Audiovox NPC5000 Manual de usuario

Categoría
Navegantes
Tipo
Manual de usuario
NPC5000
User Manual and Mounting Instructions
Instrucciones de manejo y de montaje
English
Español
3112 316 091X.1
Printed in Germany
03/01 ri
04816091X1
2
Attention!
Only use this system when it is safe to do so. It is more important to keep your
eyes on the road and your hands on the wheel.
Due to the constantly changing traffic conditions, it is unfortunately
impossible to guarantee 100 % accuracy of the digital map.
¡Atención!
Utilice el sistema sólo si lo permite el nivel de seguridad. Es más importante
atender al tráfico y mantener las manos en el volante.
Debido a las constantes modificaciones de las rutas de tráfico, lamentable-
mente no puede garantizarse una exactitud total del mapa digital.
3
Audiovox_MS5000.book Seite 2 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
5
EnglishEspañol
Operating instructions Page 7
System overview Page 8
Mounting instructions Page
Illustrations Page
Instrucciones de manejo Página
Sinopsis del sistema Página
Instrucciones de montaje Página
Figures Página
Audiovox_MS5000.book Seite 5 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
53
Español
CONTENIDO
Indicaciones relativas a las instrucciones de manejo..................................................... 54
¡ATENCIÓN!.................................................................................................................. 55
Indicaciones importantes para el uso seguro ................................................................ 55
DIRECTRICES Y RECOMENDACIONES PARA EL MANEJO SEGURO............................ 56
INFORMACIONES GENERALES..................................................................................... 58
¿Cómo funciona el sistema de navegación?.................................................................. 59
Observaciones importantes sobre el funcionamiento de su sistema de navegación.. 59
MANEJO ....................................................................................................................... 64
Elementos de manejo...................................................................................................... 64
Tipos de pantalla de menú ............................................................................................. 65
Encender/Apagar............................................................................................................. 68
Ajuste de volumen .......................................................................................................... 68
Stand-by ........................................................................................................................... 68
Adaptar el sistema de navegación ................................................................................. 69
Insertar/cambiar el CD de mapas.................................................................................... 72
GUÍA A META............................................................................................................... 73
Introducir destino............................................................................................................ 73
Criterios de ruta............................................................................................................... 80
Pantallas de guía a meta................................................................................................. 81
Mensajes .......................................................................................................................... 84
Información de ruta (menú “Info”) ............................................................................... 86
Recálculo automático de la ruta..................................................................................... 86
Planificar una ruta alternativa........................................................................................ 86
Tiempo de viaje y tiempo de llegada calculados........................................................... 87
OTRAS FUNCIONES ...................................................................................................... 88
Directorio (memoria de destinos)................................................................................... 88
Ordenador de a bordo .................................................................................................... 90
Menú de emergencia ...................................................................................................... 91
INFORMACIONES ADICIONALES ................................................................................. 92
Símbolos del mapa .......................................................................................................... 92
Ajustes previos................................................................................................................. 93
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS ................................................................................. 94
Limpieza del mando a distancia y el display.................................................................. 94
Cambio de pilas del mando a distancia ......................................................................... 94
FALLOS Y POSIBLE SOLUCIÓN..................................................................................... 95
INSTRUCCIONES DE MONTAJE.................................................................................... 97
NOTAS IMPORTANTES ..................................................................................................... 97
Alcance del suministro, fig. 1.......................................................................................... 97
Medidas de seguridad:.................................................................................................... 97
Instalación del bastidor de montaje, Figs. 2-3 ............................................................... 98
Montaje de la antena GPS, Figs. 6-7............................................................................... 98
Montaje del soporte del telemando (accesorio), Figs. 8-9............................................ 98
Conexiones eléctricas, Fig. 10 ......................................................................................... 99
Montaje del ordenador................................................................................................. 100
Primera puesta en marcha ............................................................................................ 101
Adaptar el sistema......................................................................................................... 101
Compruebe las funciones del vehículo ........................................................................ 102
Audiovox_MS5000.book Seite 53 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
54
Indicaciones relativas a las instrucciones de manejo
En estas instrucciones se emplean los siguientes signos como ayudas a la lectura:
Un guión delante del texto le indica que debe usted hacer algo.
Un punto delante del texto muestra una enumeración.
La “i” indica una información adicional útil.
A
AA
A
Con este símbolo se caracterizan las indicaciones de seguridad o de
advertencia. Las indicaciones de seguridad o de advertencia contienen
información muy importante para la utilización segura del equipo. Si no se
tienen en cuenta estas indicaciones pueden existir riesgos de daños mate-
riales o peligro para la vida o integridad física. Por ello deben tenerse espe-
cialmente en cuenta.
Audiovox_MS5000.book Seite 54 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
55
Español
¡ATENCIÓN!
Indicaciones importantes para el uso seguro
A
AA
A
La utilización del sistema de navegación no exime en ningún caso de la
responsabilidad propia del conductor. Hay que tener siempre en cuenta las
normas de tráfico aplicables en cada momento. Observe en todo momento
las condiciones actuales del tráfico.
A
AA
A
Las normas de tráfico siempre tienen preferencia sobre las indicaciones
del sistema de navegación cuando las condiciones del tráfico en ese
momento se contradigan con las indicaciones del sistema de navegación.
A
AA
A
Durante el recorrido, el mando a distancia debe permanecer siempre en
el soporte.
A
AA
A
Por motivos de seguridad, la introducción de datos en el sistema de
navegación debe realizarse antes de iniciar la marcha, y en cualquier caso
siempre con el vehículo parado.
A
AA
A
En algunas zonas determinadas no se han incluido calles de dirección
prohibida, prohibiciones de giro y prohibiciones de circulación (por ejem-
plo, zonas peatonales). En estas zonas, el sistema de navegación propor-
ciona un aviso de advertencia. En esas zonas debe prestarse especial
atención a las calles de dirección prohibida, a las prohibiciones de giro y de
paso.
Audiovox_MS5000.book Seite 55 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Directrices y recomendaciones para el manejo seguro
56
Directrices y recomendaciones para el manejo seguro
Le rogamos se asegure de que todos los usuarios de su sistema multimedia tengan
acceso a estas instrucciones y lean atentamente las directrices y recomendaciones
sobre el uso del sistema antes de utilizarlo por primera vez.
A
AA
A
Mire la pantalla sólo cuando sea posible hacerlo sin peligro. Si debe Ud.
mirar la pantalla de forma prolongada, detenga el vehículo en un lugar
apropiado.
A
AA
A
Si su monitor va montado en un soporte flexible, oriéntelo de forma que
pueda mirar con rapidez y facilidad a la pantalla, evitando reflejos y des-
lumbramientos. Detenga el vehículo en un lugar adecuado antes de realizar
ajustes en el monitor.
A
AA
A
Si su monitor va montado en un soporte rígido, compruebe si el vende-
dor lo ha montado de acuerdo con las recomendaciones anteriores. El
monitor no debe montarse en lugares que obstaculicen la visión de objetos
necesarios para el manejo seguro del vehículo (p.ej. la carretera,
los espejos, los instrumentos o el entorno del vehículo). Además, el monitor
no debe montarse en la zona de despliegue del airbag.
A
AA
A
Le recomendamos que los ajustes y la introducción de nuevas metas
sólo se realicen con el vehículo parado, o por parte del acompañante.
A
AA
A
Las indicaciones de guía a la meta proporcionadas por el sistema de
navegación constituyen meras propuestas. El conductor es el responsable
último de la conducción segura del vehículo, por lo que debería comprobar
siempre si resulta seguro seguir las instrucciones. Las reglas de tráfico
siempre tienen preferencia ante las indicaciones dadas por el sistema de
navegación, cuando las situaciones de tráfico momentáneas se contradigan
con las indicaciones del sistema.
Si decide usted no seguir la ruta propuesta, el sistema de navegación cal-
culará automáticamente una nueva y proporcionará nuevas indicaciones
de guía a la meta (función de recálculo automático de ruta)
A
AA
A
Los valores de velocidad actual, tiempo de viaje y distancia recorrida
indicados en el menú “Ordenador de a bordo” del sistema se obtienen
mediante cálculos. La precisión no puede garantizarse en todos los casos.
Audiovox_MS5000.book Seite 56 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Directrices y recomendaciones para el manejo seguro
57
Español
A
AA
A
En algunas zonas determinadas no se han incluido calles de sentido
único, prohibiciones de giro y zonas de prohibición de tráfico (por ejemplo,
zonas peatonales). En estas zonas, el sistema de navegación emite un aviso
de advertencia. Aquí deberá prestarse especial atención a las calles de
dirección prohibida, a las prohibiciones de giro y de paso.
A
AA
A
El sistema no tiene en cuenta la seguridad relativa de las rutas propues-
tas. En las rutas propuestas no se tienen en cuenta los cortes de carretera,
obras, limitaciones de altura o peso, condiciones meteorológicas o de trá-
fico y otras influencias sobre la seguridad o tiempo de recorrido. Utilice su
propio criterio para decidir si las rutas propuestas son adecuadas. Utilice la
función “ruta alternativa” para obtener una propuesta de ruta mejor, o
emprenda simplemente el camino preferido por usted y deje que el recál-
culo automático de ruta planifique la nueva ruta.
A
AA
A
Si está buscando ayuda en caso de emergencia (policía, bomberos, etc.),
no recurra únicamente al sistema de navegación. No puede garantizarse
que todos los servicios de emergencia de las proximidades estén almacena-
dos en la base de datos del CD. Actúe según su propio criterio y sus posibi-
lidades de obtener ayuda en una situación semejante.
A
AA
A
Puede usted equipar el mando a distancia con pilas (no incluidas). En ese
caso, no exponga el mando a distancia a la radiación solar directa.
(Las pilas se descargan a altas temperaturas y existe el riesgo de derrames).
Audiovox_MS5000.book Seite 57 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Informaciones generales
58
Informaciones generales
Con el sistema multimedia VDO Dayton ha adquirido Ud. una poderosa herramienta
para apoyar al conductor en el tráfico diario. La planificación automática de las rutas
y la guía al destino, les permite una mejor concentración en el tráfico cotidiano, cada
vez más denso – sobre todo en aglomeraciones urbanas –. Quedan por tanto relega-
dos al olvido los mapas de carreteras y ciudades convencionales. Usted introduce el
destino deseado antes de comenzar el trayecto, activando “Guía meta” y de todo lo
demás se encarga el sistema.
El sistema de navegación le da instrucciones de guiado en forma acústica y visual.
Mediante unas pocas manipulaciones y una estructura simple de los menús, el
manejo de este sistema resulta bastante fácil.
Observaciones
Después del transporte del vehículo en un tren o un transbordador (ferry), el sistema
de navegación puede necesitar algunos minutos para determinar la posición exacta.
Después de haber desembornado la batería del vehículo pueden ser necesarios hasta
15 minutos para lograr la orientación exacta. Para ello, el vehículo se tiene que
encontrar al aire libre y el sistema tiene que estar conectado, a fin de poder recibir
las señales de los satélites GPS.
En las autopistas, los datos de distancia a las salidas indicados por el sistema difieren
de los que figuran en los carteles. Los carteles de las autopistas se refieren al
comienzo de la salida, mientras que el sistema de navegación siempre indica la dis-
tancia hasta el final del carril de deceleración. Esto corresponde al punto en que los
carriles se bifurcan (separan).
Audiovox_MS5000.book Seite 58 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Informaciones generales
59
Español
¿Cómo funciona el sistema de navegación?
Localización de la posición del vehículo
El sistema de navegación detecta la posi-
ción y los movimientos del vehículo me-
diante sensores. La distancia recorrida se
determina mediante una señal velocimé-
trica electrónica, y los giros en las curvas
mediante un giroscopio inercial.
Sin embargo, la información de estos sen-
sores no es siempre exacta. Fisuras en las
ruedas, cambios en la presión de aire de los
neumáticos como consecuencia de los cam-
bios de temperatura, etc. originan modifi-
caciones en los valores de los sensores.
Comparando las señales con el mapa digital es posible corregir por tiempo limitado
(durante unos minutos) las inexactitudes de los sensores. Para la corrección de los
datos durante un tiempo más prolongado se precisará la señal de los satélites GPS.
GPS (Global Positioning System)
El sistema GPS se basa en la recepción de señales de
navegación de los satélites GPS (27 en la actualidad), que
orbitan la tierra a una altitud de 21.000 km realizando una
órbita completa en unas 12 horas.
Al menos hay que recibir 4 satélites para poder determinar
la posición tridimensional, es decir, en longitud, latitud y
altitud.
De esta forma se obtiene una precisión de 30 a 100 m. Si
sólo se reciben tres satélites, sólo es posible determinar la
posición bidimensional, esto es, sin determinación de alti-
tud. Esto reduce la precisión de la posición calculada.
El receptor GPS integrado en el sistema puede recibir hasta 8 satélites
simultáneamente.
Observaciones importantes sobre el funcionamiento de su
sistema de navegación
En principio, el sistema también funciona aunque la recepción GPS sea mala; sin
embargo, en caso de recepción GPS mala o defectuosa puede reducirse la precisión
de la determinación de posición o pueden aparecer fallos en la misma que den lugar
a indicaciones de posición erróneas.
Señal GPS
Giroscopio
Señal del
velocímetro
Ordenador
de navegación
Mapa digital
de carretera
0
20
40
60
80
100
120
140
160
053.456.3
Audiovox_MS5000.book Seite 59 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Informaciones generales
60
Comportamiento de arranque
Cuando el vehículo esté aparcado durante un
largo tiempo, los satélites se seguirán moviendo
en su órbita. Esto puede hacer que al volver a
conectar el encendido pasen algunos minutos
hasta que pueda recibirse y evaluarse la señal de
un número suficiente de satélites.
Durante el procedimiento de arranque, puede ocurrir que el sistema de navegación
comunique: “Usted está abandonando la zona digitalizada”. El sistema de navega-
ción supone que el vehículo se encuentra en una calle no digitalizada. Si en esa zona
se encuentran localizadas otras calles, el sistema puede transmitir mensajes inapro-
piados. El sistema de navegación supone que el vehículo se encuentra en otra calle.
La recepción suficiente (posición tridimensional) se reconoce por el símbolo de
satélite de color verde en el display. El número de satélites recibidos se indica en
forma de estrellas amarillas en el símbolo GPS. Si la señal de GPS no es suficiente, el
símbolo de satélite permanece en color rojo.
Por esta razón, el funcionamiento del sistema de navegación se puede ver limitado
temporalmente después de una larga parada del vehículo. En cuanto la recepción de
GPS vuelva a ser suficiente, el sistema de navegación comenzará a funcionar de
forma fiable.
Audiovox_MS5000.book Seite 60 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Informaciones generales
61
Español
Recepción de GPS limitada
Cuando tras varios kilómetros de trayecto se hayan producido interrupciones o inter-
ferencias en la recepción de las señales GPS, pueden aparecer fallos de funciona-
miento o mensajes inapropiados.
Pueden existir interrupciones o interferencias en la recepción de las señales GPS:
En garajes, túneles o debajo
de puentes
Entre edificios altos
En bosques o alamedas En caso de precipitaciones intensas o
tormentas
Audiovox_MS5000.book Seite 61 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Informaciones generales
62
Con una antena GPS bien instalada se debería disponer de una recepción suficiente
durante un 95% del trayecto. Si la recepción presenta fallos con una frecuencia cla-
ramente mayor, podría deberse a una mala instalación de la antena GPS. En estos
casos diríjanse al taller responsable de la instalación.
El sistema de navegación puede compensar durante algunos minutos o kilóme-
tros los problemas de recepción del GPS, sin que por ello se origine una limitación en
el funcionamiento.
Para evitar problemas o fallos de funcionamiento del sistema, la antena GPS no
puede quedar cubierta por objetos o pegatinas colocadas en las lunas del vehículo
en la zona de la antena GPS.
En caso de que los satélites se encuen-
tren en una configuración inadecuada
para la situación de montaje de la
antena GPS.*
En valles entre montañas
* En tal caso, la recepción puede presentar fallos a lo largo de un
periodo prolongado..
Audiovox_MS5000.book Seite 62 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Informaciones generales
63
Español
El mapa digital de carreteras
Para poder planificar una ruta a una dirección de destino, el sistema de navegación
no sólo necesita la posición actual del vehículo, sino también un mapa digital de
carreteras donde están almacenadas la dirección de destino y las carreteras y calles
que llevan a dicha dirección. Este mapa digital de carreteras se encuentra en el CD de
mapas que debe introducir en el ordenador de navegación.
En el CD de mapas, la red de carreteras está representada como un modelo de líneas;
es decir, incluso los cruces de gran tamaño sólo tienen un punto central hacia el que
convergen todas las carreteras en forma de línea. Por ello, el sistema de navegación
proporciona la distancia al punto de giro como distancia al punto central del cruce.
Zonas con información de calles limitada
En algunas zonas, el CD de mapas no incluye todas las informaciones sobre
una carretera o calle. Por ejemplo, pueden faltar prohibiciones de giro,
indicaciones sobre dirección prohibida o paso prohibido en zonas peato-
nales. Al entrar en una de estas zonas, el sistema de navegación mostrará
un aviso de advertencia.
A
AA
A
Las normas locales de tráfico siempre tienen preferencia sobre las ins-
trucciones que dé el sistema de navegación. Respete en todo caso las seña-
les de tráfico y el código de la circulación.
Actualización de los CD de mapas
Se calcula que cada año las características de la red de carreteras cambian entre un
10 y un 15%. Debido a esta modificación constante de las rutas (nuevas carreteras,
limitación del tráfico, etc.) no puede lograrse una coincidencia total del mapa de
carreteras digital con las condiciones de tráfico existentes. Le recomendamos que
para la navegación utilice siempre la edición más reciente del CD de mapas.
< Real
Digital >
Audiovox_MS5000.book Seite 63 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Manejo
64
Manejo
Todos los ajustes que realice Ud. en el sistema se mantendrán después de
desconectarlo.
Elementos de manejo
En la página 3 se muestran los elementos de manejo del sistema multimedia.
Los elementos de manejo tienen la siguiente función:
Mando a distancia (accesorio)
ALT-R: Planificar ruta alternativa
REP: Acceder a la indicación acústica actual de guía a meta
Teclas de cursor y tecla
OK
/confirmación
Ajustar el volumen de los mensajes acústicos
Acceder al menú principal
Cambiar las indicaciones de guía a la meta que aparecen en la
pantalla, o alternar entre menús e indicaciones de guía a meta (sólo
en los menús existentes)
Para retirar el mando a distancia, pulse las dos teclas laterales del soporte.
A
Para su almacenamiento, y
antes de iniciar un recorrido, introducir el
mando a distancia en el soporte
hasta que encaje.
Las teclas del mando a distancia se iluminan brevemente cuando son activadas.
Cuando se halla en su soporte, el mando a distancia siempre está iluminado si el
encendido está conectado.
Es necesario cambiar las pilas del mando a distancia si lo utiliza fuera de su sopo-
rte y el sistema de navegación ya no reacciona al pulsar las teclas, o si aparece el sím-
bolo de pila
(
en la línea de estado de la pantalla (en el borde inferior de ésta).
Para poder seguir manejando el sistema, introduzca el mando en el soporte, donde
no son necesarias las pilas internas.
Cambio de pilas: véase “Cambio de pilas del mando a distancia” en página 94.
Ordenador de navegación
Tecla de expulsión de CD
Audiovox_MS5000.book Seite 64 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Manejo
65
Español
Tipos de pantalla de menú
En la mayoría de los casos, el manejo del sistema depende del tipo de indicación. Las
siguientes explicaciones deberían servirle para desplazarse por los distintos menús
sin necesidad de descripciones adicionales.
Pantalla de menú
En los menús (caracterizados
por un título en un campo
ovalado en el borde superior
de la pantalla), las diversas
funciones se representan
como teclas rectangulares
con un texto. La posición
actual del cursor se marca en
rojo.
1
Título del menú
2
Función seleccionada (posición del cursor)
3
Tecla con función seleccionable; las funciones no seleccionables se representan
como teclas en color de fondo y letras grises o no se representan en absoluto
4
Línea de estado; informaciones indicadas: véase “Función “Configur. panta-
lla”” en página 70
Audiovox_MS5000.book Seite 65 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Manejo
66
Menú secundario
Tras seleccionar una función, puede
aparecer un menú secundario en
forma de rectángulo con varias
opciones adicionales, de las que
debe seleccionarse una.
Para activar una opción o función determinada:
Desplace el cursor con las teclas de dirección hasta la opción o función deseada.
Para confirmar, pulse la tecla
OK
.
Estas dos acciones se describen en las siguientes páginas de estas instrucciones como
“selección” de una opción o función.
Pulsando la tecla de cursor
4
es posible cerrar nuevamente el menú secundario
sin haber elegido una opción o función (retorno).
Lista de funciones (Menú desplegable)
p. ej., en indicaciones de mapas aparece
“Función” como tecla roja en la pantalla.
Al pulsar la tecla
OK
- se muestran las funci-
ones seleccionables.
Si no se selecciona una función, la lista de
funciones se cierra automáticamente al
cabo de unos segundos.
Audiovox_MS5000.book Seite 66 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Manejo
67
Español
Pantalla de listas
Cuando existen distintas
posibilidades de elección, aparece
una lista a la derecha del display.
Si no hay sitio para todos los
elementos de la lista, puede
avanzarse con el cursor, por ejemplo
manteniendo pulsada la tecla del
cursor
2
en el extremo inferior de
la lista.
Para avanzar hacia arriba, siga pulsando la tecla de cursor
8
después de llegar a
“Retorno”.
Si existen indicaciones adicionales para un elemento de la lista, aparecerá “->” a la
derecha del elemento. Para ver esas informaciones:
Pulse la tecla de cursor
6
.
Pulsando la tecla de cursor
4
o seleccionando la opción “retorno”, se vuelve al menú
anterior sin seleccionar ningún elemento de la lista.
Introducción de datos a través del “teclado”
Para introducir datos aparece un
“teclado”.
Para introducir un carácter
determinado, mueva el cursor hasta
el carácter en cuestión y pulse
seguidamente la tecla
OK
.
Los caracteres introducidos se comparan con los datos del CD. No pueden
seleccionarse secuencias de caracteres que no corresponden a un nombre.
Si para la secuencia ya introducida sólo existen determinados datos en el CD, los
caracteres se completan automáticamente.
Si existen varios datos en el CD con el mismo nombre, pueden seleccionarse los datos
deseados mediante la función “Lista” y las informaciones adicionales mostradas.
Mediante la función “Lista” puede accederse en todo momento a la lista de todos los
nombres adecuados; debe tenerse en cuenta que dependiendo del número de
entradas posibles el proceso puede durar algunos segundos. Por eso, es conveniente
proporcionar antes los datos más concretos posibles a través del “teclado”.
Audiovox_MS5000.book Seite 67 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Manejo
68
Encender/Apagar
El sistema multimedia se enciende y se apaga junto con el encendido del vehículo.
Si el sistema no se ha puesto en modo Stand-by antes de apagarlo, inicialmente
aparece una pantalla de portada. A continuación se muestra una indicación sobre el
manejo del sistema.
Confirme dicha indicación pulsando la tecla
OK
.
Al cabo de unos segundos, el sistema queda inicializado y es posible seleccionar las
distintas funciones.
Ajuste de volumen
Pulse las teclas
+
o
-
del mando a distancia para modificar el volumen de las
indicaciones acústicas (véase también la opción “GALA” en la sección “Función
“Volumen”” en página 72).
Escuchará “más alto” o “más bajo” con el volumen actual.
Este ajuste afecta tanto al volumen del altavoz externo (si existe) como al del
altavoz integrado en el monitor.
Stand-by
Si no necesita visualizar el mapa ni las indicaciones visuales de dirección, puede
desconectarlos.
Seleccione la opción “Stand-by” en el menú principal.
El display se desconecta; sin embargo, seguirán produciéndose los avisos acústicos
(p.ej. las indicaciones de guía a la meta si ésta se ha activado previamente).
Para volver a conectar el display (anular el modo Stand-by), pulse una de las teclas de
cursor
4
,
6
,
8
,
2
o la tecla
OK
en el mando a distancia.
Si el sistema se desconecta en modo Stand-by, permanecerá en dicho modo
cuando se vuelva a conectar el encendido.
Audiovox_MS5000.book Seite 68 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Manejo
69
Español
Adaptar el sistema de navegación
Para adaptar el sistema de navegación a sus deseos personales, puede Ud. modificar
muchos ajustes. En el menú “Config. del sistema” están a su disposición las siguientes
funciones:
•Idioma
Selección de ruta
Configur. pantalla
Informac. sistema
Módulo antirrobo
Info. tráfico
Unidades de medida
•Fecha/Hora
•Volumen
El acceso al menú se realiza desde el “menú principal” seleccionando la opción
“Ajustes”.
Los ajustes que realice Ud. en el sistema se mantendrán después de
desconectarlo.
Función “Idioma”
Selección del idioma para los mensajes acústicos y los textos de los menús del display:
véase “Selección del idioma” en página 72.
Función “Selección de ruta”
Selección del criterio de planificación de ruta: véase “Criterios de ruta” en página 80.
Audiovox_MS5000.book Seite 69 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Manejo
70
Función “Configur. pantalla”
Aquí puede Ud. elegir distintas combinaciones de colores para la visualización en la
pantalla y configurar las informaciones de la línea de estado.
En el menú “Configur. pantalla” puede Ud. seleccionar las siguientes funciones:
“Color de día”:
Para seleccionar una combinación de colores para la visualización en pantalla con
luz diurna (la selección se activa cuando no estén encendidas las luces del
vehículo).
Con luz diurna intensa se obtiene un contraste óptimo con las opciones azul, rojo
y verde.
“Color de noche”:
Para seleccionar una combinación de colores para la visualización en pantalla
durante la noche (la selección se activa cuando están encendidas las luces del
vehículo).
De noche resultan óptimas las opciones azul oscuro, rojo oscuro y verde oscuro.
“Color de mapa”:
Para controlar el cambio entre las combinaciones seleccionadas para “Color de
noche” y “Color de día”:
Conmutación automática: Cambio automático de los colores selecciona-
dos; la pantalla utiliza la combinación “Color
de noche” cuando se encienden las luces del
vehículo.
Siempre color día: Se utiliza siempre la combinación “Color de
día”
Siempre color noche: Se utiliza siempre la combinación “Color de
noche”
“Línea estado izq.” o “Línea estado der.”:
Para seleccionar la información que debe visu-
alizarse en la correspondiente esquina inferior
de la pantalla:
Ninguna indicación: No se visualiza nada
Hora: Se visualiza la hora actual
Fecha: Se visualiza la fecha actual
Tiempo de viaje restante: El tiempo que según los cálculos queda hasta la
llegada al siguiente punto de recorrido o al
destino (si no se han introducido puntos de
recorrido)
Tiempo de llegada esperada: La hora estimada de llegada al siguiente punto
de recorrido o al destino.
Para el tiempo de viaje restante y el tiempo de llegada esperada, el sistema de
navegación parte de una velocidad media de marcha. En caso necesario puede Ud.
ajustar esa velocidad a su velocidad media real con la opción “Información del
sistema” / “Correcc. velocidad”.
Audiovox_MS5000.book Seite 70 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Manejo
71
Español
Función “Información del sistema”
El menú “Información del sistema” incluye las siguientes opciones:
“Diagnóstico”: Para el análisis de problemas de hardware y software
(protegido por código – sólo para el personal de man-
tenimiento autorizado).
“Ajustes previos”: Devolver los ajustes del menú “Config. del sistema”
a los valores de fábrica; véase “Ajustes previos” en
página 93.
“Configuración”: Informaciones sobre el software y el hardware
(para el servicio técnico).
“Correcc. velocidad”: Modificación relativa del valor de velocidad media para
todos los tipos de carretera (influye sobre el cálculo del
tiempo de viaje restante y el tiempo de llegada esper-
ada; véase también “Adaptación de la velocidad
media” en página 87.
Función “Unidades de medida”
Selección de las unidades de medida con que se indican las distancias y velocidades.
Pueden seleccionarse las siguientes opciones:
km / m: Indicación en kilómetros y metros
miles / yard: Indicación en millas y yardas
miles / feet: Indicación en millas y pies
Función “Fecha / Hora”
El menú “Fecha / Hora” sirve para ajustar el formato de fecha y hora así como el huso
horario (“Z. horario”).
Formato de tiempo: Puede elegirse el formato de 12 o de 24 horas.
Zona horario: Primero, pulse la tecla
OK
. A continuación, seleccione con
las teclas de cursor
4
o
2
(-0:30) y
6
o
8
(+0:30) la difer-
encia entre la hora local y la hora universal (UTC) reci-
bidapor el sistema de navegación a través del GPS.
Formato de fecha: Pueden seleccionarse los formatos de visualización
“Día . Mes . Año” o “Mes / Día / Año”.
Zona horario:
Horario de
invierno
Horario de
verano
EST
5.0
4.0
CST
6.0
5.0
MST
7.0
6.0
PST
8.0
7.0
Audiovox_MS5000.book Seite 71 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Manejo
72
Función “Volumen”
En el menú “Control del volumen” puede Ud. seleccionar las siguientes opciones:
•GALA: (
GALA
= “Elevación del volumen dependiente de la
velocidad”) Para seleccionar una curva de regulación para
la elevación del volumen dependiente de la velocidad
(opciones “Volumen +” hasta “Volumen ++++”).
Para compensar los ruidos del entorno, el volumen se
eleva en función de la velocidad del vehículo. Pruebe
diferentes opciones para descubrir la curva GALA más
apropiada para su vehículo. Con la opción “GALA des”, la
elevación de volumen queda desactivada.
Mensajes acústicos: Para activar o desactivar los mensajes acústicos.
Si los mensajes acústicos están desactivados, aparece el
símbolo
l
en la línea de estado.
Volumen: Volumen de las indicaciones de guía a meta.
Ajuste el volumen deseado con las teclas de cursor
4
/
6
.
Al realizar cambios, escuchará el aviso “más alto” o “más
bajo” con el volumen elegido. Para guardar el ajuste,
pulse la tecla
OK
.
Selección del idioma
Seleccione “Idioma” en el menú “Config. del sistema”.
Seleccione uno de los dos idiomas cargados en el sistema:
Inglés estadounidense
Español
Insertar/cambiar el CD de mapas
Si luce el piloto rojo de conexión (es decir, con el encendido conectado), pulse una
vez la tecla de expulsión
s
del ordenador de navegación.
Si no luce el piloto rojo de conexión, pulse la tecla de expulsión
s
dos veces.
El CD insertado en el sistema será expulsado.
Retire el CD e introduzca con cuidado el nuevo CD de mapas con el rótulo hacia
arriba dentro del lector de CD.
Después de cambiar el CD de mapas, el sistema necesita algunos segundos para
inicializarse.
Audiovox_MS5000.book Seite 72 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Guía a meta
73
Español
Guía a meta
Introducir destino
Antes de activar la guía a meta debe introducirse un destino.
Existen las siguientes posibilidades de introducir un destino:
Introducción directa (en su caso, con visualización de lista)
Transferencia desde el directorio
Selección de un destino especial del CD de mapas (hoteles, etc.)
A través del mapa de introducción de destino
En el caso de la introducción directa de destino, se dispone como medios auxiliares
de la visualización de lista y del mapa de introducción de destino (véanse secciones
siguientes).
Introducción directa
Seleccione la opción “Navegación” en el menú principal.
Se mostrará el menú “Navegación”.
Con ayuda del teclado, introduzca los datos de la dirección de destino correspon-
dientes a “País”, “Ciudad”, “Calle” y “Dest. esp. / cruce” y, en su caso, “Nº” (sólo
si existen los correspondientes datos para la calle introducida).
Para introducir un espacio en blanco, seleccione “Vacío”. Con “Cancelar” se borra
el último dato introducido.
Si desea guardar en el directorio la dirección de destino introducida, seleccione
primero la función “Directorio”, y después la correspondiente categoría del
directorio en el menú secundario que aparece.
Para introducir el destino basta indicar el nombre de la ciudad. En ese caso, el
sistema de navegación le llevará hasta el límite de la ciudad.
Seleccione “Guía meta” para calcular una ruta hasta la dirección de destino indi-
cada.
Véase además “Pantallas de guía a meta” en página 81.
Visualización de lista
En la introducción directa (véase más arriba), la opción “Lista” del teclado permite
consultar las entradas del CD que coinciden con los caracteres ya introducidos.
Si antes no se introduce una letra, la lista empezará con la primera entrada por
orden alfabético.
Puede escogerse de la lista el elemento deseado.
Seleccionando “Retorno” en la lista o pulsando la tecla de cursor
4
se sale de la
visualización de lista sin seleccionar ningún elemento de la misma.
Audiovox_MS5000.book Seite 73 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Guía a meta
74
Mapa de introducción de destino
También es posible introducir un destino con ayuda del mapa.
Si el destino no se encuentra en las proximidades de la ubicación del vehículo,
introduzca previamente el lugar de destino con el teclado del modo más preciso
posible.
Seleccione la opción “Mapa destino” en el menú “Navegación”.
El mapa de introducción de destinos también puede activarse pulsando una tecla de
cursor en la indicación de mapa de la guía a meta.
Aparecerá el mapa de introducción de destinos con un punto de mira. Si no se han
introducido datos de destino, el punto de mira estará situado en la posición actual
del vehículo.
El punto de mira puede moverse mediante las teclas de cursor.
Según el ajuste de la función “Scrolling” de la lista de funciones de la indicación
de mapa (véase también pág. 82), la visualización en pantalla se producirá de forma
diferente. Con el ajuste “
Scrolling” (Scrolling activado), el cursor siempre perma-
nece en el centro de la pantalla, mientras que el mapa se desplaza correspondiente-
mente. Con el ajuste “
Scrolling” (Scrolling desactivado), el cursor se desplaza, y al
llegar al borde del mapa cambia la sección de mapa visualizada.
Con la función “Escala” de la lista de funciones se puede modificar la escala del
mapa. Para ello, seleccionar la escala del mapa con las teclas de cursor
8
ó
2
y con-
firmar con la tecla
OK
.
Pulsando la tecla
4
puede cerrarse la lista de funciones en cualquier momento.
Consejo
:
Comience seleccionando una escala grande para determinar el destino a grandes ras-
gos. A continuación, elija una escala menor para marcar su destino con precisión
mediante el punto de mira.
También pueden seleccionarse destinos en zonas no digitalizadas. Si el destino se
encuentra junto a una autopista, asegúrese de que el sentido de circulación sea el
correcto.
Para almacenar la posición elegida como dirección de destino:
Abra la lista de funciones pulsando la tecla
OK
.
Seleccione la función “Almac. dest.”.
Seleccione “Guía meta” en el menú “Navegación” para calcular una ruta hasta la
dirección de destino indicada.
Véase además “Pantallas de guía a meta” en página 81.
Audiovox_MS5000.book Seite 74 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Guía a meta
75
Español
Transferencia desde el directorio / memoria de destinos
Si la dirección de destino ya se encuentra en el directorio o es uno de los 10 últimos
destinos introducidos, es posible seleccionarla de forma fácil como nueva dirección
de destino.
Seleccione la opción “Directorio” en el menú “Navegación”.
En el menú secundario que aparece, seleccione la función “Cargar dirección”.
En el siguiente menú secundario, seleccione la correspondiente categoría del
directorio (“Particular” o “Trabajo” o acceda a los últimos 10 destinos con “Des-
tin. precedente”.
Seleccione uno de los elementos de la lista que aparece.
Si la lista está vacía no se visualizará.
Seleccionando “Retorno” en la lista o pulsando la tecla de cursor
4
se sale de la
visualización de lista sin seleccionar ningún elemento de la misma.
Después de aceptar una dirección de destino, seleccione “Guía meta” para calcu-
lar una ruta hasta la dirección de destino indicada.
Véase además “Pantallas de guía a meta” en página 81.
Las entradas del directorio también pueden cargarse como direcciones de destino
en el menú “Directorio” mediante la función “Cargar dirección”. A continuación,
seleccione “Guía meta” para calcular una ruta hasta la dirección de destino cargada.
Audiovox_MS5000.book Seite 75 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Guía a meta
76
Destinos especiales
Los destinos especiales son destinos o instalaciones cuya dirección exacta puede Ud.
desconocer en muchos casos (p. ej. gasolineras, talleres, hospitales, aeropuertos, etc.).
Los destinos especiales pueden elegirse en las siguientes listas:
En las proximidades: Destinos especiales próximos a la ubicación actual del
vehículo
En el destino: Destinos próximos a la dirección de destino ya introducida
Destinos nacionales: Instalaciones / destinos de importancia suprarregional o
nacional
En punto de etapa:* Destinos especiales próximos a los puntos de etapa
* Función disponible sólo en caso de que existan puntos de etapa (o de recorrido)
memorizados.
Para elegir un destino especial para la guía a meta:
En el menú “Navegación”, seleccione la opción “Dest. esp. / cruce:”.
Seleccione la lista de destinos especiales correspondiente (véase más arriba).
La lista “En el destino” no puede seleccionarse hasta que no se haya introducido
una dirección de destino válida.
Se mostrará una lista de categorías de los destinos especiales.
Seleccione la categoría deseada (p. ej. gasolinera, hotel, etc.).
Si en la base de datos existe un gran número de destinos especiales disponibles,
aparecerá el teclado. En ese caso, introduzca el nombre de la instalación deseada
o seleccione “Lista”.
Seleccione de la lista la instalación deseada.
La disponibilidad de destinos especiales depende del CD de mapas utilizado. En
los CD de mapas con informaciones adicionales (guías de viaje) sobre destinos espe-
ciales, en la línea “Retorno” de la lista visualizada se indica adicionalmente una “i”.
Si existen informaciones adicionales sobre las instalaciones de la lista, esto se indica
mediante una letra específica del proveedor (p. ej. “v” para Varta).
Pulse la tecla de cursor
6
para visualizar la información adicional.
Con las teclas de cursor
2
y
8
puede seleccionar la zona de imagen mostrada.
Si existen referencias a otras informaciones (texto en amarillo), la referencia deseada
puede marcarse mediante las teclas de cursor
4
o
6
(la referencia marcada se visua-
liza con letras amarillas sobre fondo negro; la marca se desplaza con la zona de la
imagen).
Audiovox_MS5000.book Seite 76 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Guía a meta
77
Español
Después de pulsar la tecla
OK
se muestra una lista con las siguientes funciones:
Retorno Ir a la lista de destinos especiales
Activar Ir a la página de información de la referencia anteriormente mar-
cada, o adoptar la instalación marcada (nombre y dirección) como
dirección de destino (volviendo al menú “Navegación”)
Anterior* Mostrar la página anterior
Siguiente* Mostrar la página siguiente
Historial* Seleccionar página a través de una lista de las páginas ya visualiza-
das.
* La función sólo está disponible en los CD de mapas correspondientes (p. ej. Varta
etc.)
Al cabo de algunos segundos sin seleccionar ninguna función, la lista de funcio-
nes se cierra automáticamente.
Mover el cursor hasta el nombre/dirección de la instalación deseada.
Pulsar la tecla
OK
para abrir la lista de funciones.
Seleccionar la función “Activar”.
Si no existe información adicional, sólo hay que seleccionar el elemento de la lista
de instalaciones de la categoría elegida.
El destino especial seleccionado pasa a ser la dirección de destino actual; si se hubiera
introducido otro destino anteriormente, éste será borrado.
Los destinos especiales que sólo quieran introducirse como destino intermedio
(p. ej. una gasolinera de camino hacia el destino final) deberán introducirse como
puntos de recorrido.
Audiovox_MS5000.book Seite 77 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Guía a meta
78
Puntos de recorrido (destinos intermedios)
Si de camino a la dirección de destino introducida desea pasar por otros lugares,
puede usted memorizar esos puntos de recorrido. En ese caso, el sistema de navega-
ción planifica la ruta de modo que se pase sucesivamente por todos los puntos de
recorrido antes de llegar a la dirección de destino.
Una vez pasado un punto de recorrido, éste se borra automáticamente de la lista de
etapas.
Es posible almacenar un máximo de 10 puntos de recorrido.
Seleccione la opción “Etapa” en el menú “Navegación”.
Aparece el menú “Etapa” y se dispone de las siguientes funciones:
Almac. pto. recorr:Adoptar la dirección introducida como siguiente etapa (punto
de recorrido) en la memoria o en la lista
Cargar dirección: Seleccionar como punto de recorrido una dirección del directo-
rio
(Función análoga a la descrita en “Transferencia desde el
directorio / memoria de destinos”)
Mapa destino:Introducir el punto de recorrido con ayuda del mapa de introduc-
ción de destinos
(Para la introducción, véanse las secciones “Mapa de
introducción de destinos” e “Indicación de mapa”; la
etapa introducida pasa a ser el último punto de recorrido
de la lista)
Borr. pto. recorr.:Borrar un punto de recorrido de la lista de etapas
Indic. pto. recorr: Mostrar la lista de los puntos de recorrido
Retorno: Volver al menú “Navegación”
Los puntos de recorrido pueden introducirse igual que las direcciones de destino
(véanse las secciones anteriores).
Para almacenar en la memoria el punto de destino introducido:
Seleccione la función “Almac. pto. recorr.”.
Si ya existen 10 puntos de recorrido (etapas) en la memoria, aparecerá la indica-
ción de que es imposible almacenar más puntos de recorrido.
Pulse la tecla
OK
.
Si desea introducir un nuevo punto de recorrido, tendrá que borrar antes un punto
de recorrido almacenado previamente.
Audiovox_MS5000.book Seite 78 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Guía a meta
79
Español
Para borrar puntos de recorrido:
Seleccione “Borr. pto. recorr.”.
Se mostrará la lista de puntos de recorrido memorizados.
Seleccione el punto de recorrido que desea borrar.
Pulse la tecla
OK
.
Aparecerá un menú secundario con el apunte seleccionado.
Elija la función “Borrar” en caso de que desee borrar de la memoria el punto de
recorrido indicado.
Si no desea borrar de la memoria el punto de recorrido indicado, elija “Retorno”. Se
volverá a indicar la lista de etapas.
Consejo
: Si desea borrar todos los puntos de recorrido, también puede proceder
como sigue:
Guarde la dirección actual de destino en el directorio en caso de que aún no
figure en él. Para ello, seleccione la función “Directorio” en el menú “Navega-
ción”, y a continuación elija la función “Almacenar dirección” así como una cate-
goría para el directorio.
Seleccione la opción “Borrar meta” en el menú “Navegación”.
Confirme la consulta de seguridad “¿Borrar etapa?” con “sí”.
La dirección de destino y todos los puntos de recorrido quedan borrados.
A continuación, cargue en el menú “Navegación” la última dirección de destino
utilizada con la función “Directorio” y la función “Cargar dirección”.
Si desea mantener los puntos de recorrido al introducir un nuevo destino, res-
ponda a la consulta “¿Borrar etapa?” con un “no”.
Audiovox_MS5000.book Seite 79 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Guía a meta
80
Criterios de ruta
Puede usted elegir entre cuatro criterios distintos para el cálculo del recorrido:
•Más rápido (
t
)
adecuado para todas las situaciones
•Más corto (
d
)
recomendable para viajes en el interior de una ciudad
Ctras. principales (
w
)
recomendable si prefiere utilizar autopistas y carreteras rápidas
Ctras. secundarias (
W
)
recomendable si desea evitar las autopistas y carreteras rápidas
El símbolo para el criterio de ruta elegido (véase símbolo entre paréntesis) se indica
en la línea de estado.
Para seleccionar o modificar los criterios de ruta:
Elija en el “Menú principal” la función “Ajustes”.
Aparecerá el menú “Config. del sistema”.
Seleccione la función “Selección de ruta”.
Aparecerá una lista con los criterios de ruta descritos anteriormente.
Active la opción “Evitar los peajes” sólo si desea utilizar el mínimo de carreteras
de peaje (opción activada con indicación
).
La opción “Evitar los peajes” sólo es apoyada por las informaciones correspon-
dientes que se encuentran en el CD de mapas. Por ello, la ruta calculada podría incluir
tramos de peaje a pesar de estar activada tal opción.
Si está activada la opción “Evitar los peajes”, la planificación de ruta puede durar más
que si está desactivada. Por eso, esta opción sólo debe activarse cuando sea necesa-
ria.
Si no hubiera carreteras libres de pago, también se seleccionarán tramos de peaje en
la planificación de la ruta.
Seleccione el criterio de ruta deseado (véase más arriba).
En la línea de estado aparecerá el símbolo para el nuevo criterio de ruta seleccio-
nado.
El criterio de ruta “Selección de ruta” también puede modificarse durante la guía
a meta. Para ello, seleccione la función “Info” en la lista de funciones de la pantalla
de guía a meta.
Audiovox_MS5000.book Seite 80 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Guía a meta
81
Español
Pantallas de guía a meta
Indicación de guía a meta
Una vez activada la “guía a meta”, el sistema planifica la ruta. Esto puede durar
algún tiempo. Entretanto, aparecerá la primera instrucción de guía a meta enforma
de la indicación de guía a meta.
La pantalla contiene las siguientes informaciones:
1
Posición actual del vehículo: Nombre de la calle, nombre de la ciudad y barrio
(si existe en el CD de mapas)
2
Instrucción de guía a meta: Representación gráfica de la dirección de marcha y
del siguiente cruce o bifurcación (las instrucciones de conducción se dan adicio-
nalmente como mensajes acústicos)
3
Símbolo GPS: Indica la calidad de recepción de GPS (verde: recepción suficiente
para la determinación exacta de la posición / rojo: no es posible una determina-
ción exacta de la posición). El número de satélites recibidos se indica en forma
de estrellas amarillas.
4
Nombre de la calle por la que debe girarse (siguiente cambio de dirección)
5
Distancia hasta el siguiente cambio de dirección (unidad de medida depen-
diente de los ajustes del sistema: véase “Función “Unidades de medida”” en
página 71)
6
“Tecla” para lista de funciones (activación con la tecla
OK
)
7
Flecha de dirección (en línea recta) hasta el siguiente destino o punto de reco-
rrido
8
Distancia hasta el destino o hasta el siguiente punto de recorrido (distancia real
de recorrido; unidad de medida dependiente de los ajustes del sistema)
9
Línea de estado.
Audiovox_MS5000.book Seite 81 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Guía a meta
82
Pulsando la tecla
OK
se abre la lista de funciones con las siguientes funciones:
Retorno: Volver al último menú seleccionado
Info: Ir al menú “Info”; véase “Información de ruta (menú “Info”)” en
página 86
Mapa: Pasar a la representación de mapa
Indicación de mapa
Estando activada la guía a meta, la indicación de mapa puede seleccionarse de las
siguientes formas:
En el menú principal, pulsando la tecla
MAP
o seleccionando la función “Mapa”
En la indicación de guía a meta, pulsando la tecla
MAP
o seleccionando la fun-
ción “Mapa” en la lista de funciones.
La pantalla contiene las siguientes informaciones:
1
Distancia hasta el siguiente cambio de dirección (unidad de medida depen-
diente de los ajustes del sistema)
2
Símbolo GPS: Indica la calidad de recepción de GPS (verde: recepción suficiente
para la determinación exacta de la posición / rojo: no es posible una determina-
ción exacta de la posición). El número de satélites recibidos se indica en forma
de estrellas amarillas.
3
Instrucción de guía a meta: Representación gráfica simplificada del sentido de
marcha, el siguiente cruce o bifurcación
4
Símbolo de la ubicación del vehículo; la flecha señala en la dirección actual de
la marcha
5
“Tecla” para lista de funciones (activación con la tecla
OK
)
6
Brújula: La flecha del círculo señala hacia el norte
Audiovox_MS5000.book Seite 82 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Guía a meta
83
Español
Pulsando la tecla
OK
se abre la lista de funciones con las siguientes funciones:
Retorno: Volver a la pantalla anterior
Escala: Cambiar la escala del mapa
Dirección: Orientación de la carta (hacia el norte o en dirección de la marcha)
Scrolling
(sí): Cursor fijo, se desplaza la sección del mapa
(sólo con orientación “Hacia norte”);
la posición del vehículo se mantiene en el centro de la pantalla
(no): La posición del vehículo se desplaza sobre una seccióndel
mapa que permanece fija
Info: Ir al menú “Info”; véase “Información de ruta (menú “Info”)” en
página 86
Pant. doble: Pasar a pantalla doble; combinación de mapa e indicación de guía
a meta
En la indicación de mapa se muestran con los correspondientes pictogramas las
instalaciones de la última categoría de destinos especiales seleccionada (véase “Sím-
bolos del mapa” en página 92).
Para introducir, p. ej., un punto de recorrido (o etapa), puede Ud. desplazar un punto
de mira por el mapa.
Para ello, pulse una tecla de cursor.
Durante la introducción del lugar, la ubicación del vehículo no se muestra.
Al abrir la lista de funciones, se dispone adicionalmente de las siguientes funciones:
Pos. inicial Devolver el cursor a la ubicación actual del vehículo
Almac. dest. Almacenar la posición del cursor como nueva dirección de destino
Almac. etapa Almacenar la posición del cursor como último punto de recorrido
Si aún no se ha introducido ningún destino (guía a meta no activada), puede-
seleccionarse la indicación de mapa para introducir el destino eligiendo la opción
“Mapa destino” en los menús “Navegación” o “Etapa”, o pulsandola tecla
MAP
.
Si la guía a meta está activada, pulsando la tecla
MAP
se cambia entre las siguientes
indicaciones:
Indicación de guía a meta > Indicación de mapa > Pantalla doble > Menú > Indicación
de guía a meta, etc.
Audiovox_MS5000.book Seite 83 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Guía a meta
84
Pantalla doble
Esta pantalla combina los dos modos de indicación descritos anteriormente.
Estando activada la guía a meta, puede Ud. pasar a la pantalla doble pulsando una
o varias veces la tecla
MAP
.
Para una explicación de las informaciones mostradas, véanse las secciones “Indica-
ción de mapa” en página 82 / “Indicación de guía a meta” en página 81.
Mensajes
Guía a meta en las cercanías del destino
Si el destino introducido se halla fuera de una calle digitalizada, la guía a meta se
realizará hasta el punto más cercano al destino (en línea recta).
En la pantalla aparecerá la indicación “El destino esta fuera de la zona digitalizada”.
En todas las modalidades de indicación de guía a la meta aparecerá ahora una flecha
que muestra la dirección hacia el destino (en vez de la indicación de guía a meta).
Guía a meta en zonas de digitalización parcial
En zonas rurales y ciudades pequeñas puede ocurrir que no todas las calles estén digi-
talizadas (incluidas en el CD de mapas).
Si abandona Ud. una calle digitalizada, la pantalla de guía a meta se modifica del
modo siguiente:
Desde la indicación de guía a meta o la pantalla doble se
pasa automáticamente a la indicación de mapa.
En lugar de la habitual indicación de guía a meta, arriba a
la derecha se muestra una flecha que apunta en dirección al
destino. Debajo se indica la distancia al destino (en línea
recta).
Esto también puede ocurrir en zonas totalmente digitalizadas, ya que – por ejem-
plo – no todos los aparcamientos están digitalizados.
En esos casos puede Ud. orientarse por la indicación de mapa.
En cuanto alcance una calle digitalizada, junto al símbolo del satélite volverá a
aparecer la habitual indicación de guía a meta.
14,6 mls
Audiovox_MS5000.book Seite 84 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Guía a meta
85
Español
Zonas con información de calles limitada
En algunas zonas, el CD de mapas no incluye todas las informaciones sobre una carre-
tera o calle. Por ejemplo, pueden faltar prohibiciones de giro, indicaciones sobre
dirección prohibida o paso prohibido en zonas peatonales.
Al entrar en una de estas zonas se visualizará un símbolo de advertencia.
Mientras el vehículo se encuentre en una zona con información de calles
limitada, en las pantallas de guía a meta (salvo la pantalla doble) se mos-
trará el símbolo de la derecha.
A
Las normas locales de tráfico siempre tienen preferencia sobre las ins-
trucciones que dé el sistema de navegación. Respete en todo caso las señales de trá-
fico y el código de la circulación.
Mensajes acústicos
En cuanto haya Ud. activado la guía a meta, se le proporcionarán – además de
lossímbolos de las pantallas de guía a meta – indicaciones acústicas de conducción.
En caso de que no haya oído bien una indicación:
Pulse la tecla
REP
- del mando a distancia.
Se repetirá la última indicación de guía a meta, o se emitirá una indicación actuali-
zada de guía a meta.
Cuando aparece el símbolo
l
en la línea de estado, las indicaciones acústicas están
desactivadas. Puede volver a activarlas tanto mediante el menú “Config. del sistema”
como accionando las teclas
+
o
-
del mando a distancia (para el ajuste de volu-
men). El símbolo
l
desaparecerá de la línea de estado.
Para modificar el volumen de las indicaciones acústicas:
Pulse las teclas
+
o
-
del mando a distancia.
Para controlar el ajuste seleccionado, oirá el mensaje “Más alto” o “Más bajo” con el
volumen actual.
Audiovox_MS5000.book Seite 85 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Guía a meta
86
Información de ruta (menú “Info”)
El menú “Info” se selecciona eligiendo la función “Info” en las listas de funciones de
las pantallas de guía a meta.
Se ofrecen las siguientes informaciones / funciones:
•Selección de ruta Lista de selección para el criterio de ruta; véase “Criterios de
ruta” en página 80. Es posible modificar la selección (la ruta se
recalcula automáticamente)
•Listado de vías Enumeración de las carreteras y calles en la ruta planificada
•Info pos. coche Lista de destinos especiales en las proximidades de la ubicación
del vehículo; véase “Destinos especiales”.
•Prox. dest. interm. Indicación del siguiente punto de recorrido (destino intermedio
o etapa) en la lista de etapas.
Con “Retorno” se vuelve al menú principal.
Recálculo automático de la ruta
Si no sigue usted las indicaciones del sistema o utiliza una ruta distinta a la planifi-
cada por el sistema, éste planificará automáticamente una nueva ruta.
Planificar una ruta alternativa
Durante la guía a meta puede Ud. ordenar al sistema de navegación que planifique
una ruta alternativa.
Utilice esta función si, por ejemplo, quiere evitar un atasco o no está conforme
con la ruta planificada actualmente.
La ruta alternativa se calcula desde la posición actual del vehículo hasta la distancia
indicada.
Pulse la tecla
ALT-R
.
Si desea modificar el valor de la “distancia” (tramo para el que desea planificar una
ruta alternativa, ajustable entre 1 y 15 km):
Seleccione el valor que figura detrás de “Distancia”.
Ajuste el valor con ayuda de las teclas de cursor
2
(-1) o
8
(+1).
Pulse la tecla
OK
.
El valor indicado quedará almacenado.
Ahora, seleccione la opción “Sí”.
El sistema calculará una nueva ruta en pocos segundos.
Audiovox_MS5000.book Seite 86 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Guía a meta
87
Español
Tiempo de viaje y tiempo de llegada calculados
Para el cálculo del tiempo de viaje restante y el tiempo de llegada esperada, el sis-
tema de navegación utiliza de fábrica la velocidad media de un turismo normal. Si
los tiempos indicados en la línea de estado (tiempo de llegada o tiempo de viaje res-
tante) difieren mucho de los valores reales, es posible modificar la velocidad media
(véase sección siguiente). Esto puede ser necesario, p. ej., si utiliza el sistema de nave-
gación en un vehículo pesado.
Adaptación de la velocidad media
Elija en el menú principal la función “Ajustes”.
Elija en el menú “Config del sistema” la función “Informac. sistema”.
En el siguiente menú, seleccione la función “Correcc. velocidad”.
Aparecerá una barra desplazable para el factor de corrección (50–150 %).
Seleccione el valor deseado mediante las teclas de cursor
4
(
) o
6
(
+
).
Pulse la tecla
OK
.
El valor de la velocidad media se modificará, el tiempo de viaje restante y el tiempo
de llegada esperada se modificarán correspondientemente y – dependiendo de la
selección – se mostrarán en la línea de estado.
Audiovox_MS5000.book Seite 87 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Otras funciones
88
Otras funciones
Directorio (memoria de destinos)
El sistema de navegación le ofrece la posibilidad de guardar 100 direcciones de des-
tino en un directorio personal, dividido en dos categorías (“Trabajo” y “Particular”).
Esta función es especialmente útil para direcciones de destino empleadas frecuente-
mente.
Almacenar direcciones en el directorio
En general, las direcciones se almacenan del modo siguiente:
Seleccione la opción “Navegación” en el menú principal.
Se mostrará el menú “Navegación”.
Introduzca los datos de la dirección que desea almacenar correspondientes a
“País”, “Ciudad”, “Calle” y, en su caso “Destinos especiales / cruce:”
Sólo es posible introducir un número de portal si el CD de mapas incluye las
informaciones correspondientes.
Para almacenar la dirección, seleccione la función “Directorio”.
En el menú secundario que aparece, seleccione la función “Almacenar dirección”.
Si el directorio está lleno, no puede seleccionarse la función “Almacenar
dirección”; si lo desea, borre antes las direcciones que ya no necesite.
A continuación, seleccione la categoría para el directorio
(“Trabajo” o “Particular”).
La dirección seleccionada queda almacenada. Con la función “Guía meta”, se adopta
inmediatamente la dirección como dirección de destino y se inicia la guía a meta.
Las direcciones también pueden introducirse en el menú “Directorio” y almace-
narse en el directorio mediante la función “Almacenar dirección”.
Editar direcciones del directorio
Elija en el “menú principal” la función “Directorio”.
Si desea cargar una dirección, p.ej. para editarla, seleccione la función “Cargar
dirección” (no seleccionable si el directorio aún no contiene ninguna dirección).
Si desea borrar una dirección, seleccione la función “Borrar dirección”.
Seleccione la categoría de directorio deseada.
Se mostrará una lista con los nombres de las direcciones almacenadas (sólo si la lista
no está vacía). Tras pulsar la tecla de cursor 6
se muestra la dirección completa.
Confirme la selección mediante la tecla
OK
.
La dirección seleccionada se borra o se muestra en el menú “Directorio” pudiéndose
modificar y almacenar de nuevo.
Si se desea activar la guía a meta para la dirección indicada en el menú “Directo-
rio”, seleccione en el menú la función “Guía meta”.
Audiovox_MS5000.book Seite 88 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Otras funciones
89
Español
Almacenar la ubicación del vehículo en el directorio
Resulta muy sencillo introducir en el directorio la ubicación actual del vehículo:
Elija en el “menú principal” la función “Directorio”.
Seleccione la opción “Almacenar pos. act.” en el menú “Directorio”.
Elija la categoría para el directorio en el menú secundario que aparece.
Para editar adicionalmente la dirección (p. ej., darle un nombre), primero tiene
que cargar la dirección desde el directorio, luego editarla y finalmente almacenarla
de nuevo en el directorio.
Cargar una dirección de la memoria de destinos / borrar la memoria de
destinos
También puede cargar de nuevo como dirección de destino alguna de las últimas
10 direcciones de destino almacenadas:
Elija en el “menú principal” la función “Directorio”.
Seleccione la opción “Cargar dirección” en el menú “Directorio”.
En el menú secundario que aparece, elija la opción “Destin. precedente”
Aparecerá una lista con los últimos 10 destinos.
Seleccione el destino deseado.
El destino seleccionado aparecerá en el menú “Directorio”. Puede activar la guía a
meta para esa dirección seleccionando la función “Guía meta”.
Es posible borrar por completo la memoria de destinos.
Seleccione la opción “Borrar dirección” en el menú “Directorio”.
Seleccione “Destin. precedente” en el menú secundario.
Para evitar un borrado accidental, el sistema le pedirá una confirmación.
Audiovox_MS5000.book Seite 89 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Otras funciones
90
Ordenador de a bordo
Para acceder al ordenador de a bordo, seleccione la función “Ord. de a bordo” en el
menú principal.
El ordenador de a bordo integrado muestra las siguientes informaciones:
Velocidad actual Velocidad en el momento actual
Velocidad media Velocidad media desde la última puesta a cero
Distancia recorrida Distancia recorrida desde la última puesta a cero
Tiempo transcurrido Tiempo de conducción desde la última puesta a cero
Aviso veloc. máx. a Aviso de velocidad máxima (activado/desactivado) y límite
de aviso (regulable)
A
La indicación de velocidad sólo es una información complementaria.
Para determinar la velocidad real sólo debe emplearse el velocímetro del vehículo.
Con la función “Reset” se ponen a cero los datos de distancia recorrida, tiempo trans-
currido y velocidad media.
Aviso de velocidad máxima
Si está activado el aviso de velocidad máxima y se supera la velocidad seleccionada,
se produce un mensaje acústico (gong) y aparece una indicación en la pantalla.
Esta función resulta útil, por ejemplo, si se emplean neumáticos de inviernos con los
que no se debe superar un determinado límite.
Para ajustar el límite de velocidad:
Desplace el cursor hasta el campo de la indicación de velocidad
Pulse la tecla
OK
.
Ajuste el límite de aviso con las teclas de cursor
2
ó
4
(
1) o bien
8
ó
6
(
+
1).
Pulse de nuevo la tecla
OK
.
El estado actual (activado/desactivado) se indica mediante el color del cuadrado
que figura antes del valor de velocidad (rojo: desactivado / verde: activado).
Para activar / desactivar el aviso de velocidad máxima:
Seleccionar la opción “Aviso sí/no”.
Cada vez que se pulse la tecla
OK
se activa o desactiva el aviso de velocidad máxima.
Audiovox_MS5000.book Seite 90 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Otras funciones
91
Español
Menú de emergencia
En el menú de emergencia se indi-
can la ubicación actual del vehí-
culo, el número de socorro del
país (bajo “Socorro:”) y un
número de teléfono libremente
programable para un servicio de
asistencia en carretera.
La precisión de la posición del
vehículo es de unos 30 m.
El país, el nombre de la ciudad y el nombre de la calle sólo se indican si el vehículo
se encuentra en una calle digitalizada. En caso contrario, o si el sistema de navega-
ción no tiene CD de mapas o tiene un CD equivocado, sólo aparecerá la posición cal-
culada por el sistema GPS, con indicación de la longitud y latitud geográficas.
Introducción de un número de teléfono de asistencia en carretera
En el menú de emergencias tiene la posibilidad de almacenar un número de teléfono
elegido por usted, por ejemplo el de un club automovilístico o de un servicio de asis-
tencia en carretera.
Elija en el menú de emergencia la función “Ajuste”.
Introduzca el número de teléfono que desea almacenar para la asistencia en
carretera.
Tras finalizar la entrada con “
OK
”, el número introducido aparecerá en el menú de
emergencia-.
Audiovox_MS5000.book Seite 91 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Informaciones adicionales
92
Informaciones adicionales
Símbolos del mapa
En la representación de mapa, según las entradas del CD aparece el símbolo corres-
pondiente de la última categoría de “destinos especiales” seleccionada. Los símbolos
(correspondientes a instalaciones de interés general) tienen el siguiente significado:
Símbolo Significado
A
Farmacia
Centro de exposi-
ciones
%
Club automovilístico
c
Alquiler de coches
r
Reparación del coche
e
Estación de ferrocarril
$
Banco
G
Autoridades públicas
o
Biblioteca
L
Educación
O
Embajada
Q
Parada de autobús
D
Monumento
S
Centro comercial
F
Ferry
f
Puesto de bomberos
a
Aeropuerto
I
Información turística
u
Cajero automático
Centro comunitario
g
Juzgado
Y
Campo de golf
h
Hotel
i
Zona industrial
m
Marina
&
Cine
K
Iglesia
J
Policlínico
H
Hospital
k
Centro cultural
n
Base militar
M
Museo
R
Park + Ride
p
Parque
P
Aparcamiento
B
Policía
b
Correos
q
Área de descanso
E
Restaurante
x
Atracción turística
X
Instalaciones deporti-
vas
C
Centro ciudad
T
Gasolinera
U
Teatro
y
Entretenimiento
V
Parque de atracciones
Z
Lugar de destino
Símbolo Significado
Audiovox_MS5000.book Seite 92 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Informaciones adicionales
93
Ajustes previos
Con la función “Ajustes previos” en el menú “Config. del sistema” podrá volver a re-
poner los ajustes a sus valores de fábrica, tal como se puede ver en la siguiente tabla.
Ajuste de Valor de fábrica
Huso horario 0
Formato de hora Formato 24 horas
Formato de fecha Día / Mes / Año
Unidades de medida km / m: Indicación en kilómetros y metros
Indicaciones acústicas Activadas
Volumen (mensajes acústicos) Posición intermedia (“0”)
GALA Desactivado
Color de día Azul
Color de noche Azul oscuro
Color de mapa Cambio automático
Línea de estado izq. Tiempo de viaje restante
Línea de estado der. Tiempo de llegada esperada
Selección de ruta (criterio de
ruta)
La más rápida
Evitar los peajes Desactivado
Corrección de velocidad 100 %
Configuración de vídeo Módulo multimedia desactivado
Cámara de visión posterior desactivada
Audiovox_MS5000.book Seite 93 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Mantenimiento y cuidados
94
Mantenimiento y cuidados
Limpieza del mando a distancia y el display
No utilice para la limpieza gasolina, alcohol u otros disolventes. Lo mejor es realizar
la limpieza con un paño húmedo.
Cambio de pilas del mando a distancia
Para cambiar las pilas del mando a distancia:
Abra el compartimento de pilas al dorso del mando a
distancia.
Retire las pilas gastadas.
En muchos países no está permitido desechar las pilas
gastadas junto con la basura normal. Le rogamos se
informe acerca de las disposiciones locales sobre elimina-
ción de pilas usadas.
Introduzca dos nuevas pilas del tipo AA (Mignon,
LR 6). Preste atención a la polaridad correcta (impresa
en el compartimento de pilas).
A
Utilice exclusivamente pilas que no puedan derramarse. Las pilas que se derra-
man pueden ocasionar daños en el mando a distancia o en su vehículo.
Vuelva a cerrar el compartimento de pilas.
Proteja el mando a distancia contra el calor y la radiación solar directa. Las pilas se
descargan a altas temperaturas y existe el riesgo de derrames.
Consejo:
Si únicamente utiliza el mando a distancia situado en el soporte, le recomendamos
que saque las pilas.
Audiovox_MS5000.book Seite 94 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Fallos y posible solución
95
Español
Fallos y posible solución
En casos muy raros, puede ocurrir que el sistema multimedia no funcione como Ud.
esperaba. Antes de llamar al servicio técnico, lea las instrucciones de uso y verifique
la siguiente lista de comprobación, ya que en ocasiones un aparente fallo se puede
resolver muy fácilmente.
Síntomas Posible causa / Solución
El sistema no arranca, la
pantalla permanece oscura
Encendido desconectado:
Conecte el encendido del vehículo.
El encendido ya está conectado, sistema en modo
“Stand-by”:
Pulse una de las teclas de cursor, la tecla
OK
o la
tecla
MENU
del mando a distancia.
El sistema se desconecta por sí
solo después de un cierto
tiempo de operación.
En caso de temperaturas extremadamente bajas o
altas, el sistema se desconecta temporalmente para
evitar daños. El sistema se volverá a conectar tan
pronto se haya normalizado la temperatura.
El sistema no reacciona a la
pulsación de teclas cuando el
mando a distancia no se
encuentra en el soporte.
Las pilas están agotadas.
Sustituya las pilas del mando a distancia o
coloque el mando en el soporte.
El sistema reacciona muy lenta-
mente a los datos introducidos
o tarda mucho en calcular la
ruta.
Usted se encuentra en una zona digitalizada muy
densa. Para leer cantidades grandes de datos, el sis-
tema necesita más tiempo.
Es imposible seleccionar “Guía
meta” en el menú
“Navegación”.
Compruebe si ha introducido una dirección de des-
tino.
El sistema no planifica la ruta
aunque se ha introducido una
dirección de destino.
El vehículo no se encuentra en una calle digitalizada.
Conduzca en dirección a una calle digitalizada.
No se oyen indicaciones de guía
a la meta.
Compruebe si se activó “Mensajes acústicos” en el
menú “Ajustes” (el símbolo
l
no aparece en la
línea de estado).
Compruebe que el “volumen” no esté ajustado al
mínimo en el menú “Ajustes”.
Si no está conectado un altavoz externo:
Compruebe el ajuste del volumen del altavoz inte-
grado en el monitor, y asegúrese de que la opción
“Loudspeaker” del menú “Setup” del monitor no
esté en “Off”.
En la línea de estado faltan
algunasde las indicaciones que
figuran en el manual de instruc-
ciones.
Active las indicaciones deseadas en el menú “Ajus-
tes /Ajustes de la pantalla” con las funciones “Línea
estado izq.” y “Línea estado der.”.
Audiovox_MS5000.book Seite 95 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Fallos y posible solución
96
El color del símbolo del satélite
en el logotipo-GPS es perma-
nentemente rojo.
No hay recepción de señales de satélites
(p. ej. en garajes, aparcamientos o túneles).
Compruebe que la antena GPS no esté tapada por
algún objeto.
En el display aparece el mensaje
“¡No hay CD en el ordenador de
navegación!” o “¡CD erróneo
en el ordenador de navega-
ción!”.
Compruebe si ha introducido en la unidad de CD del
ordenador de navegación el CD apropiado con el
rótulo hacia arriba.
El sistema de navegación
expulsa el CD sin haber pulsado
la tecla
s
.
Es posible que el CD esté sucio.
Limpie el CD con un líquido de limpieza especial
para CD.
La hora indicada en la línea de
estado es incorrecta.
Ajuste el huso horario correcto con la función
“Fecha / hora” del menú “Ajustes”.
No se puede almacenar una
dirección en el directorio.
Directorio lleno.
Borre del directorio una o más direcciones que ya
no necesite.
La guía a la meta no es exacta. Una inexactitud de aprox. 100 ft se halla dentro del
margen de tolerancia.
Si surgieran repetidas veces inexactitudes mayores,
diríjase al comerciante Audiovox autorizado.
La posición indicada no coincide
con la posición real del vehí-
culo.
La recepción GPS ha sufrido interferencias durante
demasiado tiempo (p. ej., debido a malas condicio-
nes de recepción). Teniendo una suficiente recepción
GPS, la posición se corregirá automáticamente.
Dado el caso, espere unos cuantos minutos.
Deje que verifiquen en su taller, si el ángulo de
montaje del ordenador de navegación fue introdu-
cido correctamente en el menú de diagnóstico.
El aviso no coincide con la situa-
ción real del tráfico.
Probablemente, la posición determinada por el sis-
tema de navegación sea incorrecta en ese momento.
La ruta puede haber cambiado eventualmente y
no coincide con la información suministrada por el
CD de mapas.
Síntomas Posible causa / Solución
Audiovox_MS5000.book Seite 96 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Instrucciones de montaje
97
Español
Instrucciones de montaje
NOTAS IMPORTANTES
A
AA
A
¡El sistema sólo debe ser montado por personal especializado
debidamente formado!
A
AA
A
¡Deben respetarse las normas de calidad propias de los trabajos en
el automóvil!
A
AA
A
¡Peligro de incendio! ¡Al taladrar debe tenerse cuidado de no dañar
mazos de cables ocultos ni el depósito o las conducciones de
combustible!
A
AA
A
¡No debe taladrarse nunca en piezas de la carrocería con función
estructural o importante para la seguridad!
Al montar componentes en el habitáculo debe tenerse en cuenta lo siguiente:
A
AA
A
¡Garantizar una visión sin obstáculos para el conductor!
A
AA
A
¡Peligro de lesiones en caso de accidente! ¡Los componentes no
deben montarse en la zona de inflado del airbag ni en la zona de
impacto de la cabeza o las rodillas!
A
AA
A
¡El equipo sólo debe montarse en vehículos con tensión de a bordo
de 12 V y polo negativo en la carrocería! ¡Peligro de fallos de
funcionamiento, daños e incendio del vehículo en caso de montaje en
vehículos inadecuados (p.ej. camiones, autobuses)!
Alcance del suministro, fig. 1
Antes del montaje debe comprobarse que no falte ningún elemento.
1
Ordenador de navegación con bastidor de montaje universal y 2 estribos de
desbloqueo
2
Cable de alimentación
3
Antena GPS con placa metálica y cable
Medidas de seguridad:
A
AA
A
¡Antes de comenzar los trabajos, desemborne el cable de masa del
polo negativo de la batería del vehículo a fin de evitar cortocircuitos!
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante del
vehículo (alarma, airbag, inmovilizador, codificación de la radio, etc.)!
Audiovox_MS5000.book Seite 97 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Instrucciones de montaje
98
Instalación del bastidor de montaje, Figs. 2-3
El ordenador puede montarse con el bastidor de montaje suministrado en el hueco
para radio del vehículo siempre que dicho hueco cumpla la norma DIN.
Consideraciones a tener en cuenta antes del montaje, Fig. 4:
Para acceder a la ranura de CD, delante del ordenador de navegación debe existir
un espacio libre de al menos 130 mm.
Para una ventilación suficiente, detrás del ordenador de navegación debe existir
un espacio libre de al menos 50 mm.
El ordenador debe montarse horizontalmente. En el menú de diagnóstico
pueden seleccionarse desviaciones desde - 10 hasta + 30 grados (véase “Primera
puesta en marcha”). Una discrepancia mayor puede provocar fallos de
funcionamiento.
¡Para un funcionamiento correcto es imprescindible una unión rígida a la
carrocería!
Coloque el bastidor de montaje en el hueco DIN y doble hacia dentro las pestañas de
chapa correspondientes utilizando un destornillador. Asegúrese de no dañar
ninguna pieza oculta del salpicadero.
Montaje de la antena GPS, Figs. 6-7
La antena GPS
3
puede montarse en el habitáculo, por ejemplo sobre el salpicadero
o la bandeja trasera. La antena debe tener un “contacto visual” directo con el cielo.
En los vehículos con cristales metalizados, la antena debe colocarse en la puerta
del maletero, en el techo o en el parachoques de plástico.
Si la base es metálica, la antena puede fijarse magnéticamente. Para ello, retire
la placa metálica situada bajo la antena y coloque la antena sobre la superficie
limpia.
En todas las demás superficies, la placa metálica debe permanecer bajo la antena.
En ese caso, la antena se fija con la cinta adhesiva de doble cara.
Nota:
¡Durante el montaje debe respetarse una distancia mínima de 4 ’’ a las partes
metálicas (marcos de las lunas, etc.) para garantizar el buen funcionamiento!
Montaje del soporte del telemando (accesorio), Figs. 8-9
Fijación del soporte con ángulo
Atornille el soporte al ángulo. Encaje o atornille el ángulo.
Adhesión del soporte con placa de plástico
Encaje el soporte en la placa de plástico. Retire la lámina protectora de la placa de
plástico autoadhesiva. Adhiera el soporte junto con la placa de plástico y apriete con
fuerza.
Nota:
La temperatura de montaje debe ser de al menos 60º Fahrenheit para que la
cinta adhesiva pueda desarrollar toda su fuerza de adhesión.
Audiovox_MS5000.book Seite 98 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Instrucciones de montaje
99
Español
Conexiones eléctricas, Fig. 10
Tienda todos los cables cuidadosamente. Para el tendido de los cables, consulte el
diagrama de conexiones de la página XX y la tabla situada a continuación.
Cable de alimentación
2
(Cámara ISO A):
= requiere conexión
= conexión opciónal
A
AA
A
Las señales eléctricas sólo deben conectarse a puntos de conexión
adecuados en el vehículo.
A
AA
A
En caso de conexión directa a la batería, proteja el cable de
positivo (cable rojo) mediante un fusible de 10A próximo a la batería
(4 - 6 ’’ max.).
1. Conecte los extremos libres A4, A7 y A8 del cable de alimentación
2
a puntos de
conexión adecuados en el vehículo, de acuerdo con el diagrama de conexiones y
la tabla.
2. ¡No corte los cables no conectados: enróllelos y fíjelos! Pueden ser necesarios para
el reequipamiento de funciones adicionales.
Señal del tacómetro (cámara ISO A):
Lleve el cable negro/blanco A1 del mazo de cables al punto de toma de la señal del
tacómetro.
Nota:
Muchos vehículos están equipados con una señal de tacómetro en uno de los
conectores para radio. Puede informarse al respecto en su concesionario de
automóviles .
A
AA
A
¡La señal del tacómetro nunca debe tomarse del sistema de control
del ABS!
Patilla Color del cable Conexión
A1 negro/blanco Entrada señal del tacómetro
A2 blanco/amarillo Entrada de conmutación de la señal de marcha
atrás (positivo de la luz de marcha atrás)
A3 blanco/marrón Salida de conmutación de supresión de volumen
(colector abierto)
A4 rojo positivo permanente + 12 V; (en su caso, a través
del fusible de cable de 10 A)
A5 blanco/azul n.c.
A6 gris Positivo de luz de cruce
A7 violeta positivo del encendido + 12 V; (sin desconexión
al arrancar el motor)
A8 marrón negativo de la batería
Audiovox_MS5000.book Seite 99 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Instrucciones de montaje
100
Señales adicionales (cámara ISO A):
1. Conecte el cable blanco/amarillo (A2) en un punto adecuado de la señal de
marcha atrás (cable de positivo de la luz de marcha atrás).
2. Conectar el cable gris (A6) a un punto adecuado de la luz de cruce (¡no en la
iluminación del tablero de instrumentos!).
Preparar la conmutación a altavoces mudos (opción)
Conectar el cable blanco/marrón (A3) en la salida Mute de la radio de coche.
Conexión de los componentes del sistema (Cámara ISO B)
Enchufe el conector del cable del telemando (accesorio) en la hembrilla del cable de
señal (accesorio).
Enchufe el altavoz (accesorio) con el conector de trinquete de 3,5 mm en la hembrilla
de trinquete del cable de señal (accesorio).
Montaje del ordenador
1. Conecte la antena GPS.
2. Enchufe el cable de alimentación
2
en la hembrilla ISO A del ordenador de
navegación.
3. Enchufe el cable de señal en la hembrilla ISO B’ del ordenador de navegación.
4. Enchufar el cable del monitor en la hembrilla de monitor del ordenador de
navegación.
5. Si van a conectarse ampliaciones del sistema, primero deben juntarse todos los
conectores individuales y después enchufarse en la cámara ISO C’ del ordenador
de navegación.
Conector verde C2 (opcional): cámara central de la hembrilla ISO C2’.
Conector azul C3 (opcional): cámara derecha de la hembrilla ISO C3’.
6. Colocar el tope de goma en el tornillo de la parte trasera del ordenador e
introducir el ordenador en el bastidor de montaje hasta que quede encajado.
Nota:
siempre debe fijarse en primer lugar el ordenador de a bordo y después
conectar la alimentación de corriente. En caso contrario existe el peligro de un
calibrado erróneo del sensor giroscópico.
Audiovox_MS5000.book Seite 100 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Instrucciones de montaje
101
Español
Primera puesta en marcha
1. Vuelva a embornar la batería.
2. Restablezca el funcionamiento correcto del sistema eléctrico (reloj, ordenador de
a bordo, alarma, airbag, inmovilizador, codificación de la radio, etc.).
3. Conecte el encendido.
4. Introduzca el CD de mapas en el ordenador.
5. Introduzca las pilas (no incluidas) en el compartimento para pilas del telemando
,ver manual de instrucciones del sistema de navegación.
Cuando está situado en el soporte, el mando a distancia funciona incluso sin pilas.
6. Aparque el vehículo al aire libre para obtener una recepción GPS correcta.
7. Arranque el motor. Aparecerá una indicación en el monitor (observación para el
usuario).
8. Confirme la indicación para el usuario con la tecla OK del telemando.
Aparecerá el menú principal. Ahora, el ordenador de navegación se inicializa
(duración 2-10 minutos aprox.)
Adaptar el sistema
Ajustar el ángulo de montaje
1. Seleccione la opción “Información del sistema” en el menú “Config. del sistema”.
2. En el menú “Información del sistema”, seleccione la opción “Diagnóstico”.
A continuación, introduzca el código “6330” y confírmelo.
3. Seleccione la opción “Ángulo de montaje” y ajuste el ángulo entre - 10 y
+ 30 grados dependiendo de la situación de montaje (en caso de un ángulo de
montaje de - 5 o + 5 grados debe seleccionarse el valor “5”).
Ajuste de display 4:3 / 16:9 (configuración estándar)
1. Acceda al menú “Diagnóstico” según se ha descrito anteriormente.
2. Seleccione la opción “Display” y realice el ajuste correspondiente para suprimir la
distorsión de los pictogramas (pantalla 4:3 o 16:9).
Ajuste del idioma para los textos del display y los mensajes de voz
La carga de idiomas se describe en el manual de instrucciones del sistema de
navegación.
Audiovox_MS5000.book Seite 101 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
Instrucciones de montaje
102
Compruebe las funciones del vehículo
¡Las funciones del vehículo importantes para la seguridad sólo deben comprobarse
con el vehículo parado o a velocidad lenta! ¡Las pruebas siempre deben realizarse en
un recinto abierto!
Sistema de frenado, alarma, iluminación, inmovilizador, tacómetro, ordenador de a
bordo, radio (¡codificación!) y equipo de audio, reloj
Comprobación de las funciones de navegación
Con el vehículo parado, compruebe las siguientes funciones:
Tele man do
Coloque el telemando en el soporte:
Las teclas del telemando deben iluminarse.
Colores diurnos/nocturnos del display
Encienda la luz de cruce:
El monitor debe pasar de colores diurnos a nocturnos.
Recepción GPS
Llamar la opción “Mapa” en el menú de navegación. Aparece el mapa con la posición
calculada del vehículo. En cuanto está garantizada una recepción GPS suficiente, el
color del símbolo GPS cambia de rojo a verde.
Calibración
Para la calibración automática, realice un recorrido de prueba breve (aprox.
2 - 10 minutos) por calles digitalizadas. Cambie de dirección varias veces.
1. Acercarse a un cruce:
La indicación de la distancia en el monitor debe reaccionar correctamente.
2. Conducir un breve trayecto hacia atrás:
La indicación de la posición en el monitor debe mostrar correctamente la posición
del vehículo.
Audiovox_MS5000.book Seite 102 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15
MM 5000
User Manual
Instrucciones de manejo
English
Español
NPC5000
Printed in Germany.

Transcripción de documentos

English Español NPC5000 User Manual and Mounting Instructions Instrucciones de manejo y de montaje 04816091X1 3112 316 091X.1 Printed in Germany 03/01 ri Audiovox_MS5000.book Seite 2 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Attention! Only use this system when it is safe to do so. It is more important to keep your eyes on the road and your hands on the wheel. Due to the constantly changing traffic conditions, it is unfortunately impossible to guarantee 100 % accuracy of the digital map. ¡Atención! Utilice el sistema sólo si lo permite el nivel de seguridad. Es más importante atender al tráfico y mantener las manos en el volante. Debido a las constantes modificaciones de las rutas de tráfico, lamentablemente no puede garantizarse una exactitud total del mapa digital. 3 2 Operating instructions System overview Mounting instructions Illustrations Page 7 Page 8 Page Page English Instrucciones de manejo Sinopsis del sistema Instrucciones de montaje Figures Página Página Página Página Español Audiovox_MS5000.book Seite 5 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 5 Audiovox_MS5000.book Seite 53 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 CONTENIDO Indicaciones relativas a las instrucciones de manejo..................................................... 54 ¡ATENCIÓN!.................................................................................................................. 55 ¿Cómo funciona el sistema de navegación? .................................................................. 59 Observaciones importantes sobre el funcionamiento de su sistema de navegación .. 59 MANEJO ....................................................................................................................... 64 Elementos de manejo...................................................................................................... Tipos de pantalla de menú ............................................................................................. Encender/Apagar............................................................................................................. Ajuste de volumen .......................................................................................................... Stand-by ........................................................................................................................... Adaptar el sistema de navegación ................................................................................. Insertar/cambiar el CD de mapas.................................................................................... 64 65 68 68 68 69 72 GUÍA A META............................................................................................................... 73 Introducir destino............................................................................................................ Criterios de ruta............................................................................................................... Pantallas de guía a meta................................................................................................. Mensajes .......................................................................................................................... Información de ruta (menú “Info”) ............................................................................... Recálculo automático de la ruta..................................................................................... Planificar una ruta alternativa........................................................................................ Tiempo de viaje y tiempo de llegada calculados........................................................... 73 80 81 84 86 86 86 87 OTRAS FUNCIONES ...................................................................................................... 88 Directorio (memoria de destinos)................................................................................... 88 Ordenador de a bordo .................................................................................................... 90 Menú de emergencia ...................................................................................................... 91 INFORMACIONES ADICIONALES ................................................................................. 92 Símbolos del mapa .......................................................................................................... 92 Ajustes previos................................................................................................................. 93 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS ................................................................................. 94 Limpieza del mando a distancia y el display.................................................................. 94 Cambio de pilas del mando a distancia ......................................................................... 94 FALLOS Y POSIBLE SOLUCIÓN..................................................................................... 95 INSTRUCCIONES DE MONTAJE.................................................................................... 97 NOTAS IMPORTANTES ..................................................................................................... 97 Alcance del suministro, fig. 1.......................................................................................... 97 Medidas de seguridad:.................................................................................................... 97 Instalación del bastidor de montaje, Figs. 2-3 ............................................................... 98 Montaje de la antena GPS, Figs. 6-7............................................................................... 98 Montaje del soporte del telemando (accesorio), Figs. 8-9 ............................................ 98 Conexiones eléctricas, Fig. 10 ......................................................................................... 99 Montaje del ordenador................................................................................................. 100 Primera puesta en marcha ............................................................................................ 101 Adaptar el sistema......................................................................................................... 101 Compruebe las funciones del vehículo ........................................................................ 102 53 Español Indicaciones importantes para el uso seguro ................................................................ 55 DIRECTRICES Y RECOMENDACIONES PARA EL MANEJO SEGURO............................ 56 INFORMACIONES GENERALES..................................................................................... 58 Audiovox_MS5000.book Seite 54 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Indicaciones relativas a las instrucciones de manejo En estas instrucciones se emplean los siguientes signos como ayudas a la lectura: — Un guión delante del texto le indica que debe usted hacer algo. • Un punto delante del texto muestra una enumeración.  La “i” indica una información adicional útil. A Con este símbolo se caracterizan las indicaciones de seguridad o de advertencia. Las indicaciones de seguridad o de advertencia contienen información muy importante para la utilización segura del equipo. Si no se tienen en cuenta estas indicaciones pueden existir riesgos de daños materiales o peligro para la vida o integridad física. Por ello deben tenerse especialmente en cuenta. 54 Audiovox_MS5000.book Seite 55 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 ¡ATENCIÓN! A La utilización del sistema de navegación no exime en ningún caso de la responsabilidad propia del conductor. Hay que tener siempre en cuenta las normas de tráfico aplicables en cada momento. Observe en todo momento las condiciones actuales del tráfico. A Las normas de tráfico siempre tienen preferencia sobre las indicaciones del sistema de navegación cuando las condiciones del tráfico en ese momento se contradigan con las indicaciones del sistema de navegación. A Durante el recorrido, el mando a distancia debe permanecer siempre en el soporte. A Por motivos de seguridad, la introducción de datos en el sistema de navegación debe realizarse antes de iniciar la marcha, y en cualquier caso siempre con el vehículo parado. A En algunas zonas determinadas no se han incluido calles de dirección prohibida, prohibiciones de giro y prohibiciones de circulación (por ejemplo, zonas peatonales). En estas zonas, el sistema de navegación proporciona un aviso de advertencia. En esas zonas debe prestarse especial atención a las calles de dirección prohibida, a las prohibiciones de giro y de paso. 55 Español Indicaciones importantes para el uso seguro Audiovox_MS5000.book Seite 56 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Directrices y recomendaciones para el manejo seguro Directrices y recomendaciones para el manejo seguro Le rogamos se asegure de que todos los usuarios de su sistema multimedia tengan acceso a estas instrucciones y lean atentamente las directrices y recomendaciones sobre el uso del sistema antes de utilizarlo por primera vez. A Mire la pantalla sólo cuando sea posible hacerlo sin peligro. Si debe Ud. mirar la pantalla de forma prolongada, detenga el vehículo en un lugar apropiado. A Si su monitor va montado en un soporte flexible, oriéntelo de forma que pueda mirar con rapidez y facilidad a la pantalla, evitando reflejos y deslumbramientos. Detenga el vehículo en un lugar adecuado antes de realizar ajustes en el monitor. A Si su monitor va montado en un soporte rígido, compruebe si el vendedor lo ha montado de acuerdo con las recomendaciones anteriores. El monitor no debe montarse en lugares que obstaculicen la visión de objetos necesarios para el manejo seguro del vehículo (p.ej. la carretera, los espejos, los instrumentos o el entorno del vehículo). Además, el monitor no debe montarse en la zona de despliegue del airbag. A Le recomendamos que los ajustes y la introducción de nuevas metas sólo se realicen con el vehículo parado, o por parte del acompañante. A Las indicaciones de guía a la meta proporcionadas por el sistema de navegación constituyen meras propuestas. El conductor es el responsable último de la conducción segura del vehículo, por lo que debería comprobar siempre si resulta seguro seguir las instrucciones. Las reglas de tráfico siempre tienen preferencia ante las indicaciones dadas por el sistema de navegación, cuando las situaciones de tráfico momentáneas se contradigan con las indicaciones del sistema. Si decide usted no seguir la ruta propuesta, el sistema de navegación calculará automáticamente una nueva y proporcionará nuevas indicaciones de guía a la meta (función de recálculo automático de ruta) A Los valores de velocidad actual, tiempo de viaje y distancia recorrida indicados en el menú “Ordenador de a bordo” del sistema se obtienen mediante cálculos. La precisión no puede garantizarse en todos los casos. 56 Audiovox_MS5000.book Seite 57 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 A En algunas zonas determinadas no se han incluido calles de sentido único, prohibiciones de giro y zonas de prohibición de tráfico (por ejemplo, zonas peatonales). En estas zonas, el sistema de navegación emite un aviso de advertencia. Aquí deberá prestarse especial atención a las calles de dirección prohibida, a las prohibiciones de giro y de paso. A El sistema no tiene en cuenta la seguridad relativa de las rutas propuestas. En las rutas propuestas no se tienen en cuenta los cortes de carretera, obras, limitaciones de altura o peso, condiciones meteorológicas o de tráfico y otras influencias sobre la seguridad o tiempo de recorrido. Utilice su propio criterio para decidir si las rutas propuestas son adecuadas. Utilice la función “ruta alternativa” para obtener una propuesta de ruta mejor, o emprenda simplemente el camino preferido por usted y deje que el recálculo automático de ruta planifique la nueva ruta. A Si está buscando ayuda en caso de emergencia (policía, bomberos, etc.), no recurra únicamente al sistema de navegación. No puede garantizarse que todos los servicios de emergencia de las proximidades estén almacenados en la base de datos del CD. Actúe según su propio criterio y sus posibilidades de obtener ayuda en una situación semejante. A Puede usted equipar el mando a distancia con pilas (no incluidas). En ese caso, no exponga el mando a distancia a la radiación solar directa. (Las pilas se descargan a altas temperaturas y existe el riesgo de derrames). 57 Español Directrices y recomendaciones para el manejo seguro Audiovox_MS5000.book Seite 58 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Informaciones generales Informaciones generales Con el sistema multimedia VDO Dayton ha adquirido Ud. una poderosa herramienta para apoyar al conductor en el tráfico diario. La planificación automática de las rutas y la guía al destino, les permite una mejor concentración en el tráfico cotidiano, cada vez más denso – sobre todo en aglomeraciones urbanas –. Quedan por tanto relegados al olvido los mapas de carreteras y ciudades convencionales. Usted introduce el destino deseado antes de comenzar el trayecto, activando “Guía meta” y de todo lo demás se encarga el sistema. El sistema de navegación le da instrucciones de guiado en forma acústica y visual. Mediante unas pocas manipulaciones y una estructura simple de los menús, el manejo de este sistema resulta bastante fácil. Observaciones Después del transporte del vehículo en un tren o un transbordador (ferry), el sistema de navegación puede necesitar algunos minutos para determinar la posición exacta. Después de haber desembornado la batería del vehículo pueden ser necesarios hasta 15 minutos para lograr la orientación exacta. Para ello, el vehículo se tiene que encontrar al aire libre y el sistema tiene que estar conectado, a fin de poder recibir las señales de los satélites GPS. En las autopistas, los datos de distancia a las salidas indicados por el sistema difieren de los que figuran en los carteles. Los carteles de las autopistas se refieren al comienzo de la salida, mientras que el sistema de navegación siempre indica la distancia hasta el final del carril de deceleración. Esto corresponde al punto en que los carriles se bifurcan (separan). 58 Audiovox_MS5000.book Seite 59 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Informaciones generales ¿Cómo funciona el sistema de navegación? Localización de la posición del vehículo El sistema de navegación detecta la posición y los movimientos del vehículo mediante sensores. La distancia recorrida se determina mediante una señal velociméGiroscopio trica electrónica, y los giros en las curvas mediante un giroscopio inercial. Señal del Señal GPS Sin embargo, la información de estos senOrdenador velocímetro sores no es siempre exacta. Fisuras en las de navegación ruedas, cambios en la presión de aire de los neumáticos como consecuencia de los camMapa digital bios de temperatura, etc. originan modifide carretera caciones en los valores de los sensores. Comparando las señales con el mapa digital es posible corregir por tiempo limitado (durante unos minutos) las inexactitudes de los sensores. Para la corrección de los datos durante un tiempo más prolongado se precisará la señal de los satélites GPS. 40 80 100 120 140 20 0 160 053.456.3 GPS (Global Positioning System) El sistema GPS se basa en la recepción de señales de navegación de los satélites GPS (27 en la actualidad), que orbitan la tierra a una altitud de 21.000 km realizando una órbita completa en unas 12 horas. Al menos hay que recibir 4 satélites para poder determinar la posición tridimensional, es decir, en longitud, latitud y altitud. De esta forma se obtiene una precisión de 30 a 100 m. Si sólo se reciben tres satélites, sólo es posible determinar la posición bidimensional, esto es, sin determinación de altitud. Esto reduce la precisión de la posición calculada. El receptor GPS integrado en el sistema puede recibir hasta 8 satélites simultáneamente. Observaciones importantes sobre el funcionamiento de su sistema de navegación En principio, el sistema también funciona aunque la recepción GPS sea mala; sin embargo, en caso de recepción GPS mala o defectuosa puede reducirse la precisión de la determinación de posición o pueden aparecer fallos en la misma que den lugar a indicaciones de posición erróneas. 59 Español 60 Audiovox_MS5000.book Seite 60 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Informaciones generales Comportamiento de arranque Cuando el vehículo esté aparcado durante un largo tiempo, los satélites se seguirán moviendo en su órbita. Esto puede hacer que al volver a conectar el encendido pasen algunos minutos hasta que pueda recibirse y evaluarse la señal de un número suficiente de satélites. Durante el procedimiento de arranque, puede ocurrir que el sistema de navegación comunique: “Usted está abandonando la zona digitalizada”. El sistema de navegación supone que el vehículo se encuentra en una calle no digitalizada. Si en esa zona se encuentran localizadas otras calles, el sistema puede transmitir mensajes inapropiados. El sistema de navegación supone que el vehículo se encuentra en otra calle.  La recepción suficiente (posición tridimensional) se reconoce por el símbolo de satélite de color verde en el display. El número de satélites recibidos se indica en forma de estrellas amarillas en el símbolo GPS. Si la señal de GPS no es suficiente, el símbolo de satélite permanece en color rojo. Por esta razón, el funcionamiento del sistema de navegación se puede ver limitado temporalmente después de una larga parada del vehículo. En cuanto la recepción de GPS vuelva a ser suficiente, el sistema de navegación comenzará a funcionar de forma fiable. 60 Audiovox_MS5000.book Seite 61 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Informaciones generales Cuando tras varios kilómetros de trayecto se hayan producido interrupciones o interferencias en la recepción de las señales GPS, pueden aparecer fallos de funcionamiento o mensajes inapropiados. Pueden existir interrupciones o interferencias en la recepción de las señales GPS: En garajes, túneles o debajo de puentes Entre edificios altos En bosques o alamedas En caso de precipitaciones intensas o tormentas 61 Español Recepción de GPS limitada Audiovox_MS5000.book Seite 62 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Informaciones generales En caso de que los satélites se encuentren en una configuración inadecuada para la situación de montaje de la antena GPS.* En valles entre montañas * En tal caso, la recepción puede presentar fallos a lo largo de un periodo prolongado.. Con una antena GPS bien instalada se debería disponer de una recepción suficiente durante un 95% del trayecto. Si la recepción presenta fallos con una frecuencia claramente mayor, podría deberse a una mala instalación de la antena GPS. En estos casos diríjanse al taller responsable de la instalación.  El sistema de navegación puede compensar durante algunos minutos o kilómetros los problemas de recepción del GPS, sin que por ello se origine una limitación en el funcionamiento. Para evitar problemas o fallos de funcionamiento del sistema, la antena GPS no puede quedar cubierta por objetos o pegatinas colocadas en las lunas del vehículo en la zona de la antena GPS. 62 Audiovox_MS5000.book Seite 63 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Informaciones generales Para poder planificar una ruta a una dirección de destino, el sistema de navegación no sólo necesita la posición actual del vehículo, sino también un mapa digital de carreteras donde están almacenadas la dirección de destino y las carreteras y calles que llevan a dicha dirección. Este mapa digital de carreteras se encuentra en el CD de mapas que debe introducir en el ordenador de navegación. En el CD de mapas, la red de carreteras está representada como un modelo de líneas; es decir, incluso los cruces de gran tamaño sólo tienen un punto central hacia el que convergen todas las carreteras en forma de línea. Por ello, el sistema de navegación proporciona la distancia al punto de giro como distancia al punto central del cruce. < Real Digital > Zonas con información de calles limitada En algunas zonas, el CD de mapas no incluye todas las informaciones sobre una carretera o calle. Por ejemplo, pueden faltar prohibiciones de giro, indicaciones sobre dirección prohibida o paso prohibido en zonas peatonales. Al entrar en una de estas zonas, el sistema de navegación mostrará un aviso de advertencia. A Las normas locales de tráfico siempre tienen preferencia sobre las instrucciones que dé el sistema de navegación. Respete en todo caso las señales de tráfico y el código de la circulación. Actualización de los CD de mapas Se calcula que cada año las características de la red de carreteras cambian entre un 10 y un 15%. Debido a esta modificación constante de las rutas (nuevas carreteras, limitación del tráfico, etc.) no puede lograrse una coincidencia total del mapa de carreteras digital con las condiciones de tráfico existentes. Le recomendamos que para la navegación utilice siempre la edición más reciente del CD de mapas. 63 Español El mapa digital de carreteras Audiovox_MS5000.book Seite 64 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Manejo Manejo Todos los ajustes que realice Ud. en el sistema se mantendrán después de desconectarlo. Elementos de manejo En la página 3 se muestran los elementos de manejo del sistema multimedia. Los elementos de manejo tienen la siguiente función: Mando a distancia (accesorio) ALT-R: Planificar ruta alternativa REP: Acceder a la indicación acústica actual de guía a meta Teclas de cursor y tecla OK/confirmación Ajustar el volumen de los mensajes acústicos Acceder al menú principal Cambiar las indicaciones de guía a la meta que aparecen en la pantalla, o alternar entre menús e indicaciones de guía a meta (sólo en los menús existentes) Para retirar el mando a distancia, pulse las dos teclas laterales del soporte. A Para su almacenamiento, y antes de iniciar un recorrido, introducir el mando a distancia en el soporte hasta que encaje. Las teclas del mando a distancia se iluminan brevemente cuando son activadas. Cuando se halla en su soporte, el mando a distancia siempre está iluminado si el encendido está conectado.  Es necesario cambiar las pilas del mando a distancia si lo utiliza fuera de su soporte y el sistema de navegación ya no reacciona al pulsar las teclas, o si aparece el símbolo de pila ( en la línea de estado de la pantalla (en el borde inferior de ésta). Para poder seguir manejando el sistema, introduzca el mando en el soporte, donde no son necesarias las pilas internas. Cambio de pilas: véase “Cambio de pilas del mando a distancia” en página 94. Ordenador de navegación Tecla de expulsión de CD 64 Audiovox_MS5000.book Seite 65 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Manejo Tipos de pantalla de menú Pantalla de menú En los menús (caracterizados por un título en un campo ovalado en el borde superior de la pantalla), las diversas funciones se representan como teclas rectangulares con un texto. La posición actual del cursor se marca en rojo. 1 2 3 4 Título del menú Función seleccionada (posición del cursor) Tecla con función seleccionable; las funciones no seleccionables se representan como teclas en color de fondo y letras grises o no se representan en absoluto Línea de estado; informaciones indicadas: véase “Función “Configur. pantalla”” en página 70 65 Español En la mayoría de los casos, el manejo del sistema depende del tipo de indicación. Las siguientes explicaciones deberían servirle para desplazarse por los distintos menús sin necesidad de descripciones adicionales. Audiovox_MS5000.book Seite 66 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Manejo Menú secundario Tras seleccionar una función, puede aparecer un menú secundario en forma de rectángulo con varias opciones adicionales, de las que debe seleccionarse una. Para activar una opción o función determinada: — Desplace el cursor con las teclas de dirección hasta la opción o función deseada. — Para confirmar, pulse la tecla OK. Estas dos acciones se describen en las siguientes páginas de estas instrucciones como “selección” de una opción o función.  Pulsando la tecla de cursor 4 es posible cerrar nuevamente el menú secundario sin haber elegido una opción o función (retorno). Lista de funciones (Menú desplegable) p. ej., en indicaciones de mapas aparece “Función” como tecla roja en la pantalla. Al pulsar la tecla OK- se muestran las funciones seleccionables. Si no se selecciona una función, la lista de funciones se cierra automáticamente al cabo de unos segundos. 66 Audiovox_MS5000.book Seite 67 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Manejo Cuando existen distintas posibilidades de elección, aparece una lista a la derecha del display. Si no hay sitio para todos los elementos de la lista, puede avanzarse con el cursor, por ejemplo manteniendo pulsada la tecla del cursor 2 en el extremo inferior de la lista. Para avanzar hacia arriba, siga pulsando la tecla de cursor 8 después de llegar a “Retorno”. Si existen indicaciones adicionales para un elemento de la lista, aparecerá “->” a la derecha del elemento. Para ver esas informaciones: — Pulse la tecla de cursor 6. Pulsando la tecla de cursor 4 o seleccionando la opción “retorno”, se vuelve al menú anterior sin seleccionar ningún elemento de la lista. Introducción de datos a través del “teclado” Para introducir datos aparece un “teclado”. Para introducir un carácter determinado, mueva el cursor hasta el carácter en cuestión y pulse seguidamente la tecla OK. Los caracteres introducidos se comparan con los datos del CD. No pueden seleccionarse secuencias de caracteres que no corresponden a un nombre. Si para la secuencia ya introducida sólo existen determinados datos en el CD, los caracteres se completan automáticamente. Si existen varios datos en el CD con el mismo nombre, pueden seleccionarse los datos deseados mediante la función “Lista” y las informaciones adicionales mostradas. Mediante la función “Lista” puede accederse en todo momento a la lista de todos los nombres adecuados; debe tenerse en cuenta que dependiendo del número de entradas posibles el proceso puede durar algunos segundos. Por eso, es conveniente proporcionar antes los datos más concretos posibles a través del “teclado”. 67 Español Pantalla de listas Audiovox_MS5000.book Seite 68 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Manejo Encender/Apagar El sistema multimedia se enciende y se apaga junto con el encendido del vehículo. Si el sistema no se ha puesto en modo Stand-by antes de apagarlo, inicialmente aparece una pantalla de portada. A continuación se muestra una indicación sobre el manejo del sistema. — Confirme dicha indicación pulsando la tecla OK. Al cabo de unos segundos, el sistema queda inicializado y es posible seleccionar las distintas funciones. Ajuste de volumen — Pulse las teclas + o - del mando a distancia para modificar el volumen de las indicaciones acústicas (véase también la opción “GALA” en la sección “Función “Volumen”” en página 72). Escuchará “más alto” o “más bajo” con el volumen actual.  Este ajuste afecta tanto al volumen del altavoz externo (si existe) como al del altavoz integrado en el monitor. Stand-by Si no necesita visualizar el mapa ni las indicaciones visuales de dirección, puede desconectarlos. — Seleccione la opción “Stand-by” en el menú principal. El display se desconecta; sin embargo, seguirán produciéndose los avisos acústicos (p.ej. las indicaciones de guía a la meta si ésta se ha activado previamente). Para volver a conectar el display (anular el modo Stand-by), pulse una de las teclas de cursor 4, 6, 8, 2 o la tecla OK en el mando a distancia.  Si el sistema se desconecta en modo Stand-by, permanecerá en dicho modo cuando se vuelva a conectar el encendido. 68 Audiovox_MS5000.book Seite 69 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Manejo Para adaptar el sistema de navegación a sus deseos personales, puede Ud. modificar muchos ajustes. En el menú “Config. del sistema” están a su disposición las siguientes funciones: • Idioma • Selección de ruta • Configur. pantalla • Informac. sistema • Módulo antirrobo • Info. tráfico • Unidades de medida • Fecha / Hora • Volumen El acceso al menú se realiza desde el “menú principal” seleccionando la opción “Ajustes”.  Los ajustes que realice Ud. en el sistema se mantendrán después de desconectarlo. Función “Idioma” Selección del idioma para los mensajes acústicos y los textos de los menús del display: véase “Selección del idioma” en página 72. Función “Selección de ruta” Selección del criterio de planificación de ruta: véase “Criterios de ruta” en página 80. 69 Español Adaptar el sistema de navegación Audiovox_MS5000.book Seite 70 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Manejo Función “Configur. pantalla” Aquí puede Ud. elegir distintas combinaciones de colores para la visualización en la pantalla y configurar las informaciones de la línea de estado. En el menú “Configur. pantalla” puede Ud. seleccionar las siguientes funciones: • “Color de día”: Para seleccionar una combinación de colores para la visualización en pantalla con luz diurna (la selección se activa cuando no estén encendidas las luces del vehículo). Con luz diurna intensa se obtiene un contraste óptimo con las opciones azul, rojo y verde. • “Color de noche”: Para seleccionar una combinación de colores para la visualización en pantalla durante la noche (la selección se activa cuando están encendidas las luces del vehículo). De noche resultan óptimas las opciones azul oscuro, rojo oscuro y verde oscuro. • “Color de mapa”: Para controlar el cambio entre las combinaciones seleccionadas para “Color de noche” y “Color de día”: Conmutación automática: Cambio automático de los colores seleccionados; la pantalla utiliza la combinación “Color de noche” cuando se encienden las luces del vehículo. Siempre color día: Se utiliza siempre la combinación “Color de día” Siempre color noche: Se utiliza siempre la combinación “Color de noche” • “Línea estado izq.” o “Línea estado der.”: Para seleccionar la información que debe visualizarse en la correspondiente esquina inferior de la pantalla: Ninguna indicación: No se visualiza nada Hora: Se visualiza la hora actual Fecha: Se visualiza la fecha actual Tiempo de viaje restante: El tiempo que según los cálculos queda hasta la llegada al siguiente punto de recorrido o al destino (si no se han introducido puntos de recorrido) Tiempo de llegada esperada: La hora estimada de llegada al siguiente punto de recorrido o al destino.  Para el tiempo de viaje restante y el tiempo de llegada esperada, el sistema de navegación parte de una velocidad media de marcha. En caso necesario puede Ud. ajustar esa velocidad a su velocidad media real con la opción “Información del sistema” / “Correcc. velocidad”. 70 Audiovox_MS5000.book Seite 71 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Manejo El menú “Información del sistema” incluye las siguientes opciones: • “Diagnóstico”: Para el análisis de problemas de hardware y software (protegido por código – sólo para el personal de mantenimiento autorizado). • “Ajustes previos”: Devolver los ajustes del menú “Config. del sistema” a los valores de fábrica; véase “Ajustes previos” en página 93. • “Configuración”: Informaciones sobre el software y el hardware (para el servicio técnico). • “Correcc. velocidad”: Modificación relativa del valor de velocidad media para todos los tipos de carretera (influye sobre el cálculo del tiempo de viaje restante y el tiempo de llegada esperada; véase también “Adaptación de la velocidad media” en página 87. Función “Unidades de medida” Selección de las unidades de medida con que se indican las distancias y velocidades. Pueden seleccionarse las siguientes opciones: • km / m: Indicación en kilómetros y metros • miles / yard: Indicación en millas y yardas • miles / feet: Indicación en millas y pies Función “Fecha / Hora” El menú “Fecha / Hora” sirve para ajustar el formato de fecha y hora así como el huso horario (“Z. horario”). • Formato de tiempo: Puede elegirse el formato de 12 o de 24 horas. • Zona horario: Primero, pulse la tecla OK. A continuación, seleccione con las teclas de cursor 4 o 2 (-0:30) y 6 o 8 (+0:30) la diferencia entre la hora local y la hora universal (UTC) recibidapor el sistema de navegación a través del GPS. Zona horario: • Formato de fecha: Horario de invierno Horario de verano EST − 5.0 − 4.0 CST − 6.0 − 5.0 MST − 7.0 − 6.0 PST − 8.0 − 7.0 Pueden seleccionarse los formatos de visualización “Día . Mes . Año” o “Mes / Día / Año”. 71 Español Función “Información del sistema” Audiovox_MS5000.book Seite 72 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Manejo Función “Volumen” En el menú “Control del volumen” puede Ud. seleccionar las siguientes opciones: • GALA: (GALA = “Elevación del volumen dependiente de la velocidad”) Para seleccionar una curva de regulación para la elevación del volumen dependiente de la velocidad (opciones “Volumen +” hasta “Volumen ++++”). Para compensar los ruidos del entorno, el volumen se eleva en función de la velocidad del vehículo. Pruebe diferentes opciones para descubrir la curva GALA más apropiada para su vehículo. Con la opción “GALA des”, la elevación de volumen queda desactivada. • Mensajes acústicos: Para activar o desactivar los mensajes acústicos. Si los mensajes acústicos están desactivados, aparece el símbolo l en la línea de estado. • Volumen: Volumen de las indicaciones de guía a meta. Ajuste el volumen deseado con las teclas de cursor 4 / 6. Al realizar cambios, escuchará el aviso “más alto” o “más bajo” con el volumen elegido. Para guardar el ajuste, pulse la tecla OK. Selección del idioma Seleccione “Idioma” en el menú “Config. del sistema”. Seleccione uno de los dos idiomas cargados en el sistema: • Inglés estadounidense • Español Insertar/cambiar el CD de mapas — Si luce el piloto rojo de conexión (es decir, con el encendido conectado), pulse una vez la tecla de expulsión s del ordenador de navegación. — Si no luce el piloto rojo de conexión, pulse la tecla de expulsión s dos veces. El CD insertado en el sistema será expulsado. — Retire el CD e introduzca con cuidado el nuevo CD de mapas con el rótulo hacia arriba dentro del lector de CD.  Después de cambiar el CD de mapas, el sistema necesita algunos segundos para inicializarse. 72 Audiovox_MS5000.book Seite 73 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Guía a meta Guía a meta Antes de activar la guía a meta debe introducirse un destino. Existen las siguientes posibilidades de introducir un destino: • Introducción directa (en su caso, con visualización de lista) • Transferencia desde el directorio • Selección de un destino especial del CD de mapas (hoteles, etc.) • A través del mapa de introducción de destino En el caso de la introducción directa de destino, se dispone como medios auxiliares de la visualización de lista y del mapa de introducción de destino (véanse secciones siguientes). Introducción directa — Seleccione la opción “Navegación” en el menú principal. Se mostrará el menú “Navegación”. — Con ayuda del teclado, introduzca los datos de la dirección de destino correspondientes a “País”, “Ciudad”, “Calle” y “Dest. esp. / cruce” y, en su caso, “Nº” (sólo si existen los correspondientes datos para la calle introducida).  Para introducir un espacio en blanco, seleccione “Vacío”. Con “Cancelar” se borra el último dato introducido. — Si desea guardar en el directorio la dirección de destino introducida, seleccione primero la función “Directorio”, y después la correspondiente categoría del directorio en el menú secundario que aparece.  Para introducir el destino basta indicar el nombre de la ciudad. En ese caso, el sistema de navegación le llevará hasta el límite de la ciudad. — Seleccione “Guía meta” para calcular una ruta hasta la dirección de destino indicada. Véase además “Pantallas de guía a meta” en página 81. Visualización de lista En la introducción directa (véase más arriba), la opción “Lista” del teclado permite consultar las entradas del CD que coinciden con los caracteres ya introducidos.  Si antes no se introduce una letra, la lista empezará con la primera entrada por orden alfabético. Puede escogerse de la lista el elemento deseado. Seleccionando “Retorno” en la lista o pulsando la tecla de cursor 4 se sale de la visualización de lista sin seleccionar ningún elemento de la misma. 73 Español Introducir destino Audiovox_MS5000.book Seite 74 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Guía a meta Mapa de introducción de destino También es posible introducir un destino con ayuda del mapa. — Si el destino no se encuentra en las proximidades de la ubicación del vehículo, introduzca previamente el lugar de destino con el teclado del modo más preciso posible. — Seleccione la opción “Mapa destino” en el menú “Navegación”. El mapa de introducción de destinos también puede activarse pulsando una tecla de cursor en la indicación de mapa de la guía a meta. Aparecerá el mapa de introducción de destinos con un punto de mira. Si no se han introducido datos de destino, el punto de mira estará situado en la posición actual del vehículo. El punto de mira puede moverse mediante las teclas de cursor.  Según el ajuste de la función “Scrolling” de la lista de funciones de la indicación de mapa (véase también pág. 82), la visualización en pantalla se producirá de forma diferente. Con el ajuste “ Scrolling” (Scrolling activado), el cursor siempre permanece en el centro de la pantalla, mientras que el mapa se desplaza correspondientemente. Con el ajuste “ Scrolling” (Scrolling desactivado), el cursor se desplaza, y al llegar al borde del mapa cambia la sección de mapa visualizada. Con la función “Escala” de la lista de funciones se puede modificar la escala del mapa. Para ello, seleccionar la escala del mapa con las teclas de cursor 8 ó 2 y confirmar con la tecla OK.  Pulsando la tecla 4 puede cerrarse la lista de funciones en cualquier momento. Consejo: Comience seleccionando una escala grande para determinar el destino a grandes rasgos. A continuación, elija una escala menor para marcar su destino con precisión mediante el punto de mira.  También pueden seleccionarse destinos en zonas no digitalizadas. Si el destino se encuentra junto a una autopista, asegúrese de que el sentido de circulación sea el correcto. Para almacenar la posición elegida como dirección de destino: — Abra la lista de funciones pulsando la tecla OK. — Seleccione la función “Almac. dest.”. — Seleccione “Guía meta” en el menú “Navegación” para calcular una ruta hasta la dirección de destino indicada. Véase además “Pantallas de guía a meta” en página 81. 74 Audiovox_MS5000.book Seite 75 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Guía a meta Si la dirección de destino ya se encuentra en el directorio o es uno de los 10 últimos destinos introducidos, es posible seleccionarla de forma fácil como nueva dirección de destino. — Seleccione la opción “Directorio” en el menú “Navegación”. — En el menú secundario que aparece, seleccione la función “Cargar dirección”. — En el siguiente menú secundario, seleccione la correspondiente categoría del directorio (“Particular” o “Trabajo” o acceda a los últimos 10 destinos con “Destin. precedente”. — Seleccione uno de los elementos de la lista que aparece.  Si la lista está vacía no se visualizará. Seleccionando “Retorno” en la lista o pulsando la tecla de cursor 4 se sale de la visualización de lista sin seleccionar ningún elemento de la misma. — Después de aceptar una dirección de destino, seleccione “Guía meta” para calcular una ruta hasta la dirección de destino indicada. Véase además “Pantallas de guía a meta” en página 81.  Las entradas del directorio también pueden cargarse como direcciones de destino en el menú “Directorio” mediante la función “Cargar dirección”. A continuación, seleccione “Guía meta” para calcular una ruta hasta la dirección de destino cargada. 75 Español Transferencia desde el directorio / memoria de destinos Audiovox_MS5000.book Seite 76 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Guía a meta Destinos especiales Los destinos especiales son destinos o instalaciones cuya dirección exacta puede Ud. desconocer en muchos casos (p. ej. gasolineras, talleres, hospitales, aeropuertos, etc.). Los destinos especiales pueden elegirse en las siguientes listas: • En las proximidades: Destinos especiales próximos a la ubicación actual del vehículo • En el destino: Destinos próximos a la dirección de destino ya introducida • Destinos nacionales: Instalaciones / destinos de importancia suprarregional o nacional • En punto de etapa:* Destinos especiales próximos a los puntos de etapa * Función disponible sólo en caso de que existan puntos de etapa (o de recorrido) memorizados. Para elegir un destino especial para la guía a meta: — En el menú “Navegación”, seleccione la opción “Dest. esp. / cruce:”. — Seleccione la lista de destinos especiales correspondiente (véase más arriba).  La lista “En el destino” no puede seleccionarse hasta que no se haya introducido una dirección de destino válida. Se mostrará una lista de categorías de los destinos especiales. — Seleccione la categoría deseada (p. ej. gasolinera, hotel, etc.). — Si en la base de datos existe un gran número de destinos especiales disponibles, aparecerá el teclado. En ese caso, introduzca el nombre de la instalación deseada o seleccione “Lista”. — Seleccione de la lista la instalación deseada.  La disponibilidad de destinos especiales depende del CD de mapas utilizado. En los CD de mapas con informaciones adicionales (guías de viaje) sobre destinos especiales, en la línea “Retorno” de la lista visualizada se indica adicionalmente una “i”. Si existen informaciones adicionales sobre las instalaciones de la lista, esto se indica mediante una letra específica del proveedor (p. ej. “v” para Varta). — Pulse la tecla de cursor 6 para visualizar la información adicional. Con las teclas de cursor 2 y 8 puede seleccionar la zona de imagen mostrada. Si existen referencias a otras informaciones (texto en amarillo), la referencia deseada puede marcarse mediante las teclas de cursor 4 o 6 (la referencia marcada se visualiza con letras amarillas sobre fondo negro; la marca se desplaza con la zona de la imagen). 76 Audiovox_MS5000.book Seite 77 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Después de pulsar la tecla OK se muestra una lista con las siguientes funciones: • Retorno Ir a la lista de destinos especiales • Activar Ir a la página de información de la referencia anteriormente marcada, o adoptar la instalación marcada (nombre y dirección) como dirección de destino (volviendo al menú “Navegación”) • Anterior* Mostrar la página anterior • Siguiente* Mostrar la página siguiente • Historial* Seleccionar página a través de una lista de las páginas ya visualizadas. * La función sólo está disponible en los CD de mapas correspondientes (p. ej. Varta etc.)  Al cabo de algunos segundos sin seleccionar ninguna función, la lista de funciones se cierra automáticamente. — Mover el cursor hasta el nombre/dirección de la instalación deseada. — Pulsar la tecla OK para abrir la lista de funciones. — Seleccionar la función “Activar”.  Si no existe información adicional, sólo hay que seleccionar el elemento de la lista de instalaciones de la categoría elegida. El destino especial seleccionado pasa a ser la dirección de destino actual; si se hubiera introducido otro destino anteriormente, éste será borrado. Los destinos especiales que sólo quieran introducirse como destino intermedio (p. ej. una gasolinera de camino hacia el destino final) deberán introducirse como puntos de recorrido. 77 Español Guía a meta Audiovox_MS5000.book Seite 78 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Guía a meta Puntos de recorrido (destinos intermedios) Si de camino a la dirección de destino introducida desea pasar por otros lugares, puede usted memorizar esos puntos de recorrido. En ese caso, el sistema de navegación planifica la ruta de modo que se pase sucesivamente por todos los puntos de recorrido antes de llegar a la dirección de destino. Una vez pasado un punto de recorrido, éste se borra automáticamente de la lista de etapas.  Es posible almacenar un máximo de 10 puntos de recorrido. — Seleccione la opción “Etapa” en el menú “Navegación”. Aparece el menú “Etapa” y se dispone de las siguientes funciones: • Almac. pto. recorr:Adoptar la dirección introducida como siguiente etapa (punto de recorrido) en la memoria o en la lista • Cargar dirección: Seleccionar como punto de recorrido una dirección del directorio (Función análoga a la descrita en “Transferencia desde el directorio / memoria de destinos”) • Mapa destino:Introducir el punto de recorrido con ayuda del mapa de introducción de destinos (Para la introducción, véanse las secciones “Mapa de introducción de destinos” e “Indicación de mapa”; la etapa introducida pasa a ser el último punto de recorrido de la lista) • Borr. pto. recorr.:Borrar un punto de recorrido de la lista de etapas • Indic. pto. recorr: Mostrar la lista de los puntos de recorrido • Retorno: Volver al menú “Navegación” Los puntos de recorrido pueden introducirse igual que las direcciones de destino (véanse las secciones anteriores). Para almacenar en la memoria el punto de destino introducido: — Seleccione la función “Almac. pto. recorr.”.  Si ya existen 10 puntos de recorrido (etapas) en la memoria, aparecerá la indicación de que es imposible almacenar más puntos de recorrido. — Pulse la tecla OK. Si desea introducir un nuevo punto de recorrido, tendrá que borrar antes un punto de recorrido almacenado previamente. 78 Audiovox_MS5000.book Seite 79 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Para borrar puntos de recorrido: — Seleccione “Borr. pto. recorr.”. Se mostrará la lista de puntos de recorrido memorizados. — Seleccione el punto de recorrido que desea borrar. — Pulse la tecla OK. Aparecerá un menú secundario con el apunte seleccionado. — Elija la función “Borrar” en caso de que desee borrar de la memoria el punto de recorrido indicado. Si no desea borrar de la memoria el punto de recorrido indicado, elija “Retorno”. Se volverá a indicar la lista de etapas. Consejo: Si desea borrar todos los puntos de recorrido, también puede proceder como sigue: — Guarde la dirección actual de destino en el directorio en caso de que aún no figure en él. Para ello, seleccione la función “Directorio” en el menú “Navegación”, y a continuación elija la función “Almacenar dirección” así como una categoría para el directorio. — Seleccione la opción “Borrar meta” en el menú “Navegación”. — Confirme la consulta de seguridad “¿Borrar etapa?” con “sí”. La dirección de destino y todos los puntos de recorrido quedan borrados. — A continuación, cargue en el menú “Navegación” la última dirección de destino utilizada con la función “Directorio” y la función “Cargar dirección”.  Si desea mantener los puntos de recorrido al introducir un nuevo destino, responda a la consulta “¿Borrar etapa?” con un “no”. 79 Español Guía a meta Audiovox_MS5000.book Seite 80 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Guía a meta Criterios de ruta Puede usted elegir entre cuatro criterios distintos para el cálculo del recorrido: • Más rápido (t) adecuado para todas las situaciones • Más corto (d) recomendable para viajes en el interior de una ciudad • Ctras. principales (w) recomendable si prefiere utilizar autopistas y carreteras rápidas • Ctras. secundarias (W) recomendable si desea evitar las autopistas y carreteras rápidas El símbolo para el criterio de ruta elegido (véase símbolo entre paréntesis) se indica en la línea de estado. Para seleccionar o modificar los criterios de ruta: — Elija en el “Menú principal” la función “Ajustes”. Aparecerá el menú “Config. del sistema”. — Seleccione la función “Selección de ruta”. Aparecerá una lista con los criterios de ruta descritos anteriormente. — Active la opción “Evitar los peajes” sólo si desea utilizar el mínimo de carreteras de peaje (opción activada con indicación ).  La opción “Evitar los peajes” sólo es apoyada por las informaciones correspondientes que se encuentran en el CD de mapas. Por ello, la ruta calculada podría incluir tramos de peaje a pesar de estar activada tal opción. Si está activada la opción “Evitar los peajes”, la planificación de ruta puede durar más que si está desactivada. Por eso, esta opción sólo debe activarse cuando sea necesaria. Si no hubiera carreteras libres de pago, también se seleccionarán tramos de peaje en la planificación de la ruta. — Seleccione el criterio de ruta deseado (véase más arriba). En la línea de estado aparecerá el símbolo para el nuevo criterio de ruta seleccionado.  El criterio de ruta “Selección de ruta” también puede modificarse durante la guía a meta. Para ello, seleccione la función “Info” en la lista de funciones de la pantalla de guía a meta. 80 Audiovox_MS5000.book Seite 81 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Guía a meta Pantallas de guía a meta Una vez activada la “guía a meta”, el sistema planifica la ruta. Esto puede durar algún tiempo. Entretanto, aparecerá la primera instrucción de guía a meta enforma de la indicación de guía a meta. La pantalla contiene las siguientes informaciones: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Posición actual del vehículo: Nombre de la calle, nombre de la ciudad y barrio (si existe en el CD de mapas) Instrucción de guía a meta: Representación gráfica de la dirección de marcha y del siguiente cruce o bifurcación (las instrucciones de conducción se dan adicionalmente como mensajes acústicos) Símbolo GPS: Indica la calidad de recepción de GPS (verde: recepción suficiente para la determinación exacta de la posición / rojo: no es posible una determinación exacta de la posición). El número de satélites recibidos se indica en forma de estrellas amarillas. Nombre de la calle por la que debe girarse (siguiente cambio de dirección) Distancia hasta el siguiente cambio de dirección (unidad de medida dependiente de los ajustes del sistema: véase “Función “Unidades de medida”” en página 71) “Tecla” para lista de funciones (activación con la tecla OK) Flecha de dirección (en línea recta) hasta el siguiente destino o punto de recorrido Distancia hasta el destino o hasta el siguiente punto de recorrido (distancia real de recorrido; unidad de medida dependiente de los ajustes del sistema) Línea de estado. 81 Español Indicación de guía a meta Audiovox_MS5000.book Seite 82 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Guía a meta Pulsando la tecla OK se abre la lista de funciones con las siguientes funciones: • Retorno: Volver al último menú seleccionado • Info: Ir al menú “Info”; véase “Información de ruta (menú “Info”)” en página 86 • Mapa: Pasar a la representación de mapa Indicación de mapa Estando activada la guía a meta, la indicación de mapa puede seleccionarse de las siguientes formas: • En el menú principal, pulsando la tecla MAP o seleccionando la función “Mapa” • En la indicación de guía a meta, pulsando la tecla MAP o seleccionando la función “Mapa” en la lista de funciones. La pantalla contiene las siguientes informaciones: 1 2 3 4 5 6 82 Distancia hasta el siguiente cambio de dirección (unidad de medida dependiente de los ajustes del sistema) Símbolo GPS: Indica la calidad de recepción de GPS (verde: recepción suficiente para la determinación exacta de la posición / rojo: no es posible una determinación exacta de la posición). El número de satélites recibidos se indica en forma de estrellas amarillas. Instrucción de guía a meta: Representación gráfica simplificada del sentido de marcha, el siguiente cruce o bifurcación Símbolo de la ubicación del vehículo; la flecha señala en la dirección actual de la marcha “Tecla” para lista de funciones (activación con la tecla OK) Brújula: La flecha del círculo señala hacia el norte Audiovox_MS5000.book Seite 83 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Pulsando la tecla OK se abre la lista de funciones con las siguientes funciones: • Retorno: Volver a la pantalla anterior • Escala: Cambiar la escala del mapa • Dirección: Orientación de la carta (hacia el norte o en dirección de la marcha) • Scrolling  (sí): Cursor fijo, se desplaza la sección del mapa (sólo con orientación “Hacia norte”); la posición del vehículo se mantiene en el centro de la pantalla  (no): La posición del vehículo se desplaza sobre una seccióndel mapa que permanece fija • Info: Ir al menú “Info”; véase “Información de ruta (menú “Info”)” en página 86 • Pant. doble: Pasar a pantalla doble; combinación de mapa e indicación de guía a meta  En la indicación de mapa se muestran con los correspondientes pictogramas las instalaciones de la última categoría de destinos especiales seleccionada (véase “Símbolos del mapa” en página 92). Para introducir, p. ej., un punto de recorrido (o etapa), puede Ud. desplazar un punto de mira por el mapa. — Para ello, pulse una tecla de cursor. Durante la introducción del lugar, la ubicación del vehículo no se muestra. Al abrir la lista de funciones, se dispone adicionalmente de las siguientes funciones: • Pos. inicial Devolver el cursor a la ubicación actual del vehículo • Almac. dest. Almacenar la posición del cursor como nueva dirección de destino • Almac. etapa Almacenar la posición del cursor como último punto de recorrido  Si aún no se ha introducido ningún destino (guía a meta no activada), puedeseleccionarse la indicación de mapa para introducir el destino eligiendo la opción “Mapa destino” en los menús “Navegación” o “Etapa”, o pulsandola tecla MAP. Si la guía a meta está activada, pulsando la tecla MAP se cambia entre las siguientes indicaciones: Indicación de guía a meta > Indicación de mapa > Pantalla doble > Menú > Indicación de guía a meta, etc. 83 Español Guía a meta Audiovox_MS5000.book Seite 84 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Guía a meta Pantalla doble Esta pantalla combina los dos modos de indicación descritos anteriormente. Estando activada la guía a meta, puede Ud. pasar a la pantalla doble pulsando una o varias veces la tecla MAP. Para una explicación de las informaciones mostradas, véanse las secciones “Indicación de mapa” en página 82 / “Indicación de guía a meta” en página 81. Mensajes Guía a meta en las cercanías del destino Si el destino introducido se halla fuera de una calle digitalizada, la guía a meta se realizará hasta el punto más cercano al destino (en línea recta). En la pantalla aparecerá la indicación “El destino esta fuera de la zona digitalizada”. En todas las modalidades de indicación de guía a la meta aparecerá ahora una flecha que muestra la dirección hacia el destino (en vez de la indicación de guía a meta). Guía a meta en zonas de digitalización parcial En zonas rurales y ciudades pequeñas puede ocurrir que no todas las calles estén digitalizadas (incluidas en el CD de mapas). Si abandona Ud. una calle digitalizada, la pantalla de guía a meta se modifica del modo siguiente: • Desde la indicación de guía a meta o la pantalla doble se pasa automáticamente a la indicación de mapa. • En lugar de la habitual indicación de guía a meta, arriba a 14,6 mls la derecha se muestra una flecha que apunta en dirección al destino. Debajo se indica la distancia al destino (en línea recta).  Esto también puede ocurrir en zonas totalmente digitalizadas, ya que – por ejemplo – no todos los aparcamientos están digitalizados. En esos casos puede Ud. orientarse por la indicación de mapa. En cuanto alcance una calle digitalizada, junto al símbolo del satélite volverá a aparecer la habitual indicación de guía a meta. 84 Audiovox_MS5000.book Seite 85 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Guía a meta En algunas zonas, el CD de mapas no incluye todas las informaciones sobre una carretera o calle. Por ejemplo, pueden faltar prohibiciones de giro, indicaciones sobre dirección prohibida o paso prohibido en zonas peatonales. Al entrar en una de estas zonas se visualizará un símbolo de advertencia. Mientras el vehículo se encuentre en una zona con información de calles limitada, en las pantallas de guía a meta (salvo la pantalla doble) se mostrará el símbolo de la derecha. A Las normas locales de tráfico siempre tienen preferencia sobre las ins- trucciones que dé el sistema de navegación. Respete en todo caso las señales de tráfico y el código de la circulación. Mensajes acústicos En cuanto haya Ud. activado la guía a meta, se le proporcionarán – además de lossímbolos de las pantallas de guía a meta – indicaciones acústicas de conducción. En caso de que no haya oído bien una indicación: — Pulse la tecla REP- del mando a distancia. Se repetirá la última indicación de guía a meta, o se emitirá una indicación actualizada de guía a meta. Cuando aparece el símbolo l en la línea de estado, las indicaciones acústicas están desactivadas. Puede volver a activarlas tanto mediante el menú “Config. del sistema” como accionando las teclas + o - del mando a distancia (para el ajuste de volumen). El símbolo l desaparecerá de la línea de estado. Para modificar el volumen de las indicaciones acústicas: — Pulse las teclas + o - del mando a distancia. Para controlar el ajuste seleccionado, oirá el mensaje “Más alto” o “Más bajo” con el volumen actual. 85 Español Zonas con información de calles limitada Audiovox_MS5000.book Seite 86 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Guía a meta Información de ruta (menú “Info”) El menú “Info” se selecciona eligiendo la función “Info” en las listas de funciones de las pantallas de guía a meta. Se ofrecen las siguientes informaciones / funciones: •Selección de ruta Lista de selección para el criterio de ruta; véase “Criterios de ruta” en página 80. Es posible modificar la selección (la ruta se recalcula automáticamente) •Listado de vías Enumeración de las carreteras y calles en la ruta planificada •Info pos. coche Lista de destinos especiales en las proximidades de la ubicación del vehículo; véase “Destinos especiales”. •Prox. dest. interm. Indicación del siguiente punto de recorrido (destino intermedio o etapa) en la lista de etapas. Con “Retorno” se vuelve al menú principal. Recálculo automático de la ruta Si no sigue usted las indicaciones del sistema o utiliza una ruta distinta a la planificada por el sistema, éste planificará automáticamente una nueva ruta. Planificar una ruta alternativa Durante la guía a meta puede Ud. ordenar al sistema de navegación que planifique una ruta alternativa.  Utilice esta función si, por ejemplo, quiere evitar un atasco o no está conforme con la ruta planificada actualmente. La ruta alternativa se calcula desde la posición actual del vehículo hasta la distancia indicada. — Pulse la tecla ALT-R. Si desea modificar el valor de la “distancia” (tramo para el que desea planificar una ruta alternativa, ajustable entre 1 y 15 km): — Seleccione el valor que figura detrás de “Distancia”. — Ajuste el valor con ayuda de las teclas de cursor 2 (-1) o 8 (+1). — Pulse la tecla OK. El valor indicado quedará almacenado. — Ahora, seleccione la opción “Sí”. El sistema calculará una nueva ruta en pocos segundos. 86 Audiovox_MS5000.book Seite 87 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Guía a meta Para el cálculo del tiempo de viaje restante y el tiempo de llegada esperada, el sistema de navegación utiliza de fábrica la velocidad media de un turismo normal. Si los tiempos indicados en la línea de estado (tiempo de llegada o tiempo de viaje restante) difieren mucho de los valores reales, es posible modificar la velocidad media (véase sección siguiente). Esto puede ser necesario, p. ej., si utiliza el sistema de navegación en un vehículo pesado. Adaptación de la velocidad media — Elija en el menú principal la función “Ajustes”. — Elija en el menú “Config del sistema” la función “Informac. sistema”. — En el siguiente menú, seleccione la función “Correcc. velocidad”. Aparecerá una barra desplazable para el factor de corrección (50–150 %). — Seleccione el valor deseado mediante las teclas de cursor 4 (−) o 6 (+). — Pulse la tecla OK. El valor de la velocidad media se modificará, el tiempo de viaje restante y el tiempo de llegada esperada se modificarán correspondientemente y – dependiendo de la selección – se mostrarán en la línea de estado. 87 Español Tiempo de viaje y tiempo de llegada calculados Audiovox_MS5000.book Seite 88 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Otras funciones Otras funciones Directorio (memoria de destinos) El sistema de navegación le ofrece la posibilidad de guardar 100 direcciones de destino en un directorio personal, dividido en dos categorías (“Trabajo” y “Particular”). Esta función es especialmente útil para direcciones de destino empleadas frecuentemente. Almacenar direcciones en el directorio En general, las direcciones se almacenan del modo siguiente: — Seleccione la opción “Navegación” en el menú principal. Se mostrará el menú “Navegación”. — Introduzca los datos de la dirección que desea almacenar correspondientes a “País”, “Ciudad”, “Calle” y, en su caso “Destinos especiales / cruce:”  Sólo es posible introducir un número de portal si el CD de mapas incluye las informaciones correspondientes. — Para almacenar la dirección, seleccione la función “Directorio”. — En el menú secundario que aparece, seleccione la función “Almacenar dirección”.  Si el directorio está lleno, no puede seleccionarse la función “Almacenar dirección”; si lo desea, borre antes las direcciones que ya no necesite. — A continuación, seleccione la categoría para el directorio (“Trabajo” o “Particular”). La dirección seleccionada queda almacenada. Con la función “Guía meta”, se adopta inmediatamente la dirección como dirección de destino y se inicia la guía a meta.  Las direcciones también pueden introducirse en el menú “Directorio” y almacenarse en el directorio mediante la función “Almacenar dirección”. Editar direcciones del directorio — Elija en el “menú principal” la función “Directorio”. — Si desea cargar una dirección, p.ej. para editarla, seleccione la función “Cargar dirección” (no seleccionable si el directorio aún no contiene ninguna dirección). — Si desea borrar una dirección, seleccione la función “Borrar dirección”. — Seleccione la categoría de directorio deseada. Se mostrará una lista con los nombres de las direcciones almacenadas (sólo si la lista no está vacía). Tras pulsar la tecla de cursor 6 se muestra la dirección completa. — Confirme la selección mediante la tecla OK. La dirección seleccionada se borra o se muestra en el menú “Directorio” pudiéndose modificar y almacenar de nuevo.  Si se desea activar la guía a meta para la dirección indicada en el menú “Directorio”, seleccione en el menú la función “Guía meta”. 88 Audiovox_MS5000.book Seite 89 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Otras funciones Resulta muy sencillo introducir en el directorio la ubicación actual del vehículo: — Elija en el “menú principal” la función “Directorio”. — Seleccione la opción “Almacenar pos. act.” en el menú “Directorio”. — Elija la categoría para el directorio en el menú secundario que aparece.  Para editar adicionalmente la dirección (p. ej., darle un nombre), primero tiene que cargar la dirección desde el directorio, luego editarla y finalmente almacenarla de nuevo en el directorio. Cargar una dirección de la memoria de destinos / borrar la memoria de destinos También puede cargar de nuevo como dirección de destino alguna de las últimas 10 direcciones de destino almacenadas: — Elija en el “menú principal” la función “Directorio”. — Seleccione la opción “Cargar dirección” en el menú “Directorio”. — En el menú secundario que aparece, elija la opción “Destin. precedente” Aparecerá una lista con los últimos 10 destinos. — Seleccione el destino deseado. El destino seleccionado aparecerá en el menú “Directorio”. Puede activar la guía a meta para esa dirección seleccionando la función “Guía meta”. Es posible borrar por completo la memoria de destinos. — Seleccione la opción “Borrar dirección” en el menú “Directorio”. — Seleccione “Destin. precedente” en el menú secundario. Para evitar un borrado accidental, el sistema le pedirá una confirmación. 89 Español Almacenar la ubicación del vehículo en el directorio Audiovox_MS5000.book Seite 90 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Otras funciones Ordenador de a bordo Para acceder al ordenador de a bordo, seleccione la función “Ord. de a bordo” en el menú principal. El ordenador de a bordo integrado muestra las siguientes informaciones: • Velocidad actual Velocidad en el momento actual • Velocidad media Velocidad media desde la última puesta a cero • Distancia recorrida Distancia recorrida desde la última puesta a cero • Tiempo transcurrido Tiempo de conducción desde la última puesta a cero • Aviso veloc. máx. a Aviso de velocidad máxima (activado/desactivado) y límite de aviso (regulable) A La indicación de velocidad sólo es una información complementaria. Para determinar la velocidad real sólo debe emplearse el velocímetro del vehículo. Con la función “Reset” se ponen a cero los datos de distancia recorrida, tiempo transcurrido y velocidad media. Aviso de velocidad máxima Si está activado el aviso de velocidad máxima y se supera la velocidad seleccionada, se produce un mensaje acústico (gong) y aparece una indicación en la pantalla. Esta función resulta útil, por ejemplo, si se emplean neumáticos de inviernos con los que no se debe superar un determinado límite. Para ajustar el límite de velocidad: — Desplace el cursor hasta el campo de la indicación de velocidad — Pulse la tecla OK. — Ajuste el límite de aviso con las teclas de cursor 2 ó 4 (−1) o bien 8 ó 6 (+1). — Pulse de nuevo la tecla OK.  El estado actual (activado/desactivado) se indica mediante el color del cuadrado que figura antes del valor de velocidad (rojo: desactivado / verde: activado). Para activar / desactivar el aviso de velocidad máxima: — Seleccionar la opción “Aviso sí/no”. Cada vez que se pulse la tecla OK se activa o desactiva el aviso de velocidad máxima. 90 Audiovox_MS5000.book Seite 91 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Otras funciones En el menú de emergencia se indican la ubicación actual del vehículo, el número de socorro del país (bajo “Socorro:”) y un número de teléfono libremente programable para un servicio de asistencia en carretera. La precisión de la posición del vehículo es de unos 30 m.  El país, el nombre de la ciudad y el nombre de la calle sólo se indican si el vehículo se encuentra en una calle digitalizada. En caso contrario, o si el sistema de navegación no tiene CD de mapas o tiene un CD equivocado, sólo aparecerá la posición calculada por el sistema GPS, con indicación de la longitud y latitud geográficas. Introducción de un número de teléfono de asistencia en carretera En el menú de emergencias tiene la posibilidad de almacenar un número de teléfono elegido por usted, por ejemplo el de un club automovilístico o de un servicio de asistencia en carretera. — Elija en el menú de emergencia la función “Ajuste”. — Introduzca el número de teléfono que desea almacenar para la asistencia en carretera. Tras finalizar la entrada con “OK”, el número introducido aparecerá en el menú de emergencia-. 91 Español Menú de emergencia Audiovox_MS5000.book Seite 92 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Informaciones adicionales Informaciones adicionales Símbolos del mapa En la representación de mapa, según las entradas del CD aparece el símbolo correspondiente de la última categoría de “destinos especiales” seleccionada. Los símbolos (correspondientes a instalaciones de interés general) tienen el siguiente significado: Símbolo A 92 Significado Símbolo Significado Farmacia m Marina Centro de exposiciones & Cine K Iglesia J Policlínico H Hospital k Centro cultural n Base militar M Museo R Park + Ride p Parque P Aparcamiento B Policía b Correos q Área de descanso E Restaurante x Atracción turística X Instalaciones deportivas % Club automovilístico c Alquiler de coches r Reparación del coche e Estación de ferrocarril $ Banco G Autoridades públicas o Biblioteca L Educación O Embajada Q Parada de autobús D Monumento S Centro comercial F Ferry f Puesto de bomberos a Aeropuerto I Información turística C Centro ciudad u Cajero automático T Gasolinera Centro comunitario U Teatro g Juzgado y Entretenimiento Y Campo de golf V Parque de atracciones h Hotel Z Lugar de destino i Zona industrial Audiovox_MS5000.book Seite 93 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Informaciones adicionales Ajustes previos Con la función “Ajustes previos” en el menú “Config. del sistema” podrá volver a reponer los ajustes a sus valores de fábrica, tal como se puede ver en la siguiente tabla. Ajuste de Valor de fábrica Huso horario 0 Formato de hora Formato 24 horas Formato de fecha Día / Mes / Año Unidades de medida km / m: Indicación en kilómetros y metros Indicaciones acústicas Activadas Volumen (mensajes acústicos) Posición intermedia (“0”) GALA Desactivado Color de día Azul Color de noche Azul oscuro Color de mapa Cambio automático Línea de estado izq. Tiempo de viaje restante Línea de estado der. Tiempo de llegada esperada Selección de ruta (criterio de ruta) La más rápida Evitar los peajes Desactivado Corrección de velocidad 100 % Configuración de vídeo Módulo multimedia desactivado Cámara de visión posterior desactivada 93 Audiovox_MS5000.book Seite 94 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Limpieza del mando a distancia y el display No utilice para la limpieza gasolina, alcohol u otros disolventes. Lo mejor es realizar la limpieza con un paño húmedo. Cambio de pilas del mando a distancia Para cambiar las pilas del mando a distancia: — Abra el compartimento de pilas al dorso del mando a distancia. — Retire las pilas gastadas.  En muchos países no está permitido desechar las pilas gastadas junto con la basura normal. Le rogamos se informe acerca de las disposiciones locales sobre eliminación de pilas usadas. — Introduzca dos nuevas pilas del tipo AA (Mignon, LR 6). Preste atención a la polaridad correcta (impresa en el compartimento de pilas). A Utilice exclusivamente pilas que no puedan derramarse. Las pilas que se derraman pueden ocasionar daños en el mando a distancia o en su vehículo. — Vuelva a cerrar el compartimento de pilas. Proteja el mando a distancia contra el calor y la radiación solar directa. Las pilas se descargan a altas temperaturas y existe el riesgo de derrames. Consejo: Si únicamente utiliza el mando a distancia situado en el soporte, le recomendamos que saque las pilas. 94 Audiovox_MS5000.book Seite 95 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Fallos y posible solución En casos muy raros, puede ocurrir que el sistema multimedia no funcione como Ud. esperaba. Antes de llamar al servicio técnico, lea las instrucciones de uso y verifique la siguiente lista de comprobación, ya que en ocasiones un aparente fallo se puede resolver muy fácilmente. Síntomas Posible causa / Solución El sistema no arranca, la pantalla permanece oscura Encendido desconectado: • Conecte el encendido del vehículo. El encendido ya está conectado, sistema en modo “Stand-by”: • Pulse una de las teclas de cursor, la tecla OK o la tecla MENU del mando a distancia. El sistema se desconecta por sí solo después de un cierto tiempo de operación. En caso de temperaturas extremadamente bajas o altas, el sistema se desconecta temporalmente para evitar daños. El sistema se volverá a conectar tan pronto se haya normalizado la temperatura. El sistema no reacciona a la pulsación de teclas cuando el mando a distancia no se encuentra en el soporte. Las pilas están agotadas. • Sustituya las pilas del mando a distancia o • coloque el mando en el soporte. El sistema reacciona muy lentamente a los datos introducidos o tarda mucho en calcular la ruta. Usted se encuentra en una zona digitalizada muy densa. Para leer cantidades grandes de datos, el sistema necesita más tiempo. Es imposible seleccionar “Guía meta” en el menú “Navegación”. • Compruebe si ha introducido una dirección de destino. El sistema no planifica la ruta aunque se ha introducido una dirección de destino. El vehículo no se encuentra en una calle digitalizada. • Conduzca en dirección a una calle digitalizada. No se oyen indicaciones de guía a la meta. • Compruebe si se activó “Mensajes acústicos” en el menú “Ajustes” (el símbolo l no aparece en la línea de estado). • Compruebe que el “volumen” no esté ajustado al mínimo en el menú “Ajustes”. Si no está conectado un altavoz externo: • Compruebe el ajuste del volumen del altavoz integrado en el monitor, y asegúrese de que la opción “Loudspeaker” del menú “Setup” del monitor no esté en “Off”. En la línea de estado faltan algunasde las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. • Active las indicaciones deseadas en el menú “Ajustes /Ajustes de la pantalla” con las funciones “Línea estado izq.” y “Línea estado der.”. 95 Español Fallos y posible solución Audiovox_MS5000.book Seite 96 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Fallos y posible solución Síntomas Posible causa / Solución El color del símbolo del satélite en el logotipo-GPS es permanentemente rojo. No hay recepción de señales de satélites (p. ej. en garajes, aparcamientos o túneles). • Compruebe que la antena GPS no esté tapada por algún objeto. En el display aparece el mensaje “¡No hay CD en el ordenador de navegación!” o “¡CD erróneo en el ordenador de navegación!”. Compruebe si ha introducido en la unidad de CD del ordenador de navegación el CD apropiado con el rótulo hacia arriba. El sistema de navegación expulsa el CD sin haber pulsado la tecla s. Es posible que el CD esté sucio. • Limpie el CD con un líquido de limpieza especial para CD. La hora indicada en la línea de estado es incorrecta. Ajuste el huso horario correcto con la función “Fecha / hora” del menú “Ajustes”. No se puede almacenar una dirección en el directorio. Directorio lleno. • Borre del directorio una o más direcciones que ya no necesite. La guía a la meta no es exacta. Una inexactitud de aprox. 100 ft se halla dentro del margen de tolerancia. • Si surgieran repetidas veces inexactitudes mayores, diríjase al comerciante Audiovox autorizado. La posición indicada no coincide con la posición real del vehículo. La recepción GPS ha sufrido interferencias durante demasiado tiempo (p. ej., debido a malas condiciones de recepción). Teniendo una suficiente recepción GPS, la posición se corregirá automáticamente. • Dado el caso, espere unos cuantos minutos. • Deje que verifiquen en su taller, si el ángulo de montaje del ordenador de navegación fue introducido correctamente en el menú de diagnóstico. El aviso no coincide con la situación real del tráfico. Probablemente, la posición determinada por el sistema de navegación sea incorrecta en ese momento. La ruta puede haber cambiado eventualmente y no coincide con la información suministrada por el CD de mapas. 96 Audiovox_MS5000.book Seite 97 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje NOTAS IMPORTANTES A ¡El sistema sólo debe ser montado por personal especializado A ¡Deben respetarse las normas de calidad propias de los trabajos en el automóvil! A ¡Peligro de incendio! ¡Al taladrar debe tenerse cuidado de no dañar mazos de cables ocultos ni el depósito o las conducciones de combustible! A ¡No debe taladrarse nunca en piezas de la carrocería con función estructural o importante para la seguridad! Al montar componentes en el habitáculo debe tenerse en cuenta lo siguiente: A ¡Garantizar una visión sin obstáculos para el conductor! A ¡Peligro de lesiones en caso de accidente! ¡Los componentes no deben montarse en la zona de inflado del airbag ni en la zona de impacto de la cabeza o las rodillas! A ¡El equipo sólo debe montarse en vehículos con tensión de a bordo de 12 V y polo negativo en la carrocería! ¡Peligro de fallos de funcionamiento, daños e incendio del vehículo en caso de montaje en vehículos inadecuados (p.ej. camiones, autobuses)! Alcance del suministro, fig. 1 Antes del montaje debe comprobarse que no falte ningún elemento. 1 Ordenador de navegación con bastidor de montaje universal y 2 estribos de desbloqueo 2 Cable de alimentación 3 Antena GPS con placa metálica y cable Medidas de seguridad: A ¡Antes de comenzar los trabajos, desemborne el cable de masa del polo negativo de la batería del vehículo a fin de evitar cortocircuitos! ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo (alarma, airbag, inmovilizador, codificación de la radio, etc.)! 97 Español debidamente formado! Audiovox_MS5000.book Seite 98 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Instrucciones de montaje Instalación del bastidor de montaje, Figs. 2-3 El ordenador puede montarse con el bastidor de montaje suministrado en el hueco para radio del vehículo siempre que dicho hueco cumpla la norma DIN. Consideraciones a tener en cuenta antes del montaje, Fig. 4: • • • Para acceder a la ranura de CD, delante del ordenador de navegación debe existir un espacio libre de al menos 130 mm. Para una ventilación suficiente, detrás del ordenador de navegación debe existir un espacio libre de al menos 50 mm. El ordenador debe montarse horizontalmente. En el menú de diagnóstico pueden seleccionarse desviaciones desde - 10 hasta + 30 grados (véase “Primera puesta en marcha”). Una discrepancia mayor puede provocar fallos de funcionamiento. ¡Para un funcionamiento correcto es imprescindible una unión rígida a la carrocería! Coloque el bastidor de montaje en el hueco DIN y doble hacia dentro las pestañas de chapa correspondientes utilizando un destornillador. Asegúrese de no dañar ninguna pieza oculta del salpicadero. Montaje de la antena GPS, Figs. 6-7 La antena GPS 3 puede montarse en el habitáculo, por ejemplo sobre el salpicadero o la bandeja trasera. La antena debe tener un “contacto visual” directo con el cielo. • En los vehículos con cristales metalizados, la antena debe colocarse en la puerta del maletero, en el techo o en el parachoques de plástico. • Si la base es metálica, la antena puede fijarse magnéticamente. Para ello, retire la placa metálica situada bajo la antena y coloque la antena sobre la superficie limpia. • En todas las demás superficies, la placa metálica debe permanecer bajo la antena. En ese caso, la antena se fija con la cinta adhesiva de doble cara. Nota: ¡Durante el montaje debe respetarse una distancia mínima de 4 ’’ a las partes metálicas (marcos de las lunas, etc.) para garantizar el buen funcionamiento! Montaje del soporte del telemando (accesorio), Figs. 8-9 Fijación del soporte con ángulo Atornille el soporte al ángulo. Encaje o atornille el ángulo. Adhesión del soporte con placa de plástico Encaje el soporte en la placa de plástico. Retire la lámina protectora de la placa de plástico autoadhesiva. Adhiera el soporte junto con la placa de plástico y apriete con fuerza. Nota: La temperatura de montaje debe ser de al menos 60º Fahrenheit para que la cinta adhesiva pueda desarrollar toda su fuerza de adhesión. 98 Audiovox_MS5000.book Seite 99 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Instrucciones de montaje Conexiones eléctricas, Fig. 10 Patilla Color del cable Conexión A1 negro/blanco Entrada señal del tacómetro ● A2 blanco/amarillo Entrada de conmutación de la señal de marcha atrás (positivo de la luz de marcha atrás) ● A3 blanco/marrón Salida de conmutación de supresión de volumen (colector abierto) ❍ A4 rojo positivo permanente + 12 V; (en su caso, a través del fusible de cable de 10 A) ● A5 blanco/azul n.c. A6 gris Positivo de luz de cruce ● A7 violeta positivo del encendido + 12 V; (sin desconexión al arrancar el motor) ● A8 marrón negativo de la batería ● ● = requiere conexión ❍ = conexión opciónal A Las señales eléctricas sólo deben conectarse a puntos de conexión adecuados en el vehículo. A En caso de conexión directa a la batería, proteja el cable de positivo (cable rojo) mediante un fusible de 10A próximo a la batería (4 - 6 ’’ max.). 1. Conecte los extremos libres A4, A7 y A8 del cable de alimentación 2 a puntos de conexión adecuados en el vehículo, de acuerdo con el diagrama de conexiones y la tabla. 2. ¡No corte los cables no conectados: enróllelos y fíjelos! Pueden ser necesarios para el reequipamiento de funciones adicionales. Señal del tacómetro (cámara ISO A): Lleve el cable negro/blanco A1 del mazo de cables al punto de toma de la señal del tacómetro. Nota: Muchos vehículos están equipados con una señal de tacómetro en uno de los conectores para radio. Puede informarse al respecto en su concesionario de automóviles . A ¡La señal del tacómetro nunca debe tomarse del sistema de control del ABS! 99 Español Tienda todos los cables cuidadosamente. Para el tendido de los cables, consulte el diagrama de conexiones de la página XX y la tabla situada a continuación. Cable de alimentación 2 (Cámara ISO A): Audiovox_MS5000.book Seite 100 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Instrucciones de montaje Señales adicionales (cámara ISO A): 1. Conecte el cable blanco/amarillo (A2) en un punto adecuado de la señal de marcha atrás (cable de positivo de la luz de marcha atrás). 2. Conectar el cable gris (A6) a un punto adecuado de la luz de cruce (¡no en la iluminación del tablero de instrumentos!). Preparar la conmutación a altavoces mudos (opción) Conectar el cable blanco/marrón (A3) en la salida Mute de la radio de coche. Conexión de los componentes del sistema (Cámara ISO B) Enchufe el conector del cable del telemando (accesorio) en la hembrilla del cable de señal (accesorio). Enchufe el altavoz (accesorio) con el conector de trinquete de 3,5 mm en la hembrilla de trinquete del cable de señal (accesorio). Montaje del ordenador 1. Conecte la antena GPS. 2. Enchufe el cable de alimentación 2 en la hembrilla ISO A’ del ordenador de navegación. 3. Enchufe el cable de señal en la hembrilla ISO B’ del ordenador de navegación. 4. Enchufar el cable del monitor en la hembrilla de monitor del ordenador de navegación. 5. Si van a conectarse ampliaciones del sistema, primero deben juntarse todos los conectores individuales y después enchufarse en la cámara ISO C’ del ordenador de navegación. Conector verde C2 (opcional): cámara central de la hembrilla ISO C2’. Conector azul C3 (opcional): cámara derecha de la hembrilla ISO C3’. 6. Colocar el tope de goma en el tornillo de la parte trasera del ordenador e introducir el ordenador en el bastidor de montaje hasta que quede encajado. Nota: siempre debe fijarse en primer lugar el ordenador de a bordo y después conectar la alimentación de corriente. En caso contrario existe el peligro de un calibrado erróneo del sensor giroscópico. 100 Audiovox_MS5000.book Seite 101 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Instrucciones de montaje 1. Vuelva a embornar la batería. 2. Restablezca el funcionamiento correcto del sistema eléctrico (reloj, ordenador de a bordo, alarma, airbag, inmovilizador, codificación de la radio, etc.). 3. Conecte el encendido. 4. Introduzca el CD de mapas en el ordenador. 5. Introduzca las pilas (no incluidas) en el compartimento para pilas del telemando ,ver manual de instrucciones del sistema de navegación. Cuando está situado en el soporte, el mando a distancia funciona incluso sin pilas. 6. Aparque el vehículo al aire libre para obtener una recepción GPS correcta. 7. Arranque el motor. Aparecerá una indicación en el monitor (observación para el usuario). 8. Confirme la indicación para el usuario con la tecla OK del telemando. Aparecerá el menú principal. Ahora, el ordenador de navegación se inicializa (duración 2-10 minutos aprox.) Adaptar el sistema Ajustar el ángulo de montaje 1. Seleccione la opción “Información del sistema” en el menú “Config. del sistema”. 2. En el menú “Información del sistema”, seleccione la opción “Diagnóstico”. A continuación, introduzca el código “6330” y confírmelo. 3. Seleccione la opción “Ángulo de montaje” y ajuste el ángulo entre - 10 y + 30 grados dependiendo de la situación de montaje (en caso de un ángulo de montaje de - 5 o + 5 grados debe seleccionarse el valor “5”). Ajuste de display 4:3 / 16:9 (configuración estándar) 1. Acceda al menú “Diagnóstico” según se ha descrito anteriormente. 2. Seleccione la opción “Display” y realice el ajuste correspondiente para suprimir la distorsión de los pictogramas (pantalla 4:3 o 16:9). Ajuste del idioma para los textos del display y los mensajes de voz La carga de idiomas se describe en el manual de instrucciones del sistema de navegación. 101 Español Primera puesta en marcha Audiovox_MS5000.book Seite 102 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15 Instrucciones de montaje Compruebe las funciones del vehículo ¡Las funciones del vehículo importantes para la seguridad sólo deben comprobarse con el vehículo parado o a velocidad lenta! ¡Las pruebas siempre deben realizarse en un recinto abierto! Sistema de frenado, alarma, iluminación, inmovilizador, tacómetro, ordenador de a bordo, radio (¡codificación!) y equipo de audio, reloj Comprobación de las funciones de navegación Con el vehículo parado, compruebe las siguientes funciones: Telemando Coloque el telemando en el soporte: Las teclas del telemando deben iluminarse. Colores diurnos/nocturnos del display Encienda la luz de cruce: El monitor debe pasar de colores diurnos a nocturnos. Recepción GPS Llamar la opción “Mapa” en el menú de navegación. Aparece el mapa con la posición calculada del vehículo. En cuanto está garantizada una recepción GPS suficiente, el color del símbolo GPS cambia de rojo a verde. Calibración Para la calibración automática, realice un recorrido de prueba breve (aprox. 2 - 10 minutos) por calles digitalizadas. Cambie de dirección varias veces. 1. Acercarse a un cruce: La indicación de la distancia en el monitor debe reaccionar correctamente. 2. Conducir un breve trayecto hacia atrás: La indicación de la posición en el monitor debe mostrar correctamente la posición del vehículo. 102 English Español MM 5000 User Manual Instrucciones de manejo NPC5000 Printed in Germany.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Audiovox NPC5000 Manual de usuario

Categoría
Navegantes
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas