NuTone ALLURE WS2 SERIES Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

®
Page 9
ALLURE
®
WS2 SERIES
RANGE HOOD
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS2 ALLURE
®
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO, O
LESION A PERSONAS, PROCURE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el fabricante. Si tiene
usted alguna pregunta, comuníquese con el fabricante a la dirección o el
teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de efectuar algún servicio o limpieza, se debe desconectar la
corriente eléctrica en el armario de circuitos y asegurarlo con llave para
evitar que la corriente sea conectada accidentalmente. Cuando no se
puedan inmovilizar los medios de desconexión de servicio, pegue con
seguridad un dispositivo de advertencia prominente, tal como una etiqueta,
en el tablero de servicio.
3. Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado por
personal calificado y de acuerdo con todos los códigos y normas
pertinentes, incluyendo los códigos y normas relacionados con
construcción clasificada para incendio.
4. Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión adecuada y la
salida apropiada de gases por la chimenea de la unidad y para evitar
corrientes de aire invertidas. Siga las instrucciones y medidas de
seguridad del fabricante del equipo y de las sociedades profesionales de
equipos de calentadores y los reglamentos de seguridad locales.
5. A cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico u
otros servicios públicos ocultos a la vista.
6. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no utilice este
ventilador con ningún dispositivo de una control de velocidad de estado
sólido adicional.
7. Los abanicos con ducto deberán siempre tener una salida hacia el
exterior.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.
9. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda solamente.
10.Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA
ACUMULADA EN LAS HORNILLAS:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajus-
tes altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos
que se pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo
o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o
cuando cocine alimentos que se puedan incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se
acumule en el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio ade-
cuado al tamaño del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO
DE UN INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS
HORNILLAS, PROCURE LO SIGUIENTE:*
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal,
después apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y
AVISE A LOS BOMBEROS.
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted
se podrá quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar
una explosión de vapor violenta.
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clas ABC y lo sabe utilizar.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas
por la NFPA de los EEUU.
CAMPANA
EXTRACTORA
SERIE WS2 ALLURE
®
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
A la persona que realiza la instalación:
Deje este manual con el dueño de la casa.
Al dueño de la casa: Las instrucciones de
operación y limpieza se encuentran en la
página 14.
PRECAUCION
1. Solamente para uso general de ventilación. No utilice para descargar
materiales o vapores riesgosos o explosivos.
2. Para evitar daños al motor y evitar que las navajas del abanico emitan
mucho ruido o estén fuera de balance, mantenga el motor libre de
pelusa, polvo, etc.
3. Para obtener mejores resultados en la captura de los vapores de la
estufa, el parte superior del extractor debe montarse a entre 45.7 a
60.9 cm sobre las hornillas de la estufa.
4. Por favor lea la etiqueta con las especificaciones del equipo para otros
requisitos y mayor información.
CONTENIDO
Este manual se divide en las siguientes secciones:
“PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA
CAMPANA”
Tienda de los conductos desde el techo o la tapa de pared, y haga la
conexión eléctrica desde el panel de servicio hasta el sitio de la
instalación.
“PREPARACIÓN DE LA CAMPANA”
Prepare la campana para su instalación
“CONEXIÓN ELÉCTRICA”
Haga las conexiones eléctricas hacia la campana
“INSTALACIÓN DE LA CAMPANA”
Asegure la campana en el gabinete y en el sistema de conductos.
Instale focos y filtros.
“OPERACIÓN”
Cómo usar los controles de la campana
“LIMPIEZA”
Mantenga su campana en condiciones óptimas de funcionamiento
“PIEZAS DE REPUESTO”
Número de las piezas y vista ampliada de los componentes de la
campana
“GARANTÍA”
Garantía limitada de un año y cómo comunicarse con nosotros
NOTA Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos:
Compre un juego de (2) filtros para sistemas sin
conductos en la tienda distribuidora o minorista de su
localidad y conéctelos en los filtros de malla de aluminio.
Patent No.:
US D450, 829 S
!
PARA COCINAR DOMÉSTICO SOLAMENTE.
!
Página 9
®
Page 10
ALLURE
®
WS2 SERIES
RANGE HOOD
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS2 ALLURE
®
TORNILLOS PARA EL MONTAJE DE LA CAMPANA (4)
12.7 cm
35.4 cm (campana de 76.2 cm)
43.0 cm (campana de 91.4 cm)
50.6 cm (campana de 106.7 cm)
35.4 cm (campana de 76.2 cm)
43.0 cm (campana de 91.4 cm)
50.6 cm (campana de 106.7 cm)
19.1 cm
FONDO DEL GABINETE
13.3 cm
13.3 cm
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado)
3.2 cm
LÍNEA
CENTRAL
5 cm
ORIFICIO DE ACCESO PARA
LOS CABLES ELÉCTRICOS
(en el fondo del gabinete)
26.7 cm
3.8 cm
FRENTE DEL GABINETE
ORIFICIO DE ACCESO
DEL CONDUCTO HORIZONTAL
PLAFÓN
GABINETE
TAPA DE PARED
TAPA DE TECHO
CAMPANA
CAMPANA
CONDUCTO DE
8.3 cm x 25.4 cm O
REDONDO DE 17.8 cm
(para descarga vertical)
CABLEADO ELÉCTRICO
DOMÉSTICO (Parte superior
o posterior de la campana)
CONDUCTO DE
8.3 cm x 25.4 cm
(para descarga
horizontal)
De 45.7 cm a 60.9 cm
SOBRE LA SUPERFICIE
PARA COCINAR
PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE
SE VA A INSTALAR LA CAMPANA
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
1 Quite la placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”) de la
parte superior de la campana. Colóquela aparte, con los tornil-
los de montaje.
2 Quite la cinta que sujeta los filtros en su lugar. Hale hacia abajo
sujetando las aletas del filtro o las cavidades para los dedos y
saque los filtros. Coloque los filtros a un lado.
PLACA DEL CONDUCTO
REDONDO DE 17.8 CM (7”)
FILTROS
1 Determine si la descarga de la campana va a ser vertical
[conducto de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”) o conducto redondo
de 17.8 cm (7”)], horizontal [sólo conducto de 8.3 cm x 25.4 cm
(3 ¼” x 10”)] o si es un sistema sin conductos. En el caso de
descarga vertical u horizontal, tienda los conductos entre el lugar
donde va a instalar la campana y la tapa de techo o la tapa de
pared. Para obtener los mejores resultados, utilice el número
mínimo de transiciones y codos.
2 Utilice los siguientes diagramas para colocar adecuadamente
los conductos y hacer el corte exacto para la conexión eléctrica
en el gabinete o en la pared. En el caso de aquellas instalaciones
en sistemas sin conductos, NO haga ningún orificio de acceso
para el conducto.
3 Haga las conexiones del cableado doméstico entre el panel de
servicio y el lugar donde va a instalar la campana.
SISTEMA VERTICAL DE CONDUCTOS DE 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”)
SISTEMA VERTICAL DE CONDUCTOS
REDONDOS DE 17.8 CM (7”)
PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE
SE VA A INSTALAR LA CAMPANA
SISTEMA HORIZONTAL DE CONDUCTOS DE 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”)
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de fondo empotrado)
FRENTE DEL GABINETE
FONDO DEL
GABINETE
9.5 cm
.32 cm
1.9 cm
ORIFICIO DE ACCESO DEL
CONDUCTO HORIZONTAL
35.4 cm (campana de 76.2 cm)
43.0 cm (campana de 91.4 cm)
50.6 cm (campana de 106.7 cm)
35.4 cm (campana de 76.2 cm)
43.0 cm (campana de 91.4 cm)
50.6 cm (campana de 106.7 cm)
13.3
cm
13.3
cm
19.1 cm
TORNILLOS PARA
EL MONTAJE DE
LA CAMPANA (4)
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO DE ACCESO
PARA LOS CABLES
ELÉCTRICOS (en la pared)
Página 10
®
Page 11
ALLURE
®
WS2 SERIES
RANGE HOOD
Página 11
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS2 ALLURE
®
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
4 Quite el
conector del
regulador de
tiro/conector
del interior de
la campana.
Ponga aparte
el conector,
con los
tornillos de
montaje y la
bolsa de
piezas.
3 Quite la
Cubierta
inferior
recubierta de
Teflón
®
de la
campana.
Coloque a un
lado la
cubierta y los
tornillos de
montaje.
5 Quite el
agujero ciego
para los
cables
eléctricos, ya
sea el
superior o el
posterior, e
instale una
grapa para
cable
eléctrico
aprobada.
GRAPA DEL CABLE ELÉCTRICO
CUBIERTA INFERIOR RECUBIERTA DE
TEFLÓN
®
(Se encuentra fija con 2 tornillos)
CONECTOR DEL
REGULADOR DE
TIRO/CONDUCTO
Teflon
®
es una marca
comercial registrada
de DuPont.
Para instalaciones sin conducto, pase al Paso 15.
Los siguientes
pasos (del 6 al
14) son SÓLO
PARA
INSTALACIONES
CON
CONDUCTO.
7 Quite el
conducto para
aire - fijado con
un (1) tornillo.
NOTA: Tenga
cuidado de no
desconectar
ningún cable.
8 Quite el
deflector del
conducto para
aire.
9 Gire el
deflector.
Vuelva a
insertar el
deflector en el
conducto para
aire de manera (según lo
demostrado) que las
aletas
entren totalmente en
las ranuras del
conducto para aire.
Un “tecleo” audible
será oído cuando
está instalado
completamente.
Esto se cerrará del
aire atraviesa las
ranuras sin
conductos encima
de la campana.
10
Reinstale el
conducto para
aire, vuelva al
conectar el arnés del alambre, y
substituya el panel de
iluminación.
CONDUCTO
PARA AIRE
ALETAS
RANURAS
DEFLECTOR
DEFLECTOR
ALETA DE APOYO
NOTA: Tenga cuidado de que ninguno de los cables
quede atrapado entre la
aleta de apoyo y el panel de
iluminación.
PANEL DE
ILUMINACIÓN
(3) #8 TORNILLOS
(2) #8 TORNILLOS
6 Quite el panel de iluminación - fijado con (3) #8 tornillos y
(2) #8 tornillos. Desconecte el juego del arnés del
alambre (conectador blanco).
®
Page 12
ALLURE
®
WS2 SERIES
RANGE HOOD
Página 12
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS2 ALLURE
®
12 Sólo para descarga horizontal: Quite la placa que se
encuentra enfrente del agujero ciego para la descarga
horizontal. Corte los
sujetadores, levante la placa, sáquela
y deséchela. NO QUITE la
cinta de metal que está sujeta
con dos
tornillos.
SUJETADORES
PLACA
CINTA DE METAL
TORNILLO
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
11 Quite el agujero o agujeros ciegos para los conductos
apropiados de la parte superior o de la parte posterior de la
AGUJERO CIEGO
POSTERIOR DEL
CONDUCTO RECTAN-
GULAR
(Quite en el caso de
descargas horizontales
de 8.3 cm x 25.4 cm
(3 ¼” x 10”)
AGUJERO CIEGO SUPERIOR DEL
CONDUCTO RECTANGULAR
(Quite en el caso de descargas
verticales de 8.3 cm x 25.4 cm
(3 ¼” x 10”) o de descargas
con conductos
redondos de
17.8 cm (7”)
AGUJERO CIEGO
PARA CONDUCTO
SEMICIRCULAR
(Quite en el caso de
descargas con conductos
redondos de 17.8 cm (7”)
13 Sólo para descargas con conductos de 8.3 cm x 25.4 cm (3
¼” x 10”): Quite la
cinta de la aleta del regulador de tiro y
coloque el
regulador de tiro/conector del conducto sobre la
abertura del agujero ciego, con los tornillos que quitó en el
paso 4 bajo “PREPARACIÓN DE LA CAMPANA”. Asegúrese
de que el
pivote del regulador de tiro quede lo más cerca
posible del
borde superior/posterior de la campana.
CONECTOR DEL
REGULADOR DE
TIRO/CONDUCTO
(Se muestra la posición
de descarga vertical.)
CINTA
AJUSTE
LATERAL
HASTA DE
2.5 CM (1”)
PIVOTE
BORDE SUPERIOR/
POSTERIOR
14 Sólo para descargas con conducto redondo de 17.8 cm (7”):
Vuelva a instalar la
placa del conducto redondo de 17.8 cm
(7”) que quitó en el paso 1 bajo “PREPARACIÓN DE LA
CAMPANA”. Instale un regulador de tiro redondo de 7" (se
compra por separado). La aleta del regulador se debe abrir
libremente en dirección del flujo de aire (en sentido contrario
a la campana de la estufa).
NOTA
Para acomodar los conductos descentrados, el conector del
regulador de tiro/conducto se pueden instalar a una distancia
hasta de 2.5 cm (1”) desde el centro de la campana hacia cualquier lado o la
placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”) se pueden instalar a una distancia
hasta de 1.3 cm (½”) desde el centro de la campana hacia cualquier lado. En
instalaciones excéntricas extremas, un extremo del conector de regulador de
conducto puede necesitar ser cortado al claro la grapa para cable eléctrico.
15 Las instalaciones don sistemas sin conductos solamente:
Requiren que se conecte un
anillo de rendimiento en la rueda
del soplador.
Para instalar el anillo:
1. Saque la
rueda del soplador moviéndola de lado a lado y aplic-
nado una fuerza leve para separar la rueda del motor. Quite el
anillo de retención, en caso de necesidad.
2. Deslice el anillo dentro del
extremo de diámetro pequeño de la
rueda y hacia abajo, hacia el
borde de retención de la rueda.
3. Vuelva montar la rueda en el motor. Asegúrese de que la
aleta
de la rueda quede dentro de una de las
ranuras del motor.
4. Empuje la rueda hacia abajo hasta que quede fija en su lugar.
5. Verifique que la reda esté colocada adecuadamente, como se
mustra. Presione las
secciones en su lagar, si es necesario.
Asugúrese de que la rueda gire libremente.
RUEDA DEL
SOPALDOR
ALETA
SECCIONES
EXTREMO DE
DIAMETRO
PEQUEÑO
BORDE DE
RETNECIÓN
ANILLO
RANURAS
DEL MOTOR
ANILLO DE
RETENCIÓN
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
®
Page 13
ALLURE
®
WS2 SERIES
RANGE HOOD
Página 13
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS2 ALLURE
®
CONEXIÓN ELÉCTRICA
1 Haga la conexión eléctrica del suministro doméstico (120
VCA) en la campana. Si es necesario, use un pedazo de
cartón para proteger la superficie de la estufa.
2 Conecte el cable negro del suministro doméstico con el cable
negro de la campana, el cable blanco del suministro doméstico
con el cable blanco de la campana y la conexión a tierra del
suministro doméstico debajo del
tornillo verde de conexión
a tierra. Apriete fijamente una grapa para cable eléctrico a
cableado doméstico.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de des-
cargas eléctricas, asegúrese de apagar el inte-
rruptor de alimentación eléctrica en el panel de
servicio. Bloquee o rotule el panel de servicio
para evitar que alguien conecte accidentalmen-
te la energía eléctrica.
CABLEADO
DOMÉSTICO
(120 VCA)
CARTÓN
(Para proteger
la superficie de
la estufa.)
TORNILLO
VERDE DE
CO-
NEXIÓN
A TIERRA
1 Cuelgue la campana de los (4) tornillos de montaje (que se
encuentran en la bolsa de piezas). Deslice la campana hacia
la pared hasta que los tornillos de montaje queden conectados
en el extremo angosto de los (4)
orificios tipo bocallave.
Apriete fijamente los tornillos de montaje. Un destornillador
largo funciona mejor.
3 Conecte el sistema de conductos en la campana. Use cinta
para conductos para fijar y sellar las uniones.
CINTA
PARA
CON-
DUCTOS
2 Vuelva a colocar la cubierta inferior.
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
ORIFICIO TIPO BACALLAVE (4)
TORNILLO DE MONTAJE (4)
5 Vuelva a colocar los filtros, conecte la energía en el panel
de servicio, y revise el funcionamiento adecuado de la
campana.
FOCO DE
HALÓGENO
PAR20,
50W MAX. (2)
- o -
R16, 40W MAX.
BULBOS
INCANDESCENTES
(2)
!
4 Instale (2) focos de halógeno PAR20, de 50 W máximo o (2)
R16
bulbos incandescentes del máximo de 40W. Compre
los bulbos por separado.
PRECAUCION: ¡Los bulbos pueden ser calientes!
Refiera a la empaqueta del bulbo para la información
adicional.
®
Page 14
ALLURE
®
WS2 SERIES
RANGE HOOD
Página 14
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS2 ALLURE
®
OPERACIÓN
Ventilador y luces: 3 conmutadores de pulsadores para cada uno. Pre-
sione cualquier pulsador para seleccionar una de las tres velocidades del
ventilador o una de las tres intensidades de luz. Presione el mismo pulsador
para apagar el ventilador o la luz. Presione otro pulsador para cambiar la
velocidad del ventilador o la intensidad de la luz. Una luz verde que se
encuentra sobre cada pulsador indica la velocidad del ventilador.
Heat Sentry: La campana de su estufa está equipada con la caracterís-
tica Heat Sentry que supervisa y controla la temperatura. Cuando la
temperatura sea mayor que la normal, la característica Heat Sentry
encenderá automáticamente el ventilador a la velocidad más alta.
1. Si hay un ajuste seleccionado del ventilador cuando Heat Sentry está
funcionando, la luz indicadora que se encuentra sobre el pulsador del
ventilador destellará.
2. Si el ajuste del ventilador está apagado cuando Heat Sentry está fun-
cionando, la luz que se encuentra sobre el pulsador 3 del ventilador
destellará rápidamente.
Cuando la temperatura disminuye hasta el valor normal, el ventilador
regresará al ajuste que tenía antes de que la característica Heat Sentry
se encendiera.
Fusible: El control para campana tiene un fusible protector contra
sobrevoltaje. Si el fusible está abierto (se fundió), los indicadores verdes
de nivel del ventilador funcionarán adecuadamente cuando se presionen
los botones o los conmutadores del ventilador, pero ni el ventilador ni las
luces se encenderán.
El fusible es de acción rápida, 5 x 20 mm, 10 amperios y 125 V (como
mínimo). Los fabricantes comunes y números de piezas correspondientes
son: Littlefuse, 217010; Bussmann, GMA10A; Wickmann, 1942100. Ra-
dio Shack, Digikey (1-800-344-4539), y la mayoría de las tiendas de
accesorios eléctricos los tienen a la venta.
Para reemplazar el fusible:
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.
2. Quite los filtros, el panel inferior, el grupo de conductores de la luz y el
conducto de aire.
3. Quite y revise el fusible. Si
no está abierto (fundido), necesitará realizar
pruebas diagnósticas adicionales.
4. Instale un fusible nuevo.
5. Vuelva a montar el conducto de aire, el grupo de conductores de la luz,
el panel inferior y los filtros.
6. Restablezca la energía y revise la operación del control y de la campana.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica, desconecte el suministro eléctrico antes de lim-
piar la unidad.
Filtros de malla de aluminio: Limpie frecuentemente los filtros con agua
caliente y un detergente suave. Los filtros se pueden lavar en lavaplatos.
Filtros de carbón: NO sumerja los filtros en agua ni los coloque en el
lavaplatos. Reemplace los filtros aproximadamente cada 6 meses. La
característica especial “Clean Sense” (Detección de limpieza) indica
cuando se debe reemplazar el filtro. Las líneas azules y amarillas se
combinarán produciendo un color verde cuando sea el momento de cambiar
el filtro. La característica “Clean Sense” funciona mejor cuando se coloca
orientada hacia la superficie para cocinar.
Para limpiar la campana: Quite los filtros. Use un paño húmedo y un
detergente suave para limpiar las superficies con grasa. No use paños
abrasivos, almohadillas de lana de acero, ni polvo desengrasador en la
cubierta inferior recubierta de Teflón
®
ni en ninguna superficie pintada.
Tenga cuidado cuando limpie la hoja del ventilador. No se debe doblar ni
desalinear. NO PERMITA LA ENTRADA DE AGUA EN EL MOTOR.
Asegúrese de que todas las superficies estén completamente secas
antes de volver a colocar los filtros y conectar la energía eléctrica.
El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor.
Teflon
®
es una marca comercial registrada de DuPont.
LIMPIEZA
FILTROS SIN CONDUCTOS
Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos:
Compre un juego de (2) filtros para sistemas sin conductos en la
tienda distribuidora o minorista de su localidad y sujete a los
filtros de malla de alumino.
NOTA: En el caso de los modelos que están instalados en la
modalidad sin conductos, la operación más eficiente se
logra a las velocidades 1 y 2. Estas velocidades
proporcionan la operación más eficiente y silenciosa
mientras se cocina, al mismo tiempo que maximizan las
ventajas del sistema de filtración recirculante.
®
Page 15
ALLURE
®
WS2 SERIES
RANGE HOOD
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS2 ALLURE
®
PIEZAS DE SERVICIO
CLAVE N.º PIEZA N.º DESCRIPCIÓN
1 R680508 Placa de conducto redondo de 7” (17.7 cm) (incluye herraje)
2 R740013 Regulador de tiro/conectador de conducto(incluye herraje)
3 R602017 Tornillo hexagonal, #8-18 x ¼ Hex* (2 en el paquete)
4 R334755 Capacitor del motor (incluye tuercas para alambre y herraje)
5 R501031 Transformador de aislamiento
6 R627521 Placa de datos, blanca
R627522 Placa de datos, almendra
R627523 Placa de datos, negra
R627534 Placa de datos, café pálido
7 R169005 Panel de control, blanco (incluye clave N.º 6 y herraje)
R169006 Panel de control, almendra(incluye clave N.º 6 y herraje)
R169007 Panel de control, negro (incluye clave N.º 6 y herraje)
R169008 Panel de control, café pálido (incluye clave N.º 6 y herraje)
8 R601535 Tornillo para plástico, #6 x 1/2, de cabeza plana
(3 en el paquete)
9 R602534 Tornillo, #8-18 x 3/8 (2 en el paquete)
10 R602533 Tornillo de conexión a tierra
11 R680505 Cubierta deslizante, tomacorriente (incluye herraje)
12 R680507 Cubierta deslizante, frente (incluye herraje)
13 R111663 Conjunto del control (incluye claves N.º 6, 7 y herraje)
14 R401647 Juego de conducto para aire (incluye clave no. 15 y herraje)
15 R401646 Deflector
16 R601536 Tornillos métricos M4 x 6 mm (4 en el paquete)
17 R651973 Placa del motor (incluye clave N.º 18)
18 R169009 Juego de montaje de la placa del motor (3 de cada parte)
19 R520132 Motor (incluye clave N.º 17)
20 R531068 Rueda del ventilador (incluye clave N.º 21)
21 R607215 Anillo de retención
22 R111630 Conjunto del receptáculo de la lámpara
23 R7201731 Panel de luces, 30” (75 cm), blanco
R7201751 Panel de luces, 36” (90 cm), blanco
R7201771 Panel de luces, 42” (105 cm), blanco
R7201732 Panel de luces, 30” (75 cm), almendra
R7201752 Panel de luces, 36” (90 cm), almendra
R7201772 Panel de luces, 42” (105 cm), almendra
R7201734 Panel de luces, 30” (75 cm), negro
R7201754 Panel de luces, 36” (90 cm), negro
R7201774 Panel de luces, 42” (105 cm), negro
R7201735 Panel de luces, 30” (75 cm), café pálido
R7201755 Panel de luces, 36” (90 cm), café pálido
R7201775 Panel de luces, 42” (105 cm), café pálido
R720174 Panel de luces, 30” (75 cm), de acero inoxidable
R720176 Panel de luces, 36” (90 cm), de acero inoxidable
R720178 Panel de luces, 42” (105 cm), de acero inoxidable
24 R607660 Tapón (1 req.)
25 * Remache tubular .1250 (3 req.)
26 R169016 Juego del resorte del filtro
27 R680511 Cubierta inferior, 30” (75 cm) (incluye claves N.º 9, 25 y 26)
R680520 Cubierta inferior, 36” (90 cm) (incluye claves N.º 9, 25 y 26)
R680527 Cubierta inferior, 42” (105 cm) (incluye claves N.º 9, 25 y 26)
28 R501034
Autotransformador (incluye herraje)
29 99010302 Filtro de malla de aluminio, 30” (75 cm)(2 en el paquete)
99010303 Filtro de malla de aluminio, 36” (90 cm)(2 en el paquete)
99010304 Filtro de malla de aluminio, 42” (105 cm)(2 en el paquete)
30 R730111 Conjunto de rueda del ventilador, sin conductos
(incluye claves N.º 20 y 21)
** 99010308 Juego de filtros para sistemas sin conductos, 30” (75 cm)
** 99010309 Juego de filtros para sistemas sin conductos, 36” (90 cm)
** 99010310 Juego de filtros para sistemas sin conductos, 42” (105 cm)
** R111627 Harness de alambres
** R564074 Fusible de control, 10-Amp
Pida piezas de repuesto indicando el N.º de la PIEZA, no el N.º de la CLAVE
*Herraje estándar, se puede comprar en la localidad.
** No se ilustra, se compra por separado
Página 15
1
2
5
6
8
10
11
7
16
9
4
17
19
3
3
12
13
14
3
21
22
23
9
9
26
9
27
29
3
18
28
24
20
9
15
30
®
Page 16
ALLURE
®
WS2 SERIES
RANGE HOOD
626980B
GARANTIA
GARANTIA NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o
en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS
O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que
se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a)
mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que
hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean
NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada
puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE NUTONE, DEBERA SER EL UNICO
Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada
puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado
a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a NuTone al domicilio o al número de teléfono abajo, (b) dar el número
del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de
solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH (1-800-543-8687)
Página 16
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS2 ALLURE
®

Transcripción de documentos

CAMPANA ALLURE®EXTRACTORA WS2 SERIES SERIE WS2 ALLURE RANGE HOOD® ® Página Page 9 CAMPANA EXTRACTORA SERIE WS2 ALLURE® LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Patent No.: US D450, 829 S ! PARA COCINAR DOMÉSTICO SOLAMENTE. ! ! ADVERTENCIA PRECAUCION PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO, O LESION A PERSONAS, PROCURE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el fabricante. Si tiene usted alguna pregunta, comuníquese con el fabricante a la dirección o el teléfono indicados en la garantía. 2. Antes de efectuar algún servicio o limpieza, se debe desconectar la corriente eléctrica en el armario de circuitos y asegurarlo con llave para evitar que la corriente sea conectada accidentalmente. Cuando no se puedan inmovilizar los medios de desconexión de servicio, pegue con seguridad un dispositivo de advertencia prominente, tal como una etiqueta, en el tablero de servicio. 3. Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado por personal calificado y de acuerdo con todos los códigos y normas pertinentes, incluyendo los códigos y normas relacionados con construcción clasificada para incendio. 4. Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión adecuada y la salida apropiada de gases por la chimenea de la unidad y para evitar corrientes de aire invertidas. Siga las instrucciones y medidas de seguridad del fabricante del equipo y de las sociedades profesionales de equipos de calentadores y los reglamentos de seguridad locales. 5. A cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios públicos ocultos a la vista. 6. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no utilice este ventilador con ningún dispositivo de una control de velocidad de estado sólido adicional. 7. Los abanicos con ducto deberán siempre tener una salida hacia el exterior. 8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal. 9. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda solamente. 10. Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS: 1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio. 2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o cuando cocine alimentos que se puedan incendiar. 3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro. 4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado al tamaño del elemento de superficie. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO DE UN INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS, PROCURE LO SIGUIENTE:* 1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal, después apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMBEROS. 2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted se podrá quemar. 3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar una explosión de vapor violenta. 4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si: A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clas ABC y lo sabe utilizar. B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició. C. Los bomberos han sido avisados. D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda. * Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas por la NFPA de los EEUU. 1. Solamente para uso general de ventilación. No utilice para descargar materiales o vapores riesgosos o explosivos. 2. Para evitar daños al motor y evitar que las navajas del abanico emitan mucho ruido o estén fuera de balance, mantenga el motor libre de pelusa, polvo, etc. 3. Para obtener mejores resultados en la captura de los vapores de la estufa, el parte superior del extractor debe montarse a entre 45.7 a 60.9 cm sobre las hornillas de la estufa. 4. Por favor lea la etiqueta con las especificaciones del equipo para otros requisitos y mayor información. A la persona que realiza la instalación: Deje este manual con el dueño de la casa. Al dueño de la casa: Las instrucciones de operación y limpieza se encuentran en la página 14. NOTA Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos: • Compre un juego de (2) filtros para sistemas sin conductos en la tienda distribuidora o minorista de su localidad y conéctelos en los filtros de malla de aluminio. CONTENIDO Este manual se divide en las siguientes secciones: • “PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA CAMPANA” Tienda de los conductos desde el techo o la tapa de pared, y haga la conexión eléctrica desde el panel de servicio hasta el sitio de la instalación. • “PREPARACIÓN DE LA CAMPANA” Prepare la campana para su instalación • “CONEXIÓN ELÉCTRICA” Haga las conexiones eléctricas hacia la campana • “INSTALACIÓN DE LA CAMPANA” Asegure la campana en el gabinete y en el sistema de conductos. Instale focos y filtros. • “OPERACIÓN” Cómo usar los controles de la campana • “LIMPIEZA” Mantenga su campana en condiciones óptimas de funcionamiento • “PIEZAS DE REPUESTO” Número de las piezas y vista ampliada de los componentes de la campana • “GARANTÍA” Garantía limitada de un año y cómo comunicarse con nosotros CAMPANA ALLURE®EXTRACTORA WS2 SERIES SERIE WS2 RANGE ALLURE HOOD® ® PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA CAMPANA TAPA DE TECHO Página Page 10 PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA CAMPANA CONDUCTO DE 8.3 cm x 25.4 cm O REDONDO DE 17.8 cm (para descarga vertical) SISTEMA VERTICAL DE CONDUCTOS REDONDOS DE 17.8 CM (7”) PLAFÓN CABLEADO ELÉCTRICO DOMÉSTICO (Parte superior o posterior de la campana) GABINETE TAPA DE PARED CAMPANA CONDUCTO DE 8.3 cm x 25.4 cm (para descarga horizontal) De 45.7 cm a 60.9 cm SOBRE LA SUPERFICIE PARA COCINAR 1 2 Determine si la descarga de la campana va a ser vertical [conducto de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”) o conducto redondo de 17.8 cm (7”)], horizontal [sólo conducto de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”)] o si es un sistema sin conductos. En el caso de descarga vertical u horizontal, tienda los conductos entre el lugar donde va a instalar la campana y la tapa de techo o la tapa de pared. Para obtener los mejores resultados, utilice el número mínimo de transiciones y codos. Utilice los siguientes diagramas para colocar adecuadamente los conductos y hacer el corte exacto para la conexión eléctrica en el gabinete o en la pared. En el caso de aquellas instalaciones en sistemas sin conductos, NO haga ningún orificio de acceso para el conducto. 3 Haga las conexiones del cableado doméstico entre el panel de servicio y el lugar donde va a instalar la campana. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA PLACA DEL CONDUCTO REDONDO DE 17.8 CM (7”) SISTEMA VERTICAL DE CONDUCTOS DE 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”) TORNILLOS PARA EL MONTAJE DE LA CAMPANA (4) 35.4 cm (campana de 76.2 cm) 35.4 cm (campana de 76.2 cm) 43.0 cm (campana de 91.4 cm) 43.0 cm (campana de 91.4 cm) 50.6 cm (campana de 106.7 cm) 50.6 cm (campana de 106.7 cm) FRENTE DEL GABINETE 19.1 cm FONDO DEL GABINETE 13.3 cm 13.3 cm ORIFICIO DE ACCESO 5 cm DEL CONDUCTO HORIZONTAL 12.7 cm 3.2 cm 26.7 cm 3.8 cm 1 ORIFICIO DE ACCESO PARA CUÑAS DE MADERA LÍNEA (sólo gabinetes de CENTRAL LOS CABLES ELÉCTRICOS (en el fondo del gabinete) fondo empotrado) Quite la placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”) de la parte superior de la campana. Colóquela aparte, con los tornillos de montaje. FILTROS SISTEMA HORIZONTAL DE CONDUCTOS DE 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”) CUÑAS DE MADERA (sólo gabinetes de fondo empotrado) 1.9 cm FRENTE DEL GABINETE .32 cm 9.5 cm FONDO DEL GABINETE ORIFICIO DE ACCESO DEL CONDUCTO HORIZONTAL 13.3 cm 35.4 cm (campana de 76.2 cm) 43.0 cm (campana de 91.4 cm) 50.6 cm (campana de 106.7 cm) TORNILLOS PARA EL MONTAJE DE LA CAMPANA (4) 13.3 cm 19.1 cm 35.4 cm (campana de 76.2 cm) 43.0 cm (campana de 91.4 cm) 50.6 cm (campana de 106.7 cm) ORIFICIO DE ACCESO LÍNEA PARA LOS CABLES CENTRAL ELÉCTRICOS (en la pared) 2 Quite la cinta que sujeta los filtros en su lugar. Hale hacia abajo sujetando las aletas del filtro o las cavidades para los dedos y saque los filtros. Coloque los filtros a un lado. CAMPANA ALLURE®EXTRACTORA WS2 SERIES SERIE WS2 RANGE ALLURE HOOD® ® Página Page 11 PREPARACIÓN DE LA CAMPANA Quite la Cubierta inferior recubierta de Teflón® de la campana. Coloque a un lado la cubierta y los tornillos de montaje. 4 CUBIERTA INFERIOR RECUBIERTA DE TEFLÓN® (Se encuentra fija con 2 tornillos) Quite el conector del regulador de tiro/conector del interior de la campana. Ponga aparte el conector, con los tornillos de montaje y la bolsa de piezas. Quite el agujero ciego para los cables eléctricos, ya sea el superior o el posterior, e instale una grapa para cable eléctrico aprobada. 8 6 Quite el deflector del conducto para aire. ➙ DEFLECTOR ➙ DEFLECTOR 9 Gire el deflector. Vuelva a insertar el deflector en el conducto para aire de manera (según lo demostrado) que las aletas entren totalmente en las ranuras del RANURAS conducto para aire. Un “tecleo” audible será oído cuando está instalado completamente. Esto se cerrará del aire atraviesa las ranuras sin conductos encima de la campana. ➙ GRAPA DEL CABLE ELÉCTRICO Para instalaciones sin conducto, pase al Paso 15. Los siguientes pasos (del 6 al 14) son SÓLO PARA INSTALACIONES CON CONDUCTO. CONDUCTO PARA AIRE NOTA: Tenga cuidado de no desconectar ningún cable. CONECTOR DEL REGULADOR DE TIRO/CONDUCTO 5 Quite el conducto para aire - fijado con un (1) tornillo. (3) #8 TORNILLOS PANEL DE ILUMINACIÓN (2) #8 TORNILLOS Quite el panel de iluminación - fijado con (3) #8 tornillos y (2) #8 tornillos. Desconecte el juego del arnés del alambre (conectador blanco). 10 ➙ Teflon® es una marca comercial registrada de DuPont. 7 ALETAS ➙ 3 PREPARACIÓN DE LA CAMPANA Reinstale el conducto para aire, vuelva al conectar el arnés del alambre, y substituya el panel de iluminación. ALETA DE APOYO NOTA: Tenga cuidado de que ninguno de los cables quede atrapado entre la aleta de apoyo y el panel de iluminación. ALLURE®EXTRACTORA WS2 SERIES CAMPANA RANGE HOOD® SERIE WS2 ALLURE ® Página Page 12 AGUJERO CIEGO SUPERIOR DEL CONDUCTO RECTANGULAR (Quite en el caso de descargas verticales de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”) o de descargas con conductos redondos de 17.8 cm (7”) AGUJERO CIEGO PARA CONDUCTO SEMICIRCULAR (Quite en el caso de descargas con conductos redondos de 17.8 cm (7”) PREPARACIÓN DE LA CAMPANA AJUSTE LATERAL HASTA DE 2.5 CM (1”) BORDE SUPERIOR/ POSTERIOR CINTA ➙ PREPARACIÓN DE LA CAMPANA ➙ CONECTOR DEL REGULADOR DE TIRO/CONDUCTO (Se muestra la posición de descarga vertical.) PIVOTE AGUJERO CIEGO POSTERIOR DEL CONDUCTO RECTANGULAR (Quite en el caso de descargas horizontales de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”) 11 Quite el agujero o agujeros ciegos para los conductos apropiados de la parte superior o de la parte posterior de la TORNILLO 13 Sólo para descargas con conductos de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”): Quite la cinta de la aleta del regulador de tiro y coloque el regulador de tiro/conector del conducto sobre la abertura del agujero ciego, con los tornillos que quitó en el paso 4 bajo “PREPARACIÓN DE LA CAMPANA”. Asegúrese de que el pivote del regulador de tiro quede lo más cerca posible del borde superior/posterior de la campana. 14 Sólo para descargas con conducto redondo de 17.8 cm (7”): Vuelva a instalar la placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”) que quitó en el paso 1 bajo “PREPARACIÓN DE LA CAMPANA”. Instale un regulador de tiro redondo de 7" (se compra por separado). La aleta del regulador se debe abrir libremente en dirección del flujo de aire (en sentido contrario a la campana de la estufa). SUJETADORES Para acomodar los conductos descentrados, el conector del regulador de tiro/conducto se pueden instalar a una distancia hasta de 2.5 cm (1”) desde el centro de la campana hacia cualquier lado o la placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”) se pueden instalar a una distancia hasta de 1.3 cm (½”) desde el centro de la campana hacia cualquier lado. En instalaciones excéntricas extremas, un extremo del conector de regulador de conducto puede necesitar ser cortado al claro la grapa para cable eléctrico. NOTA ALETA RUEDA DEL SOPALDOR SECCIONES ANILLO DE RETENCIÓN 15 CINTA DE METAL 12 PLACA Sólo para descarga horizontal: Quite la placa que se encuentra enfrente del agujero ciego para la descarga horizontal. Corte los sujetadores, levante la placa, sáquela y deséchela. NO QUITE la cinta de metal que está sujeta con dos tornillos. EXTREMO DE DIAMETRO PEQUEÑO ANILLO RANURAS BORDE DE DEL MOTOR RETNECIÓN Las instalaciones don sistemas sin conductos solamente: Requiren que se conecte un anillo de rendimiento en la rueda del soplador. Para instalar el anillo: 1. Saque la rueda del soplador moviéndola de lado a lado y aplicnado una fuerza leve para separar la rueda del motor. Quite el anillo de retención, en caso de necesidad. 2. Deslice el anillo dentro del extremo de diámetro pequeño de la rueda y hacia abajo, hacia el borde de retención de la rueda. 3. Vuelva montar la rueda en el motor. Asegúrese de que la aleta de la rueda quede dentro de una de las ranuras del motor. 4. Empuje la rueda hacia abajo hasta que quede fija en su lugar. 5. Verifique que la reda esté colocada adecuadamente, como se mustra. Presione las secciones en su lagar, si es necesario. Asugúrese de que la rueda gire libremente. ALLURE®EXTRACTORA WS2 SERIES CAMPANA RANGE HOOD® SERIE WS2 ALLURE ® Page 13 Página CONEXIÓN ELÉCTRICA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica en el panel de servicio. Bloquee o rotule el panel de servicio para evitar que alguien conecte accidentalmente la energía eléctrica. CABLEADO DOMÉSTICO (120 VCA) ORIFICIO TIPO BACALLAVE (4) 1 Cuelgue la campana de los (4) tornillos de montaje (que se encuentran en la bolsa de piezas). Deslice la campana hacia la pared hasta que los tornillos de montaje queden conectados en el extremo angosto de los (4) orificios tipo bocallave. Apriete fijamente los tornillos de montaje. Un destornillador largo funciona mejor. 2 Vuelva a colocar la cubierta inferior. CARTÓN (Para proteger la superficie de la estufa.) 1 CINTA PARA CONDUCTOS Haga la conexión eléctrica del suministro doméstico (120 VCA) en la campana. Si es necesario, use un pedazo de cartón para proteger la superficie de la estufa. 3 TORNILLO VERDE DE CONEXIÓN A TIERRA 2 Conecte el cable negro del suministro doméstico con el cable negro de la campana, el cable blanco del suministro doméstico con el cable blanco de la campana y la conexión a tierra del suministro doméstico debajo del tornillo verde de conexión a tierra. Apriete fijamente una grapa para cable eléctrico a cableado doméstico. TORNILLO DE MONTAJE (4) Conecte el sistema de conductos en la campana. Use cinta para conductos para fijar y sellar las uniones. FOCO DE HALÓGENO PAR20, 50W MAX. (2) -oR16, 40W MAX. BULBOS INCANDESCENTES (2) 4 ! 5 Instale (2) focos de halógeno PAR20, de 50 W máximo o (2) R16 bulbos incandescentes del máximo de 40W. Compre los bulbos por separado. PRECAUCION: ¡Los bulbos pueden ser calientes! Refiera a la empaqueta del bulbo para la información adicional. Vuelva a colocar los filtros, conecte la energía en el panel de servicio, y revise el funcionamiento adecuado de la campana. CAMPANA ALLURE®EXTRACTORA WS2 SERIES SERIE WS2 ALLURE RANGE HOOD® ® Página Page 14 FILTROS SIN CONDUCTOS Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos: Compre un juego de (2) filtros para sistemas sin conductos en la tienda distribuidora o minorista de su localidad y sujete a los filtros de malla de alumino. NOTA: En el caso de los modelos que están instalados en la modalidad sin conductos, la operación más eficiente se logra a las velocidades 1 y 2. Estas velocidades proporcionan la operación más eficiente y silenciosa mientras se cocina, al mismo tiempo que maximizan las ventajas del sistema de filtración recirculante. OPERACIÓN Ventilador y luces: 3 conmutadores de pulsadores para cada uno. Presione cualquier pulsador para seleccionar una de las tres velocidades del ventilador o una de las tres intensidades de luz. Presione el mismo pulsador para apagar el ventilador o la luz. Presione otro pulsador para cambiar la velocidad del ventilador o la intensidad de la luz. Una luz verde que se encuentra sobre cada pulsador indica la velocidad del ventilador. Heat Sentry: La campana de su estufa está equipada con la característica Heat Sentry que supervisa y controla la temperatura. Cuando la temperatura sea mayor que la normal, la característica Heat Sentry encenderá automáticamente el ventilador a la velocidad más alta. 1. Si hay un ajuste seleccionado del ventilador cuando Heat Sentry está funcionando, la luz indicadora que se encuentra sobre el pulsador del ventilador destellará. 2. Si el ajuste del ventilador está apagado cuando Heat Sentry está funcionando, la luz que se encuentra sobre el pulsador 3 del ventilador destellará rápidamente. Cuando la temperatura disminuye hasta el valor normal, el ventilador regresará al ajuste que tenía antes de que la característica Heat Sentry se encendiera. Fusible: El control para campana tiene un fusible protector contra sobrevoltaje. Si el fusible está abierto (se fundió), los indicadores verdes de nivel del ventilador funcionarán adecuadamente cuando se presionen los botones o los conmutadores del ventilador, pero ni el ventilador ni las luces se encenderán. El fusible es de acción rápida, 5 x 20 mm, 10 amperios y 125 V (como mínimo). Los fabricantes comunes y números de piezas correspondientes son: Littlefuse, 217010; Bussmann, GMA10A; Wickmann, 1942100. Radio Shack, Digikey (1-800-344-4539), y la mayoría de las tiendas de accesorios eléctricos los tienen a la venta. Para reemplazar el fusible: 1. Desconecte la energía en la entrada de servicio. 2. Quite los filtros, el panel inferior, el grupo de conductores de la luz y el conducto de aire. 3. Quite y revise el fusible. Si no está abierto (fundido), necesitará realizar pruebas diagnósticas adicionales. 4. Instale un fusible nuevo. 5. Vuelva a montar el conducto de aire, el grupo de conductores de la luz, el panel inferior y los filtros. 6. Restablezca la energía y revise la operación del control y de la campana. LIMPIEZA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte el suministro eléctrico antes de limpiar la unidad. Filtros de malla de aluminio: Limpie frecuentemente los filtros con agua caliente y un detergente suave. Los filtros se pueden lavar en lavaplatos. Filtros de carbón: NO sumerja los filtros en agua ni los coloque en el lavaplatos. Reemplace los filtros aproximadamente cada 6 meses. La característica especial “Clean Sense” (Detección de limpieza) indica cuando se debe reemplazar el filtro. Las líneas azules y amarillas se combinarán produciendo un color verde cuando sea el momento de cambiar el filtro. La característica “Clean Sense” funciona mejor cuando se coloca orientada hacia la superficie para cocinar. Para limpiar la campana: Quite los filtros. Use un paño húmedo y un detergente suave para limpiar las superficies con grasa. No use paños abrasivos, almohadillas de lana de acero, ni polvo desengrasador en la cubierta inferior recubierta de Teflón® ni en ninguna superficie pintada. Tenga cuidado cuando limpie la hoja del ventilador. No se debe doblar ni desalinear. NO PERMITA LA ENTRADA DE AGUA EN EL MOTOR. Asegúrese de que todas las superficies estén completamente secas antes de volver a colocar los filtros y conectar la energía eléctrica. El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor. Teflon® es una marca comercial registrada de DuPont. CAMPANA ALLURE®EXTRACTORA WS2 SERIES SERIE WS2 RANGE ALLURE HOOD® ® Page 15 Página PIEZAS DE SERVICIO 1 3 3 3 CLAVE N.º PIEZA N.º 1 R680508 2 R740013 3 R602017 4 R334755 5 R501031 6 R627521 R627522 R627523 R627534 7 R169005 R169006 R169007 R169008 8 R601535 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 30 R602534 R602533 R680505 R680507 R111663 R401647 R401646 R601536 R651973 R169009 R520132 R531068 R607215 R111630 R7201731 R7201751 R7201771 R7201732 R7201752 R7201772 R7201734 R7201754 R7201774 R7201735 R7201755 R7201775 R720174 R720176 R720178 R607660 * R169016 R680511 R680520 R680527 R501034 99010302 99010303 99010304 R730111 ** ** ** ** ** 99010308 99010309 99010310 R111627 R564074 24 25 26 27 28 29 DESCRIPCIÓN Placa de conducto redondo de 7” (17.7 cm) (incluye herraje) Regulador de tiro/conectador de conducto(incluye herraje) 6 Tornillo hexagonal, #8-18 x ¼ Hex* (2 en el paquete) Capacitor del motor (incluye tuercas para alambre y herraje) Transformador de aislamiento Placa de datos, blanca Placa de datos, almendra Placa de datos, negra 7 Placa de datos, café pálido Panel de control, blanco (incluye clave N.º 6 y herraje) Panel de control, almendra(incluye clave N.º 6 y herraje) Panel de control, negro (incluye clave N.º 6 y herraje) Panel de control, café pálido (incluye clave N.º 6 y herraje) Tornillo para plástico, #6 x 1/2, de cabeza plana (3 en el paquete) Tornillo, #8-18 x 3/8 (2 en el paquete) Tornillo de conexión a tierra Cubierta deslizante, tomacorriente (incluye herraje) Cubierta deslizante, frente (incluye herraje) 13 Conjunto del control (incluye claves N.º 6, 7 y herraje) Juego de conducto para aire (incluye clave no. 15 y herraje) Deflector 15 Tornillos métricos M4 x 6 mm (4 en el paquete) Placa del motor (incluye clave N.º 18) Juego de montaje de la placa del motor (3 de cada parte) Motor (incluye clave N.º 17) Rueda del ventilador (incluye clave N.º 21) 14 Anillo de retención 16 Conjunto del receptáculo de la lámpara Panel de luces, 30” (75 cm), blanco Panel de luces, 36” (90 cm), blanco Panel de luces, 42” (105 cm), blanco Panel de luces, 30” (75 cm), almendra Panel de luces, 36” (90 cm), almendra 17 Panel de luces, 42” (105 cm), almendra Panel de luces, 30” (75 cm), negro 19 Panel de luces, 36” (90 cm), negro Panel de luces, 42” (105 cm), negro Panel de luces, 30” (75 cm), café pálido Panel de luces, 36” (90 cm), café pálido Panel de luces, 42” (105 cm), café pálido Panel de luces, 30” (75 cm), de acero inoxidable Panel de luces, 36” (90 cm), de acero inoxidable Panel de luces, 42” (105 cm), de acero inoxidable Tapón (1 req.) Remache tubular .1250 (3 req.) Juego del resorte del filtro Cubierta inferior, 30” (75 cm) (incluye claves N.º 9, 25 y 26) Cubierta inferior, 36” (90 cm) (incluye claves N.º 9, 25 y 26) Cubierta inferior, 42” (105 cm) (incluye claves N.º 9, 25 y 26) Autotransformador (incluye herraje) Filtro de malla de aluminio, 30” (75 cm)(2 en el paquete) Filtro de malla de aluminio, 36” (90 cm)(2 en el paquete) Filtro de malla de aluminio, 42” (105 cm)(2 en el paquete) Conjunto de rueda del ventilador, sin conductos (incluye claves N.º 20 y 21) Juego de filtros para sistemas sin conductos, 30” (75 cm) Juego de filtros para sistemas sin conductos, 36” (90 cm) Juego de filtros para sistemas sin conductos, 42” (105 cm) Harness de alambres Fusible de control, 10-Amp Pida piezas de repuesto indicando el N.º de la PIEZA, no el N.º de la CLAVE *Herraje estándar, se puede comprar en la localidad. ** No se ilustra, se compra por separado 4 2 12 3 5 9 24 8 10 28 22 11 9 23 9 9 18 9 27 26 29 20 21 30 CAMPANA ALLURE®EXTRACTORA WS2 SERIES SERIE WS2 RANGE ALLURE HOOD® ® Página Page 16 GARANTIA GARANTIA NUTONE LIMITADA POR UN AÑO NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACION DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a NuTone al domicilio o al número de teléfono abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra. NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH (1-800-543-8687) 626980B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

NuTone ALLURE WS2 SERIES Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas