÓNDEPLÁSTICOOLÁMINAMETÁLICA. El paso del conducto desde
su secadora a la pared debe ser rígido o semirígido. Si su viejo conducto de paso es de plástico o de lámina metálica,
SUSTITÚYALO por un conducto metálico semirígido.
Seleccione el tipo de caperuza de pared.
Seleccione la fila que coincida con el número de codos requeridos en el recorrido del conducto de la secadora.
Mira a la derecha del número de codo para la longitud máxima del conducto para su instalación. Mayor longitud
de conducto se traducirá en el desempeño de secado reducido, ya los tiempos de sequía y el aumento de
consumo de energía.
NO exceda la longitud máxima para el tipo y número de codos del conducto utilizado.
1
1
2
2
3
3
4
Utilización del cuadro de requisitos del conducto (a continuación)
55
ESPAñOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
REVISIÓN DE FLUJO (SISTEMA DE EVALUACION DEL ESTADO DEL CONDUCTO)
Ventilación
Correcta
FlujodeAireRestringido
o Bloqueado
Evite funcionamientos prolongados o
funcionamientos con múltiples formaciones
de torceduras o codos.
Controle los bloqueos y la acumulación
de pelusa.
Asegúrese que la tubería no posea cortes
ni restricciones.
La secadora incluye FlowSense
, un sistema de sensor innovador
que detecta en forma automática bloqueos y restricciones en la
tubería de su secadora. Mantener la tubería sin acumulación de
pelusa y libre de restricciones hace posible que la ropa se seque más
rápido, reduce el uso de corriente.
NOTA: Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse esta
prueba para alertarlo sobre cualquier clase de problemas con el
conducto de extracción de su hogar. Sin embargo, puesto que la
prueba realizada durante un funcionamiento normal ofrece una
información más precisa sobre el estado del conducto de extracción
que la prueba de instalación, la cantidad de barras visualizadas
durante las dos pruebas puede no ser la misma.
Para activar el ciclo de evaluación del estado del
conducto:
NOTA:La comprobación del calentamiento
de la secadora debe estan ejucatado antes de continuar. Luego,
complete la siguiente evaluación del estado del conducto:
Si no aparecen barras en
la pantalla, significa que
la tubería está libre de
bloqueos o restricciones.
IMPORTANTE:¡Nointerrumpa el ciclo de
evaluación!
LOS CONDUCTO ESTÁN
LIBRES DE OBSTRUCCIONES
O LIMITA CIONES.
FINALIZADA LA REVISION DEL FLÚJO
LOS CONDUCTOS QUE
PRESENTAN ALGUNA
OBSTRUCCIÓN DEBEN
RETIRARSE INMEDIATAMENTE.
PRECISA UNA REVISIÓN DEL FLUJO
Si todas las barras están
encendidas, la tubería de la
secadora posee un bloqueo
que deberá ser eliminado de
inmediato.
REVISIÓN DE FLUJO
ESTA REVISIÓN PERMITE EVALUAR
EL ESTADO DEL CONDUCTO DE ESCAPE
EN EL MOMENTO DE LA INSTALACIÓN.
0:02
ALTO
EST. TIEMPO
RESTANTE
REVISIÓN DE FLUJO
ALTO
0:02
EST . TIEMPO
RESTANTE
1
5
CUSTOM PGM
*PGM SAVE
OPTION
*LANGUAGE
Luego de presionar el MARCHA/APAGADO
(ON/OFF), gire la perilla de ciclos.
2
Al presionar el boton OPCIÓN(OPTION), aparecera
APAGADO (OFF).
3
Al presionar PROGRAMA ESPECIALIZADO (CUSTOM
PGM), el APAGADO (OFF) cambiara a MARCHA (ON).
4
Luego de 3 segundos, o al
presionar el boton SALIDA
(EXIT), la pantalla mostrara
la pantalla de inicio del
REVISIÓN DE FLUJO
(FLOW CHECK).
Presione INICIO/PAUSA (START/
PAUSE). La secadora evaluara durante
aproximadamente 2
minutos. bloqueos
orestricciones haciendo
circular aire por la tuberia.
MARCHA I
REVISIÓN DE FLUJO
56
ESPAñOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Use una llave inglesa para mover los pies de
nivelación. Gire el pie de nivelación en sentido
horario para aumentar el secador, girar el pie en
sentido antihorario para bajar el secador. Con
un nivel, ajustar los pies hasta el secador es el
nivel de lado a lado y de adelante hacia atrás.
Asegúrese de que todos los 4 pies están en
contacto con la empresa de suelo.
El sentido de oscilación de la puerta de la secadora puede invertirse
para adaptarlo al lugar donde se vaya a instalar el electrodoméstico.
Coloque la secadora en su ubicación final. Coloque
un nivel sobre la parte superior de la secadora.
Nivel
Pies de nivelación
• Los cuatro pies de nivelación deben apoyarse
firmemente sobre el suelo. Presione ligeramente as
esquinas superiores de la secadora para asegurarse
de que no existe desequilibrio entre ellas.
Para asegurarse de obtener un rendimiento óptimo
de la secadora, debe estar nivelada. Para minimizar
la vibración, ruidos y movimientos no deseados, la
superficie del suelo debe ser firme y estar nivelada.
NOTA: ajuste los pies de nivelación sólo lo
necesario para nivelar la secadora. Extender los pies
de nivelación más de lo necesario puede provocar
vibraciones en la secadora.
LAPUERTADELASECADORAESMUYGRANDEYPESADA.
Si no se siguen las instrucciones siguientes, se pueden producir
daños en la secadora, a la propiedad, o bien lesiones personales.
•Paraevitardañarlasecadoraolapuerta,apoyelapuertasobre
una banqueta o con una caja, o pida a otra persona que sujete la
puerta mientras realiza este procedimiento.
•InviertalapuertaANTESdeapilarlasecadorasobreuna
lavadora.
•Impidaquelapuertasecaigaparaevitardañarlaoestropearel
suelo.
NOTA:si está instalando la secadora sobre el
edestal opcional, los pies de nivelación de la
unidad deben retraerse por completo. Utilice los
pies de nivelación del pedestal para nivelar la
secadora.
NIVELACIÓN DE LA SECADORA
CAMBIO DE SENTIDO DEL GIRO DE APERTURA
DE LA PUERTA
ADVERTENCIA
•Utiliceguantesdurantelainstalación.
•Noacatarestasinstruccionespuedeprovocar
lesiones físicas.
w
ADVERTENCIA
w
Tornillos de la
bisagra
Pestillo de
la puerta
Tornillos del pestillo
Abrir la puerta de la secadora.
Con ayuda de un destornillador Phillips, retire los dos
tornillos del pestillo y desmonte el pestillo.
Retire los dos tornillos ciegos, situados encima y
debajo del pestillo.
Mientras sujeta el peso de la puerta, retire los 2 tornil-
los de la bisagra.
PRECAUCIÓN: asegúrese de que puede sujetar el peso
de la puerta antes de retirarlos tornillos de la bisagra.
Con cuidado, dé la vuelta a la puerta y vuelva a
montarla en el lado opuesto con los tornillos retirados
en el paso 4.
Tornillos de
labisagra
Tornillos del
pestillo
Instale el pestillo de la puerta en la abertura del lado
del que se desmonla puerta, usando para ello los
tornillos retirados en el paso 2.
Instale los tornillos ciegos del paso 3 en los orificios
encima y debajo del pestillo donde estaba montada
originalmente la puerta.
Pruebe que la puerta funciona correctamente y
asegúrese de que cierra adecuadamente.
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
57
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
57
CÓMO USAR
BOTÓN DE MARCHA/APAGADO
(ON/OFF)
Apriete el botón para encender la secadora.
Apriete nuevamente para apagar la secadora.
NOTA: Apretar el botón de MARCHA/APAGADO
durante un ciclo cancelará ese ciclo y borrará
cualquier ajuste de carga.
1
PERILLA SELECTORA DE CICLOS
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado.
Una vez que se haya seleccionado el ciclo
deseado, los preajustes estándar se mostrarán
en la pantalla. En los ciclos de secado manual
(MANUAL DRY) se pueden programar estos ajustes
usando los botones de ajuste de ciclos en cualquier
momento antes de iniciar el ciclo.
2
BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS
Utilice estos botones para seleccionar los ajustes
de ciclo deseados para el ciclo seleccionado. Los
ajustes actuales se muestran en la pantalla. Apriete
el botón para ver esa opción y seleccionar otros
ajustes.
5
BOTÓN DE INICIO/PAUSA (START/PAUSE)
Apriete este botón para iniciar el ciclo seleccionado.
Si la secadora está funcionando, utilice este botón
para hacer una PAUSA en el ciclo, sin perder los
ajustes actuales.
NOTA: Si no aprieta el botón INICIO/PAUSA
para detener un ciclo en 4 minutos, la secadora
se apagará automáticamente.
3
BOTONES DE MÁS TIEMPO/MENOS TIEMPO
(MORE TIME/LESS TIME) Use estos botones
con los ciclos de secado manual (MANUAL DRY)
y de secado cronometrado (TIME DRY) para
programar el tiempo de secado. Apriete el botón
MORE TIME para aumentar el tiempo del ciclo
manual seleccionado en intervalos de un minuto;
apriete LESS TIME para disminuir el tiempo del
ciclo en intervalos de un minuto.
4
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor
consulte las secciones específicas de este manual. Advertencia importante: Para reducir el riesgo de incendios,
descargaseléctricasoheridas,leaestemanualensutotalidad,incluyendolasInstruccionesImportantesde
Seguridad, antes de operar la secadora.
6
PANTALLA LCD
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante
estimado, las opciones y los mensajes de estado
correspondientes a su secadora.
8
FUNCIONES ÚTILES CON VAPOR
La nueva tecnología con vapor de le permite
inyectar a la ropa un chorro de vapor caliente en
forma de remolino, el cual permite refrescar la
misma, reducir la estática y facilitar el planchado.
Simplemente seleccione el ciclo VAPOR FRESCO
(STEAM FRESH) o puede agregar la opción VAPOR
(STEAM) a ciclos seleccionados. Para obtener
información detallada sobre opciones individuales,
lea las siguientes páginas.
2
1
3
4
7
6
8
5
7
BOTONES DE OPCIONES
Los botones de OPCIONES le permiten seleccionar
opciones de ciclo adicionales. Ciertos botones
también le permitirán activar funciones especiales
al apretar y mantener apretado el botón durante 3
segundos.
Para obtener información detallada sobre las
opciones individuales, consulte las siguientes
páginas.
ESPAñOL
58
ESPAñOL
CÓMO USAR
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS
NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL)
Selecciona el nivel de sequedad para el ciclo.
Apriete el boton de NIVEL DE SECADO (DRY
LEVEL) varias veces para navegar por los ajustes
disponibles.
•Estaopcionestadisponibleunicamenteenlosciclosde
SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY).
•Lasecadoraajustaraeltiempodecicloautomaticamente.Al
seleccionar MUY SECO (VERY DRY) o MÁS SECO (MORE
DRY) se incrementara el tiempo del ciclo, mientras que
MENOS SECO (LESS DRY) o HUMEDO SECO (DAMP DRY)
disminuira el tiempo del ciclo.
•UseunajusteMENOSSECO(LESSDRY)oHUMEDOSECO
(DAMP DRY) en los articulos que desee planchar.
CONTROL DEL TEMPERATURA
(TEMP. CONTROL)
Regula el ajuste de temperatura desde
ULTRA BAJO (ULTRA LOW) a CALOR ALTO (HIGH
HEAT). Esto permite el cuidado preciso de sus
telas y prendas. Apriete el boton CONTROL DEL
TEMPERATURA (TEMP. CONTROL) varias veces para navegar
por los ajustes disponibles.
TIEMPO DE SECADO (TIME DRY)
Le permite seleccionar el tiempo de secado
manualmente, de 20 a 60 minutos, en incrementos
de 10 minutos.Use esta opcion en cargas pequenas
o para eliminar arrugas. Use los botones de MÁS
TIEMPO/MENOS TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME) para anadir
o reducir el tiempo de secado en incrementos de 1 minuto.
ALARMA (BEEPER)
Ajusta el volumen de la alarma de finalización de
ciclo o lo apaga.
DRY
LEVEL
TEMP.
CONTROL
TIME
DRY
BEEPER
Los ciclos de SECADO POR SENSOR (SENSOR DRY)
tienen ajustes preprogramados que se seleccionan
automaticamente y no pueden cambiarse. Los ciclos
de SECADO MANUAL (MANUAL DRY) tienen ajustes
predeterminados, pero pueden Personalizarse usando
los botones de ajustes de ciclos. Apriete el boton de esa
opcion para ver y seleccionar otros ajustes.
NOTA:Para proteger las prendas, no todos los niveles
de secado, temperatura u opción están disponibles en
todos los ciclos. Vea la Guía de ciclos para obtener más
detalles.
Apriete el boton MARCHA/APAGADO (ON/OFF)
para encender la secadora. Las luces alrededor
de la perilla selectora de ciclos se iluminaran.
Gire la perilla selectora al ciclo deseado. La pantallamostrara
los ajustes preseleccionados de NIVEL DE SEC-
ADO (DRY LEVEL), TEMPERATURE (TEMPERA-
TURE), TIEMPO (TIME), y OPCION (OPTION)
para ese ciclo.
1
2
Una vez que ha cargado la secadora:
Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo, apriete el(los)
botón(es) para mostrar ajustes adicionales para esa opción.
Apriete el botón nuevamente para alternar entre los ajustes
hasta que se haya resaltado el deseado.
NOTA:Para proteger sus prendas, no todos los niveles de
secado, temperatura u opción están disponibles en todos los
ciclos.
3
Seleccione opciones de ciclo adicionales, tales como ANTI
BACTERIAL, TIMBRE DE SECADO HÚMEDO
(DAMP DRY BEEP), REVISIÓN DE FLUJO (FLOW
CHECK), CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE
CARE), y SECADO EN PARRILLA (RACK DRY) presionando el
boton para dicha opcion.
4
Apriete el boton de INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para iniciar
el ciclo. La pantalla cambiara, y la secadora
mostrara el SECADO CON SENSOR (SENSOR
DRY) estimado o el tiempo programado de
SECADO MANUAL (MANUAL DRY) restante e
iniciara el giro. Para detener el ciclo en cualquier momento,
abra la puerta de la secadora o apriete PAUSA (PAUSE).
Para continuar con el ciclo, desde el punto en que se detuvo,
apriete INICIO/PAUSA (START/PAUSE) nuevamente.
NOTA: Si se ha detenido la secadora por más de 8 minutos, la
secadora se apagará automáticamente.
5
Cuando se ha terminado la carga, sonara la alarma (de haberse
programado). Si ha programado la opcion de CUIDADO DE
ARRUGAS (WRINKLE CARE), la secadora girara la carga de manera
periodica por un plazo de hasta 3 horas. Para prevenir las arrugas,
retire los articulos de la Secadora inmediatamente despues del
termino de un ciclo.
6
Limpie siempre el filtro de pelusa después de cada ciclo.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y, con
los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del filtro. No
enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Empuje el filtro de
pelusa firmemente en su lugar.
7
DRY
LEVEL
TEMP.
CONTROL
TIME
DRY
BEEPER
OPTION
*LANGUAGE
59
ESPAñOL
GUÍA DE CICLOS
CÓMO USAR
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
CicloTipo
Jeans,
prendas pesadas
25
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
32
34
MEDIANO
BAJO
ULTRA BAJO
ALTO
BAJO
Normal
Normal
Normal
Normal
Normal
MEDIANO ALTO
Tela de jean,
toallas,
algodones
pesados
Ropa de
trabajo,
corderoy, etc.
Ropa de
gimnasia,
vestimenta
muy fina o de
encaje
Para cargas
pequeñas con
tiempos cortos
de secado
HEAVY DUTY
(MUY POTENTE)
COTTON/
TOWELS
(ALGODÓN/
TOALLAS)
NORMAL
Planchado
permanente,
Productos
sintéticos
PERM. PRESS
(PRENSAR
PERM.)
ULTRA
DELICATE
(ULTRA
DELICADO)
Lencería,
sábanas,
blusas
DELICATES
(DELICADO)
SPEED DRY
(SECADO
RÁPIDO)
Tipo de tela
Nivel de
secado
Temperatura
Tiempo
en min.
Más tiempo/
menos tiempo
Cuidado de
arrugas
Secado
húmedo
Anti-
Bacterial
30
Sin calor
AjustableAjustable
Para items que
requieren un
secado libre de
calor como
plásticos o
goma
AIR DRY
(SECADO
CON AIRE)
40
Ajustable
ALTO
Para secado
general; el tiempo,
la temperatura,
y las opciones
pueden ajustar
manualmente
TIME DRY
(SECADO
DE TIEMPO)
ALTO
54
55
MEDIANO ALTO
20
41
36
Normal
CICLO DE VAPOR / SECADO CON SENSORSECADO MANUAL
50
ULTRA BAJO
BAJO
Off (apagado)
Off
(apagado)
Off
(apagado)
Off
(apagado)
Off
(apagado)
Lana,
sweaters, seda,
lencería
RACK DRY
(SECADO EN
PARRILLA)
STEAM
FRESH
Reducción
de estática
Planchado
fácil
Edredón, camisas,
pantalones
(excepto
telas especialmente
delicadas)
Off
(apagado)
NOTA:Para proteger sus prendas, no todos los niveles, temperatura u opciones están
disponible con cada ciclo.
Ciclos de SECADO CON SENSOR
(SENSOR DRY)
Los ciclos de SECADO POR SENSOR utilizan el
sistema exclusivo de sensor doble para detectar y
comparar el nivel de humedad en las prendas y en
el aire, y programar el tiempo de secado del modo
necesario para asegurar resultados superiores.
La secadora ajusta automáticamente el nivel de
sequedad y temperatura del ajuste recomendado
para cada ciclo. El tiempo restante estimado se
mostrará en la pantalla.
Ciclos de SECADO MANUAL
(MANUAL DRY)
Use los ciclos de SECADO MANUAL para
seleccionar una cantidad especifica de tiempo y
temperatura de secado. Cuando se selecciona
el ciclo de SECADO MANUAL, la pantalla de
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO (ESTIMATED
TIME REMAINING) muestra el tiempo restante
real en su ciclo. Puede cambiar el tiempo real en
el ciclo apretando MÁS TIEMPO (MORE TIME) o
MENOS TIEMPO (LESS TIME).
60
ESPAñOL
CÓMO USAR
Secado a
máquina
Seco
Planchado permanente
/
antiarrugas
Suave/
delicado
No secar
a máquina
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Normal
Etiquetas de prendas delicadas
La mayoría de las etiquetas de las prendas incluyen
instrucciones para sus cuidados específicos.
•Compruebe todos los bolsillos para asegurarse de que
estánvacíos.IArtículoscomoclips,bolígrafos,monedasy
llaves pueden dañar tanto su secadora como sus prendas.
Losobjetosinflamablescomomecherosocerillaspueden
prenderse y provocar un incendio. No hacerlo podría conllevar
riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte.
•Nosequenuncaprendasdehayanestadoexpuestasaaceite,
gasolina u otras sustancias inflamables. El lavado de las
prendas no eliminará completamente la presencia de residuos
de aceite. No acatar esta advertencia puede provocar incendios o,
incluso, peligro de muerte.
Agrupación de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las
prendas en cargas que puedan secarse mediante el
mismo ciclo de secado.
Los distintos tejidos precisan diferentes cuidados y
algunos se secarán más rápidamente que otros. Para
obtener los mejores resultados, seque siempre juntos
los tejidos que requieran cuidados similares.
Consejos útiles de carga
•Mezcleprendasgrandesypequeñasenlamismacarga.
•Lasprendashúmedasaumentaránsuvolumenalsecarse.
No cargue en exceso la secadora: las prendas requieren
espacio para secarse a máquina adecuadamente.
•Cierrecremalleras,brochesycordonesparaevitar
enganches o enredos en otras prendas.
Ajuste
de calor
Alto
Mediano
Bajo
Sin calor/aire
COMPROBAR EL FILTRO DE PELUSAS
ANTES DE CADA CARGA
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusas está limpio antes de
secar una nueva carga; un filtro de pelusas obstruido incrementará
los tiempos de secado.
Para limpiarlo, tire del filtro hacia arriba y elimine cualquier pelusa
adherida al filtro con los dedos. No
enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Presione firmemente
el filtro de pelusas para devolverlo a su lugar. Consulte la sección
“Limpieza regular” en la página 69 para obtener más información.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusas está instalado
correctamente antes de poner la secadora en funcionamiento. Poner
la secadora en funcionamiento
sin el filtro de pelusas o con holgura en el mismo, podría dañar la
secadora y las prendas que contiene.
Filtro
depelusas
CLASIFICACIÓN DE CARGAS
CARGA DE LA SECADORA
wADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas, lea
completamente este manual, incluyendo las instrucciones importantes de seguridad, antes de poner en funcionamien-
to esta secadora.
wADVERTENCIA: Ta fin de reducir
el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a
terceros durante el uso de este electrodoméstico, siga
las precauciones básicas de seguridad, incluidas las
expuestas a continuación:
61
LA PANTALLA LCD
61
CÓMO USAR
8
INDICADOR DE OPCIÓN DE CICLO
Estos indicadores muestran las opciones de ciclo
para: ANTI BACTERIAL, TIMBRE DE SECADO
HÚMEDO (DAMP DRY BEEP), y CUIDADO
DE ARRUGAS (WRINKLE CARE).Para obtener
informacion detallada sobre cada opcion, por favor
consulte las paginas siguientes.
6
INDICADOR DE AÑADIR AGUA
Si el alimentador de vapor no tiene suficiente agua,
se visualizará el correspondiente mensaje de error.
Rellene el alimentador y reinicie el ciclo.
4
INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE CICLO
Muestra la porción del ciclo de secado actual que
se ha completado.
5
INDICADOR DE SEGURO INFANTIL (CHILD
LOCK)
Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá
el indicador de seguro infantil y se desactivarán
todos los botones excepto el botón de MARCHA/
APAGADO (ON/OFF). Esto previene que los niños
cambien los ajustes mientras la secadora se
encuentra en funcionamiento.
2
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO (ESTIMATED
TIME REMAINING)
Cuando se presiona el boton INICIO/PAUSA
(START/PAUSE), la pantalla indicara el tiempo
restante estimado para el ciclo de secado
seleccionado.
NOTA:El tiempo de ciclo en los ciclos SECADO
CON SENSOR (SENSOR DRY) podrian fluctuar a
medida que la secadora vuelve a calcular el tiempo
de secado para obtener resultados optimos.
1
PANTALLA DE ESTADO/CICLO
Esta porción de la pantalla muestra el ciclo
seleccionado, el estado de funcionamiento
y los mensajes especiales. Si el ciclo tiene
instrucciones especiales, también se mostrarán en
esta área.
3
INDICADORES DE PROGRAMACIÓN DE CICLO
Estos indicadores muestran los ajustes de
ciclo actual para el NIVEL DE SECADO (DRY
LEVEL),CONTROL DE TEMPERATURA (TEMP.
CONTROL), TIEMPO DE SECADO (TIME DRY), y
ALARMA (BEEPER). Para cambiar estos ajustes,
apriete el boton de ajustes adecuado.
NORMAL
NORMAL MEDIANO
ALTO
0:41
EST. TIEMPO
RESTANTE
AÑADIR AGUACERR.NIÑ.
20%
2
1
4
9
5
6 7
8
3
7
INDICADOR DEL FILTRO DE PELUSA
La secadora detecta en forma
automatica la reduccion del flujo de
aire producida por un filtro de pelusa
completo. El indicador de CONTROL
DEL FILTRO (LINT FILTER) se encendera,
permitiendole saber que el filtro se debe limpiar
de inmediato para una maxima eficiencia. Siempre
limpie el filtro de pelusa antes de cada ciclo.
ESPAñOL
62
ESPAñOL
CÓMO USAR
LA PANTALLA LCD (cont.)
9
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE
BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE™
El sistema de sensor de bloqueo de conducto/filtro
FlowSense™ detecta y lo alerta sobre bloqueos
en el filtro y la tubería, lo cual reduce el flujo de
escape de la secadora. Esto puede mejorar el
funcionamiento y ayudar a minimizar el número de
llamadas al servicio técnico, ahorrándole dinero.
Si no aparecen barras en la pantalla,
significa que la tubería está libre de
bloqueos.
Si dos barras aparecen iluminadas
en la pantalla, controle que no haya
acumulación de pelusa en el sistema
de ventilación del secador u otras
restricciones, incluyendo daños, exceso
de duración, objetos extraños, etc. Lea la
nota a continuación.
Si todas las barras están encendidas, la
tubería de la secadora posee un bloqueo
que deberá ser eliminado de inmediato.
NOTA:Si controló y limpió el conducto y aún
aparecen las dos barras luego de varios ciclos,
entonces existe cierta restricción en el conducto
debido a la duración, condición, etc. En este caso,
ninguna otra acción es necesaria y el secador se
podrá usar normalmente. Sin embargo, los tiempos
de secado se podrán incrementar y podrá haber
cierta reducción en la eficacia del funcionamiento.
2 barras aparecen en la pantalla de LCD.
•Latuberíaesunpocolargayposeemuchosgiros/
restricciones.
•Bloqueoparcialdelatuberíaporacumulaciónde
pelusa.
1. Causas posibles
•Instaleunconductomáscortoomásderecho.
Lea las Instrucciones de Instalación.
•Latuberíasedeberácontrolar/limpiarloantes
posible. La secadora se puede usar en estas
condiciones, pero es posible que los tiempos de
secado sean más prolongados.
•Siaparece“FINDELCICLO”alconcluirelmismo,
éste se apagará en 4 minutos. Si se presiona el
botón ENCENDIDO (POWER) o se abre la puerta,
el encendido se apagará de forma inmediata.
2. Soluciones
FIN DEL CICLO
LOS CONDUCTOS QUE
PRESENTAN ALGUNA
OBSTRUCCIÓN DEBEN
RETIRARSE INMEDIATAMENTE.
PRECISA UNA REVISIÓN DEL FLUJO
4 barras aparecen en la pantalla de LCD.
•Latuberíaesdemasiadolargaoposeemuchos
giros/restricciones.
•Bloqueosignicativodelatuberíaporacumulación
de pelusa o escombros.
1. Causas posibles
• Instaleunconductomáscortoomásderecho.Lealas
Instrucciones de Instalación.
• Latuberíasedeberácontrolar/limpiardeinmediato
para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos.
La secadora se puede usar, pero su funcionamiento y
eficacia se verán reducidos de forma importante.
•Siaparece“NECESITACONTROLDEFLUJO”(“NEED
FLOW CHECK”) al concluir el mismo, éste se apagará en
2 horas. Si se presiona el botón ENCENDIDO (POWER)
o se abre la puerta, el encendido se apagará de forma
inmediata.
2. Soluciones
63
ESPAñOL
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO
CÓMO USAR
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos para
satisfacer sus necesidades individuales.Ciertos botones
de opción también incorporan una función especial (vea
la siguiente página para obtener mayor información) que
puede activarse apretando y manteniendo apretado ese
botón de opción por 3 segundos.
Para añadir opciones de ciclo al ciclo:
Encienda la secadora y gire la perilla selectora de
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
Use los botones de programación de ciclo para fijar
los ajustes para ese ciclo.
Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la
opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un
mensaje de confirmación.
Apriete el boton INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para
iniciar el ciclo. La secadora iniciara automaticamente.
1
2
3
4
CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE)
Al seleccionar esta opción, hará girar la carga
periódicamente por un plazo de hasta 3 horas después
del ciclo seleccionado, o hasta que se abra la puerta.
Esto es de ayuda para prevenir la formación de arrugas
cuando no le sea posible retirar las prendas de la
secadora inmediatamente.
MORE TIME
OPTION
*LANGUAGE
ANTI BACTERIAL
Esta opcion anadira un ajuste de calor alto para
eliminar bacterias. Puede utilizarse con los ciclos
de MUY POTENTE (HEAVY DUTY), ALGODON/TOALLAS
(COTTON/TOWELS) y NORMAL.
NOTA:No use este ciclo con telas delicadas.
OPTION
*LANGUAGE
REDUCE STATIC
TIMBRE DE SECADO HÚMEDO
(DAMP DRY BEEP)
Con esta opción, la secadora emitirá un pitido cuando
la carga esté seca en un 80% aproximadamente. Esto
le permite quitar elementos livianos que se secan
más rápido que le gustaría planchar o colgar mientras
todavía están apenas húmedos.
EASY IRON
*CHILD LOCK
OPTION
*LANGUAGE
I
MARCHA
CUIDADO DE ARRUGAS
MARCHA I
ANTI BACTERIAL
MARCHA I
TIMBRE DE SECADO HÚMEDO
MORE TIME
APAGADO I
ANTI BACTERIAL
APAGADO I
TIMBRE DE SECADO HÚMEDO
APAGADO I
REVISIÓN DE FLUJO
I
APAGADO
SECADO EN PARRILLA
SALIDA
I
APAGADO
CUIDADO DE ARRUGAS
EASY IRON
*CHILD LOCK
CUSTOM PGM
*PGM SAVE
REDUCE STATIC
LESS TIME
OPTION
*LANGUAGE
1
Al presionar el boton OPCIÓN (OPTION),
aparecera APAGADO (OFF)
2
Al presionar REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE
STATIC), el APAGADO (OFF) cambiara a MARCHA (ON).
1
Al presionar el boton OPCIÓN (OPTION),
aparecera APAGADO (OFF).
2
Al presionar PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON), el
APAGADO (OFF) cambiara a MARCHA (ON).
1
Al presionar el boton OPCIÓN (OPTION),
aparecera APAGADO (OFF)
2
Al presionar MÁS TIEMPO (MORE TIME), el
APAGADO (OFF) cambiara a MARCHA (ON).
64
ESPAñOL
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO (cont.)
CÓMO USAR
*
SEGURO INFANTIL (CHILD LOCK)
Utilice esta opcion para evitar un uso no
deseado de la secadora o para evitar
modificaciones en las configuraciones de
ciclo mientras la secadora esta funcionando. Presione
y sostenga los botones PLANCHADO FÁCIL (EASY
IRON) al mismo tiempo durante 3 segundos para
activar o desactivar la funcion SEGURO INFANTIL
(CHILD LOCK). El icono de bloqueo podra verse en la
pantalla y todos los controles quedaran desactivados.
FUNCIONES ESPECIALES
Los botones de opcion tambien activan las funciones
especiales, incluyendo, SEGURO INFANTIL (CHILD
LOCK) y IDIOMA (LANGUAGE).Para activar, presione
y sostenga el boton marcado con la funcion especial
durante 3 segundos.
EASY IRON
*CHILD LOCK
*
IDIOMA (LANGUAGE)
Puede cambiar el idioma que aparece en
la pantalla de inglés a francés o español.
Mantenga presionado el botón OPCIÓN
(OPTION) durante 3 segundos hasta que la pantalla
se modifique. Luego seleccione el idioma deseado
presionando el botón OPCIÓN (OPTION).
Una vez configurado, el idioma seleccionado
permanecerá en la memoria, incluso una vez que la
secadora se haya apagado o desenchufado.
OPTION
*LANGUAGE
1
Al presionar el boton OPCIÓN (OPTION),
aparecera APAGADO (OFF).
2
Al presionar MENOS TIEMPO (LESS TIME), el
APAGADO (OFF) cambiara a MARCHA (ON).
Para instalar el estante de secado
Manteniendo abierta la puerta de la secadora,
deslice el estante en el tambor de la secadora.
1
Asegúrese de que esté asentado uniformemente
sobre el borde interior de la puerta y descanse
horizontalmente sobre el interior de la secadora.
NOTA:Asegurese de quitar el estante de secado
despues de usar el ciclo SECADO EN PARRILLA
(RACK DRY).
2
SECADO EN PARRILLA (RACK DRY)
Use el ciclo SECADO EN PARRILLA (RACK DRY)
con articulos tales como sueteres de lana, sedas y
lenceria, que se deberian secar en posicion horizontal.
Tambien se puede usar SECADO EN PARRILLA con
articulos que no deben secarse girando, tales como
calzado deportivo o animales de peluche.
NOTA:NUNCA use el este ciclo en combinación con
un ciclo de secado giratorio.
OPTION
*LANGUAGE
LESS TIME
I MARCHA
SECADO EN PARRILLA
65
ESPAñOL
PROGRAMA PERSONALIZADO
CÓMO USAR
Si tiene una combinacion especial de ajustes
que usa con frecuencia, puede guardar
estos ajustes a manera de PROGRAMA
PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM).
*
Para guardar un programa personalizado:
Encienda la secadora y gire la perilla selectora
de ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
Use los botones de programación de ciclo para
fijar los ajustes para ese ciclo.
Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para
la opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla
un mensaje de confirmación.
Apriete y mantenga apretado el botón CUSTOM
PROGRAM durante 3 segundos.
1
2
3
4
Para recuperar un programa
personalizado:
Encienda la secadora.
Apriete el botón CUSTOM PROGRAM.
Apriete el boton INICIO/PAUSA (START/
PAUSE) para iniciar el ciclo.
1
2
3
SÓLO
agua
FUNCIONES DE VAPOR
1
3
Para llenar el alimentador de vapor
Abra el cajón.
2
Quite el alimentador de vapor.
Llene el alimentador de vapor con agua.
4
Coloque el alimentador de vapor en el cajón y
presione el cajón hasta que se trabe en su lugar.
NOTA: Puede guardar solo un programa
personalizado a la vez. Al apretar y
mantener apretado el botón CUSTOM
PROGRAM, reemplazará cualquier
programa personalizado que haya guardado
anteriormente.
MAX
SÓLO agua
wADVERTENCIA:
•Nolleneelalimentadordevaporconlíquidostalescomogasolina,solventesparalimpiezaenseco,uotrassustancias
inflamables o explosivas. Emiten vapores que podrían explotar.
•Nolleneelalimentadordevaporconaguacaliente(másde86°F/30°C).
•Nobebaaguadelalimentadordevapor.
NOTASIMPORTANTESSOBRECICLOSDEVAPOR
Antes de usar el ciclo de vapor, debe llenarse el alimentador de vapor con agua hasta la
línea MAX. Si no lo hace, se mostrará un mensaje de Error o la indicadora AÑADIR AGUA
(ADD WATER).
. Asegúrese de que el alimentador de vapor está llenado con agua y el cajón está cerrado
completamente. Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el ciclo de vapor.
•Sólouseagua.Nolleneelalimentadordevaporconsustanciasextrañas,agentesparaenjuague,odetergentes.
•Antesdemoverlasecadora,verifiquequeelalimentadordevaporestévacío.
•Nouseaguadestilada;elsensordeniveldeaguadelgeneradordevapornofuncionará.
•Asegúrese de instalar el Alimentador de Vapor; si el mismo no se instala se producirán desbordes de agua.
•Limpie cualquier derrame de agua alrededor del Alimentador de Vapor y del cajón antes de encender el secador.
20%
MEDIANO
ALTO
_ _ __ _ _ HIGH
AÑADIR AGUA
REFRESCAMIENTO
EST.TIEMPO
RESTANTE
0:08
ERROR
ERROR EN EL SUMINISTRO
DE AGUA. LLENE EL
ALIMENTADOR DE VA POR CON
AGUA FIL T RAD A. VEAEL
MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Alimentador
de vapor
Cajón
CUSTOM PGM
*PGM SAVE
66
ESPAñOL
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
CÓMO USAR
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
La nueva tecnologia de vapor le permite inyectar las
telas con un chorro giratorio de vapor caliente para
refrescar las prendas, reducir la estatica, y facilitar
el planchado. Simplemente seleccione el ciclo
REFRESCAMIENTO AL VAPOR ™ (Steam Fresh™)
o agregue la opcion Vapor (Steam) a los ciclos
seleccionados.
Cómo usar el ciclo STEAM FRESH
STEAM FRESH
utiliza sólo el poder del vapor para
rápidamente reducir arrugas y olores de las telas. Da
nueva vida a las prendas arrugadas que han estado
guardadas por mucho tiempo y facilita el planchado en
ropa muy arrugada. STEAM FRESH
también puede
usarse para reducir los olores en las telas.
NOTAS:
•LasopcionesREDUCCIÓNESTÁTICA(REDUCE
STATIC) o PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON) tambien
pueden usarse durante el ciclo STEAM FRESH™.
•Dependiendodelacarga(cantidaddeprendas),
puede modificarse el tiempo del ciclo presionando
los botones MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS
TIEMPO (LESS TIME). En la pantalla podra verse
3, 5, o CARGA VOLUMINOSA (BULKY LOAD).
3 significa 3 o menos prendas, 5 es para 4 o 5
prendas, y CARGA VOLUMINOSA (BULKY LOAD)
indica una carga grande, como un edredon.
1
2
Para usar el ciclo STEAM FRESH
:
Encienda la secadora y gire la perilla selectora al
ciclo STEAM FRESH
.
Para agregar una funcion opcional, seleccione
REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC),
PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON), o CUIDADO DE
ARRUGAS (WRINKLE CARE).
Dependiendo de la carga (cantidad de prendas),
puede modificarse el tiempo de vapor presionando
los botones MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS
TIEMPO (LESS TIME)
Presione el boton de INICIO/PAUSA (START/
PAUSE) para iniciar el ciclo.
3
4
Para agregar VAPOR (STEAM) a un ciclo
estándar:
Encienda la secadora y gire la perilla selectora al
ciclo deseado.
Utilice los botones de configuración de ciclo para
ajustar las configuraciones para ese ciclo.
Presione el boton Vapor (Steam) para la opcion que
le gustaria agregar. Luego ajuste el tamano de carga
utilizando los botones MAS TIEMPO (MORE TIME) o
MENOS TIEMPO (LESS TIME).
Presione el boton de INICIO/PAUSA (START/PAUSE)
para iniciar el ciclo.
1
2
4
3
67
ESPAñOL
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
CÓMO USAR
Cómo usar las opciónes de vapór
La opcion REDUCCIÓN ESTÁTICA
(REDUCE STATIC) nyecta vapor al final
del ciclo de secado para reducir la
electricidad estatica producida por la friccion de telas.
Modifique el tiempo del ciclo presionando el boton
MAS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS
TIME). La pantalla muestra la cantidad de prendas
recommendadas, par ejemplo, 7, 9, 11, 14, 16, o 18.
La opcion PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON) deja las
telas adecuadamente humedas para
planchado, lo que puede ahorrar tiempo y
facilitar el planchado. Modifique el tiempo
del ciclo presionando el boton MÁS TIEMPO (MORE
TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME). La pantalla
muestra la cantidad de prendas recommendadas, par
ejemplo, 1, 2, 3,4, o 5.
Solo puede utilizarse las opciones REDUCE STATIC
y EASY IRON con los ciclos MUY POTENTE(HEAVY
DUTY), ALGÓDON/TOALLAS (COTTON/TOWELS),
NORMAL y PRENSAR PERM.(PERM. PRESS),
DELICADO (DELICATES), ULTRA DELICADO (ULTRA
DELICATE) y SECADO TE TIEMPO (TIME DRY).
NOTAS:
•CuandoseseleccionaSECADOCONSENSOR
(SENSOR DRY) con la opcion REDUCE STATIC, no
puede seleccionarse NIVEL DE SECADO (DRY
LEVEL) de MENOS (LESS) o HUMEDO (DAMP).
•LasopcionesREDUCESTATICoEASYIRONtambien
puede seleccionarse durante los ciclos SECADO
TEMPORIZADO (TIME DRY).
•Cuandolaopciondevaporestaseleccionarsedurante
los ciclos TIME DRY, los botones MORE TIME o LESS
TIME cambiar el tiempo de vapor solamente.
•DespuesdepresionarINICIO/PAUSA(START/PAUSE),
los botones MORE TIME o LESS TIME no funcionar.
wADVERTENCIA:
•Noabralapuertadelasecadoraduranteciclosde
vapor. El vapor puede provocar quemaduras graves.
•Nolleneelalimentadordevaporcongasolina,
solventes para limpieza en seco, u otras sustancias
inflamables o explosivas. Emiten vapores que podrían
explotar.
•Nobebaaguadelalimentadordevapor.
•Nolleneelalimentadordevaporconaguacaliente
(másde86°F/30°C).
•Notoquelaboquilladevapordeltamborduranteo
después del ciclo de vapor.
68
ESPAñOL
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
CÓMO USAR
Vapor
Tiempo programado
por la fábrica
Estado
de tela
MUY POTENTE
ALGODÓN/TOALLAS
NORMAL
PRENSAR PERM.
DELICADO
ULTRA DELICADO
STEAM FRESH
TM
OPCIÓN DE VAPOR
STEAM FRESH™
(20 min.)
STEAM FRESH™
(10 min.)
+
REDUCCIÓN
ESTÁTICA
+
REDUCCIÓN
ESTÁTICA
+
REDUCCIÓN
ESTÁTICA
+
PLANCHADO
FÁCIL
+
PLANCHADO
FÁCIL
+
PLANCHADO
FÁCIL
STEAM FRESH™
(12 min.)
SECADO DE TIEMPO
(45 min.)
Seca
Seca
Seca
Mojada
Mojada
Mojada
Mojada
Tipo de tela
Edredón
Camisas
*excepto telas
especialmente
delicadas
Camisas
*excepto telas
especialmente
delicadas
Siga el ciclo
seleccionado
Siga el ciclo
seleccionado
Siga la
temperatura
seleccionada
Siga la
temperatura
seleccionada
Camisas (1 cada)
5 cada
8 lbs.
(18 ARTÍCULOS.)
8 lbs.
(18 ARTÍCULOS.)
8 lbs.
(18 ARTÍCULOS.)
Camisas (5 cada)
Camisas (5 cada)
Camisas (5 cada)
Cantidad
Máx.
Control
de temp.
Nivel de
Secado
SECADO TEMPORIZADO
SECADO DE TIEMPO
(47 min.)
GUÍA DE CICLO DE VAPOR
NOTASIMPORTANTESSOBRELOSCICLOS
DEVAPOR:
•Puedequeelvapornoseaclaramentevisible
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.
•NouseelcicloSTEAM FRESH
con elementos
como lana, mantas, camperas de cuero, seda,
ropa húmeda, lencería, productos de espuma
o mantas eléctricas.
•Paramejoresresultados,lasprendasdeben
ser de tamaños y de tipos de tela similares.
No sobrecargue la secadora.
•Cuandosetapaelfiltro/conducto,laopción
Steam (vapor) puede no tener resultados
óptimos.
•CuandolafunciónSteam(vapor)estásiendo
utilizada, el tambor se detendrá para permitir
que el vapor permanezca en el tambor.
•Elalimentadordevapordebellenarseconagua
hasta la línea MAX. De otro modo, se mostrará
un mensaje de Error.
•Camisa:mezclade70%algodón/30%poliéster.
•Cuandosetapanelfiltrodepelusasoelconductodesalida,lasopcionesdevapornodaránlos
resultados adecuados.
•Paramejoresresultados,lasprendasdebenserdetamañosydetiposdetelasimilares.
No sobrecargue la secadora.
69
ESPAñOL
LIMPIEZA REGULAR
INSTRUCCIONES DEL MANTENIMENTO PARA EL USARIO
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora podría
prolongar su vida útil. El exterior de la unidad puede
limpiarse con agua tibia y un detergente de jabón medio,
no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un
trapo suave y húmedo.
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado,
disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica;
pueden dañar la superficie.
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el sello
de la puerta con un paño suave húmedo para prevenir la
acumulación de pelusa y polvo que podrían dañar el sello
de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con
agua caliente y un detergente suave no abrasivo para el
hogar; luego seque con un paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable con un
limpiador de acero inoxidable convencional, usado según
las especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores
abrasivos ni de lana melica; pueden raspar o dañar la
superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y
debajo de ella con regularidad. Se debe revisar que
el sistema de conductos de ventilación no tenga
acumulación de pelusa y se debe limpiar una vez
por año. Si se percibe una reducción del flujo de
aire o desempeño del secado notorios, revise que el
sistema de conductos no esté bloqueado ni tenga
obstrucciones.
Mantenimiento del sistema de conductos
Se debe revisar que el sistema de conductos de
ventilación no tenga acumulación de pelusa y se debe
limpiar una vez por año. Si se percibe una reducción del
flujo de aire o desempeño del secado notorios, revise
que el sistema de conductos no esté bloqueado ni
tenga obstrucciones. Llame a un técnico o proveedor de
mantenimiento calificados.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su
electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
•Desenchufelasecadoraantesdelimpiarlamismaparaevitarelriesgodedescargaseléctricas.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
•Allimpiarlasecadoranuncautilicequímicosdecorte,limpiadoresabrasivososolventes.
Los mismos dañarán su aspecto.
Limpieza del filtro de pelusa
Filtro de
pelusa
1
1
2
2
3
Asegúrese SIEMPRE de que el filtro de pelusas esté limpio antes
de cada ciclo. El indicador de control del filtro de pelusas en el
panel de control parpadeará antes de cada ciclo para recordárselo.
NOTA: No utilice NUNCA la secadora sin el filtro de
pelusas instalado.
Para eliminar las pelusas entre ciclos:
Abra la puerta de la secadora.
Tire hacia arriba del filtro de pelusas. A continuación:
Elimine los restos de pelusa del filtro con los dedos.
Limpieza exhaustiva periódica:
Con el paso del tiempo, cierto tipo de suavizantes pueden
acumularse en el filtro de pelusas. Dichas acumulaciones pueden
restringir el flujo de aire a través del filtro, reduciendo el rendimiento
de la secadora y alargando los tiempos de secado. Si el filtro
presenta un aspecto oscuro o sucio al trasluz, siga los pasos
expuestos a continuación para limpiarlo:
Utilice agua caliente jabonosa y un cepillo duro para
limpiar el filtro.
Asegúrese de que el filtro está completamente seco
antes de volver a instalar y utilizar la secadora.
NOTA: No utilice NUNCA la secadora con un filtro de
pelusas mojado.
70
ESPAñOL
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de
problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no funciona en lo absoluto, revise lo
siguiente antes de llamar a mantenimiento.
Problema Causas posibles Soluciones
La secadora no calienta
• Elfusibledelhogarestá
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido una
interrupción eléctrica.
•Sehaapagadoelsuministroo
servicio de gas (solo modelos a
gas).
• Reactiveeldisyuntorocambieelfusible.Noaumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que
solucione el problema.
• Conrmequelaválvuladecortedegasdelaviviendayla
válvula de corte de gas de la secadora estén completamente
abiertas.
La secadora no se
enciende
• Elcableeléctriconoestá
enchufado adecuadamente.
• Elfusibledelhogarestá
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido una
interrupción eléctrica.
•Asegúresedequeelenchufeestéconectadodemanera
segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se
corresponda con la placa de clasificación.
• Reactiveeldisyuntorocambieelfusible.Noaumentela
capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga
de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el
problema.
Manchas de grasa o
suciedad en las prendas
• Suavizadordetelasusado
incorrectamente.
• Prendaslimpiasysuciassecadas
juntas.
• Prendaslimpiasysuciassecadas
juntas.
• Conrmeysigalasinstruccionesprovistasconsusuavizador
de telas.
• Asegúresedeusarsusecadorasoloparasecarartículos
limpios, ya que los artículos sucios pueden ensuciar las prendas
limpias en la misma carga o en las subsiguientes.
• Lasmanchasenropassecassonenrealidadmanchasqueno
se eliminaron durante los procesos de lavado. Asegúrese de que
las ropas queden completamente limpias de acuerdo con las
instrucciones de su lavadora
y detergente.
La pantalla muestra los
errores tE1 o tE2
• Noestáfuncionandoel
calefactor.
• Apaguelasecadorayllameamantenimiento.
Pelusa en las
prendas
• Nosehalimpiadocorrectamente
el filtro de pelusa.
•Prendasdelavadonoclasicadas
adecuadamente.
•Excesodeestáticaenlas
prendas.
• Lasecadoraestásobrecargada.
• Pañuelosdepapel,papeles,etc.
dejados en los bolsillos.
• Asegúresedelimpiarelltrodepelusaantesdecadacarga.
Con algunas cargas que producen altas cantidades de
pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
• Algunastelasproducenpelusas(porejemplo:unatoalla
de algodón peluda blanca) y deben secarse aparte de
las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo: un par de
pantalones de lino).
• Observeelexceso de estática en las prendas después del
secadora indicado de la sección más abajo.
• Dividalascargasgrandesencargasmáspequeñaspara
realizar el secado.
• Reviselosbolsillosminuciosamenteantesdelavarysecar
prendas.
Exceso de estática
en las prendas después
del secado
• Noseusasuavizadordetela
o se usa incorrectamente.
• Lasprendassesecaron
por demasiado tiempo
(excesivamente secas).
• Secadodetelassintéticas,
planchado permanente o
combinación de materiales
sintéticos.
• Useunsuavizadordetelasparareducirlaelectricidad
estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del
fabricante.
• Sobrecargarunacargadelavadopuedecausarla
acumulacion de electricidad estatica. Programe los
ajustes y use un tiempo de secado menos prolongado; o
use los ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY).
• Estosmaterialespuedencausaracumulacióndeestática.
Intente usar un suavizador de telas.
71
ESPAñOL
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Soluciones
El tiempo de
secado no es constante
• Losajustesdecalor,el
tamaño de la carga o la humedad
de las prendas
no son constantes.
• Eltiempodesecadoparaunacargavariarádependiendodel
ajuste de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico, natural, o gas
LP), el tamaño de la carga, el tipo de tela, el nivel de humedad
de las prendas y la condición de los conductos de escape y el
filtro de pelusa.
Las prendas
tardan demasiado
tiempo en
secarse
• Lacarganoestácorrectamente
clasificada.
• Cargagrandedetelaspesadas.
• Nosehanprogramado
adecuadamente los
controles de la secadora.
• Senecesitalimpiarel
filtro de pelusa.
• Losconductosdeescapeestán
bloqueados, sucios
o el tendido de los conductos es
demasiado largo.
• Elfusibledelhogarestáquemado,
el cortacircuitos se ha accionado,
o ha ocurrido una interrupción
eléctrica.
• Lasecadoraestásobrecargada.
• Haymuypocacargaen
la secadora.
• Separelosartículospesadosdeloslivianos.Losartículosmás
grandes y pesados requieren de mayor tiempo de secado.
• Lastelaspesadasrequierendemayortiempodesecadoya
que tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a reducir
y mantener tiempos de secado más constantes para telas
pesadas y de mayor tamaño, separe estos artículos en cargas
más pequeñas de un tamaño sistemático.
• Uselosajustesdecontroladecuadosparaeltipodecargaque
esté secando.
• Asegúresedelimpiarelltrodepelusaantesdecadacarga.
Con algunas cargas que producen altas cantidades de pelusa,
puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
• Conrmequeelsistemadeconductodeescapeseencuentre
configurado correctamente y no tenga desechos, pelusa
ni obstrucciones. Asegúrese de que los reguladores de tiro
exteriores abran adecuadamente y no estén bloqueados,
atascados ni dañados.
•Reactiveeldisyuntorocambieelfusible.Noaumentela
capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga
de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el
problema.
• Dividalascargasgrandesencargasmáspequeñaspararealizar
el secado.
• Siestásecandounacargamuypequeña,añadaalgunos
artículos adicionales para asegurar una acción de giro
apropiada.
Las prendas
están arrugadas
• Lasprendassesecaronpor
demasiado tiempo (excesivamente
secas).
• Sehandejadolas
prendas en la secadora
por demasiado tiempo
una vez finalizado el ciclo.
•
Secar excesivamente una carga de lavandería puede provocar
arrugas en las prendas. Intente secar por un período menos
prolongado y retire los artículos mientras aún retienen una
cantidad leve de humedad.
• Retireinmediatamentetodoslosarticulosdelasecadora
al final del ciclo. Use la opcion CUIDADO DE ARRUGAS
(WRINKLE CARE) para continuar girando las prendas al final
de un ciclo, por un plazo maximo de 3 horas.
Las prendas
encogen
• Nosesiguenlas
instrucciones de la
etiqueta de la prenda.
• Paraevitarquelasprendasencojan,sigacuidadosamentelas
instrucciones de cuidado de telas correspondiente a su prenda,
ya que algunas telas encogen naturalmente cuando se lavan.
Otras telas se pueden lavar, pero encogen cuando se secan en
una secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin calor y/o la opcion
SECADO EN PARRILLA (RACK DRY).
72
ESPAñOL
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Soluciones
La pantalla muestra:
•Errordeentradadeagua.
Goteaaguadela
boquilla cuando
comienza el ciclo
de vapor.
• Estoesnormal.
• Estoescondensacióndevapor.Elaguapararáde
gotear después de un tiempo.
Noseproducevapor
peronoapareceningún
código de error.
• Errordeniveldeagua.
• Desenchufelasecadorayllamealserviciotécnico.
Las prendas siguen
arrugadas después del
ciclo STEAM FRESH
.
• Demasiadasprendasoprendas
muy diferentes
en la secadora.
• Cargaspequeñasde1a5prendasfuncionanmejor.
• Carguemenosprendas.Cargueprendasdeclase
similar.
Noquedanrayasen
la ropa después de
STEAM FRESH
.
• Lafuncióndeestecicloes
quitar las arrugas de las telas.
• Useunaplanchaparahacerlasrayas.
Las prendas tienen
estatica despues de
REDUCCIÓNESTÁTICA
(REDUCESTATIC).
• Estoesnormal.
• Dependedelnivelindividualdehumedaddelapiel.
Las prendas estan muy
humedas o muy secas
despuesdeREDUCCIÓN
ESTÁTICA(REDUCE
STATIC).
• Opcionescorrectasdesecado
no seleccionadas.
• Seleccioneelpesodelacargamanualmenteantesde
comenzar la opcion REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE
STATIC).
Las prendas no
quedan uniformemente
humedas despues de
PLANCHADOFÁCIL
(EASYIRON).
• Estoesnormal.
• Dependedelacantidadoclasedeprendas.
Goteaaguadela
puerta durante
PLANCHADOFÁCIL
(EASYIRON).
• Estoesnormal.
• Estoescondensacióndevaporsobrelasuperciede
la puerta.
• Veriqueelcajóndelalimentadordevapor:
(1) El alimentador de vapor debe estar lleno de agua
hasta la línea MAX.
(2) Constate que el alimentador de vapor esté bien
colocado y que el cajón esté completamente
cerrado.
(3) Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el
ciclo de vapor.
• Nouseaguadestilada;elsensordeniveldeaguadel
generador de vapor no funcionará.
• Nofuncionalabomba.Desenchufelasecadoray
llame al servicio técnico.
20%
MEDIANO
ALTO
_ _ __ _ _ HIGH
AÑADIR AGUA
REFRESCAMIENTO
EST.TIEMPO
RESTANTE
0:08
ERROR
ERROR EN EL SUMINISTRO
DE AGUA. LLENE EL
ALIMENTADOR DE VA POR CON
AGUA FIL T RAD A. VEAEL
MANUAL DE INSTRUCCIONES.
73
ESPAñOL
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Soluciones
LaluzdeREVISE
ELFILTRO(CHECK
FILTER)estaencendida
durante el ciclo de
secado.
• Elltrodepelusaestácasi
atascado o lleno.
• Pauseelciclodesecadoylimpieelltrodepelusa.
2 barras aparecen en
la pantalla de LCD.
• Latuberíaesunpocolarga
y posee muchos giros/
restricciones.
• Bloqueoparcialdelatuberíapor
acumulación de pelusa.
•Instaleunconductomáscortoomásderecho.Lealas
Instrucciones de Instalación.
•Latuberíasedeberácontrolar/limpiarloantesposible.
La secadora se puede usar en estas condiciones,
pero es posible que los tiempos de secado sean más
prolongados.
•Siaparece“FINDELCICLO”alconcluirelmismo,
éste se apagará en 4 minutos. Si se presiona el botón
ENCENDIDO (POWER) o se abre la puerta, el encendido
se apagará de forma inmediata.
4 barras aparecen en la
pantalla de LCD.
•Latuberíaesdemasiado
larga o posee muchos giros/
restricciones.
•Bloqueosignicativodela
tubería por acumulación de
pelusa o escombros.
• Instaleunconductomáscortoomásderecho.Lealas
Instrucciones de Instalación.
• Latuberíasedeberácontrolar/limpiardeinmediato
para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos. La
secadora se puede usar, pero su funcionamiento y eficacia
se verán reducidos de forma importante.
• Siaparece“PRECISAUNAREVISIÓNDELFLUJO”al
concluir el mismo, éste se apagará en 2 horas. Si se
presiona el botón ENCENDIDO (POWER) o se abre la
puerta, el encendido se apagará de forma inmediata.
Nosevevapordurante
el ciclo de vapor.
• Estoesnormal.
• Esdifícilverelvaporconlapuertacerrada.
El tambor no gira
durante el ciclo de
vapor.
• Estoesnormal.
• Eltamborestáapagadoparaqueelvaporpermanezca
en el tambor.
Nosevevaporal
comienzo del ciclo.
• Estoesnormal.
• Elvaporseliberaendiferentesetapasdelciclo para
cada opción.
La pantalla muestra
CARGAVOLUMINOSA
(BULKYLOAD).
• ElbotonMASTIEMPO(MORE
TIME) esta presionado.
• PresionandoelbotonMASTIEMPO(MORETIME)
varias veces configurara el ciclo para una carga grande,
como un edredon.
La placa superior de
la secadora está muy
caliente.
• Estoesnormal.
• Laplacasuperiordelasecadorasecalientadurantelas
funciones de vapor.
Oloresrestantesen
la ropa después de
STEAM FRESH
.
• STEAMFRESH
no elimino
completamente el olor.
• Lavelastelasquecontienenlosoloresenunciclode
lavado normal.
FIN DEL CICLO
LOS CONDUCTOS QUE
PRESENTAN ALGUNA
OBSTRUCCIÓN DEBEN
RETIRARSE INMEDIA T AMENTE.
PRECISA UNA REVISIÓN DEL FLUJO
74
ESPAñOL
ACCESORIOS OPCIONALES
ACCESORIOS OPCIONALES
INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO
Introduzca el riel transversal entre la lavadora y la secadora
con las lengüetas por encima. Empuje el riel hacia atrás hasta
que las lengüetas estén sobre los pies de nivelación y los
orificios de los tornillos estén correctamente alineados. Instale
un tornillo en cada extremo del riel para bloquear el tornillo y
la secadora en su lugar.
Asegúrese de que la parte superior de la lavadora esté
limpia y seca. Retire el papel posterior de la cinta de
espuma de uno de los soportes laterales del kit de apilado.
Coloque la secadora sobre la lavadora con los pies de nivelación
ligeramente por delante de los soportes en los rieles laterales, como
se muestra. Deslice la secadora hacia atrás hasta que los pies de
nivelación posteriores se anclen en su sitio gracias a los soportes
posteriores del kit de apilado. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no
atraparse o pillarse los dedos mientras coloca la secadora.
Este kit de apilado incluye:
Dos (2) rieles laterales
Un (1) riel frontal
Cuatro (4) tornillos
Herramientas necesarias para la instalación:
Destornillador de cabeza Philips
wADVERTENCIA:
• Unainstalaciónincorrectapuedeprovocaraccidentesgraves.
• Elpesodelasecadoraylaalturadelainstalaciónhacenqueestepro-
cedimientodeapiladoseademasiadoarriesgadoparaqueloacometa
unasolapersona.Sonprecisasdosomáspersonasparainstalarelkit
deapilado.Existe un riesgo grave de lesiones de espalda y otros daños.
• Noutiliceelkitdeapiladoconunasecadoradegasbajociertascondi-
cionespotencialmenteinestablescomounaviviendamóvil.No acatar
estas advertencias puede provocar lesiones graves.
• Coloquelalavadorasobreunsuelofirme,estableynivelado,capazde
soportarelpesodeamboselectrodomésticos.No acatar estas adverten-
cias puede provocar lesiones graves..
• NOapilelalavadorasobrelasecadora.No acatar estas advertencias
puede provocar lesiones graves.
• Siloselectrodomésticosyaestuvieraninstalados,desconéctelosdel
suministroeléctrico,delastomasdeaguaygasydelasconexiones
dedrenajeoventilación.No hacerlo puede provocar descargas eléctricas,
incendios, explosiones o incluso la muerte.
1
Instale cada riel lateral en los flancos laterales de la parte superior
de la lavadora, como se muestra. Presione firmemente la cinta de
espuma en su lugar en la parte frontal. Asegure la parte posterior
del soporte con un tornillo por la parte de atrás.
2
3
4
Utilice un pedestal
para alcanzar la ropa
con más facilidad.
Blanco = 796.51022
Jengibre = 796.51028
Rojo chile =
796.51029
Acero Inoxidable =
796. 51026
Utilice un kit de
apilado para
montar la secadora
sobre la lavadora y
ahorrar espacio
D26 18992 (Titanio)
Utilice el kit de
ventilación lateral para
ventilar directamente
desde cualquiera de
los lados o desde la
base.
Kit # D26-49670
Utilice el KIT DE
ADAPTACIÓN A LP
para cambiar las
conexiones de gas
de la secadora de
Gas natural (NG) a
Gas propano licuado
(LP). 4948EL4002C
NOTA: la instalación
del kit de adaptación
a LP debe realizarla
un profesional de
servicio cualificado.
Revise el estado de
su carga de lavado
desde cualquier
lugar en el hogar sin
cableado especial.
La unidad se
enchufa a cualquier
tomacorriente de
casa estándar
y alterna entre
el estado de la
lavadora y secadora.
75
ESPAñOL
ACCESORIOS OPCIONALES
CÓMO CONFIGURAR EL CÓDIGO DE HOGAR
¿Qué es el Código de Hogar?
El Código de Hogar es un número asignado a cada
hogar para interconexión.
Por razones de seguridad, el usuario no tiene acceso al
código.
Debe configurarse el Código de Hogar para
poder utilizar el RLM (monitor remoto de
lavado) por primera vez.
Encienda la lavadora o secadora con el
módem PLC montado. En caso de que haya
adquirido una lavadora o secadora, encienda
las dos y luego configure el Código de Hogar.
Introduzca el enchufe del Monitor remoto de
lavado dentro de un tomacorriente.
Presione el botón WASHER/DRYER
(lavadora/secadora) por más de 3 segundos.
Puede verse (configurado) en el
RLM.
Se ha completado la configuración del
Código de Hogar.
Cada vez que se enciende la lavadora
(o secadora), el RLM se encenderá
automáticamente.
WASHER
SPINRINSEWASH
DRYER
WRINKLE
CARE
COOLING
DRY
Botón
<Pantalla cuando se ha configurado el Código de Hogar>
NOTA: Para obtener más información, consulte los
manuales de usuario
del Monitor Remoto de Lavado (RLM) y del Módem PLC.
1
3
4
5
6
2
76
ESPAñOL
BORRADO DEL CÓDIGO DE HOGAR
ACCESORIOS OPCIONALES
w
ADVERTENCIA
Utilice el siguiente método cuando sea necesario.
NORMAL
NORMAL MEDIANO
ALTO
0:41
EST.TIEMPO
RESTANTE
- Cómo reemplazar o reparar el monitor (perdido o roto) -
El aparato debe estar apagado.
Después de presionar los botones listados a continuación en forma simultánea, accione
el botón Power (encendido).
1
La pantalla muestra “HOME CODE CLEAR IS
PROCESSING….” (Borrando el código de hogar)
mientras se enciende, y todas las luces LED se
iluminan.
2
Configure el Código de Hogar en el RLM.
Si cambia el monitor, debe volver a configurar el
Código de Hogar.
5
Se ha completado el borrado del Código de Hogar.
4
•HOME CODE CLEAR IS PROCESSING...”
(Borrando el código de hogar) podrá verse en la
pantalla LCD.
HOME CODE CLEAR
IS PROCESSING....
HOME CODE CLEAR
IS PROCESSING.... DONE.
El Código de Hogar se borra automáticamente.
Después de mostrar “HOME CODE CLEAR IS
PROCESSING….” (Borrando el código de hogar)
durante 3 segundos, la máquina se apaga en forma
automática.
3
•ApareceráenlapantalladeLCD“HOMECODE
CLEAR IS PROCESSING....DONE.” (Borrando el
código de hogar…Finalizado), luego la máquina se
apaga automáticamente.
HOME CODE CLEAR
IS PROCESSING....
HOME CODE CLEAR
IS PROCESSING.... DONE.
Botones EASY IRON y CUSTOM PGM
77
ESPAñOL
ACCESORIOS OPCIONALES
Listado de piezas
Las siguientes piezas están incluidas con el pedestal.
•18tornillosdemontaje
•4soportesparalasecadora
•1llavedeajusteparaajustarlospiesdenivelación
•1destornilladordecabezaPhillips
•Instruccionesdeinstalación
Herramientas necesarias
Son necesarias las siguientes herramientas para llevar a
cabo la instalación.
•1destornilladorPhillipsnº2
•1llavedeajusteparaajustarlospiesdenivelación
(incluida)
Para garantizar una instalación segura y protegida, siga
atentamente las instrucciones expuestas a continuación.
wADVERTENCIA:
•Unainstalaciónincorrectapuedeprovocaraccidentes
graves.
•Loselectrodomésticossonpesados.Sonprecisasdoso
más personas para instalar el pedestal. Existe un riesgo
grave de lesiones de espalda y otros daños.
•Nopermitaquelosniñosjueguensobreoenelinteriorde
la secadora. Existe riesgo de asfixia o lesiones.
•Noseapoyesobreeltirador.Podríalesionarsegravemente.
•Siloselectrodomésticosyaestuvieraninstalados,
desconéctelos del suministro eléctrico, de las tomas de
aguaygasydelasconexionesdedrenajeoventilación.No
hacerlo puede provocar descargas eléctricas, incendios,
explosiones o incluso la muerte.
•Durantelainstalación,deberáutilizarguantes.
Asegúrese de que los pies de nivelación de la secadora
están totalmente replegados.
NOTA: la secadora y el pedestal deben situarse
en un suelo firme, resistente y nivelado para un
funcionamiento correcto.
Una vez ajustado y nivelado el pedestal, utilice
una llave para apretar las tuercas de fijación en
la base del pedestal para evitar que los pies de
nivelación vibren y se desajusten.
Ajuste la secadora en su posición sobre el pedestal. Los
pies de nivelación de la secadora quedarán alineados
con la mayoría de los cortes interiores en los soportes del
pedestal, como se muestra. Las secadoras son grandes y
pesadas, por lo que deberá ayudarle alguien a levantarla.
Dispositivo de
retención
Para la secadora
Para la lavadora/
combo
T-clip
1
Asegúrese de que los orificios en los soportes del pedestal queden
alineados con los de los dispositivos de retención de la secadora;
a continuación, instale dos tornillos en cada soporte.
4
Afloje las tuercas de fijación en los pies de nivelación del
pedestal con una llave; a continuación, ajuste los pies de
nivelación como se muestra arriba para nivelar la secadora.
Utilice un nivel y asegúrese de que los 4 pies de nivelación
están firme y uniformemente instalados sobre el suelo.
5
6
Introduzca el T-clip de los 4 dispositivos de retención
dentro de las ranuras de la base de la secadora con el
soporte levantado hacia fuera de la secadora. Presione
la parte posterior del dispositivo de retención hacia
arriba mientras lo desliza hacia fuera de la secadora para
bloquearlo en su lugar.
2
3
Tuerca de fijación
Levantar Bajar
INSTALACIÓN DEL KIT DE VENTILACIÓN LATERAL
Retraer por completo
78
ESPAñOL
ACCESORIOS OPCIONALES
Listado de piezas
Las siguientes piezas están incluidas con el pedestal.
•Salidadelconducto(A)(ventilador–codo)
•Cododelconducto
•Salidadelconducto(B)(codo-salida)
•Tapadecubierta
•Instrucciones
Herramientas necesarias
Son necesarias las siguientes herramientas para llevar a cabo
la instalación.
•1destornilladorPhillipsnº2
•1llavedeajusteparaajustarlospiesdenivelación(incluida)
wADVERTENCIA
•Utiliceconductosdeventilacióndemetalpesado.
•Noutiliceconductosdeplásticooaluminiodelgado.
•Limpielosviejosconductosantesdeprocederala
instalación de esta secadora.
•Utiliceguantesdurantelainstalación.
•Noacatarestasinstruccionespuedeprovocarincendios
o, incluso, peligro de muerte.
Su nueva secadora viene preajustada de fábrica con la
ventilación a través de la parte posterior. También puede
configurarse para que ventile a través de la base o por el
lateral (la ventilación a través del lateral derecho no está
disponible para modelos de gas).
Opción1:ventilaciónlateral(lassecadoradegassólo
pueden ventilarse por el lateral izquierdo).
Opción2:ventilaciónporlabase
Introduzca el codo de 4 pulgadas (10 cm) a través de
la apertura posterior y presiónelo sobre el conducto
del adaptador. Asegúrese de que el extremo macho
del codo apunte hacia abajo, a través del orificio
situado en la base de la secadora. Asegure todas
las uniones con cinta para conductos. Fije la tapa de
cubierta a la parte posterior de la secadora mediante
el tornillo incluido.
Extraiga el tornillo de retención del conducto de
evacuación posterior. Extraiga el conducto de evacuación.
1
Extraiga el tornillo de retención del conducto de
evacuación posterior. Extraiga el conducto de evacuación.
1
3
2
3
INSTALACIÓN DEL KIT DE VENTILACIÓN LATERAL
Conducto de
evacuación
posterior
Conducto de
evacuación
posterior
Tornillo
deretención
Tornillo
deretención
1
1
/2"
(3.8 cm)
Tapa de
cubierta
Elbow
Codo
1
1
/
2
"
(3.8 cm)
Tapa de
cubierta
Adapter
Duct
Prepunzonado
Soporte
Adapter
Duct
Prepunzonado
Soporte
Presione las pestañas de las piezas prepunzonadas y
retírelas con cuidado para liberar la abertura de ventilación
que desee (la ventilación a través del lateral derecho no
está disponible para modelos de gas). Presione el conducto
adaptador sobre el alojamiento del ventilador y fíjelo a la
base de la secadora, como se muestra.
2
Presione el conducto adaptador sobre el
alojamiento del ventilador y fíjelo a la base de la
secadora, como se muestra.
Monte previamente un codo de 4 pulgadas (10 cm) a la siguiente
sección de conducto de 4 pulgadas (10 cm) y asegure todas
las juntas con cinta para conductos. Asegúrese de que el
extremo macho del codo apunta HACIA FUERA de la secadora.
Introduzca el montaje codo/conducto a través de la apertura
lateral y presiónelo sobre el conducto del adaptador. Asegure
todas las uniones con cinta para conductos. Asegúrese de que
el extremo macho del conducto se proyecta 1,5 pulgadas (3,8
cm) para que pueda conectarse a los conductos restantes. Fije la
tapa de cubierta a la parte posterior de la secadora mediante el
tornillo incluido.
ESPAñOL
7979
GARANTÍA
Garantíalimitadadeunaño
Si,trasserinstalado,operadoymantenidosegúntodaslasinstruccionesincluidasconelproducto,este
electrodoméstico sufriera averías debidas a defectos de material y mano de obra, dentro del período de un
añodesdelafechadecompra,llameal1-800-4-MY-HOMEparasureparacióngratuita.
Si este electrodoméstico fuera utilizado con fines distintos a los domésticos, esta garantía sólo sería
aplicable durante 90 días desde la fecha de compra.
Estagarantíacubreúnicamentelosdefectosdematerialymanodeobra.SearsNO
cubrirá:
Elementos consumibles que pueden gastarse debido al uso normal, incluyendo de forma
enunciativa pero no limitativa, los filtros, correas, bombillas y bolsas de la unidad.
Un técnico de servicio para mostrar al usuario la instalación, funcionamiento o
mantenimiento correctos del producto.
Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto.
Daños o averías en caso de no acatar todas las instrucciones de instalación,
funcionamiento o mantenimiento incluidas con el producto.
Daños o averías en caso de accidente, abuso, uso inadecuado o uso con propósitos
distintos a los fines para los que fue diseñado.
Daños o averías en caso de utilizar detergentes, limpiadores, sustancias químicas o
utensilios distintos a los recomendados en las instrucciones incluidas con el producto.
Daños o averías en las piezas o sistemas provocados por modificaciones del producto no
autorizadas.
Cláusula de exención de responsabilidad o garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación
del producto como se ha mencionado.Las garantías implícitas, incluyendo garantías de
comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, estás limitadas a un año o el período de
tiempo más reducido permitido por la ley. Sears no será responsable de los daños incidentales
o derivados. Ciertos estados y provincias no permiten exclusiones o limitaciones de daños
incidentales o derivados, o limitaciones en relación a la duración de las garantías implícitas de
comerciabilidad o idoneidad, de tal forma que estas limitaciones o excepciones pueden no ser
pertinentes para usted.
Esta garantía será aplicable únicamente mientras este electrodoméstico sea utilizado dentro de
los Estados Unidos o Canadá.
Esta garantía le otorga unos derechos legales específicos, e incluso puede conferirle otros
derechos, distintos dependiendo del estado en que se encuentre.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
1
2
3
4
5
5
7
NOTES REMARQUES
121
FRAnçAIS
NOTES REMARQUES
123
NOTES REMARQUES
FRAnçAIS
P/No.MFL62512811

Transcripción de documentos

FEATURES AND BENEFITS Steam Dryer Use & Care Guide and Installation Instructions Secadora con vapor ENGLISH Guía de uso y cuidado e Instrucciones de instalación Sèche-linge à vapeur Guide d’utilisation et entretien – Instructions d’installation FRAnçaIS ESPAñOL Models/Modelos/Modèles Electric / Eléctrico / Électrique 796.8099# Gas / Gas / À gaz # = color number, número de color, numéro de couleur P/No.MFL62512811 Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.com www.sears.ca HOW TO USE CYCLE GUIDE The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle. STEAM FRESHTM Fabric Type Comforter, Shirts, Trousers (except Dry Level Time More Time/ Wrinkle Anti- Damp Reduce Easy in Min. Less Time Care Bacterial Dry Static Iron MID HIGH Off Adjustable especially delicate fabrics) Normal Jeans, HEAVY DUTY heavyweight items Adjustable COTTON/ TOWELS Denims, towels, heavy cottons Adjustable NORMAL Work clothes, corduroys, etc. PERM. PRESS Permanent press, synthetic items Temperature Normal Normal Adjustable Normal Adjustable Normal DELICATES Lingerie, sheets, blouses ULTRA DELICATE Workout wear, sheer or lacy garments SPEED DRY For small loads with short drying times Off AIR DRY For irems that require heat-free drying such as plastics or rubber Off TIME DRY For general drying; time, temperature, and options can be set manually Off RACK DRY Wool sweaters, silk, lingerie Off Adjustable Normal 20 HIGH 54 MID HIGH 55 MEDIUM 41 LOW 36 LOW 32 ULTRA LOW 34 HIGH 25 Adjustable Adjustable ENGLISH Type Cycle Adjustable 30 No Heat Adjustable HIGH 40 Adjustable Adjustable Off 50 ULTRA LOW LOW Adjustable Sensor Dry Cycles Manual Dry Cycles Sensor Dry cycles utilize unique dual sensor system to detect and compare the moisture level in clothes and in the air and adjust the drying time as needed to ensure superior results. The dryer automatically sets the dryness level and temperature at the recommended setting for each cycle. The estimated time remaining will be shown in the display. Use Manual Dry cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When a Manual Dry cycle is selected, the ESTIMATED TIME REMAINING display shows the actual time remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing MORE TIME or LESS TIME. NOTE: To protect your garments, not every dry level, temperature, or option is available with every cycle. 21 MFL62512811_en_091124.indd 21 2009.11.24 1:47:31 PM ACUERDOS DE PROTECCIÓN ÍNDICE Contrato maestro de protección Felicidades por realizar una compra inteligente. Su nuevo producto KenmoreⓇ ha sido diseñado y fabricado para proporcionarle años de funcionamiento fiable. Pero, como todos los productos, puede necesitar un mantenimiento preventivo o reparaciones puntuales. Contar con una Acuerdo maestro de protección puede ahorrarle dinero y problemas. El Contrato maestro de protección también ayuda a ampliar la vida útil de su nuevo producto. Esto es lo que incluye el Contrato*: • Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener el funcionamiento correcto de los productos bajo un uso normal, no sólo defectos. Nuestra cobertura va más allá de la garantía del producto. Sin exclusión de fallos deducibles ni funcionales de la cobertura— protección real. • Servicio especializado con un ejército de más de 10 000 técnicos de servicio Sears autorizados, lo que significa que su producto estará en manos de alguien en quien puede confiar. • Asistencia telefónica y servicio de mantenimiento y reparación a escala nacional, cada vez que nos necesite, cuantas veces nos necesite. • Garantía por piezas defectuosas—sustitución de su producto cubierto por la garantía si experimenta cuatro o más averías en un plazo de doce meses. • Sustitución del producto si su producto cubierto por la garantía no puede repararse. • Revisión anual de mantenimiento preventivo a petición—sin coste adicional. • La ayuda rápida por teléfono la denominamos Resolución rápida. Asistencia telefónica en todos los productos por parte de un representante de Sears. Piense en nosotros como en un “manual del usuario parlante”. • Protección de sobrecarga contra daños eléctricos debidos a fluctuaciones del suministro. • Protección de 250$ por pérdida de alimentos anuales por cualquier pérdida de alimentos debida a fallos mecánicos de cualquier frigorífico o congelador bajo garantía. • Devolución del coste por alquiler si una reparación del producto cubierto por la garantía tardara más tiempo del previsto. • 10% de descuento sobre el precio habitual de cualquier servicio de reparación no cubierto y de las piezas instaladas asociadas. Una vez adquirido el acuerdo, una simple llamada telefónica es todo lo que hace falta para concertar su cita de servicio. Puede llamar a cualquier hora del día o la noche, o fijar la hora de la reparación online. El Contrato maestro de protección se traduce en una compra libre de riesgos. Si, por cualquier razón, realiza una cancelación durante el período de garantía del producto, le proporcionaremos un reembolso completo o prorrateado una vez expirado el período de garantía del producto. ¡Adquiera hoy mismo su Contrato maestro de protección! Algunas limitaciones y exclusiones son aplicables. Para obtener información sobre precios y adicional en los EE.UU., llame al 1-800-827-6655. * La cobertura en Canadá difiere en algunos aspectos. Para obtener información completa, póngase en contacto con Sears Canadá llamando al 1-800-361-6665. Servicio de instalación Sears Para solicitar la instalación profesional de Sears para la instalación doméstica de electrodomésticos, mecanismos de apertura para puertas de garaje, calentadores de agua y otros electrodomésticos en los EE.UU. o Canadá, llame al 1-800-4-MY-HOMEⓇ. INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD Qué hacer si huele gas........................................................... 41 Precauciones básicas de seguridad...................................... 42 Instrucciones de conexión a tierra......................................... 43 Instrucciones importante para la instalación....................43-44 Instrucciones de seguridad para funciones de vapor ........... 44 Instrucciones importante para conectar la electricidad............. 45 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Características especiales..................................................... 46 Piezas y componentes clave.................................................. 47 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Dimensiones Y Especificaciones Significativas......................... 48 Requisitos De Ubicación............................................................. 48 Escoger La Ubicación Correcta.................................................. 48 Espacios Libres....................................................................... 48 Instalaciones Con La Base Pedestal O Kit De Apilado Opcionales.............................................49 Accesorios Opcionales ........................................................... 49 Requerimientos De Gas (Sólo Modelos De Gas)........................... 50 Conexión De Las Secadoras De Gas................................50-51 Requerimientos De Eléctricos................................................ 52 Conexión De Las Secadoras De Eléctricas.............................52-53 Ventilación De La Secadora................................................... 54 Revisión De Flujo (Sistema De Evaluacion Del Estado Del Conducto)............. 55 Nivelación De La Secadora......................................................... 56 Cambio De Sentido Del Giro De Apertura De La Puerta........................... 56 ESPAñOL CÓMO USAR Características Del Panel De Control.................................... 57 Funcionamiento De La Secadora........................................... 58 Botones De Ajuste De Ciclos................................................. 58 Guía De Ciclos........................................................................ 59 Clasificación De Cargas........................................................ 60 Carga De La Secadora........................................................... 60 La Pantalla Lcd . .............................................................. 61-62 Botones De Opción De Ciclo............................................63-64 Programa Personalizado ....................................................... 65 Funciones De Vapor .........................................................65-68 Guía De Ciclo De Vapor ....................................................... 68 INSTRUCCIONES DEL MANTENIMENTO PARA EL USARIO Limpieza Regular................................................................... 69 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes De Llamar A Mantenimiento................................... 70–73 ACCESORIOS OPCIONALES ACCESORIOS OPCIONALES............................................... 74 INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO................................... 74 Cómo configurar el Código de Hogar.................................... 75 Borrado del Código de Hogar ............................................... 76 INSTALACIÓN DEL KIT DE VENTILACIÓN LATERAL........... 77 INSTALACIÓN DEL KIT DE VENTILACIÓN LATERAL............ 78 GARANTÍA......................................................................... 79 REGISTRO DEL PRODUCTO En el espacio que se muestra a continuación, registre la fecha de compra, el nº de modelo y el nº de serie de su producto. Podrá encontrar los números de modelo y de serie impresos en una placa de identificación ubicada dentro de la puerta de la secadora. Tenga disponible esta información siempre que entre en contacto con Sears en relación con su producto. Nº de modelo. Fecha de compra Nº de serie. Guarde estas instrucciones, y su ticket de compra, para futuras consultas. 40 INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia. En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan: wPELIGRO: C orre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente. wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones. •No instale una secadora junto a materiales de ventilación plásticos flexibles. Si se instala un conducto flexible metálico (de tipo lámina de metal), éste deberá cumplir las especificaciones determinadas por el fabricante del electrodoméstico para su uso con secadoras. Se sabe que los materiales de ventilación flexibles se contraen, se agrietan con rapidez y atrapan pelusas. Estas condiciones obstruirán el flujo de aire de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio. •No almacene o use gasolina ni ningún otro tipo de vapores o líquidos inflamables cerca de este electrodoméstico ni de ningún otro electrodoméstico. • Únicamente un técnico calificado de mantenimiento, agencia de mantenimiento o compañía de gas deberán realizar el mantenimiento y la instalación. • Instale la secadora según las instrucciones del fabricante y las normativas locales. • Guarde estas instrucciones. QUÉ HACER SI HUELE GAS: 1. No intente encender un cigarrillo o fósforo, ni encender ningún electrodoméstico a gas o eléctrico. 2. No toque ningún interruptor eléctrico. No use ningún teléfono en su edificio. 3. No permita que ninguna persona se encuentre en la habitación, edificio o área. 4. Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su compañía de gas al pie de la letra. 5. Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de bomberos. 41 ESPAñOL Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. Precauciones básicas de seguridad wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ESPAñOL • Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. • Antes de usar, la secadora debe estar correctamente instalada como se describe en este manual. • No coloque artículos que hayan sido expuestos a aceites, incluyendo aceites comestibles, en su secadora. Los artículos contaminados con aceites comestibles podrían contribuir a la generación de una reacción química que podría ocasionar que una carga se incendie. • No seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, remojados o salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras substancias inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que podrían encenderse o explotar, incluso después del lavado. • No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor o las otras partes estén en movimiento. • No repare o reemplace ninguna parte de la secadora ni intente reparar la misma a menos que esto se recomiende en forma específica en esta Guía de Uso y Cuidado o en instrucciones de reparación publicadas las cuales comprende y sabe aplicar. • No altere los controles. • Antes de poner la secadora fuera de servicio o de tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se metan dentro. • No deje que los niños jueguen en la secadora ni dentro de ella. Cuando se usa la secadora cerca de los niños, se necesita una supervisión estricta. • Use suavizadores de tela o productos para eliminar estática únicamente del modo recomendado por el fabricante. • No use calor para secar artículos que contienen caucho espumoso, plásticos o materiales de textura similar al caucho. • Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes. • La parte interior de la secadora y el conducto de ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la misma deberá ser realizada por personal calificado del servicio. • No instale ni coloque esta secadora en lugares donde pueda estar expuesta a variables climáticas. • Antes de cargar la secadora, siempre revise que no haya objetos extraños en su interior. • Retire la pelusa del filtro antes de cada carga. Ley ejecutiva para la seguridad del agua potable y los tóxicos de California (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a los clientes sobre la posible exposición a tales sustancias. Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de estas sustancias, principalmente benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente por la combustión parcial del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido). Las secadoras calibradas adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la exposición a estas sustancias, se puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior. 42 INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico debe estar equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a una toma de corriente instalada en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. wADVERTENCIA — Una conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal del servicio si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente. Instrucciones importante para la instalación wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: • Conecte la secadora adecuadamente a tierra según todos los códigos y las regulaciones vigentes. Siga los detalles en las instrucciones de instalación. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas. • Antes de usar, la secadora debe estar correctamente instalada como se describe en este manual. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas. • Todas las reparaciones y controles deberán ser realizados por un centro de servicio autorizado a menos que se den otras recomendaciones específicas en el Manual del Usuario. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Instale y almacene la secadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores al punto de congelación ni expuesto a la intemperie. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • No lo instale cerca de un elemento que genera calor, como una cocina u horno de cocción. No hacerlo puede provocar una deformación, humo o un incendio. • No coloque velas o cigarrillos sobre el producto. No hacerlo puede provocar una deformación, humo o un incendio. • Quite la película de vinilo protectora del producto. No hacerlo puede provocar una deformación, humo o un incendio. • Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no instale la secadora en espacios húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y adecuado para evitar sobrecarga eléctrica. Un circuito eléctrico inadecuado se puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo de incendio. • Quite todos los elementos de embalaje y deseche adecuadamente todos los materiales de envío. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras o muerte. • Coloque la secadora a un altura mínima de 18 pulgadas encima del piso para una instalación en el garaje. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras o muerte. • Mantenga todos los envoltorios alejados de los niños. Los materiales de los envoltorios pueden resultar peligrosos para los niños. Existe riesgo de asfixia. 43 ESPAñOL No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada. Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodoméstico. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas. INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. Instrucciones importante para la instalación Conducto de escape/Tubería: ESPAñOL • Las secadoras a gas DEBEN tener un conducto de ventilación al exterior. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • Para prevenir el ingreso de grandes cantidades de humedad y pelusa a la habitación, se recomienda enfáticamente dotar las secadoras eléctricas de un conducto de ventilación al exterior. La acumulación de pelusa en cualquier parte de la casa puede crear riesgos de salud e incendio. • Use únicamente sistemas de ventilación de metal rígido o flexible de 4 pulgadas de diámetro dentro del gabinete de la secadora o para ventilación al exterior. Los sistemas de ventilación de plástico u otro material pueden causar incendios. Los sistemas de ventilación agujereados pueden causar incendios si se colapsan o bloquean durante el uso o la instalación. • No se provee el sistema de ventilación con la secadora; el mismo deberá obtenerse localmente. La tapa terminal deberá tener reguladores de tiro con bisagras para prevenir el retorno de descarga cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • El conducto de escape deberá tener 10.2 cm (4 pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El conducto de escape deberá mantenerse lo más corto posible. Asegúrese de limpiar cualquier tipo de conducto antiguo antes de instalar su secadora nueva. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • Se recomiendan conductos rígidos o semirígidos para usar entre la secadora y la pared. En instalaciones particulares cuando es imposible realizar una conexión siguiendo las recomendaciones antes indicadas, únicamente se puede utilizar un conducto metálico de transición aprobado por UL entre la secadora y la conexión de pared. Usar este tipo de conducto afectará el tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • NO utilice tornillos de lámina de metal ni otro tipo de aseguradores que extiendan dentro del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la eficiencia del sistema de escape. Asegure todas las uniones con cinta adhesiva impermeable. Para más detalles, siga las Instrucciones de Instalación. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FUNCIONES DE VAPOR wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • No llene el alimentador de vapor con gasolina, solventes para limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas. No seguir estas instrucciones puede provocar un incendio o la muerte. • No toque la boquilla de vapor del tambor durante o después del ciclo de vapor. No seguir estas instrucciones puede provocar un peligro de quemaduras. • No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más de 86° F / 30° C). No seguir estas instrucciones puede provocar un peligro de quemaduras. • No abra la puerta de la secadora durante los ciclos de vapor. No seguir estas instrucciones puede provocar un peligro de quemaduras. • No seque artículos que previamente se hayan limpiado, lavado, sumergido o manchado con gasolina, solventes para limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas ya que emanan vapores que podrían prenderse fuego o explotar. No seguir estas instrucciones puede provocar un incendio o la muerte. 44 INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. Instrucciones importante para CONECTAR LA ELECTRICIDAD wADVERTENCIA • Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera pata (puesta a tierra) del cable eléctrico. Para evitar heridas a nivel personal o daños sobre la secadora, el cable de corriente eléctrica debe estar conectado en una conexión a tierra en condiciones adecuadas. • Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si esto no se cumple se podrán producir descargas eléctricas o heridas. • Consulte las instrucciones de instalación de este manual para obtener los requisitos eléctricos específicos de su modelo. Si estas instrucciones no se cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o riesgo de incendio. • Esta secadora debe estar enchufada a un tomacorriente conectado a tierra adecuadamente. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico para asegurarse que el enchufe está correctamente conectado a tierra. Esto evitará riesgos de descargas y asegurará la estabilidad durante el funcionamiento. • La secadora siempre debe estar enchufada a su tomacorriente individual, con la clasificación de tensión correspondiente a la placa de datos de servicio. Esto proporciona el mejor desempeño y previene a la vez sobrecarga de los circuitos de cableado del hogar, lo que podría producir un incendio debido a los cables sobrecalentados. • Nunca desenchufe su secadora empujando el cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. El cable de corriente se puede cortar debido a cualquier movimiento de su parte central, resultando en una descarga eléctrica. • Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Este cable de corriente se puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo de incendio. • Al instalar o cambiar de lugar la secadora, evite todo tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente. Esto evitará heridas o daños debido a incendios o descargas eléctricas sobre la secadora. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 45 ESPAñOL Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS ESPECIALES 1 PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR Gire la perilla selectora de ciclos al ciclo de secado deseado. Añada los ajustes de ciclo o programe las opciones con el toque de un botón. 4 1 5 2 PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO La amplia puerta provee acceso para carga y descarga. Se puede invertir el sentido de la puerta para adaptarlo al lugar de la instalación. 6 3 3 Tambor de acero inoxidable de capacidad superior iluminado El tambor de acero inoxidable de gran capacidad ofrece durabilidad superior. El tambor está equipado con una luz amarilla que se ilumina al abrir la puerta de la secadora y se apaga cuando se cierra. 2 ESPAñOL 4 FUNCIONES DE VAPOR ÚTILES La nueva tecnología de vapor le permite inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor caliente para refrescar las prendas, reducir la estática y facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo steam fresh™ o agregue la opción Steam (vapor) a los ciclos seleccionados. 5 Pantalla DE LCD La pantalla LCD de fácil lectura muestra las opciones e información de ciclo e indica mensajes de estado durante el funcionamiento. 6 SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO FLOWSENSE™ El sistema de sensor de bloqueo de conducto FlowSense™ detecta y lo alerta sobre bloqueos en el filtro y la tubería, lo cual reduce el flujo de escape de la secadora. Esto puede mejorar el funcionamiento y ayudar a minimizar el número de llamadas al servicio técnico, ahorrándole dinero. 46 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE Además de las características y componentes descritos en la sección de Características especiales, hay varios componentes importantes adicionales a los cuales se hace referencia en este manual. 1 FILTRO DE PELUSA MONTADO AL FRENTE El filtro de pelusa montado al frente permite un fácil acceso y limpieza después de cada carga. 2 Patas niveladoras Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal y dos en la trasera) ajustables para mejorar la estabilidad de la secadora en pisos desnivelados. PLC ModeM Este panel cubre el módem del PLC [Controlador lógico programable] y debe ser quitado únicamente por un técnico o especialista de mantenimiento al instalar el Monitor remoto de lavandería [Remote Laundry Monitor]. (Adquirido por separado). 4 1 Estante de secado Use el estante de secado con la opción de ciclo RACK DRY (SECADO EN PARRILLA). El estante de secado permite colocar los artículos como sacos, prendas delicadas, calzado deportivo, en una posición horizontal para secarlos. 5 2 Ubicación del cable eléctrico (Modelos a gas) LIMPIADOR PARA ACERO INOXIDABLE Y TOALLA • El uso de la tela de limpieza LA DIRECCION: Sature la tela con Limpiador Inoxidable de Acero y enjugue la superficie hacia las marcas de cepillo. NOTA: La tela misma no rasgunara superficies, pero puede recoger las particulas que pueden rasgunar. INSTRUCCIONES DE CUIDADO: No planche. No utilice suavizante de ropa. Lave separadamente o con telas que no producen pelusas. El Lavado tibio de maquina y secado bajo de calor lo mantienen en mejor desempeno. • Instrucciones del limpiador para acero inoxidable Panel de acceso del bloque terminal (Modelos eléctricos) 1. Sacuda antes de usar. 2. Aplique una cantidad reducida del limpiador sobre una toalla de papel o esponja y frote sobre la superficie para limpiar la misma. 3. Pula la superficie con una toalla seca de papel o de tela. 3 w ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de heridas personales al usar este limpiador, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: • No aplique el mismo en los ojos. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas. Si toma contacto con los ojos, enjuague totalmente con agua.• No trague este limpiador. Si no cumple con esto se podrán producir heridas. Si ingresa en su interior, no vomite en forma inducida; llame a su médico. • Al usarlo, deberá colocarse guantes. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas. Si entra en contacto con la piel, lávese con agua y jabón. • No use el producto con este limpiador en el tambor. Si no cumple con esto se podrán producir daños sobre la ropa. • Mantenga el mismo fuera del alcance de los niños. Si no cumple con esto se podrán producir heridas. Ubicación de la toma de gas (Modelos a gas) Salida del conducto de escape Parte trasera de la secadora Accesorios incluidos 5 4 SECADO EN PARRILLA 47 Limpiador para acero inoxidable La tela de limpieza ESPAñOL 3 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES SIGNIFICATIVAS Descripción Secadora con Vapor (de gas y eléctrica) Requerimientos eléctricos Consulte la etiqueta de especificaciones. Requerimientos de gas* NG: 6–8 pulg. de columna de agua Requerimientos de gas* LP: 10–13 pulg. de columna de agua Dimensiones 27"(ancho) X 30"(profundidad) X 38 11/16"(alto), 50" (D con la puerta abierta) 68,6 cm (ancho) X 76,1 cm (profundidad) X 98,3 cm (alto), 127 cm (con la puerta abierta) Peso neto 131 libra (59,4 kg) Capacidad de secado IEC 7,3 pies cubicos *Sólo modelos de gas. REQUISITOS DE UBICACIÓN ESPAñOL IMPORTANTE: Lea por competo todas las instrucciones de instalación antes de instalar y poner en funcionamiento su secadora! Es importante que revise por completo este manual antes de instalar y utilizar su secadora. En las siguientes páginas se proporcionan instrucciones pormenorizadas acerca de las conexiones eléctricas, conexiones de gas y evacuación de la unidad. 20" (50.8 cm) 4" (10 cm) ESCOGER LA UBICACIÓN CORRECTA • No almacene ni instale la secadora en lugares expuestos a temperaturas de congelación ni a inclemencias meteorológicas. • Escoja una ubicación que disponga de un suelo firme y nivelado. • Si va a instalar la secadora en un garaje, coloque la unidad al menos a 18 pulgadas (46 cm) sobre el nivel del suelo. • Conecte correctamente a tierra la secadora cumpliendo todos los códigos y ordenanzas. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale la secadora en espacios húmedos ni mojados. IMPORTANTE: Si va a instalar su secadora en una vivienda prefabricada o móvil, consulte la sección Requerimientos eléctricos especiales para viviendas móviles o prefabricadas 3" (7,6 cm) en la página 52. ESPACIOS LIBRES • La mayoría de las instalaciones requieren un espacio libre mínimo de 5-1/2 pulgadas (14 cm) en la parte trasera de la secadora para el conducto de evacuación. • Permita unos espacios libres en los laterales y parte posterior de 1 pulgada (2,6 cm) para minimizar la vibración y el ruido. • Se recomienda permitir un espacio libre adicional para llevar a cabo la instalación y el mantenimiento. • Asegúrese de tener en cuenta las molduras de paredes, puertas o suelo, que podrían aumentar el espacio libre requerido. • Permita al menos 21 pulgadas (53,3 cm) en la parte frontal de la secadora para abrir la puerta. 18" (45.72 cm) 30" (76.1 cm) 50" (127 cm) 1" (2.54 cm) 24 in.2 (155 cm2) 48 27" (68.6 cm) 1" (2.54 cm) Instrucciones adicionales para instalaciones en armario: • La puerta del armario debe permitir la entrada del flujo de aire suficiente. Consulte el esquema de la derecha para consultar los requisitos mínimos de las aperturas de ventilación. También es acepable la utilización de puertas de celosía. 48 in.2 (310 cm2) 3" (7,6 cm) 4" (10 cm) Requisitos de ventilación de la puerta del armario INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTALACIONES CON LA BASE PEDESTAL O KIT DE APILADO OPCIONALES IMPORTANTE: Si está instalando su secadora con una base de pedestal o un kit de apilado opcionales, consulte la sección de Accesorios opcionales incluida en este manual o las instrucciones de su pedestal o kit de apilado antes de continuar con la instalación. Dimensiones requeridas para la instalación con pedestal Dimensiones requeridas para la instalación con el kit de apilado 30" (76.1 cm) 4" (10 cm) 1" (2.54 cm) 27" (68.6 cm) 1" (2.54 cm) ACCESORIOS OPCIONALES Utilice un pedestal para alcanzar la ropa con más facilidad. Blanco = 796.51022 Jengibre = 796.51028 Rojo chile = 796.51029 Acero Inoxidable = 796. 51026 Utilice un kit de apilado para montar la secadora sobre la lavadora y ahorrar espacio D26 18992 (Titanio) Utilice el kit de ventilación lateral para ventilar directamente desde cualquiera de los lados o desde la base. Kit # D26-49670 49 Utilice el KIT DE ADAPTACIÓN A LP para cambiar las conexiones de gas de la secadora de Gas natural (NG) a Gas propano licuado (LP). 4948EL4002C NOTA: la instalación del kit de adaptación a LP debe realizarla un profesional de servicio cualificado. Revise el estado de su carga de lavado desde cualquier lugar en el hogar sin cableado especial. La unidad se enchufa a cualquier tomacorriente de casa estándar y alterna entre el estado de la lavadora y secadora. ESPAñOL 771/2" (190.5 cm) INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN REQUERIMIENTOS DE GAS (SÓLO MODELOS DE GAS) CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE GAS wADVERTENCIA: a fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a terceros durante el uso de este electrodoméstico, siga las precauciones básicas de seguridad, incluidas las expuestas a continuación: ESPAñOL • Requerimientos del suministro de gas: Esta secadora viene configurada de fábrica para utilizar gas natural (NG). Ésta puede adaptarse para que utilice gas LP (propano licuado). La presión del gas no debe sobrepasar las 8 pulgadas de columna de agua para (NG) ni 13 pulgadas de columna de agua para (LP). • La conexión de la secadora al suministro de gas debe realizarla un técnico de servicio cualificado o de la compañía. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • Aísle la secadora del sistema de suministro de gas cerrando su válvula manual de cierre individual durante cualquier prueba de presión del uministro de gas. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • Requerimientos de la toma de suministro: Su lavadero debe disponer de una toma de suministro de gas rígida para su secadora. IEn los EE.UU., debe instalarse una válvula manual de corte individual en un radio de al menos 6 pies (1,8 m) de la secadora, según el National Fuel Gas Code ANSI Z223.1. Debe instalarse un tapón de tubería NPT de 1/8-pulgadas. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • Si se utiliza una tubería rígida, debe ser IPS de 1/2-pulgadas. Si lo aceptan los códigos y ordenanzas locales y su proveedor de gas, puede utilizarse tubería autorizada de 3/8-pulgadas cuando la longitud sea inferior a 20 pies (6,1 m). Deberá utilizarse tubería de mayor sección para longitudes que excedan los 20 pies (6,1 m). No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • Conecte la secadora al tipo de gas que se indique en la placa de identificación. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • Para evitar contaminación procedente de la válvula de gas, purgue el aire y los sedimentos del suministro de gas antes de conectarlo a la secadora. Antes de apretar la conexión entre el suministro de gas y la secadora, purgue el aire residual hasta que perciba olor a gas. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • NO utilice una llama abierta para buscar fugas de gas. Utilice un líquido de detección de fugas no corrosivo. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • Utilice únicamente una toma de suministro de gas certificada AGA o CSA con conectores de acero inoxidable flexible. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • Apriete firmemente todas las conexiones de gas. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • Utilice cinta de teflón o un sellador de tubos que sea insoluble en gas de petróleo licuado (LP) en todas las tuberías. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • NO intente desmontar la secadora; cualquier desmontaje requiere la atención y las herramientas de un técnico o compañía de servicio autorizada y cualificada. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. Requerimientos eléctricos sólo para modelos de gas • No corte no desmonte, bajo ninguna circunstancia, la tercera clavija (de puesta a tierra) del enchufe del cable de alimentación. No acatar esta advertencia puede provocar incendios o, incluso, peligro de muerte. • Por motivos de seguridad personal, esta secadora debe conectarse correctamente a tierra. No acatar esta advertencia puede provocar incendios o, incluso, peligro de muerte. • El cable de alimentación de esta secadora está equipado con un enchufe de tres clavijas (de puesta a tierra) que coincide con una toma de pared para tres clavijas (de puesta a tierra) y así minimizar la posibilidad descarga eléctrica de este electrodoméstico. No acatar esta advertencia puede provocar incendios o, incluso, peligro de muerte. • Esta secadora debe enchufarse a una toma de pared con puesta a tierra de 120 V de CA, 60 Hz, protegida mediante un fusible o un disyuntor de 15 A. No acatar esta advertencia puede provocar incendios o, incluso, peligro de muerte. • Si únicamente contara con un enchufe estándar de 3 clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirlo por otro de 3 clavijas, de puesta a tierra, y adecuado para este uso. No acatar esta advertencia puede provocar incendios o, incluso, peligro de muerte. Enchufe de 3 clavijas, de puesta a tierra, tipo receptáculo 50 Enchufe de 3 clavijas de puesta a tierra Asegúrese que existe una correcta puesta a tierra antes de utilizar la unidad. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE GAS (cont.) wADVERTENCIA: a fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a terceros durante el uso de este electrodoméstico, siga las precauciones básicas de seguridad, incluidas las expuestas a continuación: ESPAñOL gas que está utilizando (gas natural o petróleo licuado). No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • Si fuese necesario, la boquilla adecuada (para el kit de boquilla de LP, solicite el número de pieza 4948EL4002C) debe instalarla un técnico cualificado, indicando el cambio en la secadora. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • Todas las conexiones deben realizarse conforme a los códigos y normativas locales. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • Las secadoras de gas DEBEN evacuar al exterior. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • La instalación y mantenimiento deben realizarlas un instalador cualificado, empresa de servicios o el distribuidor de gas. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • Utilice únicamente un conector flexible de acero inoxidable y un conector certificado AGA nuevos. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • Debe instalarse una válvula de corte de gas en un radio de 6 pies (1,8 m) de la secadora. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • La secadora viene configurada de fábrica para Asegúrese de que la secadora está equipada con la boquilla de quemador adecuada al tipo de Conexión del suministro de gas NOTA: Esta secadora viene configurada de fábrica para ut lizar gas natura (NG). Si la secadora va a utilizarse con gas LP, debe ser adaptada por un técnico de servicio cualificado.  1 Asegúrese de que el suministro de gas que da servicio al lavadero esté CORTADO y que la secadora esté desenchufada. Confirme que el tipo de gas disponible en su lavadero es el adecuado para utilizar la secadora. 2 Retire el tapón de transporte del adaptador de gas situado en la parte posterior de la secadora. Asegúrese de no dañar las roscas del conector de gas al retirar el tapón de transporte. 3 Conecte la secadora al suministro de gas de su lavadero utilizando un conector de acero inoxidable flexible con un adaptador NPT de 3/8-pulgadas. NOTA: NO utilice conectores viejos. 4 Apriete firmemente todas las conexiones entre la secadora y el suministro de gas de su lavadero. 5 Abra el suministro de gas de su lavadero. 6 Compruebe todas las conexiones en busca de posibles fugas de gas utilizando un líquido de detección de fugas no corrosivo. 7 Proceda con los requerimientos de ventilación de la página 54. Instalaciones a cotas altas La clasificación BTU de esta secadora tiene certificación AGA para cotas inferiores a 10 000 pies. Si ha instalado su secadora en una cota superior a 10 000 pies, un técnico cualificado o proveedor de gas deberá reducir su capacidad eléctrica. 51 Conexión de gas NPT de 3/8" Conector flexible de acero inoxidable con certificación AGA/CSA Tapón de tubería NPT de 1/8" Válvula de corte de suministro de gas INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN REQUERIMIENTOS DE ELÉCTRICOS CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE ELÉCTRICAS wADVERTENCIA: Para ayudar a prevenir incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o incluso la muerte, el cableado y la puesta a tierra deben cumplir la edición más reciente del National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 y todas las normativas locales de aplicación. Póngase en contacto con un electricista cualificado para comprobar el cableado y los fusibles de su vivienda para asegurarse de que dispone de la potencia eléctrica adecuada para utilizar la secadora. Requerimientos eléctricos sólo para modelos eléctricos wADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a terceros durante el uso de este electrodoméstico, siga las precauciones básicas de seguridad, incluidas las expuestas a continuación: • Esta secadora debe conectarse a un metal puesto a tierra, un sistema de cableado permanente o los conductores del circuito deben incluir un conductor de puesta a tierra del equipo que esté conectado al terminal de tierra del equipo o cable de la secadora. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. Requerimientos eléctricos especiales para viviendas móviles o prefabricadas • La secadora dispone un bloque de terminales propio que debe conectarse a un circuito monofásico independiente de 240 V de CA y 60 Hz, con fusible de 30 A. El circuito debe disponer de fusibles en ambos extremos de la línea. EL SERVICIO ELÉCTRICO PARA LA SECADORA DEBE SER EL MÁXIMO VOLTAJE NOMINAL INDICADO EN LA PLACA DE ESPECIFICACIONES. NO CONECTE LA SECADORA A UN CIRCUITO DE 110, 115 Ó 120 VOLTIOS. Existen elementos de calefacción disponibles para su instalación en secadoras que deben conectarse a un suministro eléctrico de voltaje diferente al especificado en su placa de especificaciones. No acatar estas instrucciones puede provocar incendios, explosiones o, incluso, peligro de muerte. wADVERTENCIA: ESPAñOL a fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a terceros durante el uso de este electrodoméstico, siga las precauciones básicas de seguridad, incluidas las expuestas a continuación: • Cualquier instalación en una vivienda prefabricada o móvil debe cumplir con las directrices del Manufactured Home Construction and Safety Standards, título 24 CFR, sección 32-80 ó con el estándar CAN/CSA0Z240 MH y los códigos y ordenanzas locales. • Es precisa una conexión tetrafilar para las instalaciones realizadas en todas las viviendas móviles y prefabricadas, así como toda nueva construcción a partir del 1 de enero de 1996. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • Si el ramal del circuito a la secadora tiene una longitud igual o inferior a 15 pies (4,5 m), utilice el cable AWG nº 10 con clasificación UL (Underwriters Laboratories) (sólo cable de cobre) o el que requieran los códigos locales. Si supera los 15 pies (4,50 m), utilice el cable AWG nº 8 con clasificación UL (sólo cable de cobre) o el que requieran los Permita la suficiente holgura en el cableado para que la secadora pueda ser desplazada de su ubicación habitual cuando sea necesario. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • La conexión del cable de alimentación (cable flexible de conexión) entre la toma de pared y el bloque de terminales de la secadora NO VIENE INCLUIDO con la unidad. El tipo de cable flexible de conexión y su calibre deben cumplir los códigos locales y las instrucciones que se proporcionan en las páginas siguientes. No acatar estas instrucciones puede provocar incendios, explosiones o, incluso, peligro de muerte. 52 • Es necesario disponer de una conexión de tetrafilar en toda nueva construcción a partir del 1 de enero de 1996. Debe utilizarse una conexión de tetrafilar allí donde los códigos locales no permitan la puesta a tierra a través del cable neutro. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE ELÉCTRICAS (cont.) wADVERTENCIA • Conectar el cable de alimentación al bloque de terminales. Cada cable de un color en concreto debe El cable del color indicado en el manual está conectado al tornillo del mismo color en el bloque. No acatar estas instrucciones puede provocar cortocircuitos o sobrecarga. • La puesta a tierra a través del conductor neutro está prohibida para: (1) nuevas instalaciones de circuitos derivados, (2) viviendas móviles, (3) vehículos recreativos y (4) zonas en las que los códigos locales prohíban la puesta a tierra a través del conductor neutro. Cable de alimentación trifilar • Es precisa una conexión tetrafilar para las instalaciones realizadas en todas las viviendas móviles y prefabricadas, así como toda nueva construcción a partir del 1 de enero de 1996. • Es preciso disponer de un sujetacables con clasificación UL. • Instale un cable eléctrico de 30 amp, 240 V, listado por UL con un conductor de cobre Núm.-10 AWG como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia arriba. • NO están permitidas las conexiones trifilares en nuevas construcciones a partir del 1 de enero de 1996. • Es preciso disponer de un sujetacables con clasificación UL. • A UL-listed strain relief is required. • Instale un cable eléctrico de 30 amp, 240 V, listado por UL con un conductor de cobre Núm.-10 AWG como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia arriba. ESPAñOL Cable de alimentación tetrafilar 1 R  etire la tapa de acceso al bloque de terminales situado en la sección superior de la parte posterior de la secadora. 2 Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del orificio de paso del cable de alimentación. 3 Introduzca un cable de alimentación de 30 A, 240 V, tetrafilar y con clasificación UL con conductor de cobre mínimo AWG nº 10 a través del sujetacables. 1 C  ambie el cable de tierra de la secadora de la parte posterior del tornillo verde de puesta a tierra al tornillo central del bloque de terminales. 5 F  ije los dos cables activos del cable de alimentación a los tornillos del bloque de terminales exteriores. 6 F  ije el cable neutro blanco al tornillo central del bloque de terminales. 7 F  ije el cable de tierra del cable de alimentación al tornillo de tierra verde. 88 APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS. 53 99 V  uelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminales. 4 4 R  etire la tapa de acceso al bloque de terminales situado en la sección superior de la parte posterior de la secadora. 2 Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del orificio de paso del cable de alimentación. 3 Introduzca un cable de alimentación de 30 A, 240 V, trifilar y con clasificación UL con conductor de cobre mínimo AWG nº 10 a través del sujetacables. 5 6 7 8 Fije los dos cables activos del cable de alimentación a los tornillos del bloque de terminales exteriores. Fije el cable neutro al tornillo central del bloque de terminales. Conecte la puesta a tierra externa (si lo exigen los códigos locales) al tornillo verde de conexión a tierra. APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS. Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminales. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN VENTILACIÓN DE LA SECADORA ¡IMPORTANTE! COMPRUEBE LA EXISTENCIA DE PROBLEMAS EN SU SISTEMA DE EVACUACIÓN La causa más habitual de problemas en la secadora es una ventilación de evacuación deficiente. Antes de instalar su nueva secadora, compruebe los elementos enumerados a continuación para garantizar el mejor rendimiento posible. Hacerlo puede ahorrarle tiempo y dinero al reducir los ciclos y aumentar la eficacia energética. ESPAñOL 1 CONDUCTOS DE EVACUACIÓN SUCIOS O DAÑADOS. Se produce una acumulación de pelusas con el paso del tiempo en los conductos de evacuación. Esto reduce el flujo de aire y aumenta el trabajo de la secadora. Inspeccione visualmente sus conductos desde ambos extremos y límpielos si no lo ha hecho recientemente. ompruebe los conductos ventilación para asegurarse de que son de metal rígido o semirígido. Si los conductos de entilación son de plástico o lámina metálica flexible, sustitúyalos antes de utilizar la secadora. 2 EXTRACTOR OBSTRUIDO O DAÑADO. Compruebe su extractor exterior. Debe estar limpio y libre de acumulaciones de pelusas. Compruebe el regulador de tiro y asegúrese de que se abre fácilmente y por completo. 3 CONDUCTO DE VENTILACIÓN DELONGITUD EXCESIVA. Mida la longitud de su sistema de evacuación y cuente los codos. Utilice el cuadro de la página 54 para comprobar si su conducto es demasiado largo. Si lo es, rediríjalo de forma que cumpla las directrices de ventilación. 4 NO UTILICE CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DE PLÁSTICO O LÁMINA METÁLICA. El paso del conducto desde su secadora a la pared debe ser rígido o semirígido. Si su viejo conducto de paso es de plástico o de lámina metálica, SUSTITÚYALO por un conducto metálico semirígido. Utilización del cuadro de requisitos del conducto (a continuación) 1 Seleccione  el tipo de caperuza de pared. 2 Seleccione la fila que coincida con el número de codos requeridos en el recorrido del conducto de la secadora. 3 M  ira a la derecha del número de codo para la longitud máxima del conducto para su instalación. Mayor longitud de conducto se traducirá en el desempeño de secado reducido, ya los tiempos de sequía y el aumento de consumo de energía. NO exceda la longitud máxima para el tipo y número de codos del conducto utilizado. Cuadro de selección y comprobación de longitud del conducto Número de codos de 90º Longitud máxima del conducto de metal rígido de 4" (10,2 cm) de diámetro Recomendado 0 1 65 pies (19.8 m) 55 pies (16.8 m) 2 47 pies (13.7 m) 3 36 pies (11.0 m) 4 28 pies (8.5 m) 0 55 pies (16.8 m) Tipo de caperuza protectora 4" (10.2 cm) 4" (10.2 cm) Sólo para instalaciones con recorridos cortos 1 47 pies (13.7 m) 2 41 pies (12.5 m) 3 30 pies (9.1 m) 4 22 pies (6.7 m) 21/2" (6.35 cm) NOTA: Reduzca 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se recomienda utilizar más de cuatro codos de 90º. 54 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN REVISIÓN DE FLUJO (SISTEMA DE EVALUACION DEL ESTADO DEL CONDUCTO) La secadora incluye FlowSense™, un sistema de sensor innovador que detecta en forma automática bloqueos y restricciones en la tubería de su secadora. Mantener la tubería sin acumulación de pelusa y libre de restricciones hace posible que la ropa se seque más rápido, reduce el uso de corriente. NOTA: Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse esta prueba para alertarlo sobre cualquier clase de problemas con el conducto de extracción de su hogar. Sin embargo, puesto que la prueba realizada durante un funcionamiento normal ofrece una información más precisa sobre el estado del conducto de extracción que la prueba de instalación, la cantidad de barras visualizadas durante las dos pruebas puede no ser la misma. Ventilación Correcta Para activar el ciclo de evaluación del estado del conducto: NOTA: La comprobación del calentamiento de la secadora debe estan ejucatado antes de continuar. Luego, complete la siguiente evaluación del estado del conducto: Flujo de Aire Restringido o Bloqueado 1 Luego de presionar el MARCHA/APAGADO (ON/OFF), gire la perilla de ciclos. Evite funcionamientos prolongados o funcionamientos con múltiples formaciones de torceduras o codos. ESPAñOL 2 Al presionar el boton OPCIÓN(OPTION), aparecera APAGADO (OFF). OPTION *LANGUAGE 3 Al presionar PROGRAMA ESPECIALIZADO (CUSTOM PGM), el APAGADO (OFF) cambiara a MARCHA (ON). CUSTOM PGM *PGM SAVE 4 5 MARCHA I REVISIÓN DE FLUJO Luego de 3 segundos, o al presionar el boton SALIDA (EXIT), la pantalla mostrara la pantalla de inicio del REVISIÓN DE FLUJO (FLOW CHECK). Controle los bloqueos y la acumulación de pelusa. REVISIÓN DE FLUJO RESTANTE 0:02 ESTA REVISIÓN PERMITE EVALUAR EL ESTADO DEL CONDUCTO DE ESCAPE EN EL MOMENTO DE LA INSTALACIÓN. EST.TIEMPO ALTO Presione INICIO/PAUSA (START/ PAUSE). La secadora evaluara durante aproximadamente 2 minutos. bloqueos 0:02 orestricciones haciendo REVISIÓN DE FLUJO circular aire por la tuberia. ALTO EST.TIEMPO RESTANTE FINALIZADA LA REVISION DEL FLÚJO LOS CONDUCTO ESTÁN LIBRES DE OBSTRUCCIONES O LIMITACIONES. PRECISA UNA REVISIÓN DEL FLUJO LOS CONDUCTOS QUE PRESENTAN ALGUNA OBSTRUCCIÓN DEBEN RETIRARSE INMEDIATAMENTE. Asegúrese que la tubería no posea cortes ni restricciones. Si no aparecen barras en la pantalla, significa que la tubería está libre de bloqueos o restricciones. Si todas las barras están encendidas, la tubería de la secadora posee un bloqueo que deberá ser eliminado de inmediato. IMPORTANTE: ¡No interrumpa el ciclo de evaluación! 55 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN NIVELACIÓN DE LA SECADORA wADVERTENCIA • Utilice guantes durante la instalación. • No acatar estas instrucciones puede provocar lesiones físicas. Para asegurarse de obtener un rendimiento óptimo de la secadora, debe estar nivelada. Para minimizar la vibración, ruidos y movimientos no deseados, la superficie del suelo debe ser firme y estar nivelada. NOTA: ajuste los pies de nivelación sólo lo necesario para nivelar la secadora. Extender los pies de nivelación más de lo necesario puede provocar vibraciones en la secadora. Nivel CAMBIO DE SENTIDO DEL GIRO DE APERTURA DE LA PUERTA El sentido de oscilación de la puerta de la secadora puede invertirse para adaptarlo al lugar donde se vaya a instalar el electrodoméstico. wADVERTENCIA LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y PESADA. Si no se siguen las instrucciones siguientes, se pueden producir daños en la secadora, a la propiedad, o bien lesiones personales. • Para evitar dañar la secadora o la puerta, apoye la puerta sobre una banqueta o con una caja, o pida a otra persona que sujete la puerta mientras realiza este procedimiento. • Invierta la puerta ANTES de apilar la secadora sobre una lavadora. • Impida que la puerta se caiga para evitar dañarla o estropear el suelo. Pestillo de la puerta ESPAñOL Pies de nivelación 1 Coloque la secadora en su ubicación final. Coloque Tornillos del pestillo un nivel sobre la parte superior de la secadora. Tornillos de la bisagra 1 Abrir la puerta de la secadora. 2 Con ayuda de un destornillador Phillips, retire los dos • Los cuatro pies de nivelación deben apoyarse firmemente sobre el suelo. Presione ligeramente as esquinas superiores de la secadora para asegurarse de que no existe desequilibrio entre ellas. tornillos del pestillo y desmonte el pestillo. 3 Retire los dos tornillos ciegos, situados encima y debajo del pestillo. 4 Mientras sujeta el peso de la puerta, retire los 2 tornil- los de la bisagra. PRECAUCIÓN: asegúrese de que puede sujetar el peso de la puerta antes de retirarlos tornillos de la bisagra. 5 Con cuidado, dé la vuelta a la puerta y vuelva a montarla en el lado opuesto con los tornillos retirados en el paso 4. 2 Tornillos del pestillo Use una llave inglesa para mover los pies de nivelación. Gire el pie de nivelación en sentido horario para aumentar el secador, girar el pie en sentido antihorario para bajar el secador. Con un nivel, ajustar los pies hasta el secador es el nivel de lado a lado y de adelante hacia atrás. Asegúrese de que todos los 4 pies están en contacto con la empresa de suelo. NOTA: si está instalando la secadora sobre el edestal opcional, los pies de nivelación de la unidad deben retraerse por completo. Utilice los pies de nivelación del pedestal para nivelar la secadora. Tornillos de labisagra 6 Instale el pestillo de la puerta en la abertura del lado 56 del que se desmontó la puerta, usando para ello los tornillos retirados en el paso 2. 7 Instale los tornillos ciegos del paso 3 en los orificios encima y debajo del pestillo donde estaba montada originalmente la puerta. 8 Pruebe que la puerta funciona correctamente y asegúrese de que cierra adecuadamente. CÓMO USAR CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor consulte las secciones específicas de este manual. Advertencia importante: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora. 8 4 6 7 2 5 3 1 BOTÓN DE MARCHA/APAGADO 5 BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS Utilice estos botones para seleccionar los ajustes de ciclo deseados para el ciclo seleccionado. Los ajustes actuales se muestran en la pantalla. Apriete el botón para ver esa opción y seleccionar otros ajustes. (ON/OFF) Apriete el botón para encender la secadora. Apriete nuevamente para apagar la secadora. NOTA: Apretar el botón de MARCHA/APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo y borrará cualquier ajuste de carga. 6 PANTALLA LCD La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes a su secadora. 2 PERILLA SELECTORA DE CICLOS Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado. Una vez que se haya seleccionado el ciclo deseado, los preajustes estándar se mostrarán en la pantalla. En los ciclos de secado manual (MANUAL DRY) se pueden programar estos ajustes usando los botones de ajuste de ciclos en cualquier momento antes de iniciar el ciclo. 7 BOTONES DE OPCIONES Los botones de OPCIONES le permiten seleccionar opciones de ciclo adicionales. Ciertos botones también le permitirán activar funciones especiales al apretar y mantener apretado el botón durante 3 segundos. Para obtener información detallada sobre las opciones individuales, consulte las siguientes páginas. 3 BOTÓN DE INICIO/PAUSA (START/PAUSE) Apriete este botón para iniciar el ciclo seleccionado. Si la secadora está funcionando, utilice este botón para hacer una PAUSA en el ciclo, sin perder los ajustes actuales. NOTA: Si no aprieta el botón INICIO/PAUSA para detener un ciclo en 4 minutos, la secadora se apagará automáticamente. 8 FUNCIONES ÚTILES CON VAPOR La nueva tecnología con vapor de le permite inyectar a la ropa un chorro de vapor caliente en forma de remolino, el cual permite refrescar la misma, reducir la estática y facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo VAPOR FRESCO (STEAM FRESH) o puede agregar la opción VAPOR (STEAM) a ciclos seleccionados. Para obtener información detallada sobre opciones individuales, lea las siguientes páginas. 4 BOTONES DE MÁS TIEMPO/MENOS TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME) Use estos botones con los ciclos de secado manual (MANUAL DRY) y de secado cronometrado (TIME DRY) para programar el tiempo de secado. Apriete el botón MORE TIME para aumentar el tiempo del ciclo manual seleccionado en intervalos de un minuto; apriete LESS TIME para disminuir el tiempo del ciclo en intervalos de un minuto. 57 ESPAñOL 1 CÓMO USAR FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS Una vez que ha cargado la secadora: Los ciclos de SECADO POR SENSOR (SENSOR DRY) tienen ajustes preprogramados que se seleccionan automaticamente y no pueden cambiarse. Los ciclos de SECADO MANUAL (MANUAL DRY) tienen ajustes predeterminados, pero pueden Personalizarse usando los botones de ajustes de ciclos. Apriete el boton de esa opcion para ver y seleccionar otros ajustes. Apriete el boton MARCHA/APAGADO (ON/OFF) para encender la secadora. Las luces alrededor de la perilla selectora de ciclos se iluminaran. 1 2 Gire la perilla selectora al ciclo deseado. La pantallamostrara los ajustes preseleccionados de NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL), TEMPERATURE (TEMPERATURE), TIEMPO (TIME), y OPCION (OPTION) para ese ciclo. 3 Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo, apriete el(los) botón(es) para mostrar ajustes adicionales para esa opción. Apriete el botón nuevamente para alternar entre los ajustes hasta que se haya resaltado el deseado. DRY LEVEL TEMP. CONTROL TIME DRY NOTA: Para proteger las prendas, no todos los niveles de secado, temperatura u opción están disponibles en todos los ciclos. Vea la Guía de ciclos para obtener más detalles. NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL) Selecciona el nivel de sequedad para el ciclo. Apriete el boton de NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL) varias veces para navegar por los ajustes disponibles. • Esta opcion esta disponible unicamente en los ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY). • La secadora ajustara el tiempo de ciclo automaticamente. Al seleccionar MUY SECO (VERY DRY) o MÁS SECO (MORE DRY) se incrementara el tiempo del ciclo, mientras que MENOS SECO (LESS DRY) o HUMEDO SECO (DAMP DRY) disminuira el tiempo del ciclo. • Use un ajuste MENOS SECO (LESS DRY) o HUMEDO SECO (DAMP DRY) en los articulos que desee planchar. DRY LEVEL BEEPER NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de secado, temperatura u opción están disponibles en todos los ciclos. ESPAñOL 4 Seleccione opciones de ciclo adicionales, tales como ANTI BACTERIAL, TIMBRE DE SECADO HÚMEDO OPTION *LANGUAGE (DAMP DRY BEEP), REVISIÓN DE FLUJO (FLOW CHECK), CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE), y SECADO EN PARRILLA (RACK DRY) presionando el boton para dicha opcion. 5 Apriete el boton de INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para iniciar el ciclo. La pantalla cambiara, y la secadora mostrara el SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY) estimado o el tiempo programado de SECADO MANUAL (MANUAL DRY) restante e iniciara el giro. Para detener el ciclo en cualquier momento, abra la puerta de la secadora o apriete PAUSA (PAUSE). Para continuar con el ciclo, desde el punto en que se detuvo, apriete INICIO/PAUSA (START/PAUSE) nuevamente. CONTROL DEL TEMPERATURA (TEMP. CONTROL) Regula el ajuste de temperatura desde ULTRA BAJO (ULTRA LOW) a CALOR ALTO (HIGH HEAT). Esto permite el cuidado preciso de sus telas y prendas. Apriete el boton CONTROL DEL TEMPERATURA (TEMP. CONTROL) varias veces para navegar por los ajustes disponibles. TEMP. CONTROL NOTA: Si se ha detenido la secadora por más de 8 minutos, la secadora se apagará automáticamente. TIEMPO DE SECADO (TIME DRY) Le permite seleccionar el tiempo de secado manualmente, de 20 a 60 minutos, en incrementos de 10 minutos.Use esta opcion en cargas pequenas o para eliminar arrugas. Use los botones de MÁS TIEMPO/MENOS TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME) para anadir o reducir el tiempo de secado en incrementos de 1 minuto. 6 Cuando se ha terminado la carga, sonara la alarma (de haberse programado). Si ha programado la opcion de CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE), la secadora girara la carga de manera periodica por un plazo de hasta 3 horas. Para prevenir las arrugas, retire los articulos de la Secadora inmediatamente despues del termino de un ciclo. TIME DRY ALARMA (BEEPER) 7 Limpie siempre el filtro de pelusa después de cada ciclo. Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y, con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del filtro. No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Empuje el filtro de pelusa firmemente en su lugar. BEEPER 58 Ajusta el volumen de la alarma de finalización de ciclo o lo apaga. CÓMO USAR GUÍA DE CICLOS La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo. STEAM FRESH™ Edredón, camisas, pantalones (excepto telas especialmente delicadas) HEAVY DUTY Jeans, (MUY POTENTE) prendas pesadas COTTON/ TOWELS (ALGODÓN/ TOALLAS) NORMAL Tela de jean, toallas, algodones pesados Ropa de trabajo, corderoy, etc. PERM. PRESS Planchado (PRENSAR PERM.) permanente, Productos sintéticos DELICATES Lencería, sábanas, blusas (DELICADO) ULTRA DELICATE (ULTRA DELICADO) SPEED DRY (SECADO RÁPIDO) SECADO MANUAL Tipo de tela AIR DRY (SECADO CON AIRE) TIME DRY (SECADO DE TIEMPO) RACK DRY (SECADO EN PARRILLA) Ropa de gimnasia, vestimenta muy fina o de encaje Para cargas pequeñas con tiempos cortos de secado Nivel de Tiempo Más tiempo/ Cuidado de Anti- Secado Reducción Planchado Temperatura secado en min. menos tiempo arrugas Bacterial húmedo de estática fácil MEDIANO ALTO 20 Off (apagado) Ajustable Ajustable Normal Ajustable Normal Ajustable Normal Ajustable Normal Ajustable Normal Ajustable 54 MEDIANO ALTO 55 MEDIANO 41 BAJO 36 BAJO 32 ULTRA BAJO 34 ALTO 25 Ajustable Ajustable Normal Ajustable Off (apagado) Para items que requieren un Off secado libre de calor como (apagado) plásticos o goma Para secado general; el tiempo, Off la temperatura, y las opciones (apagado) pueden ajustar manualmente Lana, sweaters, seda, lencería ALTO ESPAñOL CICLO DE VAPOR / SECADO CON SENSOR Tipo Ciclo 30 Sin calor Ajustable ALTO 40 Ajustable Ajustable 50 Off (apagado) Off (apagado) ULTRA BAJO Ajustable BAJO Ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY) Ciclos de SECADO MANUAL (MANUAL DRY) Los ciclos de SECADO POR SENSOR utilizan el sistema exclusivo de sensor doble para detectar y comparar el nivel de humedad en las prendas y en el aire, y programar el tiempo de secado del modo necesario para asegurar resultados superiores. La secadora ajusta automáticamente el nivel de sequedad y temperatura del ajuste recomendado para cada ciclo. El tiempo restante estimado se mostrará en la pantalla. Use los ciclos de SECADO MANUAL para seleccionar una cantidad especifica de tiempo y temperatura de secado. Cuando se selecciona el ciclo de SECADO MANUAL, la pantalla de TIEMPO RESTANTE ESTIMADO (ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el tiempo restante real en su ciclo. Puede cambiar el tiempo real en el ciclo apretando MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME). NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles, temperatura u opciones están disponible con cada ciclo. 59 CÓMO USAR wADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas, lea completamente este manual, incluyendo las instrucciones importantes de seguridad, antes de poner en funcionamiento esta secadora. CLASIFICACIÓN DE CARGAS CARGA DE LA SECADORA wADVERTENCIA: Etiquetas de prendas delicadas Ta fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a terceros durante el uso de este electrodoméstico, siga las precauciones básicas de seguridad, incluidas las expuestas a continuación: • Compruebe todos los bolsillos para asegurarse de que están vacíos. IArtículos como clips, bolígrafos, monedas y llaves pueden dañar tanto su secadora como sus prendas. Los objetos inflamables como mecheros o cerillas pueden prenderse y provocar un incendio. No hacerlo podría conllevar riesgos de explosión, incendio o, incluso, peligro de muerte. • No seque nunca prendas de hayan estado expuestas a aceite, gasolina u otras sustancias inflamables. El lavado de las prendas no eliminará completamente la presencia de residuos de aceite. No acatar esta advertencia puede provocar incendios o, incluso, peligro de muerte. La mayoría de las etiquetas de las prendas incluyen instrucciones para sus cuidados específicos. Secado a máquina Seco Suave/ delicado Normal Planchado permanente/ antiarrugas No secar a máquina No secar (utilizado junto a “no lavar”) Ajuste de calor Alto Mediano Bajo Sin calor/aire ESPAñOL Consejos útiles de carga • Mezcle prendas grandes y pequeñas en la misma carga. • Las prendas húmedas aumentarán su volumen al secarse. No cargue en exceso la secadora: las prendas requieren espacio para secarse a máquina adecuadamente. • Cierre cremalleras, broches y cordones para evitar enganches o enredos en otras prendas. Agrupación de prendas similares Para obtener los mejores resultados, clasifique las prendas en cargas que puedan secarse mediante el mismo ciclo de secado. Los distintos tejidos precisan diferentes cuidados y algunos se secarán más rápidamente que otros. Para obtener los mejores resultados, seque siempre juntos los tejidos que requieran cuidados similares. COMPROBAR EL FILTRO DE PELUSAS ANTES DE CADA CARGA Asegúrese siempre de que el filtro de pelusas está limpio antes de secar una nueva carga; un filtro de pelusas obstruido incrementará los tiempos de secado. Para limpiarlo, tire del filtro hacia arriba y elimine cualquier pelusa adherida al filtro con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Presione firmemente el filtro de pelusas para devolverlo a su lugar. Consulte la sección “Limpieza regular” en la página 69 para obtener más información. Asegúrese siempre de que el filtro de pelusas está instalado correctamente antes de poner la secadora en funcionamiento. Poner la secadora en funcionamiento sin el filtro de pelusas o con holgura en el mismo, podría dañar la secadora y las prendas que contiene. Filtro depelusas 60 CÓMO USAR LA PANTALLA LCD 9 4 1 5 6 CERR.NIÑ. AÑADIR AGUA 7 8 EST.TIEMPO RESTANTE 20% 0:41 2 NORMAL NORMAL MEDIANO ALTO 3 1 PANTALLA DE ESTADO/CICLO Esta porción de la pantalla muestra el ciclo seleccionado, el estado de funcionamiento y los mensajes especiales. Si el ciclo tiene instrucciones especiales, también se mostrarán en esta área. 5 Indicador de seguro infantil (CHILD Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el indicador de seguro infantil y se desactivarán todos los botones excepto el botón de MARCHA/ APAGADO (ON/OFF). Esto previene que los niños cambien los ajustes mientras la secadora se encuentra en funcionamiento. 2 Tiempo restante estimado (ESTIMATED TIME REMAINING) 6 INDICADOR DE AÑADIR AGUA Si el alimentador de vapor no tiene suficiente agua, se visualizará el correspondiente mensaje de error. Rellene el alimentador y reinicie el ciclo. Cuando se presiona el boton INICIO/PAUSA (START/PAUSE), la pantalla indicara el tiempo restante estimado para el ciclo de secado seleccionado. NOTA: El tiempo de ciclo en los ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY) podrian fluctuar a medida que la secadora vuelve a calcular el tiempo de secado para obtener resultados optimos. 7 INDICADOR DEL FILTRO DE PELUSA La secadora detecta en forma automatica la reduccion del flujo de aire producida por un filtro de pelusa completo. El indicador de CONTROL DEL FILTRO (LINT FILTER) se encendera, permitiendole saber que el filtro se debe limpiar de inmediato para una maxima eficiencia. Siempre limpie el filtro de pelusa antes de cada ciclo. 3 Indicadores de programación de ciclo Estos indicadores muestran los ajustes de ciclo actual para el NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL),CONTROL DE TEMPERATURA (TEMP. CONTROL), TIEMPO DE SECADO (TIME DRY), y ALARMA (BEEPER). Para cambiar estos ajustes, apriete el boton de ajustes adecuado. 8 INDICADOR DE OPCIÓN DE CICLO Estos indicadores muestran las opciones de ciclo para: ANTI BACTERIAL, TIMBRE DE SECADO HÚMEDO (DAMP DRY BEEP), y CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE).Para obtener informacion detallada sobre cada opcion, por favor consulte las paginas siguientes. 4 Indicador de finalización de ciclo Muestra la porción del ciclo de secado actual que se ha completado. 61 ESPAñOL LOCK) CÓMO USAR LA PANTALLA LCD (cont.) • 2 barras aparecen en la pantalla de LCD. 9 INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE™ El sistema de sensor de bloqueo de conducto/filtro FlowSense™ detecta y lo alerta sobre bloqueos en el filtro y la tubería, lo cual reduce el flujo de escape de la secadora. Esto puede mejorar el funcionamiento y ayudar a minimizar el número de llamadas al servicio técnico, ahorrándole dinero. FIN DEL CICLO 1. Causas posibles • La tubería es un poco larga y posee muchos giros/ restricciones. • Bloqueo parcial de la tubería por acumulación de pelusa. Si no aparecen barras en la pantalla, significa que la tubería está libre de bloqueos. 2. Soluciones Si dos barras aparecen iluminadas en la pantalla, controle que no haya acumulación de pelusa en el sistema de ventilación del secador u otras restricciones, incluyendo daños, exceso de duración, objetos extraños, etc. Lea la nota a continuación. ESPAñOL Si todas las barras están encendidas, la tubería de la secadora posee un bloqueo que deberá ser eliminado de inmediato. NOTA: Si controló y limpió el conducto y aún aparecen las dos barras luego de varios ciclos, entonces existe cierta restricción en el conducto debido a la duración, condición, etc. En este caso, ninguna otra acción es necesaria y el secador se podrá usar normalmente. Sin embargo, los tiempos de secado se podrán incrementar y podrá haber cierta reducción en la eficacia del funcionamiento. • Instale un conducto más corto o más derecho. Lea las Instrucciones de Instalación. • La tubería se deberá controlar/limpiar lo antes posible. La secadora se puede usar en estas condiciones, pero es posible que los tiempos de secado sean más prolongados. • Si aparece “FIN DEL CICLO” al concluir el mismo, éste se apagará en 4 minutos. Si se presiona el botón ENCENDIDO (POWER) o se abre la puerta, el encendido se apagará de forma inmediata. • 4 barras aparecen en la pantalla de LCD. PRECISA UNA REVISIÓN DEL FLUJO LOS CONDUCTOS QUE PRESENTAN ALGUNA OBSTRUCCIÓN DEBEN RETIRARSE INMEDIATAMENTE. 1. Causas posibles • La tubería es demasiado larga o posee muchos giros/restricciones. • Bloqueo significativo de la tubería por acumulación de pelusa o escombros. 2. Soluciones • Instale un conducto más corto o más derecho. Lea las Instrucciones de Instalación. • La tubería se deberá controlar/limpiar de inmediato para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos. La secadora se puede usar, pero su funcionamiento y eficacia se verán reducidos de forma importante. • Si aparece “NECESITA CONTROL DE FLUJO” (“NEED FLOW CHECK”) al concluir el mismo, éste se apagará en 2 horas. Si se presiona el botón ENCENDIDO (POWER) o se abre la puerta, el encendido se apagará de forma inmediata. 62 CÓMO USAR BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO Para añadir opciones de ciclo al ciclo: Su secadora dispone de varias opciones de ciclo adicionales, las cuales personalizan los ciclos para satisfacer sus necesidades individuales.Ciertos botones de opción también incorporan una función especial (vea la siguiente página para obtener mayor información) que puede activarse apretando y manteniendo apretado ese botón de opción por 3 segundos. REDUCE STATIC APAGADO I ANTI BACTERIAL I APAGADO CUIDADO DE ARRUGAS MORE TIME EASY IRON APAGADO I I APAGADO TIMBRE DE SECADO HÚMEDO SECADO EN PARRILLA LESS TIME CUSTOM PGM APAGADO I REVISIÓN DE FLUJO *PGM SAVE SALIDA 2 Use los botones de programación de ciclo para fijar los ajustes para ese ciclo. 3 Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de confirmación. 4 Apriete el boton INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para iniciar el ciclo. La secadora iniciara automaticamente. OPTION *LANGUAGE CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE) Al seleccionar esta opción, hará girar la carga periódicamente por un plazo de hasta 3 horas después del ciclo seleccionado, o hasta que se abra la puerta. Esto es de ayuda para prevenir la formación de arrugas cuando no le sea posible retirar las prendas de la secadora inmediatamente. ANTI BACTERIAL Esta opcion anadira un ajuste de calor alto para eliminar bacterias. Puede utilizarse con los ciclos de MUY POTENTE (HEAVY DUTY), ALGODON/TOALLAS (COTTON/TOWELS) y NORMAL. NOTA: No use este ciclo con telas delicadas. 1 Al presionar el boton OPCIÓN (OPTION), aparecera APAGADO (OFF) 1 Al presionar el boton OPCIÓN (OPTION), aparecera APAGADO (OFF) OPTION *LANGUAGE OPTION 2 Al presionar MÁS TIEMPO (MORE TIME), el APAGADO (OFF) cambiara a MARCHA (ON). *LANGUAGE 2 Al presionar REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC), el APAGADO (OFF) cambiara a MARCHA (ON). REDUCE STATIC MORE TIME MARCHA I ANTI BACTERIAL TIMBRE DE SECADO HÚMEDO (DAMP DRY BEEP) Con esta opción, la secadora emitirá un pitido cuando la carga esté seca en un 80% aproximadamente. Esto le permite quitar elementos livianos que se secan más rápido que le gustaría planchar o colgar mientras todavía están apenas húmedos. 1 Al presionar el boton OPCIÓN (OPTION), aparecera APAGADO (OFF). OPTION *LANGUAGE 2 Al presionar PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON), el APAGADO (OFF) cambiara a MARCHA (ON). EASY IRON *CHILD LOCK MARCHA I TIMBRE DE SECADO HÚMEDO 63 I MARCHA CUIDADO DE ARRUGAS ESPAñOL *CHILD LOCK 1 Encienda la secadora y gire la perilla selectora de ciclos para seleccionar el ciclo deseado. CÓMO USAR BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO (cont.) SECADO EN PARRILLA (RACK DRY) Para instalar el estante de secado 1 Manteniendo abierta la puerta de la secadora, deslice el estante en el tambor de la secadora. Use el ciclo SECADO EN PARRILLA (RACK DRY) con articulos tales como sueteres de lana, sedas y lenceria, que se deberian secar en posicion horizontal. Tambien se puede usar SECADO EN PARRILLA con articulos que no deben secarse girando, tales como calzado deportivo o animales de peluche. NOTA: NUNCA use el este ciclo en combinación con un ciclo de secado giratorio. 1 Al presionar el boton OPCIÓN (OPTION), aparecera APAGADO (OFF). Asegúrese de que esté asentado uniformemente 2 sobre el borde interior de la puerta y descanse horizontalmente sobre el interior de la secadora. NOTA: Asegurese de quitar el estante de secado despues de usar el ciclo SECADO EN PARRILLA (RACK DRY). OPTION *LANGUAGE 2 Al presionar MENOS TIEMPO (LESS TIME), el APAGADO (OFF) cambiara a MARCHA (ON). LESS TIME ESPAñOL I MARCHA SECADO EN PARRILLA FUNCIONES ESPECIALES Los botones de opcion tambien activan las funciones especiales, incluyendo, SEGURO INFANTIL (CHILD LOCK) y IDIOMA (LANGUAGE).Para activar, presione y sostenga el boton marcado con la funcion especial durante 3 segundos. * IDIOMA (LANGUAGE) Puede cambiar el idioma que aparece en la pantalla de inglés a francés o español. Mantenga presionado el botón OPCIÓN (OPTION) durante 3 segundos hasta que la pantalla se modifique. Luego seleccione el idioma deseado presionando el botón OPCIÓN (OPTION). Una vez configurado, el idioma seleccionado permanecerá en la memoria, incluso una vez que la secadora se haya apagado o desenchufado. INFANTIL (CHILD LOCK) * SEGUROUtilice esta opcion para evitar un uso no OPTION *LANGUAGE EASY IRON deseado de la secadora o para evitar modificaciones en las configuraciones de ciclo mientras la secadora esta funcionando. Presione y sostenga los botones PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON) al mismo tiempo durante 3 segundos para activar o desactivar la funcion SEGURO INFANTIL (CHILD LOCK). El icono de bloqueo podra verse en la pantalla y todos los controles quedaran desactivados. *CHILD LOCK 64 CÓMO USAR PROGRAMA PERSONALIZADO *PGM SAVE Si tiene una combinacion especial de ajustes que usa con frecuencia, puede guardar estos ajustes a manera de PROGRAMA PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM). NOTA: Puede guardar solo un programa personalizado a la vez. Al apretar y mantener apretado el botón CUSTOM PROGRAM, reemplazará cualquier programa personalizado que haya guardado anteriormente. * Para guardar un programa personalizado: 1 Encienda la secadora y gire la perilla selectora de ciclos para seleccionar el ciclo deseado. 2 Use los botones de programación de ciclo para fijar los ajustes para ese ciclo. Para recuperar un programa personalizado: 3 Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de confirmación. 1 Encienda la secadora. 4 Apriete y mantenga apretado el botón CUSTOM PROGRAM durante 3 segundos. 2 Apriete el botón CUSTOM PROGRAM. FUNCIONES DE VAPOR 3 Apriete el boton INICIO/PAUSA (START/ PAUSE) para iniciar el ciclo. Para llenar el alimentador de vapor 1 Abra el cajón. 3 Llene el alimentador de vapor con agua. SÓLO agua Cajón SÓLO agua M AX Alimentador de vapor 4 Coloque el alimentador de vapor en el cajón y presione el cajón hasta que se trabe en su lugar. 2 Quite el alimentador de vapor. NOTAS IMPORTANTES SOBRE CICLOS DE VAPOR Antes de usar el ciclo de vapor, debe llenarse el alimentador de vapor con agua hasta la línea MAX. Si no lo hace, se mostrará un mensaje de Error o la indicadora AÑADIR AGUA REFRESCAMIENTO (ADD WATER). . Asegúrese de que el alimentador de vapor está llenado con agua y el cajón está cerrado completamente. Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el ciclo de vapor. • Sólo use agua. No llene el alimentador de vapor con sustancias extrañas, agentes para enjuague, o detergentes. • Antes de mover la secadora, verifique que el alimentador de vapor esté vacío. • No use agua destilada; el sensor de nivel de agua del generador de vapor no funcionará. • Asegúrese de instalar el Alimentador de Vapor; si el mismo no se instala se producirán desbordes de agua. • Limpie cualquier derrame de agua alrededor del Alimentador de Vapor y del cajón antes de encender el secador. ERROR ERROR EN EL SUMINISTRO DE AGUA. LLENE EL ALIMENTADOR DE VAPOR CON AGUA FILTRADA. VEAEL MANUAL DE INSTRUCCIONES. AÑADIR AGUA 20% ___ EST.TIEMPO RESTANTE MEDIANO ALTO ___ 0:08 HIGH wADVERTENCIA: • No llene el alimentador de vapor con líquidos tales como gasolina, solventes para limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas. Emiten vapores que podrían explotar. • No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más de 86° F / 30° C). • No beba agua del alimentador de vapor. 65 ESPAñOL CUSTOM PGM CÓMO USAR FUNCIONES DE VAPOR (cont.) FUNCIONES DE VAPOR (cont.) Para agregar VAPOR (STEAM) a un ciclo estándar: La nueva tecnologia de vapor le permite inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor caliente para refrescar las prendas, reducir la estatica, y facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo REFRESCAMIENTO AL VAPOR ™ (Steam Fresh™) o agregue la opcion Vapor (Steam) a los ciclos seleccionados. 1 Encienda la secadora y gire la perilla selectora al ciclo deseado. 2 Utilice los botones de configuración de ciclo para ajustar las configuraciones para ese ciclo. Cómo usar el ciclo Steam Fresh™ 3 Presione el boton Vapor (Steam) para la opcion que le gustaria agregar. Luego ajuste el tamano de carga utilizando los botones MAS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME). Steam Fresh™ utiliza sólo el poder del vapor para rápidamente reducir arrugas y olores de las telas. Da nueva vida a las prendas arrugadas que han estado guardadas por mucho tiempo y facilita el planchado en ropa muy arrugada. Steam Fresh™ también puede usarse para reducir los olores en las telas. 4 Presione el boton de INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para iniciar el ciclo. ESPAñOL NOTAS: • Las opciones REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC) o PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON) tambien pueden usarse durante el ciclo STEAM FRESH™. • Dependiendo de la carga (cantidad de prendas), puede modificarse el tiempo del ciclo presionando los botones MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME). En la pantalla podra verse 3, 5, o CARGA VOLUMINOSA (BULKY LOAD). 3 significa 3 o menos prendas, 5 es para 4 o 5 prendas, y CARGA VOLUMINOSA (BULKY LOAD) indica una carga grande, como un edredon. Para usar el ciclo Steam Fresh™: 1 Encienda la secadora y gire la perilla selectora al ciclo Steam Fresh™. 2 Para agregar una funcion opcional, seleccione REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC), PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON), o CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE). 3 Dependiendo de la carga (cantidad de prendas), puede modificarse el tiempo de vapor presionando los botones MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME) 4 Presione el boton de INICIO/PAUSA (START/ PAUSE) para iniciar el ciclo. 66 CÓMO USAR FUNCIONES DE VAPOR (cont.) Cómo usar las opciónes de vapór wADVERTENCIA: La opcion REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC) nyecta vapor al final del ciclo de secado para reducir la electricidad estatica producida por la friccion de telas. Modifique el tiempo del ciclo presionando el boton MAS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME). La pantalla muestra la cantidad de prendas recommendadas, par ejemplo, 7, 9, 11, 14, 16, o 18. • No abra la puerta de la secadora durante ciclos de vapor. El vapor puede provocar quemaduras graves. • No llene el alimentador de vapor con gasolina, solventes para limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas. Emiten vapores que podrían explotar. • No beba agua del alimentador de vapor. • No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más de 86° F / 30° C). • No toque la boquilla de vapor del tambor durante o después del ciclo de vapor. ESPAñOL La opcion PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON) deja las telas adecuadamente humedas para planchado, lo que puede ahorrar tiempo y facilitar el planchado. Modifique el tiempo del ciclo presionando el boton MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME). La pantalla muestra la cantidad de prendas recommendadas, par ejemplo, 1, 2, 3,4, o 5. Solo puede utilizarse las opciones REDUCE STATIC y EASY IRON con los ciclos MUY POTENTE(HEAVY DUTY), ALGÓDON/TOALLAS (COTTON/TOWELS), NORMAL y PRENSAR PERM.(PERM. PRESS), DELICADO (DELICATES), ULTRA DELICADO (ULTRA DELICATE) y SECADO TE TIEMPO (TIME DRY). NOTAS: • Cuando se selecciona SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY) con la opcion REDUCE STATIC, no puede seleccionarse NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL) de MENOS (LESS) o HUMEDO (DAMP). • Las opciones REDUCE STATIC o EASY IRON tambien puede seleccionarse durante los ciclos SECADO TEMPORIZADO (TIME DRY). • Cuando la opcion de vapor esta seleccionarse durante los ciclos TIME DRY, los botones MORE TIME o LESS TIME cambiar el tiempo de vapor solamente. • Despues de presionar INICIO/PAUSA (START/PAUSE), los botones MORE TIME o LESS TIME no funcionar. 67 CÓMO USAR FUNCIONES DE VAPOR (cont.) NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS DE VAPOR: • Puede que el vapor no sea claramente visible durante los ciclos de vapor. Esto es normal. • No use el ciclo Steam Fresh™ con elementos como lana, mantas, camperas de cuero, seda, ropa húmeda, lencería, productos de espuma o mantas eléctricas. • Para mejores resultados, las prendas deben ser de tamaños y de tipos de tela similares. No sobrecargue la secadora. • Cuando se tapa el filtro/conducto, la opción Steam (vapor) puede no tener resultados óptimos. • Cuando la función Steam (vapor) está siendo utilizada, el tambor se detendrá para permitir que el vapor permanezca en el tambor. • El alimentador de vapor debe llenarse con agua hasta la línea MAX. De otro modo, se mostrará un mensaje de Error. GUÍA DE CICLO DE VAPOR SECADO TEMPORIZADO OPCIÓN DE VAPOR ESPAñOL STEAM FRESH TM Vapor + REDUCCIÓN ESTÁTICA + PLANCHADO FÁCIL + REDUCCIÓN ESTÁTICA Tiempo programado por la fábrica Control de temp. Nivel de Secado Estado de tela STEAM FRESH™ (20 min.) Seca STEAM FRESH™ (10 min.) Seca STEAM FRESH™ (12 min.) Seca Cantidad Máx. Tipo de tela Edredón Camisas *excepto telas Camisas (1 cada) 5 cada especialmente delicadas 8 lbs. Camisas (18 ARTÍCULOS.) *excepto telas especialmente delicadas Camisas (5 cada) MUY POTENTE ALGODÓN/TOALLAS NORMAL PRENSAR PERM. DELICADO ULTRA DELICADO Mojada 8 lbs. Siga el ciclo seleccionado (18 ARTÍCULOS.) Mojada Siga el ciclo seleccionado Camisas (5 cada) + REDUCCIÓN ESTÁTICA SECADO DE TIEMPO (45 min.) Mojada Siga la temperatura seleccionada 8 lbs. (18 ARTÍCULOS.) + PLANCHADO FÁCIL SECADO DE TIEMPO (47 min.) Mojada Siga la temperatura seleccionada Camisas (5 cada) + PLANCHADO FÁCIL • Camisa: mezcla de 70% algodón/30% poliéster. • Cuando se tapan el filtro de pelusas o el conducto de salida, las opciones de vapor no darán los resultados adecuados. • Para mejores resultados, las prendas deben ser de tamaños y de tipos de tela similares. No sobrecargue la secadora. 68 INSTRUCCIONES DEL MANTENIMENTO PARA EL USARIO LIMPIEZA REGULAR wADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: • Desenchufe la secadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Al limpiar la secadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos dañarán su aspecto. Limpieza del filtro de pelusa Limpieza del exterior El mantenimiento adecuado de su secadora podría prolongar su vida útil. El exterior de la unidad puede limpiarse con agua tibia y un detergente de jabón medio, no abrasivo. Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un trapo suave y húmedo. IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado, disolventes o productos similares. Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica; pueden dañar la superficie. Filtro de pelusa Limpie con un paño alrededor de la abertura y el sello de la puerta con un paño suave húmedo para prevenir la acumulación de pelusa y polvo que podrían dañar el sello de la puerta. Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con agua caliente y un detergente suave no abrasivo para el hogar; luego seque con un paño. Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable con un limpiador de acero inoxidable convencional, usado según las especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores abrasivos ni de lana metálica; pueden raspar o dañar la superficie. Asegúrese SIEMPRE de que el filtro de pelusas esté limpio antes de cada ciclo. El indicador de control del filtro de pelusas en el panel de control parpadeará antes de cada ciclo para recordárselo. NOTA: No utilice NUNCA la secadora sin el filtro de pelusas instalado. Para eliminar las pelusas entre ciclos: 1 Abra la puerta de la secadora. Limpieza alrededor y debajo de la secadora Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y debajo de ella con regularidad. Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una vez por año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o desempeño del secado notorios, revise que el sistema de conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones. 2 Tire hacia arriba del filtro de pelusas. A continuación: 3 Elimine los restos de pelusa del filtro con los dedos. Limpieza exhaustiva periódica: Con el paso del tiempo, cierto tipo de suavizantes pueden acumularse en el filtro de pelusas. Dichas acumulaciones pueden restringir el flujo de aire a través del filtro, reduciendo el rendimiento de la secadora y alargando los tiempos de secado. Si el filtro presenta un aspecto oscuro o sucio al trasluz, siga los pasos expuestos a continuación para limpiarlo: Mantenimiento del sistema de conductos Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una vez por año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o desempeño del secado notorios, revise que el sistema de conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame a un técnico o proveedor de mantenimiento calificados. 1 U  tilice agua caliente jabonosa y un cepillo duro para limpiar el filtro. 2 Asegúrese de que el filtro está completamente seco antes de volver a instalar y utilizar la secadora. 69 NOTA: No utilice NUNCA la secadora con un filtro de pelusas mojado. ESPAñOL Limpieza del interior RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no funciona en lo absoluto, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento. Problema Causas posibles Soluciones La secadora no se enciende • El cable eléctrico no está enchufado adecuadamente. • El fusible del hogar está quemado, el cortacircuitos se ha accionado, o ha ocurrido una interrupción eléctrica. • Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se corresponda con la placa de clasificación. • Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el problema. La secadora no calienta • El fusible del hogar está quemado, el cortacircuitos se ha accionado, o ha ocurrido una interrupción eléctrica. • Se ha apagado el suministro o servicio de gas (solo modelos a gas). • Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el problema. • Confirme que la válvula de corte de gas de la vivienda y la válvula de corte de gas de la secadora estén completamente abiertas. ESPAñOL Manchas de grasa o • Confirme y siga las instrucciones provistas con su suavizador • Suavizador de telas usado suciedad en las prendas de telas. incorrectamente. • Prendas limpias y sucias secadas • Asegúrese de usar su secadora solo para secar artículos limpios, ya que los artículos sucios pueden ensuciar las prendas juntas. limpias en la misma carga o en las subsiguientes. • Prendas limpias y sucias secadas • Las manchas en ropas secas son en realidad manchas que no se eliminaron durante los procesos de lavado. Asegúrese de que juntas. las ropas queden completamente limpias de acuerdo con las instrucciones de su lavadora y detergente. La pantalla muestra los errores tE1 o tE2 • No está funcionando el calefactor. Pelusa en las prendas • No se ha limpiado correctamente el filtro de pelusa. • Apague la secadora y llame a mantenimiento. • Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Con algunas cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo. • Prendas de lavado no clasificadas • Algunas telas producen pelusas (por ejemplo: una toalla de algodón peluda blanca) y deben secarse aparte de adecuadamente. las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo: un par de pantalones de lino). • Observe el exceso de estática en las prendas después del • Exceso de estática en las secadora indicado de la sección más abajo. prendas. • Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para • La secadora está sobrecargada. realizar el secado. • Pañuelos de papel, papeles, etc. • Revise los bolsillos minuciosamente antes de lavar y secar dejados en los bolsillos. prendas. Exceso de estática • No se usa suavizador de tela en las prendas después o se usa incorrectamente. del secado • Las prendas se secaron por demasiado tiempo (excesivamente secas). • Secado de telas sintéticas, planchado permanente o combinación de materiales sintéticos. • Use un suavizador de telas para reducir la electricidad estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. • Sobrecargar una carga de lavado puede causar la acumulacion de electricidad estatica. Programe los ajustes y use un tiempo de secado menos prolongado; o use los ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY). • Estos materiales pueden causar acumulación de estática. Intente usar un suavizador de telas. 70 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.) Causas posibles El tiempo de secado no es constante • El tiempo de secado para una carga variará dependiendo del • Los ajustes de calor, el ajuste de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico, natural, o gas tamaño de la carga o la humedad LP), el tamaño de la carga, el tipo de tela, el nivel de humedad de las prendas de las prendas y la condición de los conductos de escape y el no son constantes. filtro de pelusa. Las prendas tardan demasiado tiempo en secarse • La carga no está correctamente clasificada. • Carga grande de telas pesadas. • • • • • • Soluciones • Separe los artículos pesados de los livianos. Los artículos más grandes y pesados requieren de mayor tiempo de secado. • Las telas pesadas requieren de mayor tiempo de secado ya que tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a reducir y mantener tiempos de secado más constantes para telas pesadas y de mayor tamaño, separe estos artículos en cargas más pequeñas de un tamaño sistemático. • Use los ajustes de control adecuados para el tipo de carga que No se han programado esté secando. adecuadamente los controles de la secadora. • Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Con algunas cargas que producen altas cantidades de pelusa, Se necesita limpiar el puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo. filtro de pelusa. • Confirme que el sistema de conducto de escape se encuentre configurado correctamente y no tenga desechos, pelusa Los conductos de escape están ni obstrucciones. Asegúrese de que los reguladores de tiro bloqueados, sucios exteriores abran adecuadamente y no estén bloqueados, o el tendido de los conductos es atascados ni dañados. demasiado largo. • Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga El fusible del hogar está quemado, de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el el cortacircuitos se ha accionado, problema. o ha ocurrido una interrupción eléctrica. • Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para realizar el secado. La secadora está sobrecargada. • Si está secando una carga muy pequeña, añada algunos Hay muy poca carga en artículos adicionales para asegurar una acción de giro la secadora. apropiada. Las prendas están arrugadas • Las prendas se secaron por • Secar excesivamente una carga de lavandería puede provocar demasiado tiempo (excesivamente arrugas en las prendas. Intente secar por un período menos secas). prolongado y retire los artículos mientras aún retienen una cantidad leve de humedad. • Se han dejado las • Retire inmediatamente todos los articulos de la secadora prendas en la secadora al final del ciclo. Use la opcion CUIDADO DE ARRUGAS por demasiado tiempo (WRINKLE CARE) para continuar girando las prendas al final una vez finalizado el ciclo. de un ciclo, por un plazo maximo de 3 horas. Las prendas encogen • No se siguen las instrucciones de la etiqueta de la prenda. • P  ara evitar que las prendas encojan, siga cuidadosamente las instrucciones de cuidado de telas correspondiente a su prenda, ya que algunas telas encogen naturalmente cuando se lavan. Otras telas se pueden lavar, pero encogen cuando se secan en una secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin calor y/o la opcion SECADO EN PARRILLA (RACK DRY). 71 ESPAñOL Problema RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.) Problema Causas posibles Soluciones La pantalla muestra: • Error de entrada de agua. • Verifique el cajón del alimentador de vapor: (1) E  l alimentador de vapor debe estar lleno de agua hasta la línea MAX. (2) C  onstate que el alimentador de vapor esté bien colocado y que el cajón esté completamente cerrado. (3) A  pague la secadora, luego vuelva a iniciar el ciclo de vapor. • No use agua destilada; el sensor de nivel de agua del generador de vapor no funcionará. • No funciona la bomba. Desenchufe la secadora y llame al servicio técnico. Gotea agua de la boquilla cuando comienza el ciclo de vapor. • Esto es normal. • E  sto es condensación de vapor. El agua parará de gotear después de un tiempo. No se produce vapor pero no aparece ningún código de error. • Error de nivel de agua. • Desenchufe la secadora y llame al servicio técnico. Las prendas siguen arrugadas después del ciclo Steam Fresh™. • Demasiadas prendas o prendas muy diferentes en la secadora. • C  argas pequeñas de 1 a 5 prendas funcionan mejor. • Cargue menos prendas. Cargue prendas de clase similar. No quedan rayas en la ropa después de Steam Fresh™. • L  a función de este ciclo es quitar las arrugas de las telas. • Use una plancha para hacer las rayas. Las prendas tienen estatica despues de REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC). • Esto es normal. • Depende del nivel individual de humedad de la piel. Las prendas estan muy humedas o muy secas despues de REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC). • O  pciones correctas de secado no seleccionadas. • S  eleccione el peso de la carga manualmente antes de comenzar la opcion REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC). Las prendas no quedan uniformemente humedas despues de PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON). • Esto es normal. • Depende de la cantidad o clase de prendas. Gotea agua de la puerta durante PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON). • Esto es normal. • E  sto es condensación de vapor sobre la superficie de la puerta. ERROR ERROR EN EL SUMINISTRO DE AGUA. LLENE EL ALIMENTADOR DE VAPOR CON AGUA FILTRADA. VEAEL MANUAL DE INSTRUCCIONES. AÑADIR AGUA 20% EST.TIEMPO RESTANTE 0:08 REFRESCAMIENTO ___ MEDIANO ALTO ___ HIGH ESPAñOL 72 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.) Problema Causas posibles Soluciones No se ve vapor durante el ciclo de vapor. • Esto es normal. • Es difícil ver el vapor con la puerta cerrada. El tambor no gira durante el ciclo de vapor. • Esto es normal. • El tambor está apagado para que el vapor permanezca en el tambor. No se ve vapor al comienzo del ciclo. • Esto es normal. • El vapor se libera en diferentes etapas del ciclo cada opción. La pantalla muestra CARGA VOLUMINOSA (BULKY LOAD). • El boton MAS TIEMPO (MORE TIME) esta presionado. • Presionando el boton MAS TIEMPO (MORE TIME) varias veces configurara el ciclo para una carga grande, como un edredon. La placa superior de la secadora está muy caliente. • Esto es normal. • La placa superior de la secadora se calienta durante las funciones de vapor. Olores restantes en la ropa después de STEAM FRESH™. • STEAM FRESH™ no elimino completamente el olor. • Lave las telas que contienen los olores en un ciclo de lavado normal. • El filtro de pelusa está casi atascado o lleno. • Pause el ciclo de secado y limpie el filtro de pelusa. • La tubería es un poco larga y posee muchos giros/ restricciones. • Bloqueo parcial de la tubería por acumulación de pelusa. • Instale un conducto más corto o más derecho. Lea las Instrucciones de Instalación. 2 barras aparecen en la pantalla de LCD. FIN DEL CICLO • La tubería se deberá controlar/limpiar lo antes posible. La secadora se puede usar en estas condiciones, pero es posible que los tiempos de secado sean más prolongados. • Si aparece “FIN DEL CICLO” al concluir el mismo, éste se apagará en 4 minutos. Si se presiona el botón ENCENDIDO (POWER) o se abre la puerta, el encendido se apagará de forma inmediata. 4 barras aparecen en la pantalla de LCD. PRECISA UNA REVISIÓN DEL FLUJO LOS CONDUCTOS QUE PRESENTAN ALGUNA OBSTRUCCIÓN DEBEN RETIRARSE INMEDIATAMENTE. • Instale un conducto más corto o más derecho. Lea las Instrucciones de Instalación. • La tubería se deberá controlar/limpiar de inmediato para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos. La secadora se puede usar, pero su funcionamiento y eficacia se verán reducidos de forma importante. • Si aparece “PRECISA UNA REVISIÓN DEL FLUJO” al concluir el mismo, éste se apagará en 2 horas. Si se presiona el botón ENCENDIDO (POWER) o se abre la puerta, el encendido se apagará de forma inmediata. • La tubería es demasiado larga o posee muchos giros/ restricciones. • Bloqueo significativo de la tubería por acumulación de pelusa o escombros. 73 ESPAñOL La luz de REVISE EL FILTRO (CHECK FILTER) esta encendida durante el ciclo de secado. para ACCESORIOS OPCIONALES ACCESORIOS OPCIONALES Utilice un pedestal para alcanzar la ropa con más facilidad. Blanco = 796.51022 Jengibre = 796.51028 Rojo chile = 796.51029 Acero Inoxidable = 796. 51026 Utilice un kit de apilado para montar la secadora sobre la lavadora y ahorrar espacio D26 18992 (Titanio) Utilice el kit de ventilación lateral para ventilar directamente desde cualquiera de los lados o desde la base. Kit # D26-49670 ESPAñOL INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO Este kit de apilado incluye: • Dos (2) rieles laterales • Un (1) riel frontal • Cuatro (4) tornillos Herramientas necesarias para la instalación: • Destornillador de cabeza Philips 1 Asegúrese de que la parte superior de la lavadora esté limpia y seca. Retire el papel posterior de la cinta de espuma de uno de los soportes laterales del kit de apilado. 2 Instale cada riel lateral en los flancos laterales de la parte superior de la lavadora, como se muestra. Presione firmemente la cinta de espuma en su lugar en la parte frontal. Asegure la parte posterior del soporte con un tornillo por la parte de atrás. Revise el estado de su carga de lavado desde cualquier lugar en el hogar sin cableado especial. La unidad se enchufa a cualquier tomacorriente de casa estándar y alterna entre el estado de la lavadora y secadora. wADVERTENCIA: • U  na instalación incorrecta puede provocar accidentes graves. • El peso de la secadora y la altura de la instalación hacen que este procedimiento de apilado sea demasiado arriesgado para que lo acometa una sola persona. Son precisas dos o más personas para instalar el kit de apilado. Existe un riesgo grave de lesiones de espalda y otros daños. • No utilice el kit de apilado con una secadora de gas bajo ciertas condiciones potencialmente inestables como una vivienda móvil. No acatar estas advertencias puede provocar lesiones graves. • Coloque la lavadora sobre un suelo firme, estable y nivelado, capaz de soportar el peso de ambos electrodomésticos. No acatar estas advertencias puede provocar lesiones graves.. • NO apile la lavadora sobre la secadora. No acatar estas advertencias puede provocar lesiones graves. • Si los electrodomésticos ya estuvieran instalados, desconéctelos del suministro eléctrico, de las tomas de agua y gas y de las conexiones de drenaje o ventilación. No hacerlo puede provocar descargas eléctricas, incendios, explosiones o incluso la muerte. 4 3 Utilice el KIT DE ADAPTACIÓN A LP para cambiar las conexiones de gas de la secadora de Gas natural (NG) a Gas propano licuado (LP). 4948EL4002C NOTA: la instalación del kit de adaptación a LP debe realizarla un profesional de servicio cualificado. Coloque la secadora sobre la lavadora con los pies de nivelación ligeramente por delante de los soportes en los rieles laterales, como se muestra. Deslice la secadora hacia atrás hasta que los pies de nivelación posteriores se anclen en su sitio gracias a los soportes posteriores del kit de apilado. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no atraparse o pillarse los dedos mientras coloca la secadora. 74 Introduzca el riel transversal entre la lavadora y la secadora con las lengüetas por encima. Empuje el riel hacia atrás hasta que las lengüetas estén sobre los pies de nivelación y los orificios de los tornillos estén correctamente alineados. Instale un tornillo en cada extremo del riel para bloquear el tornillo y la secadora en su lugar. ACCESORIOS OPCIONALES Cómo configurar el Código de Hogar ¿Qué es el Código de Hogar? NOTA: Para obtener más información, consulte los manuales de usuario del Monitor Remoto de Lavado (RLM) y del Módem PLC. El Código de Hogar es un número asignado a cada hogar para interconexión. Por razones de seguridad, el usuario no tiene acceso al código. Debe configurarse el Código de Hogar para poder utilizar el RLM (monitor remoto de lavado) por primera vez.  1 Encienda la lavadora o secadora con el módem PLC montado. En caso de que haya adquirido una lavadora o secadora, encienda las dos y luego configure el Código de Hogar.   2 Introduzca el enchufe del Monitor remoto de lavado dentro de un tomacorriente. 3 Presione el botón WASHER/DRYER   (lavadora/secadora) por más de 3 segundos. ” (configurado) en el ESPAñOL   4 Puede verse “ RLM.   5 Se ha completado la configuración del Código de Hogar.   6 Cada vez que se enciende la lavadora (o secadora), el RLM se encenderá automáticamente. WASHER WASH RINSE SPIN DRYER DRY COOLING WRINKLE CARE Botón <Pantalla cuando se ha configurado el Código de Hogar> 75 ACCESORIOS OPCIONALES Borrado del Código de Hogar - Cómo reemplazar o reparar el monitor (perdido o roto) - wADVERTENCIA Utilice el siguiente método cuando sea necesario. 1 El aparato debe estar apagado. Después de presionar los botones listados a continuación en forma simultánea, accione el botón Power (encendido). EST.TIEMPO RESTANTE 0:41 NORMAL NORMAL MEDIANO ALTO Botones EASY IRON y CUSTOM PGM ESPAñOL HOME CODE CLEAR 2 La pantalla muestra “HOME CODE CLEAR IS PROCESSING….” (Borrando el código de hogar) mientras se enciende, y todas las luces LED se iluminan. 3 IS PROCESSING.... El Código de Hogar se borra automáticamente. Después de mostrar “HOME CODE CLEAR IS PROCESSING….” (Borrando el código de hogar) durante 3 segundos, la máquina se apaga en forma automática. HOME CODE CLEAR HOME CODE CLEAR IS PROCESSING.... IS PROCESSING.... • “ HOME CODE CLEAR IS PROCESSING...” (Borrando el código de hogar) podrá verse en la pantalla LCD. • Aparecerá en la pantalla de LCD “HOME CODE CLEAR IS PROCESSING....DONE.” (Borrando el código de hogar…Finalizado), luego la máquina se apaga automáticamente. HOME CODE CLEAR IS PROCESSING.... DONE. DONE. 76 4 Se ha completado el borrado del Código de Hogar. 5 Configure el Código de Hogar en el RLM. Si cambia el monitor, debe volver a configurar el Código de Hogar. ACCESORIOS OPCIONALES INSTALACIÓN DEL KIT DE VENTILACIÓN LATERAL Para garantizar una instalación segura y protegida, siga atentamente las instrucciones expuestas a continuación. Listado de piezas Las siguientes piezas están incluidas con el pedestal. • 18 tornillos de montaje • 4 soportes para la secadora • 1 llave de ajuste para ajustar los pies de nivelación • 1 destornillador de cabeza Phillips • Instrucciones de instalación wADVERTENCIA: • Una instalación incorrecta puede provocar accidentes graves. • Los electrodomésticos son pesados. Son precisas dos o más personas para instalar el pedestal. Existe un riesgo grave de lesiones de espalda y otros daños. • No permita que los niños jueguen sobre o en el interior de la secadora. Existe riesgo de asfixia o lesiones. • No se apoye sobre el tirador. Podría lesionarse gravemente. • Si los electrodomésticos ya estuvieran instalados, desconéctelos del suministro eléctrico, de las tomas de agua y gas y de las conexiones de drenaje o ventilación. No hacerlo puede provocar descargas eléctricas, incendios, explosiones o incluso la muerte. • Durante la instalación, deberá utilizar guantes. Herramientas necesarias Son necesarias las siguientes herramientas para llevar a cabo la instalación. • 1 destornillador Phillips nº 2 • 1 llave de ajuste para ajustar los pies de nivelación (incluida) ESPAñOL Retraer por completo 1 Asegúrese de que los pies de nivelación de la secadora están totalmente replegados. NOTA: la secadora y el pedestal deben situarse en un suelo firme, resistente y nivelado para un funcionamiento correcto. T-clip Dispositivo de retención 2 Introduzca el T-clip de los 4 dispositivos de retención dentro de las ranuras de la base de la secadora con el soporte levantado hacia fuera de la secadora. Presione la parte posterior del dispositivo de retención hacia arriba mientras lo desliza hacia fuera de la secadora para bloquearlo en su lugar. Asegúrese de que los orificios en los soportes del pedestal queden alineados con los de los dispositivos de retención de la secadora; a continuación, instale dos tornillos en cada soporte. 5 Una vez ajustado y nivelado el pedestal, utilice una llave para apretar las tuercas de fijación en la base del pedestal para evitar que los pies de nivelación vibren y se desajusten. Tuerca de fijación Para la secadora Para la lavadora/ combo 3 4 Levantar Bajar 6 Afloje las tuercas de fijación en los pies de nivelación del pedestal con una llave; a continuación, ajuste los pies de nivelación como se muestra arriba para nivelar la secadora. Utilice un nivel y asegúrese de que los 4 pies de nivelación están firme y uniformemente instalados sobre el suelo. Ajuste la secadora en su posición sobre el pedestal. Los pies de nivelación de la secadora quedarán alineados con la mayoría de los cortes interiores en los soportes del pedestal, como se muestra. Las secadoras son grandes y pesadas, por lo que deberá ayudarle alguien a levantarla. 77 ACCESORIOS OPCIONALES INSTALACIÓN DEL KIT DE VENTILACIÓN LATERAL Listado de piezas wADVERTENCIA Las siguientes piezas están incluidas con el pedestal. • Salida del conducto (A) (ventilador – codo) • Codo del conducto • Salida del conducto (B) (codo - salida) • Tapa de cubierta • Instrucciones • Utilice conductos de ventilación de metal pesado. • No utilice conductos de plástico o aluminio delgado. • Limpie los viejos conductos antes de proceder a la instalación de esta secadora. • Utilice guantes durante la instalación. • No acatar estas instrucciones puede provocar incendios o, incluso, peligro de muerte. Su nueva secadora viene preajustada de fábrica con la ventilación a través de la parte posterior. También puede configurarse para que ventile a través de la base o por el lateral (la ventilación a través del lateral derecho no está disponible para modelos de gas). Herramientas necesarias Son necesarias las siguientes herramientas para llevar a cabo la instalación. • 1 destornillador Phillips nº 2 • 1 llave de ajuste para ajustar los pies de nivelación (incluida) Opción 1: v  entilación lateral (las secadora de gas sólo pueden ventilarse por el lateral izquierdo). Opción 2: ventilación por la base Tornillo deretención Tornillo deretención ESPAñOL Conducto de evacuación posterior 1 Conducto de evacuación posterior Extraiga el tornillo de retención del conducto de evacuación posterior. Extraiga el conducto de evacuación. 1 Adapter Duct 2 Adapter Duct Soporte Soporte Prepunzonado Prepunzonado Presione las pestañas de las piezas prepunzonadas y retírelas con cuidado para liberar la abertura de ventilación que desee (la ventilación a través del lateral derecho no está disponible para modelos de gas). Presione el conducto adaptador sobre el alojamiento del ventilador y fíjelo a la base de la secadora, como se muestra. Tapa de cubierta 3 Extraiga el tornillo de retención del conducto de evacuación posterior. Extraiga el conducto de evacuación. Elbow 2 11/2" (3.8 cm) Monte previamente un codo de 4 pulgadas (10 cm) a la siguiente sección de conducto de 4 pulgadas (10 cm) y asegure todas las juntas con cinta para conductos. Asegúrese de que el extremo macho del codo apunta HACIA FUERA de la secadora. Introduzca el montaje codo/conducto a través de la apertura lateral y presiónelo sobre el conducto del adaptador. Asegure todas las uniones con cinta para conductos. Asegúrese de que el extremo macho del conducto se proyecta 1,5 pulgadas (3,8 cm) para que pueda conectarse a los conductos restantes. Fije la tapa de cubierta a la parte posterior de la secadora mediante el tornillo incluido. Presione el conducto adaptador sobre el alojamiento del ventilador y fíjelo a la base de la secadora, como se muestra. Tapa de cubierta 3 78 Codo 11/2" (3.8 cm) Introduzca el codo de 4 pulgadas (10 cm) a través de la apertura posterior y presiónelo sobre el conducto del adaptador. Asegúrese de que el extremo macho del codo apunte hacia abajo, a través del orificio situado en la base de la secadora. Asegure todas las uniones con cinta para conductos. Fije la tapa de cubierta a la parte posterior de la secadora mediante el tornillo incluido. GARANTÍA Garantía limitada de un año Si, tras ser instalado, operado y mantenido según todas las instrucciones incluidas con el producto, este electrodoméstico sufriera averías debidas a defectos de material y mano de obra, dentro del período de un año desde la fecha de compra, llame al 1-800-4-MY-HOME para su reparación gratuita. Si este electrodoméstico fuera utilizado con fines distintos a los domésticos, esta garantía sólo sería aplicable durante 90 días desde la fecha de compra. 1 2 3 4 5 5 7 Elementos consumibles que pueden gastarse debido al uso normal, incluyendo de forma enunciativa pero no limitativa, los filtros, correas, bombillas y bolsas de la unidad. Un técnico de servicio para mostrar al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del producto. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto. Daños o averías en caso de no acatar todas las instrucciones de instalación, funcionamiento o mantenimiento incluidas con el producto. Daños o averías en caso de accidente, abuso, uso inadecuado o uso con propósitos distintos a los fines para los que fue diseñado. Daños o averías en caso de utilizar detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios distintos a los recomendados en las instrucciones incluidas con el producto. Daños o averías en las piezas o sistemas provocados por modificaciones del producto no autorizadas. Cláusula de exención de responsabilidad o garantías implícitas; limitación de recursos El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como se ha mencionado.Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, estás limitadas a un año o el período de tiempo más reducido permitido por la ley. Sears no será responsable de los daños incidentales o derivados. Ciertos estados y provincias no permiten exclusiones o limitaciones de daños incidentales o derivados, o limitaciones en relación a la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad, de tal forma que estas limitaciones o excepciones pueden no ser pertinentes para usted. Esta garantía será aplicable únicamente mientras este electrodoméstico sea utilizado dentro de los Estados Unidos o Canadá. Esta garantía le otorga unos derechos legales específicos, e incluso puede conferirle otros derechos, distintos dependiendo del estado en que se encuentre. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 79 ESPAñOL Esta garantía cubre únicamente los defectos de material y mano de obra. Sears NO cubrirá: NOTES • REMARQUES FRAnçaIS NOTES • REMARQUES 121 FRAnçaIS NOTES • REMARQUES 123 P/No.MFL62512811
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Kenmore 796.8099 Use & Care Manual And Installation Instructions

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Use & Care Manual And Installation Instructions
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas