NuTone WS230WW Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Page 9
ALLURE
®
WS2 SERIES
RANGE HOOD
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS2 ALLURE
®
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO, O
LESION A PERSONAS, PROCURE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el fabricante. Si tiene
usted alguna pregunta, comuníquese con el fabricante a la dirección o
el teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de efectuar algún servicio o limpieza, se debe desconectar la
corriente eléctrica en el armario de circuitos y asegurarlo con llave para
evitar que la corriente sea conectada accidentalmente. Cuando no se
puedan inmovilizar los medios de desconexión de servicio, pegue con
seguridad un dispositivo de advertencia prominente, tal como una eti-
queta, en el tablero de servicio.
3. Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado por
personal calificado y de acuerdo con todos los códigos y normas perti-
nentes, incluyendo los códigos y normas relacionados con construcción
clasificada para incendio.
4. Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión adecuada y la
salida apropiada de gases por la chimenea de la unidad y para evitar cor-
rientes de aire invertidas. Siga las instrucciones y medidas de seguridad
del fabricante del equipo y de las sociedades profesionales de equipos
de calentadores y los reglamentos de seguridad locales.
5. A cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico u
otros servicios públicos ocultos a la vista.
6. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no utilice este
ventilador con ningún dispositivo de una control de velocidad de estado
sólido adicional.
7. Los abanicos con ducto deberán siempre tener una salida hacia el
exterior.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.
9. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda solamente.
10. Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMU-
LADA EN LAS HORNILLAS:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes
altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que
se pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o
medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o
cuando cocine alimentos que se puedan incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se
acumule en el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio ade-
cuado al tamaño del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO DE
UN INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS,
PROCURE LO SIGUIENTE:*
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal,
después apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUE-
MADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y AVISE
A LOS BOMBEROS.
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted
se podrá quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede
resultar una explosión de vapor violenta.
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clas ABC y lo sabe utilizar.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas
por la NFPA de los EEUU.
CAMPANA
EXTRACTORA
SERIE WS2 ALLURE
®
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
A la persona que realiza la instalación:
Deje este manual con el dueño de la casa.
Al dueño de la casa: Las instrucciones de
operación y limpieza se encuentran en la
página 14.
PRECAUCION
1. Para el uso de interior solamente.
2. Solamente para uso general de ventilación. No utilice para descargar
materiales o vapores riesgosos o explosivos.
3. Para evitar daños al motor y evitar que las navajas del abanico emitan
mucho ruido o estén fuera de balance, mantenga el motor libre de pelusa,
polvo, etc.
4. Para obtener mejores resultados en la captura de los vapores de la
estufa, el parte superior del extractor debe montarse a entre 45.7 a 60.9
cm sobre las hornillas de la estufa.
5. Por favor lea la etiqueta con las especificaciones del equipo para otros
requisitos y mayor información.
CONTENIDO
Este manual se divide en las siguientes secciones:
“PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA
CAMPANA
Tienda de los conductos desde el techo o la tapa de pared, y haga
la conexión eléctrica desde el panel de servicio hasta el sitio de la
instalación.
“PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
Prepare la campana para su instalación
“CONEXIÓN ELÉCTRICA
Haga las conexiones eléctricas hacia la campana
“INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Asegure la campana en el gabinete y en el sistema de conductos.
Instale focos y filtros.
“OPERACIÓN”
Cómo usar los controles de la campana
“LIMPIEZA
Mantenga su campana en condiciones óptimas de funcionamiento
“PIEZAS DE REPUESTO”
Número de las piezas y vista ampliada de los componentes de la
campana
“GARANTÍA
Garantía limitada de un año y cómo comunicarse con nosotros
NOTA Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos:
Compre un juego de (2) filtros para sistemas sin
conductos en la tienda distribuidora o minorista de su
localidad y conéctelos en los filtros de malla de aluminio.
Patent No.:
US D450, 829 S
!
PARA COCINAR DOMÉSTICO SOLAMENTE.
!
Página 9
Registre su producto en línea en: www.nutone.com/register
Page 10
ALLURE
®
WS2 SERIES
RANGE HOOD
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS2 ALLURE
®
35,4 cm
(campana de 76,2 cm)
43,0 cm
(campana de 91,4 cm)
50,6 cm
(campana de 106.7 cm)
35,4 cm
(campana de 76,2 cm)
43,0 cm
(campana de 91,4 cm)
50,6 cm
(campana de 106,7 cm)
12,7 cm
19,1 cm
26,7 cm
3,8 cm
,
,
TORNILLOS PARA EL MONTAJE DE LA CAMPANA (4)
12,7 cm
35,4 cm
(campana de 76,2 cm)
43,0 cm
(campana de 91,4 cm)
50,6 cm
(campana de 106,7 cm)
35,4 cm
(campana de 76,2 cm)
43,0 cm
(campana de 91,4 cm)
50,6 cm
(campana de 106,7 cm)
19,1 cm
FONDO DEL GABINETE
13,3 cm
13,3 cm
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado)
3,2 cm
LÍNEA
CENTRAL
5 cm
ORIFICIO DE ACCESO PARA
LOS CABLES ELÉCTRICOS
(en el fondo del gabinete)
26,7 cm
3,8 cm
FRENTE DEL GABINETE
ORIFICIO DE ACCESO
DEL CONDUCTO HORIZONTAL
PLAFÓN
GABINETE
TAPA DE PARED
TAPA DE TECHO
CAMPANACAMPANA
CONDUCTO DE
8,3 cm x 25,4 cm O
REDONDO DE 17,8 cm
(para descarga vertical)
CABLEADO ELÉCTRICO
DOMÉSTICO (Parte super
ior
o posterior de la campana)
CONDUCTO DE
8,3 cm x 25,4 cm
(para descarga
horizontal)
De 45,7 cm a 60,9 cm
SOBRE LA SUPERFICIE
PARA COCINAR
PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE
SE VA A INSTALAR LA CAMPANA
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
1 Quite la placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”) de la parte
superior de la campana. Colóquela aparte, con los tornillos de
montaje.
2 Quite la cinta que sujeta los filtros en su lugar. Hale hacia abajo
sujetando las aletas del filtro o las cavidades para los dedos y
saque los filtros. Coloque los filtros a un lado.
PLACA DEL CONDUCTO
REDONDO DE 17.8 CM (7”)
FILTROS
1 Determine si la descarga de la campana va a ser vertical [conducto
de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”) o conducto redondo de 17.8 cm
(7”)], horizontal [sólo conducto de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”)] o
si es un sistema sin conductos. En el caso de descarga vertical u
horizontal, tienda los conductos entre el lugar donde va a instalar
la campana y la tapa de techo o la tapa de pared. Para obtener
los mejores resultados, utilice el número mínimo de transiciones
y codos.
2 Utilice los siguientes diagramas para colocar adecuadamente los
conductos y hacer el corte exacto para la conexión eléctrica en
el gabinete o en la pared. En el caso de aquellas instalaciones
en sistemas sin conductos, NO haga ningún orificio de acceso
para el conducto.
3 Haga las conexiones del cableado doméstico entre el panel de
servicio y el lugar donde va a instalar la campana.
SISTEMA VERTICAL DE CONDUCTOS DE 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”)
SISTEMA VERTICAL DE CONDUCTOS
REDONDOS DE 17.8 CM (7”)
PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE
SE VA A INSTALAR LA CAMPANA
SISTEMA HORIZONTAL DE CONDUCTOS DE 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”)
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de fondo empotrado)
FRENTE DEL GABINETE
FONDO DEL
GABINETE
9,5 cm
0,32 cm
1,9 cm
ORIFICIO DE ACCESO DEL
CONDUCTO HORIZONTAL
35,4 cm (campana de 76,2 cm)
43,0 cm (campana de 91,4 cm)
50,6 cm (campana de 106,7 cm)
35,4 cm (campana de 76,2 cm)
43,0 cm (campana de 91,4 cm)
50,6 cm (campana de 106,7 cm)
13,3
cm
13,3
cm
19,1 cm
TORNILLOS PARA
EL MONTAJE DE
LA CAMPANA (4)
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO DE ACCESO
PARA LOS CABLES
ELÉCTRICOS (en la pared)
Página 10
Page 11
ALLURE
®
WS2 SERIES
RANGE HOOD
Página 11
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS2 ALLURE
®
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
4 Quite el
conector del
regulador de
tiro/conector
del interior de
la campana.
Ponga aparte
el conector,
con los tornil-
los de montaje
y la bolsa de
piezas.
3 Quite la Cubi-
erta inferior
recubierta de
Teflón
®
de
la campana.
Coloque a
un lado la
cubierta y los
tornillos de
montaje.
5 Quite el
agujero ciego
para los
cables eléc-
tricos, ya sea
el superior o
el posterior,
e instale una
grapa para
cable eléctri-
co aprobada.
GRAPA DEL CABLE ELÉCTRICO
CUBIERTA INFERIOR RECUBIERTA DE
TEFLÓN
®
(Se encuentra fija con 2 tornillos)
CONECTOR DEL
REGULADOR DE
TIRO/CONDUCTO
Teflon
®
es una marca
comercial registrada
de DuPont.
Para instalaciones sin conducto, pase al Paso 15.
Los siguientes
pasos (del 6 al 14)
son SÓLO PARA
INSTALACIONES
CON
CONDUCTO.
7 Quite el con-
ducto para aire
- fijado con un
(1) tornillo.
NOTA: Tenga
cuidado de no
desconectar
ningún cable.
8 Quite el deflec-
tor del conducto
para aire.
9 Gire el deflec-
tor. Vuelva
a insertar el
deflector en
el conducto
para aire de
manera (según lo dem-
ostrado) que las aletas
entren totalmente en las
ranuras del conducto
para aire. Un “tecleo
audible será oído
cuando está insta-
lado completamente.
Esto se cerrará del
aire atraviesa las
ranuras sin conduc-
tos encima de la
campana.
10
Reinstale el
conducto para
aire, vuelva al
conectar el arnés del alambre, y
substituya el panel de iluminación.
NOTA: Tenga cuidado de que ninguno
CONDUCTO
PARA AIRE
ALETAS
RANURAS
DEFLECTOR
DEFLECTOR
ALETA DE APOYO
de los cables quede atrapado entre la aleta de apoyo y el
panel de iluminación.
PANEL DE
ILUMINACIÓN
(3) #8 TORNILLOS
(2) #8 TORNILLOS
6 Quite el panel de iluminación - fijado con (3) #8 tornillos
y (2) #8 tornillos. Desconecte el juego del arnés del alam-
bre (conectador blanco).
Page 12
ALLURE
®
WS2 SERIES
RANGE HOOD
Página 12
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS2 ALLURE
®
12 Sólo para descarga horizontal: Quite la placa que se
encuentra enfrente del agujero ciego para la descarga
horizontal. Corte los sujetadores, levante la placa, sáquela
y deséchela. NO QUITE la cinta de metal que está sujeta
con dos tornillos.
SUJETADORES
PLACA
CINTA DE METAL
TORNILLO
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
11 Quite el agujero o agujeros ciegos para los conductos
apropiados de la parte superior o de la parte posterior de la
campana.
AGUJERO CIEGO
POSTERIOR DEL
CONDUCTO RECTAN-
GULAR
(Quite en el caso de
descargas horizontales
de 8.3 cm x 25.4 cm
(3 ¼” x 10”)
AGUJERO CIEGO SUPERIOR DEL
CONDUCTO RECTANGULAR
(Quite en el caso de descargas verti-
cales de 8.3 cm x 25.4 cm
(3 ¼” x 10”) o de descargas
con conductos
redondos de
17.8 cm (7”)
AGUJERO CIEGO
PARA CONDUCTO SEMI-
CIRCULAR
(Quite en el caso de
descargas con conductos
redondos de 17.8 cm (7”)
13 Sólo para descargas con conductos de 8.3 cm x 25.4 cm (3
¼” x 10”): Quite la cinta de la aleta del regulador de tiro y
coloque el regulador de tiro/conector del conducto sobre
la abertura del agujero ciego, con los tornillos que quitó en el
paso 4 bajo “PREPARACIÓN DE LA CAMPANA. Asegúrese
de que el pivote del regulador de tiro quede lo más cerca
posible del borde superior/posterior de la campana.
CONECTOR DEL
REGULADOR DE
TIRO/CONDUCTO
(Se muestra la posición
de descarga vertical.)
CINTA
AJUSTE
LATERAL
HASTA DE
2.5 CM (1”)
PIVOTE
BORDE SUPERIOR/
POSTERIOR
14 Sólo para descargas con conducto redondo de 17.8 cm (7”):
Vuelva a instalar la placa del conducto redondo de 17.8
cm (7”) que quitó en el paso 1 bajo “PREPARACIÓN DE
LA CAMPANA. Instale un regulador de tiro redondo de 7” (se
compra por separado). La aleta del regulador se debe abrir
libremente en dirección del flujo de aire (en sentido contrario
a la campana de la estufa).
NOTA
Para acomodar los conductos descentrados, el conector del
regulador de tiro/conducto se pueden instalar a una distancia
hasta de 2.5 cm (1”) desde el centro de la campana hacia cualquier lado o la
placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”) se pueden instalar a una distancia
hasta de 1.3 cm (½”) desde el centro de la campana hacia cualquier lado. En
instalaciones excéntricas extremas, un extremo del conector de regulador de
conducto puede necesitar ser cortado al claro la grapa para cable eléctrico.
15 Las instalaciones don sistemas sin conductos solamente:
Requiren que se conecte un anillo de rendimiento en la
rueda del soplador.
Para instalar el anillo:
1. Saque la rueda del soplador moviéndola de lado a lado y aplic-
nado una fuerza leve para separar la rueda del motor. Quite el
anillo de retención, en caso de necesidad.
2. Deslice el anillo dentro del extremo de diámetro pequeño de la
rueda y hacia abajo, hacia el borde de retención de la rueda.
3. Vuelva montar la rueda en el motor. Asegúrese de que la aleta
de la rueda quede dentro de una de las ranuras del motor.
4. Empuje la rueda hacia abajo hasta que quede fija en su lugar.
5. Verifique que la reda esté colocada adecuadamente, como se
mustra. Presione las secciones en su lagar, si es necesario.
Asugúrese de que la rueda gire libremente.
RUEDA DEL
SOPLADOR
ALETA
SECCIONES
EXTREMO DE DIA-
METRO PEQUEÑO
BORDE DE
RETENCION
ANILLO
RANURAS
DEL MOTOR
ANILLO DE
RETENCIÓN
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
Ú
Page 13
ALLURE
®
WS2 SERIES
RANGE HOOD
Página 13
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS2 ALLURE
®
CONEXIÓN ELÉCTRICA
1 Haga la conexión eléctrica del suministro doméstico (120
VCA) en la campana. Si es necesario, use un pedazo de
cartón para proteger la superficie de la estufa.
2 Conecte el cable negro del suministro doméstico con el cable
negro de la campana, el cable blanco del suministro doméstico
con el cable blanco de la campana y la conexión a tierra del
suministro doméstico debajo del tornillo verde de conexión
a tierra. Apriete fijamente una grapa para cable eléctrico a
cableado doméstico.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descar-
gas eléctricas, asegúrese de apagar el interruptor
de alimentación eléctrica en el panel de servicio.
Bloquee o rotule el panel de servicio para evitar
que alguien conecte accidentalmente la energía
eléctrica.
CABLEADO
DOMÉSTICO
(120 VCA)
CARTÓN
(Para proteger
la superficie de
la estufa.)
TORNILLO
VERDE DE
CONEXIÓN
A TIERRA
1 Cuelgue la campana de los (4) tornillos de montaje (que se
encuentran en la bolsa de piezas). Deslice la campana hacia
la pared hasta que los tornillos de montaje queden conectados
en el extremo angosto de los (4) orificios tipo bocallave.
Apriete fijamente los tornillos de montaje. Un destornillador
largo funciona mejor.
3 Conecte el sistema de conductos en la campana. Use cinta
para conductos para fijar y sellar las uniones.
CINTA
PARA
CON-
DUCTOS
2 Vuelva a colocar la cubierta inferior.
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
ORIFICIO TIPO BOCALLAVE (4)
TORNILLO DE MONTAJE (4)
5 Vuelva a colocar los filtros, conecte la energía en el panel de
servicio, y revise el funcionamiento adecuado de la campana.
FOCO DE
HALÓGENO
PAR20,
50W MAX. (2)
- o -
R16, 40W MAX.
BULBOS
INCANDESCENTES
(2)
!
4 Instale (2) focos de halógeno PAR20, de 50 W máximo o (2)
R16 bulbos incandescentes del máximo de 40W. Compre
los bulbos por separado.
PRECAUCION: ¡Los bulbos pueden ser calientes!
Refiera a la empaqueta del bulbo para la información
adicional.
Page 14
ALLURE
®
WS2 SERIES
RANGE HOOD
Página 14
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS2 ALLURE
®
OPERACIÓN
Ventilador y luces: 3 conmutadores de pulsadores para cada uno. Presione
cualquier pulsador para seleccionar una de las tres velocidades del ventilador
o una de las tres intensidades de luz. Presione el mismo pulsador para apagar
el ventilador o la luz. Presione otro pulsador para cambiar la velocidad del
ventilador o la intensidad de la luz. Una luz verde que se encuentra sobre
cada pulsador indica la velocidad del ventilador.
Heat Sentry: La campana de su estufa está equipada con la característica
Heat Sentry que supervisa y controla la temperatura. Cuando la temperatura
sea mayor que la normal, la característica Heat Sentry encenderá automáti-
camente el ventilador a la velocidad más alta.
1. Si hay un ajuste seleccionado del ventilador cuando Heat Sentry está
funcionando, la luz indicadora que se encuentra sobre el pulsador del
ventilador destellará.
2. Si el ajuste del ventilador está apagado cuando Heat Sentry está funcio-
nando, la luz que se encuentra sobre el pulsador 3 del ventilador destellará
rápidamente.
Cuando la temperatura disminuye hasta el valor normal, el ventilador regresará
al ajuste que tenía antes de que la característica Heat Sentry se encendiera.
Fusible: El control para campana tiene un fusible protector contra sobrevoltaje.
Si el fusible está abierto (se fundió), los indicadores verdes de nivel del ven-
tilador funcionarán adecuadamente cuando se presionen los botones o los
conmutadores del ventilador, pero ni el ventilador ni las luces se encenderán.
El fusible es de acción rápida, 5 x 20 mm, 10 amperios y 125 V (como mínimo).
Los fabricantes comunes y números de piezas correspondientes son: Littlefuse,
217010; Bussmann, GMA10A; Wickmann, 1942100. Radio Shack, Digikey
(1-800-344-4539), y la mayoría de las tiendas de accesorios eléctricos los
tienen a la venta.
Para reemplazar el fusible:
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.
2. Quite los filtros, el panel inferior, el grupo de conductores de la luz y el
conducto de aire.
3. Quite y revise el fusible. Si no está abierto (fundido), necesitará realizar
pruebas diagnósticas adicionales.
4. Instale un fusible nuevo.
5. Vuelva a montar el conducto de aire, el grupo de conductores de la luz, el
panel inferior y los filtros.
6. Restablezca la energía y revise la operación del control y de la campana.
NOTA:
Esta campana utiliza un ventilador de compensación, diseñado para
obtener un mejor desempeño y menores niveles de ruido. Como
resultado, tal vez se dé cuenta de que las impurezas al cocinar se
atraen más a un lado, o aparentan atraerse con más rapidez de lo que
parece en el lado opuesto. Esto es totalmente normal. La campana ha
sido diseñada y probada para captar bien las impurezas y los olores al
cocinar en condiciones normales, sin importar la ubicación donde se
cocine en la estufa. Tome en cuenta que al cocinar en los quemadores
traseros siempre tendrá como resultado una mejor captación de las
impurezas, sin importar el diseño de la campana.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica, desconecte el suministro eléctrico antes de
limpiar la unidad.
Filtros de malla de aluminio: Limpie frecuentemente los filtros con agua
caliente y un detergente suave. Los filtros se pueden lavar en lavaplatos.
Filtros de carbón: NO sumerja los filtros en agua ni los coloque en el
lavaplatos. Reemplace los filtros aproximadamente cada 6 meses. La carac-
terística especial “Clean Sense” (Detección de limpieza) indica cuando se
debe reemplazar el filtro.
Las líneas de puntos en la tira indicadora se convierten
en líneas de ancho y sólido.
La característica “Clean Sense” funciona mejor
cuando se coloca orientada hacia la superficie para cocinar.
Para limpiar la campana: Quite los filtros. Use un paño húmedo y un
detergente suave para limpiar las superficies con grasa. No use paños
abrasivos, almohadillas de lana de acero, ni polvo desengrasador en la
cubierta inferior recubierta de Teflón
®
ni en ninguna superficie pintada.
Tenga cuidado cuando limpie la hoja del ventilador. No se debe doblar ni
desalinear. NO PERMITA LA ENTRADA DE AGUA EN EL MOTOR. Ase-
gúrese de que todas las superficies estén completamente secas antes de
volver a colocar los filtros y conectar la energía eléctrica.
El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor.
Teflon
®
es una marca comercial registrada de DuPont.
LIMPIEZAFILTROS SIN CONDUCTOS
Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos:
Compre un juego de (2) filtros para sistemas sin conductos en la
tienda distribuidora o minorista de su localidad y sujete a los filtros
de malla de alumino.
NOTA: En el caso de los modelos que están instalados en la
modalidad sin conductos, la operación más eficiente
se logra a las velocidades 1 y 2. Estas velocidades
proporcionan la operación más eficiente y silenciosa
mientras se cocina, al mismo tiempo que maximizan las
ventajas del sistema de filtración recirculante.
Page 15
ALLURE
®
WS2 SERIES
RANGE HOOD
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS2 ALLURE
®
PIEZAS DE SERVICIO
CLAVE N.º PIEZA N.º DESCRIPCIÓN
1 R680508 Placa de conducto redondo de 7” (17.7 cm) (incluye herraje)
2 R740013 Regulador de tiro/conectador de conducto(incluye herraje)
3 R602017 Tornillo hexagonal, #8-18 x ¼ Hex* (2 en el paquete)
4 R334755 Capacitor del motor (incluye tuercas para alambre y herraje)
5 R501031 Transformador de aislamiento
6 R627521 Placa de datos, blanca
R627522 Placa de datos, almendra
R627523 Placa de datos, negra
R627534 Placa de datos, café pálido
7 R169005 Panel de control, blanco (incluye clave N.º 6 y herraje)
R169006 Panel de control, almendra(incluye clave N.º 6 y herraje)
R169007 Panel de control, negro (incluye clave N.º 6 y herraje)
R169008 Panel de control, café pálido (incluye clave N.º 6 y herraje)
8 R601535 Tornillo para plástico, #6 x 1/2, de cabeza plana
(3 en el paquete)
9 R602534 Tornillo, #8-18 x 3/8 (2 en el paquete)
10 R602533 Tornillo de conexión a tierra
11 R680505 Cubierta deslizante, tomacorriente (incluye herraje)
12 R680507 Cubierta deslizante, frente (incluye herraje)
13 R111663 Conjunto del control (incluye claves N.º 6, 7 y herraje)
14 R401647 Juego de conducto para aire (incluye clave no. 15 y herraje)
15 R401646 Deflector
16 R601536 Tornillos métricos M4 x 6 mm (4 en el paquete)
17 R651973 Placa del motor (incluye clave N.º 18)
18 R169009 Juego de montaje de la placa del motor (3 de cada parte)
19 R520132 Motor (incluye clave N.º 17)
20 R531068 Rueda del ventilador (incluye clave N.º 21)
21 R607215 Anillo de retención
22 R111630 Conjunto del receptáculo de la lámpara
23 R7201731 Panel de luces, 30” (75 cm), blanco
R7201751 Panel de luces, 36” (90 cm), blanco
R7201771 Panel de luces, 42” (105 cm), blanco
R7201732 Panel de luces, 30” (75 cm), almendra
R7201752 Panel de luces, 36” (90 cm), almendra
R7201772 Panel de luces, 42” (105 cm), almendra
R7201734 Panel de luces, 30” (75 cm), negro
R7201754 Panel de luces, 36” (90 cm), negro
R7201774 Panel de luces, 42” (105 cm), negro
R7201735 Panel de luces, 30” (75 cm), café pálido
R7201755 Panel de luces, 36” (90 cm), café pálido
R7201775 Panel de luces, 42” (105 cm), café pálido
R720174 Panel de luces, 30” (75 cm), de acero inoxidable
R720176 Panel de luces, 36” (90 cm), de acero inoxidable
R720178 Panel de luces, 42” (105 cm), de acero inoxidable
24 R607660 Tapón (1 req.)
25 * Remache tubular .1250 (3 req.)
26 R169016 Juego del resorte del filtro
27 R680511 Cubierta inferior, 30” (75 cm) (incluye claves N.º 9, 25 y 26)
R680520 Cubierta inferior, 36” (90 cm) (incluye claves N.º 9, 25 y 26)
R680527 Cubierta inferior, 42” (105 cm) (incluye claves N.º 9, 25 y 26)
28 R501034 Autotransformador (incluye herraje)
29 99010302 Filtro de malla de aluminio, 30” (75 cm)(2 en el paquete)
99010303 Filtro de malla de aluminio, 36” (90 cm)(2 en el paquete)
99010304 Filtro de malla de aluminio, 42” (105 cm)(2 en el paquete)
30 R730111 Conjunto de rueda del ventilador, sin conductos
(incluye claves N.º 20 y 21)
** 99010308 Juego de filtros para sistemas sin conductos, 30” (75 cm)
** 99010309 Juego de filtros para sistemas sin conductos, 36” (90 cm)
** 99010310 Juego de filtros para sistemas sin conductos, 42” (105 cm)
** R111627 Harness de alambres
** R564074 Fusible de control, 10-Amp
Pida piezas de repuesto indicando el N.º de la PIEZA, no el N.º de la CLAVE
*Herraje estándar, se puede comprar en la localidad.
** No se ilustra, se compra por separado
Página 15
1
2
5
6
8
10
11
7
16
9
4
17
19
3
3
12
13
14
3
21
22
23
9
9
26
9
27
29
3
18
28
24
20
9
15
30
Las piezas de recambio
se pueden ahora pedir en
nuestro Web site.
Visítenos por favor en
www.NuTone.com
Page 16
ALLURE
®
WS2 SERIES
RANGE HOOD
626980G
GARANTIA
GARANTIA NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en
mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O
IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que
se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, FILTROS, CONDUCTO, TA-
PONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio
normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente,
o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean NuTone), instalación defectuosa, o
instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede
no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE NUTONE, DEBERA SER EL UNICO
Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRO-
DUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes
mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a
estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a NuTone al domicilio o al número de teléfono abajo, (b) dar el número
del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de
solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.nutone.com 888-336-3948
Página 16
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE WS2 ALLURE
®

Transcripción de documentos

ALLURE®EXTRACTORA WS2 SERIES CAMPANA RANGE HOOD® SERIE WS2 ALLURE Página Page 9 CAMPANA EXTRACTORA SERIE WS2 ALLURE® LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Patent No.: US D450, 829 S ! PARA COCINAR DOMÉSTICO SOLAMENTE. ! ! ADVERTENCIA PRECAUCION PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO, O LESION A PERSONAS, PROCURE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el fabricante. Si tiene usted alguna pregunta, comuníquese con el fabricante a la dirección o el teléfono indicados en la garantía. 2. Antes de efectuar algún servicio o limpieza, se debe desconectar la corriente eléctrica en el armario de circuitos y asegurarlo con llave para evitar que la corriente sea conectada accidentalmente. Cuando no se puedan inmovilizar los medios de desconexión de servicio, pegue con seguridad un dispositivo de advertencia prominente, tal como una etiqueta, en el tablero de servicio. 3. Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado por personal calificado y de acuerdo con todos los códigos y normas pertinentes, incluyendo los códigos y normas relacionados con construcción clasificada para incendio. 4. Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión adecuada y la salida apropiada de gases por la chimenea de la unidad y para evitar corrientes de aire invertidas. Siga las instrucciones y medidas de seguridad del fabricante del equipo y de las sociedades profesionales de equipos de calentadores y los reglamentos de seguridad locales. 5. A cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios públicos ocultos a la vista. 6. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no utilice este ventilador con ningún dispositivo de una control de velocidad de estado sólido adicional. 7. Los abanicos con ducto deberán siempre tener una salida hacia el exterior. 8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal. 9. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda solamente. 10. Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS: 1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio. 2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o cuando cocine alimentos que se puedan incendiar. 3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro. 4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado al tamaño del elemento de superficie. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO DE UN INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS, PROCURE LO SIGUIENTE:* 1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal, después apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMBEROS. 2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted se podrá quemar. 3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar una explosión de vapor violenta. 4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si: A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clas ABC y lo sabe utilizar. B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició. C. Los bomberos han sido avisados. D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda. * Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas por la NFPA de los EEUU. 1. Para el uso de interior solamente. 2. Solamente para uso general de ventilación. No utilice para descargar materiales o vapores riesgosos o explosivos. 3. Para evitar daños al motor y evitar que las navajas del abanico emitan mucho ruido o estén fuera de balance, mantenga el motor libre de pelusa, polvo, etc. 4. Para obtener mejores resultados en la captura de los vapores de la estufa, el parte superior del extractor debe montarse a entre 45.7 a 60.9 cm sobre las hornillas de la estufa. 5. Por favor lea la etiqueta con las especificaciones del equipo para otros requisitos y mayor información. A la persona que realiza la instalación: Deje este manual con el dueño de la casa. Al dueño de la casa: Las instrucciones de operación y limpieza se encuentran en la página 14. NOTA Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos: Compre un juego de (2) filtros para sistemas sin conductos en la tienda distribuidora o minorista de su localidad y conéctelos en los filtros de malla de aluminio. CONTENIDO Este manual se divide en las siguientes secciones: “PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA CAMPANA” Tienda de los conductos desde el techo o la tapa de pared, y haga la conexión eléctrica desde el panel de servicio hasta el sitio de la instalación. “PREPARACIÓN DE LA CAMPANA” Prepare la campana para su instalación “CONEXIÓN ELÉCTRICA” Haga las conexiones eléctricas hacia la campana “INSTALACIÓN DE LA CAMPANA” Asegure la campana en el gabinete y en el sistema de conductos. Instale focos y filtros. “OPERACIÓN” Cómo usar los controles de la campana “LIMPIEZA” Mantenga su campana en condiciones óptimas de funcionamiento “PIEZAS DE REPUESTO” Número de las piezas y vista ampliada de los componentes de la campana “GARANTÍA” Garantía limitada de un año y cómo comunicarse con nosotros Registre su producto en línea en: www.nutone.com/register ALLURE®EXTRACTORA WS2 SERIES CAMPANA RANGE HOOD® SERIE WS2 ALLURE PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA CAMPANA TAPA DE TECHO CONDUCTO DE 8,3 cm x 25,4 cm O REDONDO DE 17,8 cm (para descarga vertical) PLAFÓN Página Page 10 PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA CAMPANA SISTEMA VERTICAL DE CONDUCTOS REDONDOS DE 17.8 CM (7”) 35,4 cm (campana de 76,2 cm) 35,4 cm (campana de 76,2 cm) 43,0 cm (campana de 91,4 cm) 43,0 cm (campana de 91,4 cm) 50,6 cm (campana de 106.7 cm) 50,6 cm (campana de 106,7 cm) CABLEADO ELÉCTRICO DOMÉSTICO (Parte superior o posterior de la campana) GABINETE 19,1 cm TAPA DE PARED CAMPANA CAMPANA CONDUCTO DE 8,3 cm x 25,4 cm (para descarga horizontal) De 45,7 cm a 60,9 cm SOBRE LA SUPERFICIE PARA COCINAR 1 2 , , Determine si la descarga de la campana va a ser vertical [conducto de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”) o conducto redondo de 17.8 cm (7”)], horizontal [sólo conducto de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”)] o si es un sistema sin conductos. En el caso de descarga vertical u horizontal, tienda los conductos entre el lugar donde va a instalar la campana y la tapa de techo o la tapa de pared. Para obtener los mejores resultados, utilice el número mínimo de transiciones y codos. Utilice los siguientes diagramas para colocar adecuadamente los conductos y hacer el corte exacto para la conexión eléctrica en el gabinete o en la pared. En el caso de aquellas instalaciones en sistemas sin conductos, NO haga ningún orificio de acceso para el conducto. 3 26,7 cm 12,7 cm 3,8 cm Haga las conexiones del cableado doméstico entre el panel de servicio y el lugar donde va a instalar la campana. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA PLACA DEL CONDUCTO REDONDO DE 17.8 CM (7”) SISTEMA VERTICAL DE CONDUCTOS DE 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”) TORNILLOS PARA EL MONTAJE DE LA CAMPANA (4) 35,4 cm (campana de 76,2 cm) 35,4 cm (campana de 76,2 cm) 43,0 cm (campana de 91,4 cm) 43,0 cm (campana de 91,4 cm) 50,6 cm (campana de 106,7 cm) 50,6 cm (campana de 106,7 cm) FRENTE DEL GABINETE 19,1 cm FONDO DEL GABINETE 13,3 cm 12,7 cm 3,2 cm 13,3 cm ORIFICIO DE ACCESO DEL CONDUCTO HORIZONTAL 5 cm 26,7 cm 3,8 cm ORIFICIO DE ACCESO PARA CUÑAS DE MADERA LÍNEA LOS CABLES ELÉCTRICOS (sólo gabinetes de CENTRAL (en el fondo del gabinete) fondo empotrado) 1 Quite la placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”) de la parte superior de la campana. Colóquela aparte, con los tornillos de montaje. FILTROS SISTEMA HORIZONTAL DE CONDUCTOS DE 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”) CUÑAS DE MADERA (sólo gabinetes de fondo empotrado) 1,9 cm FRENTE DEL GABINETE 0,32 cm 9,5 cm FONDO DEL GABINETE ORIFICIO DE ACCESO DEL CONDUCTO HORIZONTAL 13,3 cm 35,4 cm (campana de 76,2 cm) 43,0 cm (campana de 91,4 cm) 50,6 cm (campana de 106,7 cm) TORNILLOS PARA EL MONTAJE DE LA CAMPANA (4) 13,3 cm 19,1 cm 35,4 cm (campana de 76,2 cm) 43,0 cm (campana de 91,4 cm) 50,6 cm (campana de 106,7 cm) ORIFICIO DE ACCESO LÍNEA PARA LOS CABLES CENTRAL ELÉCTRICOS (en la pared) 2 Quite la cinta que sujeta los filtros en su lugar. Hale hacia abajo sujetando las aletas del filtro o las cavidades para los dedos y saque los filtros. Coloque los filtros a un lado. ALLURE®EXTRACTORA WS2 SERIES CAMPANA RANGE HOOD® SERIE WS2 ALLURE Página Page 11 PREPARACIÓN DE LA CAMPANA Quite la Cubierta inferior recubierta de Teflón® de la campana. Coloque a un lado la cubierta y los tornillos de montaje. Teflon® es una marca comercial registrada de DuPont. 4 7 NOTA: Tenga cuidado de no desconectar ningún cable. CUBIERTA INFERIOR RECUBIERTA DE TEFLÓN® (Se encuentra fija con 2 tornillos) Quite el conector del regulador de tiro/conector del interior de la campana. Ponga aparte el conector, con los tornillos de montaje y la bolsa de piezas. 8 CONECTOR DEL REGULADOR DE TIRO/CONDUCTO DEFLECTOR DEFLECTOR Quite el agujero ciego para los cables eléctricos, ya sea el superior o el posterior, e instale una grapa para cable eléctrico aprobada. 9 Gire el deflector. Vuelva a insertar el deflector en el conducto para aire de manera (según lo demostrado) que las aletas entren totalmente en las ranuras del conducto RANURAS para aire. Un “tecleo” audible será oído cuando está instalado completamente. Esto se cerrará del aire atraviesa las ranuras sin conductos encima de la campana.  GRAPA DEL CABLE ELÉCTRICO Para instalaciones sin conducto, pase al Paso 15. Los siguientes PANEL DE (3) #8 TORNILLOS ILUMINACIÓN pasos (del 6 al 14) son SÓLO PARA INSTALACIONES (2) #8 TORNILLOS CON CONDUCTO. 10 6 Quite el deflector del conducto para aire.  5 Quite el conducto para aire - fijado con un (1) tornillo. CONDUCTO PARA AIRE  3 PREPARACIÓN DE LA CAMPANA Quite el panel de iluminación - fijado con (3) #8 tornillos y (2) #8 tornillos. Desconecte el juego del arnés del alambre (conectador blanco).  ALETAS  Reinstale el conducto para aire, vuelva al conectar el arnés del alambre, y substituya el panel de iluminación. ALETA DE APOYO NOTA: Tenga cuidado de que ninguno de los cables quede atrapado entre la aleta de apoyo y el panel de iluminación. ALLURE®EXTRACTORA WS2 SERIES CAMPANA HOOD® SERIE RANGE WS2 ALLURE Página Page 12 AGUJERO CIEGO PARA CONDUCTO SEMICIRCULAR (Quite en el caso de descargas con conductos redondos de 17.8 cm (7”) AJUSTE LATERAL HASTA DE 2.5 CM (1”) BORDE SUPERIOR/ POSTERIOR CINTA Ú AGUJERO CIEGO SUPERIOR DEL CONDUCTO RECTANGULAR (Quite en el caso de descargas verticales de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”) o de descargas con conductos redondos de 17.8 cm (7”) PREPARACIÓN DE LA CAMPANA  PREPARACIÓN DE LA CAMPANA CONECTOR DEL REGULADOR DE TIRO/CONDUCTO (Se muestra la posición de descarga vertical.) PIVOTE AGUJERO CIEGO POSTERIOR DEL CONDUCTO RECTANGULAR (Quite en el caso de descargas horizontales de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”) 11 Quite el agujero o agujeros ciegos para los conductos apropiados de la parte superior o de la parte posterior de la campana. TORNILLO SUJETADORES 13 Sólo para descargas con conductos de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”): Quite la cinta de la aleta del regulador de tiro y coloque el regulador de tiro/conector del conducto sobre la abertura del agujero ciego, con los tornillos que quitó en el paso 4 bajo “PREPARACIÓN DE LA CAMPANA”. Asegúrese de que el pivote del regulador de tiro quede lo más cerca posible del borde superior/posterior de la campana. 14 Sólo para descargas con conducto redondo de 17.8 cm (7”): Vuelva a instalar la placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”) que quitó en el paso 1 bajo “PREPARACIÓN DE LA CAMPANA”. Instale un regulador de tiro redondo de 7” (se compra por separado). La aleta del regulador se debe abrir libremente en dirección del flujo de aire (en sentido contrario a la campana de la estufa). Para acomodar los conductos descentrados, el conector del regulador de tiro/conducto se pueden instalar a una distancia hasta de 2.5 cm (1”) desde el centro de la campana hacia cualquier lado o la placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”) se pueden instalar a una distancia hasta de 1.3 cm (½”) desde el centro de la campana hacia cualquier lado. En instalaciones excéntricas extremas, un extremo del conector de regulador de conducto puede necesitar ser cortado al claro la grapa para cable eléctrico. NOTA ALETA RUEDA DEL SOPLADOR SECCIONES ANILLO DE RETENCIÓN 15 CINTA DE METAL 12 PLACA Sólo para descarga horizontal: Quite la placa que se encuentra enfrente del agujero ciego para la descarga horizontal. Corte los sujetadores, levante la placa, sáquela y deséchela. NO QUITE la cinta de metal que está sujeta con dos tornillos. EXTREMO DE DIAMETRO PEQUEÑO ANILLO RANURAS BORDE DE DEL MOTOR RETENCION Las instalaciones don sistemas sin conductos solamente: Requiren que se conecte un anillo de rendimiento en la rueda del soplador. Para instalar el anillo: 1. Saque la rueda del soplador moviéndola de lado a lado y aplicnado una fuerza leve para separar la rueda del motor. Quite el anillo de retención, en caso de necesidad. 2. Deslice el anillo dentro del extremo de diámetro pequeño de la rueda y hacia abajo, hacia el borde de retención de la rueda. 3. Vuelva montar la rueda en el motor. Asegúrese de que la aleta de la rueda quede dentro de una de las ranuras del motor. 4. Empuje la rueda hacia abajo hasta que quede fija en su lugar. 5. Verifique que la reda esté colocada adecuadamente, como se mustra. Presione las secciones en su lagar, si es necesario. Asugúrese de que la rueda gire libremente. ALLURE®EXTRACTORA WS2 SERIES CAMPANA RANGE HOOD® SERIE WS2 ALLURE Page 13 Página CONEXIÓN ELÉCTRICA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica en el panel de servicio. Bloquee o rotule el panel de servicio para evitar que alguien conecte accidentalmente la energía eléctrica. CABLEADO DOMÉSTICO (120 VCA) ORIFICIO TIPO BOCALLAVE (4) 1 Cuelgue la campana de los (4) tornillos de montaje (que se encuentran en la bolsa de piezas). Deslice la campana hacia la pared hasta que los tornillos de montaje queden conectados en el extremo angosto de los (4) orificios tipo bocallave. Apriete fijamente los tornillos de montaje. Un destornillador largo funciona mejor. 2 Vuelva a colocar la cubierta inferior. CARTÓN (Para proteger la superficie de la estufa.) 1 CINTA PARA CONDUCTOS Haga la conexión eléctrica del suministro doméstico (120 VCA) en la campana. Si es necesario, use un pedazo de cartón para proteger la superficie de la estufa. 3 TORNILLO VERDE DE CONEXIÓN A TIERRA 2 Conecte el cable negro del suministro doméstico con el cable negro de la campana, el cable blanco del suministro doméstico con el cable blanco de la campana y la conexión a tierra del suministro doméstico debajo del tornillo verde de conexión a tierra. Apriete fijamente una grapa para cable eléctrico a cableado doméstico. TORNILLO DE MONTAJE (4) Conecte el sistema de conductos en la campana. Use cinta para conductos para fijar y sellar las uniones. FOCO DE HALÓGENO PAR20, 50W MAX. (2) -oR16, 40W MAX. BULBOS INCANDESCENTES (2) 4 ! 5 Instale (2) focos de halógeno PAR20, de 50 W máximo o (2) R16 bulbos incandescentes del máximo de 40W. Compre los bulbos por separado. PRECAUCION: ¡Los bulbos pueden ser calientes! Refiera a la empaqueta del bulbo para la información adicional. Vuelva a colocar los filtros, conecte la energía en el panel de servicio, y revise el funcionamiento adecuado de la campana. ALLURE®EXTRACTORA WS2 SERIES CAMPANA HOOD® SERIE RANGE WS2 ALLURE Página Page 14 FILTROS SIN CONDUCTOS Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos: Compre un juego de (2) filtros para sistemas sin conductos en la tienda distribuidora o minorista de su localidad y sujete a los filtros de malla de alumino. NOTA: En el caso de los modelos que están instalados en la modalidad sin conductos, la operación más eficiente se logra a las velocidades 1 y 2. Estas velocidades proporcionan la operación más eficiente y silenciosa mientras se cocina, al mismo tiempo que maximizan las ventajas del sistema de filtración recirculante. OPERACIÓN Ventilador y luces: 3 conmutadores de pulsadores para cada uno. Presione cualquier pulsador para seleccionar una de las tres velocidades del ventilador o una de las tres intensidades de luz. Presione el mismo pulsador para apagar el ventilador o la luz. Presione otro pulsador para cambiar la velocidad del ventilador o la intensidad de la luz. Una luz verde que se encuentra sobre cada pulsador indica la velocidad del ventilador. Heat Sentry: La campana de su estufa está equipada con la característica Heat Sentry que supervisa y controla la temperatura. Cuando la temperatura sea mayor que la normal, la característica Heat Sentry encenderá automáticamente el ventilador a la velocidad más alta. 1. Si hay un ajuste seleccionado del ventilador cuando Heat Sentry está funcionando, la luz indicadora que se encuentra sobre el pulsador del ventilador destellará. 2. Si el ajuste del ventilador está apagado cuando Heat Sentry está funcionando, la luz que se encuentra sobre el pulsador 3 del ventilador destellará rápidamente. Cuando la temperatura disminuye hasta el valor normal, el ventilador regresará al ajuste que tenía antes de que la característica Heat Sentry se encendiera. Fusible: El control para campana tiene un fusible protector contra sobrevoltaje. Si el fusible está abierto (se fundió), los indicadores verdes de nivel del ventilador funcionarán adecuadamente cuando se presionen los botones o los conmutadores del ventilador, pero ni el ventilador ni las luces se encenderán. El fusible es de acción rápida, 5 x 20 mm, 10 amperios y 125 V (como mínimo). Los fabricantes comunes y números de piezas correspondientes son: Littlefuse, 217010; Bussmann, GMA10A; Wickmann, 1942100. Radio Shack, Digikey (1-800-344-4539), y la mayoría de las tiendas de accesorios eléctricos los tienen a la venta. Para reemplazar el fusible: 1. Desconecte la energía en la entrada de servicio. 2. Quite los filtros, el panel inferior, el grupo de conductores de la luz y el conducto de aire. 3. Quite y revise el fusible. Si no está abierto (fundido), necesitará realizar pruebas diagnósticas adicionales. 4. Instale un fusible nuevo. 5. Vuelva a montar el conducto de aire, el grupo de conductores de la luz, el panel inferior y los filtros. 6. Restablezca la energía y revise la operación del control y de la campana. NOTA: Esta campana utiliza un ventilador de compensación, diseñado para obtener un mejor desempeño y menores niveles de ruido. Como resultado, tal vez se dé cuenta de que las impurezas al cocinar se atraen más a un lado, o aparentan atraerse con más rapidez de lo que parece en el lado opuesto. Esto es totalmente normal. La campana ha sido diseñada y probada para captar bien las impurezas y los olores al cocinar en condiciones normales, sin importar la ubicación donde se cocine en la estufa. Tome en cuenta que al cocinar en los quemadores traseros siempre tendrá como resultado una mejor captación de las impurezas, sin importar el diseño de la campana. LIMPIEZA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte el suministro eléctrico antes de limpiar la unidad. Filtros de malla de aluminio: Limpie frecuentemente los filtros con agua caliente y un detergente suave. Los filtros se pueden lavar en lavaplatos. Filtros de carbón: NO sumerja los filtros en agua ni los coloque en el lavaplatos. Reemplace los filtros aproximadamente cada 6 meses. La característica especial “Clean Sense” (Detección de limpieza) indica cuando se debe reemplazar el filtro. Las líneas de puntos en la tira indicadora se convierten en líneas de ancho y sólido. La característica “Clean Sense” funciona mejor cuando se coloca orientada hacia la superficie para cocinar. Para limpiar la campana: Quite los filtros. Use un paño húmedo y un detergente suave para limpiar las superficies con grasa. No use paños abrasivos, almohadillas de lana de acero, ni polvo desengrasador en la cubierta inferior recubierta de Teflón® ni en ninguna superficie pintada. Tenga cuidado cuando limpie la hoja del ventilador. No se debe doblar ni desalinear. NO PERMITA LA ENTRADA DE AGUA EN EL MOTOR. Asegúrese de que todas las superficies estén completamente secas antes de volver a colocar los filtros y conectar la energía eléctrica. El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor. Teflon® es una marca comercial registrada de DuPont. ALLURE®EXTRACTORA CAMPANA WS2 SERIES SERIE RANGE WS2 ALLURE HOOD® Page 15 Página PIEZAS DE SERVICIO 1 3 3 3 CLAVE N.º 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 PIEZA N.º R680508 R740013 R602017 R334755 R501031 R627521 R627522 R627523 R627534 R169005 R169006 R169007 R169008 R601535 30 R602534 R602533 R680505 R680507 R111663 R401647 R401646 R601536 R651973 R169009 R520132 R531068 R607215 R111630 R7201731 R7201751 R7201771 R7201732 R7201752 R7201772 R7201734 R7201754 R7201774 R7201735 R7201755 R7201775 R720174 R720176 R720178 R607660 * R169016 R680511 R680520 R680527 R501034 99010302 99010303 99010304 R730111 ** ** ** ** ** 99010308 99010309 99010310 R111627 R564074 24 25 26 27 28 29 DESCRIPCIÓN Placa de conducto redondo de 7” (17.7 cm) (incluye herraje) Regulador de tiro/conectador de conducto(incluye herraje) Tornillo hexagonal, #8-18 x ¼ Hex* (2 en el paquete) Capacitor del motor (incluye tuercas para alambre y herraje) Transformador de aislamiento Placa de datos, blanca Placa de datos, almendra Placa de datos, negra Placa de datos, café pálido Panel de control, blanco (incluye clave N.º 6 y herraje) Panel de control, almendra(incluye clave N.º 6 y herraje) Panel de control, negro (incluye clave N.º 6 y herraje) Panel de control, café pálido (incluye clave N.º 6 y herraje) Tornillo para plástico, #6 x 1/2, de cabeza plana (3 en el paquete) Tornillo, #8-18 x 3/8 (2 en el paquete) Tornillo de conexión a tierra Cubierta deslizante, tomacorriente (incluye herraje) Cubierta deslizante, frente (incluye herraje) Conjunto del control (incluye claves N.º 6, 7 y herraje) Juego de conducto para aire (incluye clave no. 15 y herraje) Deflector Tornillos métricos M4 x 6 mm (4 en el paquete) Placa del motor (incluye clave N.º 18) Juego de montaje de la placa del motor (3 de cada parte) Motor (incluye clave N.º 17) Rueda del ventilador (incluye clave N.º 21) Anillo de retención Conjunto del receptáculo de la lámpara Panel de luces, 30” (75 cm), blanco Panel de luces, 36” (90 cm), blanco Panel de luces, 42” (105 cm), blanco Panel de luces, 30” (75 cm), almendra Panel de luces, 36” (90 cm), almendra Panel de luces, 42” (105 cm), almendra Panel de luces, 30” (75 cm), negro Panel de luces, 36” (90 cm), negro Panel de luces, 42” (105 cm), negro Panel de luces, 30” (75 cm), café pálido Panel de luces, 36” (90 cm), café pálido Panel de luces, 42” (105 cm), café pálido Panel de luces, 30” (75 cm), de acero inoxidable Panel de luces, 36” (90 cm), de acero inoxidable Panel de luces, 42” (105 cm), de acero inoxidable Tapón (1 req.) Remache tubular .1250 (3 req.) Juego del resorte del filtro Cubierta inferior, 30” (75 cm) (incluye claves N.º 9, 25 y 26) Cubierta inferior, 36” (90 cm) (incluye claves N.º 9, 25 y 26) Cubierta inferior, 42” (105 cm) (incluye claves N.º 9, 25 y 26) Autotransformador (incluye herraje) Filtro de malla de aluminio, 30” (75 cm)(2 en el paquete) Filtro de malla de aluminio, 36” (90 cm)(2 en el paquete) Filtro de malla de aluminio, 42” (105 cm)(2 en el paquete) Conjunto de rueda del ventilador, sin conductos (incluye claves N.º 20 y 21) Juego de filtros para sistemas sin conductos, 30” (75 cm) Juego de filtros para sistemas sin conductos, 36” (90 cm) Juego de filtros para sistemas sin conductos, 42” (105 cm) Harness de alambres Fusible de control, 10-Amp Pida piezas de repuesto indicando el N.º de la PIEZA, no el N.º de la CLAVE *Herraje estándar, se puede comprar en la localidad. ** No se ilustra, se compra por separado 4 12 6 3 2 5 9 24 8 7 10 28 22 11 13 9 15 14 16 23 9 9 17 18 9 27 19 20 26 29 30 21 Las piezas de recambio se pueden ahora pedir en nuestro Web site. Visítenos por favor en www.NuTone.com ALLURE®EXTRACTORA CAMPANA WS2 SERIES SERIE WS2 RANGE ALLURE HOOD® Página Page 16 GARANTIA GARANTIA NUTONE LIMITADA POR UN AÑO NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, FILTROS, CONDUCTO, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACION DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a NuTone al domicilio o al número de teléfono abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.nutone.com 888-336-3948 626980G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

NuTone WS230WW Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas