Dualit 2 Slice NewGen Toaster Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

7
Español
65
ACTIVE
ELEMENT
ACTIVE
ELEMENT
ACTIVE
ELEMENTS
ACTIVE
ELEMENT
ACTIVE
ELEMENT
ACTIVE
ELEMENTS
ACTIVE
ELEMENT
ACTIVE
ELEMENT
ACTIVE
ELEMENTS
ACTIVE
ELEMENT
ACTIVE
ELEMENT
ACTIVE
ELEMENTS
3.A
3.B 3.C 3.D
ACTIVE
ELEMENT
ACTIVE
ELEMENT
ACTIVE
ELEMENTS
ACTIVE
ELEMENT
ACTIVE
ELEMENT
ACTIVE
ELEMENTS
3.E
3.F
4.A
TOAST
TOAST
5.A
TOAST
TOAST
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
5.B
IN
TOAST
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
5.C
IN
TOAST
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
4.C
IN
TOAST
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
4.D
OUTSIDE
6.A
OUTSIDE
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
6.B
IN
TOAST
REDUCE
TOASTING TIME
CIRCLE
INDICATOR
TIMER
INCREASE
TOASTING TIME
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
4.B
IN
TOAST
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
4.E
2.H
5.D
TOAST
TOAST
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
4.B 4.B
20cm
20cm
20cm
2.F 2.G
10.E
6MM
6MM
2-END
DUALIT
10.A
6MM
6MM
2-END
DUALIT
10.B
6MM
6MM
2-END
DUALIT
10.C
6MM
6MM
2-END
DUALIT
10.D
7.A 7.B
7.C 7.D
OUTSIDE
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
6.C
7.E
6.D
OUTSIDE
9.B
9.C 9.D
1
st
nd
rd
2
3
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
8.C 9.A
8.A
8.B
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR LA TOSTADORA,
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURA REFERENCIA.
AVISOS
IMPORTANTES
ESTE PRODUCTO
REQUIERE SU
ATENCIÓN. No lo deje
fuera de vigilancia durante el uso,
DESENCHÚFELO después de cada uso
(si una unidad se deja en funcionamiento
o enchufada y fuera de vigilancia, podría
producirse un incendio).
Este electrodoméstico no deberá ser utilizado
por niños menores de 8 años ni por personas
con discapacidades generalizadas y complejas.
Tampoco podrá ser utilizado por niños de
entre 8 y 14 años ni personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin
experiencia ni conocimientos, a menos que lo
hagan bajo una adecuada vigilancia o hayan sido
instruidos sobre cómo emplearlo de manera
segura y comprendan los riesgos que entraña su
uso. No permita que los niños jueguen con este
aparato. No permita que los niños se ocupen de
la limpieza y el mantenimiento de este aparato
a menos que sean mayores de 8 años y lo
hagan debidamente vigilados. Mantenga este
electrodoméstico y el cable fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
No lo utilice al aire libre. Este electrodoméstico
ha sido diseñado para uso doméstico en
interiores únicamente. Su garantía quedará
invalidada si se utiliza de manera incorrecta, o
con nes profesionales o semiprofesionales, o si
no se siguen estas instrucciones de empleo, en
cuyo caso Dualit rechaza toda responsabilidad
por los daños que pudieran originarse.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso
doméstico o similar, como entornos de trabajo
con áreas de cocina en tiendas y ocinas, granjas,
o para clientes en hoteles, moteles, hosterías y
otros entornos residenciales.
Seguridad eléctrica
Antes de enchufar, verique que el voltaje que
se indica en la etiqueta de capacidad eléctrica sea
el mismo que el de la red de alimentación.
Recomendamos enchufar la tostadora
en un toma de corriente donde no haya
enchufado ningún otro electrodoméstico.
De lo contrario, podrá provocar una
sobrecarga, disparar el interruptor
del circuito o quemar un fusible.
Preferentemente, el toma de corriente
debe estar protegido por un dispositivo de
corriente residual (Residual Current Device,
RCD).
Desenchufe el electrodoméstico del
toma de corriente cuando no lo utilice y
antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de
colocar o quitar piezas, y antes de limpiar el
electrodoméstico.
Si la luz de encendido continúa
encendida después de utilizar la
unidad, desenchufe inmediatamente
la tostadora y llame al centro de
servicios.
Si el temporizador se traba,
desenchufe la unidad y no la utilice.
Los temporizadores de repuesto
se encuentran disponibles en www.
dualit.com y deben ser instalados por
un ingeniero eléctrico calicado.
La tostadora no tiene por objeto ser
utilizada por medio de un temporizador
externo ni un sistema de control remoto
independiente.
Como medida de protección contra una
descarga eléctrica, no sumerja ninguna pieza
de este producto en agua u otro líquido.
NOTA: • Todo enchufe cortado del
cable de alimentación debe ser desechado
inmediatamente. Insertar un enchufe
separado del cable en una toma de
corriente 13A representa un peligro.
No utilice ningún electrodoméstico con
un cable o enchufe dañado, o luego de que
se produzca un fallo o algún tipo de daño,
rotura o golpe.
Por razones de seguridad, si el cable
de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por Dualit o un reparador
autorizado de Dualit.
Nunca utilice un enchufe sin la cubierta del
fusible. Asegúrese de que todo fusible de
recambio tenga el mismo valor de corriente
que el original.
Los fusibles de recambio deben ser
homologados por ASTA para BS 1362.
ADVERTENCIA: Este
electrodoméstico debe tener conexión a
tierra.
Seguridad general
El pan puede quemarse. Por lo tanto, no
debe utilizarse la tostadora cerca o debajo de
las cortinas y otros materiales combustibles.
Cuando está en uso, puede producirse un
incendio si la tostadora está cubierta con
material inamable o está en contacto con ese
tipo de material.
No coloque la tostadora cerca de
quemadores eléctricos ni de gas, ni encima de
ellos, ni en un horno caliente.
No intente quitar el pan cuando la tostadora
está enchufada.
La bandeja de migas debe estar
correctamente colocada durante el tostado.
La bandeja de migas debe limpiarse de
manera regular. La acumulación de migas
puede quemarse o provocar un incendio.
Do permita que el cable toque supercies
calientes ni que cuelgue sobre el borde de una
mesa o encimera.
Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños.
No utilice la tostadora para ningún n
distinto de aquél para el que fue diseñada.
No guarde ni utilice su tostadora en un
cobertizo para electrodomésticos ni debajo de
alacenas.
No coloque bandejas sobre el estante de
calentamiento.
No tueste el pan en las ranuras y utilice el
estante de calentamiento al mismo tiempo.
No lo utilice si se ha caído, rajado o dañado.
No utilice una esponjilla metálica o limpiador
abrasivo en el cuerpo de la tostadora.
El uso de piezas accesorias no recomendadas
por Dualit puede ocasionar un incendio, una
descarga eléctrica o lesiones a los usuarios.
¡Precaución! no utilizar con
alimentos, como tartas o pasteles,
cuyo relleno o cobertura, al contener
azúcar, pueda derretirse y gotear
cuando se caliente en la tostadora.
GUARDE ESTAS
LAS INSTRUC-
CIONES
A n de mejorar sus productos, Dualit Ltd. se reserva el derecho
de modicar las especicaciones del producto sin noticación
previa.
Las supercies accesibles de
la tostadora pueden calentarse
durante el uso.
INSTRUCCIONES SOBRE
PROTECCIÓN DEL
MEDIO AMBIENTE
Al nal de su vida útil, no deseche este
producto junto con los demás residuos
domésticos. Llévelo a un punto de recogida
de electrodomésticos y aparatos eléctricos
para su posterior reciclado. Para informarse
de cómo desechar este producto, consulte el símbolo en
el producto, las instrucciones de empleo o el embalaje. Los
materiales pueden reciclarse como se indica en el producto.
Al reciclar productos y materiales o usar otras formas de
reutilizar aparatos usados estará realizando una contribución
importante a la protección del medio ambiente. Para
informarse de los lugares de eliminación de residuos de su
comunidad, consulte con las autoridades locales.
IMPORTANTE: ANTES
DEL PRIMER USO
R
ea este manual de instrucciones antes
de comenzar a utilizar la batidora de
mano. Le brinda información importante
sobre seguridad y le permite aprovechar al
máximo su tostadora Dualit.
Mantenga este manual y el comprobante
de su compra en un lugar seguro.
Antes de utilizar la tostadora por primera
vez, lave todas las piezas de acuerdo con las
instrucciones de limpieza.
Coloque la tostadora de acuerdo con las
precacauciones de seguirda y montaje en la
página 9.
Su tostadora Dualit tiene elementos
ProHeat patentados. Estos elementos deben
acondicionarse antes de utilizar la tostadora
por primera vez. Luego continúe con el
tostado de acuerdo con las instrucciones.
Congure el interruptor de selección de
modo que todas las ranuras se encuentren
activas, sin pan en las ranuras, gire el
temporizador completamente y déjelo
retornar a su posición.
Es posible que salga humo de las ranuras.
No se trata de una falla y es completamente
seguro. Es posible que haya un leve sonido
de explosión o arruga; esto se debe a la
expansión de los elementos debido al calor
y es perfectamente normal. Déjela enfriar a
temperatura ambiente. Ahora su tostadora
está acondicionada y lista para usar.
98
Español
Español
ACCESORIOS
SE VENDE POR SEPARADO
CONOZCA SU TOSTADORA (VER PÁGINA 3)
A. Elementos ProHeat
B. Exterior de Acero Inoxidable
C. Botón de Expulsión Manual
D. Bandeja Recogemigas
E. Anchas Ranuras
F. Piezas de Aluminio Fundido
G. Botón de Selección
H. Indicador de Encendido
I. Temporizador mecánico con
opción descongelación
J. Pies
ALTURA DEL PIE REG-
ULABLE
Su tostadora está equipada con
un pie ajustable que puede ba-
jarse o subirse para compensar
las supercies irregulares. El
pie ajustable está ubicado en
la base de la tostadora y tiene
forma hexagonal, rótelo para
ajustar su altura.
2.D
EL SELECTOR
SOLO CALENTAR LAS RANURAS QUE SE VAN A UTILIZAR.
Esto evita el tostado desigual y ahorra energía al mismo tiempo.
UNA REBANADA
modelos de 2 y 4 ranuras: Rote
el “pulsador de selección” en
el sentido de las agujas del
reloj hacia el indicador de
una rebanada. La ranura de la
izquierda se calentará de ambos
lados.
DOS REBANADAS
modelos de 2 y 4 ranuras:
Rote hacia el indicador de
dos rebanadas. Las primeras
dos ranuras desde la izquierda
tostarán de ambos lados.
TRES REBANADAS
modelo de 4 ranuras: Rote
el “pulsador de selección” en
el sentido de las agujas del
reloj hacia el indicador de tres
rebanadas. Las primeras tres
ranuras desde la izquierda
tostarán de ambos lados.
3.A 3.B 3.C
CUATRO REBANADAS
modelo de 4 ranuras: Rote el
“pulsador de selección” en el
sentido de las agujas del reloj
hacia el indicador de cuatro
rebanadas. Todas las ranuras se
calentarán.
UN BAGEL
modelos de 2 y 4 ranuras: Rote
el “pulsador de selección” en
sentido contrario a las agujas
del reloj, hacia el indicador de
un bagel. Solamente el segundo
elemento desde la izquierda se
calentará.
DOS BAGELS
modelo de 4 ranuras: Rote
el “pulsador de selección” en
sentido contrario a las agujas del
reloj, hacia el indicador de dos
bagels. Solamente el segundo
y el cuarto elemento desde la
izquierda se calentará.
3.D 3.E 3.F
CONSEJOS DE TOSTADO
Aquí hay algunos consejos para ayudarle a sacar el máximo partido a su tostadora.
Su tostadora se encuentra equipada con un temporizador mecánico; tenga en cuenta que no se trata de
una conguración de dorado tradicional. Nuestra función patentada Peek & Pop
®
le permite controlar el
proceso de tostado en cualquier momento, con solo presionar hacia abajo el botón eyector.
CARGAR TOTALMENTE TODAS LAS RANURAS CALIENTES. Si una ranura se calienta
pero no se introduce pan, el pan de la ranura adyacente tostará de manera desigual.
UTILICE SIEMPRE LAS RANURAS COMENZANDO POR LA IZQUIERDA.
LOS PANES DIFERENTES SE TOSTARÁN A RITMOS DIFERENTES, el pan integral necesi-
ta más tiempo que el pan blanco, el pan fresco tardará más tiempo que el pan del día anterior. Recuerde
que debe ajustar el temporizador para seleccionar su tipo de pan.
Tras la primera tanda de tostadas, los elementos y el cuerpo de la tostadora estarán a temperatura normal
de funcionamiento, las siguientes tandas tardarán menos tiempo en tostarse.
Utilice la conguración de bagel para tostar panecillos de hamburguesa, bagels, panquecitos o pasta de té;
esta conguración tuesta de un lado mientras calienta moderadamente el otro lado.
La rebanada de pan más gruesa que cabe en su tostadora es de 28mm. de grosor. Forzar el pan demasia-
do grueso o demasiado largo para que entre en las ranuras, dicultará su expulsión una vez tostado.
Puede resultarle más fácil utilizar un “molde para sándwiches” para tostar alimentos más pequeños (se
vende por separado).
Si corta una hogaza fresca a mano, corte las rodajas lo más parejas posible. Las rodajas irregulares se
tostarán de manera despareja.
Mantenga las piezas libres de migas y pedazos de pan. Si se acumulan estos pueden quemar las piezas.
Con la tostadora desenchufada utilizar un cepillo suave para limpiar el interior de la tostadora, no utilice un
cuchillo!
Para recalentar el pan recientemente tostado colocar el temporizador en el símbolo “descongelar”.
Cancele el tostado manualmente en cualquier momento girando el temporizador de nuevo a “0”. Esto no
dañará el temporizador.
Desenchufe siempre la tostadora de la toma de corriente después del uso.
MONTAJE
Lea y siga estas instrucciones antes de utilizar su tostadora. ESTE PRODUCTO REQUIERE SU
ATENCIÓN. No lo deje fuera de vigilancia durante el uso, desenchúfelo después de cada uso (si
una unidad se deja en funcionamiento y fuera de vigilancia, podría producirse un incendio).
NO GUARDE NI UTILICE
SU TOSTADORA EN
UN COBERTIZO PARA
ELECTRODOMÉSTICOS
NI DEBAJO DE
ALACENAS
. Puede
producirse un incendio si no
se encuentra en la posición
correcta.
NO GUARDE NI UTILICE
SU TOSTADORA
CERCA DE CORTINAS
NI DE MATERIALES
INFLAMABLES. Puede
producirse un incendio si no
se encuentra en la posición
correcta.
Coloque la tostadora sobre una
supercie abierta y nivelada.
2.A 2.B 2.C
PARRILLA PARA
SANDWICH
La parrilla de sandwich Dualit
es perfecta para ampliar la
exibilidad de su tostadora
Vario o NewGen. Viene con un
libro de cocina de inspiración
para darle un montón de
ideas para que pueda hacer
sándwiches tostados más allá de
los tradicionales rellenos.
REJILLA DE
CALENTAMIENTO
El “estante de calentamiento” es un
accesorio universal para todas las
tostadoras Dualit NewGen. Ideal
para calentar o tostar ligeramente
cualquier producto de pan que no
quepa en las ranuras, como croissants,
scons, pastelillos o tortillas. Utilice el
electrodoméstico durante un máximo
de 3 minutos y luego déjelo enfriar
entre un uso y el siguiente.
No tueste el pan en las ranuras y utilice
el estante de calentamiento al mismo
tiempo.
No coloque bandejas sobre el
estante de calentamiento.
NOTA: Tenga en cuenta que
el uso reiterado del estante de
calentamiento sin dejar enfriar
la tostadora por completo entre
un ciclo y otro puede generar
la activación del dispositivo de
protección térmica (consulte la
página 12)
1.A
1.B
1.C
¡ATENCIÓN! DESENCHUFE EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO NO LO UTILICE
2.E
Asegúrese de que la tostadora
se encuentre ubicada a una
distancia de al menos 20cm DE
ARMARIOS SOBRE ENCIME-
RA.
Asegúrese de que la tostadora
se encuentre ubicada a una
distancia de al menos 20cm de
la pared.
2.F
Las migas se acumularán en la bandeja de migas y podrían generar un incendio si la bandeja no se vacía con
frecuencia. Saque la bandeja de migas y límpiela utilizando un paño húmedo. LA BANDEJA DE MIGAS
DEBE ESTAR EN SU LUGAR ANTES DE ENCENDER LA TOSTADORA Y DURANTE
EL TOSTADO.
2.G
1110
Español
Español
COMPRUEBE
SU TOSTADA
Controle su tostada en
cualquier momento presio-
nando hacia abajo el “botón
eyector”. Si retira su tos-
tada antes de completar
el ciclo, cancele el tem-
porizador y desenchufe el
electrodoméstico.
DETENER EL
TOSTADO
El “temporizador” volverá a
la posición “O”. Para cancelar
manualmente el tostado, rote
el “temporizador” a “O”.
Si la luz de neón continúa
encendida después
del uso, desenchufe
inmediatamente la
tostadora y llame al
centro de servicios.
EXPULSAR
La tostada no saltará, sino que se
mantendrá caliente en el interior de
la tostadora. Presione el “botón de
expulsión” y su tostada aparecerá
lista para servir.
4.C 4.D
4.E
TOSTAR PAN CONGELADO
SOLO CALIENTE LAS RANURAS QUE USTED VA A UTILIZAR
.
BOTÓN DE
SELECCIÓN
Gire el “botón de selección”
hasta el número de ranuras
deseado e introduzca sus
rebanadas de pan congelado.
DESCONGELACIÓN
Gire el “Temporizador” hasta
el símbolo de descongelación y
espere a que el temporizador
vuelva a “0”. Cuando se detenga
el temporizador, espere 20
segundos.
LISTO
El pan ahora estará descongelado
y listo para tostar.
5.A 5.B 5.C
PREPARAR SANDWICHES TOSTADOS (EXTRA OPCIONAL)
ATENCION: EL RELLENO PUEDE ESTAR CALIENTE
PAN CON MATEQUILLA
Utilice una rebanada mediana de
pan. UNTAR UN POCO DE
MANTEQUILLA EN EL LADO
EXTERNO DE CADA REBANADA
DE PAN. Coloque el relleno entre las
rebanadas sin mantequilla. NO RELLENE
DEMASIADO SU SANDWICH.
Coloque el sándwich en la parrilla. Congure
el “selector” y, comenzando por la izquierda,
introduzca el molde en las ranuras. Presione
hacia abajo hasta que quede sujeto y cerrado.
TUESTE
Tuéstelo hasta que el
sándwich se dore. Sitúe
el “temporizador” en el
número 3. Elija su tipo
de pan.
ESPERE
Deje reposar un minuto más
en el interior de la tostadora
para permitir que el relleno se
caliente completamente. Si la
luz de neón continúa encendida
después del uso, desenchufe
inmediatamente la tostadora y
llame al centro de servicios.
6.A 6.B 6.C
TOSTADO
Este electrodoméstico requiere su atención. No lo deje fuera de vigilancia durante
el uso. Desenchufe la unidad después de cada uso (si una unidad se deja en
funcionamiento y fuera de vigilancia, podría producirse un incendio).
LIMPIEZA Y CUIDADO
IMPORTANTE: ASEGÚRESE DE QUE LA TOSTADORA ESTÁ DESENCHUFADA Y
DEJE QUE SE ENFRÍE ANTES DE EMPEZAR SU LIMPIEZA.
EL EXTERIOR
DESPUÉS DE CADA USO
Limpie el “exterior de acero inoxidable” con un paño suave.”
Puede utilizar un limpiador de acero inoxidable para restaurar el
brillo de la tapa solamente, pero no use un limpiador agresivo o que
contenga amoníaco.
LAS PIEZAS EN ALU
MINIO FUNDIDO
Limpie las piezas de aluminio
fundido con un paño húmedo.
No utilice productos químicos
ni limpiadores abrasivos.
7.A 7.B
¡ATENCIÓN!
DESENCHUFE EL
ELECTRODOMÉSTICO
CUANDO NO LO UTILICE
¡ATENCIÓN! DESENCHUFE EL ELECTRODOMÉSTICO
CUANDO NO LO UTILICE
RETIRE, CORTE Y SIRVA. PRECAUCIÓN: LOS RELLENOS PUEDEN ESTAR
CALIENTES. ¡ATENCIÓN! DESENCHUFE EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO NO
LO UTILICE
6.D
ENCHUFAR
La tostadora solo se trabará cundo
se encuentre encendida. Enchufe la
tostadora en la toma de corriente y
enciéndala desde la toma.
CONFIGURAR
Nota: El tiempo de tostado necesario dependerá de la frescura,
grosor y tipo de pan. Reducir el tiempo de tostado si la tostadora
ya se encuentra caliente por un uso previo. Vea el cuadro a
continuación para obtener una guía de cómo tostar los distintos
tipos de pan. Para un inicio rápido, gire el temporizador
hacia el Indicador del círculo (justo después del número
2). Este es el ajuste de tostado optimizado para una rebanada
mediana de pan blanco utilizando una tostadora en frío. Para
volver a tostar o cuando la tostadora está caliente,
reduzca el tiempo de tostado para obtener los mejores
resultados.
4.A 4.B
AUMENTAR EL TIEMPO DE
TOSTADO (2 - 3)
REDUCIR EL TIEMPO DE
TOSTADO (2 -
*
)
CONFIGURACIÓN
Indicador de círculo
LUEGO DEL DESCON-
GELADO
Coloque el temporizador en el
nivel deseado y continúe con el
tostado como si se tratara de
pan fresco.
5.D
FRESCURA DEL
PAN
(CUÁN VIEJO ES)
más de 5
días
2 días
0 días (recién
horneado)
CONTENIDO
DE HUMEDAD
DEL PAN
Seco Promedio Húmedo
COLOR DEL
PAN
Blanco
INGREDIENTES
DEL PAN
Dulce Salado
Muchas semillas
y salado
Tosatado Centeno
1312
Español
Español
Siempre desenchufe la tostadora luego de utilizarla.
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN TÉRMICA
NOTA: Tenga en cuenta que el uso reiterado del estante de calentamiento sin dejar
enfriar la tostadora por completo entre un ciclo y otro puede generar la activación del
equipo.
PARA EVITAR LA ACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN TÉRMICA:
Asegúrese de que su tostadora se encuentre ubicada de manera que queden 10 cm libres hacia el lado
izquierdo, derecho y trasero de la tostadora.
Utilice la tostadora en un lugar alejado de armarios sobre encimera y materiales inamables.
Coloque siempre el pan en la
tostadora comenzando desde la
ranura izquierda.
Recuerde reducir el tiempo
de tostado si la tostadora ya
se encuentra caliente por un
uso previo, dado que el pan se
tuesta con mayor rapidez en el
segundo y tercer ciclo.
8.A 8.C
Utilice siempre la
conguración apropiada
para la cantidad de rodajas
de pan que desee tostar.
8.B
RESTABLECIMIENTO DEL FUSIBLE TÉRMICO
Si se enciende la luz de la tostadora, pero la resistencia no se calienta, o si se oye un “clic” bien
audible más allá del tictac habitual del temporizador de la tostadora mientras ésta se encuentra en
funcionamiento, es posible que se haya activado el dispositivo de protección térmica.
Antes de restablecer el fusible, debe asegurarse de que el electrodoméstico no haya sufrido
ninguna falla. No lo restablezca a menos que un electricista calicado haya inspeccionado la
tostadora y vericado que el pulsador de selección, el temporizador y todos los demás
componentes funcionen correctamente.
Para restablecer dispositivo de protección térmica , deje que la tostadora se enfríe por
completo, desenchúfela de la toma de corriente y siga las instrucciones a continuación.
El restablecimiento del dispositivo de protección térmica sólo debe ser llevado a
cabo por un electricista calicado. Se debe probar el electrodoméstico portátil
luego del restablecimiento del dispositivo de protección térmica. Si requiere asistencia
adicional, contacte con su centro de servicios local.
Desenchufe la tostadora y
déjela enfriar por completo.
Retire la bandeja de migas y la
placa de base de la tostadora
para tener acceso al fusible.
El fusible se encuentra en el
extremo posterior del cuerpo
de la tostadora.
9.A 9.B
Para restablecer el fusible, pulse
el pequeño botón blanco en el
frente.
Vuelva a colocar la placa de
base y la bandeja de migas.
PRUEBA DE ELECTRO-
DOMÉSTICO PORTÁTIL
Se debe probar el electro-
doméstico portátil antes del
uso.
9.C 9.D
Retire el elemento. Para volver a armar, siga el procedimiento en el
orden inverso y asegúrese de que los cables y las piezas estén en
la posición correcta. Asegúrese de que el nuevo elemento tenga la
misma marca que el elemento que se retiró.
El elemento se calienta de ambos lados y se puede insertar
con el frente hacia cualquiera de los lados. Verique que esté
correctamente colocado en los canales de ambos lados. Se debe
probar el electrodoméstico portátil antes del uso.
10.E
SUSTITUCIÓN DE ELEMENTOS
TODO TIPO DE SERVICIO DEBERÁ SER REALIZADO POR UN
ELECTRICISTA O TALLER DE REPARACIÓN Y PRUEBA CUALIFICADO
Desenchufe y deje enfriar,
luego coloque la tostadora
sobre un paño húmedo. Retirar
la bandeja recoge migas y
desenroscar los pies para quitar
la tapa de la base.
Destornillar las juntas de
metal y las conexiones.
10.A 10.C
Aoje las tuercas de ajuste de la
placa de soporte con una llave
inglesa de 6,5 mm, y deslícela
hacia atrás. Al volver a armar
la unidad, asegúrese de
que la placa de sujeción se
encuentre en la posición
correcta.
10.B
¡ATENCIÓN!
DESENCHUFE EL
ELECTRODOMÉSTICO
CUANDO NO LO UTILICE
PIEZAS DE REPUESTO
La tostadora Classic es también amable con el medioambiente, todas sus piezas son reparables
o reemplazables, no tendrá que tirar su tostadora Dualit Classic, ¡por una cantidad simbólica la
arreglamos para usted!
TODO TIPO DE SERVICIO DEBERÁ SER REALIZADO POR UN ELECTRICISTA O
TALLER DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
Por su propia seguridad utilice para su tostadora sólo piezas de repuesto originales Dualit. La uti-
lización de repuestos no originales invalidará la garantía.” after “Dualit.
REPUESTOS DE ELEMENTOS
Al sustituir los elementos ProHeat, utilice únicamente elementos auténticos Dualit (con el sello
de “DUALIT”).
No se puede garantizar la seguridad y rendimiento de la tostadora si se utilizan elementos
inferiore
REPUESTOS DE TEMPORIZADORES
Al reemplazar el temporizador, utilice solamente un temporizador marca Dualit.
No se pueden garantizar la seguridad y el rendimiento de la tostadora si se utiliza un
temporizador de calidad inferior.
LAS PARTES INTERNAS
Con la tostadora desenchufada
utilizar un cepillo suave para limpiar
el interior de la tostadora, ¡no use un
utensilio alado o de metal! Retirar
las migajas pegadas en el interior
con cuidado utilizando solamente
un cepillo suave, puede poner la
tostadora del revés para así sacudir y
extraer el exceso de migas.
7.D
LA BANDEJA DE
MIGAS
Vacíe la bandeja de migas
de manera regular. La acumula-
ción de migas puede quemarse
o provocar un incendio. Vacíe la
bandeja de migas en forma diaria
en una cocina comercial. LA
BANDEJA DE MIGAS DEBE
ESTAR CORRECTAMENTE
COLOCADA DURANTE EL
TOSTADO.
7.C
¡ATENCIÓN!
DESENCHUFE EL
ELECTRO-
DOMÉSTICO
CUANDO NO
LO UTILICE
7.E
Doble las juntas de bronce y
los alambres.
10.D
1514
Dansk
Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MI TOSTADORA NO FUNCIONA
Compruebe que la tostadora está enchufada.
Compruebe si el “neón” es de color rojo
brillante.
Si es así, puede que necesite reemplazar sus
elementos o el “botón de selección”.
Si no, puede que el fusible del enchufe se haya
fundido o puede que necesite reemplazar el
temporizador.
NO CONSIGO UN TOSTADO
REGULAR:
Compruebe que el botón de selección se
corresponde al número de ranuras que se
utilizan.
Empezando por la izquierda, asegúrese de que
ha cargado todas las ranuras calientes.
Los elementos de suma resistencia ProHeat
pueden tardar unos minutos en alcanzar la
temperatura de tostado óptimo. Precalentar
las ranuras antes de introducir el pan eliminará
esta espera. Gire el “temporizador” hasta el
nal, espere a que vuelva hasta el indicador
“círculo”, a continuación, introduzca el pan en
las ranuras en funcionamiento.
Asegúrese de que el tamaño y tipo de pan
tostado sea el mismo.
Los elementos laterales pueden tardar un
poco más en calentarse que los elementos
del centro, hasta que la tostadora esté a la
temperatura óptima de funcionamiento.
Si nota que el temporizador funciona de
manera lenta, desenchufe la unidad y no utilice
la tostadora. Comuníquese con la tienda donde
adquirió el producto y solicite información sobre
reparaciones y repuestos. Los temporizadores de
repuesto deben ser instalados por un ingeniero
eléctrico calicado.
MI TOSTADORA TAMBALEA EN MI
SUPERFICIE DE TRABAJO:
Use el pie regulable para compensar
supercies desiguales.
MI TOSTADA SE QUEDA
ATASCADA CUANDO LA
TOSTADORA LA EXPULSA:
Las rebanadas de más de 28 mm de grosor se
quedan atascadas.
Las rebanadas cortadas a mano se deben
cortar de manera uniforme.
Utilizar una “parrilla sándwich” puede hacer
más fácil el tostado de productos más
gruesos.
UN LADO DE MI PAN NO ESTÁ
TOSTADO:
Compruebe el “botón de selección” está
congurado correctamente. Si está situado
en la opción “Bagel” solo tostará por un
lado y recuerde, introduzca el pan em-
pezando por la ranura de la izquierda.
Uno o más de los elementos puede necesi-
tar reemplazo, llame a la línea de ayuda o
visite www.dualit.com para los reemplazos.
SALE HUMO DE LAS
RANURASSLOTS:
Si esta es la primera vez que utiliza su
tostadora, esto es normal, sus elementos se
están acondicionando.
Vacíe la bandeja recoge migas. La
acumulación de migas puede prender o
causar incendios.
Algunas migajas o pedazos de pan
pueden quedar atascados en la tostadora.
Desenchufe, retire la bandeja para migas, a
continuación, ponga la tostadora boca abajo
sobre un fregadero o recipiente y agite
suavemente las migas o use un cepillo suave
para limpiar el interior de la tostadora.
NOTO QUE MI TEMPORIZADOR
FUNCIONA LENTAMENTE O SE
TRABA
Desenchufe la unidad y no utilice la
tostadora. Reemplace el temporizador
inmediatamente. Comuníquese con la
tienda donde adquirió el producto y solicite
información sobre reparaciones y repuestos.
Los temporizadores de repuesto deben
ser instalados por un ingeniero eléctrico
calicado.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
LÆS ALLE
ANVISNINGER
INDEN DU TAGER BRØDRISTEREN I
BRUG. GEM DENNE BRUGSANVISNING
TIL SENERE BRUG
VIGTIGE
SIKKERHEDS-
FORANSTALT-
NINGER
DETTE APPARAT
SKAL BRUGES UNDER
OPSYN. Apparatet må ikke
efterlades uden opsyn – TRÆK
STIKKET UD efter brug (det er
behæftet med brandrisiko, hvis
apparatet efterlades tændt eller sat til
stikkontakten).
Dette apparat må ikke bruges af børn under 8
år og personer med omfattende og komplekse
handicap. Børn mellem 8-14 år samt personer,
hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner
er svækkede, eller personer uden relevant
erfaring eller kendskab må ikke bruge dette
apparat, medmindre de er under opsyn eller
har modtaget instruktioner om sikker brug af
apparatet og forstår de medfølgende farer.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke udføres af
børn, medmindre de er over 8 år og under
opsyn. Opbevar apparatet og ledningen uden
for børn under 8 års rækkevidde.
Må ikke anvendes udendørs. Dette apparat
er kun beregnet til husholdningsbrug
indendørs. Hvis apparatet bruges forkert
eller til professionelle eller halvprofessionelle
formål eller i modstrid med instrukserne
i brugsanvisningen, bortfalder garantien,
og Dualit påtager sig ikke noget ansvar for
følgeskader.
Dette apparat er beregnet til
brug i husholdninger og lignende
anvendelsesområder, såsom arbejdsmiljøer,
herunder køkkenområder til ansatte i butikker
og kontorer, gårde, gæster på hoteller,
moteller, bed and breakfasts og andre
beboelsesområder.
Elektrisk sikkerhed
Før du tilslutter brødristeren, skal du
kontrollere, at spændingen på brødristerens
mærkat er den samme som på lysnettet.
Vi anbefaler, at brødristeren tilsluttes en
kontakt, hvor der ikke er tilsluttet andre
apparater. Hvis dette ikke overholdes, kan
installationen blive overbelastet og udløse
et relæ eller få en sikring til at springe.
Stikkontakten skal helst være beskyttet med
en fejlstrømsafbryder (HPFI).
Tag stikket ud af stikkontakten, når
brødristeren ikke er i brug, eller før du
rengør den. Lad brødristeren køle af, før du
monterer dele eller tager dele af, eller før
den rengøres.
Hvis nogen af lysene forbliver tændt
efter brug af apparatet, skal du straks
trække stikket ud af brødristeren og
ringe til serviceværkstedet.
Hvis timeren sidder fast, skal stikket
trækkes ud, og du må ikke bruge den.
Nye timere ndes på www.dualit.com
og skal monteres af en faguddannet
elektriker.
Brødristeren er ikke beregnet til
brug med ekstern timer eller separat
fjernbetjeningssystem.
For at undgå elektrisk stød må brødristeren
eller dele af den ikke nedsænkes i vand eller
anden væske.
BEMÆRK: Hvis stikket er separeret
fra strømforsyningsledningen, skal det
omgående bortskaffes. Det er farligt at
sætte stik med ubeskyttede ledninger i en
13A-stikkontakt.
Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller
stikket er beskadiget. Apparatet må heller
ikke bruges, hvis det ikke fungerer korrekt,
eller hvis det er blevet beskadiget, revnet
eller tabt.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den
af sikkerhedsmæssige grunde udskiftes af
Dualit eller en autoriseret Dualit-reparatør.
Brug aldrig stikket, hvis sikringsdækslet er
fjernet. Den nye sikring skal have samme
spændingsværdi som den originale.
Nye sikringer skal være ASTA-godkendt
ifølge BS 1362.
ADVARSEL: Dette apparat skal
jordforbindes.
Generel sikkerhed
Brødet kan brænde. Derfor må brødristeren
ikke benyttes i nærheden af eller under
gardiner eller andet brændbart materiale.

Transcripción de documentos

3.A 2.H 7.A 6.D ADVE RTE NC I A S D E S E G U R I DA D 7.B LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 20cm ACTIVE ELEMENT ACTIVE ELEMENT 3.C 3.D 3.E ACTIVE ELEMENTS ACTIVE ELEMENT ANTES DE UTILIZAR LA TOSTADORA, CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA. ACTIVE ELEMENTS 7.C 7.D 7.E SE RU TES K I OUTSIDE 3.B 6.C IN IN ACTIVE ELEMENT IN AVISOS IMPORTANTES 8.A UNP L F I UG R 4.B CIRCLE SE RU TES K I 4.C INDICATOR SE 4.A RU TES K I ACTIVE ELEMENTS 3.F ACTIVE ELEMENTS INCREASE TOASTING TIME 8.B 1st 2nd 8.C 9.A 3rd 9.B por niños menores de 8 años ni por personas con discapacidades generalizadas y complejas. TOAST Tampoco podrá ser utilizado por niños de entre 8 y 14 años ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, a menos que lo hagan bajo una adecuada vigilancia o hayan sido instruidos sobre cómo emplearlo de manera segura y comprendan los riesgos que entraña su uso. No permita TOAST que los niños jueguen con este aparato. No permita que los niños se ocupen de la limpieza y el mantenimiento de este aparato a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan debidamente vigilados. Mantenga este electrodoméstico y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. UNPLU FIRG A E F R TOASTING TIME UNPLU FIRG A E F R RU TES K I SE R USE TE AFR I S K E SE RU TES K I ACTIVE ELEMENTS UNPLU FIRG A E F R UNP L F I UG R M 6M UNPLU FIRG A E F R R USE TE AFR I S K E UNP L F I UG R TIMER 6MM 9.C 10.A 10.B 6M M 6M UNPLUG FIR A E F R USE ER T SK I ACTIVE ELEMENTS 9.D M 5.B TOAST 6MM 6MM interiores únicamente. Su garantía quedará invalidada si se utiliza de manera incorrecta, o con fines profesionales o semiprofesionales, o si no se siguen estas instrucciones de empleo, en cuyo caso Dualit rechaza toda responsabilidad por los daños que pudieran originarse. 2-END TOAST 6.A 5.D 10.C 6.B 10.D 10.E DUALIT 2-END M 6M AFTER LUG U NP F I R E R I S K SE U SE U PLUG A UN F I R E RFTE IS R K SE RU TES K I TOAST UNPLU FIRG A E F R DUALIT R USE TE AFR I S K E UNP L F I UG R TOAST • La tostadora noTOAST tiene por objeto ser utilizada por medio de un temporizador externo ni un sistema de control remoto independiente. • Como medida de protección contra una descarga eléctrica, no sumerja ninguna pieza de este producto en agua u otro líquido. • NOTA: •TOAST Todo enchufe cortado del cable de alimentación debe ser desechado inmediatamente. Insertar un enchufe separado del cable en una toma de corriente 13A representa un peligro. un cable o enchufe dañado, o luego de que se produzca un fallo o algún tipo de daño, rotura o golpe. • Por razones de seguridad, si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por Dualit o un reparador autorizado de Dualit. 2-END doméstico o similar, como entornos de trabajo con áreas de cocina en tiendas y oficinas, granjas, o para clientes en hoteles, moteles, hosterías y otros entornos residenciales. fusible. Asegúrese de que todo fusible de recambio tenga el mismo valor de corriente que el original. el mismo que el de la red de alimentación. electrodoméstico debe tener conexión a tierra. • Los fusibles de recambio deben ser Seguridad eléctrica • Antes de enchufar, verifique que el voltaje que homologados por ASTA para BS 1362. se indica en la etiqueta de capacidad eléctrica sea • ADVERTENCIA: Este TOAST 5 desenchufe la unidad y no la utilice. Los temporizadores de repuesto se encuentran disponibles en www. dualit.com y deben ser instalados por un ingeniero eléctrico calificado. • Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso • Nunca utilice un enchufe sin la cubierta del 2-END DUALIT 6MM • Si el temporizador se traba, • No lo utilice al aire libre. Este electrodoméstico • No utilice ningún electrodoméstico con ha sido diseñado para uso doméstico en 6MM DUALIT 5.C encendida después de utilizar la unidad, desenchufe inmediatamente la tostadora y llame al centro de servicios. M 6M 5.A SE U 4.E PLUG A UN F I R E RFTE IS R K 4.D • Si la luz de encendido continúa • Este electrodoméstico no deberá ser utilizado REDUCE ACTIVE ELEMENT toma de corriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de colocar o quitar piezas, y antes de limpiar el electrodoméstico. fuera de vigilancia durante el uso, DESENCHÚFELO después de cada uso (si una unidad se deja en funcionamiento o enchufada y fuera de vigilancia, podría producirse un incendio). IN en un toma de corriente donde no haya enchufado ningún otro electrodoméstico. De lo contrario, podrá provocar una sobrecarga, disparar el interruptor del circuito o quemar un fusible. Preferentemente, el toma de corriente debe estar protegido por un dispositivo de corriente residual (Residual Current Device, RCD). • Desenchufe el electrodoméstico del • ESTE PRODUCTO REQUIERE SU ATENCIÓN. No lo deje R USE TE AFR I S K E ACTIVE ELEMENT • Recomendamos enchufar la tostadora 6 A fin de mejorar sus productos, Dualit Ltd. se reserva el derecho de modificar las especificaciones del producto sin notificación previa. Seguridad general • El pan puede quemarse. Por lo tanto, no Las superficies accesibles de la tostadora pueden calentarse durante el uso. debe utilizarse la tostadora cerca o debajo de las cortinas y otros materiales combustibles. • Cuando está en uso, puede producirse un incendio si la tostadora está cubierta con material inflamable o está en contacto con ese tipo de material. INSTRUCCIONES SOBRE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • No coloque la tostadora cerca de quemadores eléctricos ni de gas, ni encima de ellos, ni en un horno caliente. Al final de su vida útil, no deseche este producto junto con los demás residuos domésticos. Llévelo a un punto de recogida de electrodomésticos y aparatos eléctricos para su posterior reciclado. Para informarse de cómo desechar este producto, consulte el símbolo en el producto, las instrucciones de empleo o el embalaje. Los materiales pueden reciclarse como se indica en el producto. Al reciclar productos y materiales o usar otras formas de reutilizar aparatos usados estará realizando una contribución importante a la protección del medio ambiente. Para informarse de los lugares de eliminación de residuos de su comunidad, consulte con las autoridades locales. • No intente quitar el pan cuando la tostadora está enchufada. • La bandeja de migas debe estar correctamente colocada durante el tostado. • La bandeja de migas debe limpiarse de manera regular. La acumulación de migas puede quemarse o provocar un incendio. • Do permita que el cable toque superficies IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO • Rea este manual de instrucciones antes calientes ni que cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera. • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. de comenzar a utilizar la batidora de mano. Le brinda información importante sobre seguridad y le permite aprovechar al máximo su tostadora Dualit. • No utilice la tostadora para ningún fin distinto de aquél para el que fue diseñada. • No guarde ni utilice su tostadora en un • Mantenga este manual y el comprobante cobertizo para electrodomésticos ni debajo de alacenas. de su compra en un lugar seguro. • No coloque bandejas sobre el estante de • Antes de utilizar la tostadora por primera calentamiento. vez, lave todas las piezas de acuerdo con las instrucciones de limpieza. • No tueste el pan en las ranuras y utilice el estante de calentamiento al mismo tiempo. • Coloque la tostadora de acuerdo con las abrasivo en el cuerpo de la tostadora. • Su tostadora Dualit tiene elementos precacauciones de seguirda y montaje en la página 9. • No lo utilice si se ha caído, rajado o dañado. • No utilice una esponjilla metálica o limpiador ProHeat patentados. Estos elementos deben acondicionarse antes de utilizar la tostadora por primera vez. Luego continúe con el tostado de acuerdo con las instrucciones. • El uso de piezas accesorias no recomendadas por Dualit puede ocasionar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones a los usuarios. • ¡Precaución! no utilizar con • Configure el interruptor de selección de GUARDE ESTAS LAS INSTRUCCIONES • Es posible que salga humo de las ranuras. modo que todas las ranuras se encuentren activas, sin pan en las ranuras, gire el temporizador completamente y déjelo retornar a su posición. alimentos, como tartas o pasteles, cuyo relleno o cobertura, al contener azúcar, pueda derretirse y gotear cuando se caliente en la tostadora. No se trata de una falla y es completamente seguro. Es posible que haya un leve sonido de explosión o arruga; esto se debe a la expansión de los elementos debido al calor y es perfectamente normal. Déjela enfriar a temperatura ambiente. Ahora su tostadora está acondicionada y lista para usar. 7 Español 20cm AFTER LUG U NP F I R E R I S K SE U 2.G 4.B 20cm ACTIVE ELEMENT UNPLU FIRG A E F R 2.F 4.B ACTIVE ELEMENT ACTIVE ELEMENT ACTIVE ELEMENT Español A. Elementos ProHeat E. Anchas Ranuras I. Temporizador mecánico con opción descongelación B. Exterior de Acero Inoxidable F. Piezas de Aluminio Fundido C. Botón de Expulsión Manual G. Botón de Selección D. Bandeja Recogemigas H. Indicador de Encendido J. Pies ACCESORIOS SE VENDE POR SEPARADO 1.B 1.A PARRILLA PARA SANDWICH La parrilla de sandwich Dualit es perfecta para ampliar la flexibilidad de su tostadora Vario o NewGen. Viene con un libro de cocina de inspiración para darle un montón de ideas para que pueda hacer sándwiches tostados más allá de los tradicionales rellenos. REJILLA DE CALENTAMIENTO El “estante de calentamiento” es un accesorio universal para todas las tostadoras Dualit NewGen. Ideal para calentar o tostar ligeramente cualquier producto de pan que no quepa en las ranuras, como croissants, scons, pastelillos o tortillas. Utilice el electrodoméstico durante un máximo de 3 minutos y luego déjelo enfriar entre un uso y el siguiente. 1.C No coloque bandejas sobre el estante de calentamiento. NOTA: Tenga en cuenta que el uso reiterado del estante de calentamiento sin dejar enfriar la tostadora por completo entre un ciclo y otro puede generar la activación del dispositivo de protección térmica (consulte la página 12) No tueste el pan en las ranuras y utilice el estante de calentamiento al mismo tiempo. CONSEJOS DE TOSTADO Aquí hay algunos consejos para ayudarle a sacar el máximo partido a su tostadora. • • • • • • • • • • • • • Su tostadora se encuentra equipada con un temporizador mecánico; tenga en cuenta que no se trata de una configuración de dorado tradicional. Nuestra función patentada Peek & Pop® le permite controlar el proceso de tostado en cualquier momento, con solo presionar hacia abajo el botón eyector. CARGAR TOTALMENTE TODAS LAS RANURAS CALIENTES. Si una ranura se calienta pero no se introduce pan, el pan de la ranura adyacente tostará de manera desigual. UTILICE SIEMPRE LAS RANURAS COMENZANDO POR LA IZQUIERDA. LOS PANES DIFERENTES SE TOSTARÁN A RITMOS DIFERENTES, el pan integral necesita más tiempo que el pan blanco, el pan fresco tardará más tiempo que el pan del día anterior. Recuerde que debe ajustar el temporizador para seleccionar su tipo de pan. Tras la primera tanda de tostadas, los elementos y el cuerpo de la tostadora estarán a temperatura normal de funcionamiento, las siguientes tandas tardarán menos tiempo en tostarse. Utilice la configuración de bagel para tostar panecillos de hamburguesa, bagels, panquecitos o pasta de té; esta configuración tuesta de un lado mientras calienta moderadamente el otro lado. La rebanada de pan más gruesa que cabe en su tostadora es de 28mm. de grosor. Forzar el pan demasiado grueso o demasiado largo para que entre en las ranuras, dificultará su expulsión una vez tostado. Puede resultarle más fácil utilizar un “molde para sándwiches” para tostar alimentos más pequeños (se vende por separado). Si corta una hogaza fresca a mano, corte las rodajas lo más parejas posible. Las rodajas irregulares se tostarán de manera despareja. Mantenga las piezas libres de migas y pedazos de pan. Si se acumulan estos pueden quemar las piezas. Con la tostadora desenchufada utilizar un cepillo suave para limpiar el interior de la tostadora, no utilice un cuchillo! Para recalentar el pan recientemente tostado colocar el temporizador en el símbolo “descongelar”. Cancele el tostado manualmente en cualquier momento girando el temporizador de nuevo a “0”. Esto no dañará el temporizador. Desenchufe siempre la tostadora de la toma de corriente después del uso. 8 MONTAJE Lea y siga estas instrucciones antes de utilizar su tostadora. ESTE PRODUCTO REQUIERE SU ATENCIÓN. No lo deje fuera de vigilancia durante el uso, desenchúfelo después de cada uso (si una unidad se deja en funcionamiento y fuera de vigilancia, podría producirse un incendio). 2.A 2.B 2.C NO GUARDE NI UTILICE SU TOSTADORA EN UN COBERTIZO PARA ELECTRODOMÉSTICOS NI DEBAJO DE ALACENAS. Puede producirse un incendio si no se encuentra en la posición correcta. NO GUARDE NI UTILICE SU TOSTADORA CERCA DE CORTINAS NI DE MATERIALES INFLAMABLES. Puede producirse un incendio si no se encuentra en la posición correcta. Coloque la tostadora sobre una superficie abierta y nivelada. 2.D ALTURA DEL PIE REG- 2.E 2.F Su tostadora está equipada con un pie ajustable que puede bajarse o subirse para compensar las superficies irregulares. El pie ajustable está ubicado en la base de la tostadora y tiene forma hexagonal, rótelo para ajustar su altura. Asegúrese de que la tostadora se encuentre ubicada a una distancia de al menos 20cm DE ARMARIOS SOBRE ENCIMERA. Asegúrese de que la tostadora se encuentre ubicada a una distancia de al menos 20cm de la pared. ULABLE 2.G Las migas se acumularán en la bandeja de migas y podrían generar un incendio si la bandeja no se vacía con frecuencia. Saque la bandeja de migas y límpiela utilizando un paño húmedo. LA BANDEJA DE MIGAS DEBE ESTAR EN SU LUGAR ANTES DE ENCENDER LA TOSTADORA Y DURANTE EL TOSTADO. ¡ATENCIÓN! DESENCHUFE EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO NO LO UTILICE EL SELECTOR SOLO CALENTAR LAS RANURAS QUE SE VAN A UTILIZAR. Esto evita el tostado desigual y ahorra energía al mismo tiempo. 3.A UNA REBANADA 3.B DOS REBANADAS 3.C TRES REBANADAS modelos de 2 y 4 ranuras: Rote el “pulsador de selección” en el sentido de las agujas del reloj hacia el indicador de una rebanada. La ranura de la izquierda se calentará de ambos lados. modelos de 2 y 4 ranuras: Rote hacia el indicador de dos rebanadas. Las primeras dos ranuras desde la izquierda tostarán de ambos lados. modelo de 4 ranuras: Rote el “pulsador de selección” en el sentido de las agujas del reloj hacia el indicador de tres rebanadas. Las primeras tres ranuras desde la izquierda tostarán de ambos lados. 3.D CUATRO REBANADAS 3.E UN BAGEL 3.F DOS BAGELS modelo de 4 ranuras: Rote el “pulsador de selección” en el sentido de las agujas del reloj hacia el indicador de cuatro rebanadas. Todas las ranuras se calentarán. modelos de 2 y 4 ranuras: Rote el “pulsador de selección” en sentido contrario a las agujas del reloj, hacia el indicador de un bagel. Solamente el segundo elemento desde la izquierda se calentará. 9 modelo de 4 ranuras: Rote el “pulsador de selección” en sentido contrario a las agujas del reloj, hacia el indicador de dos bagels. Solamente el segundo y el cuarto elemento desde la izquierda se calentará. Español CONOZCA SU TOSTADORA (VER PÁGINA 3) Español Este electrodoméstico requiere su atención. No lo deje fuera de vigilancia durante el uso. Desenchufe la unidad después de cada uso (si una unidad se deja en funcionamiento y fuera de vigilancia, podría producirse un incendio). 4.A ENCHUFAR 4.B CONFIGURAR La tostadora solo se trabará cundo se encuentre encendida. Enchufe la tostadora en la toma de corriente y enciéndala desde la toma. Nota: El tiempo de tostado necesario dependerá de la frescura, grosor y tipo de pan. Reducir el tiempo de tostado si la tostadora ya se encuentra caliente por un uso previo. Vea el cuadro a continuación para obtener una guía de cómo tostar los distintos tipos de pan. Para un inicio rápido, gire el temporizador hacia el Indicador del círculo (justo después del número 2). Este es el ajuste de tostado optimizado para una rebanada mediana de pan blanco utilizando una tostadora en frío. Para volver a tostar o cuando la tostadora está caliente, reduzca el tiempo de tostado para obtener los mejores resultados. CONFIGURACIÓN Indicador de círculo REDUCIR EL TIEMPO DE TOSTADO (2 - ) * FRESCURA DEL PAN (CUÁN VIEJO ES) CONTENIDO DE HUMEDAD DEL PAN COLOR DEL PAN INGREDIENTES DEL PAN más de 5 días 2 días 0 días (recién horneado) Seco Promedio Húmedo — Blanco Dulce Salado 4.C COMPRUEBE 4.D DETENER EL Controle su tostada en cualquier momento presionando hacia abajo el “botón eyector”. Si retira su tostada antes de completar el ciclo, cancele el temporizador y desenchufe el electrodoméstico. El “temporizador” volverá a la posición “O”. Para cancelar manualmente el tostado, rote el “temporizador” a “O”. Si la luz de neón continúa encendida después del uso, desenchufe inmediatamente la tostadora y llame al centro de servicios. SU TOSTADA AUMENTAR EL TIEMPO DE TOSTADO (2 - 3) TOSTADO 10 Tosatado Centeno Muchas semillas y salado 4.E EXPULSAR La tostada no saltará, sino que se mantendrá caliente en el interior de la tostadora. Presione el “botón de expulsión” y su tostada aparecerá lista para servir. ¡ATENCIÓN! DESENCHUFE EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO NO LO UTILICE TOSTAR PAN CONGELADO SOLO CALIENTE LAS RANURAS QUE USTED VA A UTILIZAR . 5.A BOTÓN DE 5.B DESCONGELACIÓN 5.C LISTO SELECCIÓN Gire el “Temporizador” hasta El pan ahora estará descongelado Gire el “botón de selección” hasta el número de ranuras deseado e introduzca sus rebanadas de pan congelado. el símbolo de descongelación y espere a que el temporizador vuelva a “0”. Cuando se detenga el temporizador, espere 20 segundos. 5.D LUEGO DEL DESCON- ¡ATENCIÓN! DESENCHUFE EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO NO LO UTILICE GELADO y listo para tostar. Coloque el temporizador en el nivel deseado y continúe con el tostado como si se tratara de pan fresco. PREPARAR SANDWICHES TOSTADOS (EXTRA OPCIONAL) ATENCION: EL RELLENO PUEDE ESTAR CALIENTE 6.A PAN CON MATEQUILLA 6.B TUESTE 6.C ESPERE Utilice una rebanada mediana de pan. UNTAR UN POCO DE MANTEQUILLA EN EL LADO EXTERNO DE CADA REBANADA DE PAN. Coloque el relleno entre las rebanadas sin mantequilla. NO RELLENE DEMASIADO SU SANDWICH. Coloque el sándwich en la parrilla. Configure el “selector” y, comenzando por la izquierda, introduzca el molde en las ranuras. Presione hacia abajo hasta que quede sujeto y cerrado. Tuéstelo hasta que el sándwich se dore. Sitúe el “temporizador” en el número 3. Elija su tipo de pan. Deje reposar un minuto más en el interior de la tostadora para permitir que el relleno se caliente completamente. Si la luz de neón continúa encendida después del uso, desenchufe inmediatamente la tostadora y llame al centro de servicios. 6.D RETIRE, CORTE Y SIRVA. PRECAUCIÓN: LOS RELLENOS PUEDEN ESTAR CALIENTES. ¡ATENCIÓN! DESENCHUFE EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO NO LO UTILICE LIMPIEZA Y CUIDADO IMPORTANTE: ASEGÚRESE DE QUE LA TOSTADORA ESTÁ DESENCHUFADA Y DEJE QUE SE ENFRÍE ANTES DE EMPEZAR SU LIMPIEZA. 7.A EL EXTERIOR 7.B LAS PIEZAS EN ALU DESPUÉS DE CADA USO Limpie el “exterior de acero inoxidable” con un paño suave.” Puede utilizar un limpiador de acero inoxidable para restaurar el brillo de la tapa solamente, pero no use un limpiador agresivo o que contenga amoníaco. Limpie las piezas de aluminio fundido con un paño húmedo. No utilice productos químicos ni limpiadores abrasivos. 11 MINIO FUNDIDO Español TOSTADO Español MIGAS Vacíe la bandeja de migas de manera regular. La acumulación de migas puede quemarse o provocar un incendio. Vacíe la bandeja de migas en forma diaria en una cocina comercial. LA BANDEJA DE MIGAS DEBE ESTAR CORRECTAMENTE COLOCADA DURANTE EL TOSTADO. 7.D LAS PARTES INTERNAS 7.E ¡ATENCIÓN! DESENCHUFE EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO NO LO UTILICE Con la tostadora desenchufada utilizar un cepillo suave para limpiar el interior de la tostadora, ¡no use un utensilio afilado o de metal! Retirar las migajas pegadas en el interior con cuidado utilizando solamente un cepillo suave, puede poner la tostadora del revés para así sacudir y extraer el exceso de migas. La tostadora Classic es también amable con el medioambiente, todas sus piezas son reparables o reemplazables, no tendrá que tirar su tostadora Dualit Classic, ¡por una cantidad simbólica la arreglamos para usted! TODO TIPO DE SERVICIO DEBERÁ SER REALIZADO POR UN ELECTRICISTA O TALLER DE REPARACIÓN CUALIFICADO. Por su propia seguridad utilice para su tostadora sólo piezas de repuesto originales Dualit. La utilización de repuestos no originales invalidará la garantía.” after “Dualit. REPUESTOS DE ELEMENTOS • Si se enciende la luz de la tostadora, pero la resistencia no se calienta, o si se oye un “clic” bien audible más allá del tictac habitual del temporizador de la tostadora mientras ésta se encuentra en funcionamiento, es posible que se haya activado el dispositivo de protección térmica. Antes de restablecer el fusible, debe asegurarse de que el electrodoméstico no haya sufrido ninguna falla. No lo restablezca a menos que un electricista calificado haya inspeccionado la tostadora y verificado que el pulsador de selección, el temporizador y todos los demás componentes funcionen correctamente. Para restablecer dispositivo de protección térmica , deje que la tostadora se enfríe por completo, desenchúfela de la toma de corriente y siga las instrucciones a continuación. PIEZAS DE REPUESTO • RESTABLECIMIENTO DEL FUSIBLE TÉRMICO Al sustituir los elementos ProHeat, utilice únicamente elementos auténticos Dualit (con el sello de “DUALIT”). No se puede garantizar la seguridad y rendimiento de la tostadora si se utilizan elementos inferiore REPUESTOS DE TEMPORIZADORES • Al reemplazar el temporizador, utilice solamente un temporizador marca Dualit. • No se pueden garantizar la seguridad y el rendimiento de la tostadora si se utiliza un temporizador de calidad inferior. DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN TÉRMICA NOTA: Tenga en cuenta que el uso reiterado del estante de calentamiento sin dejar enfriar la tostadora por completo entre un ciclo y otro puede generar la activación del equipo. El restablecimiento del dispositivo de protección térmica sólo debe ser llevado a cabo por un electricista calificado. Se debe probar el electrodoméstico portátil luego del restablecimiento del dispositivo de protección térmica. Si requiere asistencia adicional, contacte con su centro de servicios local. 9.A 9.B Desenchufe la tostadora y déjela enfriar por completo. Retire la bandeja de migas y la placa de base de la tostadora para tener acceso al fusible. El fusible se encuentra en el extremo posterior del cuerpo de la tostadora. 9.C 9.D Para restablecer el fusible, pulse el pequeño botón blanco en el frente. Vuelva a colocar la placa de base y la bandeja de migas. PRUEBA DE ELECTRODOMÉSTICO PORTÁTIL SUSTITUCIÓN DE ELEMENTOS TODO TIPO DE SERVICIO DEBERÁ SER REALIZADO POR UN ELECTRICISTA O TALLER DE REPARACIÓN Y PRUEBA CUALIFICADO 10.A 10.B 10.C Desenchufe y deje enfriar, luego coloque la tostadora sobre un paño húmedo. Retirar la bandeja recoge migas y desenroscar los pies para quitar la tapa de la base. Afloje las tuercas de ajuste de la placa de soporte con una llave inglesa de 6,5 mm, y deslícela hacia atrás. Al volver a armar la unidad, asegúrese de que la placa de sujeción se encuentre en la posición correcta. Destornillar las juntas de metal y las conexiones. PARA EVITAR LA ACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN TÉRMICA: • Asegúrese de que su tostadora se encuentre ubicada de manera que queden 10 cm libres hacia el lado izquierdo, derecho y trasero de la tostadora. • Utilice la tostadora en un lugar alejado de armarios sobre encimera y materiales inflamables. 8.A 8.B 8.C Coloque siempre el pan en la tostadora comenzando desde la ranura izquierda. Utilice siempre la configuración apropiada para la cantidad de rodajas de pan que desee tostar. Recuerde reducir el tiempo de tostado si la tostadora ya se encuentra caliente por un uso previo, dado que el pan se tuesta con mayor rapidez en el segundo y tercer ciclo. Siempre desenchufe la tostadora luego de utilizarla. 12 Se debe probar el electrodoméstico portátil antes del uso. 10.D 10.E Doble las juntas de bronce y los alambres. Retire el elemento. Para volver a armar, siga el procedimiento en el orden inverso y asegúrese de que los cables y las piezas estén en la posición correcta. Asegúrese de que el nuevo elemento tenga la misma marca que el elemento que se retiró. ¡ATENCIÓN! DESENCHUFE EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO NO LO UTILICE El elemento se calienta de ambos lados y se puede insertar con el frente hacia cualquiera de los lados. Verifique que esté correctamente colocado en los canales de ambos lados. Se debe probar el electrodoméstico portátil antes del uso. 13 Español 7.C LA BANDEJA DE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Español MI TOSTADORA NO FUNCIONA • Compruebe que la tostadora está enchufada. • Compruebe si el “neón” es de color rojo brillante. Si es así, puede que necesite reemplazar sus elementos o el “botón de selección”. Si no, puede que el fusible del enchufe se haya fundido o puede que necesite reemplazar el temporizador. • Las rebanadas cortadas a mano se deben cortar de manera uniforme. • Utilizar una “parrilla sándwich” puede hacer más fácil el tostado de productos más gruesos. LÆS ALLE ANVISNINGER UN LADO DE MI PAN NO ESTÁ TOSTADO: BRUG. GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG • Compruebe el “botón de selección” está configurado correctamente. Si está situado NO CONSIGO UN TOSTADO en la opción “Bagel” solo tostará por un lado y recuerde, introduzca el pan emREGULAR: pezando por la ranura de la izquierda. • Compruebe que el botón de selección se • Uno o más de los elementos puede necesicorresponde al número de ranuras que se tar reemplazo, llame a la línea de ayuda o utilizan. visite www.dualit.com para los reemplazos. • Empezando por la izquierda, asegúrese de que ha cargado todas las ranuras calientes. SALE HUMO DE LAS • Los elementos de suma resistencia ProHeat ​​ RANURASSLOTS: pueden tardar unos minutos en alcanzar la • Si esta es la primera vez que utiliza su temperatura de tostado óptimo. Precalentar tostadora, esto es normal, sus elementos se las ranuras antes de introducir el pan eliminará están acondicionando. esta espera. Gire el “temporizador” hasta el • Vacíe la bandeja recoge migas. La final, espere a que vuelva hasta el indicador acumulación de migas puede prender o “círculo”, a continuación, introduzca el pan en causar incendios. las ranuras en funcionamiento. • Algunas migajas o pedazos de pan • Asegúrese de que el tamaño y tipo de pan pueden quedar atascados en la tostadora. tostado sea el mismo. Desenchufe, retire la bandeja para migas, a • Los elementos laterales pueden tardar un continuación, ponga la tostadora boca abajo poco más en calentarse que los elementos sobre un fregadero o recipiente y agite del centro, hasta que la tostadora esté a la suavemente las migas o use un cepillo suave temperatura óptima de funcionamiento. para limpiar el interior de la tostadora. • Si nota que el temporizador funciona de manera lenta, desenchufe la unidad y no utilice la tostadora. Comuníquese con la tienda donde adquirió el producto y solicite información sobre reparaciones y repuestos. Los temporizadores de repuesto deben ser instalados por un ingeniero eléctrico calificado. MI TOSTADORA TAMBALEA EN MI SUPERFICIE DE TRABAJO: • Use el pie regulable para compensar superficies desiguales. MI TOSTADA SE QUEDA ATASCADA CUANDO LA TOSTADORA LA EXPULSA: • Las rebanadas de más de 28 mm de grosor se quedan atascadas. 14 NOTO QUE MI TEMPORIZADOR FUNCIONA LENTAMENTE O SE TRABA • Desenchufe la unidad y no utilice la tostadora. Reemplace el temporizador inmediatamente. Comuníquese con la tienda donde adquirió el producto y solicite información sobre reparaciones y repuestos. Los temporizadores de repuesto deben ser instalados por un ingeniero eléctrico calificado. kontrollere, at spændingen på brødristerens mærkat er den samme som på lysnettet. • Vi anbefaler, at brødristeren tilsluttes en kontakt, hvor der ikke er tilsluttet andre apparater. Hvis dette ikke overholdes, kan installationen blive overbelastet og udløse et relæ eller få en sikring til at springe. Stikkontakten skal helst være beskyttet med en fejlstrømsafbryder (HPFI). INDEN DU TAGER BRØDRISTEREN I VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Tag stikket ud af stikkontakten, når brødristeren ikke er i brug, eller før du rengør den. Lad brødristeren køle af, før du monterer dele eller tager dele af, eller før den rengøres. • Hvis nogen af lysene forbliver tændt efter brug af apparatet, skal du straks trække stikket ud af brødristeren og ringe til serviceværkstedet. • DETTE APPARAT • Hvis timeren sidder fast, skal stikket trækkes ud, og du må ikke bruge den. SKAL BRUGES UNDER Nye timere findes på www.dualit.com og skal monteres af en faguddannet OPSYN. Apparatet må ikke elektriker. efterlades uden opsyn – TRÆK STIKKET UD efter brug (det er • Brødristeren er ikke beregnet til behæftet med brandrisiko, hvis brug med ekstern timer eller separat fjernbetjeningssystem. apparatet efterlades tændt eller sat til stikkontakten). or at undgå elektrisk stød må brødristeren • Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 • Feller dele af den ikke nedsænkes i vand eller år og personer med omfattende og komplekse handicap. Børn mellem 8-14 år samt personer, hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede, eller personer uden relevant erfaring eller kendskab må ikke bruge dette apparat, medmindre de er under opsyn eller har modtaget instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og under opsyn. Opbevar apparatet og ledningen uden for børn under 8 års rækkevidde. • Må ikke anvendes udendørs. Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug indendørs. Hvis apparatet bruges forkert eller til professionelle eller halvprofessionelle formål eller i modstrid med instrukserne i brugsanvisningen, bortfalder garantien, og Dualit påtager sig ikke noget ansvar for følgeskader. • Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende anvendelsesområder, såsom arbejdsmiljøer, herunder køkkenområder til ansatte i butikker og kontorer, gårde, gæster på hoteller, moteller, bed and breakfasts og andre beboelsesområder. Elektrisk sikkerhed • Før du tilslutter brødristeren, skal du anden væske. • BEMÆRK: Hvis stikket er separeret fra strømforsyningsledningen, skal det omgående bortskaffes. Det er farligt at sætte stik med ubeskyttede ledninger i en 13A-stikkontakt. • Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Apparatet må heller ikke bruges, hvis det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er blevet beskadiget, revnet eller tabt. • Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsmæssige grunde udskiftes af Dualit eller en autoriseret Dualit-reparatør. • Brug aldrig stikket, hvis sikringsdækslet er fjernet. Den nye sikring skal have samme spændingsværdi som den originale. • Nye sikringer skal være ASTA-godkendt ifølge BS 1362. • ADVARSEL: Dette apparat skal jordforbindes. Generel sikkerhed • Brødet kan brænde. Derfor må brødristeren ikke benyttes i nærheden af eller under gardiner eller andet brændbart materiale. 15 Dansk SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Dualit 2 Slice NewGen Toaster Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para