Electrolux EAT 8000 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
Automatic Toaster EAT8000 & EAT8100
S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 3
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . 7
N Bruksanvisning . . . . . . . . . . 11
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 15
Instruction book . . . . . . . . . 19
D Gebrauchsanweisung . . . . . 23
F Mode d’emploi . . . . . . . . . . 27
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . 31
I Istruzione per l'uso. . . . . . . .35
E Instrucciones de uso . . . . . .39
P Instruções de utilização . . . .43
H Használati útmutató . . . . . . .47
Navodila za uporabo . . . . . .51
Priručnik . . . . . . . . . . . . . . . .55
Instrucţiuni de utilizare . . . . .59
S
T
O
P
1
2
PUSH
PUSH
S
T
O
P
S
T
O
P
1
2
1
2
PAGE
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 1 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
2
STOP
1
2
PUSH
STO
P
PUSH
STOP
1
2
1
2
A
B
E
EAT8000
G
C
D
H
A
C
B
F
E
F
D
H
G
J
J
EAT8100
F
1
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 2 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
s
6
Förvaring
0 Linda kabeln runt kabelförvarin-
gen på apparatens undersida.
Tekniska data
Nätspänning:
220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Strömförbrukning:
EAT8000 (2 skivor): 1010 – 1200 W
EAT8100 (4 skivor): 2020 – 2400 W
;
Den här produkten är anpassad
enligt följande EG-direktiv:
Lågspänningsdirektiv
2006/95/EG
EMC-direktiv 89/336/EEG med
ändringarna 92/31/EEG och
93/68/EEG
Avfallshantering
2
Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialet är miljö-
vänligt och kan återanvändas.
Plastdelarna är märkta, till exempel
>PE<, >PS<, etc. Lämna förpack-
ningsmaterialet vid de kommunala
återvinningsstationerna i därför
avsedda behållare.
2
Avfallshantering när produkten
är utsliten
Symbolen
W på produkten eller
emballaget anger att produkten
inte får hanteras som hushållsav-
fall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning
av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produk-
ten hanteras på rätt sätt bidrar du
till att förebygga eventuellt nega-
tiva miljö- och hälsoeffekter som
kan uppstå om produkten kasse-
ras som vanligt avfall. För ytterli-
gare upplysningar om återvinning
bör du kontakta lokala myndighe-
ter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 6 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
k
8
Hvis apparatet anvendes til andre
formål
end de tiltænkte, eller på
anden måde anvendes forkert,
tager producenten intet ansvar for
eventuelle skader.
Dette apparat er ikke beregnet til at
blive
brugt af personer (inkl. børn)
med
nedsatte fysiske, sensoriske
eller psykiske
evner eller mangel på
erfarenhed eller kendskab med
mindre ovennævnte personer er
instrueret af en person, ansvarlig
for deres sikkerhed, i hvordan man
bruger apparatet sikkert
Børnesikkerhed
Gå aldrig fra et tændt apparat,
mens det
er i brug.
Hold børn på afstand af elektronisk
udstyr.
rn ikke have adgang til embal-
lage
som f. eks. plastikposer.
Der skal være opsyn med børn for
at sikre, at de ikke leger med appa-
ratet.
Sikker anvendelse
Anbring altid enheden på en plan
overflade.
Placér ikke objekter såsom toast,
brød eller lignende oven på din
brødrister, mens den er i brug.
Brug din brødrister langt væk fra
vægge,
gardiner eller andre brand-
bare materialer.
Efterlad ikke din brødrister uden
opsyn, mens den er i brug.
Brug ikke apparatet, uden at krum-
mebakken er på plads. Rengør
krummebakken regelmæssigt. Lad
ikke for mange krummer samle sig
i krummebakken.
Dæk ikke hullerne til, mens der
ristes brød.
Rist ikke tørt brød, riskager eller lig-
nende
ved høj varme, da der så kan
gå ild i dem.
Forsøg aldrig at bruge en kniv eller
et
andet objekt til at få brød, muff-
ins eller
rundstykker, der har sat sig
fast, ud med,
da kontakt med de
elektriske elementer kan give elek-
trisk stød.
Nogle dele oven på apparatet såvel
som n
ede i hullerne bliver varme –
der er risiko for brandsår!
Sikkerhed ved rengøring og
vedligeholdelse
Følg rengøringsinstrukserne.
Træk stikket ud af stikkontakten og
lad apparatet køle af inden rengø-
ring!
Dyp ikke apparatet ned i vand eller
nogen
anden væske.
Sæt ikke apparatet væk eller dæk
det til,
før det er kølet helt ned.
Betjening
Før første anvendelse
0
Før du anvender din brødrister for
første
gang, skal alle indpaknings-
materialer
fjernes. Tør risteren af
med en fugtig klud o
g tør den deref-
ter.
0 Sæt strømkablet i en 220-240 V
strømkilde.
0 For at undgå at der spreder sig
ubehagelige dufte, bør apparatet pla-
ceres
nær et åbent vindue og
anvendes et par gange ved maksi-
mal ristning uden brød.
Ristning af brød
0 Sæt strømkablet i en 220-240 V
strømkilde.
0 Placer brødet i brødhullerne (fig.
1/C).
3
De ekstra brede og dybe brødhul-
ler gør, at du kan riste mange for-
skellige typer brød – uanset
tykkelse. Uanset om du
rister tykt
eller tyndt brød, vil brødskiven
altid
blive holdt midt i hullet, så den
ristes jævnt.
0 Vælg den ønskede farveindstilling
med ristningskontrolknappen (fig.
1/A).
Indstilling 1 for den letteste rist-
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 8 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
k
10
Opbevaring
0
Vikl kablet rundt om kabelopbevarin-
gen
på apparatets underside.
Tekniske data
Netstrømspænding:
220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Strømforbrug:
EAT8000 (2 skiver): 1010 – 1200 W
EAT8100 (4 skiver): 2020 – 2400 W
;
Dette apparat er i overensstem-
melse med følgende direktiver:
Lavspændingsdirektiv
2006/95/EF
EMC-direktiv 89/336/EØF som
ændret ved direktiv 92/31/EØF
og 93/68/EØF
Bortskaffelse
2
Emballage
Emballagematerialerne er nedbry-
delige og kan genanvendes.
Kunststofdele er mærket, f.eks.
>PE<, >PS< osv. Bortskaf embal-
lagemateriale på den kommunale
genbrugsstation, og brug mærk-
ningen til at finde den rigtige
affaldscontainer.
2
Udtjent apparat
Symbolet
W på produktet eller
på pakken angiver, at dette pro-
dukt ikke må behandles som hus-
holdningsaffald. Det skal i stedet
overgives til en affaldsstation for
behandling af elektrisk og elektro-
nisk udstyr. Ved at sørge for at
dette produkt bliver bortskaffet på
den rette måde, hjælper du med til
at forebygge eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og af perso-
ners helbred, der ellers kunne for-
årsages af forkert bortskaffelse af
dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab
eller den forretning, hvor produkt
er købt, for yderligere oplysninger
om genanvendelse af dette pro-
dukt.
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 10 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
n
14
Tekniske data
Nettspenning:
220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Strømforbruk:
EAT8000 (2 skiver): 1010 – 1200 W
EAT8100 (4 skiver): 2020 – 2400 W
;
Dette apparatet er i overrensstem-
melse med EUs direktiver:
Lavspennings direktiv
2006/95/EC
EMC direktiv 89/336/EEC med
tilføyelser 93/31/EEC og
93/68/EEC
Avfallsbehandling
2
Emballasjemateriale
Emballasjematerialene er miljø-
vennlige og kan resirkuleres.
Kunststoffene er merket med f.eks.
>PE<, >PS< osv. Sørg for å kaste
emballasjematerialene ifølge mer-
kingen i den kommunale avfalls-
håndteringens
oppsamlingsbeholdere.
2
Kassert ovn
Symbolet W på produktet eller
på emballasjen viser at dette pro-
duktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. Det skal deri-
mot bringes til et mottak for resir-
kulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ved å sørge for korrekt
avhending av apparatet, vil du
bidra til å forebygge de negative
konsekvenser for miljø og helse
som gal håndtering kan medføre.
For nærmere informasjon om resir-
kulering av dette produktet, venn-
ligst kontakt kommunen,
renovasjonsselskapet eller forret-
ningen der du anskaffet det.
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 14 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
q
18
Tekniset tiedot
Verkkojännite:
220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Tehonkulutus:
EAT8000 (2 viipaletta):
1010 – 1200 W
EAT8100 (4 viipaletta):
2020 – 2400 W
;
Laite täyttää seuraavat EU-direktii-
vit:
Pienjännitedirektiivi 2006/95/EU
EMC direktiivi (sähkömagneetti-
nen yhteensopivuus) 89/336/
EEC ja seurannaismuutokset
92/31/EEC ja 93/68/EEC
Jätehuolto
2
Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ekologi-
sesti kestäviä ja ne voidaan käyt-
tää uudelleen. Muoviosat tunnistaa
mm. merkinnöistä >PE<, >PS< jne.
Toimita käytetyt pakkausmateriaa-
lit niille varattuihin keräyspisteisiin
ja noudata materiaalimerkinnöistä
annettuja ohjeita.
2
Käytöstä poistettujen laitteiden
hävittäminen
Symboli
W, joka on merkitty
tuotteeseen tai sen pakkaukseen,
osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on
sen sijaan luovutettava sopivaan
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan kerä-
yspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen var-
mistamisella autetaan estämään
sen mahdolliset ympäristöön ja
terveyteen kohdistuvat haittavaiku-
tukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen e-
asianmukaisesta jätekäsittelystä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saa paikallisesta
kunnantoimistosta, talousjätehuol-
topalvelusta tai liikkeestä, josta
tuote on ostettu.
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 18 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
g
22
Storage
0 Wrap the cable around the cable
storage at the underside of the
appliance.
Technical Data
Mains voltage:
220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Power consumption:
EAT8000 (2 slice): 1010 – 1200 W
EAT8100 (4 slice): 2020 – 2400 W
;
This appliance conforms with the
following EC Directives:
Low Voltage Directive
2006/95/EC
EMC Directive 89/336/EEC with
amendments 92/31/EEC and
93/68/EEC
Disposal
2
Packaging material
The packaging materials are envi-
ronmentally friendly and can be
recycled. The plastic components
are identified by markings, e.g.
>PE<, >PS<, etc. Please dispose
of the packaging materials in the
appropriate container at the com-
munity waste disposal facilities.
2
Old appliance
The symbol
W on the product or
on its packaging indicates that this
product may not be treated as
household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable
collection point for the recycling of
electrical and electronic equip-
ment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help
prevent potential negative conse-
quences for the environment and
human health, which could other-
wise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For
more detailed information about
recycling of this product, please
contact your local city office, your
household waste disposal service
or the shop where you purchased
the product.
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 22 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
31
l
Geachte klant,
Lees deze gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door. Lees vooral de aan-
wijzingen m.b.t. de veiligheid op de
eerste pagina's van deze gebruiks-
aanwijzing. Bewaar het boekje,
zodat u nog eens iets kunt nale-
zen. Geef de gebruiksaanwijzing
door aan een eventuele volgende
eigenaar van het apparaat.
1
Met de waarschuwingsdriehoek
en/of door signaalwoorden (Waar-
schuwing!, Voorzichtig!, Let op!)
wordt de aandacht gevestigd op
aanwijzingen die van belang zijn
voor Uw veiligheid of voor het
goed functioneren van het appa-
raat. Hier goed op letten.
0 Dit teken begeleidt u stap voor
stap bij de bediening van het toe-
stel.
3
Bij dit symbool vindt u aanvullende
informatie m.b.t. bediening en
praktisch gebruik van het toestel.
2
Tips en aanwijzingen m.b.t. de ren-
dabele en milieuvriendelijke toe-
passing van het toestel zijn met
een klaverblad gekenmerkt.
Beschrijving van het appa-
raat (Fig. 1)
A Bruiningsregelaar met
controlelamp
B Hoge toastlifthendel
C Broodsleuven
D Specificatieplaatje
(achterkant van het apparaat)
E Knop voor opnieuw opwarmen
met controlelamp
F STOP-knop
G Kruimellade (verwijderbaar)
H Antislip rubberen voetjes
J Snoeropbergplaats
(onderkant van het apparaat)
1 Veiligheidsinstructies
Dit apparaat voldoet aan de geac-
cepteerde technische veiligheids-
normen. Toch vinden we dat wij als
fabrikant verplicht zijn u op de
vol-
gende veiligheidsgegevens te wij-
zen.
Algemene veiligheid
De bedrijfsspanning van het appa-
raat en de netspanning evenals het
type elektriciteit moeten overeen-
komen (zie specificatieplaatje).
Sluit het apparaat aan op een cor-
rect geïnstalleerd en geaard stop-
contact.
Haal altijd de stekker uit het stop-
contact
als het apparaat niet in
gebruik is.
Trek de stekker nooit aan het
snoer uit het stopcontact!
Haal vóór het reinigen of bij een sto-
ring
altijd eerst de stekker uit het
stopcontact!
Gebruik het apparaat niet als het
netsnoer is beschadigd of de
behuizing zichtbaar beschadigd is.
Laat het netsnoer van een apparaat
niet
over de rand van een tafel of
aanrecht
hangen en zorg dat het
apparaat niet in
aanraking komt met
een heet oppervlak.
Gebruik het apparaat niet met een
verlengsnoer, tenzij dit snoer door
een daarvoor opgeleide monteur of
servicemedewerker is gecontro-
leerd en getest.
Plaats nooit een apparaat op of in
de buurt van een hete gasvlam,
een elektrisch element of op een
hete oven.
Zet het apparaat niet
bovenop een ander
apparaat.
Reparaties aan dit apparaat, inclu-
sief vervanging van het netsnoer,
mogen uitsluitend worden uitge-
voerd door hiervoor opgeleide
onderhoudsmonteurs. Ondeskun-
dig uitgevoerde reparaties kunnen
tot zeer gevaarlijke situaties leiden.
Neem als
reparatie noodzakelijk is
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 31 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
l
34
Verwijderbare kruimellade
0 Duw om de kruimels te verwijderen
eenvoudig tegen de lade en schuif
deze
naar buiten. Leeg de lade en
plaats deze
terug in de broodroos-
ter. Reinig de kruimellade regelma-
tig.
1
Voorkom opeenhoping van krui-
mels in de kruimellade. Dit kan
brandgevaar opleveren.
Reinigen van de binnenkant
van de broodrooster
0 Reinig de binnenkant van de
broodrooster regelmatig. Haal
hiervoor de stekker van het appa-
raat uit het stopcontact, houd het
apparaat ondersteboven boven de
gootsteen en schud voorzichtig
alle kruimels eruit.
Opbergen
0 Wikkel het snoer om de opberg-
plaats voor het snoer aan de
onderkant van het apparaat.
Technische gegevens
Netspanning:
220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Stroomverbruik:
EAT8000 (2 sneden):
1010 – 1200 W
EAT8100 (4 sneden):
2020 – 2400 W
;
Dit apparaat voldoet aan de vol-
gende EU richtlijnen:
Laagspanningsrichtlijn
2006/95/EC
EMC-richtlijn 89/336/EEC met
toevoeging 92/31/EEC en
93/68/EEC
Afvalverwerking
2
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn niet
schadelijk voor het milieu en her-
bruikbaar. De kunststoffen heb-
ben de volgende aanduidingen,
bijv. >PE<, >PS<, enz. Verwijder
de verpakkingsmaterialen in over-
eenstemming met de aanduiding
bij de gemeentelijke inzamelplaat-
sen in de daarvoor bestemde con-
tainers.
2
Oud apparaat verwijderen
Het symbool
W op het product
of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudafval
mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elek-
tronische apparatuur wordt gere-
cycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijk voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zou-
den kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. Voor
meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u
het best contact op met de
gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of
de winkel waar u het product hebt
gekocht.
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 34 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
39
e
Estimado/a cliente:
Lea detenida y completamente las
instrucciones de uso.
En especial, observe las normas
de seguridad incluidas en las pri-
meras páginas de estas instruccio-
nes de uso. Conserve las instruc-
ciones de uso para realiza consul-
tas en el futuro. Asimismo,
proporcione estas instrucciones a
otros posibles usuarios del aparato.
1
El triángulo de alerta y/o las pala-
bras (¡Advertencia!, ¡Cuidado!,
¡Atención!) sirven para destacar
indicaciones importantes para su
seguridad o para el normal funcio-
namiento de la máquina. Sígalas
sin falta.
0 Este indicativo le conducirá paso a
paso por el manejo del electro-
doméstico.
3
Después de este indicativo recibirá
usted información complementa-
ria sobre el manejo y la aplicación
práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para
destacar consejos e indicaciones
útiles para trabajar con esta
máquina de forma ahorrativa y
ecológica.
Descripción del aparato
(Fig. 1)
A Control de nivel de tostado
con piloto
B Palanca de elevación
C Ranuras para el pan
D Placa de características
(parte posterior del aparato)
E
Botón de recalentamiento
con piloto
F Botón STOP
G Bandeja de migas (desmontable)
H Pies de goma antideslizantes
J Almacenamiento del cable
(parte inferior del aparato)
1 Normas de seguridad
Este aparato es conforme con las
normas
tecnológicas aceptadas
con respecto a la seguridad. No
obstante, como fabricante consi-
deramos nuestra obligación poner
en su conocimiento la siguiente
información de seguridad.
Seguridad general
La tensión de funcionamiento del
aparato y la tensión de red, así
como el tipo de corriente deben
corresponder (véase la placa de
características).
Enchufe únicamente en un enchufe
con
una toma de tierra correcta-
mente instalada.
Desenchufe siempre que el apa-
rato no se esté utilizando.
¡Nunca desenchufe el aparato
tirando del cable eléctrico!
¡Desenchufe siempre el aparato
antes de limpiar o en caso de fallo!
No utilice el aparato si el cable
eléctrico
ha sufrido daños o la car-
casa está visiblemente dañada.
No permita que el cable eléctrico
de un aparato cuelgue sobre el
borde de una
mesa o encimera o
que toque superficies
calientes.
No utilice el aparato con un cable
alargador a menos que este cable
haya sido verificado y probado por
una persona con la debida cualifi-
cación o por un técnico de servi-
cio.
No coloque el aparato encima o
cerca de una llama de gas, ele-
mento eléctrico
o sobre un horno
caliente. No lo coloque
encima de
ningún otro aparato.
Las reparaciones del aparato,
incluida la sustitución del cable
eléctrico, únicamente deben ser
realizadas por técnicos de servicio
con la debida
cualificación. Una
reparación inadecuada
podría pro-
vocar un peligro considerable.
En
caso de que sean necesarias repa-
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 39 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
e
40
raciones, póngase en contacto
con el departamento de atención
al cliente o con un distribuidor
autorizado.
Si el aparato se utiliza para fines dis-
tintos
a los previstos o se utiliza
incorrectamente, no se aceptarán
responsabilidades por los daños
que pudieran producirse.
Este aparato no es apto para su
uso por personas (niños incluidos)
con capacidades físicas, sensoria-
les o mentales disminuidas o falta
de
experiencia y conocimiento a
menos que
hayan recibido supervi-
sión o instrucción
inicial con res-
pecto al uso del aparato por una
persona responsable de su seguri-
dad.
Seguridad de los niños
Nunca descuide el aparato mientras
está
en uso.
Mantenga a los niños alejados de
los aparatos eléctricos.
El material de embalaje, p. ej. bol-
sas de plástico, nunca debe
dejarse al alcance de los niños.
Debe supervisarse a los niños para
asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
Seguridad durante el funcio-
namiento
Coloque siempre la unidad sobre
una superficie plana y nivelada.
No coloque objetos como tosta-
das, pan
o similar encima de la tos-
tadora cuando
esté en
funcionamiento.
Utilice la tostadora alejada de las
paredes,
cortinas u otros materiales
combustibles.
No deje desatendida la tostadora
cuando
esté en funcionamiento.
No utilice el aparato si la bandeja
de migas no está colocada. Limpie
periódicamente la bandeja de
migas. No deje que se acumulen
migas en la bandeja de migas.
No cubra las ranuras de tostado
cuando
esté tostando.
No tueste pan duro, galletas de
arroz o similar a temperaturas ele-
vadas ya que pueden prenderse
fuego.
Nunca intente sacar una tostada
atascada, panecillos o bollos con
un
cuchillo u otro objeto, ya que el
contacto
con un elemento con
corriente puede provocar la elec-
trocución.
Las piezas de la parte superior del
aparato
y de la ranura de tostado
se calientan, ¡con lo cual existe el
riesgo de quemaduras!
Seguridad durante la lim-
pieza y el cuidado
Siga las instrucciones de limpieza.
Antes de la limpieza, ¡desenchufe
primero el aparato y deje que se
enfríe!
No sumerja el aparato en agua o
cualquier otro líquido.
No almacene ni cubra el aparato
hasta que se haya enfriado com-
pletamente.
Funcionamiento
Antes del primero uso
0 Antes de utilizar el aparato por pri-
mera vez, retire todo el material de
embalaje, limpie la carcasa con un
paño húmedo y seque.
0 Enchufe el cable eléctrico en una
toma de 220-240 V.
0 Para evitar la acumulación de olo-
res
desagradables, el aparato debe
colocarse
cerca de una ventana
abierta y debe hacerse funcionar
unas cuantas veces al ajuste de
tostado máximo sin pan.
Tostado de pan
0 Enchufe el cable eléctrico en una
toma de 220-240 V.
0 Coloque el pan en la ranura de pan
(Fig. 1/C).
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 40 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
e
41
3
Las ranuras de pan extraanchas y
profundas le permiten tostar una
gran variedad de panes, indepen-
dientemente del grosor. Tanto si
tuesta pan grueso como fino, el
pan siempre se mantendrá en el
centro de la ranura para garantizar
un tostado uniforme.
0 Seleccione el ajuste de tostado
deseado con el control de tostado
(Fig. 1/A).
El ajuste 1 es poco tostado. El
ajuste 6 es muy tostado. El ajuste
de congelado adicional es para
tostar pan congelado.
3
Le recomendamos realizar un
ajuste en que la tostada esté entre
"amarillo dorado" o "marrón
claro". El control de tostado elec-
trónico garantiza que una vez
seleccionado el ajuste de tostado,
los resultados sean siempre los
mismos para el mismo tipo de pan.
1
Importante: No tueste pan duro,
galletas
de arroz o similar a tempera-
turas elevadas
ya que pueden pren-
derse fuego.
0
Empuje hacia abajo la palanca de
tostado
(Fig. 1/B) para comenzar el
ciclo de tostado.
El piloto de control de tostado se
enciende.
Cuando se haya alcanzado el nivel
de tostado, la tostadora se apa-
gará automáticamente y la tostada
subirá.
0
Si necesita sacar la tostada antes
de que
termine el ciclo, pulse el
botón STOP (Fig. 1/F).
El botón STOP interrumpirá inme-
diatamente el ciclo de tostado y la
tostada subirá.
0
Para sacar piezas pequeñas de pan
como
bagels, panecillos o bollos
utilice la palanca de elevación para
elevar la tostada por encima de la
posición de inicio. Esto evitará que
se queme los dedos al sacar la
tostada.
0 Tras el uso, saque siempre el
enchufe de la toma eléctrica.
Función de recalentamiento
La función de recalentamiento le
permite
calentar pan ya tostado
para mantenerlo caliente y cru-
jiente.
3
Cuando utilice la función de
reca-
lentamiento, no es necesario cam-
biar
el ajuste del control de tostado
(Fig. 1/A).
0 Coloque el pan en la ranura de pan
(Fig. 1/C).
0
Empuje hacia abajo la palanca de
tostado
(Fig. 1/B).
El piloto de control de tostado se
enciende.
0 A continuación pulse el botón de
recalentamiento (Fig. 1/E). El
piloto se enciende.
Cuando el pan se haya recalen-
tado, la tostadora se apagará
automáticamente y la tostada
subirá.
Cuidado y limpieza
1
Saque siempre el enchufe de la
toma eléctrica después de uso y
antes de limpiar la tostadora.
Antes de la limpieza, deje siempre
que la tostadora se enfríe.
No debe aplicarse líquido a la tosta-
dora;
tampoco debe sumergirse en
líquido.
Para limpiar el exterior
0 Limpie el exterior con un paño lige-
ramente humedecido y frote con
un paño suave seco.
1
No utilice estropajos metálicos o
abrasivos ya que esto podría ara-
ñar la superficie exterior.
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 41 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
e
42
Bandeja de migas
desmontable
0 Para quitar las migas, simplemente
empuje y saque la bandeja, vacíe y
vuelva a colocar en la tostadora.
Limpie periódicamente la bandeja
de migas.
1
No deje que las migas se acumulen
ya que
esto puede suponer un
riesgo potencial de incendio.
Para limpiar el interior de la
tostadora
0 Limpie periódicamente el interior
de la tostadora. Para hacerlo,
desenchufe el
aparato, dele la
vuelta sobre el fregadero
y sacuda
suavemente para que salgan todas
las migas.
Almacenamiento
0 Enrolle el cable alrededor del
almacenamiento de cable en la
parte inferior del aparato.
Datos técnicos
Tensión de red:
220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Consumo eléctrico:
EAT8000 (2 rebanadas):
1010 – 1200 W
EAT8100 (4 rebanadas):
2020 – 2400 W
;
Este aparato cumple los requisitos
de las siguientes directivas euro-
peas:
Directiva de baja tensión
2006/95/CE
Directiva EMC (Compatibilildad
electromagnética) 89/336/CEE
con las modificaciones
92/31/CEE y 93/68/CEE
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respe-
tan el medio ambiente y son reci-
clables. Los elementos de materia
plástica están identificados; por
ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine
los materiales de embalaje, según
su identificación, en los contene-
dores de recogida disponibles en
los puntos de gestión de desechos
locales.
2
Aparato viejo
El embalaje W en el producto o
en su empaque indica que este
producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reci-
claje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correcta-
mente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas
para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si
este producto no se manipula de
forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, pón-
gase en contacto con la adminis-
tración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o
con la tienda donde compró el
producto.
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 42 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
x
51
x
Spoštovani kupec!
Prosimo vas, da skrbno preberete
navodilo za uporabo.
Prosimo, pozorno preberite ta
navodila za uporabo. Bodite
posebej pozorni na varnostne
napotke na prvih straneh navodil.
Navodila za uporabo shranite za
poznejšo rabo in jih izročite
morebitnemu prihodnjemu lastniku
naprave.
1
Opozorilni trikotnik in/ali signalne
besede (Opozorilo!, Previdno!,
Pozor!) označujejo napotke, ki so
pomembni za vašo varnost ali
delovanje naprave, zato jih nujno
upoštevajte.
0 Ta znak vas vodi po posameznih
korakih uporabe naprave.
3
Temu znaku sledijo dodatne
informacije o delovanju in praktični
uporabi naprave.
2
Deteljica označuje različne nasvete
in napotke za gospodarno in okolju
prijazno uporabo naprave.
Opis aparata (Sl. 1)
A Stikalo za zastavitev opečenosti
s kontrolno lučko
B Vzvod za visok dvig
C Reža za kruh
D Napisna tablica
(zadnja stran aparata)
E
Gumb za pogrevanje s kontrolno
lučko
F Gumb STOP
G Predal za drobtine (odstranljiv)
H Nezdrsne gumijaste nogice
J Navijalnikj za priključno vrvico
(spodnja stran aparata)
1 Varnostni napotki
Aparat ustreza splošno veljavnim
tehničnim standardom na področju
varnosti. Navzlic temu kot
proizvajalec menimo, da je naša
dolžnost, da vas seznanimo z
naslednjimi varnostnimi napotki.
Splošna varnost
Delovna napetost aparata in
napetost električnega omrežja ter
vrsta toka se morajo ujemati (glejte
tipsko tablico).
Aparat priključite samo na pravilno
vgrajeno in ozemljeno omrežno
vtičnico.
Kadar aparata ne uporabljate, vselej
potegnite vtič iz vtičnice.
Nikdar ne potegnite vtiča iz vtičnice
tako, da bi ga vlekli za omrežni kabel!
Pred ččenjem ali pri motnji v
delovanju najprej izvlecite vtič iz
vtičnice!
Ne uporabljajte aparata, če je
omrežni kabel poškodovan in če je
ohišje vidno poškodovano.
Ne dovolite, da bi omrežni kabel
visel čez rob mize ali delovnega
pulta oziroma se dotikal vročih
površin.
Aparata nikdar ne priključujte na
podaljšek, če ga ni pregledal in
preizkusil usposobljen strokovnjak
ali serviser.
Aparata ne postavljajte na ali v bližino
plinskega kuhalnika, električnega
grelnika ali prižgane pečice. Ne
postavljajte ga na vrh kateregakoli
drugega aparata.
Popravila aparata, vključno z
zamenjavo omrežnega kabla, lahko
izvede samo usposobljen serviser.
Nepravilno popravilo ima lahko za
posledico hudo nevarnost. Če je
potrebno popravilo, se obrnite na
servisno službo ali na
pooblaščenega trgovca.
V primeru nenamenske ali nepravilne
rabe aparata ni jamstva za
povzročeno škodo.
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 51 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
x
54
Tehnični podatki
Omrežna napetost:
220–240V / 50–60Hz
Poraba:
EAT8000 (2 reži): 1010 – 1200 W
EAT8000 (4 reže): 2020 – 2400 W
;
Aparat je skladen z naslednjimi
predpisi Evropske zbornice:
odredba o nizki napetosti
2006/95/EC
odredba o elektromagnetni
združljivosti 89/336/EEC
vključno z modifikacijami
92/31/EEC in 93/68/EEC
Odstranjevanje
2
Embalaža
Embalažni material je okolju prijazen
in je primeren za recikliranje.
Plastične sestavne dele prepoznate
po oznakah, npr. >PE<, >PS<, itd.
Prosimo, odstranite embalažo v
ustrezne zbiralnike.
2
Odstranjevanje starega aparata
Znak
W na izdelku ali na njegovi
embalaži pomeni, da izdelek ne velja
za običajen gospodinjski odpadek.
Namesto tega ga je treba predati na
ustrezno zbirno mesto za recikliranje
električnih in elektronskih naprav.
S tem ko zagotovite, da bo izdelek
pravilno odstranjen, boste pomagali
preprečevati morebitne negativne
posledice za okolje in človekovo
zdravje, ki bi sicer nastale z
nepravilnim ravnanjem pri odstranitvi
tega izdelka. Podrobnejše
informacije o recikliranju tega izdelka
lahko dobite pri mestni upravi,
komunalnem podjetju za odvoz smeti
ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 54 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
w
58
Za čćenje unutrašnjosti
tostera
0 Redovito čistite toster iznutra.
Prilikom toga, iskopčajte aparat,
preokrenite ga iznad sudopera i
lagano istresite mrvice.
Spremanje
0
Namotajte priključni kabel oko
prostora za spremanje kabela s donje
strane aparata.
Tehnički podaci
Mrežni napon:
220–240V / 50–60Hz
Potrošnja snage:
EAT8000 (2 šnite): 1010 – 1200 W
EAT8100 (4 šnite): 2020 – 2400 W
;
Ovaj uređaj je usklađen sa slijedećim
EC direktivama:
Direktiva o niskom naponu
2006/95/EC
EMC Direktiva 89/336/EEC
s amandmanima 92/31/EEC
i 93/68/EEC
Odbacivanje
2
Ambalažni materijal
Ambalažni materijali nisu štetni za
okoliš i mogu se reciklirati. Plastične
komponente identificiraju se po
oznakama, npr. >PE<, >PS< itd.
Molimo, odbacujte ambalažne
materijale u odgovarajuće kontejnere
na odlagalištima otpada.
2
Stari aparat
Simbol W na proizvodu ili na
njegovoj ambalaži označava da se taj
proizvod ne smije tretirati kao
kućanski otpad. Takav proizvod treba
predati na odgovarajuće sabiralište
za recikliranje električne i
elektroničke opreme. Pobrinuvši se
da je proizvod pravilno odbačen,
pomoći ćete u spriječavanju mogućih
negativnih posljedica za okoliš i
ljudsko zdravlje, koje bi inače mogle
biti uzrokovane neodgovarajućim
odbacivanjem ovoga proizvoda u
otpad. Za podrobnije informacije o
recikliranju ovoga proizvoda, molimo
obratite se svom lokalnom gradskom
uredu, firmi za odvoz kućanskog
otpada ili u trgovinu gdje ste kupili taj
proizvod.
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 58 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
63
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 63 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
Share more of our thinking at
www.electrolux.com EAT8000 & EAT8100 (822 949 420 - 01 - 0508)
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 64 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09

Transcripción de documentos

822 949 420_EAT8xxx.book Seite 1 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09 Automatic Toaster EAT8000 & EAT8100 STOP 2 1 PUSH 2 1 STOP STOP 2 1 PUSH PAGE S  N   D F  Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 3 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . 7 Bruksanvisning . . . . . . . . . . 11 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 15 Instruction book . . . . . . . . . 19 Gebrauchsanweisung . . . . . 23 Mode d’emploi . . . . . . . . . . 27 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . 31 I E P H    Istruzione per l'uso. . . . . . . .35 Instrucciones de uso . . . . . .39 Instruções de utilização . . . .43 Használati útmutató . . . . . . .47 Navodila za uporabo . . . . . .51 Priručnik . . . . . . . . . . . . . . . .55 Instrucţiuni de utilizare . . . . .59 822 949 420_EAT8xxx.book Seite 2 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09 D C EAT8000 B E STOP 1 2 A F G PUSH H J D EAT8100 C B 2 1 STOP STOP A 2 1 PUSH H G F E F J 1 2 822 949 420_EAT8xxx.book Seite 6 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09 s Förvaring 0 Linda kabeln runt kabelförvaringen på apparatens undersida. Tekniska data Nätspänning: 220 – 240 V / 50 – 60 Hz Strömförbrukning: EAT8000 (2 skivor): 1010 – 1200 W EAT8100 (4 skivor): 2020 – 2400 W ; Den här produkten är anpassad enligt följande EG-direktiv: • Lågspänningsdirektiv 2006/95/EG • EMC-direktiv 89/336/EEG med ändringarna 92/31/EEG och 93/68/EEG Avfallshantering 2 6 Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc. Lämna förpackningsmaterialet vid de kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda behållare. 2 Avfallshantering när produkten är utsliten W Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. 822 949 420_EAT8xxx.book Seite 8 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09 k • Hvis apparatet anvendes til andre formål end de tiltænkte, eller på anden måde anvendes forkert, tager producenten intet ansvar for eventuelle skader. • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inkl. børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller mangel på erfarenhed eller kendskab med mindre ovennævnte personer er instrueret af en person, ansvarlig for deres sikkerhed, i hvordan man bruger apparatet sikkert Børnesikkerhed • Gå aldrig fra et tændt apparat, mens det er i brug. • Hold børn på afstand af elektronisk udstyr. • Børn må ikke have adgang til emballage som f. eks. plastikposer. • Der skal være opsyn med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Sikker anvendelse • Anbring altid enheden på en plan overflade. • Placér ikke objekter såsom toast, brød eller lignende oven på din brødrister, mens den er i brug. • Brug din brødrister langt væk fra vægge, gardiner eller andre brandbare materialer. • Efterlad ikke din brødrister uden opsyn, mens den er i brug. • Brug ikke apparatet, uden at krummebakken er på plads. Rengør krummebakken regelmæssigt. Lad ikke for mange krummer samle sig i krummebakken. • Dæk ikke hullerne til, mens der ristes brød. • Rist ikke tørt brød, riskager eller lignende ved høj varme, da der så kan gå ild i dem. • Forsøg aldrig at bruge en kniv eller et andet objekt til at få brød, muffins eller rundstykker, der har sat sig fast, ud med, da kontakt med de 8 elektriske elementer kan give elektrisk stød. • Nogle dele oven på apparatet såvel som nede i hullerne bliver varme – der er risiko for brandsår! Sikkerhed ved rengøring og vedligeholdelse • Følg rengøringsinstrukserne. • Træk stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle af inden rengøring! • Dyp ikke apparatet ned i vand eller nogen anden væske. • Sæt ikke apparatet væk eller dæk det til, før det er kølet helt ned. Betjening Før første anvendelse 0 Før du anvender din brødrister for første gang, skal alle indpakningsmaterialer fjernes. Tør risteren af med en fugtig klud og tør den derefter. 0 Sæt strømkablet i en 220-240 V strømkilde. 0 For at undgå at der spreder sig ubehagelige dufte, bør apparatet placeres nær et åbent vindue og anvendes et par gange ved maksimal ristning uden brød. Ristning af brød 0 Sæt strømkablet i en 220-240 V strømkilde. 0 Placer brødet i brødhullerne (fig. 1/C). De ekstra brede og dybe brødhuller gør, at du kan riste mange forskellige typer brød – uanset tykkelse. Uanset om du rister tykt eller tyndt brød, vil brødskiven altid blive holdt midt i hullet, så den ristes jævnt. 0 Vælg den ønskede farveindstilling med ristningskontrolknappen (fig. 1/A). Indstilling 1 for den letteste rist- 3 822 949 420_EAT8xxx.book Seite 10 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09 k Opbevaring 0 Vikl kablet rundt om kabelopbevaringen på apparatets underside. Tekniske data Netstrømspænding: 220 – 240 V / 50 – 60 Hz Strømforbrug: EAT8000 (2 skiver): 1010 – 1200 W EAT8100 (4 skiver): 2020 – 2400 W ; Dette apparat er i overensstemmelse med følgende direktiver: • Lavspændingsdirektiv 2006/95/EF • EMC-direktiv 89/336/EØF som ændret ved direktiv 92/31/EØF og 93/68/EØF Bortskaffelse 2 10 Emballage Emballagematerialerne er nedbrydelige og kan genanvendes. Kunststofdele er mærket, f.eks. >PE<, >PS< osv. Bortskaf emballagemateriale på den kommunale genbrugsstation, og brug mærkningen til at finde den rigtige affaldscontainer. 2 Udtjent apparat W på produktet eller Symbolet på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt. 822 949 420_EAT8xxx.book Seite 14 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09 n Tekniske data Nettspenning: 220 – 240 V / 50 – 60 Hz Strømforbruk: EAT8000 (2 skiver): 1010 – 1200 W EAT8100 (4 skiver): 2020 – 2400 W ; Dette apparatet er i overrensstemmelse med EUs direktiver: • Lavspennings direktiv 2006/95/EC • EMC direktiv 89/336/EEC med tilføyelser 93/31/EEC og 93/68/EEC Avfallsbehandling 2 Emballasjemateriale Emballasjematerialene er miljøvennlige og kan resirkuleres. Kunststoffene er merket med f.eks. >PE<, >PS< osv. Sørg for å kaste emballasjematerialene ifølge merkingen i den kommunale avfallshåndteringens oppsamlingsbeholdere. 14 2 Kassert ovn W Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det. 822 949 420_EAT8xxx.book Seite 18 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09 q Tekniset tiedot Verkkojännite: 220 – 240 V / 50 – 60 Hz Tehonkulutus: EAT8000 (2 viipaletta): 1010 – 1200 W EAT8100 (4 viipaletta): 2020 – 2400 W ; Laite täyttää seuraavat EU-direktiivit: • Pienjännitedirektiivi 2006/95/EU • EMC direktiivi (sähkömagneettinen yhteensopivuus) 89/336/ EEC ja seurannaismuutokset 92/31/EEC ja 93/68/EEC Jätehuolto 2 18 Pakkausmateriaalit Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti kestäviä ja ne voidaan käyttää uudelleen. Muoviosat tunnistaa mm. merkinnöistä >PE<, >PS< jne. Toimita käytetyt pakkausmateriaalit niille varattuihin keräyspisteisiin ja noudata materiaalimerkinnöistä annettuja ohjeita. 2 Käytöstä poistettujen laitteiden hävittäminen W Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. 822 949 420_EAT8xxx.book Seite 22 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09 g Storage 0 Wrap the cable around the cable storage at the underside of the appliance. Technical Data Mains voltage: 220 – 240 V / 50 – 60 Hz Power consumption: EAT8000 (2 slice): 1010 – 1200 W EAT8100 (4 slice): 2020 – 2400 W ; This appliance conforms with the following EC Directives: • Low Voltage Directive 2006/95/EC • EMC Directive 89/336/EEC with amendments 92/31/EEC and 93/68/EEC Disposal 2 22 Packaging material The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. 2 Old appliance W on the product or The symbol on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. 822 949 420_EAT8xxx.book Seite 31 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09 l Geachte klant, Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Lees vooral de aanwijzingen m.b.t. de veiligheid op de eerste pagina's van deze gebruiksaanwijzing. Bewaar het boekje, zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef de gebruiksaanwijzing door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat. Met de waarschuwingsdriehoek en/of door signaalwoorden (Waarschuwing!, Voorzichtig!, Let op!) wordt de aandacht gevestigd op aanwijzingen die van belang zijn voor Uw veiligheid of voor het goed functioneren van het apparaat. Hier goed op letten. 0 Dit teken begeleidt u stap voor stap bij de bediening van het toestel. 1 3 Bij dit symbool vindt u aanvullende informatie m.b.t. bediening en praktisch gebruik van het toestel. 2 Tips en aanwijzingen m.b.t. de rendabele en milieuvriendelijke toepassing van het toestel zijn met een klaverblad gekenmerkt. Beschrijving van het apparaat (Fig. 1) A B C D E F G H J Bruiningsregelaar met controlelamp Hoge toastlifthendel Broodsleuven Specificatieplaatje (achterkant van het apparaat) Knop voor opnieuw opwarmen met controlelamp STOP-knop Kruimellade (verwijderbaar) Antislip rubberen voetjes Snoeropbergplaats (onderkant van het apparaat) 1Veiligheidsinstructies Dit apparaat voldoet aan de geaccepteerde technische veiligheidsnormen. Toch vinden we dat wij als fabrikant verplicht zijn u op de volgende veiligheidsgegevens te wijzen. Algemene veiligheid • De bedrijfsspanning van het apparaat en de netspanning evenals het type elektriciteit moeten overeenkomen (zie specificatieplaatje). • Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerd en geaard stopcontact. • Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is. • Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact! • Haal vóór het reinigen of bij een storing altijd eerst de stekker uit het stopcontact! • Gebruik het apparaat niet als het netsnoer is beschadigd of de behuizing zichtbaar beschadigd is. • Laat het netsnoer van een apparaat niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen en zorg dat het apparaat niet in aanraking komt met een heet oppervlak. • Gebruik het apparaat niet met een verlengsnoer, tenzij dit snoer door een daarvoor opgeleide monteur of servicemedewerker is gecontroleerd en getest. • Plaats nooit een apparaat op of in de buurt van een hete gasvlam, een elektrisch element of op een hete oven. Zet het apparaat niet bovenop een ander apparaat. • Reparaties aan dit apparaat, inclusief vervanging van het netsnoer, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door hiervoor opgeleide onderhoudsmonteurs. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen tot zeer gevaarlijke situaties leiden. Neem als reparatie noodzakelijk is 31 822 949 420_EAT8xxx.book Seite 34 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09 l Verwijderbare kruimellade 0 Duw om de kruimels te verwijderen eenvoudig tegen de lade en schuif deze naar buiten. Leeg de lade en plaats deze terug in de broodrooster. Reinig de kruimellade regelmatig. 1 Afvalverwerking 2 Verpakkingsmateriaal De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en herbruikbaar. De kunststoffen hebben de volgende aanduidingen, bijv. >PE<, >PS<, enz. Verwijder de verpakkingsmaterialen in overeenstemming met de aanduiding bij de gemeentelijke inzamelplaatsen in de daarvoor bestemde containers. 2 Oud apparaat verwijderen Voorkom opeenhoping van kruimels in de kruimellade. Dit kan brandgevaar opleveren. Reinigen van de binnenkant van de broodrooster 0 Reinig de binnenkant van de broodrooster regelmatig. Haal hiervoor de stekker van het apparaat uit het stopcontact, houd het apparaat ondersteboven boven de gootsteen en schud voorzichtig alle kruimels eruit. Opbergen 0 Wikkel het snoer om de opbergplaats voor het snoer aan de onderkant van het apparaat. Technische gegevens Netspanning: 220 – 240 V / 50 – 60 Hz Stroomverbruik: EAT8000 (2 sneden): 1010 – 1200 W EAT8100 (4 sneden): 2020 – 2400 W ; 34 Dit apparaat voldoet aan de volgende EU richtlijnen: • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC • EMC-richtlijn 89/336/EEC met toevoeging 92/31/EEC en 93/68/EEC W op het product Het symbool of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. 822 949 420_EAT8xxx.book Seite 39 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09 e Estimado/a cliente: Lea detenida y completamente las instrucciones de uso. En especial, observe las normas de seguridad incluidas en las primeras páginas de estas instrucciones de uso. Conserve las instrucciones de uso para realiza consultas en el futuro. Asimismo, proporcione estas instrucciones a otros posibles usuarios del aparato. El triángulo de alerta y/o las palabras (¡Advertencia!, ¡Cuidado!, ¡Atención!) sirven para destacar indicaciones importantes para su seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina. Sígalas sin falta. 0 Este indicativo le conducirá paso a paso por el manejo del electrodoméstico. 1 3 Después de este indicativo recibirá usted información complementaria sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina. 2 La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica. Descripción del aparato (Fig. 1) A B C D E F G H J Control de nivel de tostado con piloto Palanca de elevación Ranuras para el pan Placa de características (parte posterior del aparato) Botón de recalentamiento con piloto Botón STOP Bandeja de migas (desmontable) Pies de goma antideslizantes Almacenamiento del cable (parte inferior del aparato) 1 Normas de seguridad Este aparato es conforme con las normas tecnológicas aceptadas con respecto a la seguridad. No obstante, como fabricante consideramos nuestra obligación poner en su conocimiento la siguiente información de seguridad. Seguridad general • La tensión de funcionamiento del aparato y la tensión de red, así como el tipo de corriente deben corresponder (véase la placa de características). • Enchufe únicamente en un enchufe con una toma de tierra correctamente instalada. • Desenchufe siempre que el aparato no se esté utilizando. • ¡Nunca desenchufe el aparato tirando del cable eléctrico! • ¡Desenchufe siempre el aparato antes de limpiar o en caso de fallo! • No utilice el aparato si el cable eléctrico ha sufrido daños o la carcasa está visiblemente dañada. • No permita que el cable eléctrico de un aparato cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera o que toque superficies calientes. • No utilice el aparato con un cable alargador a menos que este cable haya sido verificado y probado por una persona con la debida cualificación o por un técnico de servicio. • No coloque el aparato encima o cerca de una llama de gas, elemento eléctrico o sobre un horno caliente. No lo coloque encima de ningún otro aparato. • Las reparaciones del aparato, incluida la sustitución del cable eléctrico, únicamente deben ser realizadas por técnicos de servicio con la debida cualificación. Una reparación inadecuada podría provocar un peligro considerable. En caso de que sean necesarias repa- 39 822 949 420_EAT8xxx.book Seite 40 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09 e raciones, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente o con un distribuidor autorizado. • Si el aparato se utiliza para fines distintos a los previstos o se utiliza incorrectamente, no se aceptarán responsabilidades por los daños que pudieran producirse. • Este aparato no es apto para su uso por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimiento a menos que hayan recibido supervisión o instrucción inicial con respecto al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Seguridad de los niños • Nunca descuide el aparato mientras está en uso. • Mantenga a los niños alejados de los aparatos eléctricos. • El material de embalaje, p. ej. bolsas de plástico, nunca debe dejarse al alcance de los niños. • Debe supervisarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Seguridad durante el funcionamiento • Coloque siempre la unidad sobre una superficie plana y nivelada. • No coloque objetos como tostadas, pan o similar encima de la tostadora cuando esté en funcionamiento. • Utilice la tostadora alejada de las paredes, cortinas u otros materiales combustibles. • No deje desatendida la tostadora cuando esté en funcionamiento. • No utilice el aparato si la bandeja de migas no está colocada. Limpie periódicamente la bandeja de migas. No deje que se acumulen migas en la bandeja de migas. 40 • No cubra las ranuras de tostado cuando esté tostando. • No tueste pan duro, galletas de arroz o similar a temperaturas elevadas ya que pueden prenderse fuego. • Nunca intente sacar una tostada atascada, panecillos o bollos con un cuchillo u otro objeto, ya que el contacto con un elemento con corriente puede provocar la electrocución. • Las piezas de la parte superior del aparato y de la ranura de tostado se calientan, ¡con lo cual existe el riesgo de quemaduras! Seguridad durante la limpieza y el cuidado • Siga las instrucciones de limpieza. • Antes de la limpieza, ¡desenchufe primero el aparato y deje que se enfríe! • No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido. • No almacene ni cubra el aparato hasta que se haya enfriado completamente. Funcionamiento Antes del primero uso 0 Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire todo el material de embalaje, limpie la carcasa con un paño húmedo y seque. 0 Enchufe el cable eléctrico en una toma de 220-240 V. 0 Para evitar la acumulación de olores desagradables, el aparato debe colocarse cerca de una ventana abierta y debe hacerse funcionar unas cuantas veces al ajuste de tostado máximo sin pan. Tostado de pan 0 Enchufe el cable eléctrico en una toma de 220-240 V. 0 Coloque el pan en la ranura de pan (Fig. 1/C). 822 949 420_EAT8xxx.book Seite 41 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09 e Las ranuras de pan extraanchas y profundas le permiten tostar una gran variedad de panes, independientemente del grosor. Tanto si tuesta pan grueso como fino, el pan siempre se mantendrá en el centro de la ranura para garantizar un tostado uniforme. 0 Seleccione el ajuste de tostado deseado con el control de tostado (Fig. 1/A). El ajuste 1 es poco tostado. El ajuste 6 es muy tostado. El ajuste de congelado adicional es para tostar pan congelado. 3 3 Le recomendamos realizar un ajuste en que la tostada esté entre "amarillo dorado" o "marrón claro". El control de tostado electrónico garantiza que una vez seleccionado el ajuste de tostado, los resultados sean siempre los mismos para el mismo tipo de pan. Importante: No tueste pan duro, galletas de arroz o similar a temperaturas elevadas ya que pueden prenderse fuego. 0 Empuje hacia abajo la palanca de tostado (Fig. 1/B) para comenzar el ciclo de tostado. El piloto de control de tostado se enciende. Cuando se haya alcanzado el nivel de tostado, la tostadora se apagará automáticamente y la tostada subirá. 0 Si necesita sacar la tostada antes de que termine el ciclo, pulse el botón STOP (Fig. 1/F). El botón STOP interrumpirá inmediatamente el ciclo de tostado y la tostada subirá. 0 Para sacar piezas pequeñas de pan como bagels, panecillos o bollos utilice la palanca de elevación para elevar la tostada por encima de la posición de inicio. Esto evitará que se queme los dedos al sacar la tostada. 1 0 Tras el uso, saque siempre el enchufe de la toma eléctrica. Función de recalentamiento La función de recalentamiento le permite calentar pan ya tostado para mantenerlo caliente y crujiente. Cuando utilice la función de recalentamiento, no es necesario cambiar el ajuste del control de tostado (Fig. 1/A). 0 Coloque el pan en la ranura de pan (Fig. 1/C). 0 Empuje hacia abajo la palanca de tostado (Fig. 1/B). El piloto de control de tostado se enciende. 0 A continuación pulse el botón de recalentamiento (Fig. 1/E). El piloto se enciende. Cuando el pan se haya recalentado, la tostadora se apagará automáticamente y la tostada subirá. 3 Cuidado y limpieza 1 Saque siempre el enchufe de la toma eléctrica después de uso y antes de limpiar la tostadora. Antes de la limpieza, deje siempre que la tostadora se enfríe. No debe aplicarse líquido a la tostadora; tampoco debe sumergirse en líquido. Para limpiar el exterior 0 Limpie el exterior con un paño ligeramente humedecido y frote con un paño suave seco. 1 No utilice estropajos metálicos o abrasivos ya que esto podría arañar la superficie exterior. 41 822 949 420_EAT8xxx.book Seite 42 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09 e Bandeja de migas desmontable 0 Para quitar las migas, simplemente empuje y saque la bandeja, vacíe y vuelva a colocar en la tostadora. Limpie periódicamente la bandeja de migas. 1 Eliminación de desechos 2 Material de embalaje Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales. 2 Aparato viejo No deje que las migas se acumulen ya que esto puede suponer un riesgo potencial de incendio. Para limpiar el interior de la tostadora 0 Limpie periódicamente el interior de la tostadora. Para hacerlo, desenchufe el aparato, dele la vuelta sobre el fregadero y sacuda suavemente para que salgan todas las migas. Almacenamiento 0 Enrolle el cable alrededor del almacenamiento de cable en la parte inferior del aparato. Datos técnicos Tensión de red: 220 – 240 V / 50 – 60 Hz Consumo eléctrico: EAT8000 (2 rebanadas): 1010 – 1200 W EAT8100 (4 rebanadas): 2020 – 2400 W ; 42 Este aparato cumple los requisitos de las siguientes directivas europeas: • Directiva de baja tensión 2006/95/CE • Directiva EMC (Compatibilildad electromagnética) 89/336/CEE con las modificaciones 92/31/CEE y 93/68/CEE W El embalaje en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. 822 949 420_EAT8xxx.book Seite 51 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09 x x Spoštovani kupec! Prosimo vas, da skrbno preberete navodilo za uporabo. Prosimo, pozorno preberite ta navodila za uporabo. Bodite posebej pozorni na varnostne napotke na prvih straneh navodil. Navodila za uporabo shranite za poznejšo rabo in jih izročite morebitnemu prihodnjemu lastniku naprave. Opozorilni trikotnik in/ali signalne besede (Opozorilo!, Previdno!, Pozor!) označujejo napotke, ki so pomembni za vašo varnost ali delovanje naprave, zato jih nujno upoštevajte. 0 Ta znak vas vodi po posameznih korakih uporabe naprave. 1 3 Temu znaku sledijo dodatne informacije o delovanju in praktični uporabi naprave. 2 Deteljica označuje različne nasvete in napotke za gospodarno in okolju prijazno uporabo naprave. Opis aparata (Sl. 1) A B C D E F G H J Stikalo za zastavitev opečenosti s kontrolno lučko Vzvod za visok dvig Reža za kruh Napisna tablica (zadnja stran aparata) Gumb za pogrevanje s kontrolno lučko Gumb STOP Predal za drobtine (odstranljiv) Nezdrsne gumijaste nogice Navijalnikj za priključno vrvico (spodnja stran aparata) 1Varnostni napotki Aparat ustreza splošno veljavnim tehničnim standardom na področju varnosti. Navzlic temu kot proizvajalec menimo, da je naša dolžnost, da vas seznanimo z naslednjimi varnostnimi napotki. Splošna varnost • Delovna napetost aparata in napetost električnega omrežja ter vrsta toka se morajo ujemati (glejte tipsko tablico). • Aparat priključite samo na pravilno vgrajeno in ozemljeno omrežno vtičnico. • Kadar aparata ne uporabljate, vselej potegnite vtič iz vtičnice. • Nikdar ne potegnite vtiča iz vtičnice tako, da bi ga vlekli za omrežni kabel! • Pred čiščenjem ali pri motnji v delovanju najprej izvlecite vtič iz vtičnice! • Ne uporabljajte aparata, če je omrežni kabel poškodovan in če je ohišje vidno poškodovano. • Ne dovolite, da bi omrežni kabel visel čez rob mize ali delovnega pulta oziroma se dotikal vročih površin. • Aparata nikdar ne priključujte na podaljšek, če ga ni pregledal in preizkusil usposobljen strokovnjak ali serviser. • Aparata ne postavljajte na ali v bližino plinskega kuhalnika, električnega grelnika ali prižgane pečice. Ne postavljajte ga na vrh kateregakoli drugega aparata. • Popravila aparata, vključno z zamenjavo omrežnega kabla, lahko izvede samo usposobljen serviser. Nepravilno popravilo ima lahko za posledico hudo nevarnost. Če je potrebno popravilo, se obrnite na servisno službo ali na pooblaščenega trgovca. • V primeru nenamenske ali nepravilne rabe aparata ni jamstva za povzročeno škodo. 51 822 949 420_EAT8xxx.book Seite 54 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09 x Tehnični podatki Omrežna napetost: 220 – 240 V / 50 – 60 Hz Poraba: EAT8000 (2 reži): 1010 – 1200 W EAT8000 (4 reže): 2020 – 2400 W ; Aparat je skladen z naslednjimi predpisi Evropske zbornice: • odredba o nizki napetosti 2006/95/EC • odredba o elektromagnetni združljivosti 89/336/EEC vključno z modifikacijami 92/31/EEC in 93/68/EEC Odstranjevanje 2 54 Embalaža Embalažni material je okolju prijazen in je primeren za recikliranje. Plastične sestavne dele prepoznate po oznakah, npr. >PE<, >PS<, itd. Prosimo, odstranite embalažo v ustrezne zbiralnike. 2 Odstranjevanje starega aparata W na izdelku ali na njegovi Znak embalaži pomeni, da izdelek ne velja za običajen gospodinjski odpadek. Namesto tega ga je treba predati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električnih in elektronskih naprav. S tem ko zagotovite, da bo izdelek pravilno odstranjen, boste pomagali preprečevati morebitne negativne posledice za okolje in človekovo zdravje, ki bi sicer nastale z nepravilnim ravnanjem pri odstranitvi tega izdelka. Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite pri mestni upravi, komunalnem podjetju za odvoz smeti ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. 822 949 420_EAT8xxx.book Seite 58 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09 w Za čišćenje unutrašnjosti tostera 0 Redovito čistite toster iznutra. Prilikom toga, iskopčajte aparat, preokrenite ga iznad sudopera i lagano istresite mrvice. Odbacivanje 2 Ambalažni materijal Ambalažni materijali nisu štetni za okoliš i mogu se reciklirati. Plastične komponente identificiraju se po oznakama, npr. >PE<, >PS< itd. Molimo, odbacujte ambalažne materijale u odgovarajuće kontejnere na odlagalištima otpada. 2 Stari aparat Spremanje 0 Namotajte priključni kabel oko prostora za spremanje kabela s donje strane aparata. Tehnički podaci Mrežni napon: 220 – 240 V / 50 – 60 Hz Potrošnja snage: EAT8000 (2 šnite): 1010 – 1200 W EAT8100 (4 šnite): 2020 – 2400 W ; 58 Ovaj uređaj je usklađen sa slijedećim EC direktivama: • Direktiva o niskom naponu 2006/95/EC • EMC Direktiva 89/336/EEC s amandmanima 92/31/EEC i 93/68/EEC W Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označava da se taj proizvod ne smije tretirati kao kućanski otpad. Takav proizvod treba predati na odgovarajuće sabiralište za recikliranje električne i elektroničke opreme. Pobrinuvši se da je proizvod pravilno odbačen, pomoći ćete u spriječavanju mogućih negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje, koje bi inače mogle biti uzrokovane neodgovarajućim odbacivanjem ovoga proizvoda u otpad. Za podrobnije informacije o recikliranju ovoga proizvoda, molimo obratite se svom lokalnom gradskom uredu, firmi za odvoz kućanskog otpada ili u trgovinu gdje ste kupili taj proizvod. 822 949 420_EAT8xxx.book Seite 63 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09 63 822 949 420_EAT8xxx.book Seite 64 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09 Share more of our thinking at www.electrolux.com EAT8000 & EAT8100 (822 949 420 - 01 - 0508)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EAT 8000 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario