Epson STYLUS CX4300 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Printed in XXXXXX XX.XX-XX XXX
User’s Guide•Guide d’utilisation•Benutzerhandbuch•
— for use without a computer — — utilisation sans l’aide d’un ordinateur — — für die Verwendung ohne Computer —
Gebruikershandleiding•Guida utente•Manual de usuario•
— voor gebruik zonder computer — — per l’uso senza computer — — para el uso sin ordenador —
Guia do Utilizador
— para utilização sem um computador —
Loading Paper•Chargement du papier•Papier einlegen•Papier laden•
Caricamento della carta•Carga del papel•Colocar Papel
Copying•Copie•Kopieren•Kopiëren•Copia•Copia•Efectuar Cópias
Placing an Original•Mise en place d’un document original•Vorlage aufl egen•Origineel plaatsen•Posizionamento di
un originale•Colocación de un original•Posicionar um Original
Checking Low or Empty Ink CartridgesVérifi cation du niveau d’encre des cartouches ou
Auf fast leere oder leere Tintenpatronen prüfenBijna lege of lege cartridges controleren
Verifi ca di cartucce in esaurimento o esauriteRevisando cartuchos de tinta casi vacíos o vacíos
Verifi car se os Tinteiros têm Pouca Tinta ou Estão Vazios
Replacing Ink Cartridges•Remplacement des cartouches d’encre•Tintenpatronen ersetzen•Cartridges vervangen•
Sostituzione delle cartucce di inchiostro•Sustitución de cartuchos de tinta•Substituir Tinteiros
Enlarging DocumentsAgrandissement de documents
Dokumente vergrößernDocumenten vergroten
Ingrandimento di documentiAmpliación de documentos
Ampliar Documentos
Reducing PhotosRéduction de photos
Fotos verkleinernFoto’s verkleinen
Riduzione di fotoReducción de fotos
Reduzir Fotografi as
DocumentsDocuments
DokumenteDocumenten
DocumentiDocumentos
Documentos
Removing and Installing Ink CartridgesRetrait et installation des cartouches d’encreTintenpatronen entnehmen und einsetzen
Cartridges verwijderen en installerenRimozione e installazione delle cartucce di inchiostroExtracción e instalación de cartuchos
de tintaRetirar e Instalar Tinteiros
The _ mark indicates a low or expended ink cartridge.
Le symbole _ indique que le niveau d’encre de la cartouche est faible
ou que la cartouche d’encre est vide.
Das Symbol _ kennzeichnet eine fast leere oder verbrauchte
Fotopatrone.
Het teken _ wijst op een (bijna) lege cartridge.
Il contrassegno _ indica una cartuccia in esaurimento o esaurita.
La marca _ indica que el cartucho de tinta tiene poca tinta o está vacío.
O símbolo _ indica um tinteiro com pouca tinta ou vazio.
Repeat this step to check other cartridges.
Répétez cette étape pour vérifi er les autres cartouches.
Wiederholen Sie diesen Schritt zum Prüfen von anderen
Tintenpatronen.
Herhaal deze stap voor de overige cartridges.
Ripetere questo passaggio per controllare altre cartucce.
Repita este paso para revisar otros cartuchos.
Repita esta operação para verifi car outros tinteiros.
Plain Paper
A4 80
Epson Premium Ink Jet
Plain Paper
Epson Bright White Ink
Jet Paper
Epson Premium Glossy
Photo Paper
10 x 15 cm
(4 x 6 in.)
20
Epson Premium
Semigloss Photo Paper
Epson Glossy Photo
Paper
Epson Ultra Glossy
Photo Paper
Loading Capacity•Capacité de
chargement•Kapazität•
Laadcapaciteit•Capacità di
caricamento•Capacidad de
carga•Capacidade de Alimentação
CX5500 CX4300 DX4400
T0731
T0911
T0921
T0931
T0711
T0891
T0732
T0912
T0922
T0932
T0712
T0892
T0733
T0913
T0923
T0933
T0713
T0893
T0734
T0914
T0924
T0934
T0714
T0894
Wait about 1 min
Attendez environ une minute
Warten Sie ca. 1 Minute.
Circa 1 min. wachten
Attendere circa 1 min
Espere aproximadamente 1 min
Aguarde cerca de 1 min.
Without BordersSans marges
Ohne RandZonder rand
Senza marginiSin márgenes
Sem Margens
CancelAnnuler
AbbrechenAnnuleren
AnnullaCancelar
Cancelar
Hold y button and press x button
Maintenez la touche y enfoncée et appuyez sur la touche x
Halten Sie die Taste y gedrückt und drücken Sie die Taste x
Houd y ingedrukt en druk op x
Tenere premuto il tasto y e premere il tasto x
Mantenga pulsado el botón y mientras pulsa el botón x
Mantenha pressionado o botão y e pressione o botão x
Draft DocumentBrouillon
EntwurfConceptdocument
Bozza di documentoBorrador de documento
Documento de Prova
1 2 3 4
6 7 8
1 2 3
1 2 3
4 5 6
1 2 3 4 5
8 10976
11
5
9
4 5
Press for three secondsAppuyez pendant trois secondes
Drei Sekunden drückenDrie seconden indrukken
Tenere premuto per 3 secondiManténgalo pulsado
3 segundosPressione durante três segundos
orou
oderof
oppureo
ou
orou
oderof
oppureo
ou
+
+
FlashingClignotant
BlinktKnippert
Lampeggiante
Intermitente
Intermitente
On
Allumé
Leuchtet
Brandt
Accesa
Encendido
Aceso
Copyright © 2007 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Error Indicators•Voyants d’erreur•Fehleranzeigen•Foutindicators•Indicatori di errore•
Indicadores de error•Indicadores Luminosos de Erro
1. Nozzle Checkri cation des busesDüsentestSpuitkanaaltjes controleren
Controllo ugelliTest de inyectoresVeri cação dos Jactos
Copy Problems•Problèmes de copie•Probleme beim Kopieren•Problemen met kopiëren•
Problemi di copia•Problemas de copiado•Problemas de Cópia
3 mm3 mm
3 mm3 mm
3 mm3 mm
3 mm
Close the document cover tightly when you copy.
Fermez bien le capot lors de la copie.
Schließen Sie die Vorlagenabdeckung zum Kopieren.
Houd het deksel goed dicht tijdens het kopiëren.
Chiudere saldamente il coperchio documenti quando si effettua
la copia.
Cierre fi rmemente la cubierta para documentos cuando copie.
Feche bem a tampa do digitalizador quando efectuar cópias.
soft, dry cloth
chiffon doux et sec
weiches, trockenes Tuch
zachte, droge doek
panno morbido e asciutto
paño suave y seco
pano macio e seco
Turn off
Mettez hors
tension
Ausschalten
UitzettenSpegnere
ApagueDesligue
Good printout
Impression correcte
Guter Ausdruck
Goede afdruk
Stampa corretta
Impresión correcta
Impressão correcta
Banding
Bandes
Streifen
Streepvorming
Bande
Bandas o “banding”
Linhas brancas
Faint
Impression pâle
Blass
Zwak
Sbiadita
Borrosa
nue
Colors missing
Couleurs manquantes
Farben fehlen
Ontbrekende kleuren
Colori mancanti
Faltan colores
Faltam cores
2. Print Head CleaningNettoyage de la tête
d’impression
DruckkopfreinigungPrintkop
reinigenPulizia testinaLimpieza de cabezales
Limpeza da Cabeça de Impressão
B is off Press for three seconds
B est éteint Appuyez pendant
trois secondes
B ist ausgeschaltet. Drei
Sekunden drücken.
B is uit; drie seconden indrukken
B è spenta Tenere premuto per
3 secondi
B está apagado. Púlselo
3 segundos
B estiver apagado, pressione
durante três segundos
Hold down the y button and then press the P button.
Hold down both buttons until the P light begins to
ash, then release the buttons.
Maintenez la touche y enfoncée et appuyez sur la
touche P. Maintenez les deux touches enfoncées
jusqu’à ce que le voyant P commence à clignoter,
relâchez alors les touches.
Halten Sie die Taste y gedrückt und drücken Sie die
Taste P. Halten Sie beide Tasten gedrückt, bis die
Anzeige P zu blinken beginnt, und lassen Sie dann
beide Tasten los.
Houd y ingedrukt en druk op P. Houd beide knoppen
ingedrukt totdat het aan-uitlampje P begint te
knipperen (vervolgens kunt u de knoppen loslaten).
Tenere premuto il tasto y e quindi premere il tasto
P. Tenere premuti entrambi i tasti fi no a quando
l’indicatore P inizia a lampeggiare, quindi rilasciare i
tasti.
Mantenga pulsado el botón y mientras pulsa el botón
P. Mantenga pulsados ambos botones hasta que
la luz de encendido P empiece a parpadear y, a
continuación, suelte los botones.
Mantenha pressionado o botão y e pressione o
botão P. Pressione sem soltar as duas teclas até o
indicador P car intermitente; em seguida, solte as
teclas.
Flashing
Clignotant
BlinktKnippert
Lampeggiante
Intermitente
Intermitente
Wait
Patientez
Warten Sie.
Wachten
Attendere
Espere
Aguarde
OnAllumé
Leuchtet
Brandt
Accesa
Encendido
Aceso
Tr y 1. Nozzle Check
Essayez 1. ri cation
des buses
Probieren Sie 1. Düsentest
Probeer: 1. Spuitkanaaltjes
controleren
Provare 1. Controllo ugelli
Pruebe con 1. Test de
inyectores
Experimente efectuar a
1. Verifi cação dos Jactos
LightsVoyants
AnzeigenLampjes
Spie luminose
Indicadores luminosos
Indicadores luminosos
Cause
CauseUrsacheOorzaak
CausaCausaCausa
Solution
SolutionLösungOplossingSoluzioneSoluciónSolução
& See Loading Paper on the front page.
& Voir Chargement du papier au recto.
& Siehe Papier einlegen auf der Vorderseite.
& Zie Papier laden op de voorkant.
& Vedere Caricamento della carta nella pagina anteriore.
& Consulte Carga del papel en la primera página.
& Consulte Colocar Papel na primeira página.
Prepare a new ink cartridge.
Préparez une cartouche d’encre neuve.
Neue Tintenpatrone vorbereiten.
Houd een nieuwe cartridge bij de hand.
Preparare una nuova cartuccia di inchiostro.
Prepare un cartucho de tinta nuevo.
Prepare um tinteiro novo.
& See Replacing Ink Cartridges on the front page.
& Voir Remplacement des cartouches d’encre au recto.
& Siehe Tintenpatronen ersetzen auf der Vorderseite.
& Zie Cartridges vervangen op de voorkant.
& Vedere Sostituzione delle cartucce di inchiostro nella pagina anteriore.
& Consulte Sustitución de cartuchos de tinta en la primera página.
& Consulte Substituir Tinteiros na primeira página.
If the light is still on or fl ashing after you replace the cartridge, try the procedure below.
Si le voyant reste allumé ou clignote encore une fois la cartouche remplacée, procédez
comme suit.
Sollte die Anzeige nach dem Ersetzen der Tintenpatrone noch leuchten oder blinken,
wiederholen Sie das nachstehende Verfahren.
Als het lampje na het vervangen van de cartridge nog steeds brandt of knippert, probeert
u de onderstaande procedure.
Se la spia è ancora accesa o lampeggiante dopo aver sostituito la cartuccia, provare la
procedura che segue.
Si el indicador sigue encendido o intermitente después de cambiar el cartucho, pruebe
con el siguiente procedimiento.
Se o indicador luminoso permanecer aceso ou intermitente depois de substituir o tinteiro,
tente executar a operação apresentada em seguida.
Other lights off
Les autres voyants
sont éteints
Andere Anzeigen
sind aus
Andere lampjes uit
Altre spie spente
Resto de indicadores
apagados
Outros indicadores
apagados
Sleep mode
Mode de veille
Ruhemodus
Energiespaarstand
Modalita di attesa
Modo latente
Modo de repouso
Press any button except the
button to wake the product.
Appuyez sur n’importe quelle touche, à l’exception de la touche
, pour activer le produit.
Drücken Sie eine beliebige Taste außer der Taste , um das Produkt zu aktivieren.
Druk op een willekeurige knop (behalve op
) om het apparaat te activeren.
Premere un tasto qualsiasi ad eccezione del tasto
per riattivare il prodotto.
Pulse cualquier botón excepto
para reactivar el producto.
Pressione qualquer botão excepto o para sair do modo de repouso.
& If the paper is not ejected, try the procedures below.
& Si le papier n’est pas éjecté, essayez les procédures suivantes.
& Wird das Papier nicht ausgeworfen, versuchen Sie das folgende Verfahren.
& Als het papier niet naar buiten komt, probeert u de onderstaande procedure.
& Se la carta non viene espulsa, provare le procedure che segue.
& Si no se expulsa el papel, pruebe con los siguientes procedimientos.
& Se o papel não for ejectado, tente as operações seguintes.
Turn offMettez
hors tension
Ausschalten
Uitzetten
Spegnere
ApagueDesligue
Turn offMettez
hors tension
Ausschalten
Uitzetten
Spegnere
ApagueDesligue
All lights fl ashing
Tous les voyants
clignotent
Alle Anzeigen blinken
Alle lampjes knipperen
Tutte le spie
lampeggianti
Todos los indicadores
intermitentes
Todos os indicadores
intermitentes
A serious error has occurred. Contact your dealer.
Une erreur grave est survenue. Contactez votre revendeur.
Es ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Er is een ernstige fout opgetreden. Neem contact op met uw leverancier.
Errore grave. Contattare il rivenditore.
Error grave. Consulte a su distribuidor.
Ocorreu um erro grave. Contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON.
All lights on
Tous les voyants sont
allumés
Alle Anzeigen leuchten
Alle lampjes branden
Tutte le spie accese
Todos los indicadores
encendidos
Todos os indicadores
acesos
Waste ink pad in the printer is saturated.
Le tampon d’encre usagée de
l’imprimante est saturé.
Abfalltintenkissen im Drucker ist gesättigt.
Inktkussentje in printer is verzadigd.
Tampone di inchiostro di scarico saturo.
La almohadilla de tinta desechada está
saturada.
A almofada de tinta residual da
impressora está saturada.
Contact your dealer to replace it.
Contactez votre revendeur pour le remplacer.
Wenden Sie sich zum Ersetzen an Ihren Händler.
Neem contact op met uw leverancier voor vervanging.
Rivolgersi al rivenditore locale per sostituirlo.
Diríjase a su distribuidor para sustituirla.
Contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON para a substituir.

Transcripción de documentos

User’s Guide•Guide d’utilisation•Benutzerhandbuch• — for use without a computer — — utilisation sans l’aide d’un ordinateur — Draft Document•Brouillon• Entwurf•Conceptdocument• Bozza di documento•Borrador de documento• Documento de Prova — für die Verwendung ohne Computer — Gebruikershandleiding•Guida utente•Manual de usuario• — voor gebruik zonder computer — — per l’uso senza computer — Hold y button and press x button Maintenez la touche y enfoncée et appuyez sur la touche x Halten Sie die Taste y gedrückt und drücken Sie die Taste x Houd y ingedrukt en druk op x Tenere premuto il tasto y e premere il tasto x Mantenga pulsado el botón y mientras pulsa el botón x Mantenha pressionado o botão y e pressione o botão x + + — para el uso sin ordenador — Guia do Utilizador — para utilização sem um computador — Cancel•Annuler• Abbrechen•Annuleren• Annulla•Cancelar• Cancelar Printed in XXXXXX XX.XX-XX XXX Loading Paper•Chargement du papier•Papier einlegen•Papier laden• Caricamento della carta•Carga del papel•Colocar Papel 1 2 3 4 5 Loading Capacity•Capacité de chargement•Kapazität• Laadcapaciteit•Capacità di caricamento•Capacidad de carga•Capacidade de Alimentação Plain Paper Epson Premium Ink Jet Plain Paper A4 7 8 9 Checking Low or Empty Ink Cartridges•Vérification du niveau d’encre des cartouches ou • Auf fast leere oder leere Tintenpatronen prüfen•Bijna lege of lege cartridges controleren• Verifica di cartucce in esaurimento o esaurite•Revisando cartuchos de tinta casi vacíos o vacíos Verificar se os Tinteiros têm Pouca Tinta ou Estão Vazios 1 2 Epson Glossy Photo Paper 10 x 15 cm (4 x 6 in.) 20 Epson Ultra Glossy Photo Paper 4 5 2 3 4 6 Repeat this step to check other cartridges. Répétez cette étape pour vérifier les autres cartouches. Wiederholen Sie diesen Schritt zum Prüfen von anderen Tintenpatronen. Herhaal deze stap voor de overige cartridges. Ripetere questo passaggio per controllare altre cartucce. Repita este paso para revisar otros cartuchos. Repita esta operação para verificar outros tinteiros. Placing an Original•Mise en place d’un document original•Vorlage auflegen•Origineel plaatsen•Posizionamento di un originale•Colocación de un original•Posicionar um Original 1 The _ mark indicates a low or expended ink cartridge. Le symbole _ indique que le niveau d’encre de la cartouche est faible ou que la cartouche d’encre est vide. Das Symbol _ kennzeichnet eine fast leere oder verbrauchte Fotopatrone. Het teken _ wijst op een (bijna) lege cartridge. Il contrassegno _ indica una cartuccia in esaurimento o esaurita. La marca _ indica que el cartucho de tinta tiene poca tinta o está vacío. O símbolo _ indica um tinteiro com pouca tinta ou vazio. 3 Epson Premium Glossy Photo Paper Epson Premium Semigloss Photo Paper • 80 Epson Bright White Ink Jet Paper 6 Replacing Ink Cartridges•Remplacement des cartouches d’encre•Tintenpatronen ersetzen•Cartridges vervangen• Sostituzione delle cartucce di inchiostro•Sustitución de cartuchos de tinta•Substituir Tinteiros 5 Removing and Installing Ink Cartridges•Retrait et installation des cartouches d’encre•Tintenpatronen entnehmen und einsetzen• Cartridges verwijderen en installeren•Rimozione e installazione delle cartucce di inchiostro•Extracción e instalación de cartuchos de tinta•Retirar e Instalar Tinteiros Copying•Copie•Kopieren•Kopiëren•Copia•Copia•Efectuar Cópias 1 2 3 4 5 Without Borders•Sans marges• Ohne Rand•Zonder rand• Senza margini•Sin márgenes• Sem Margens Documents•Documents• Dokumente•Documenten• Documenti•Documentos• Documentos 6 7 8 9 10 or•ou• oder•of• oppure•o• ou Enlarging Documents•Agrandissement de documents• Dokumente vergrößern•Documenten vergroten• Ingrandimento di documenti•Ampliación de documentos• Ampliar Documentos Reducing Photos•Réduction de photos• Fotos verkleinern•Foto’s verkleinen• Riduzione di foto•Reducción de fotos• Reduzir Fotografias or•ou• oder•of• oppure•o• ou 11 Press for three seconds•Appuyez pendant trois secondes• Drei Sekunden drücken•Drie seconden indrukken• Tenere premuto per 3 secondi•Manténgalo pulsado 3 segundos•Pressione durante três segundos Flashing•Clignotant• Blinkt•Knippert• Lampeggiante• Intermitente• Intermitente On•Allumé• Leuchtet• Brandt• Accesa• Encendido• Aceso Wait about 1 min Attendez environ une minute Warten Sie ca. 1 Minute. Circa 1 min. wachten Attendere circa 1 min Espere aproximadamente 1 min Aguarde cerca de 1 min. CX5500 CX4300 DX4400 T0731 T0911 T0921 T0931 T0711 T0891 T0732 T0912 T0922 T0932 T0712 T0892 T0733 T0913 T0923 T0933 T0713 T0893 T0734 T0914 T0924 T0934 T0714 T0894 Error Indicators•Voyants d’erreur•Fehleranzeigen•Foutindicators•Indicatori di errore• Indicadores de error•Indicadores Luminosos de Erro Lights•Voyants• Anzeigen•Lampjes• Spie luminose• Indicadores luminosos• Indicadores luminosos Cause•Cause•Ursache•Oorzaak• Causa•Causa•Causa Copy Problems•Problèmes de copie•Probleme beim Kopieren•Problemen met kopiëren• Problemi di copia•Problemas de copiado•Problemas de Cópia Solution•Solution•Lösung•Oplossing•Soluzione•Solución•Solução 3 mm•3 mm• 3 mm•3 mm• 3 mm•3 mm• 3 mm & See Loading Paper on the front page. & Voir Chargement du papier au recto. & Siehe Papier einlegen auf der Vorderseite. & Zie Papier laden op de voorkant. & Vedere Caricamento della carta nella pagina anteriore. & Consulte Carga del papel en la primera página. & Consulte Colocar Papel na primeira página. Prepare a new ink cartridge. Préparez une cartouche d’encre neuve. Neue Tintenpatrone vorbereiten. Houd een nieuwe cartridge bij de hand. Preparare una nuova cartuccia di inchiostro. Prepare un cartucho de tinta nuevo. Prepare um tinteiro novo. & See Replacing Ink Cartridges on the front page. & Voir Remplacement des cartouches d’encre au recto. & Siehe Tintenpatronen ersetzen auf der Vorderseite. & Zie Cartridges vervangen op de voorkant. & Vedere Sostituzione delle cartucce di inchiostro nella pagina anteriore. & Consulte Sustitución de cartuchos de tinta en la primera página. & Consulte Substituir Tinteiros na primeira página. Close the document cover tightly when you copy. Fermez bien le capot lors de la copie. Schließen Sie die Vorlagenabdeckung zum Kopieren. Houd het deksel goed dicht tijdens het kopiëren. Chiudere saldamente il coperchio documenti quando si effettua la copia. Cierre firmemente la cubierta para documentos cuando copie. Feche bem a tampa do digitalizador quando efectuar cópias. If the light is still on or flashing after you replace the cartridge, try the procedure below. Si le voyant reste allumé ou clignote encore une fois la cartouche remplacée, procédez comme suit. Sollte die Anzeige nach dem Ersetzen der Tintenpatrone noch leuchten oder blinken, wiederholen Sie das nachstehende Verfahren. Als het lampje na het vervangen van de cartridge nog steeds brandt of knippert, probeert u de onderstaande procedure. Se la spia è ancora accesa o lampeggiante dopo aver sostituito la cartuccia, provare la procedura che segue. Si el indicador sigue encendido o intermitente después de cambiar el cartucho, pruebe con el siguiente procedimiento. Se o indicador luminoso permanecer aceso ou intermitente depois de substituir o tinteiro, tente executar a operação apresentada em seguida. Other lights off Les autres voyants sont éteints Andere Anzeigen sind aus Andere lampjes uit Altre spie spente Resto de indicadores apagados Outros indicadores apagados Sleep mode Mode de veille Ruhemodus Energiespaarstand Modalita di attesa Modo latente Modo de repouso button to wake the product. Press any button except the , pour activer le produit. Appuyez sur n’importe quelle touche, à l’exception de la touche Drücken Sie eine beliebige Taste außer der Taste , um das Produkt zu aktivieren. ) om het apparaat te activeren. Druk op een willekeurige knop (behalve op per riattivare il prodotto. Premere un tasto qualsiasi ad eccezione del tasto para reactivar el producto. Pulse cualquier botón excepto Pressione qualquer botão excepto o para sair do modo de repouso. & If the paper is not ejected, try the procedures below. & Si le papier n’est pas éjecté, essayez les procédures suivantes. & Wird das Papier nicht ausgeworfen, versuchen Sie das folgende Verfahren. & Als het papier niet naar buiten komt, probeert u de onderstaande procedure. & Se la carta non viene espulsa, provare le procedure che segue. & Si no se expulsa el papel, pruebe con los siguientes procedimientos. & Se o papel não for ejectado, tente as operações seguintes. Turn off•Mettez hors tension• Ausschalten• Uitzetten• Spegnere• Apague•Desligue Turn off•Mettez hors tension• Ausschalten• Uitzetten• Spegnere• Apague•Desligue All lights flashing Tous les voyants clignotent Alle Anzeigen blinken Alle lampjes knipperen Tutte le spie lampeggianti Todos los indicadores intermitentes Todos os indicadores intermitentes All lights on Tous les voyants sont allumés Alle Anzeigen leuchten Alle lampjes branden Tutte le spie accese Todos los indicadores encendidos Todos os indicadores acesos A serious error has occurred. Contact your dealer. Une erreur grave est survenue. Contactez votre revendeur. Es ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Er is een ernstige fout opgetreden. Neem contact op met uw leverancier. Errore grave. Contattare il rivenditore. Error grave. Consulte a su distribuidor. Ocorreu um erro grave. Contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON. Waste ink pad in the printer is saturated. Le tampon d’encre usagée de l’imprimante est saturé. Abfalltintenkissen im Drucker ist gesättigt. Inktkussentje in printer is verzadigd. Tampone di inchiostro di scarico saturo. La almohadilla de tinta desechada está saturada. A almofada de tinta residual da impressora está saturada. Contact your dealer to replace it. Contactez votre revendeur pour le remplacer. Wenden Sie sich zum Ersetzen an Ihren Händler. Neem contact op met uw leverancier voor vervanging. Rivolgersi al rivenditore locale per sostituirlo. Diríjase a su distribuidor para sustituirla. Contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON para a substituir. soft, dry cloth chiffon doux et sec weiches, trockenes Tuch zachte, droge doek panno morbido e asciutto paño suave y seco pano macio e seco Good printout Impression correcte Guter Ausdruck Goede afdruk Stampa corretta Impresión correcta Impressão correcta Banding Bandes Streifen Streepvorming Bande Bandas o “banding” Linhas brancas Faint Impression pâle Blass Zwak Sbiadita Borrosa Ténue Colors missing Couleurs manquantes Farben fehlen Ontbrekende kleuren Colori mancanti Faltan colores Faltam cores 1. Nozzle Check•Vérification des buses•Düsentest•Spuitkanaaltjes controleren• Controllo ugelli•Test de inyectores•Verificação dos Jactos Turn off•Mettez hors tension• Ausschalten• Uitzetten• Spegnere• Apague•Desligue 2. Print Head Cleaning•Nettoyage de la tête d’impression•Druckkopfreinigung•Printkop reinigen•Pulizia testina•Limpieza de cabezales• Limpeza da Cabeça de Impressão B is off Press for three seconds B est éteint Appuyez pendant trois secondes B ist ausgeschaltet. Drei Sekunden drücken. B is uit; drie seconden indrukken B è spenta Tenere premuto per 3 secondi B está apagado. Púlselo 3 segundos B estiver apagado, pressione durante três segundos Flashing•Clignotant• Blinkt•Knippert• Lampeggiante• Intermitente• Intermitente Wait• Patientez• Warten Sie.• Wachten• Attendere• Espere• Aguarde Hold down the y button and then press the P button. Hold down both buttons until the P light begins to flash, then release the buttons. Maintenez la touche y enfoncée et appuyez sur la touche P. Maintenez les deux touches enfoncées jusqu’à ce que le voyant P commence à clignoter, relâchez alors les touches. Halten Sie die Taste y gedrückt und drücken Sie die Taste P. Halten Sie beide Tasten gedrückt, bis die Anzeige P zu blinken beginnt, und lassen Sie dann beide Tasten los. Houd y ingedrukt en druk op P. Houd beide knoppen ingedrukt totdat het aan-uitlampje P begint te knipperen (vervolgens kunt u de knoppen loslaten). Tenere premuto il tasto y e quindi premere il tasto P. Tenere premuti entrambi i tasti fino a quando l’indicatore P inizia a lampeggiare, quindi rilasciare i tasti. Mantenga pulsado el botón y mientras pulsa el botón P. Mantenga pulsados ambos botones hasta que la luz de encendido P empiece a parpadear y, a continuación, suelte los botones. Mantenha pressionado o botão y e pressione o botão P. Pressione sem soltar as duas teclas até o indicador P ficar intermitente; em seguida, solte as teclas. On•Allumé• Leuchtet• Brandt• Accesa• Encendido• Aceso Try 1. Nozzle Check Essayez 1. Vérification des buses Probieren Sie 1. Düsentest Probeer: 1. Spuitkanaaltjes controleren Provare 1. Controllo ugelli Pruebe con 1. Test de inyectores Experimente efectuar a 1. Verificação dos Jactos Copyright © 2007 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Epson STYLUS CX4300 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para