Transcripción de documentos
Instructions for Use
www.technivorm.com
Importa
Congratulations on your purchase
of the world’s finest filter coffee brewer!
Handmade in the Netherlands
The Technivorm Moccamaster factory is
centrally located in the heart of the
Netherlands and serves customers all
over the world.
The philosophy of the inventor,
Gerard Clement-Smit, to produce highquality, long-lasting and reliable products,
has been guiding the manufacturing of
Gerard Clement-Smit
every coffeemaker since 1964. Even today,
Founder of the company
each coffee brewer is handmade and
and designer of the products.
individually tested in a live situation, using
only the finest materials available. Energy efficiency and recyclability
play an important role in the design of each Technivorm
Moccamaster Coffeemaker.
What’s important when selecting a coffee brewer?
• Temperature (200° F)
• Reliability
• Saturation Time (4 to 6 minutes)
• Longevity
• Warranty (5 year)
• Cleanability
The Moccamaster stands out!
The Technivorm Moccamaster Coffeemaker’s advanced brewing
technique has earned certifications from the Specialty Coffee
Associations of America and Europe (SCAA & SCAE) as well as the
European Coffee Brewing Center (ECBC) Seal of Approval.
The ECBC approved seal is only awarded to products that have
passed the extensive quality control and laboratory testing of the
Norwegian Coffee Association. Technivorm Moccamaster is the only
manufacturer with ECBC approval for all its household machines.
Good-looking, high-tech coffee brewers with fancy features do
not necessarily brew better coffee. Only coffee brewers that make
“the perfect cup,” in compliance with the association’s strict
standards and regulations, are approved.
H
2
chase
fee brewer!
herlands
aster factory is
eart of the
ustomers all
ventor,
produce highreliable products,
nufacturing of
1964. Even today,
ndmade and
ve situation, using
cy and recyclability
nivorm
anced brewing
ialty Coffee
E) as well as the
pproval.
cts that have
ry testing of the
amaster is the only
hold machines.
y features do
ewers that make
on’s strict
Important Safeguards
When using electrical appliances,
basic safety precautions should always
be followed, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS.
• Check to see if the voltage of the machine matches your main voltage.
The machine must be plugged into a socket with safety ground.
• Place the machine on a flat surface in a frost-free room.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• Do not place cord, plugs, or brewer in water or other liquids.
• This machine is not fit for use by people (including children) with
physical, mental or sensory disabilities, or a lack of knowledge or
experience, unless supervised or instructed regarding the use of this
machine by a person who is responsible for their safety.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts, and before
cleaning the appliance.
• Do not operate brewer with a damaged cord or plug or if the
brewer malfunctions or is damaged in any way. Return appliance to
the nearest authorized service facility for examination, repair
or adjustment.
• Using an accessory not recommended by the manufacturer may
cause injury or fire.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surface.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
• To disconnect, turn power control to “off” position, then remove
plug from wall outlet.
• Do not use appliance for any purpose other than its intended use.
• Do not remove brew-basket or carafe while brewing.
• Do not pour any liquids other than water or recommended cleaning
product into water reservoir.
• Always place the lids in the correct position as shown in the
descriptive image. Scalding may occur if any of these parts are
removed during brewing cycles.
• Unwrap the coffee maker with care and remove all packaging
materials. Keep packaging (plastic bags and cardboard) out of reach
of children.
• WARNING: Do not remove bottom panel of brewer; doing so will void
warranty. No user serviceable parts inside. Repair must be done by
authorized personnel only.
HOUSEHOLD TYPE
3
Important Safeguards
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING
Glass Carafe
• The glass carafe is designed for use with this appliance.
• Do not set a hot carafe on a cold surface. Never place carafe over
open flame or hot range cook-top or other heat source.
• Do not use a cracked carafe or a carafe with loose handles.
• Do not clean carafe with abrasive cleansers, steel wool pads or
similar materials.
• Never place the carafe in an oven or microwave.
• Not Dishwasher safe.
Thermal Carafe
• Do not use the thermal carafe for storing dairy products or baby food,
as these will curdle if kept hot for a longer period of time.
• Do not use for carbonated beverages.
• Do not transport the carafe in a horizontal or upside-down position
as it can lead to leakage. Use the special transport lid.
• Do not drink directly from the thermal carafe! Liquid from the carafe
may be very hot.
• Never place the thermal carafe onto a hot/warm cooking ring, gas
cooker or other heat sources.
• Never place the carafe in an oven or microwave.
• Do not clean carafe with abrasive cleansers, steel wool pads or
similar materials.
• Not Dishwasher safe.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
RISK OF FIRE AND ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER, NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REPAIRS SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY.
This symbol alerts you to the risk of fire or
electric shock in the accompanying message.
4
This symbol alerts you to important
operating and service instructions.
s
BEFORE USING
Before You Use
Before using your new coffee brewer for the first time, or if the
machine has not been used for some time, we recommend first
rinsing the water receptacle. Fill the coffee brewer with cold water
and operate once or twice without any coffee.
Power Supply Cord
The short power supply cord is provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
If an extension cord is used, the marked electrical rating of the
extension cord must be at least as great as the rating of the coffee
brewer. The extension cord must be a grounding type 3 cord.
The extension cord should be arranged so it doesn’t drape over
the counter or table top where it can be pulled over by children or
tripped over.
Environmental Recommendations
• Please discard the filter and coffee grounds by disposing them in an
organic waste container or compost heap. If not available, you may
dispose of filters and grounds in normal household waste.
• For environmental concerns, please recycle responsibly.
TIONS
mbol alerts you to important
ng and service instructions.
5
Moccamaster
OPTIONA
PARTS
Water Reservoir Lid
9-Hole
Outlet Arm
Brew-Basket Lid
Clear Cool
Water Reservoir
Brew-Basket
Clear Glass
Water Transfer Tube
Manual Adjust
Drip-Stop Switch
(optional feature)
Float Activated
Brew Function
Switch
Destratification
Tube
Durable
Metal Housing
Glass Carafe
Brews a full carafe
in 5 to 6 minutes
Independent
Energy Efficient
Hotplate Element
Copper
Heating Element
Brews at
196˚–205˚ Fahrenheit
Hot-plate holding
temperature at
175˚–185˚ Fahrenheit
On/Off Switch
Hot-plate
Hi/Lo Switch
Optional Feature:
Auto shut-off at 100 minutes.
Note: Model shown is the Moccamaster KB-741AO.
The features on your Moccamaster may differ slightly.
6
www.technivorm.com
OPTIONAL Features
Brew-Basket
• The Moccamaster manual-adjust brew-basket has three settings:
Open
Brew-Basket Lid
Brew-Basket
Manual Adjust
Drip-Stop Switch
(optional feature)
1AO.
ghtly.
Destratification
Tube
Glass Carafe
Brews a full carafe
in 5 to 6 minutes
Independent
Energy Efficient
Hotplate Element
Hot-plate holding
temperature at
175˚–185˚ Fahrenheit
For brewing a full pot of coffee, 6–10 cups.
This setting manually allows for
normal water flow over coffee grounds.
½ Open For brewing a ½ pot of coffee (2–5 cups)
or for use with brewing tea. This setting
manually slows the drip to allow for
longer saturation time.
Closed Stops flow of coffee if you want a quick cup before brew cycle
is complete (NOT recommended). This setting manually stops
the flow to allow for a longer saturation time. This option
will allow for overflow if not watched closely! This setting
also stops coffee drips at end of brew cycle for emptying the
brew-basket.
Hot-Plate Temperature Switch
• Glass carafe models: The hot-plate
temperature switch is explained with
a full circle and a ½ circle which maintains
a holding temperature between 175-185° F
degrees. Models without selection switch
automatically hold at 180° F.
Locking the footplate in place
• Tilt coffee brewer backwards slightly.
• Hook footplate’s vertical rim into the
cut away opening, then lower brewer.
Footplate is now locked in place.
• Place the thermal carafe on the footplate,
so it presses the white button on the inner base.
Destratification Tube
• The glass carafe with the destratification tube
lid and the thermal carafe “Brew-Thru-Lid”
make stirring of the coffee unnecessary
before serving resulting in a
warmer, pre-mixed brew.
Brew-Thru-Lid
• Scientifically designed for minimum heat loss
and maintains perfect temperature while brewing.
• Mixes coffee automatically while brewing.
• Simply brew and pour—do not remove lid.
• Easy to clean.
7
Directions For Use
1. Power switch should be in the off position.
2. Position 9-hole outlet arm as shown in the diagram.
··Attach snuggly to the silicone gasket at the top of the
cool water reservoir.
3. Fill cool water reservoir to the desired level, with fresh filtered
or bottled cool water. Replace cool water reservoir lid.
··Reservoir is marked with the number of European cups: 4 oz. each.
4. Place filter in brew-basket.
··Place a standard #4 white paper filter into the brew-basket.
5. Add the appropriate amount of coffee.
··For a full 10 cups, we recommend 7 level scoops (2 Tbsp each).
··The SCAA approved industry standard for the perfect cup is
2 tablespoons to every 6 oz. of water.
··We caution against the use of a gold mesh reusable filter; they tend
to retain coffee oils and clog very quickly, resulting in an overflow of
the brew-basket and filter.
6. Place brew-basket on bracket, position outlet arm over center
of brew-basket.
··For manual adjust brew-basket models, adjust slide to open position.
·· Caution: Brew-basket will overflow in a closed position.
··Replace brew-basket lid.
·· Caution: Scalding may occur if any of these parts are removed
during brew cycle.
7. Carafe placement:
··Place the glass carafe, with lid, on the hot-plate.
··Place thermal carafe, with the “brew-thru-lid” in brew position
beneath the brew-basket bracket. (Carafe should be placed to
depress the white button). We recommend warming the thermal
carafe with hot water before use.
8
am.
f the
fresh filtered
oir lid.
n cups: 4 oz. each.
8. Switch the power switch to the “on” position.
··Thermal carafe model: The orange light will illuminate when the
thermal carafe is placed properly against the white button.
··Glass carafe models with a hot-plate adjustable switch:
Set hot-plate switch to the HI position,
lower when pot reaches ½ full, or if you
prefer a less warm holding temperature.
LO
HI
w-basket.
9. The brew process will quickly begin; water will be brought to a
boil, rising through the brewer across the outlet arm and into the
brew-basket. Brew process is complete in 4 – 6 minutes.
2 Tbsp each).
10. We recommend disposing of coffee grounds once brew cycle
is complete.
fect cup is
ble filter; they tend
ng in an overflow of
m over center
de to open position.
ed position.
parts are removed
rew position
be placed to
ing the thermal
··For models with adjustable brew-baskets: Move the slide to closed
position prior to emptying.
11. The brewer should be switched off after use.
• Thermal carafe models:
··The heating element is not receiving power unless the water
reservoir is full, engaging the flow-switch, and the white button is
depressed; the only power consumption is at the power switch itself,
resulting in a very energy-efficient brewer.
• Glass carafe models:
··Should be turned off when hot-plate use is no longer desired.
··Optional Auto-off models will automatically shut off in 100 minutes.
Now enjoy a perfect cup of coffee, brewed to industry standards
with your new Technivorm Moccamaster!
Coffee tastes best immediately after brewing!
9
Cleaning & Maintenance
Basic Cleaning
• Clean the brewer regularly with a moist cloth and wipe dry. After each
use, hand wash the carafe and brew-basket with mild detergent.
Rinse thoroughly. Carafe is not dishwasher safe. Thermal carafe coffee
oil stains may be removed by placing a small amount of dishwasher
detergent and water in carafe and allowing it to soak overnight or we
recommend the use of Cleancaf® by Urnex®.
• Do not submerge brewer in liquid.
Descaling Your Brewer
• Your coffee maker must be descaled regularly to maintain
optimal performance.
• When mineral deposits build up in the heating element of your
Technivorm Moccamaster, it can clog the water flow and affect
the brew temperature and saturation time. If not descaled regularly,
the brewer can stop working.
• Descaling products are designed to break down the lime scale and
mineral buildup inside your brewer to ensure consistent brewer
functionality and great coffee. We recommend the use of Dezcal™
by Urnex® for descaling your brewer.
• Vinegar may not effectively descale your brewer and can be difficult
to thoroughly rinse. Vinegar may also leave behind an odor that could
affect future brews.
• Technivorm Moccamaster recommends descaling your brewer every
100 cycles (easily remembered after every box of 100-count filters) or
a minimum of every 3 months.
• Cleaning powders are designed to remove coffee oils from the
brew-basket, carafe, etc.
• After descaling, run two brew cycles with water.
Anti-Frost Protection and Extended Storage Guidelines
• Turn the brewer off and remove the electrical plug from outlet.
• Remove the 9-hole outlet arm.
• Empty any remaining water within brewer by holding it upside down
over the sink.
• Replace the 9-hole outlet arm before using the brewer again.
10
Frequen
asked qu
Frequently
asked questions
Why is my brewer not heating to 200° F?
wipe dry. After each
mild detergent.
hermal carafe coffee
unt of dishwasher
oak overnight or we
The Technivorm Moccamaster Coffeemakers operate on the scientific
principle of bringing water to a boil. It is this boiling action that causes
the transfer of the water to the brew-basket. If the water is not heated
to the boiling point, it will not move to the brew-basket. The brewer
is designed to move the proper amount of water (40 oz.) in the
correct amount of time (5 minutes). This is the correct water contact
time needed for the proper extraction.
What is the total brewing time for my Technivorm?
to maintain
ment of your
w and affect
descaled regularly,
he lime scale and
istent brewer
e use of Dezcal™
nd can be difficult
d an odor that could
your brewer every
100-count filters) or
oils from the
uidelines
from outlet.
ing it upside down
ewer again.
The complete brewing cycle should take 4 – 6 minutes. However, if the
coffee brewer is not descaled regularly, the scale/lime buildup could
result in a slower brew time or simply cease functioning—the lights will
be on, but the water transfer will not function until descaled with a
product such as Dezcal™ by Urnex®.
Why doesn’t the Technivorm have a timer?
A great cup of coffee starts with cool, fresh, filtered or bottled water and
freshly ground or pre-ground packaged coffee to achieve the perfect
cup. When water is left in water reservoir overnight, it is depleted of
oxygen, which is essential to brewing a perfect cup of coffee.
Note: Technivorm Moccamaster is fast; it only takes 30 seconds to start
the brew process, with completion in 4 – 6 minutes.
Do the brewers automatically “shut off” after a set period?
The glass carafe models with the Auto-off option will shut off at
100 minutes. Glass and thermal carafe models without this option
will need to be manually shut off after each use.
Note: The heating element is not using power or activated
except during the brew cycle when the water reservoir float switch
is engaged.
Why does this brewer have so many removable parts?
Parts that come in contact with coffee have been designed to be removable
for cleaning and replacement purposes. Clean equipment is critical to
brewing good coffee.
How do I order replacement parts?
Contact your local retailer for parts, which may also be ordered
online at www.moccamaster.com/parts or by calling
Technivorm Moccamaster Customer Service at 1.855.662.2200.
See pages 14 –15 for replacement parts.
11
Trouble Shooting
The following table provides solutions for problems you may encounter
as you use your Technivorm Moccamaster. If you do not find a solution
to your specific problem, or the problem persists after troubleshooting, please contact Technivorm-Moccamaster Customer Service at
1.855.662.2200.
Problem
Possible Cause
Solution
Brewer not working;
lights not illuminated
Power supply
Check to ensure brewer is plugged into outlet.
Thermal carafe is not
properly in place
Place carafe snugly against white button
at base.
Mineral buildup in
heating element
See descaling instruction in manual.
Manual drip-stop
is in closed position
Move switch on brew-basket to open position.
Power light is on,
but coffee maker is
not working
Brew basket is
overflowing*
Thermal carafe is not
keeping coffee hot
Defective thermal carafe
Possible damage to carafe
vacuum seal
Contact authorized service center
for replacement.
Your brewer has manual
power off switch
Manually turn power switch off. Some models
have optional “auto-off” where power switch
shuts off hot-plate in 100 minutes.
Incorrect amount of
coffee used in brewing
To brew to SCAA Gold Cup Standard use
2 Tbsp. coffee for every 6 oz. cold water.
Incorrect grind of coffee
Technivorm Moccamaster filtered drip grind
should be on the coarser side. The grind
affects the extraction of coffee soluables,
which affects the flavor of your brewed coffee.
Brew cycle is taking
more than 6 minutes
to complete.
Coffee brewer needs
to be descaled
See descaling instruction in manual.
Water dripping out
very slowly.
The brewer may be
clogged with mineral
deposits and needs to
be descaled
See descaling instruction in manual.
Glass tube in water
reservoir is cloudy
Brewer needs
to be descaled
See descaling instruction in manual.
Hot-plate stays on after
brewing is complete
Coffee tastes
weak or bitter
* NOTE: Clogging and backing up of water and/or coffee in the filter basket can
occur under any or a combination of any of the following conditions: the use
of too finely ground coffee, using two or more paper filters, using the gold mesh
filter in conjunction with a paper filter or not properly cleaning oils or grounds
from the gold mesh filter, or allowing coffee grounds to spill over the filter.
12
Moccam
ou may encounter
ot find a solution
r troubleshooter Service at
Moccamaster Models
Keep this booklet for future reference. Record the model and
date code before using (located on the bottom of your brewer).
Save your Receipt as Proof of Purchase.
Type
Purchase Date
Model
Purchase Price
Serial Number
Thermal Carafe
MODEL: KBT-741
CAPACITY: 10 cup, 1.25L
FEATURES: Manual Drip- Stop
Glass Carafe
MODEL: KB-741
CAPACITY: 10 cup, 1.25L
FEATURES: Manual Drip-Stop
Manual Shut-off Power
Switch
2 Hot-plate Heat Settings
MODEL: KBGT-741
CAPACITY: 10 cup, 1.25L
FEATURES: Auto Drip-Stop
MODEL: KB-741-AO
CAPACITY: 10 cup, 1.25L
FEATURES: Manual Drip-Stop
Auto Shut-off Power
Switch
2 Hot-plate Heat Settings
MODEL: CDT
CAPACITY: 10 cup, 1.25L
FEATURES: Manual Drip-Stop
MODEL: KBG-741-AO
CAPACITY: 10 cup, 1.25L
FEATURES: Auto Drip-Stop
Auto Shut-off Power
Switch
2 Hot-plate Heat Settings
MODEL: CDGT
CAPACITY: 10 cup, 1.25L
FEATURES: Auto Drip-Stop
MODEL: K-741-AO
CAPACITY: 10 cup, 1.25L
FEATURES: No Drip-Stop
Auto Shut-off Power
Switch
Non-adjustable Hot-plate
Heat Settings
MODEL: KBTS-741
CAPACITY: 8 cup, 1L
FEATURES: Manual Drip-Stop
13
REplacement Parts
Carafes
Thermal Carafe
for K and C models
Glass Carafe
for K and KB models
Thermal Carafe
for KBTS models
Glass Carafe
for KBG models
Cool Water
Reservoir Lid for
all K models
Glass Carafe Lid with
Destratification Tube
for KBG models
Cool Water
Reservoir Lid for
all C models
Glass Carafe Lid with
Destratification Tube
for KB models
Thermal Carafe
Brew-Thru-Lid for
all K and C models
Glass Carafe
Lid without
Destratification Tube
for K model
Thermal Carafe
Travel Lid
Thermal Carafe
Travel Lid Gasket
LIDS
14
Brew-Basket Lids
Glass Carafe
for K and KB models
Brew-Basket Lid for
all K models
Brew-Basket Lid for
all C models
Brew-Baskets
Glass Carafe
for KBG models
Brew-Basket with
manual-adjust
drip-stop (for round
base bracket)
Brew-Basket with
auto-adjust
drip-stop (for
rectangle base
bracket)
Miscellaneous
Glass Carafe Lid with
Destratification Tube
for KBG models
Glass Carafe Lid with
Destratification Tube
for KB models
9-Hole Outlet Arm
for all models
Measuring Spoon
(2 Tbsp)
Footplate for all
Thermal Carafe
models
Moccamaster #4
White Paper Filters
(recommended),
100 count
Glass Carafe
Lid without
Destratification Tube
for K model
Availability · Where to Buy
Thermal Carafe
Travel Lid Gasket
Replacement parts are available through your local retailer,
online at www.moccamaster.com
or through Technivorm-Moccamaster Customer Service at 1.855.662.2200
15
warranty
5-Year LIMITED Warranty
This Technivorm Moccamaster, except carafe, is warranted by TechnivormMoccamaster USA to be free from defects in materials and workmanship
existing at the time of manufacture and appearing within one of the following warranty periods:
Five (5) years from the date of original purchase of a NEW BREWER.
One (1) year from the date of purchase of a REFURBISHED BREWER.
If brewer is proved defective upon inspection by Technivorm-Moccamaster USA, it will be repaired or replaced, at Technivorm-Moccamaster USA
option, without charge to customer. If replacement product is provided,
it will assume the remaining warranty of the original product as described
above.
This Warranty does not apply to any defect arising from a buyer or user’s
misuse of the product, negligence, lack of descaling, failure to follow
Technivorm’s instructions, negligent handling, modification, alteration
or repair not authorized by Technivorm-Moccamaster USA. If you choose
to have someone other than an authorized service center service your
brewer, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND
VOID. Any liability is expressly limited to an amount equal to the purchase
price paid and all claims for special, incidental or consequential damages
are hereby excluded.
Unless otherwise specified, Technivorm-Moccamaster USA makes no other
warranty of any kind, expressed or implied as to the merchantability or fitness of any product for any particular purpose. Technivorm-Moccamaster
USA expressly disclaims all warranties and conditions not stated in the
limited warranty. Technivorm-Moccamaster USA is not liable for any claim
made by a third party or made by you for a third party; the Technivorm
warranty extends only to the original purchaser and is not transferable to
anyone who obtains ownership of the product from the original purchaser
at any time.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
legal rights which vary from state to state. Some states do not allow the
limitation or exclusion of incidental or consequential damages so the
above limitation or exclusion may not apply to you.
Warranty is valid only with the original proof of
purchase receipt. If you believe your product is defective, return it to
your point of purchase (within first 30 days) or call Technivorm-Moccamaster Customer Service at 1.855.662.2200 and request Return Merchandise
Authorization (RMA). Send brewer postage pre-paid, along with proof of
purchase and a letter explaining the nature of the claimed defect to:
Technivorm-Moccamaster USA Inc.,
100 Montgomery Street, Suite 1080, San Francisco, CA 94104 USA.
Please keep all packing materials and the original packing box to protect
your brewer, should you need to transport it for service.
KEEP ORIGINAL SALES RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE FOR
WARRANTY PURPOSES.
16
Out of Warranty Product Service
Call Technivorm-Moccamaster Customer Service at 1.855.662.2200
Inst
nted by Technivormand workmanship
hin one of the fol-
ARTESANAL
nivorm-MoccamasMoccamaster USA
oduct is provided,
roduct as described
m a buyer or user’s
ilure to follow
ation, alteration
USA. If you choose
ter service your
ECOME NULL AND
qual to the purchase
quential damages
¡EL V E
R DA D
OR DE
B
A
S
O
ER
L C AFÉ !
SP
NEW BREWER.
REFURBISHED BREWER.
USA makes no other
erchantability or fitvorm-Moccamaster
not stated in the
liable for any claim
the Technivorm
not transferable to
e original purchaser
may also have other
do not allow the
amages so the
roof of
efective, return it to
hnivorm-Moccamasturn Merchandise
ong with proof of
med defect to:
A 94104 USA.
ing box to protect
e.
PURCHASE FOR
Instrucciones de uso
www.technivorm.com
17
Medidas
importa
¡Felicidades por su compra de la cafetera
con el filtro más fino del mundo!
Manufacturado en Holanda
La fábrica de Technivorm Moccamaster
se encuentra ubicada en el corazón de
Holanda y da servicio a clientes de todo el
mundo.
La filosofía del inventor, Gerard ClementSmit, para crear productos de alta calidad,
duraderos y confiables, ha dirigido la
fabricación de cada cafetera desde 1964.
Incluso hoy en día, cada cafetera se hace
Gerard Clement-Smit
a
mano y se prueba de forma individual
Fundador de la compañía
en
una situación real utilizando solo
y diseñador de los productos.
los materiales más finos disponibles. La
eficiencia energética y el reciclaje juegan un papel importante en el
diseño de cada cafetera Technivorm Moccamaster.
¿Qué es importante al seleccionar una cafetera?
• Temperatura (200° F/93.33° C)
• Confiabilidad
• Tiempo de saturación (4 a 6 minutos)
• Longevidad
• Limpieza
• Garantía
¡La Moccamaster se distingue!
La técnica de preparación avanzada de la Technivorm Moccamaster
ha obtenido certificaciones de las Specialty Coffee Associations of
America and Europe (SCAA & SCAE/Asociaciones Especializadas
de Café de América y Europa), así como el sello de aprobación
del European Coffee Brewing Center (ECBC/Centro Europeo de
Preparación de Café).
El sello aprobado de ECBC se otorga solo a productos que han
aprobado las extensivas pruebas de control de calidad y de
laboratorio de la Norwegian Coffee Association (Asociación
Noruega de Café). Technivorm Moccamaster es el único fabricante
con la aprobación del ECBC para todos sus aparatos domésticos.
Las cafeteras con mejor apariencia y de alta tecnología con botones
llamativos no necesariamente hacen el mejor café. Sólo están
aprobadas las cafeteras que hacen “la taza perfecta,” de acuerdo con
las normas y reglamentos estrictos de la asociación.
18
TIPO D
a cafetera
do!
landa
Moccamaster
el corazón de
lientes de todo el
Gerard Clementos de alta calidad,
a dirigido la
era desde 1964.
cafetera se hace
rma individual
zando solo
disponibles. La
l importante en el
r.
orm Moccamaster
e Associations of
Especializadas
aprobación
o Europeo de
ctos que han
lidad y de
sociación
único fabricante
os domésticos.
logía con botones
é. Sólo están
a,” de acuerdo con
n.
Medidas de seguridad
importantes
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se
deben seguir las advertencias de seguridad básicas, incluyendo lo siguiente:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
• Revise si el voltaje de la máquina coincide con el de su voltaje
principal. La máquina se debe conectar en un enchufe con conexión a
tierra de seguridad.
• Coloque la máquina en una superficie plana en un lugar sin hielo.
• No toque las superficies calientes. Utilice las agarraderas y las perillas.
• No coloque los cables, conexiones o la cafetera en agua u otros
líquidos.
• Esta máquina no es apropiada para que la utilice gente (incluyendo
niños) con discapacidades físicas, mentales o sensoriales, o con
falta de conocimiento o experiencia, a menos que una persona
responsable de su seguridad lo supervise e instruya sobre el uso.
• Desconéctela cuando no esté en uso o antes de la limpieza.
Déjela enfriar antes de colocar o quitar piezas, y antes de
limpiarla.
• No utilice la cafetera con un cable o conexión dañados, o si la cafetera
funciona mal o si está dañada de algún modo. Devuelva al aparato a
las instalaciones del centro de servicio autorizado más cercano para
que la revisen, reparen o ajusten.
• El uso de un accesorio no recomendado por el fabricante puede
provocar lesiones o un incendio.
• No la utilice en el exterior.
• No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador ni
que toque la superficie caliente.
• No la coloque en o cerca de quemadores de gas o eléctricos o en un
horno caliente.
• Para desconectarla, coloque el control de encendido en la posición
"off" (apagado), después retire el enchufe del tomacorriente.
• No utilice el aparato para otra cosa que no sea su uso previsto.
• No quite el portafiltros o la garrafa mientras se está haciendo el café.
• No vierta un líquido que no sea agua ni productos de limpieza no
recomendados en el depósito del agua.
• Coloque siempre las tapas en la posición correcta como se muestra
en la imagen descriptiva. Pueden ocurrir quemaduras si se quita
cualquiera de estas piezas durante los ciclos de preparación de café.
• Desenvuelva la cafetera con cuidado y retire todos los materiales de
empaque. Mantenga el empaque (bolsas de plástico y cartón) fuera
del alcance de los niños.
• ADVERTENCIA: No retire el panel inferior de la cafetera, si lo hace,
anulará la garantía. No hay piezas reparables por el usuario adentro.
La reparación la debe realizar sólo el personal autorizado.
TIPO DE UNIDAD DOMÉSTICA
19
Medidas de seguridad
importantes
LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
ANTES DE SU USO
Garrafa de vidrio
• La garrafa de vidrio está diseñada para utilizarse con este aparato.
• No coloque la garrafa caliente en una superficie fría. No coloque
nunca la garrafa en una flama abierta o en una superficie de cocina u
otra superficie caliente.
• No utilice una garrafa estrellada o con agarraderas flojas.
• No limpie la garrafa con limpiadores abrasivos, almohadillas de lana
de hierro o materiales similares.
• No coloque nunca la garrafa en un horno o microondas.
• No es apta para lavavajillas automático.
Garrafa térmica
• No utilice la garrafa térmica para guardar productos lácteos o comida
de bebé, ya que se pueden cuajar si se conservan calientes por mucho tiempo.
• No la utilice para bebidas carbonatadas.
• No transporte la garrafa en posición horizontal o hacia arriba, ya que
puede gotear. Utilice la tapa de transporte especial.
• ¡No beba directamente de la garrafa térmica! El líquido de la garrafa
puede estar muy caliente.
• No coloque nunca la garrafa en una hornilla caliente/tibia, en una
estufa de gas o en otras fuentes de calor.
• No coloque nunca la garrafa en un horno o microondas.
• No limpie la garrafa con limpiadores abrasivos, almohadillas de lana
de hierro o materiales similares.
• No es apta para lavavajillas automático.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
ADVERTENCIA. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
NO QUITE LA CUBIERTA, NO INCLUYE PARTES REPARABLES POR EL USUARIO. LAS
REPARACIONES LAS DEBE REALIZAR SOLO EL PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO.
El símbolo lo pone sobre aviso del riesgo
de incendio o de descarga eléctrica en el
20
mensaje anexo.
El símbolo lo pone sobre aviso de las
instrucciones operativas y de servicio
importantes.
UIDADOSAMENTE
CCIONES
o lo pone sobre aviso de las
ones operativas y de servicio
tes.
Antes de su uso
Antes de utilizar su nueva cafetera por primera vez, o si no se ha
utilizado por algún tiempo, le recomendamos primero enjuagar
el depósito de agua. Llene la cafetera con agua fría y hágala
funcionar sin café una o dos veces.
Cable eléctrico
El cable eléctrico corto se proporciona para reducir riesgos que se
generan por enredarse en o tropezarse con un cable más largo. Si
se utiliza el cable de extensión, la clasificación eléctrica marcada
debe ser al menos tan alta como la de la cafetera. El cable eléctrico
debe ser trifásico.
Se debe acomodar de modo que no cuelgue del mostrador o de
la parte superior de la mesa, donde lo pueden jalar los niños o se
puede caer.
Importante: Esta cafetera está equipada con una conexión
especial, la cual en caso de daño se debe reemplazar con una
conexión equivalente. Esta la puede obtener con su distribuidor
de Technivorm.
Recomendaciones para el medio ambiente
• Deseche el filtro y los restos del café en un contenedor de
desperdicios orgánico o en una pila de composta. Si no está
disponible, puede tirar los filtros y los residuos en un depósito
doméstico común.
• Por cuestiones del medio ambiente, recicle de forma responsable.
21
Moccamaster
Funcion
PIEZAS
Tapa del depósito de agua
Brazo de conexión
de 9 orificios
Tapa de portafiltros
Depósito de agua
transparente
Interruptor de
Tubo de vidrio
transparente para
transferencia de
agua
punto de goteo
de ajuste manual
(función opcional)
Interruptor
de función de
preparación de
café con flotador
activado
Tubo de
destratificación
Cubierta
de metal
duradera
La garrafa de vidrio
prepara todo el café
de 5 a 6 minutos
Placa caliente
independiente
con eficiencia
energética
Cobre
Elemento hirviente
Prepara el café a
196˚ a 205˚ Fahrenheit
(91.11° C a 96.11° C)
Placa caliente que
mantiene una
temperatura de
175˚a 185˚ Fahrenheit
(79.4° C a 85° C)
Interruptor de
encendido y
apagado
Nota: Apagado
automático a los
100 minutos.
Interruptor de
Alta/Baja
de la placa
caliente
Nota: El modelo que se muestra es el Moccamaster KB-741AO.
Las funciones de su Moccamaster pueden diferir ligeramente.
22
www.technivorm.com
Funciones OPCIONALES
Portafiltros
• El portafiltros de ajuste manual de la Moccamaster tiene tres configuraciones:
Abierto
Tapa de portafiltros
Interruptor de
punto de goteo
de ajuste manual
(función opcional)
Tubo de
destratificación
La garrafa de vidrio
prepara todo el café
de 5 a 6 minutos
Placa caliente
independiente
con eficiencia
energética
Placa caliente que
mantiene una
temperatura de
175˚a 185˚ Fahrenheit
(79.4° C a 85° C)
Para preparar una garrafa completa
de café, de 6 a 10 tazas. Esta
configuración permite de forma
manual un flujo de agua normal
sobre los granos de café.
Abierto
Para preparar media garrafa de café
parcialmente (de 2 a 5 tazas) o para utilizarse en la preparación de té.
Esta configuración retrasa de forma manual el goteo para
permitir un tiempo de saturación mayor.
Cerrado
Detiene el flujo del café si desea una taza rápida antes de
que termine el ciclo de preparación (NO recomendado).
Esta configuración detiene de forma manual el flujo para
permitir un tiempo de saturación mayor. ¡Con esta opción
se derramará el café si no se le presta atención! Esta
configuración también detiene el goteo del café al final del
ciclo de preparación para vaciar el portafiltros.
Interruptor de temperatura de la placa caliente
• Modelos de garrafas de vidrio: El interruptor
de temperatura de la placa caliente se
muestra con un círculo completo y un circulo
de ½ que mantiene una temperatura entre 175 a 185° F (79.4 a 85° C).
Los modelos sin interruptor de selección conservan la temperatura a
180° F (82.2° C).
Acople la plataforma en su lugar
• Incline la cafetera ligeramente hacia atrás.
• Ganche el borde vertical de la plataforma en la
abertura, después baje la cafetera.
La plataforma está ahora en su lugar.
• Coloque la garrafa térmica en la plataforma,
y así presione el botón blanco en la base interna.
Tubo de destratificación
• La garrafa de vidrio con la tapa del tubo de
destratificación y la garrafa térmica “Café a
través de la tapa” hacen que el café se mezcle de
forma innecesaria antes de servir generando una
preparación más tibia y premezclada.
Café a través de la tapa
Diseñada de manera científica para una pérdida mínima
de calor y mantiene la temperatura perfecta mientras
se prepara el café.
• Mezcla el café automáticamente mientras lo prepara.
• Simplemente prepare y sirva sin quitar la tapa.
• Fácil de limpiar.
23
Instrucciones para su uso
1. El interruptor de encendido debe estar en la posición de apagado.
2. Coloque el brazo de conexión de 9 orificios como se muestra en el
diagrama.
··Fije de forma ajustada al empaque de silicón en la parte superior del
depósito de agua fría.
3. Llene el depósito al nivel deseado, con agua fresca o de bote.
Cambie la tapa del depósito de agua fría.
··El depósito está marcado con la cantidad europea de tazas:
4 oz. cada taza.
4. Coloque el filtro en el portafiltros.
··Coloque un filtro de papel blanco #4 estándar en el portafiltros.
5. Agregue la cantidad adecuada de café.
··Para 10 tazas, le recomendamos 7 cucharas al ras (2 cucharas cada
una).
··La norma industrial aprobada por la SCAA para la taza perfecta es de
2 cucharas a cada 6 oz. de agua.
··Los ponemos sobre aviso en el uso del filtro reusable de malla
dorada, ya que tienden a retener aceites del café y lo tapan muy
rápido causando un flujo excesivo en el portafiltros y en el filtro.
6. Coloque el portafiltros en el soporte y el brazo de conexión en el
centro del portafiltros.
··Para los modelos con portafiltros de ajuste manual, ajuste el
interruptor en la posición de abierto.
·· Precaución: El portafiltro tendrá flujo excesivo en la posición
de cerrado.
··Cambie la tapa del portafiltros.
·· Precaución: Pueden ocurrir quemaduras si cualquiera de estas
piezas se quita durante el ciclo de preparación.
7. Colocación de la garrafa:
··Coloque la garrafa de vidrio con la tapa en la placa caliente.
··Coloque la garrafa térmica con la tapa tipo "café a través de la
tapa" en posición de preparación bajo el soporte del portafiltros.
(La garrafa se debe de colocar para presionar el botón blanco). Le
recomendamos calentar la garrafa térmica con agua caliente antes
de usarla.
24
uso
ición de apagado.
8. Coloque el interruptor de encendido en "on" (Encendido).
o se muestra en el
··Modelo de garrafa térmica: La luz naranja se encenderá cuando la
garrafa térmica se coloque correctamente contra el botón blanco.
a parte superior del
··Modelos de la garrafa de vidrio con un interruptor de placa
térmica ajustable: Coloque el
interruptor de la placa caliente en
HI (Alta), bájelo cuando la garrafa se
llene a la mitad (½) o si prefiere una
LO
temperatura menos caliente.
ca o de bote.
a de tazas:
HI
el portafiltros.
9. El proceso de preparación comenzará rápidamente, el agua
comenzará a hervir y pasará por la cafetera a través del brazo de
conexión hacia el portafiltros. El proceso de preparación de café
dura de 4 a 6 minutos.
(2 cucharas cada
10. Le recomendamos desechar los granos de café una vez que el
ciclo de preparación haya terminado.
taza perfecta es de
able de malla
y lo tapan muy
os y en el filtro.
e conexión en el
al, ajuste el
ivo en la posición
cualquiera de estas
n.
··Para modelos con portafiltros ajustable: Mueva hacia la posición de
cerrado antes de vaciar.
11. La cafetera se debe apagar después de utilizarse.
• Modelos de garrafa térmica:
··El elemento térmico no recibe energía a menos que el depósito de
agua esté lleno, activando el interruptor de flujo y con el botón blanco
presionado, el único consumo de energía es en el mismo interruptor de
encendido, generando así una cafetera con mucha eficiencia energética.
• Modelos de garrafas de vidrio:
··Se debe apagar cuando ya no se desee utilizar la placa caliente.
··Los modelos de apagado automático opcional se apagan en 100 minutos.
¡Ahora disfrute de una perfecta taza de café, preparado de acuerdo
a las normas de la industria con su nueva Technivorm Moccamaster!
¡El café sabe mejor si lo toma inmediatamente después de que esté listo!
a caliente.
a través de la
del portafiltros.
otón blanco). Le
gua caliente antes
25
Limpieza y mantenimiento
Limpieza básica
• Limpie la cafetera de forma regular con un trapo húmedo y seque.
Después de cada uso, lave a mano la garrafa y el filtro con detergente
suave. Enjuague bien. La garrafa no es apta para lavavajillas
automático. Las manchas de aceite del café de la garrafa térmica se
pueden quitar colocando una pequeña cantidad de detergente para
platos y agua en la garrafa y dejándola en remojo toda la noche, o le
recomendamos utilizar Cleancaf® by Urnex®.
• No sumerja la cafetera en líquidos.
Eliminación de sarro de su cafetera
• Debe desoxidar su cafetera con frecuencia para conservar un
rendimiento óptimo.
• Cuando se acumulan depósitos minerales en la parte que hace hervir
de su Technivorm Moccamaster, puede obstruir el agua y afectar la
temperatura del café y el tiempo de saturación. Si no la desoxida con
frecuencia, puede dejar de funcionar.
• Los productos para eliminar el sarro están diseñados para deshacer
las acumulaciones blanquecinas y de minerales dentro de su cafetera
y así asegurar una funcionalidad consistente de la misma y un buen
café. Le recomendamos utilizar Dezcal™ by Urnex® para eliminar el
sarro de su cafetera.
• El vinagre no es muy eficaz para desoxidar su cafetera y puede ser
difícil de enjuagar. Además, puede dejar un olor que podría afectar las
siguientes preparaciones.
• Technivorm Moccamaster le recomienda que elimine el sarro de su
cafetera cada 100 ciclos (es más fácil de recordar como: cada caja de
100 filtros) o un mínimo de cada 3 meses.
• Los polvos limpiadores están diseñados para quitar los aceites del café
de los portafiltros, de las garrafas, etc.
• Después de eliminar el sarro, realice dos ciclos de preparación de café
con agua.
Lineamientos para la protección contra heladas y el
almacenamiento prolongado
• Apague la cafetera y desconéctela.
• Quite el brazo de conexión de 9 orificios.
• Vacíe cualquier agua restante que haya dentro de la cafetera
sosteniéndola al revés sobre el fregadero.
• Cambie el brazo de conexión de 9 orificios antes de usar la cafetera
de nuevo.
26
Pregunt
nto
úmedo y seque.
tro con detergente
vavajillas
arrafa térmica se
e detergente para
toda la noche, o le
a conservar un
rte que hace hervir
agua y afectar la
no la desoxida con
os para deshacer
ntro de su cafetera
misma y un buen
para eliminar el
tera y puede ser
ue podría afectar las
ne el sarro de su
omo: cada caja de
r los aceites del café
preparación de café
s y el
la cafetera
e usar la cafetera
Preguntas frecuentes
¿Por qué mi cafetera no calienta a 200° F (93.3° C)?
Las cafeteras Technivorm Moccamaster operan sobre el principio
científico de hacer hervir el agua. La acción de hervir es la que provoca
la transferencia del agua al portafiltros. Si el agua no llega al punto de
ebullición, no se moverá al portafiltros. La cafetera está diseñada para
mover la cantidad adecuada de agua (40 oz.) en el tiempo adecuado
(5 minutos). Este es el tiempo correcto de contacto con el agua que se
necesita para la extracción apropiada.
¿Cuál es el tiempo total de preparación para mi Technivorm?
El ciclo de preparación completo dura de 4 a 6 minutos. Sin embargo,
si no se desoxida con frecuencia la cafetera, las acumulaciones podrían
generar un tiempo de preparación más lento o simplemente podría
dejar de funcionar, las luces estarán encendidas, pero la transferencia
del agua se activará hasta que se desoxide con un producto como
Dezcal™ by Urnex®.
¿Porqué la Technivorm no tiene un cronómetro?
Una gran taza de café comienza con agua fría, fresca, filtrada o de
bote y un paquete de café recién molido o premolido para lograr la
taza perfecta. Cuando se deja el agua en el depósito toda la noche, se
termina el oxígeno, el cual es esencial para preparar una taza perfecta
de café.
Nota: La Technivorm Moccamaster es rápida; el proceso de preparación
comienza en tan solo 30 segundos y dura de 4 a 6 minutos.
¿Las cafeteras se "apagan" automáticamente después de un
periodo determinado?
Los modelos con garrafa de vidrio con opción de apagado automático
se apagarán en 100 minutos. Los modelos sin esta opción se
necesitarán apagar de forma manual después de cada uso.
Nota: El elemento térmico no utiliza energía ni se activa, excepto
durante el ciclo de preparación cuando el interruptor del flotador del
depósito de agua se activa.
¿Por qué esta cafetera tiene muchas piezas removibles?
Las piezas que tienen contacto con el café se diseñaron para ser
removibles al momento de limpiarse y con fines de reemplazo. El
equipo de limpieza es importante para preparar un buen café.
¿Cómo ordeno piezas de reemplazo?
Contacte a su vendedor local para solicitar las piezas, mismas que
se pueden pedir en línea en www.moccamaster.com o llamando a
Servicio al Cliente de Technivorm-Moccamaster Customer Service at
1.855.662.2200.
Ver las piezas de reemplazo en las páginas 14 y 15.
27
Resolución de problemas
La siguiente tabla proporciona soluciones para problemas que se pudiera
encontrar al utilizar su Technivorm Moccamaster. Si no encuentra una
solución a su problema específico, o si el problema persiste después de
la resolución de problemas, contacte a Servicio al Cliente de TechnivormMoccamaster Customer Service en el 1.855.662.2200.
Problema
Posible causa
Solución
La cafetera no funciona;
las luces no prenden
Fuente de energía
Revise para asegurarse de que la cafetera está
conectada en el tomacorriente.
La garrafa térmica no está
bien colocada en su lugar
Coloque la garrafa y ajústela contra el botón
blanco en la base.
Acumulación de minerales
en el elemento térmico
Vea las instrucciones para eliminar el sarro en el
manual.
El punto de goteo manual
está en la posición de
cerrado
Mueva el interruptor del portafiltros a la posición
de abierto.
La luz de encendido
está iluminada, pero la
cafetera no funciona
El portafiltros se está
desbordando*
La garrafa térmica no
mantiene el café caliente
La placa caliente se
queda encendida
después de que termina
la preparación
Garrafa de café defectuosa
Posible daño en el sello de
vacío de la garrafa
Contacte al centro de servicio autorizado
para obtener un reemplazo.
Su cafetera tiene un
interruptor de apagado
manual
Apague el interruptor de forma manual. Algunos
modelos tienen "apagado automático" opcional y
la placa caliente se apaga en 100 minutos.
Se utilizó una cantidad
incorrecta de café en la
preparación
Para preparar de acuerdo al uso de la Norma Gold
Cup de SCAA 2 cucharas de café por cada 6 oz. de
agua fría.
Molido inadecuado del café
El molido debe ser del lado áspero. El molido
afecta la extracción de los elementos solubles
del café, que a su vez afectan el sabor de su café
preparado.
El ciclo de preparación
tarde más de 6 minutos
en terminar.
Necesita eliminar el sarro de
la cafetera
Vea las instrucciones para eliminar el sarro en el
manual.
El goteo del agua es muy
lento.
La cafetera se puede tapar
con depósitos de minerales
y se necesita eliminar el
sarro.
Vea las instrucciones para eliminar el sarro en el
manual.
El tubo de vidrio del
depósito de agua está
turbio
Necesita eliminar el sarro de
la cafetera
Vea las instrucciones para eliminar el sarro en el
manual.
El café sabe aguado o
amargo
* NOTA: La obstrucción y atascamiento de agua y/o café en el portafiltros se puede
presentar en cualquiera o en una combinación de las siguientes condiciones: el uso
de café de molido muy fino, el uso de dos o más filtros de papel, el uso de filtro de
malla dorada en conjunto con el filtro de papel o mala limpieza de aceites o granos
del filtro de malla dorada, o permitir el exceso de granos de café en el filtro.
28
Modelos
emas que se pudiera
o encuentra una
ersiste después de
nte de Technivorm-
Modelos de Moccamaster
Conserve este folleto para futura referencia. Registre el modelo y el código
de la fecha antes de usarla (ubicados en la parte inferior de su cafetera).
Guarde su comprobante de compra.
Tipo
Fecha de compra
Modelo
Precio de compra
Número de serie
Garrafa térmica
MODELO: KBT-741
CAPACIDAD: 10 tazas, 1.25 litros
CARACTERÍSTICAS:
Punto de goteo manual
Garrafa de vidrio
MODELO: KB-741
CAPACIDAD: 10 tazas, 1.25 litros
CARACTERÍSTICAS:
Punto de goteo manual
Interruptor de apagado manual
2 configuraciones de calor para
la placa caliente
MODELO: KBGT-741
CAPACIDAD: 10 tazas, 1.25 litros
CARACTERÍSTICAS:
Punto de goteo automático
MODELO: KB-741-AO
CAPACIDAD: 10 tazas, 1.25 litros
CARACTERÍSTICAS:
Punto de goteo manual
Interruptor de apagado automático
2 configuraciones de calor de la
placa caliente
MODELO: CDT
CAPACIDAD: 10 tazas, 1.25 litros
CARACTERÍSTICAS:
Punto de goteo manual
MODELO: KBG-741-AO
CAPACIDAD: 10 tazas, 1.25 litros
CARACTERÍSTICAS:
Punto de goteo automático
Interruptor de apagado manual
2 configuraciones de calor para la
placa caliente
MODELO: CDGT
CAPACIDAD: 10 tazas, 1.25 litros
CARACTERÍSTICAS:
Punto de goteo automático
MODELO: KBTS-741
CAPACIDAD: 8 tazas, 1 litro
CARACTERÍSTICAS:
Punto de goteo manual
MODELO: K-741
CAPACIDAD: 10 tazas, 1.25 litros
CARACTERÍSTICAS:
Sin punto de goteo automático
Interruptor de apagado manual
Placa caliente no ajustable
Configuraciones de calor
29
Piezas de repuesto
Garrafas
Garrafa térmica
para los modelos
KyC
Garrafa de vidrio
para modelos K y KB
Garrafa térmica
para modelos KBTS
Garrafa de vidrio
para modelos KBG
Tapa de depósito de
agua fría para
los modelos K
Tapa de garrafa de
vidrio con tubo de
destratificación para
los modelos KBG
Tapa de depósito de
agua fría para
los modelos C
Tapa de garrafa de
vidrio con tubo de
destratificación para
los modelos KB
TAPAS
Garrafa térmica para
Café a través de la
tapa para todos los
modelos K y C
Tapa de viaje para
garrafa térmica
30
Tapa de garrafa de
vidrio sin tubo de
destratificación para
los modelos K
Empaque de tapa
de viaje para garrafa
térmica
Tapas de portafiltro
Tapa de portafiltro
para todos los
modelos K
Garrafa de vidrio
para modelos K y KB
Tapa de portafiltro
para todos los
modelos C
Portafiltros
Garrafa de vidrio
para modelos KBG
Portafiltro con
punto de goteo de
ajuste manual (para
soporte con
base redonda)
Portafiltro con
punto de goteo de
ajuste automático
(para soporte con
base rectangular)
Brazo de conexión
de 9 orificios para
todos los modelos
Plataforma para
todos los modelos
con garrafa térmica
Varios
Tapa de garrafa de
vidrio con tubo de
destratificación para
los modelos KBG
Tapa de garrafa de
vidrio con tubo de
destratificación para
los modelos KB
Cuchara medidora
(2 cucharas)
Filtros de
papel blancos
Moccamaster #4
(recomendados), 100
piezas
Tapa de garrafa de
vidrio sin tubo de
destratificación para
los modelos K
Disponibilidad - Dónde comprar
Empaque de tapa
de viaje para garrafa
térmica
Las piezas de repuesto están disponibles con su vendedor local,
en línea en www.moccamaster.com
o a través de Servicio al Cliente de Technivorm-Moccamaster Customer
en el 1.855.662.2200
31
garantía
Garantía limitada de 5 años
El importador estadounidense Technivorm-Moccamaster USA garantiza que
la Technivorm Moccamaster, excepto la garrafa, está libre de defectos en los
materiales y en la mano de obra en el momento de su fabricación y aparece
dentro de uno de los siguientes periodos de garantía:
Cinco (5) años a partir de la fecha original de compra de una NUEVA CAFETERA.
FA
Un (1) año a partir de la fecha de compra de una CAFETERA RESTAURADA.
Si, bajo la supervisión de Technivorm-Moccamaster USA, se comprueba que la
cafetera está defectuosa, se reparará o reemplazará a opción de TechnivormMoccamaster USA sin cargo al cliente. Si se reemplaza el producto, asumirá la
garantía restante del producto original como se describió anteriormente.
Esta garantía no aplica para ningún defecto que surja si el comprador o usuario
hace mal uso del producto, por negligencia, falta de eliminación de sarro, por
no seguir las instrucciones de Technivorm, manejo negligente, modificación,
alteración o reparación no autorizadas por Technivorm-Moccamaster USA. Si
decide que alguien que no sea el centro de servicio autorizado le de servicio
a su cafetera, ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ O SE CANCELARÁ DE FORMA
AUTOMÁTICA. Toda responsabilidad está limitada de forma expresa a una
cantidad igual al precio de compra que se pagó y todos los reclamos por daños
especiales, incidentales o consecuenciales se excluyen en este medio.
A menos que se especifique lo contario, Technivorm-Moccamaster USA
no hace otra garantía de ningún tipo, expresa o implícita, en cuanto a la
comercialización o adecuación de algún producto por ningún propósito en
particular. Technivorm-Moccamaster USA renuncia de forma expresa a toda
garantía y condición que no se establezca en la garantía limitada. TechnivormMoccamaster USA no se hace responsable por ninguna reclamación hecha por
un tercero o por usted para un tercero, la garantía de Technivorm se extiende
sólo a los compradores originales y no es transferible a nadie que haya obtenido
la propiedad del producto por parte del comprador original en algún momento.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted también puede tener
otros derechos legales que varían de estado a estado. Algunos estados no
permiten la limitación o exclusión de daños incidentales o consecuenciales, de
modo que es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique para
usted.
La garantía es válida sólo con el recibo de compra original.
Si cree que su producto está defectuoso, devuélvalo al punto de compra
(dentro de los siguientes 30 días) o llame a Servicio al Cliente de TechnivormMoccamaster Customer Service at 1.855.662.2200 y solicite la Autorización de
Devolución de Mercancía (RMA). Envíe la cafetera de forma prepagada, junto
con el recibo de compra y una carta explicando la naturaleza del defecto que se
reclama a:
Technivorm-Moccamaster USA Inc., 100 Montgomery Street, Suite 1080, San
Francisco, CA 94104 USA Estados Unidos
Conserve todos los materiales de empaque y la caja original para proteger su
cafetera si necesita transportarla para darle servicio.
CONSERVE EL RECIBO DE VENTA ORIGINAL COMO PRUEBA DE COMPRA
PARA FINES DE GARANTÍA.
Servicio de producto sin garantía
32 Llame a Servicio en el Cliente de Technivorm-Moccamaster : 1.855.662.2200
M
SA garantiza que
e defectos en los
cación y aparece
FABRIQUÉ À LA MAIN
na NUEVA CAFETERA.
AFETERA RESTAURADA.
comprueba que la
ón de Technivormoducto, asumirá la
nteriormente.
omprador o usuario
ación de sarro, por
nte, modificación,
ccamaster USA. Si
ado le de servicio
LARÁ DE FORMA
a expresa a una
reclamos por daños
ste medio.
P
R É SE
P
R
U
O
RV E
AI GO Û
R LE VR
T D U C AFÉ !
amaster USA
n cuanto a la
ún propósito en
a expresa a toda
mitada. Technivormamación hecha por
nivorm se extiende
ie que haya obtenido
l en algún momento.
mbién puede tener
nos estados no
consecuenciales, de
no se aplique para
mpra original.
to de compra
te de Technivormla Autorización de
prepagada, junto
za del defecto que se
eet, Suite 1080, San
l para proteger su
BA DE COMPRA
Mode d'emploi
www.technivorm.com
33
Mesures
de sécur
Merci d'avoir choisi cette cafetière
l'une des meilleures au monde !
Fabriqué à la main aux Pays-Bas
L'usine Technivorm Moccamaster se situe au
cœur des Pays-Bas et sert ses clients partout
dans le monde.
La philosophie de l'inventeur, Gerard
Clement-Smit, est de fabriquer des produits de
haute qualité, durables et fiables, et a guidé les
méthodes de fabrication de chaque cafetière
produite depuis 1964. Même aujourd'hui,
chaque cafetière est fabriquée à la main et
Gerard Clement-Smit
testée individuellement dans une situation
Fondateur de l'entreprise
et concepteur des produits.
en temps réel, en utilisant uniquement les
meilleurs matériaux disponibles. L'efficacité
énergétique et la recyclabilité constituent des facteurs importants
dans la conception de chaque cafetière Technivorm Moccamaster.
Quels sont les facteurs importants lors du choix
d'une cafetière?
• Température (93° C)
• Fiabilité
• Temps de saturation (4 à 6 minutes)
• Longévité
• Aptitude au nettoyage
• Garantie
La Moccamaster se démarque de la concurrence!
La technique d'infusion avancée de la cafetière Technivorm
Moccamaster a obtenu des certifications des associations SCAA
et SCAE (Associations of America and Europe), ainsi que le sceau
d'approbation du centre ECBC (European Coffee Brewing Center).
Le sceau d'approbation ECBC est uniquement attribué aux produits
ayant été soumis avec succès au contrôle de qualité étendu et
aux tests de laboratoire de l'Association norvégienne pour le
café. Technivorm Moccamaster est le seul fabricant ayant reçu
l'approbation ECBC pour l'ensemble de ses appareils domestiques.
Les cafetières esthétiques, intégrant une haute technologie et
dotées de boutons sophistiqués ne préparent pas nécessairement
un meilleur café. Seules les cafetières qui produisent « la tasse
parfaite » conformément aux normes et règlements très stricts de
l'association sont approuvées.
34
TYPE
ière
x Pays-Bas
amaster se situe au
ses clients partout
teur, Gerard
quer des produits de
fiables, et a guidé les
de chaque cafetière
ême aujourd'hui,
quée à la main et
dans une situation
t uniquement les
onibles. L'efficacité
eurs importants
m Moccamaster.
oncurrence!
chnivorm
ciations SCAA
si que le sceau
Brewing Center).
ibué aux produits
té étendu et
nne pour le
t ayant reçu
eils domestiques.
chnologie et
nécessairement
ent « la tasse
nts très stricts de
Mesures importantes
de sécurité
Lors de l'utilisation d'appareils électriques,
des précautions de sécurité de base doivent
toujours être appliquées, notamment:
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
• Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à votre tension secteur.
L'appareil doit être branché sur une prise dotée d'une mise à la terre.
• Placez l'appareil sur une surface plane dans une pièce hors gel.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
• Ne plongez pas le cordon, les fiches ou la cafetière dans l'eau ou
d'autres liquides.
• L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) souffrant d'un handicap physique, mental
ou sensoriel, ou d'un manque de connaissances ou d'expérience, sauf
si cette utilisation s'effectue sous la supervision et l'assistance d'une
personne responsable de leur sécurité.
• Débranchez l'appareil de la prise en cas de non-utilisation et
avant de procéder à son nettoyage. Laissez-le refroidir avant
d'installer ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer.
• N'utilisez pas la cafetière avec un cordon ou une fiche endommagé ou
si la cafetière présente des dysfonctionnements ou est endommagée.
Renvoyez l'appareil au service de maintenance agréé le plus proche
pour examen, réparation ou réglage.
• L'utilisation d'un accessoire non recommandé par le fabricant peut
causer des blessures ou provoquer un incendie.
• N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
• Ne laissez jamais le cordon d'alimentation pendre sur le bord d'une
table ou d'un comptoir, ou reposer sur une surface chaude.
• Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou d'une plaque
électrique, ou sur un four chaud.
• Pour déconnecter l'appareil, mettez d'abord l'interrupteur sur arrêt,
puis retirez la fiche de la prise murale.
• N'employez jamais un appareil pour un usage autre que celui prévu.
• Ne retirez pas le panier d'infusion ou la carafe pendant l'infusion.
• Ne versez pas de liquides autres que de l'eau ou un produit de
nettoyage recommandé dans le réservoir d'eau.
• Toujours placer les couvercles dans la position appropriée, comme
dans l'illustration. Le retrait de ces pièces pendant les cycles d'infusion
crée un risque de brûlure.
• Déballez la cafetière avec précaution et retirez tous les matériaux
d'emballage. Maintenez les éléments d'emballage (sacs en plastique
et carton) hors de portée des enfants.
• AVERTISSEMENT : Ne retirez pas le panneau inférieur de la cafetière;
cela annulerait la garantie. Il n'y a aucune pièce réparable par
utilisateur à l'intérieur de cet appareil. La réparation doit être confiée
uniquement à des techniciens qualifiés.
TYPE ÉLECTROMÉNAGER
35
Mesures importantes
de sécurité
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT
DE PROCÉDER À L'UTILISATION
Carafe en verre
• La carafe en verre est conçue pour une utilisation avec cet appareil.
• Ne placez pas une carafe brûlante sur une surface froide. Ne placez
pas une carafe sur une flamme ouverte, une table de cuisson chaude
ou toute autre source de chaleur.
• Évitez d'utiliser une carafe fissurée ou dont les poignées sont desserrées.
• Évitez de nettoyer la carafe avec des produits de nettoyage abrasifs,
des tampons de laine d'acier ou des produits similaires.
• Ne placez jamais la carafe dans un four ou un four à micro-ondes.
• Ne mettez jamais l'appareil au lave-vaisselle.
Carafe isotherme
• N'utilisez pas la carafe isotherme pour des produits laitiers ou des
aliments pour bébé, ceux-ci vont cailler s'ils y sont conservés pendant
une période prolongée.
• N'utilisez pas la carafe pour des boissons gazeuses.
• Ne transportez pas la carafe en position horizontale ou renversée,
une fuite pourrait se produire. Utilisez le couvercle de transport
spécial.
• Ne buvez pas directement à même la carafe isotherme! Le liquide
sortant de la carafe peut être brûlant.
• Ne placez jamais la carafe isotherme sur une zone de cuisson chaude,
un brûleur à gaz ou toute autre source de chaleur.
• Ne placez jamais la carafe dans un four ou un four à micro-ondes.
• Évitez de nettoyer la carafe avec des produits de nettoyage abrasifs,
des tampons de laine d'acier ou des produits similaires.
• Ne mettez jamais l'appareil au lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissement
RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
AVERTISSEMENT. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE COUVERCLE, AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR,
LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE CONFIÉES UNIQUEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ
Ce symbole vous avertit du risque d'incendie ou
d'électrocution dans le message associé.
36
Le symbole désigne des instructions
d'utilisation et de service importantes.
TIONS AVANT
UCTIONS
Avant toute utilisation
Avant la première utilisation de la cafetière, ou si l'appareil n'a pas
été utilisé pendant une période prolongée, nous recommandons
de d'abord rincer le réceptacle d'eau. Remplissez la cafetière d'eau
froide et procédez à un ou deux cycles d'utilisation sans café.
Cordon d'alimentation
Le court cordon d'alimentation est fourni pour réduire le risque
de faire trébucher une personne sur un cordon plus long ou de
provoquer un étranglement. Si une rallonge est employée, les
caractéristiques techniques de la rallonge doivent être au moins
équivalentes à celles de la cafetière. La rallonge doit être un
cordon 3 broches avec prise de terre.
La rallonge doit être placée de manière à ne pas pendre sur le
bord d'un comptoir ou d'une table où elle risquerait d'être saisie
par un enfant ou de provoquer un trébuchement.
Important : Cette cafetière est équipée d'une fiche spéciale,
qui en cas de dommage doit être remplacée par une fiche
correspondante. Celle-ci peut être obtenue chez votre distributeur
Technivorm.
Recommandations environnementales
• Veuillez jeter le filtre et le marc de café en les mettant au rebut dans
un contenant de déchets organiques ou un tas de compost. Si ces
solutions ne sont pas accessibles, vous pouvez jeter les filtres et le
marc de café avec les ordures ménagères ordinaires.
• Pour respecter l'environnement, veuillez recycler de façon
responsable.
bole désigne des instructions
tion et de service importantes.
37
Moccamaster
PIÈCES
Couvercle du
réservoir d'eau
Bras de sortie
à 9 trous
Couvercle de panier
d'infusion
Réservoir d'eau
froide
transparent
Panier d'infusion
Verre translucide
Tube de transfert
d'eau
Bouton d'ajustement
manuel d'antigoutes
(fonctionnalité en option)
Fonction
d'infusion
activée par
interrupteur
flottant
Tube de
déstratification
Durable
Boîtier
métallique
Carafe en verre
Prépare une carafe
complète
en 5 à 6 minutes
Élément chauffant
indépendant
écoénergétique
Éléments d'ébullition
en cuivre
Infuse à
91˚ – 96˚ C
La plaque chauffante
maintient la
température à
79˚– 84˚ C
Interrupteur marche/arrêt
Remarque : Arrêt
automatique
après 100 minutes.
Commutateur
Hi/Lo de plaque
chauffante
Remarque : Le modèle présenté est le Moccamaster KB-741AO.
Les fonctionnalités sur votre appareil Moccamaster peuvent différer légèrement.
www.technivorm.com
38
Fonctionnalités en option
Panier d'infusion
• Le panier d'infusion à ajustement manuel Moccamaster a trois réglages :
Ouvert
Couvercle de panier
d'infusion
Pour la préparation d'une cafetière
pleine, 6 à 10 tasses. Ce réglage manuel
permet un débit normal d'eau sur la
mouture de café.
Mi-ouvert Pour la préparation d'une demicafetière (2 à 5 tasses) ou pour l'infusion
de thé. Ce réglage manuel ralentit le goutte-à-goutte pour
permettre une période de saturation plus longue.
Bouton d'ajustement
manuel d'antigoutes
(fonctionnalité en option)
Tube de
déstratification
Carafe en verre
Prépare une carafe
complète
en 5 à 6 minutes
Élément chauffant
indépendant
écoénergétique
La plaque chauffante
maintient la
température à
79˚– 84˚ C
Commutateur
Hi/Lo de plaque
chauffante
Fermé
Arrête le débit du café si vous souhaitez obtenir une tasse
rapidement avant la fin du cycle d'infusion (PAS recommandé).
Ce réglage manuel ralentit le débit pour permettre une
période de saturation plus longue. Cette option crée une
possibilité de débordement si l'appareil n'est pas bien
surveillé! Ce réglage arrête aussi le goutte-à-goutte du café à
la fin du cycle de saturation pour vider le panier d'infusion.
Commutateur de température de la plaque chauffante
• Modèle à carafe en verre : Le commutateur
de température de la plaque chauffante
comporte les symboles de cercle complet et
de ½ de cercle, permettant d'obtenir une température de maintien
comprise entre 79,5 et 85° C. Les modèles sans commutateur de
sélection assurent une température de maintien de 82° C.
Verrouillage en place de la plaque de
base
• Inclinez la cafetière légèrement vers l'arrière.
• Accrochez le bord vertical de la plaque de
base sur l'ouverture découpée, puis abaissez
la cafetière. La plaque de base est maintenant
verrouillée en position.
• Placez la carafe isotherme sur la plaque de base,
de facon qu'elle appuie sur le bouton blanc de la base interne.
Tube de déstratification
• La carafe en verre avec le couvercle du tube de destratification et la
carafe isotherme « Brew-Thru-Lid » rendent inutile l'agitation
du café avant le service ce qui permet d'obtenir
une infusion plus chaude, pré-mixée.
Couvercle Brew-Thru-Lid
• Spécialement conçu pour minimiser la perte de
chaleur et maintenir une température parfaite pendant
l'infusion.
• Mélange le café automatiquement pendant l'infusion.
• Il suffit d'infuser et de verser, sans retirer le couvercle.
• Facile à nettoyer.
39
Mode d'emploi
1. L'interrupteur doit être en position Arrêt.
2. Positionnez le bras de sortie à 9 trous comme indiqué dans le
diagramme.
··Fixez fermement la rondelle d'étanchéité en silicone en haut du
réservoir d'eau froide.
3. Remplissez le réservoir d'eau froide au niveau souhaité, avec de
l'eau fraîche filtrée ou en bouteille. Remettez en place le couvercle
du réservoir d'eau froide.
··Le nombre de tasses est repéré sur le réservoir : 4 onces chacune.
4. Placez le filtre dans le panier d'infusion.
··Placez un filtre papier blanc n°4 standard dans le panier d'infusion.
5. Ajoutez la quantité appropriée de café.
··Pour 10 tasses pleines, nous recommandons 7 mesures rases
(2 cuillerées à table chacune).
··Le standard approuvé par la SCAA pour la tasse parfaite est de
2 cuillerées à table pour 6 onces d'eau.
··Nous vous mettons en garde contre l'utilisation des filtres à treillis
réutilisables; ils ont tendance à piéger les huiles du café et à
s'obstruer très rapidement, ce qui provoque un débordement du
panier d'infusion et du filtre.
6. Placez le panier d'infusion sur le support, positionnez le bras de
sortie au-dessus du centre du panier d'infusion.
··Pour le réglage manuel des modèles à panier d'infusion, ajustez la
glissière en position ouverte.
·· Attention : le panier d'infusion déborde en position fermée.
··Remettez en place le couvercle du panier d'infusion.
·· Attention : Le retrait de ces pièces pendant les cycles
d'infusion crée un risque de brûlure.
7. Positionnement de la carafe :
··Placez la carafe en verre, avec le couvercle, sur la plaque chauffante.
··Placé la carafe isotherme, avec le couvercle « brew-thru-lid » en
position d'infusion sous le panier d'infusion. (La carafe doit être
placée de manière à enfoncer le bouton blanc). Nous recommandons
de réchauffer la carafe isotherme avec de l'eau chaude avant son
utilisation.
40
8. Mettez l'interrupteur en position « marche ».
diqué dans le
··Modèle avec carafe isotherme : Le voyant orange s'allume lorsque la
carafe isotherme est placée correctement contre le bouton blanc.
one en haut du
··Les modèles avec carafe en verre et commutateur de réglage
de la plaque chauffante : Réglez le commutateur de la plaque
chauffante sur la position HI, plus
bas lorsque le contenant n'est qu'à
moitié plein, ou si vous préférez une
LO
température de maintien moins chaude.
uhaité, avec de
place le couvercle
onces chacune.
HI
panier d'infusion.
9. Le processus d'infusion commence rapidement; l'eau est amenée
au point d'ébullition, monte dans la cafetière, emprunte le
bras de sortie et passe dans le panier d'infusion. Le processus
d'infusion s'exécute en 4 à 6 minutes.
esures rases
10. Nous recommandons de jeter la mouture de café une fois le cycle
d'infusion terminée.
arfaite est de
es filtres à treillis
du café et à
ébordement du
nnez le bras de
fusion, ajustez la
position fermée.
on.
les cycles
plaque chauffante.
w-thru-lid » en
arafe doit être
ous recommandons
aude avant son
··Pour les modèles équipés de paniers-filtres réglables : Poussez la glissière
en position fermer avant de vider.
11. L'appareil doit être mis hors tension après utilisation.
• Modèles avec carafe isotherme :
··L'élément chauffant ne reçoit pas de courant tant que le réservoir d'eau
n'est pas plein, ce qui engage l'interrupteur de débit, et que le bouton
blanc n'est pas enfoncé; la seule consommation de courant s'effectue au
niveau de l'interrupteur, ce qui permet d'obtenir une cafetière vraiment
écoénergétique.
• Modèle à carafe en verre :
··L'appareil doit être mis hors tension lorsque l'utilisation de la plaque
chauffante n'est plus requise.
··Les modèles avec mise à l'arrêt automatique en option s'arrêtent après
100 minutes.
Profitez maintenant d'une tasse de café parfaite, infusée selon
les normes du marché avec votre nouvelle cafetière Technivorm
Moccamaster!
Le café a un goût optimal immédiatement après l'infusion!
41
Nettoyage et entretien
Nettoyage de base
• Nettoyez l'appareil régulièrement avec un chiffon humide, puis
essuyez pour sécher l'appareil. Après chaque utilisation, lavez à la
main la carafe et le panier d'infusion avec un détergent doux. Rincez
abondamment. La carafe ne peut pas passer au lave-vaisselle. Les
taches de café sur la carafe isotherme peuvent être éliminées en
mettant une petite quantité de savon pour lave-vaisselle et d'eau
dans la carafe, et en laissant tremper toute la nuit, sinon nous
recommandons l'utilisation de Cleancaf® par Urnex®.
• Ne plongez pas la cafetière dans du liquide.
Détartrage de la cafetière
• Votre cafetière doit être détartrée régulièrement pour maintenir
des performances optimales.
• Lorsque que des dépôts minéraux se forment dans l'élément
d'ébullition de votre Technivorm Moccamaster, ils peuvent diminuer le
débit d'eau et affecter la température d'infusion ainsi que le temps de
saturation. Si l'appareil n'est pas détartré régulièrement, la cafetière
peut tomber en panne.
• Les produits de détartrage sont conçus pour éliminer les dépôts
calcaires et minéraux à l'intérieur de la cafetière pour garantir un
fonctionnement constant et un excellent café. Nous recommandons
l'utilisation de Dezcal™ par Urnex® pour le détartrage de la cafetière.
• Le vinaigre ne pourra pas efficacement détartrer votre cafetière et
peut être difficile à rincer complètement. Le goût du vinaigre peut
également s'imprégner et compromettre la qualité des futures
infusions.
• Technivorm Moccamaster recommande de procéder à un détartrage
de la cafetière tous les 100 cycles (correspondant à la consommation
d'une boîte de 100 filtres) ou tous les 3 mois au minimum.
• Des poudres de nettoyage sont conçues pour éliminer les huiles de
café du panier d'infusion, de la carafe, etc.
• Après détartrage, exécutez deux cycles d'infusion avec de l'eau.
Instructions de protection antigel et de stockage prolongé
• Mettez la cafetière hors tension et retirez la fiche électrique
de la prise.
• Retirez le bras de sortie à 9 trous.
• Videz l'eau restante dans la cafetière en la renversant au-dessus
de l'évier.
• Remettez en place le bras de sortie à 9 trous avant de réutiliser
la cafetière.
42
Foire au
Foire aux questions
Pourquoi ma cafetière ne chauffe-t-elle pas à 93 ° C?
humide, puis
ation, lavez à la
rgent doux. Rincez
ve-vaisselle. Les
e éliminées en
aisselle et d'eau
sinon nous
x®.
ent pour maintenir
s l'élément
peuvent diminuer le
nsi que le temps de
ment, la cafetière
ner les dépôts
our garantir un
us recommandons
age de la cafetière.
otre cafetière et
du vinaigre peut
é des futures
der à un détartrage
à la consommation
nimum.
miner les huiles de
avec de l'eau.
ge prolongé
Les cafetières Technivorm Moccamaster fonctionnent en amenant
l'eau à ébullition. C'est cette ébullition qui provoque le passage de
l'eau dans le panier d'infusion. Si l'eau n'est pas chauffée au point
d'ébullition, elle ne passe pas dans le panier d'infusion. L'appareil est
conçu pour transférer la quantité appropriée d'eau (40 onces) dans la
période prévue (5 minutes). C'est le temps de contact adéquat de l'eau
pour assurer une extraction appropriée.
Quel est le temps total d'infusion de mon Technivorm?
Le cycle d'infusion complet dur entre 4 et 6 minutes. Cependant, si
la cafetière n'est pas détartrée régulièrement, les dépôts de calcaire
pourraient allonger le temps d'infusion ou simplement compromettre
le bon fonctionnement de l'appareil, les voyants seront allumés, mais le
transfert de l'eau ne fonctionnera pas tant qu'un détartrage n'aura pas
été effectué avec un produit tel que Dezcal™ par Urnex®.
Pourquoi le Technivorm n'a-t-il pas de minuterie?
Pour faire une bonne tasse de café, il faut d'abord de l'eau fraîche,
filtrée, ou de l'eau en bouteille, et du café fraîchement moulu ou
pré-moulu pour produire la tasse parfaite. Lorsque l'eau est laissée
dans le réservoir toute la nuit, elle s'appauvrit en oxygène, composant
essentiel pour préparer une tasse de café parfaite.
Remarque : Technivorm Moccamaster est rapide; il lui faut seulement
30 secondes pour commencer le processus d'infusion, qui s'exécute en
4 à 6 minutes.
La cafetière s'arrête-t-elle automatiquement après une
période prédéfinie?
Les modèles à carafe en verre avec l'option d'arrêt automatique
s'arrêtent après 100 minutes. Les modèles à carafe en verre
et isotherme non dotés de cette option doivent être arrêtés
manuellement après chaque utilisation.
Remarque : L'élément chauffant n'utilise pas de courant et n'est pas
activé en dehors du cycle d'infusion lorsque l'interrupteur flottant du
réservoir d'eau est engagé.
électrique
Pourquoi cette cafetière comporte-t-elle autant de pièces
amovibles?
ant au-dessus
Les pièces qui entrent en contact avec le café ont été conçues pour
être amovibles à des fins de nettoyage et de remplacement. Un
équipement propre est essentiel pour préparer un bon café.
de réutiliser
Comment commander des pièces de rechange?
Contactez votre revendeur local pour obtenir des pièces, qui peuvent
également être commandées en ligne à l'adresse www.moccamaster.
com ou en appelant le service clientèle de Technivorm-Moccamaster
Customer Service au 1.855.662.2200
Reportez-vous aux pages 14 –15 pour les pièces de rechange.
43
Modèles
Dépannage
Le tableau suivant fournit des solutions pour les problèmes que vous
pourriez rencontrer lors de l'utilisation de votre cafetière Technivorm
Moccamaster. Si vous ne trouvez pas de solution à votre problème
spécifique, ou si le problème persiste après dépannage, veuillez contacter
le service à la clientèle Technivorm-Moccamaster Customer Service au
1.855.662.2200.
Problème
Cause possible
Solution
La cafetière ne
fonctionne pas; aucun
voyant est allumé
Alimentation
Vérifiez que la cafetière est branchée sur une prise
de courant.
La carafe isotherme n'est
pas correctement en place
Placez la carafe bien en appui contre le bouton
blanc situé à la base.
Dépôt de minéraux sur
l'élément chauffant
Voir les instructions sur le détartrage dans le
manuel.
L'antigoutes manuel est en
position fermée
Déplacez le commutateur sur le panier d'infusion
en position ouverte.
Le voyant d'alimentation
est allumé, mais la
cafetière ne fonctionne
pas
Le panier d'infusion
déborde*
La carafe isotherme ne
garde pas le café chaud
Carafe isotherme
défectueuse
Il se peut que le joint
d'étanchéité de la carafe
soit endommagé
Contactez un centre de service agréé pour obtenir
un remplacement.
Votre cafetière comporte un
interrupteur d'alimentation
manuel
Mettez manuellement l'appareil hors tension.
Certains modèles proposent une fonctionnalité
d'arrêt automatique en option qui met
automatiquement hors tension la plaque
chauffante au terme d'une période de 100
minutes.
Une quantité incorrecte de
café a été utilisée lors de
l'infusion
Pour préparer une tasse conforme au standard
SCAA Gold Cup, utilisez 2 cuillerées à table de café
pour 6 onces d'eau froide.
Mouture incorrecte du café
La mouture Technivorm Moccamaster filtrée doit
être plutôt grossière. La qualité de la mouture
affecte l'extraction des composants solubles
du café, ce qui joue un rôle déterminant dans la
saveur du café infusé.
Le cycle de préparation
dépasse les 6 minutes.
La cafetière doit être
détartrée
Voir les instructions sur le détartrage dans le
manuel.
L'eau s'égoute très
lentement.
La cafetière peut être
bouchée par des dépôts
de minéraux et doit être
détartrée
Voir les instructions sur le détartrage dans le
manuel.
Le tube en verre dans le
réservoir d'eau est voilé
La cafetière doit être
détartrée
Voir les instructions sur le détartrage dans le
manuel.
La plaque chauffante
reste allumée une fois
l'infusion terminée
Le goût du café est fade
ou amer
* REMARQUE : L'engorgement et le reflux d'eau/café dans le panier-filtre peuvent être
provoqués par l'une des conditions suivantes ou toute combinaison de celles-ci :
l'utilisation de café trop finement moulu, l'emploi de plusieurs filtres papier, l'utilisation
du filtre à treillis avec un papier filtre ou un nettoyage inapproprié des huiles ou des
moutures du filtre à treillis, ou remontée de la mouture de café sur le filtre.
44
lèmes que vous
ère Technivorm
re problème
ge, veuillez contacter
tomer Service au
Modèles Moccamaster
Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Notez le modèle
et le code de date avant toute utilisation (situés en bas de la cafetière).
Conservez votre reçu comme preuve d'achat.
Type
Date d'achat
Modèle
Prix d'achat
Numéro de série
Lieu d'achat
Carafe isotherme
MODÈLE : KBT-741
CAPACITÉ : 10 tasses, 1,25L
CARACTÉRISTIQUES :
Antigouttes manuel
MODÈLE : KBGT-741
CAPACITÉ : 10 tasses, 1,25L
CARACTÉRISTIQUES :
Antigouttes automatique
MODÈLE : CDT
CAPACITÉ : 10 tasses, 1,25L
CARACTÉRISTIQUES :
Antigouttes manuel
MODÈLE : CDGT
CAPACITÉ : 10 tasses, 1,25L
CARACTÉRISTIQUES :
Antigouttes automatique
MODÈLE : KBTS-741
CAPACITÉ : 8 tasses, 1L
CARACTÉRISTIQUES :
Antigouttes manuel
Carafe en verre
MODÈLE : KB-741
CAPACITÉ : 10 tasses, 1,25L
CARACTÉRISTIQUES :
Antigouttes manuel
Interrupteur de coupure
automatique de l'alimentation
2 Paramètres de chaleur de la
plaque chauffante
MODÈLE : KB-741-AO
CAPACITÉ : 10 tasses, 1,25L
CARACTÉRISTIQUES :
Antigouttes manuel
Interrupteur de coupure
automatique
2 réglages de chaleur de plaques
chauffantes
MODÈLE : KBG-741-AO
CAPACITÉ : 10 tasses, 1,25L
CARACTÉRISTIQUES :
Antigouttes automatique
Interrupteur automatique de
coupure de l'alimentation
2 réglages de chaleur de la
plaque chauffante
MODÈLE : K-741
CAPACITÉ : 10 tasses, 1,25L
CARACTÉRISTIQUES :
Pas d'antigouttes
Interrupteur de coupure manuel
de l'alimentation
Plaque chauffante non réglable
Paramètres de chaleur
45
Pièces de rechange
Carafes
Carafe isotherme
pour les modèles
K et C
Carafe en verre
pour les modèles K
et KB
Carafe isotherme
pour les modèles
KBTS
Carafe en verre
pour les modèles
KBG
Couvercle de
réservoir d'eau
froide pour tous les
modèles K
Couvercle de carafe
en verre avec tube de
déstratification pour
les modèles KBG
Couvercle de
réservoir d'eau
froide pour tous les
modèles C
Couvercle de carafe
en verre avec tube de
déstratification pour
les modèles KB
COUVERCLES
Couvercle BrewThru-Lid de carafe
isotherme pour les
modèles K et C
Couvercle de
voyage de la carafe
isotherme
46
Couvercle de carafe
en verre sans tube de
déstratification pour
le modèle K
Joint du couvercle de
voyage de la carafe
isotherme
Couvercles de panier d'infusion
Couvercle de panier
d'infusion pour tous
les modèles K
Carafe en verre
pour les modèles K
et KB
Couvercle de panier
d'infusion pour tous
les modèles C
Paniers d'infusion
Carafe en verre
pour les modèles
KBG
Panier d'infusion
avec antigouttes
à réglage manuel
(pour support de
base rond)
Panier d'infusion
avec antigouttes à
réglage automatique
(pour support de
base rectangulaire)
Bras de sortie à
9 trous pour tous
les modèles
Plaque de support
pour tous les
modèles de carafe
isotherme
Divers
Couvercle de carafe
en verre avec tube de
déstratification pour
les modèles KBG
Couvercle de carafe
en verre avec tube de
déstratification pour
les modèles KB
Cuillère de mesure
(2 cuillerées à table)
Filtres papier blanc
Moccamaster n°4
(recommandé),
par 100
Couvercle de carafe
en verre sans tube de
déstratification pour
le modèle K
Disponibilité · Où acheter ce produit
Joint du couvercle de
voyage de la carafe
isotherme
Les pièces de rechange sont disponibles chez votre revendeur local,
en ligne à l'adresse www.moccamaster.com
ou par le biais du service à la clientèle Technivorm-Moccamaster Customer
Service at 1.855.662.2200
47
garantie
Garantie limitée de 5 ans
La carafe Technivorm Moccamaster est garantie par l'importateur américain
Technivorm-Moccamaster USA contre tout défaut de main-d'oeuvre et de
matériaux existant au moment de la fabrication et apparaissant au cours des
périodes de garantie suivantes:
Cinq (5) ans à partir de la date d'achat initiale d'un NOUVEL INFUSEUR.
Un (1) an à partir de la date d'achat initiale d'un INFUSEUR REMIS À NEUF.
Si après inspection par Technivorm-Moccamaster USA la cafetière s'avère
défectueuse, elle sera réparée ou remplacée, à la discrétion de TechnivormMoccamaster USA, sans frais pour le client. Si un produit de remplacement est
fourni, le reste de la période de garantie du produit d'origine s'y appliquera.
Cette garantie ne s'applique pas à tout défaut dû à la mauvaise utilisation
du produit par le client, à une négligence, au manque de détartrage, au
non-respect des instructions de Technivorm, à des conditions d'utilisation
inappropriées, à des modifications ou des réparations non autorisées par
Technivorm-Moccamaster USA. Si vous choisissez de confier l'entretien de la
cafetière à une personne ne faisant pas partie d'un centre de service agréé,
CETTE GARANTIE SERA AUTOMATIQUEMEN ANNULÉE. Toute responsabilité
est expressément limitée à un montant égal au prix d'achat, et toutes les
réclamations pour des dommages spéciaux, induits ou fortuits sont donc
exclues.
Sauf indication contraire, Technivorm-Moccamaster USA n'apporte aucune autre
garantie, explicite ou implicite, quant à la qualité marchande ou l'adéquation
d'un produit à un usage particulier. Technivorm-Moccamaster USA décline
expressément toutes les garanties et conditions non mentionnées dans cette
garantie limitée. Technivorm-Moccamaster USA décline toute responsabilité
pour toute réclamation effectuée par un tiers ou par vous pour un tiers ; la
garantie Technivorm couvre uniquement l'acheteur d'origine et n'est pas
transférable à quiconque acquiert à tout moment la propriété du produit de
l'acheteur d'origine.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques et vous pouvez
également avoir d'autres droits légaux variant d'un état à l'autre. Certains
états ne permettent pas la limitation ou l'exclusion de dommages incidents
ou consécutifs, auquel cas la limitation ou l'exclusion ci-dessus pourrait ne pas
s'appliquer à votre cas.
La garantie est valide uniquement avec la preuve
d'achat d'origine du reçu de caisse.
Si vous croyez que le produit est défectueux, renvoyez-le à votre point
d'achat (au cours des 30 premiers jours) ou appelez le service à la clientèle
de Technivorm-Moccamaster au 1.855.662.2200 et demandez un numéro
d'autorisation de retour (RMA). Envoyez la cafetière port prépayé, avec une
preuve d'achat et une lettre expliquant la nature du défaut constaté :
CONSERVEZ LE REÇU DE VENTE COMME PREUVE D'ACHAT À DES FINS
DE GARANTIE.
48
Services pour produits hors garantie
Service clientèle de Call Technivorm-Moccamaster au 1.855.662.2200
84199/2013
Technivorm-Moccamaster USA Inc.,
100 Montgomery Street, Suite 1080, San Francisco, CA 94104 USA.
Veuillez conserver tous les matériaux d'emballage et le carton d'emballage
d'origine pour protéger la cafetière si vous deviez l'expédier pour une
intervention de maintenance.