Pioneer DEH-P310UB El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario
Operation Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
CD RECEIVER
AUTORADIO CD
RADIO CD
DEH-P310UB
English Français Español
Gracias por haber comprado este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 122
Características 122
Servicio posventa para productos
Pioneer 122
Visite nuestro sitio Web 123
En caso de problemas 123
Protección del producto contra robo 123
Extracción del panel delantero 123
Colocación del panel delantero 123
Uso y cuidado del mando a distancia 124
Instalación de la batería 124
Uso del mando a distancia 124
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 125
Unidad principal 125
Mando a distancia 126
Indicaciones del display 127
Funciones básicas 128
Encendido y apagado 128
Selección de una fuente 128
Ajuste del volumen 129
Sintonizador 129
Funciones básicas 129
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 129
Introducción a las funciones
avanzadas 130
Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 130
Sintonización de señales fuertes 130
Reproductor de CD incorporado 131
Funciones básicas 131
Visualización de información de texto
en el disco 131
Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 132
Introducción a las funciones
avanzadas 132
Selección de una gama de repetición
de reproducción 133
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 133
Exploración de carpetas y pistas 133
Pausa de la reproducción 133
Utilización del Sound Retriever 133
Reproducción de canciones en un
dispositivo de almacenamiento USB 134
Funciones básicas 134
Visualización de información de texto
de un archivo de audio 135
Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 135
Introducción a las funciones
avanzadas 135
Para reproducir canciones en el iPod 136
Funciones básicas 136
Para buscar una canción 137
Visualización de información de texto
en el iPod 138
Introducción a las funciones
avanzadas 138
Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (selección
aleatoria) 138
Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio 139
Selección de canciones de las listas
relacionadas con la canción que se
está reproduciendo 139
Uso de la función iPod de esta unidad
desde el iPod 139
Cambio de la velocidad del
audiolibro 140
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 141
Uso del ajuste del balance 141
Uso del ecualizador 142
Recuperación de las curvas de
ecualización 142
Ajuste de las curvas de
ecualización 142
Ajuste preciso de la curva de
ecualización 142
Es
119
Español
Contenido
Ajuste de la sonoridad 143
Uso de la salida de subgraves 143
Configuración de los ajustes de
subgraves 143
Uso del filtro de paso alto 144
Intensificación de los graves 144
Ajuste de los niveles de la fuente 145
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 146
Ajuste del reloj 146
Cambio del ajuste de un dispositivo
auxiliar 146
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 147
Cambio del desplazamiento continuo 147
Activación de la fuente BT AUDIO 148
Introducción del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 148
Visualización de la versión del sistema del
adaptador Bluetooth para tareas de
reparación 148
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 150
Acerca de AUX1 y AUX2 150
Fuente AUX1: 150
Fuente AUX2: 150
Selección de AUX como fuente 150
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 150
Cambio de la indicación del display y la
iluminación de los botones 150
Uso de la unidad externa 151
Selección de la unidad externa como
fuente 151
Funcionamiento básico 151
Utilización de las funciones asignadas
a las teclas 1 a 6 151
Funciones avanzadas 151
Accesorios disponibles
Audio Bluetooth 152
Funciones básicas 152
Función y operación 152
Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 153
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth 153
Para detener la reproducción 153
Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 153
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 154
Teléfono Bluetooth 154
Funciones básicas 154
Configuración de la función manos
libres 154
Realización de una llamada
telefónica 155
Aceptación de una llamada
telefónica 155
Introducción a las funciones
avanzadas 155
Conexión de un teléfono móvil 156
Desconexión de un teléfono móvil 157
Registro de un teléfono móvil
conectado 157
Eliminación de un teléfono
registrado 158
Conexión a un teléfono móvil
registrado 158
Utilización del directorio de
teléfonos 159
Utilización del historial de
llamadas 159
Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono 160
Borrado de la memoria 160
Ajuste del rechazo automático 161
Ajuste de respuesta automática 161
Cambio del tono de llamada 161
Cancelación del eco y reducción de
ruido 161
Sintonizador de HD Radio 161
Funciones básicas 161
Contenido
Es
120
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 161
Cambio de la visualización 162
Introducción a las funciones
avanzadas 162
Cambio del modo de búsqueda 162
Cambio del modo de recepción 162
Reproductor de CD múltiple 163
Funciones básicas 163
Introducción a las funciones
avanzadas 163
Uso de la compresión y del enfatizador
de graves 164
Uso de listas de reproducción ITS 164
Información adicional
Mensajes de error 167
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 169
Discos dobles 169
Pautas para el manejo del dispositivo de
almacenamiento USB y de la unidad 170
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB) 170
Información suplementaria de audio
comprimido (disco, USB) 171
Archivos de audio comprimido en el
disco 171
Archivos de audio comprimido en el
dispositivo de almacenamiento USB 171
Ejemplo de una jerarquía y de secuencias de
reproducción 171
Secuencia de archivos de audio en el
disco 171
Secuencia de ficheros de audio en el
dispositivo de almacenamiento
USB 172
iPod 172
Compatibilidad con iPod 172
Acerca del manejo del iPod 172
Acerca de los ajustes del iPod 172
Aviso de copyright y marcas
registradas 173
Especificaciones 175
Es
121
Español
Contenido
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y sobrecalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de uso y
las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo para escuchar los sonidos proce-
dentes del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Características
Esta unidad es compatible con una gran varie-
dad de formatos de archivo y dispositivos/so-
portes de almacenamiento.
Compatibilidad con formatos de
archivo
! WMA
! MP3
! AAC
! WAV
Para obtener más información sobre la com-
patibilidad, consulte Información adicional.
Compatibilidad con dispositivos/
soportes de almacenamiento
! CD/CD-R/CD-RW
! Reproductor de audio portátil USB/memo-
ria USB
Póngase en contacto con el fabricante para
obtener información sobre su reproductor de
audio portátil USB/memoria USB.
Para obtener más información sobre la com-
patibilidad, consulte Información adicional.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite el control y la escucha de
canciones en un iPod.
Para obtener más información sobre los iPod
compatibles, consulte Compatibilidad con iPod
en la página 172.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en la memoria USB/el repro-
ductor de audio portátil USB incluso si la pér-
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el iPod, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta
unidad.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que compró esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las con-
diciones de garantía) o cualquier otra informa-
ción. En caso de que no esté disponible la
información necesaria, póngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo:
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
Antes de comenzar
Es
122
Sección
01
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneerelectronics.com
1 Registre su producto. Los datos de su compra
permanecerán archivados para que pueda
consultar esta información en caso de recla-
mar a la compañía de seguros por pérdida o
robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, solici-
te catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
En caso de problemas
Si este producto no funciona correctamente,
contacte con su distribuidor o con el servicio
técnico oficial Pioneer más próximo a su
domicilio.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer el panel delantero como me-
dida antirrobo.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no lo exponga a
altas temperaturas.
! Antes de extraer el panel delantero, asegúrese
de retirar del mismo el cable AUX/USB y el
dispositivo USB. De lo contrario, puede dañar-
se la unidad, el dispositivo conectado o el inte-
rior del vehículo.
Extracción del panel delantero
1 Presione (soltar) para liberar el panel
delantero.
2 Sujete el panel delantero y extráigalo.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel delantero hacia la iz-
quierda hasta que oiga un chasquido.
El panel frontal y la unidad principal quedan
unidos por el lado izquierdo. Asegúrese de
que el panel delantero haya quedado unido a
la unidad principal.
Antes de comenzar
Es
123
Sección
Español
01
2 Presione el lado derecho del panel de-
lantero hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito el panel delantero a
la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica
fuerza excesiva para fijar el panel delantero, éste
puede dañarse.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo () en la direc-
ción correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de ésta,
consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan-
cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Antes de comenzar
Es
124
Sección
01
Qué es cada cosa
Unidad principal
1
1
1
7
7
7
8
a
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
6
6
6
b
c
d
e
f
9
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
2 Botón
/LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de las pistas, la de carpetas, la de
ficheros o la de canales presintonizados,
según la fuente de que se trate.
Manténgalo presionado para cambiar al
modo de reproducción de enlace cuando
utilice un iPod.
Para obtener más información, consulte Se-
lección de canciones de las listas relaciona-
das con la canción que se está reproduciendo
en la página 139.
3 Botón S.Rtrv/SAT
Presione para cambiar los ajustes del
Sound Retriever.
Para obtener más información, consulte Uti-
lización del Sound Retriever en la página 133.
Cuando se seleccionan un sintonizador XM
o SIRIUS como fuente, presione para cam-
biar el modo de selección de canal.
Cuando se selecciona un sintonizador SI-
RIUS como fuente, mantenga presionado
para utilizar el modo de Repetición Instantá-
nea.
4 MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización por búsqueda manual, avance rápi-
do, retroceso y búsqueda de pista. También
se usa para controlar funciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
5 Botón SW/BASS
Pulse este botón para cambiar al menú de
ajuste de subgraves. Al utilizar el menú de
subgraves, pulse este botón para cambiar el
menú.
Manténgalo presionado para cambiar al
menú de intensificación de graves.
6 Ranura de carga de discos
Inserte un CD/CD-R/CD-RW a reproducir.
7 Botón h (expulsar)
Presione este botón para expulsar el CD/
CD-R/CD-RW.
8 Puerto USB
Permite conectar un dispositivo de almace-
namiento USB.
! Al conectarlo, abra la tapa del conector
USB.
! Utilice un cable USB para conectar el
dispositivo de almacenamiento USB al
puerto USB. Puesto que el dispositivo de
almacenamiento USB se proyecta hacia
fuera de la unidad, es peligroso conec-
tarlo directamente.
El cable USB CD-U50E de Pioneer tam-
bién está disponible. Para obtener infor-
mación, consulte a su proveedor.
9 Botón
(soltar)
Presione este botón para extraer el panel de-
lantero de la unidad principal.
a Conector de entrada AUX (conector es-
téreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxi-
liar.
b Botón CLOCK/DISP OFF
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
ción del reloj.
Utilización de esta unidad
Es
125
Sección
Español
02
Mantenga presionado para activar o desac-
tivar la indicación del display y la ilumina-
ción de los botones.
c Botón
(repetir)/LOC
Presione para cambiar la gama de repeti-
ción de reproducción mientras utiliza CD,
USB o iPod.
Presiónelo para cambiar los ajustes locales
cuando utilice el sintonizador como fuente.
d Botón
(aleatorio)/iPod
Presione para activar o desactivar la función
de orden aleatorio al utilizar el CD o USB.
Cuando utilice un iPod, presione para repro-
ducir todas las pistas en orden aleatorio.
Mantenga presionado para cambiar el
modo de control cuando utilice un iPod.
Para obtener más información, consulte
Uso de la función iPod de esta unidad desde
el iPod en la página 139.
e Botón DISP/BACK/SCRL
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
Presiónelo para volver a la visualización an-
terior cuando utilice el menú.
Manténgalo presionado para volver al menú
principal cuando utilice el menú.
f Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM.
Presione este botón para volver a la visuali-
zación normal cuando utilice el menú.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
g Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
h Botón MUTE
Presione este botón para desactivar el soni-
do. Para volver a activar el sonido, presióne-
lo de nuevo.
i Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
j Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar una
función de audio.
k Botón e
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
l Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
Utilización de esta unidad
Es
126
Sección
02
m Botón LIST/ENTER
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, de títulos de las pis-
tas, de carpetas, de archivos o de canales
presintonizados, según la fuente de que se
trate.
Cuando esté en el menú de funcionamiento,
presiónelo para controlar las funciones.
Indicaciones del display
1
2 4 6 8 acefg
3 5 79
bd
1 Sección principal del display
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re-
producción transcurrido y otros ajustes.
! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! Reproductor de CD incorporado, disposi-
tivo de almacenamiento USB, iPod
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido e información de texto.
2 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú superior.
3 Indicador
(lista)
Aparece cuando utiliza la función de lista.
4 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú inferior.
5 Indicador
(artista)
Aparece cuando se muestra el nombre del
artista del disco (pista) en la sección princi-
pal del display.
Aparece durante la búsqueda precisa de ar-
tista en la función de exploración del iPod.
6 Indicador
(disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal del
display.
Aparece durante la búsqueda precisa de
álbum en la función de exploración del
iPod.
7 Indicador
(canción)
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal del
display.
Aparece durante la búsqueda precisa de
canción en la función de exploración del
iPod.
8 Indicador
(subgraves)
Aparece cuando el altavoz de subgraves
está activado.
9 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
a Indicador
(sonoridad)
Aparece cuando la sonoridad está activada.
b Indicador 5 (estéreo)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
c Indicador
(repetición de carpeta)
Aparece cuando la repetición de carpeta
está activada.
Cuando la función de repetición está activa-
da, sólo aparece
.
d Indicador
(orden aleatorio de
carpeta)
Aparece cuando el orden aleatorio de carpe-
ta está activado.
Cuando la función de orden aleatorio está
activada, sólo aparece
.
e Indicador
(selección aleatoria)
Aparece cuando la función de selección
aleatoria está activada mientras se seleccio-
na la fuente iPod.
Utilización de esta unidad
Es
127
Sección
Español
02
f Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la función de Sound Retrie-
ver está activada.
Para obtener más información, consulte Uti-
lización del Sound Retriever en la página 133.
g Indicador
Aparece cuando CONTROL (modo de con-
trol) está ajustado en IPOD.
Para obtener más información sobre el
modo de control, consulte Uso de la función
iPod de esta unidad desde el iPod en la pági-
na 139.
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SRC/OFF para encender la uni-
dad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SRC/OFF hasta
que la unidad se apague.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char.
% Presione SRC/OFF varias veces para
cambiar entre las siguientes fuentes.
XM TUNER (sintonizador XM)SIRIUS (sinto-
nizador SIRIUS)HD RADIO (sintonizador de
HD Radio)TUNER (sintonizador)
COMPACT DISC (reproductor de CD incorpo-
rado)MULTI CD (reproductor de CD múlti-
ple)USB (USB)/USB-IPOD (iPod conectado
por entrada USB)EXTERNAL (unidad exter-
na 1)EXTERNAL (unidad externa 2)AUX1
(AUX1)AUX2 (AUX2)BT AUDIO (audio
BT)TELEPHONE (teléfono BT)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 146).
Cuando la fuente BT AUDIO está desacti-
vada (consulte la página 148).
! Si el sintonizador de HD Radio se conecta a
esta unidad, se salta la fuente del sintoniza-
dor.
Utilización de esta unidad
Es
128
Sección
02
! Cuando el dispositivo de almacenamiento
USB o el iPod no está conectado al puerto
USB de esta unidad, se visualiza NO DEVICE.
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un dispositivo auxiliar en
la página 146).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve-
hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse cierto ruido. En este caso,
detenga la carga.
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con esta unidad.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad las designa automáticamente como
unidad externa 1 o unidad externa 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Sintonizador
Funciones básicas
% Selección de una banda
Presione BAND/ESC.
# Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o AM.
% Sintonización manual (paso a paso)
Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha y luego suéltelo.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionado MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Al mantener presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inme-
diatamente después de soltar MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Presione
/LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar
la frecuencia seleccionada en la memoria.
Gire el control para cambiar el número de pre-
sintonía. Manténgalo presionado para almace-
narla.
# También puede almacenar la frecuencia en la
memoria manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
Utilización de esta unidad
Es
129
Sección
Español
02
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Pre-
siónelo para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o
/LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Nota
También se pueden recuperar las frecuencias de
las emisoras de radio asignadas a los números
de ajuste de presintonías presionando
MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo durante la
visualización de frecuencias.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de emisoras de mayor inten-
sidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BSM en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
Las seis frecuencias de emisoras de mayor in-
tensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
% Presione
/LOC varias veces para se-
leccionar el ajuste deseado.
FM: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3
LEVEL 4
AM: OFFLEVEL 1LEVEL 2
El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar
MULTI-CONTROL.
Utilización de esta unidad
Es
130
Sección
02
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
% Introducción de un CD/CD-R/CD-RW en
la ranura de carga de discos
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
# Cuando inserte un CD/CD-R/CD-RW, colo-
que el lado de la etiqueta del disco hacia arri-
ba.
% Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Presione h (expulsar).
% Selección de una carpeta
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un archivo de audio comprimido grabado
en ella.
% Selección de una pista
Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción se inicia en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CD-
DA
Presione BAND/ESC.
# Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o CD DE MODO MIXTO.
# Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra-
bado en un CD/CD-R/CD-RW. (Consulte la
página 171 para los archivos que se pueden
reproducir.)
! Lea las precauciones relativas al reproductor
y a los discos en la siguiente sección. Consul-
te la página 169.
! Después de insertar un disco, presione SRC/
OFF para seleccionar el reproductor de CD in-
corporado.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 167.
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene archivos, la reproducción se inicia
en la carpeta 02.)
Visualización de información
de texto en el disco
% Presione DISP/BACK/SCRL para seleccio-
nar la información de texto deseada.
Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-
tanombre del archivotítulo de la pista
nombre del artistatítulo del álbumcomen-
tariosvelocidad de grabación
Para WAV
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-
tanombre del archivofrecuencia de mues-
treo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP/BACK/SCRL.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nom-
bre.
Utilización de esta unidad
Es
131
Sección
Español
02
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de los comentarios.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Al reproducir archivos WMA grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor medio de la velocidad de gra-
bación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), apare-
ce VBR en lugar del valor de velocidad de gra-
bación.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 147.
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de los nom-
bres de los archivos (o de las carpetas) y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione
/LIST para cambiar al modo
de lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y las carpetas
aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Gire el control para cambiar el nombre del ar-
chivo o carpeta.
tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
cuando se selecciona una carpeta, manten-
ga presionado para reproducir una canción
en la carpeta seleccionada.
# También puede reproducir el archivo presio-
nando MULTI-CONTROL derecha.
# También puede reproducir una canción en la
carpeta seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), presione DISP/BACK/SCRL. Tam-
bién puede realizar esta operación presionando
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al nivel superior de la lista, man-
tenga presionado DISP/BACK/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o
/LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)
RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE
(pausa)SOUND RETRIEVER (sound retrie-
ver)
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Utilización de esta unidad
Es
132
Sección
02
! Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente
a la visualización normal.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
% Presione /LOC varias veces para se-
leccionar el ajuste deseado.
! DISC Repite todas las pistas
! TRACK Repite la pista actual
! FOLDER Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
función de avance rápido/retroceso durante
TRACK (repetición de pista), la gama de repeti-
ción de reproducción cambiará a disco/carpeta.
# Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar MULTI-CONTROL.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
% Presione
/iPod para activar la repro-
ducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a presionar /iPod para desactivar la
reproducción aleatoria.
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante
MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SCAN en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo usando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Pausa de la reproducción
% Presione e (pausa) en el mando a dis-
tancia para activar la función de pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar e
(pausa).
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante
MULTI-CONTROL.
Utilización del Sound Retriever
La función Sound Retriever mejora automáti-
camente el audio comprimido y restaura el so-
nido óptimo.
% Presione S.Rtrv/SAT varias veces para
seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)12
# 2 es más eficaz que 1.
Utilización de esta unidad
Es
133
Sección
Español
02
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar
MULTI-CONTROL.
Reproducción de canciones
en un dispositivo de
almacenamiento USB
Es posible reproducir ficheros de audio com-
primido almacenados en un dispositivo de al-
macenamiento USB.
! Para obtener más información sobre la
compatibilidad, consulte Información adi-
cional.
! En las siguientes instrucciones, las memo-
rias USB y los reproductores de audio USB
son denominados conjuntamente disposi-
tivo de almacenamiento USB.
Funciones básicas
% Conexión de un dispositivo de almace-
namiento USB y reproducción
1 Conecte un dispositivo de almacenamiento
USB en el puerto USB.
Respecto a la posición del puerto USB, con-
sulte Unidad principal en la página 125.
2 Presione SRC/OFF para seleccionar USB
como fuente.
Se iniciará la reproducción.
# Utilice un cable USB para conectar el disposi-
tivo de almacenamiento USB al puerto USB.
Puesto que el dispositivo de almacenamiento
USB se proyecta hacia fuera de la unidad, es peli-
groso conectarlo directamente.
% Selección de una carpeta
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
% Selección de una pista
Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
Utilización de esta unidad
Es
134
Sección
02
% Desconexión de un dispositivo de alma-
cenamiento USB
Extraiga el dispositivo de almacenamiento
USB.
Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento para
dejar de escucharlo.
Notas
! Lea las precauciones relativas a los dispositi-
vos de almacenamiento USB y a esta unidad
en la siguiente sección. Consulte Información
adicional.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 167.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción se inicia en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec-
ta a esta unidad, la batería se cargará al
poner la llave de encendido del automóvil en
la posición ACC o en ON.
Visualización de información
de texto de un archivo de audio
Es la misma operación que la de reproducción
de audio comprimido en el reproductor de CD
incorporado. (Consulte Visualización de infor-
mación de texto en el disco en la página 131.)
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado. (Consulte Selección de ar-
chivos de la lista de nombres de archivos en la
página 132.)
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)
RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE
(pausa)SOUND RETRIEVER (sound retrie-
ver)
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamen-
te las mismas que las del reproductor de CD
incorporado.
Nombre de la función Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la gina 133.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del dispositivo de
almacenamiento USB son:
! TRACK Sólo repite el
archivo actual
! FOLDER Repite la car-
peta actual
! ALL Repite todos los
archivos
RANDOM
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 133.
SCAN
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
133.
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la gina 133.
SOUND RETRIEVER
Consulte Utilización del
Sound Retriever en la pági-
na 133.
Utilización de esta unidad
Es
135
Sección
Español
02
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a ALL.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un avan-
ce rápido/retroceso durante TRACK, la gama
de repetición de reproducción cambia a
FOLDER.
! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc-
ción normal de los archivos.
Para reproducir canciones
en el iPod
Le permite controlar y escuchar canciones en
un iPod.
! Para obtener más información sobre los
iPod compatibles, consulte Compatibilidad
con iPod en la página 172.
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un co-
nector del Dock del iPod para el cable
USB.
Funciones básicas
% Conexión de un iPod
1 Conecte un iPod en el puerto USB utilizan-
do el conector del Dock del iPod para el
cable USB.
Respecto a la posición del puerto USB, con-
sulte Unidad principal en la página 125.
2 Presione SRC/OFF para seleccionar
USB-IPOD como fuente.
Se iniciará la reproducción.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
% Selección de una pista (capítulo)
Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
% Desconexión de un iPod
Extraiga el conector del Dock del iPod para el
cable USB.
Notas
! Lea las precauciones relativas al iPod en la si-
guiente sección. Consulte la página 172.
! Mientras el iPod está conectado a esta uni-
dad, aparece en él PIONEER (o
(marca de
verificación)).
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 167.
Utilización de esta unidad
Es
136
Sección
02
! Cuando la llave de encendido del automóvil
está fijada en ACC o en ON, la batería del
iPod se carga mientras está conectado a esta
unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar. Sin embar-
go, si se ajusta el modo de control a IPOD,el
iPod podrá encenderse o apagarse.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula-
res del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que la llave de encendido del
automóvil se fije en OFF.
Para buscar una canción
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posible al funcionamiento del iPod,
para facilitar el funcionamiento y la búsqueda
de canciones.
! Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber un retraso al mostrar
una lista.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa-
recerán en el display.
Búsqueda de canciones por categoría
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, presione
/LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría y pre-
siónelo para seleccionarla.
PLAYLISTS (listas de reproducción)ARTISTS
(artistas)ALBUMS (álbumes)SONGS
(canciones)PODCASTS (podcasts)
GENRES (géneros)COMPOSERS (composi-
tores)AUDIOBOOKS (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
# Puede comenzar la reproducción en la cate-
goría seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL. También puede realizar esta
operación manteniendo presionando
MULTI-CONTROL derecha.
# También puede cambiar de categoría presio-
nando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede seleccionar la categoría pre-
sionando MULTI-CONTROL derecha.
3 Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
# Para volver a la categoría anterior (un nivel
más arriba), presione DISP/BACK/SCRL. También
puede realizar esta operación presionando
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al nivel superior de las categorías,
mantenga presionado DISP/BACK/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Búsqueda en la lista por orden alfabético
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría. Pre-
siónelo para seleccionar.
2 Cuando se visualice una lista de la cate-
goría seleccionada, presione
/LIST para
cambiar al modo de búsqueda alfabética.
Se visualiza ABC SEARCH.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una letra del alfabeto.
4 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar la lista alfabética.
Se visualiza la lista empezando por la letra se-
leccionada del alfabeto.
# Si falla la búsqueda alfabética, aparece
NOT FOUND.
Utilización de esta unidad
Es
137
Sección
Español
02
Visualización de información
de texto en el iPod
% Presione DISP/BACK/SCRL para seleccio-
nar la información de texto deseada.
Tiempo de reproduccióntítulo de la canción
nombre del artistanombre del álbum
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
el display.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado
DISP/BACK/SCRL.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 147.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)
SHUFFLE (shuffle)SHUFFLE ALL (shuffle all)
LINK PLAY (búsqueda de enlace)
CONTROL (modo de control)PAUSE (pausa)
AUDIOBOOKS SPEED (velocidad del audio-
libro)SOUND RETRIEVER (sound retriever)
Función y operación
Las operaciones REPEAT, PAUSE y
SOUND RETRIEVER son básicamente las mis-
mas que las del reproductor de CD incorpora-
do.
Nombre de la función Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la gina 133.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del iPod son:
! ONE Repite la can-
ción actual
! ALL Repite todas las
canciones de la lista se-
leccionada
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la gina 133.
SOUND RETRIEVER
Consulte Utilización del
Sound Retriever en la pági-
na 133.
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente
a la visualización normal.
! Cuando CONTROL está activado, sólo se po-
drán utilizar CONTROL, PAUSE y
SOUND RETRIEVER.
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio
(selección aleatoria)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SHUFFLE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Utilización de esta unidad
Es
138
Sección
02
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Gire el control para cambiar de ajuste.
! SONGS Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro de la lista.
! ALBUMS Reproduce por orden las can-
ciones de un álbum seleccionado aleatoria-
mente.
! OFF Cancela la reproducción aleatoria.
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Reproducción de todas las
canciones en un orden aleatorio
% Presione /iPod para activar la fun-
ción de selección aleatoria de todas las can-
ciones.
Todas las canciones en el iPod se reproduci-
rán de forma aleatoria.
# Para desactivar la función de selección aleato-
ria de todas las canciones, desactive SHUFFLE en
el menú FUNCTION.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Selección de canciones de las
listas relacionadas con la canción
que se está reproduciendo
Se visualizarán las listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo. Puede se-
leccionar canciones de las siguientes listas.
Lista de álbumes del artista que se está re-
produciendo
Lista de canciones del álbum que se está
reproduciendo
Lista de álbumes del género que se está re-
produciendo
! Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber un retraso al mostrar
una lista.
1 Mantenga presionado
/LIST para
cambiar al modo de reproducción de enla-
ce.
Se visualiza LINK :ARTIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el modo deseado.
Gire el control para cambiar el modo y presió-
nelo para seleccionarlo.
! ARTIST Muestra la lista de álbumes del
artista que se está reproduciendo.
! ALBUM Muestra la lista de canciones del
álbum que se está reproduciendo.
! GENRE Muestra la lista de álbumes del
género que se está reproduciendo.
Durante la búsqueda de lista, parpadea
SEARCHING.
# Si no se encuentran los álbumes/canciones
afines, se vizualiza NOT FOUND.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar un álbum o canción de la lista.
Para obtener más información sobre la opera-
ción de selcción, consulte el Paso 2 de la si-
guiente sección. Consulte Para buscar una
canción en la página 137.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Uso de la función iPod de esta
unidad desde el iPod
Esta función no se puede utilizar en los siguien-
tes modelos de iPod.
iPod nano de primera generación
iPod de quinta generación
La función iPod de esta unidad se puede utili-
zar desde el iPod. Puede oír el sonido desde
los altavoces del coche y controlar las funcio-
nes desde el iPod.
Utilización de esta unidad
Es
139
Sección
Español
02
1 Mantenga presionado /iPod para
cambiar el modo de control.
Cada vez que se mantiene presionado
/
iPod se cambia el modo de control de la si-
guiente manera:
! IPOD La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! AUDIO La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
2 Si se selecciona IPOD, pondrá en funcio-
namiento el iPod conectado para seleccio-
nar una canción y reproducirla.
# Al ajustar el modo de control en IPOD se
pone en pausa la reproducción de la canción.
Ponga en funcionamiento el iPod para iniciar la
reproducción.
# Incluso si se ajusta el modo de control en
IPOD, las siguientes funciones estarán disponi-
bles en la unidad.
! Volumen
! Avance rápido/retroceso
! Pista arriba/abajo
! Pausa
! Cambio de la información de texto
Notas
! También puede cambiar el modo de control
en el menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
! Cuando el modo de control esté ajustado en
IPOD, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
No se pueden seleccionar otras funciones
aparte de CONTROL (modo de control),
PAUSE (pausa) y SOUND RETRIEVER (ad-
vanced sound retriever).
La función de exploración sólo puede utili-
zarse desde esta unidad.
Cambio de la velocidad del
audiolibro
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
puede modificar la velocidad de reproducción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIOBOOKS SPEED en el menú de
funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Gire el control para cambiar de ajuste.
! FASTER Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
! NORMAL Reproducción con velocidad
normal
! SLOWER Reproducción con velocidad in-
ferior a la normal
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Utilización de esta unidad
Es
140
Sección
02
Introducción a los ajustes
de audio
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIO.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función de audio.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones de audio en el siguiente orden.
FADER/BALANCE (ajuste del balance)
PRESET EQUALIZER (recuperación de ecuali-
zador)EQ SETTING 1 (ajuste del ecualiza-
dor)EQ SETTING 2 (ajuste de precisión del
ecualizador)LOUDNESS (sonoridad)
SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/
desactivado)SW SETTING 2 (ajuste de sub-
graves)HIGH PASS FILTER (filtro de paso
alto)BASS BOOST (intensificación de gra-
ves)SRC LV ADJUST (ajuste del nivel de
fuente)
4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste de cada función.
# Presione MULTI-CONTROL izquierda para
mostrar el menú de selección de funciones.
# Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda y mostrar el menú principal.
5 Ajuste cada función.
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es PREOUT:REAR, no se puede cambiar a
SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/
desactivado). (Consulte la página 147.)
! Se puede seleccionar SW SETTING 2 sólo
cuando la salida de subgraves se activa en
SW SETTING 1.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SRC LV ADJUST.
! Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente
a la visualización normal.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/ balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FADER/BALANCE en el menú de funcio-
nes de audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar entre fader y balance.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
balance entre los altavoces.
El balance entre los altavoces delanteros/tra-
seros se puede ajustar entre FAD F15 y
FAD R15.
El balance entre los altavoces izquierdos/dere-
chos se puede ajustar entre BAL L15 y
BAL R15.
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
REAR SP :SUB W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y del controlador de
subgraves en la página 147.
Ajustes de audio
Es
141
Sección
Español
03
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay seis tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción.
Visualización Curva de ecualización
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizada
FLAT Plana
SUPER BASS Supergraves
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de las curvas de ecualización al cambiar al-
ternativamente entre FLAT y una curva de
ecualización ajustada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PRESET EQUALIZER en el menú de fun-
ciones de audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Gire el MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ecualizador.
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Ajuste de las curvas de
ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefi-
nidas de fábrica se pueden ajustar a un nivel
preciso (control de matiz).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EQ SETTING 1 en el menú de funciones
de audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
L (bajo)M (medio)H (alto)
4 Gire el control MULTI-CONTROL para
ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Ajuste preciso de la curva de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI).
Nivel (dB)
Frecuencia central
Q=2N
Q=2W
Frecuencia (Hz)
Ajustes de audio
Es
142
Sección
03
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EQ SETTING 2.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
BandaFrecuenciaFactor Q
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
segmento seleccionado.
Banda
LOW (baja)MID (media)HI (alta)
Frecuencia
Baja: 40HZ80HZ100HZ160HZ
Media: 200HZ500HZ1KHZ2KHZ
Alta: 3KHZ8KHZ10KHZ12KHZ
Factor Q
2W1W1N2N
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LOUDNESS en el menú de funciones de
audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Gire el control para cambiar de ajuste.
LOW (bajo)MID (medio)HIGH (alto)
OFF (desactivado)
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
Además, se puede seleccionar la fase entre
normal e inversa.
1 Presione SW/BASS para ver el modo de
ajuste de subgraves.
Presione SW/BASS repetidamente para cam-
biar entre los modos de ajuste de subgraves
en el siguiente orden.
Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de sub-
graves activado/desactivado)modo de ajuste
SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)
2 Seleccione el modo de ajuste
SW SETTING 1.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
NORMAL (fase normal)REV (fase inversa)
OFF (subgraves desactivados)
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Nota
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
Ajustes de audio
Es
143
Sección
Español
03
! Cuando la salida de subgraves está activa-
da, se puede seleccionar SW SETTING 2.
1 Presione SW/BASS para ver el modo de
ajuste de subgraves.
Presione SW/BASS repetidamente para cam-
biar entre los modos de ajuste de subgraves
en el siguiente orden.
Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de sub-
graves activado/desactivado)modo de ajuste
SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)
2 Seleccione el modo de ajuste
SW SETTING 2.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
Frecuencia de corteNivel
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
segmento seleccionado.
Frecuencia de corte
50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
Nivel
Se visualiza +6 a 24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Uso del filtro de paso alto
Si no desea que se generen los sonidos bajos
de la gama de frecuencias de la salida de sub-
graves a través de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que las de la
gama seleccionada se emiten a través de los
altavoces delanteros o traseros.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar HIGH PASS FILTER.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Gire el control para cambiar de ajuste.
OFF50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves inten-
sifica el nivel de graves del sonido.
1 Mantenga presionado SW/BASS para
visualizar el modo de ajuste BASS BOOST.
2 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Nota
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Ajustes de audio
Es
144
Sección
03
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SRC LV ADJUST en el menú de funcio-
nes de audio.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a 4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
5 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Nota
El nivel del volumen de AM también se puede re-
gular con el ajuste del nivel de fuente.
Ajustes de audio
Es
145
Sección
Español
03
Configuración de los
ajustes iniciales
1 Mantenga presionado SRC hasta que se
apague la unidad.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que CLOCK SET aparezca en el dis-
play.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
CLOCK SET (reloj)AUX1 (entrada auxiliar 1)
AUX2 (entrada auxiliar 2)SW CONTROL
(salida posterior y controlador de subgraves)
EVER SCROLL (desplazamiento continuo)
BT AUDIO (audio Bluetooth)
PIN CODE INPUT (ingreso del código PIN)
BT VER INFO (información de versión de Blue-
tooth)
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND/ESC.
# BT AUDIO, PIN CODE INPUT y BT VER INFO
sólo se puede seleccionar cuando el adaptador
Bluetooth (p. ej., CD-BTB200) está conectado a la
unidad.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CLOCK SET en el menú de ajustes inicia-
les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la vi-
sualización anterior.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento de la pantalla del reloj que
desea ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona un solo segmento de la pantalla
del reloj.
HoraMinuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para poner
el reloj en hora.
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Cambio del ajuste de un
dispositivo auxiliar
Los dispositivos auxiliares conectados a esta
unidad se pueden activar por separado. Al uti-
lizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para obte-
ner más información sobre la conexión y el
uso de dispositivos auxiliares, consulte Uso de
la fuente AUX en la página 150.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUX1/AUX2 en el menú de ajustes ini-
ciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
Ajustes iniciales
Es
146
Sección
04
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (REAR SP :FULL/
PREOUT:REAR) o subgraves
(REAR SP :SUB W/PREOUT:SUB W). Si se
cambia el ajuste de la salida posterior a
REAR SP :SUB W, se podrá conectar el cable
de altavoces traseros directamente al altavoz
de subgraves sin necesidad de usar un ampli-
ficador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (REAR SP :FULL). Cuando se conectan
las salidas posteriores a altavoces de toda la
gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL),
se puede conectar la salida RCA de subgraves
a un altavoz de subgraves. En este caso,
puede optar por usar la función
PREOUT:SUB W incorporada (fase del filtro
de paso bajo) del controlador de subgraves o
la función PREOUT:REAR auxiliar.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SW CONTROL en el menú de ajustes ini-
ciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la vi-
sualización anterior.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Presiónelo para cambiar el segmento que
quiera configurar entre izquierda y derecha.
Gire el control para cambiar el ajuste de cada
segmento.
Segmento izquierdo
Segmento dere-
cho
REAR SP
(ajuste de los altavoces traseros)
FULL (altavoz de
toda la gama)
SUB W (subgra-
ves)
PREOUT
(ajuste de salida RCA)
SUB W (subgra-
ves)
REAR (altavoz de
toda la gama)
# Si selecciona REAR SP :SUB W, no podrá con-
figurar PREOUT (ajuste de salida RCA).
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 143).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá-
neamente en este ajuste.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada (ON), la información de texto grabada
se desplaza de manera ininterrumpida. Desac-
tive la función (OFF) si desea que la informa-
ción se desplace una sola vez.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EVER SCROLL en el menú de ajustes ini-
ciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
Ajustes iniciales
Es
147
Sección
Español
04
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Activación de la fuente
BT AUDIO
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej., CD -BTB200)
está conectado a la unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT AUDIO en el menú de ajustes inicia-
les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 146.
2 Presione MULTI-CONTROL para encen-
der la fuente BT AUDIO.
# Para apagar la fuente BT AUDIO, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
Introducción del código PIN
para la conexión
inalámbrica Bluetooth
Para conectar su teléfono móvil o el reproduc-
tor de audio a esta unidad a través de la tecno-
logía inalámbrica Bluetooth, debe introducir
en su teléfono o en el reproductor de audio el
código PIN para verificar la conexión. El códi-
go predefinido es 0000, aunque puede cam-
biarlo en esta función.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej., CD -BTB200)
está conectado a la unidad.
! Con algunos reproductores de audio Blue-
tooth, es posible que tenga que introducir
previamente el código PIN de su reproduc-
tor de audio Bluetooth para conectarlo a
esta unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PIN CODE INPUT en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 146.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la vi-
sualización anterior.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número.
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para mover
el cursor a la posición siguiente.
# También puede realizar las mismas operacio-
nes presionando MULTI-CONTROL derecha.
5 Después de introducir el código PIN
(hasta 16 dígitos), presione
MULTI-CONTROL y mantenga presionado.
El código PIN se puede almacenar en la
memoria.
Visualización de la versión
del sistema del adaptador
Bluetooth para tareas de
reparación
Si se produce un fallo de funcionamiento del
adaptador de conexión de Bluetooth y debe
ponerse en contacto con un proveedor para
que realice la reparación, es posible que tenga
que indicar la versión del sistema y la versión
del módulo Bluetooth del adaptador. Puede vi-
sualizar las versiones y confirmarlas.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej., CD -BTB200)
está conectado a la unidad.
Ajustes iniciales
Es
148
Sección
04
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT VER INFO en el menú de ajustes ini-
ciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 146.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la vi-
sualización anterior.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la versión deseada.
Gire el control para activar la versión.
Versión del sistemaVersión del módulo
Bluetooth
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ajustes iniciales
Es
149
Sección
Español
04
Uso de la fuente AUX
En esta unidad se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares, como VCR o dispositi-
vos portátiles (se venden por separado). Cuan-
do están conectados, los dispositivos
auxiliares se identifican automáticamente
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o
AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y
AUX2 se explica a continuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos para conectar dispositi-
vos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte Uni-
dad principal en la página 125.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar dispositivos auxiliares usando un
Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separa-
do)
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-
do) para conectar esta unidad a un disposi-
tivo auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del Interconector IP-
BUS-RCA.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
Selección de AUX como fuente
% Presione SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
sible seleccionar AUX. Para obtener más infor-
mación, consulte Cambio del ajuste de un
dispositivo auxiliar en la página 146.
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
! Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-
sualización del reloj aparece en el display.
% Presione CLOCK/DISP OFF para activar
o desactivar la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK/DISP OFF,
se activa o desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momen-
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25
segundos.
Cambio de la indicación del
display y la iluminación de
los botones
La indicación del display y la iluminación de
los botones se pueden activar o desactivar.
% Mantenga presionado CLOCK/
DISP OFF.
Cada vez que se mantiene presionado CLOCK /
DISP OFF, se activa o desactiva la indicación
del display y la iluminación de los botones.
# Cuando el indicador de display está apagado,
se ilumina el botón CLOCK/DISP OFF.
# Aunque el indicador de display esté apagado,
pueden realizarse operaciones. Si se realiza una
operación mientras el indicador de display está
apagado, el display se iluminará durante unos se-
gundos y después volverá a apagarse.
Otras funciones
Es
150
Sección
05
Uso de la unidad externa
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con esta unidad.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad las designa automáticamente como
unidad externa 1 o unidad externa 2.
Las funciones básicas de la unidad externa se
explican a continuación. Las funciones asig-
nadas varían dependiendo de la unidad exter-
na conectada. Para obtener más información
sobre las funciones, consulte el manual de
instrucciones de la unidad externa.
Selección de la unidad externa
como fuente
% Presione SRC/OFF para seleccionar
EXTERNAL como fuente.
Funcionamiento básico
Las funciones asignadas a las siguientes ope-
raciones varían dependiendo de la unidad ex-
terna conectada. Para obtener más
información sobre las funciones, consulte el
manual de instrucciones de la unidad externa
conectada.
% Presione BAND/ESC.
% Mantenga presionado BAND/ESC.
% Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
% Mantenga presionado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo.
Utilización de las funciones
asignadas a las teclas 1 a 6
1 Presione /LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar 1 KEY a 6 KEY.
Gírelo para cambiar 1 KEY a 6 KEY y presióne-
lo.
Funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
FUNC1 (función 1)FUNC2 (función 2)
FUNC3 (función 3)FUNC4 (función 4)
AUTO/MANUAL (automático/manual)
! También puede activar o desactivar FUNC1
presionando S.Rtrv.
! También puede activar o desactivar FUNC2
presionando
/iPod.
! También puede activar o desactivar FUNC3
presionando
/LOC.
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Otras funciones
Es
151
Sección
Español
05
Audio Bluetooth
Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB200) a esta unidad, es posible controlar re-
productores de audio Bluetooth a través de la
tecnología inalámbrica Bluetooth.
! En algunos países, CD-BTB200 no se co-
mercializa.
Funciones básicas
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar con la misma se limitan a los
dos niveles siguientes:
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Es posible reproducir únicamente
canciones en su reproductor de audio.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Es posible reproducir, realizar pau-
sas, seleccionar canciones, etc.
! Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pue-
den variar ampliamente. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad informa-
ción sobre las canciones (p. ej., tiempo trans-
currido de reproducción, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
! Mientras escucha canciones en su reproduc-
tor de audio Bluetooth, intente no utilizar su
teléfono móvil. Si utiliza el teléfono móvil, la
señal de su teléfono puede ocasionar ruido en
la reproducción de canciones.
! Cuando habla con el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
% Selección de una pista
Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
Notas
! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador Blue-
tooth. Esta sección proporciona información
básica sobre las funciones del reproductor de
audio Bluetooth con esta unidad, que difiere
ligeramente o es un resumen de las instruc-
ciones incluidas en el manual del adaptador
Bluetooth.
! Aunque su reproductor de audio no esté pro-
visto de un módulo Bluetooth, lo puede con-
trolar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para con-
trolar su reproductor de audio con esta uni-
dad, conecte un producto que incluya
tecnología inalámbrica Bluetooth (disponible
en el mercado) en su reproductor de audio y
conecte el adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB200) en esta unidad.
Función y operación
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
Accesorios disponibles
Es
152
Sección
06
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
CONNECTION OPEN (conexión abierta)
DISCONNECT AUDIO (desconectar audio)
PLAY (Reproducir)STOP (Parar)PAUSE
(pausa)DEVICE INFO (información del dis-
positivo)
La función PAUSE es la misma que la del re-
productor de CD incorporado. (Consulte Pausa
de la repr oducción en la página 133.)
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si todavía no se ha conectado un reproductor
de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará
CONNECTION OPEN y DEVICE INFO en el
menú de funciones y el resto de funciones no
estará disponible.
! Si un reproductor de audio Bluetooth está co-
nectado a través de un nivel superior, no apa-
rece CONNECTION OPEN en el menú de
funciones y las otras funciones están disponi-
bles.
! Si el reproductor de audio Bluetooth está co-
nectado a través de un nivel inferior, en el
menú de funciones sólo se visualizará
DISCONNECT AUDIO y DEVICE INFO.
! Si no se utilizan funciones diferentes a
CONNECTION OPEN y DISCONNECT AUDIO
en unos 30 segundos, el display volverá auto-
máticamente a la visualización normal.
Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION OPEN en el menú de fun-
ciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la
conexión.
Se visualiza ALWAYS WAITING. La unidad es-
tará en espera de conexión desde el reproduc-
tor de audio Bluetooth.
Si su reproductor de audio Bluetooth está pre-
parado para la conexión inalámbrica Blue-
tooth, se establecerá automáticamente la
conexión a esta unidad.
Nota
Antes de que pueda utilizar algunos reproducto-
res de audio, es necesario que introduzca el códi-
go PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere
un código PIN para establecer una conexión, lo-
calice el código en el reproductor o en su docu-
mentación. Consulte Introducción del código PIN
para la conexión inalámbrica Bluetooth en la pági-
na 148.
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluet ooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PLAY en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para comen-
zar la reproducción.
Para detener la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar STOP en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para detener
la reproducción.
Desconexión de un reproductor
de audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DISCONNECT AUDIO en el menú de
funciones.
Accesorios disponibles
Es
153
Sección
Español
06
2 Presione MULTI-CONTROL para desco-
nectar el reproductor de audio Bluetooth.
Se visualiza DISCONNECTED. El reproductor
de audio Bluetooth se desconecta de la uni-
dad.
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DEVICE INFO en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Gire el control para cambiar de ajuste.
DEVICE NAME (nombre del dispositivo)
BD ADDRESS (dirección BD (Dispositivo
Bluetooth))
Teléfono Bluetooth
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB200), puede conectar a esta unidad un telé-
fono móvil que posea tecnología inalámbrica
Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de
manos libres, incluso mientras conduce.
! En algunos países, CD-BTB200 no se co-
mercializa.
Funciones básicas
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan-
talla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras conduce. Cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas,
detenga su vehículo en un lugar seguro.
Notas
! Se establece la curva de ecualización para la
fuente telefónica.
! Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo
podrá utilizar FADER/BALANCE (ajuste del
balance) en el menú de audio.
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil. Esto
conlleva establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, re-
gistrar su teléfono con esta unidad y ajustar el
nivel de volumen.
1 Conexión
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Conexión de un teléfono móvil en la página
156.
# Ahora el teléfono debe estar conectado tem-
poralmente. Sin embargo, para hacer un mejor
uso de la tecnología, recomendamos que registre
el teléfono en esta unidad.
2 Registro
Para registrar el teléfono conectado temporal-
mente, consulte Registro de un teléfono móvil
conectado en la página 157.
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se graba en la
unidad como el ajuste predefinido.
# El volumen de voz del interlocutor y el volu-
men del timbre pueden variar según el tipo de te-
léfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen del interlocutor es demasiado grande,
el nivel de volumen general puede volverse ines-
table.
Accesorios disponibles
Es
154
Sección
06
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá si-
lenciado incluso después de que desconecte
dicho teléfono.
Realización de una llamada
telefónica
Reconocimiento de voz
1 Mantenga presionado BAND/ESC hasta
que VOICE DIAL aparezca en el display.
Cuando se visualiza VOICE DIAL ON, se activa
la función de reconocimiento de voz.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de re-
conocimiento de voz, en el display aparece
NO VOICE DIAL y la operación no está disponi-
ble.
2 Pronuncie el nombre de su contacto.
Aceptación de una llamada
telefónica
Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
% Atender una llamada entrante
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presio-
nando MULTI-CONTROL arriba.
% Finalización de una llamada
Presione MULTI-CONTROL abajo.
% Rechazo de una llamada entrante
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL abajo.
Notas
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos li-
bres no esté disponible.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Manejo de una llamada en espera
% Atender una llamada en espera
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presio-
nando MULTI-CONTROL arriba.
% Finalización de todas las llamadas
Presione MULTI-CONTROL abajo.
% Cambio entre los interlocutores de lla-
madas en espera
Presione MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presio-
nando MULTI-CONTROL arriba.
% Rechazo de una llamada en espera
Presione MULTI-CONTROL abajo.
Notas
! Presione MULTI-CONTROL abajo para finali-
zar todas las llamadas, incluso las llamadas
en espera.
! Para finalizar la llamada, su interlocutor y
usted deberán colgar el teléfono.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
Accesorios disponibles
Es
155
Sección
Español
06
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
SEARCH PHONE (buscar y conectar)
CONNECTION OPEN (conexión abierta)
DISCONNECT PHONE (desconectar teléfono)
CONNECT PHONE (conectar teléfono)
SET PHONE (registro de teléfono)
DELETE PHONE (eliminar teléfono)
PH BOOK TRANSFER (transferencia del direc-
torio de teléfonos)CLEAR MEMORY (borrar
memoria)NUMBER DIAL (llamar introdu-
ciendo un número)REFUSE CALLS (ajuste
de rechazo automático)AUTO ANSWER
(ajuste de respuesta automática)
RING TONE (selección de tono de llamada)
AUTO CONNECT (ajuste de conexión automá-
tica)ECHO CANCEL (cancelación de eco)
DEVICE INFO (información del dispositivo)
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
Si aún no está conectado
! DISCONNECT PHONE (desconectar teléfo-
no)
! SET PHONE (registro de teléfono)
! CLEAR MEMORY (borrar memoria)
! NUMBER DIAL (llamar introduciendo un
número)
Si está conectado, pero aún no se ha regis-
trado
! SEARCH PHONE (buscar y conectar)
! CONNECTION OPEN (conexión abierta)
! CONNECT PHONE (conectar teléfono)
! CLEAR MEMORY (borrar memoria)
Si ya está conectado y registrado
! SEARCH PHONE (buscar y conectar)
! CONNECTION OPEN (conexión abierta)
! CONNECT PHONE (conectar teléfono)
! SET PHONE (registro de teléfono)
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND/ESC.
! La función DEVICE INFO es igual que en el
audio Bluetooth. (Consulte Visualización de la
dirección BD (Bluetooth Device) en la página
154.)
! Si el teléfono móvil está conectado a esta uni-
dad mediante la tecnología inalámbrica Blue-
tooth con HSP (Perfil de audífono), no se
podrá seleccionar CLEAR MEMORY,
NUMBER DIAL ni REFUSE CALLS.
! Si no utiliza funciones diferentes a
SEARCH PHONE, CONNECTION OPEN,
CONNECT PHONE, PH BOOK TRANSFER,
DISCONNECT PHONE, NUMBER DIAL y
CLEAR MEMORY en unos 30 segundos, el
display volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Conexión de un teléfono móvil
Búsqueda de los teléfonos móviles
disponibles
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SEARCH PHONE en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una búsqueda de los teléfonos móviles dis-
ponibles.
Mientras se realiza la búsqueda, SEARCHING
parpadea. Cuando se encuentren teléfonos
móviles disponibles que dispongan de tecno-
logía inalámbrica Bluetooth, se mostrará el
nombre de los dispositivos o
NAME NOT FOUND (si no se pueden obtener
los nombres).
# Si la unidad no puede encontrar ningún telé-
fono móvil, se mostrará NOT FOUND.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el nombre del dispositivo que desea co-
nectar.
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Accesorios disponibles
Es
156
Sección
06
4 Presione MULTI-CONTROL para co-
nectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, CONNECTING
parpadea. Para completar la conexión, verifi-
que el nombre del dispositivo (PIONEER BT
UNIT) e introduzca el código de enlace de su
teléfono móvil. Si la conexión se establece, se
visualizará CONNECTED.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Introducción del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 148.
Uso de un teléfono móvil para iniciar
una conexión
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION OPEN en el menú de fun-
ciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la
conexión.
Parpadeará ALWAYS WAITING y la unidad es-
tará en espera para la conexión desde el telé-
fono móvil.
3 Utilice el teléfono móvil para la cone-
xión a esta unidad.
Para completar la conexión, verifique el nom-
bre del dispositivo (PIONEER BT UNIT) e intro-
duzca el código de enlace de su teléfono
móvil. Si la conexión se establece, se visualiza-
CONNECTED.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Introducción del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 148.
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
Desconexión de un teléfono móvil
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DISCONNECT PHONE en el menú de
funciones.
El nombre del dispositivo del teléfono conec-
tado se visualiza en el display.
2 Presione MULTI-CONTROL para desco-
nectar un teléfono móvil de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
DISCONNECTED.
Registro de un teléfono móvil
conectado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SET PHONE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la asignación de registro.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)G1
(teléfono de invitado 1)G2 (teléfono de invi-
tado 2)
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Mantenga presionado MULTI-CONTROL para
cambiar la dirección BD y el nombre del dispositi-
vo.
# A medida que seleccione cada asignación,
podrá ver si un teléfono ya está registrado o no.
Si la asignación está vacía, se visualizará
NO DATA. Si ya se ha adoptado la asignación,
aparecerá el nombre del dispositivo. Si desea sus-
tituir una asignación con un nuevo teléfono, pri-
mero elimine la asignación actual. Para obtener
instrucciones detalladas, consulte Eliminación de
un teléfono registrado en la página siguiente.
4 Presione MULTI-CONTROL para regis-
trar el teléfono móvil conectado actual-
mente.
Una vez completado el registro, aparecerá
REG COMPLETED.
# Si el registro no se ha realizado correctamen-
te, aparecerá REG ERROR. En este caso, vuelva al
paso 1 e inténtelo de nuevo.
Accesorios disponibles
Es
157
Sección
Español
06
Eliminación de un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DELETE PHONE en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la asignación de registro.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)G1
(teléfono de invitado 1)G2 (teléfono de invi-
tado 2)
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Mantenga presionado MULTI-CONTROL para
cambiar la dirección BD y el nombre del dispositi-
vo.
# Si la asignación está vacía, se mostrará
NO DATA y la operación no se podrá realizar.
4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
la visualización de confirmación.
5 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
DELETE OK? :YES.
El teléfono que se está eliminando está en es-
pera.
# Para cancelar, seleccione DELETE OK? :NO.
6 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
el teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
DELETED.
Conexión a un teléfono móvil
registrado
Conexión manual a un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECT PHONE en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la asignación de registro.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)G1
(teléfono de invitado 1)G2 (teléfono de invi-
tado 2)
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Mantenga presionado MULTI-CONTROL para
cambiar la dirección BD y el nombre del dispositi-
vo.
# Si la asignación está vacía, se mostrará
NO DATA y la operación no se podrá realizar.
4 Presione MULTI-CONTROL para co-
nectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
CONNECTING. Una vez completada la cone-
xión, aparece CONNECTED.
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
Conexión automática a un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO CONNECT en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la conexión automática.
Si su teléfono móvil está preparado para la co-
nexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá
automáticamente la conexión a esta unidad.
# Para desactivar la conexión automática, vuel-
va a presionar MULTI-CONTROL.
Accesorios disponibles
Es
158
Sección
06
Utilización del directorio de
teléfonos
Transferencia de entradas al
directorio de teléfonos
El directorio de teléfonos puede contener
hasta 500 entradas. 300 para el usuario 1, 150
para el usuario 2 y 50 para el usuario 3.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH BOOK TRANSFER en el menú de fun-
ciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
la visualización de confirmación.
TRANSFER :YES aparece en el display.
3 Presione MULTI-CONTROL para entrar
en el modo de espera de transferencia del
directorio de teléfonos.
4 Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del directorio de telé-
fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte-
ner instrucciones detalladas, consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
teléfono móvil.
# El display indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirán.
5 Aparece DATA TRANSFERRED y se com-
pleta la transferencia del directorio de telé-
fonos.
Llamada a un número del directorio
de teléfonos
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el directorio de teléfonos, puede se-
leccionar la entrada y efectuar la llamada.
1 Presione
/LIST para visualizar el direc-
torio de teléfonos.
2 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar ABC SEARCH.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la primera letra del nombre que está bus-
cando.
4 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar una entrada.
El display muestra la primera entrada del di-
rectorio de teléfonos que comienza por dicha
letra (p.ej., Ben, Brian o Burt cuando B
está seleccionado).
5 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la entrada a la que desea llamar.
6 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar un número de teléfono.
7 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el número de teléfono al que desea llamar.
# Si introduce un número en una entrada, la
operación no estará disponible.
# Presione DISP/BACK/SCRL si desea volver y
seleccionar otra entrada.
8 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
# Mantenga presionado MULTI-CONTROL para
cambiar a la visualización de eliminación del di-
rectorio de teléfonos. Para obtener más informa-
ción, consulte Borrado de la memoria en la página
siguiente.
Utilización del historial de
llamadas
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Las 12 últimas llamadas realizadas (marca-
das), recibidas y perdidas se almacenan en el
historial de llamadas. Puede realizar una bús-
queda en el historial de llamadas y llamar a
los números desde éste.
Accesorios disponibles
Es
159
Sección
Español
06
1 Presione /LIST para visualizar la lista.
2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una lista.
Directorio de teléfonosMISSED CALLS (lla-
mada perdida)DIALED CALLS (llamada
marcada)RECEIVED CALLS (llamada recibi-
da)
# Para obtener más información sobre la lista
del directorio de teléfonos, consulte Utilización
del directorio de teléfonos en la página anterior.
# Si no se han almacenado números de teléfo-
no en la lista seleccionada, se visualizará
NO DATA.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
una lista de nombres del historial de llama-
das seleccionado.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
# Si el número ya está en el directorio de teléfo-
nos, aparecerá el nombre correspondiente.
# También puede cambiar el número de teléfo-
no presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
5 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
# Si desea realizar una llamada internacional,
mantenga presionado MULTI-CONTROL para in-
cluir + en el número de teléfono.
Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar NUMBER DIAL en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
la pantalla de introducción de números.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número.
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para mover
el cursor a la posición siguiente.
# Se pueden introducir hasta 24 dígitos.
# También puede realizar la misma operación
presionando MULTI-CONTROL derecha.
5 Si ha terminado de introducir el núme-
ro, mantenga presionado MULTI-CONTROL
para realizar una llamada.
Se mostrará la confirmación de llamada.
# Si introduce un número de teléfono de 24 dígi-
tos, presione MULTI-CONTROL. Y, a continua-
ción, mantenga presionado MULTI-CONTROL
para hacer una llamada.
Borrado de la memoria
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CLEAR MEMORY en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un elemento.
PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
MISSED (historial de llamadas perdidas)
DIALED (historial de llamadas marcadas)
RECEIVED (historial de llamadas recibidas)
ALL (borrar toda la memoria)
# Si desea borrar todo el directorio de teléfonos
y la lista del historial de llamadas marcadas/reci-
bidas/perdidas, seleccione ALL.
# Si el teléfono de invitado está conectado a
esta unidad mediante la tecnología inalámbrica
Bluetooth, no se podrá seleccionar
PHONE BOOK.
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar el elemento que desea eliminar.
Accesorios disponibles
Es
160
Sección
06
5 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
CLEAR MEMORY:YES.
La función Borrar memoria se ajustará ahora
en modo en espera.
# Para cancelar, seleccione
CLEAR MEMORY:NO.
6 Presione MULTI-CONTROL para borrar
la memoria.
Mientras se elimina, aparecerá CLEARING.
Una vez que se hayan eliminado los datos del
elemento seleccionado, aparecerá CLEARED.
# Si el borrado de memoria falla, aparece
ERROR.
Ajuste del rechazo automático
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar REFUSE CALLS en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el rechazo automático de llamadas.
# Para desactivar el rechazo automático de lla-
madas, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Ajuste de respuesta automática
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO ANSWER en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la respuesta automática.
# Para desactivar la respuesta automática, vuel-
va a presionar MULTI-CONTROL.
Cambio del tono de llamada
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar RING TONE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el tono de llamada.
# Para desactivar el tono de llamada, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
Cancelación del eco y reducción
de ruido
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ECHO CANCEL en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la cancelación de eco.
# Para desactivar la cancelación de eco, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
Sintonizador de HD Radio
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para contr olar un
sintonizador de HD Radio (GEX-P10HD), que se
vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte el manual de instruccio-
nes del sintonizador de HD radio.
% Selección de una banda
Presione BAND/ESC.
# Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o AM.
% Sintonización manual (paso a paso)
Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha y luego suéltelo.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionado MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
El funcionamiento es el mismo que en el sin-
tonizador (consulte Almacenamiento y recupe-
ración de frecuencias en la página 129).
Accesorios disponibles
Es
161
Sección
Español
06
Cambio de la visualización
Se puede mostrar la información deseada.
% Presione DISP/BACK/SCRL.
Presione DISP/BACK/SCRL repetidamente
para cambiar entre los siguientes ajustes:
Frecuencianombre de emisoranombre del
artistatítulo de la cancióntipo de progra-
ma
# Sólo se puede cambiar la visualización cuan-
do se sintoniza una emisora de HD Radio.
# Cuando el sintonizador ha sintonizado una
emisión de HD Radio, la visualización por defecto
cambia al nombre de la emisora en vez de la fre-
cuencia.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
SEEK MODE (modo de búsqueda)
BLENDING (modo de recepción)
Función y operación
El funcionamiento en BSM y LOCAL es bási-
camente idéntico al del sintonizador.
Nombre de la función Operación
BSM
Consulte Almacenamiento
de las frecuencias de radio
más fuertes en la página
130.
LOCAL
Consulte Sintonización de
señales fuertes en la página
130.
Nota
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND/ESC.
Cambio del modo de búsqueda
Hay dos métodos de sintonización por bús-
queda, uno es HD (búsqueda de emisoras di-
gitales) y el otro ALL (búsqueda normal).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SEEK MODE en el menú de funciones.
2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
ALLHD
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Cambio del modo de recepción
Si la calidad de recepción de una emisión digi-
tal se vuelve deficiente, esta unidad cambia
automáticamente a la emisión analógica en el
mismo nivel de frecuencia. Si se activa esta
función, el sintonizador cambia entre emisión
digital y analógica automáticamente. Si esta
función no está activada, la recepción será
sólo analógica.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BLENDING en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
ONOFF
Accesorios disponibles
Es
162
Sección
06
Nota
Si SEEK MODE se ajusta en HD y BLENDING se
ajusta en OFF, el sintonizador no podrá recibir
transmisiones. En este caso, el modo de búsque-
da o modo de recepción cambiará automática-
mente de la siguiente manera:
! Cuando SEEK MODE se ajusta en HD, si cam-
bia BLENDING de ON a OFF, SEEK MODE
cambiará a ALL.
! Cuando BLENDING se ajuste en OFF, si cam-
bia SEEK MODE de ALL a HD, BLENDING
cambiará a ON.
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para contr olar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
! Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
% Selección de un disco
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
% Selección de una pista
Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
nes del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
Introducción a las funciones
avanzadas
Sólo puede utilizar COMP/DBE (compresión y
DBE) con un reproductor de CD múltiple com-
patible.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)
RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE
(pausa)COMP/DBE (compresión y DBE)
ITS PLAY (reproducción ITS)ITS MEMORY
(programación ITS)
# Si no se utilizan funciones diferentes a
ITS MEMORY en unos 30 segundos, la pantalla
volverá automáticamente a la visualización nor-
mal.
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN y
PAUSE son básicamente las mismas que las
del reproductor de CD incorporado.
Accesorios disponibles
Es
163
Sección
Español
06
Nombre de la función Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la gina 133.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del reproductor de
CD múltiple son:
! MCD Repite todos los
discos que se encuen-
tran en el reproductor
de CD ltiple
! TRACK Sólo repite la
pista actual
! DISC Repite el disco
actual
RANDOM
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 133.
SCAN
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
133.
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la gina 133.
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND/ESC.
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a MCD.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance rápido/retroceso durante TRACK,la
gama de repetición de reproducción cambia a
DISC.
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible.
Las funciones COMP (compresión) y DBE (en-
fatizador dinámico de graves) le permiten
ajustar la calidad de reproducción de sonido
del reproductor de CD múltiple.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar COMP/DBE en el menú de funciones.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
ción.
2 Active MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
OFFCOMP 1COMP 2OFFDBE 1
DBE 2
3 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la repro-
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
cionadas.
Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-
producir hasta 99 pistas por disco desde hasta
100 discos. (Con reproductores de CD múltiple
vendidos antes del CDX-P1250 y el CDX-P650,
es posible guardar hasta 24 pistas en la lista
de reproducción.)
Accesorios disponibles
Es
164
Sección
06
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
1 Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS MEMORY en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la pista deseada.
5 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar MEMORY.
# Si aparece DELETE, gire MULTI-CONTROL
para mostrar MEMORY.
6 Presione MULTI-CONTROL para memori-
zar la pista.
Se visualiza MEMORY COMPLETE y se agrega
la pista actual a la lista de reproducción.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobrescriben los datos más anti-
guos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha introducido en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando active la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS PLAY en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción ITS.
ITS PLAY:ON aparece en el display. La repro-
ducción de las pistas de la lista comienza en
la gama de repetición MCD o DISC seleccio-
nada con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza EMPTY.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de-
sactivar la reproducción ITS.
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS no está activa-
da, utilice MULTI-CONTROL.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS MEMORY en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la pista deseada.
5 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DELETE.
# Si aparece MEMORY, gire MULTI-CONTROL
para mostrar DELETE.
6 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
la pista.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la siguiente pista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda
la reproducción normal.
Accesorios disponibles
Es
165
Sección
Español
06
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re-
producción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea eliminar
de la lista de reproducción ITS y desactive
la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS MEMORY en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
4 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DELETE.
# Si aparece MEMORY, gire MULTI-CONTROL
para mostrar DELETE.
5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
el CD.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza MEMORY DELETED.
Accesorios disponibles
Es
166
Sección
06
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el
Ser vicio Técnico Oficial de Pioneer más cerca-
no, asegúrese de haber anotado el mensaje de
error.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado no contiene
datos
Reemplace el
disco.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
NO AUDIO El disco que se
ha colocado no
contiene archi-
vos que se pue-
dan reproducir
Reemplace el
disco.
TRK SKIPPED El disco que se
ha colocado con-
tiene archivos
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
PROTECT Todos los archi-
vos del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
Dispositivo de almacenamiento USB
Mensaje Causa Acción
NO AUDIO No hay cancio-
nes
Transfiera archivos
de audio al disposi-
tivo de almacena-
miento externo y
conéctelo.
La memoria USB
está conectada
con la seguridad
activada
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones de la
memoria USB.
NO DEVICE El dispositivo de
almacenamiento
USB o el iPod no
está conectado
al puerto USB de
esta unidad.
Conecte un dispo-
sitivo de almacena-
miento USB
compatible.
TRK SKIPPED El dispositivo co-
nectado de alma-
cenamiento USB
contiene archi-
vos WMA prote-
gidos con
Windows
Media DRM 9/
10
Reproduzca un ar-
chivo de audio que
no esté protegido
con Windows
Media DRM 9/10.
PROTECT Todos los archi-
vos del dispositi-
vo de
almacenamiento
USB están prote-
gidos con
Windows Media
DRM 9/10
Transfiera archivos
de audio no prote-
gidos con
Windows Media
DRM 9/10 al dispo-
sitivo de almacena-
miento USB y
conéctelo.
N/A USB El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
Conecte un dispo-
sitivo de almacena-
miento USB que
sea compatible
con la clase de al-
macenamiento
masivo USB.
Información adicional
Es
167
Apéndice
Español
CHECK USB
El conector USB
o el cable USB
está cortocircui-
tado.
Verifique que no
esté enganchado
en algo ni dañado
el conector USB o
el cable USB.
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
consume más de
500 mA (corrien-
te máxima permi-
tida).
Desconecte el dis-
positivo de almace-
namiento USB y
no lo utilice. Cam-
bie la llave de en-
cendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción, luego a ACC
o activación y, a
continuación, co-
necte el dispositivo
de almacenamien-
to USB compati-
ble.
ERROR-19 Fallo de comuni-
cación
Realice una de las
siguientes opera-
ciones.
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción.
Desconecte o ex-
pulse el dispositivo
de almacenamien-
to USB.
Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva a
la fuente USB.
ERROR-23 El dispositivo de
almacenamiento
USB no está for-
mateado con
FAT16 o FAT32
El dispositivo de al-
macenamiento
USB debe forma-
tearse con FAT16 o
FAT32.
iPod
Mensaje Causa Acción
ERROR-19 Fallo de comuni-
cación
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Fallo del iPod Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
N/A USB Versión de iPod
antigua
Actualice la ver-
sión del iPod.
Fallo del iPod Reinicie el iPod.
ERROR-16 Versión de iPod
antigua
Actualice la ver-
sión del iPod.
Fallo del iPod Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
ERROR-A1
CHECK USB
El iPod no está
cargado pero
funciona correc-
tamente
Compruebe que el
cable de conexión
del iPod no esté
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirma-
do, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción; o bien desco-
necte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
NO SONGS No hay cancio-
nes
Transfiera cancio-
nes al iPod.
STOP No hay cancio -
nes en la lista ac-
tual
Seleccione una
lista que contenga
canciones.
Información adicional
Es
168
Apéndice
NO DEVICE
El dispositivo de
almacenamiento
USB o el iPod no
está conectado
al puerto USB de
esta unidad.
Conecte un iPod
compatible.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logotipos.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos rajados, rotos, deformados o
dañados de otro modo, ya que pueden cau-
sar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente al rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli-
cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede rayar el disco. Los rayones gra-
ves pueden producir problemas de repro-
ducción en esta unidad. En algunos casos,
un disco doble puede atascarse en la ranu-
ra de carga del disco y no se expulsará.
Para evitarlo, recomendamos que no utilice
un disco doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Información adicional
Es
169
Apéndice
Español
Pautas para el manejo del
dispositivo de
almacenamiento USB y de
la unidad
! La unidad puede reproducir archivos de
una reproductor de audio portátil USB/me-
moria USB que cumpla con la clase de al-
macenamiento masivo USB.
! Es posible que esta unidad no ofrezca un
rendimiento óptimo dependiendo del dis-
positivo de almacenamiento USB conec-
tado.
! No deje el dispositivo de almacenamiento
USB en lugares expuestos a altas tempera-
turas.
! Dependiendo del tipo de dispositivo de al-
macenamiento de USB utilizado, es posible
que esta unidad no reconozca el dispositi-
vo de almacenamiento o que no se repro-
duzca el archivo de manera adecuada.
! Las operaciones pueden variar según el
tipo de dispositivo de almacenamiento
USB.
! No puede conectar un dispositivo de alma-
cenamiento USB a esta unidad a través de
un concentrador USB.
! No conecte al puerto USB ningún dispositi-
vo diferente al de almacenamiento USB.
! Fije bien el dispositivo de almacenamiento
USB mientras conduce. No deje caer el dis-
positivo de almacenamiento USB al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
! Un dispositivo de almacenamiento USB
particionado no es compatible con esta
unidad.
! En función del dispositivo de almacena-
miento USB conectado a esta unidad, se
puede generar ruido en la radio.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Extensión de archivo: .wma
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: no
MP3
! Extensión de archivo: .mp3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR, VBR)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x)
! Lista de reproducción M3u: no
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
AAC
! Formato compatible: AAC codificado con
iTunes
! Extensión de archivo: .m4a
! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps (CBR)
! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
kHz
! Apple Lossless: no
WAV
! Formato compatible: PCM lineal (LPCM),
MS ADPCM
! Extensión de archivo: .wav
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM)
Información adicional
Es
170
Apéndice
Información suplementaria de
audio comprimido (disco, USB)
! La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
! Las extensiones de archivo se deben utili-
zar adecuadamente.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de archivo
(incluida la extensión) o nombre de carpe-
ta.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
Archivos de audio
comprimido en el disco
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los archivos de audio comprimido no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimido se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
Archivos de audio
comprimido en el dispositivo
de almacenamiento USB
Para obtener información sobre la compatibili-
dad del dispositivo de almacenamiento USB,
consulte Especificaciones en la página 175.
! Los archivos protegidos mediante derechos
de autor no se pueden reproducir.
! Puede producirse una pequeña demora
cuando se inicie la reproducción de archi-
vos de audio en un dispositivo de almace-
namiento USB con numerosas jerarquías
de carpetas.
Ejemplo de una jerarquía y de
secuencias de reproducción
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
4
5
6
Niv
e
l 1 Niv
e
l 2 Niv
e
l 3 Niv
e
l 4
Secuencia de archivos de audio
en el disco
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del software de codificación o escri-
tura.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Información adicional
Es
171
Apéndice
Español
Secuencia de ficheros de audio
en el dispositivo de
almacenamiento USB
Para los reproductores de audio portátiles USB,
la secuencia es diferente de la hallada en la me-
moria USB y depende del tipo de reproductor.
! 01 a 05 representan los números de carpe-
ta asignados. 1 a 6 representan la se-
cuencia de reproducción. El usuario no
puede asignar números de carpeta ni espe-
cificar la secuencia de reproducción con
esta unidad.
! La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia gra-
bada en el dispositivo de almacenamiento
USB.
! Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
meros que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del
sistema, tal vez no pueda especificar la se-
cuencia de reproducción de los archivos.
! Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos
en un dispositivo de almacenamiento USB.
! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
un dispositivo de almacenamiento USB.
! Puede reproducirse un directorio de hasta
ocho niveles en un dispositivo de almace-
namiento USB.
iPod
Compatibilidad con iPod
! Esta unidad sólo es compatible con los si-
guientes modelos de iPod. Las versiones
compatibles del software iPod se muestran
abajo. Es posible que las versiones más
antiguas no sean compatibles.
iPod nano de primera generación (soft-
ware versión 1.3.1)
iPod nano de segunda generación (sof t-
ware versión 1.1.3)
iPod nano de tercera generación (soft-
ware versión 1.1.2)
iPod de quinta generación (software ver-
sión 1.3.0)
iPod classic (software versión 1.1.2)
iPod touch (software versión 2.0)
iPhone (software versión 2.0)
iPhone 3 G (software versión 2.0)
! Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un co-
nector del Dock del iPod para el cable
USB.
Acerca del manejo del iPod
! No deje el iPod expuesto a la luz solar di-
recta durante un largo periodo de tiempo.
La exposición prolongada a la luz solar
puede causar un fallo de funcionamiento
del iPod como consecuencia de las altas
temperaturas generadas.
! No exponga el iPod a altas temperaturas.
! Conecte directamente el cable conector del
Dock al iPod para que esta unidad funcio-
ne adecuadamente.
! Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje
caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
! Consulte los manuales del iPod para más
información.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta uni-
dad cambia el ajuste EQ (ecualizador) del
iPod a Flat (Neutro) para mejorar la acústi-
ca. Cuando desconecta el iPod, el EQ se
restablece a su valor original.
Información adicional
Es
172
Apéndice
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la de-
sactive, se cambiará automáticamente a
Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
Aviso de copyright y
marcas registradas
WMA
Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Este producto incorpora tecnología propiedad
de Microsoft Corporation y no puede utilizarse
ni distribuirse sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y en otros países.
iPod
iPod es una marca comercial de Apple Inc., re-
gistrada en los EE.UU. y en otros países.
iPhone
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
SAT Radio
La marca SAT RADIO READY indica que el
Sintonizador de Radio por Satélite para
Pioneer (es decir, sintonizador por satélite XM
tuner y Sirius que se venden por separado)
puede ser controlado por esta unidad. Consul-
te al concesionario o al servicio técnico oficial
Pioneer autorizado más cercano para obtener
información sobre el sintonizador de radio por
satélite que se puede conectar a esta unidad.
Para la operación del producto, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
radio por satélite.
Información adicional
Es
173
Apéndice
Español
! El sistema utilizará tecnología de transmi-
sión directa de satélite a receptor a fin de
ofrecer a los oyentes en sus automóviles y
en sus hogares un nivel de sonido super-
transparente y sin interferencias de costa a
costa. La radio por satélite creará y brinda-
más de 100 canales de música de cali-
dad digital, noticias, deportes, discusión y
programas infantiles.
! SAT Radio, el logo de SAT Radio y todas
las marcas relacionadas son marcas co-
merciales de Sirius Satellite Radio inc., y
XM Satellite Radio Inc.
HD Radio
! HD Radio y el logotipo HD Radio Ready
son marcas registradas de iBiquity Digital
Corp.
Información adicional
Es
174
Apéndice
Especificaciones
General
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierr a
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 24 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 24 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4 V
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a 24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Capacidad máxima de memoria
..................................................... 250 GB
Capacidad mínima de memoria
..................................................... 256 MB
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Información adicional
Es
175
Apéndice
Español
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Sal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IHF-A)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W
y 1 % THD+N)
Relación S/R .............................. 91 dBA (referencia: 1 W en
4 W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejo-
ras, sin previo aviso.
Información adicional
Es
176
Apéndice

Transcripción de documentos

English DEH-P310UB Français CD RECEIVER AUTORADIO CD RADIO CD Español Operation Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Contenido Gracias por haber comprado este producto PIONEER. Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en un lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro. Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 125 – Unidad principal 125 – Mando a distancia 126 – Indicaciones del display 127 Funciones básicas 128 – Encendido y apagado 128 – Selección de una fuente 128 – Ajuste del volumen 129 Sintonizador 129 – Funciones básicas 129 – Almacenamiento y recuperación de frecuencias 129 – Introducción a las funciones avanzadas 130 – Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 130 – Sintonización de señales fuertes 130 Reproductor de CD incorporado 131 – Funciones básicas 131 – Visualización de información de texto en el disco 131 – Selección de archivos de la lista de nombres de archivos 132 – Introducción a las funciones avanzadas 132 – Selección de una gama de repetición de reproducción 133 – Reproducción de las pistas en orden aleatorio 133 – Exploración de carpetas y pistas 133 – Pausa de la reproducción 133 – Utilización del Sound Retriever 133 Reproducción de canciones en un dispositivo de almacenamiento USB 134 – Funciones básicas 134 – Visualización de información de texto de un archivo de audio 135 – Selección de archivos de la lista de nombres de archivos 135 – Introducción a las funciones avanzadas 135 Para reproducir canciones en el iPod 136 – Funciones básicas 136 – Para buscar una canción 137 – Visualización de información de texto en el iPod 138 – Introducción a las funciones avanzadas 138 – Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (selección aleatoria) 138 – Reproducción de todas las canciones en un orden aleatorio 139 – Selección de canciones de las listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo 139 – Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod 139 – Cambio de la velocidad del audiolibro 140 Español Antes de comenzar Acerca de esta unidad 122 Características 122 Servicio posventa para productos Pioneer 122 Visite nuestro sitio Web 123 En caso de problemas 123 Protección del producto contra robo 123 – Extracción del panel delantero 123 – Colocación del panel delantero 123 Uso y cuidado del mando a distancia 124 – Instalación de la batería 124 – Uso del mando a distancia 124 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 141 Uso del ajuste del balance 141 Uso del ecualizador 142 – Recuperación de las curvas de ecualización 142 – Ajuste de las curvas de ecualización 142 – Ajuste preciso de la curva de ecualización 142 Es 119 Contenido Ajuste de la sonoridad 143 Uso de la salida de subgraves 143 – Configuración de los ajustes de subgraves 143 Uso del filtro de paso alto 144 Intensificación de los graves 144 Ajuste de los niveles de la fuente 145 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 146 Ajuste del reloj 146 Cambio del ajuste de un dispositivo auxiliar 146 Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 147 Cambio del desplazamiento continuo 147 Activación de la fuente BT AUDIO 148 Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth 148 Visualización de la versión del sistema del adaptador Bluetooth para tareas de reparación 148 Otras funciones Uso de la fuente AUX 150 – Acerca de AUX1 y AUX2 150 – Fuente AUX1: 150 – Fuente AUX2: 150 – Selección de AUX como fuente 150 Activación y desactivación de la visualización del reloj 150 Cambio de la indicación del display y la iluminación de los botones 150 Uso de la unidad externa 151 – Selección de la unidad externa como fuente 151 – Funcionamiento básico 151 – Utilización de las funciones asignadas a las teclas 1 a 6 151 – Funciones avanzadas 151 Accesorios disponibles Audio Bluetooth 152 – Funciones básicas 152 120 Es – Función y operación 152 – Conexión de un reproductor de audio Bluetooth 153 – Reproducción de canciones en un reproductor de audio Bluetooth 153 – Para detener la reproducción 153 – Desconexión de un reproductor de audio Bluetooth 153 – Visualización de la dirección BD (Bluetooth Device) 154 Teléfono Bluetooth 154 – Funciones básicas 154 – Configuración de la función manos libres 154 – Realización de una llamada telefónica 155 – Aceptación de una llamada telefónica 155 – Introducción a las funciones avanzadas 155 – Conexión de un teléfono móvil 156 – Desconexión de un teléfono móvil 157 – Registro de un teléfono móvil conectado 157 – Eliminación de un teléfono registrado 158 – Conexión a un teléfono móvil registrado 158 – Utilización del directorio de teléfonos 159 – Utilización del historial de llamadas 159 – Realización de una llamada introduciendo el número de teléfono 160 – Borrado de la memoria 160 – Ajuste del rechazo automático 161 – Ajuste de respuesta automática 161 – Cambio del tono de llamada 161 – Cancelación del eco y reducción de ruido 161 Sintonizador de HD Radio ™ 161 – Funciones básicas 161 Contenido Español – Almacenamiento y recuperación de frecuencias 161 – Cambio de la visualización 162 – Introducción a las funciones avanzadas 162 – Cambio del modo de búsqueda 162 – Cambio del modo de recepción 162 Reproductor de CD múltiple 163 – Funciones básicas 163 – Introducción a las funciones avanzadas 163 – Uso de la compresión y del enfatizador de graves 164 – Uso de listas de reproducción ITS 164 Información adicional Mensajes de error 167 Pautas para el manejo de discos y del reproductor 169 Discos dobles 169 Pautas para el manejo del dispositivo de almacenamiento USB y de la unidad 170 Compatibilidad con audio comprimido (disco, USB) 170 – Información suplementaria de audio comprimido (disco, USB) 171 Archivos de audio comprimido en el disco 171 Archivos de audio comprimido en el dispositivo de almacenamiento USB 171 Ejemplo de una jerarquía y de secuencias de reproducción 171 – Secuencia de archivos de audio en el disco 171 – Secuencia de ficheros de audio en el dispositivo de almacenamiento USB 172 iPod 172 – Compatibilidad con iPod 172 – Acerca del manejo del iPod 172 – Acerca de los ajustes del iPod 172 Aviso de copyright y marcas registradas 173 Especificaciones 175 Es 121 Sección 01 Antes de comenzar Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en América del norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. PRECAUCIÓN ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y sobrecalentamiento. ! Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de uso y las precauciones cuando sea necesario. ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo para escuchar los sonidos procedentes del exterior del vehículo. ! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada. Características Esta unidad es compatible con una gran variedad de formatos de archivo y dispositivos/soportes de almacenamiento. Compatibilidad con formatos de archivo ! WMA ! MP3 ! AAC ! WAV Para obtener más información sobre la compatibilidad, consulte Información adicional. Compatibilidad con dispositivos/ soportes de almacenamiento ! CD/CD-R/CD-RW ! Reproductor de audio portátil USB/memoria USB 122 Es Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre su reproductor de audio portátil USB/memoria USB. Para obtener más información sobre la compatibilidad, consulte Información adicional. Compatibilidad con iPod Esta unidad permite el control y la escucha de canciones en un iPod. Para obtener más información sobre los iPod compatibles, consulte Compatibilidad con iPod en la página 172. PRECAUCIÓN ! Pioneer no asume responsabilidades por la pérdida de datos en la memoria USB/el reproductor de audio portátil USB incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. ! Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. Servicio posventa para productos Pioneer Póngase en contacto con el concesionario o distribuidor al que compró esta unidad para obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo: No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas. Sección Antes de comenzar EE.UU. Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 Para obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto. Visite nuestro sitio Web Visítenos en el siguiente sitio: http://www.pioneerelectronics.com 1 Registre su producto. Los datos de su compra permanecerán archivados para que pueda consultar esta información en caso de reclamar a la compañía de seguros por pérdida o robo. 2 Reciba informes actualizados sobre los últimos productos y tecnologías. 3 Descargue manuales de instrucciones, solicite catálogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios más. En caso de problemas Si este producto no funciona correctamente, contacte con su distribuidor o con el servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio. Protección del producto contra robo Se puede extraer el panel delantero como medida antirrobo. Importante ! Proceda con cuidado al retirar o colocar el panel delantero. ! Evite someter el panel delantero a impactos excesivos. ! Mantenga el panel delantero fuera del alcance de la luz solar directa y no lo exponga a altas temperaturas. ! Antes de extraer el panel delantero, asegúrese de retirar del mismo el cable AUX/USB y el dispositivo USB. De lo contrario, puede dañarse la unidad, el dispositivo conectado o el interior del vehículo. Español CANADÁ Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411 01 Extracción del panel delantero 1 Presione delantero. 2 (soltar) para liberar el panel Sujete el panel delantero y extráigalo. Colocación del panel delantero 1 Deslice el panel delantero hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido. El panel frontal y la unidad principal quedan unidos por el lado izquierdo. Asegúrese de que el panel delantero haya quedado unido a la unidad principal. Es 123 Sección 01 Antes de comenzar PRECAUCIÓN 2 Presione el lado derecho del panel delantero hasta que asiente firmemente. # Si no puede fijar con éxito el panel delantero a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar el panel delantero, éste puede dañarse. ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! Si la pila se sustituye de forma incorrecta existe riesgo de explosión. Reemplácela sólo con una del mismo tipo, o equivalente. ! No manipule la batería con herramientas metálicas. ! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva. ! Para desechar las pilas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona. Uso del mando a distancia Uso y cuidado del mando a distancia Instalación de la batería Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja. ADVERTENCIA Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato. 124 Es Apunte el mando a distancia hacia la carátula para hacer funcionar la unidad. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Sección Utilización de esta unidad Qué es cada cosa Unidad principal 123 5 4 fe d c b 6 7 8 a9 2 Botón /LIST Presione este botón para visualizar la lista de títulos de las pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate. Manténgalo presionado para cambiar al modo de reproducción de enlace cuando utilice un iPod. Para obtener más información, consulte Selección de canciones de las listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo en la página 139. 3 Botón S.Rtrv/SAT Presione para cambiar los ajustes del Sound Retriever. Para obtener más información, consulte Utilización del Sound Retriever en la página 133. Cuando se seleccionan un sintonizador XM o SIRIUS como fuente, presione para cambiar el modo de selección de canal. Cuando se selecciona un sintonizador SIRIUS como fuente, mantenga presionado para utilizar el modo de Repetición Instantánea. 4 MULTI-CONTROL Muévalo para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápi- do, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar funciones. Gire el control para aumentar o disminuir el volumen. 5 Botón SW/BASS Pulse este botón para cambiar al menú de ajuste de subgraves. Al utilizar el menú de subgraves, pulse este botón para cambiar el menú. Manténgalo presionado para cambiar al menú de intensificación de graves. 6 Ranura de carga de discos Inserte un CD/CD-R/CD-RW a reproducir. 7 Botón h (expulsar) Presione este botón para expulsar el CD/ CD-R/CD-RW. Español 1 Botón SRC/OFF Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. 02 8 Puerto USB Permite conectar un dispositivo de almacenamiento USB. ! Al conectarlo, abra la tapa del conector USB. ! Utilice un cable USB para conectar el dispositivo de almacenamiento USB al puerto USB. Puesto que el dispositivo de almacenamiento USB se proyecta hacia fuera de la unidad, es peligroso conectarlo directamente. El cable USB CD-U50E de Pioneer también está disponible. Para obtener información, consulte a su proveedor. 9 Botón (soltar) Presione este botón para extraer el panel delantero de la unidad principal. a Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm) Utilícelo para conectar un dispositivo auxiliar. b Botón CLOCK/DISP OFF Pulse este botón para cambiar a la visualización del reloj. Es 125 Sección 02 Utilización de esta unidad Mantenga presionado para activar o desactivar la indicación del display y la iluminación de los botones. Mando a distancia Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal. (repetir)/LOC c Botón Presione para cambiar la gama de repetición de reproducción mientras utiliza CD, USB o iPod. Presiónelo para cambiar los ajustes locales cuando utilice el sintonizador como fuente. d Botón (aleatorio)/iPod Presione para activar o desactivar la función de orden aleatorio al utilizar el CD o USB. Cuando utilice un iPod, presione para reproducir todas las pistas en orden aleatorio. Mantenga presionado para cambiar el modo de control cuando utilice un iPod. Para obtener más información, consulte Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod en la página 139. e Botón DISP/BACK/SCRL Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones. Manténgalo presionado para desplazarse por la información de texto. Presiónelo para volver a la visualización anterior cuando utilice el menú. Manténgalo presionado para volver al menú principal cuando utilice el menú. f Botón BAND/ESC Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM. Presione este botón para volver a la visualización normal cuando utilice el menú. g Botones VOLUME Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen. h Botón MUTE Presione este botón para desactivar el sonido. Para volver a activar el sonido, presiónelo de nuevo. i Botones a/b/c/d Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones. j Botón AUDIO Presione este botón para seleccionar una función de audio. k Botón e Presione este botón para activar o desactivar la pausa. l Botón FUNCTION Presione este botón para seleccionar las funciones. 126 Es Sección Utilización de esta unidad m Botón LIST/ENTER Presione este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, de títulos de las pistas, de carpetas, de archivos o de canales presintonizados, según la fuente de que se trate. Cuando esté en el menú de funcionamiento, presiónelo para controlar las funciones. Indicaciones del display 1 b c d ef g 1 Sección principal del display Muestra la banda, frecuencia, tiempo de reproducción transcurrido y otros ajustes. ! Sintonizador Se muestran la banda y la frecuencia. ! Reproductor de CD incorporado, dispositivo de almacenamiento USB, iPod Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido e información de texto. 2 Indicador c Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú superior. 3 Indicador (lista) Aparece cuando utiliza la función de lista. 4 Indicador d Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú inferior. (artista) 5 Indicador Aparece cuando se muestra el nombre del artista del disco (pista) en la sección principal del display. Aparece durante la búsqueda precisa de artista en la función de exploración del iPod. 6 Indicador (disco) Aparece cuando se muestra el nombre del disco (álbum) en la sección principal del display. Aparece durante la búsqueda precisa de álbum en la función de exploración del iPod. 7 Indicador (canción) Aparece cuando se muestra el nombre de la pista (canción) en la sección principal del display. Aparece durante la búsqueda precisa de canción en la función de exploración del iPod. 8 Indicador (subgraves) Aparece cuando el altavoz de subgraves está activado. Español 35 7 9 24 6 8 a 02 9 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada. (sonoridad) a Indicador Aparece cuando la sonoridad está activada. b Indicador 5 (estéreo) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. c Indicador (repetición de carpeta) Aparece cuando la repetición de carpeta está activada. Cuando la función de repetición está activada, sólo aparece . d Indicador (orden aleatorio de carpeta) Aparece cuando el orden aleatorio de carpeta está activado. Cuando la función de orden aleatorio está . activada, sólo aparece e Indicador (selección aleatoria) Aparece cuando la función de selección aleatoria está activada mientras se selecciona la fuente iPod. Es 127 Sección 02 Utilización de esta unidad f Indicador S.Rtrv Aparece cuando la función de Sound Retriever está activada. Para obtener más información, consulte Utilización del Sound Retriever en la página 133. g Indicador Aparece cuando CONTROL (modo de control) está ajustado en IPOD. Para obtener más información sobre el modo de control, consulte Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod en la página 139. Funciones básicas Encendido y apagado Encendido de la unidad % Presione SRC/OFF para encender la unidad. Apagado de la unidad % Mantenga presionado SRC/OFF hasta que la unidad se apague. Selección de una fuente Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. % Presione SRC/OFF varias veces para cambiar entre las siguientes fuentes. XM TUNER (sintonizador XM)—SIRIUS (sintonizador SIRIUS)—HD RADIO (sintonizador de HD Radio)—TUNER (sintonizador)— COMPACT DISC (reproductor de CD incorporado)—MULTI CD (reproductor de CD múltiple)—USB (USB)/USB-IPOD (iPod conectado por entrada USB)—EXTERNAL (unidad externa 1)—EXTERNAL (unidad externa 2)—AUX1 (AUX1)—AUX2 (AUX2)—BT AUDIO (audio BT)—TELEPHONE (teléfono BT) Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará. — Cuando no hay conectada ninguna unidad correspondiente a la fuente seleccionada. — Cuando no hay disco o cargador en el reproductor. — Cuando AUX (entrada auxiliar) está apagada (consulte la página 146). — Cuando la fuente BT AUDIO está desactivada (consulte la página 148). ! Si el sintonizador de HD Radio se conecta a esta unidad, se salta la fuente del sintonizador. 128 Es Sección Utilización de esta unidad Ajuste del volumen % Gire MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de sonido. Sintonizador Funciones básicas % Selección de una banda Presione BAND/ESC. # Se puede seleccionar la banda de entre FM1, FM2, FM3 o AM. % Sintonización manual (paso a paso) Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Sintonización por búsqueda Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha y luego suéltelo. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Al mantener presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de soltar MULTI-CONTROL. Español ! Cuando el dispositivo de almacenamiento USB o el iPod no está conectado al puerto USB de esta unidad, se visualiza NO DEVICE. ! AUX1 está activada de forma predeterminada. Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un dispositivo auxiliar en la página 146). ! Si el reproductor de audio portátil se carga mediante la fuente de alimentación CC del vehículo mientras se conecta a la entrada AUX, puede generarse cierto ruido. En este caso, detenga la carga. ! Por unidad externa se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite el control de funciones básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con esta unidad. Cuando se conectan dos unidades externas, la unidad las designa automáticamente como unidad externa 1 o unidad externa 2. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente. 02 Almacenamiento y recuperación de frecuencias Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria seis emisoras de cada banda. 1 Presione /LIST. Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías. 2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria. Gire el control para cambiar el número de presintonía. Manténgalo presionado para almacenarla. # También puede almacenar la frecuencia en la memoria manteniendo presionado MULTI-CONTROL derecha. Es 129 Sección 02 Utilización de esta unidad 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Gire el control para cambiar de emisora. Presiónelo para seleccionar. # También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o /LIST. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Nota También se pueden recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los números de ajuste de presintonías presionando MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo durante la visualización de frecuencias. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de emisoras de mayor intensidad. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función BSM. Las seis frecuencias de emisoras de mayor intensidad se almacenarán en orden según la intensidad de las señales. # Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de nuevo. Sintonización de señales fuertes Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presiónelo para seleccionar. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. BSM (memoria de las mejores emisoras)— LOCAL (sintonización por búsqueda local) Notas ! Para volver a la visualización anterior, presione DISP/BACK/SCRL. ! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC. 130 Es La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción. /LOC varias veces para se% Presione leccionar el ajuste deseado. FM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3— LEVEL 4 AM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2 El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles. Nota También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar MULTI-CONTROL. Sección Utilización de esta unidad Reproductor de CD incorporado 02 Notas % Avance rápido o retroceso Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Visualización de información de texto en el disco Funciones básicas % Introducción de un CD/CD-R/CD-RW en la ranura de carga de discos La reproducción comenzará automáticamente. # Cuando inserte un CD/CD-R/CD-RW, coloque el lado de la etiqueta del disco hacia arriba. % Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW Presione h (expulsar). % Selección de una carpeta Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un archivo de audio comprimido grabado en ella. # Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso. % Regreso a la carpeta raíz Mantenga presionado BAND/ESC. # Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción se inicia en la carpeta 02. % Cambio entre audio comprimido y CDDA Presione BAND/ESC. # Esta operación sólo está disponible cuando reproduce un CD-EXTRA o CD DE MODO MIXTO. # Si se cambia entre audio comprimido y CDDA, la reproducción comienza en la primera pista del disco. Español % Selección de una pista Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. ! El reproductor de CD incorporado puede reproducir CD de audio y audio comprimido grabado en un CD/CD-R/CD-RW. (Consulte la página 171 para los archivos que se pueden reproducir.) ! Lea las precauciones relativas al reproductor y a los discos en la siguiente sección. Consulte la página 169. ! Después de insertar un disco, presione SRC/ OFF para seleccionar el reproductor de CD incorporado. ! A veces se produce una demora entre el comienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMAT READ. ! Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la página 167. ! Los discos se reproducen según el orden del número de archivo. Se saltan las carpetas que no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción se inicia en la carpeta 02.) % Presione DISP/BACK/SCRL para seleccionar la información de texto deseada. Para WMA/MP3/AAC Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del archivo—título de la pista— nombre del artista—título del álbum—comentarios—velocidad de grabación Para WAV Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del archivo—frecuencia de muestreo Notas ! Puede desplazarse hacia la izquierda del título manteniendo presionado DISP/BACK/SCRL. ! Si la información específica no se graba en un disco, no se visualizará el título o el nombre. Es 131 Sección 02 Utilización de esta unidad ! Según sea la versión de iTunes utilizada para grabar archivos MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la información de los comentarios. ! Según la versión del Windows Media™ Player utilizada para codificar los archivos WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Al reproducir archivos WMA grabados con VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor medio de la velocidad de grabación. ! Al reproducir archivos MP3 grabados con VBR (velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de grabación. ! La frecuencia de muestreo que se visualiza en el display puede estar abreviada. ! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por el display. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 147. Selección de archivos de la lista de nombres de archivos Esta función le permite ver la lista de los nombres de los archivos (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione /LIST para cambiar al modo de lista de nombres de archivos. Los nombres de los archivos y las carpetas aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada). Gire el control para cambiar el nombre del archivo o carpeta. — tras seleccionar un archivo, presione para reproducirlo. — presione para ver una lista de archivos (o carpetas) de una carpeta seleccionada. 132 Es — cuando se selecciona una carpeta, mantenga presionado para reproducir una canción en la carpeta seleccionada. # También puede reproducir el archivo presionando MULTI-CONTROL derecha. # También puede reproducir una canción en la carpeta seleccionada manteniendo presionado MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), presione DISP/BACK/SCRL. También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL izquierda. # Para volver al nivel superior de la lista, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL. # Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o /LIST. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presiónelo para seleccionar. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. REPEAT (repetición de reproducción)— RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN (reproducción con exploración)—PAUSE (pausa)—SOUND RETRIEVER (sound retriever) Notas ! Para volver a la visualización anterior, presione DISP/BACK/SCRL. ! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC. Sección Utilización de esta unidad ! Si no se utiliza ninguna función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Selección de una gama de repetición de reproducción % Presione /LOC varias veces para seleccionar el ajuste deseado. La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición seleccionada. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SCAN en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración. # Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo usando MULTI-CONTROL. # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), comenzará la reproducción normal de las pistas. Pausa de la reproducción Nota También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar MULTI-CONTROL. Reproducción de las pistas en orden aleatorio Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio. % Presione /iPod para activar la reproducción aleatoria. Las pistas se reproducirán en orden aleatorio. # Vuelva a presionar reproducción aleatoria. Exploración de carpetas y pistas Español ! DISC – Repite todas las pistas ! TRACK – Repite la pista actual ! FOLDER – Repite la carpeta actual # Si selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a repetición de disco. # Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la función de avance rápido/retroceso durante TRACK (repetición de pista), la gama de repetición de reproducción cambiará a disco/carpeta. # Cuando se selecciona FOLDER (repetición de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. 02 % Presione e (pausa) en el mando a distancia para activar la función de pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. # Para desactivar la pausa, vuelva a presionar e (pausa). Nota También puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante MULTI-CONTROL. /iPod para desactivar la Nota También puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante MULTI-CONTROL. Utilización del Sound Retriever La función Sound Retriever mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo. % Presione S.Rtrv/SAT varias veces para seleccionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)—1—2 # 2 es más eficaz que 1. Es 133 Sección 02 Utilización de esta unidad Nota También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar MULTI-CONTROL. Reproducción de canciones en un dispositivo de almacenamiento USB Es posible reproducir ficheros de audio comprimido almacenados en un dispositivo de almacenamiento USB. ! Para obtener más información sobre la compatibilidad, consulte Información adicional. ! En las siguientes instrucciones, las memorias USB y los reproductores de audio USB son denominados conjuntamente “dispositivo de almacenamiento USB.” Funciones básicas % Conexión de un dispositivo de almacenamiento USB y reproducción 1 Conecte un dispositivo de almacenamiento USB en el puerto USB. Respecto a la posición del puerto USB, consulte Unidad principal en la página 125. 2 Presione SRC/OFF para seleccionar USB como fuente. Se iniciará la reproducción. # Utilice un cable USB para conectar el dispositivo de almacenamiento USB al puerto USB. Puesto que el dispositivo de almacenamiento USB se proyecta hacia fuera de la unidad, es peligroso conectarlo directamente. % Selección de una carpeta Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo. % Avance rápido o retroceso Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Selección de una pista Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Regreso a la carpeta raíz Mantenga presionado BAND/ESC. 134 Es Sección Utilización de esta unidad % Desconexión de un dispositivo de almacenamiento USB Extraiga el dispositivo de almacenamiento USB. Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento para dejar de escucharlo. Notas 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presiónelo para seleccionar. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. REPEAT (repetición de reproducción)— RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN (reproducción con exploración)—PAUSE (pausa)—SOUND RETRIEVER (sound retriever) Función y operación Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. Nombre de la función Operación REPEAT Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página 133. Sin embargo, las gamas de repetición de reproducción que puede seleccionar son diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de repetición para la reproducción del dispositivo de almacenamiento USB son: ! TRACK – Sólo repite el archivo actual ! FOLDER – Repite la carpeta actual ! ALL – Repite todos los archivos RANDOM Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 133. SCAN Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página 133. PAUSE Consulte Pausa de la reproducción en la página 133. SOUND RETRIEVER Consulte Utilización del Sound Retriever en la página 133. Visualización de información de texto de un archivo de audio Es la misma operación que la de reproducción de audio comprimido en el reproductor de CD incorporado. (Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 131.) Selección de archivos de la lista de nombres de archivos Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. (Consulte Selección de archivos de la lista de nombres de archivos en la página 132.) Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. Es Español ! Lea las precauciones relativas a los dispositivos de almacenamiento USB y a esta unidad en la siguiente sección. Consulte Información adicional. ! Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la página 167. ! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción se inicia en la carpeta 02. ! Si el reproductor de audio portátil USB tiene una función de carga de la batería y se conecta a esta unidad, la batería se cargará al poner la llave de encendido del automóvil en la posición ACC o en ON. 02 135 Sección 02 Utilización de esta unidad Notas ! Para volver a la visualización anterior, presione DISP/BACK/SCRL. ! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC. ! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a ALL. ! Si se realiza una búsqueda de pista o un avance rápido/retroceso durante TRACK, la gama de repetición de reproducción cambia a FOLDER. ! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. ! Una vez finalizada la exploración de archivos o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de los archivos. Para reproducir canciones en el iPod Le permite controlar y escuchar canciones en un iPod. ! Para obtener más información sobre los iPod compatibles, consulte Compatibilidad con iPod en la página 172. ! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del Dock del iPod para el cable USB. Funciones básicas % Conexión de un iPod 1 Conecte un iPod en el puerto USB utilizando el conector del Dock del iPod para el cable USB. Respecto a la posición del puerto USB, consulte Unidad principal en la página 125. 2 Presione SRC/OFF para seleccionar USB-IPOD como fuente. Se iniciará la reproducción. % Avance rápido o retroceso Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Selección de una pista (capítulo) Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Desconexión de un iPod Extraiga el conector del Dock del iPod para el cable USB. Notas ! Lea las precauciones relativas al iPod en la siguiente sección. Consulte la página 172. ! Mientras el iPod está conectado a esta unidad, aparece en él PIONEER (o (marca de verificación)). ! Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la página 167. 136 Es Sección Utilización de esta unidad Para buscar una canción Las operaciones para controlar un iPod con esta unidad se han diseñado para ser lo más parecidas posible al funcionamiento del iPod, para facilitar el funcionamiento y la búsqueda de canciones. ! Dependiendo del número de archivos en el iPod, puede haber un retraso al mostrar una lista. ! Si los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display. Búsqueda de canciones por categoría 1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, presione /LIST. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría. Gire el control para cambiar la categoría y presiónelo para seleccionarla. PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS (artistas)—ALBUMS (álbumes)—SONGS (canciones)—PODCASTS (podcasts)— GENRES (géneros)—COMPOSERS (compositores)—AUDIOBOOKS (audiolibros) Se visualiza la lista de la categoría seleccionada. MULTI-CONTROL. También puede realizar esta operación manteniendo presionando MULTI-CONTROL derecha. # También puede cambiar de categoría presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # También puede seleccionar la categoría presionando MULTI-CONTROL derecha. 3 Repita el paso 2 para encontrar una canción que desee escuchar. # Para volver a la categoría anterior (un nivel más arriba), presione DISP/BACK/SCRL. También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL izquierda. # Para volver al nivel superior de las categorías, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL. # Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Español ! Cuando la llave de encendido del automóvil está fijada en ACC o en ON, la batería del iPod se carga mientras está conectado a esta unidad. ! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar. Sin embargo, si se ajusta el modo de control a IPOD, el iPod podrá encenderse o apagarse. ! Antes de conectar el conector del Dock de esta unidad al iPod, desconecte los auriculares del iPod. ! El iPod se apaga aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido del automóvil se fije en OFF. 02 Búsqueda en la lista por orden alfabético 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría. Gire el control para cambiar la categoría. Presiónelo para seleccionar. 2 Cuando se visualice una lista de la categoría seleccionada, presione /LIST para cambiar al modo de búsqueda alfabética. Se visualiza ABC SEARCH. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar una letra del alfabeto. 4 Presione MULTI-CONTROL para visualizar la lista alfabética. Se visualiza la lista empezando por la letra seleccionada del alfabeto. # Si falla la búsqueda alfabética, aparece NOT FOUND. # Puede comenzar la reproducción en la categoría seleccionada manteniendo presionado Es 137 Sección 02 Utilización de esta unidad Visualización de información de texto en el iPod Nombre de la función Operación REPEAT Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página 133. Sin embargo, las gamas de repetición de reproducción que puede seleccionar son diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de repetición para la reproducción del iPod son: ! ONE – Repite la canción actual ! ALL – Repite todas las canciones de la lista seleccionada PAUSE Consulte Pausa de la reproducción en la página 133. SOUND RETRIEVER Consulte Utilización del Sound Retriever en la página 133. % Presione DISP/BACK/SCRL para seleccionar la información de texto deseada. Tiempo de reproducción—título de la canción —nombre del artista—nombre del álbum # Si los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display. Notas ! Puede desplazar la información de texto hacia la izquierda manteniendo presionado DISP/BACK/SCRL. ! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por el display. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 147. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presiónelo para seleccionar. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. REPEAT (repetición de reproducción)— SHUFFLE (shuffle)—SHUFFLE ALL (shuffle all) —LINK PLAY (búsqueda de enlace)— CONTROL (modo de control)—PAUSE (pausa) —AUDIOBOOKS SPEED (velocidad del audiolibro)—SOUND RETRIEVER (sound retriever) 138 Notas ! Para volver a la visualización anterior, presione DISP/BACK/SCRL. ! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC. ! Si no se utiliza ninguna función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. ! Cuando CONTROL está activado, sólo se podrán utilizar CONTROL, PAUSE y SOUND RETRIEVER. Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (selección aleatoria) Función y operación 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SHUFFLE en el menú de funciones. Las operaciones REPEAT, PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. Es Sección Utilización de esta unidad 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Gire el control para cambiar de ajuste. ! SONGS – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista. ! ALBUMS – Reproduce por orden las canciones de un álbum seleccionado aleatoriamente. ! OFF – Cancela la reproducción aleatoria. 4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinarla, la operación se lleva a cabo. % Presione /iPod para activar la función de selección aleatoria de todas las canciones. Todas las canciones en el iPod se reproducirán de forma aleatoria. # Para desactivar la función de selección aleatoria de todas las canciones, desactive SHUFFLE en el menú FUNCTION. Nota También puede activar esta función en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL. Selección de canciones de las listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo Se visualizarán las listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo. Puede seleccionar canciones de las siguientes listas. — Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo — Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo — Lista de álbumes del género que se está reproduciendo ! Dependiendo del número de archivos en el iPod, puede haber un retraso al mostrar una lista. 1 Mantenga presionado /LIST para cambiar al modo de reproducción de enlace. Se visualiza LINK :ARTIST. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el modo deseado. Gire el control para cambiar el modo y presiónelo para seleccionarlo. ! ARTIST – Muestra la lista de álbumes del artista que se está reproduciendo. ! ALBUM – Muestra la lista de canciones del álbum que se está reproduciendo. ! GENRE – Muestra la lista de álbumes del género que se está reproduciendo. Español Reproducción de todas las canciones en un orden aleatorio 02 Durante la búsqueda de lista, parpadea SEARCHING. # Si no se encuentran los álbumes/canciones afines, se vizualiza NOT FOUND. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar un álbum o canción de la lista. Para obtener más información sobre la operación de selcción, consulte el Paso 2 de la siguiente sección. Consulte Para buscar una canción en la página 137. Nota También puede activar esta función en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL. Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod Esta función no se puede utilizar en los siguientes modelos de iPod. — iPod nano de primera generación — iPod de quinta generación La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod. Puede oír el sonido desde los altavoces del coche y controlar las funciones desde el iPod. Es 139 Sección 02 Utilización de esta unidad 1 Mantenga presionado /iPod para cambiar el modo de control. Cada vez que se mantiene presionado / iPod se cambia el modo de control de la siguiente manera: ! IPOD – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod conectado. ! AUDIO – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde esta unidad. 2 Si se selecciona IPOD, pondrá en funcionamiento el iPod conectado para seleccionar una canción y reproducirla. # Al ajustar el modo de control en IPOD se pone en pausa la reproducción de la canción. Ponga en funcionamiento el iPod para iniciar la reproducción. # Incluso si se ajusta el modo de control en IPOD, las siguientes funciones estarán disponibles en la unidad. ! Volumen ! Avance rápido/retroceso ! Pista arriba/abajo ! Pausa ! Cambio de la información de texto Notas ! También puede cambiar el modo de control en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL. ! Cuando el modo de control esté ajustado en IPOD, las operaciones estarán limitadas de la siguiente manera: — No se pueden seleccionar otras funciones aparte de CONTROL (modo de control), PAUSE (pausa) y SOUND RETRIEVER (advanced sound retriever). — La función de exploración sólo puede utilizarse desde esta unidad. Cambio de la velocidad del audiolibro Mientras escucha un audiolibro en el iPod, puede modificar la velocidad de reproducción. 140 Es 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIOBOOKS SPEED en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Gire el control para cambiar de ajuste. ! FASTER – Reproducción con velocidad superior a la normal ! NORMAL – Reproducción con velocidad normal ! SLOWER – Reproducción con velocidad inferior a la normal 4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinarla, la operación se lleva a cabo. Sección Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presiónelo para seleccionar. 4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste de cada función. # Presione MULTI-CONTROL izquierda para mostrar el menú de selección de funciones. # Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda y mostrar el menú principal. 5 Ajuste cada función. Notas ! Para volver a la visualización anterior, presione DISP/BACK/SCRL. ! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC. ! Cuando el ajuste del controlador de subgraves es PREOUT:REAR, no se puede cambiar a SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/ desactivado). (Consulte la página 147.) ! Se puede seleccionar SW SETTING 2 sólo cuando la salida de subgraves se activa en SW SETTING 1. ! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SRC LV ADJUST. ! Si no se utiliza ninguna función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Uso del ajuste del balance Se puede cambiar el ajuste de fader/balance, de manera que proporcione un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FADER/BALANCE en el menú de funciones de audio. Español 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función de audio. Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones de audio en el siguiente orden. FADER/BALANCE (ajuste del balance)— PRESET EQUALIZER (recuperación de ecualizador)—EQ SETTING 1 (ajuste del ecualizador)—EQ SETTING 2 (ajuste de precisión del ecualizador)—LOUDNESS (sonoridad)— SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/ desactivado)—SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)—HIGH PASS FILTER (filtro de paso alto)—BASS BOOST (intensificación de graves)—SRC LV ADJUST (ajuste del nivel de fuente) 03 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar. Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar entre fader y balance. 4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el balance entre los altavoces. El balance entre los altavoces delanteros/traseros se puede ajustar entre FAD F15 y FAD R15. El balance entre los altavoces izquierdos/derechos se puede ajustar entre BAL L15 y BAL R15. # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP :SUB W, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 147. Es 141 Sección 03 Ajustes de audio Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil. Recuperación de las curvas de ecualización Hay seis tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas curvas de ecualización. Visualización Curva de ecualización POWERFUL Potente NATURAL Natural VOCAL Vocal CUSTOM Personalizada FLAT Plana SUPER BASS Supergraves ! CUSTOM es una curva de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Cuando se selecciona FLAT no se introduce ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las curvas de ecualización al cambiar alternativamente entre FLAT y una curva de ecualización ajustada. 4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinarla, la operación se lleva a cabo. Ajuste de las curvas de ecualización Las curvas de ecualización que vienen predefinidas de fábrica se pueden ajustar a un nivel preciso (control de matiz). 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ SETTING 1 en el menú de funciones de audio. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar. Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: L (bajo)—M (medio)—H (alto) 4 Gire el control MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PRESET EQUALIZER en el menú de funciones de audio. Ajuste preciso de la curva de ecualización 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de las curvas) de cada banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI). 3 Gire el MULTI-CONTROL para seleccionar el ecualizador. # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Nivel (dB) Q=2N Q=2W Frecuencia central Frecuencia (Hz) 142 Es Sección Ajustes de audio 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ SETTING 2. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar. Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: Banda—Frecuencia—Factor Q 03 4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinarla, la operación se lleva a cabo. Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. Además, se puede seleccionar la fase entre normal e inversa. 1 Presione SW/BASS para ver el modo de ajuste de subgraves. Presione SW/BASS repetidamente para cambiar entre los modos de ajuste de subgraves en el siguiente orden. Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)—modo de ajuste SW SETTING 2 (ajuste de subgraves) # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 2 Seleccione el modo de ajuste SW SETTING 1. Ajuste de la sonoridad 3 Active MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. NORMAL (fase normal)—REV (fase inversa)— OFF (subgraves desactivados) La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOUDNESS en el menú de funciones de audio. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Gire el control para cambiar de ajuste. LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)— OFF (desactivado) # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Español 4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el segmento seleccionado. Banda LOW (baja)—MID (media)—HI (alta) Frecuencia Baja: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ Media: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ Alta: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ Factor Q 2W—1W—1N—2N # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinarla, la operación se lleva a cabo. Nota También puede activar este modo de ajuste en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL. Configuración de los ajustes de subgraves Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. Es 143 Sección 03 Ajustes de audio ! Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar SW SETTING 2. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar HIGH PASS FILTER. 1 Presione SW/BASS para ver el modo de ajuste de subgraves. Presione SW/BASS repetidamente para cambiar entre los modos de ajuste de subgraves en el siguiente orden. Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)—modo de ajuste SW SETTING 2 (ajuste de subgraves) 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 2 Seleccione el modo de ajuste SW SETTING 2. # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección. 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar. Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: Frecuencia de corte—Nivel # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinarla, la operación se lleva a cabo. 4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el segmento seleccionado. Frecuencia de corte 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ Nivel Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. La función de intensificación de graves intensifica el nivel de graves del sonido. # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Nota También puede activar este modo de ajuste en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL. Uso del filtro de paso alto Si no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de la salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que las de la gama seleccionada se emiten a través de los altavoces delanteros o traseros. 144 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Gire el control para cambiar de ajuste. OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ Es Intensificación de los graves 1 Mantenga presionado SW/BASS para visualizar el modo de ajuste BASS BOOST. 2 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el nivel. Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 3 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinarla, la operación se lleva a cabo. Nota También puede activar este modo de ajuste en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL. Sección Ajustes de audio 03 Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar. Español 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SRC LV ADJUST en el menú de funciones de audio. 3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el volumen de la fuente. Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 5 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinarla, la operación se lleva a cabo. Nota El nivel del volumen de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. Es 145 Sección 04 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 1 Mantenga presionado SRC hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL hasta que CLOCK SET aparezca en el display. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales. CLOCK SET (reloj)—AUX1 (entrada auxiliar 1) —AUX2 (entrada auxiliar 2)—SW CONTROL (salida posterior y controlador de subgraves) —EVER SCROLL (desplazamiento continuo)— BT AUDIO (audio Bluetooth)— PIN CODE INPUT (ingreso del código PIN)— BT VER INFO (información de versión de Bluetooth) # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND/ESC. # BT AUDIO, PIN CODE INPUT y BT VER INFO sólo se puede seleccionar cuando el adaptador Bluetooth (p. ej., CD-BTB200) está conectado a la unidad. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CLOCK SET en el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en esta página. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la visualización anterior. 146 Es 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que desea ajustar. Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL, se selecciona un solo segmento de la pantalla del reloj. Hora—Minuto Al seleccionar las horas o los minutos del reloj, el segmento seleccionado parpadeará. 4 Haga girar MULTI-CONTROL para poner el reloj en hora. # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Cambio del ajuste de un dispositivo auxiliar Los dispositivos auxiliares conectados a esta unidad se pueden activar por separado. Al utilizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para obtener más información sobre la conexión y el uso de dispositivos auxiliares, consulte Uso de la fuente AUX en la página 150. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX1/AUX2 en el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en esta página. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar AUX1/AUX2. # Para desactivar la función AUX, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Sección Ajustes iniciales Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SW CONTROL en el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página anterior. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la visualización anterior. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Presiónelo para cambiar el segmento que quiera configurar entre izquierda y derecha. Gire el control para cambiar el ajuste de cada segmento. Segmento izquierdo REAR SP (ajuste de los altavoces traseros) PREOUT (ajuste de salida RCA) Segmento derecho FULL (altavoz de toda la gama) SUB W (subgraves) SUB W (subgraves) REAR (altavoz de toda la gama) # Si selecciona REAR SP :SUB W, no podrá configurar PREOUT (ajuste de salida RCA). Notas ! Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 143). ! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves retomará los ajustes de fábrica en el menú de audio. ! Las salidas de cables de altavoces traseros y la salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste. Español La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (REAR SP :FULL/ PREOUT :REAR) o subgraves (REAR SP :SUB W/PREOUT :SUB W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a REAR SP :SUB W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar. Inicialmente, la unidad está ajustada para una conexión de altavoces traseros de toda la gama (REAR SP :FULL). Cuando se conectan las salidas posteriores a altavoces de toda la gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL), se puede conectar la salida RCA de subgraves a un altavoz de subgraves. En este caso, puede optar por usar la función PREOUT :SUB W incorporada (fase del filtro de paso bajo) del controlador de subgraves o la función PREOUT :REAR auxiliar. 04 Cambio del desplazamiento continuo Si la función de desplazamiento continuo está activada (ON), la información de texto grabada se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF) si desea que la información se desplace una sola vez. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EVER SCROLL en el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página anterior. Es 147 Sección 04 Ajustes iniciales 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función de desplazamiento continuo. # Para desactivar la función de desplazamiento continuo, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Activación de la fuente BT AUDIO Es necesario activar la fuente BT AUDIO para utilizar un reproductor de audio Bluetooth. ! Sólo puede utilizar esta función cuando un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-BTB200) está conectado a la unidad. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT AUDIO en el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 146. 2 Presione MULTI-CONTROL para encender la fuente BT AUDIO. # Para apagar la fuente BT AUDIO, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth Para conectar su teléfono móvil o el reproductor de audio a esta unidad a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth, debe introducir en su teléfono o en el reproductor de audio el código PIN para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo en esta función. ! Sólo puede utilizar esta función cuando un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-BTB200) está conectado a la unidad. ! Con algunos reproductores de audio Bluetooth, es posible que tenga que introducir previamente el código PIN de su reproductor de audio Bluetooth para conectarlo a esta unidad. 148 Es 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PIN CODE INPUT en el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 146. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la visualización anterior. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar un número. # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 4 Presione MULTI-CONTROL para mover el cursor a la posición siguiente. # También puede realizar las mismas operaciones presionando MULTI-CONTROL derecha. 5 Después de introducir el código PIN (hasta 16 dígitos), presione MULTI-CONTROL y mantenga presionado. El código PIN se puede almacenar en la memoria. Visualización de la versión del sistema del adaptador Bluetooth para tareas de reparación Si se produce un fallo de funcionamiento del adaptador de conexión de Bluetooth y debe ponerse en contacto con un proveedor para que realice la reparación, es posible que tenga que indicar la versión del sistema y la versión del módulo Bluetooth del adaptador. Puede visualizar las versiones y confirmarlas. ! Sólo puede utilizar esta función cuando un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-BTB200) está conectado a la unidad. Sección Ajustes iniciales 04 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT VER INFO en el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 146. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la visualización anterior. Español 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la versión deseada. Gire el control para activar la versión. Versión del sistema—Versión del módulo Bluetooth # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Es 149 Sección 05 Otras funciones Uso de la fuente AUX Selección de AUX como fuente En esta unidad se pueden conectar hasta dos dispositivos auxiliares, como VCR o dispositivos portátiles (se venden por separado). Cuando están conectados, los dispositivos auxiliares se identifican automáticamente como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se explica a continuación. % Presione SRC/OFF para seleccionar AUX como fuente. Acerca de AUX1 y AUX2 Existen dos métodos para conectar dispositivos auxiliares a esta unidad. Fuente AUX1: Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable miniconector estéreo % Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada de esta unidad. Para obtener más información, consulte Unidad principal en la página 125. Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX1. Fuente AUX2: Al conectar dispositivos auxiliares usando un Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado) % Use un Interconector IP-BUS-RCA como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separado) para conectar esta unidad a un dispositivo auxiliar provisto de una salida RCA. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del Interconector IPBUS-RCA. Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX2. # Sólo puede hacer este tipo de conexión si el dispositivo auxiliar tiene salidas RCA. 150 Es # Si el ajuste auxiliar no está activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener más información, consulte Cambio del ajuste de un dispositivo auxiliar en la página 146. Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. ! Aunque las fuentes estén apagadas, la visualización del reloj aparece en el display. % Presione CLOCK/DISP OFF para activar o desactivar la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK/DISP OFF, se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Cambio de la indicación del display y la iluminación de los botones La indicación del display y la iluminación de los botones se pueden activar o desactivar. % Mantenga presionado CLOCK/ DISP OFF. Cada vez que se mantiene presionado CLOCK/ DISP OFF, se activa o desactiva la indicación del display y la iluminación de los botones. # Cuando el indicador de display está apagado, se ilumina el botón CLOCK/DISP OFF. # Aunque el indicador de display esté apagado, pueden realizarse operaciones. Si se realiza una operación mientras el indicador de display está apagado, el display se iluminará durante unos segundos y después volverá a apagarse. Sección Otras funciones Uso de la unidad externa Selección de la unidad externa como fuente % Presione SRC/OFF para seleccionar EXTERNAL como fuente. Funcionamiento básico Las funciones asignadas a las siguientes operaciones varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más información sobre las funciones, consulte el manual de instrucciones de la unidad externa conectada. % Presione BAND/ESC. % Mantenga presionado BAND/ESC. % Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Utilización de las funciones asignadas a las teclas 1 a 6 1 Presione /LIST. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar 1 KEY a 6 KEY. Gírelo para cambiar 1 KEY a 6 KEY y presiónelo. Funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presiónelo para seleccionar. Español Por unidad externa se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite el control de funciones básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con esta unidad. Cuando se conectan dos unidades externas, la unidad las designa automáticamente como unidad externa 1 o unidad externa 2. Las funciones básicas de la unidad externa se explican a continuación. Las funciones asignadas varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más información sobre las funciones, consulte el manual de instrucciones de la unidad externa. 05 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. FUNC1 (función 1)—FUNC2 (función 2)— FUNC3 (función 3)—FUNC4 (función 4)— AUTO/MANUAL (automático/manual) ! También puede activar o desactivar FUNC1 presionando S.Rtrv. ! También puede activar o desactivar FUNC2 /iPod. presionando ! También puede activar o desactivar FUNC3 /LOC. presionando Notas ! Para volver a la visualización anterior, presione DISP/BACK/SCRL. ! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC. % Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo. Es 151 Sección 06 Accesorios disponibles Audio Bluetooth Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB200) a esta unidad, es posible controlar reproductores de audio Bluetooth a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth. ! En algunos países, CD-BTB200 no se comercializa. Funciones básicas Importante ! Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones que puede realizar con la misma se limitan a los dos niveles siguientes: — Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Es posible reproducir únicamente canciones en su reproductor de audio. — Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): Es posible reproducir, realizar pausas, seleccionar canciones, etc. ! Ya que hay diversos reproductores de audio Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones que puede realizar su reproductor de audio Bluetooth utilizando esta unidad pueden variar ampliamente. Consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio Bluetooth, así como este manual, mientras utilice su reproductor con esta unidad. ! No es posible mostrar en esta unidad información sobre las canciones (p. ej., tiempo transcurrido de reproducción, título de la canción, índice de canciones, etc.). ! Mientras escucha canciones en su reproductor de audio Bluetooth, intente no utilizar su teléfono móvil. Si utiliza el teléfono móvil, la señal de su teléfono puede ocasionar ruido en la reproducción de canciones. ! Cuando habla con el teléfono móvil conectado a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, la reproducción de canciones del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad se silencia. ! Incluso si está escuchando un canción en su reproductor de audio Bluetooth y cambia a 152 Es otra fuente, la reproducción de la canción continúa. % Avance rápido o retroceso Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Selección de una pista Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Notas ! Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del adaptador Bluetooth. Esta sección proporciona información básica sobre las funciones del reproductor de audio Bluetooth con esta unidad, que difiere ligeramente o es un resumen de las instrucciones incluidas en el manual del adaptador Bluetooth. ! Aunque su reproductor de audio no esté provisto de un módulo Bluetooth, lo puede controlar desde esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth. Para controlar su reproductor de audio con esta unidad, conecte un producto que incluya tecnología inalámbrica Bluetooth (disponible en el mercado) en su reproductor de audio y conecte el adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB200) en esta unidad. Función y operación 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presiónelo para seleccionar. Sección Accesorios disponibles 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. CONNECTION OPEN (conexión abierta)— DISCONNECT AUDIO (desconectar audio)— PLAY (Reproducir)—STOP (Parar)—PAUSE (pausa)—DEVICE INFO (información del dispositivo) La función PAUSE es la misma que la del reproductor de CD incorporado. (Consulte Pausa de la reproducción en la página 133.) # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. ! Para volver a la visualización anterior, presione DISP/BACK/SCRL. ! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC. ! Si todavía no se ha conectado un reproductor de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará CONNECTION OPEN y DEVICE INFO en el menú de funciones y el resto de funciones no estará disponible. ! Si un reproductor de audio Bluetooth está conectado a través de un nivel superior, no aparece CONNECTION OPEN en el menú de funciones y las otras funciones están disponibles. ! Si el reproductor de audio Bluetooth está conectado a través de un nivel inferior, en el menú de funciones sólo se visualizará DISCONNECT AUDIO y DEVICE INFO. ! Si no se utilizan funciones diferentes a CONNECTION OPEN y DISCONNECT AUDIO en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Conexión de un reproductor de audio Bluetooth 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION OPEN en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la conexión. Se visualiza ALWAYS WAITING. La unidad estará en espera de conexión desde el reproductor de audio Bluetooth. Si su reproductor de audio Bluetooth está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automáticamente la conexión a esta unidad. Nota Antes de que pueda utilizar algunos reproductores de audio, es necesario que introduzca el código PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere un código PIN para establecer una conexión, localice el código en el reproductor o en su documentación. Consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 148. Español Notas 06 Reproducción de canciones en un reproductor de audio Bluetooth 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PLAY en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para comenzar la reproducción. Para detener la reproducción 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar STOP en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para detener la reproducción. Desconexión de un reproductor de audio Bluetooth 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DISCONNECT AUDIO en el menú de funciones. Es 153 Sección 06 Accesorios disponibles 2 Presione MULTI-CONTROL para desconectar el reproductor de audio Bluetooth. Se visualiza DISCONNECTED. El reproductor de audio Bluetooth se desconecta de la unidad. Visualización de la dirección BD (Bluetooth Device) 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DEVICE INFO en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Gire el control para cambiar de ajuste. DEVICE NAME (nombre del dispositivo)— BD ADDRESS (dirección BD (Dispositivo Bluetooth)) Teléfono Bluetooth Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB200), puede conectar a esta unidad un teléfono móvil que posea tecnología inalámbrica Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de manos libres, incluso mientras conduce. ! En algunos países, CD-BTB200 no se comercializa. Funciones básicas Importante ! Puesto que esta unidad se encuentra en espera, si se conecta con su teléfono móvil mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin encender el motor puede descargar la batería. ! Las operaciones avanzadas que exigen concentración, como marcar números en la pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc., están prohibidas mientras conduce. Cuando tenga que utilizar estas funciones avanzadas, detenga su vehículo en un lugar seguro. 154 Es Notas ! Se establece la curva de ecualización para la fuente telefónica. ! Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo podrá utilizar FADER/BALANCE (ajuste del balance) en el menú de audio. Configuración de la función manos libres Antes de poder hacer uso de la función manos libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil. Esto conlleva establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, registrar su teléfono con esta unidad y ajustar el nivel de volumen. 1 Conexión Para ver instrucciones detalladas sobre cómo conectar su teléfono a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte Conexión de un teléfono móvil en la página 156. # Ahora el teléfono debe estar conectado temporalmente. Sin embargo, para hacer un mejor uso de la tecnología, recomendamos que registre el teléfono en esta unidad. 2 Registro Para registrar el teléfono conectado temporalmente, consulte Registro de un teléfono móvil conectado en la página 157. 3 Ajuste del volumen Ajuste el volumen del audífono de su teléfono móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez ajustado, el nivel de volumen se graba en la unidad como el ajuste predefinido. # El volumen de voz del interlocutor y el volumen del timbre pueden variar según el tipo de teléfono móvil. # Si la diferencia entre el volumen del timbre y el volumen del interlocutor es demasiado grande, el nivel de volumen general puede volverse inestable. Sección Accesorios disponibles # Antes de desconectar el teléfono móvil de esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado (nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá silenciado incluso después de que desconecte dicho teléfono. Realización de una llamada telefónica Reconocimiento de voz # Si su teléfono móvil no tiene la función de reconocimiento de voz, en el display aparece NO VOICE DIAL y la operación no está disponible. 2 Pronuncie el nombre de su contacto. Aceptación de una llamada telefónica Respuesta o rechazo de una llamada entrante % Atender una llamada entrante Cuando entre una llamada, presione MULTI-CONTROL. ! El tiempo estimado de la llamada aparece en el display (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real). Manejo de una llamada en espera % Atender una llamada en espera Cuando entre una llamada, presione MULTI-CONTROL. # También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL arriba. % Finalización de todas las llamadas Presione MULTI-CONTROL abajo. % Cambio entre los interlocutores de llamadas en espera Presione MULTI-CONTROL. # También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL arriba. Español 1 Mantenga presionado BAND/ESC hasta que VOICE DIAL aparezca en el display. Cuando se visualiza VOICE DIAL ON, se activa la función de reconocimiento de voz. 06 % Rechazo de una llamada en espera Presione MULTI-CONTROL abajo. Notas ! Presione MULTI-CONTROL abajo para finalizar todas las llamadas, incluso las llamadas en espera. ! Para finalizar la llamada, su interlocutor y usted deberán colgar el teléfono. # También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL arriba. Introducción a las funciones avanzadas % Finalización de una llamada Presione MULTI-CONTROL abajo. 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. % Rechazo de una llamada entrante Cuando entre una llamada, presione MULTI-CONTROL abajo. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presiónelo para seleccionar. Notas ! Si en el teléfono móvil está seleccionado el modo privado, puede que la función manos libres no esté disponible. Es 155 Sección 06 Accesorios disponibles 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. SEARCH PHONE (buscar y conectar)— CONNECTION OPEN (conexión abierta)— DISCONNECT PHONE (desconectar teléfono) —CONNECT PHONE (conectar teléfono)— SET PHONE (registro de teléfono)— DELETE PHONE (eliminar teléfono)— PH BOOK TRANSFER (transferencia del directorio de teléfonos)—CLEAR MEMORY (borrar memoria)—NUMBER DIAL (llamar introduciendo un número)—REFUSE CALLS (ajuste de rechazo automático)—AUTO ANSWER (ajuste de respuesta automática)— RING TONE (selección de tono de llamada)— AUTO CONNECT (ajuste de conexión automática)—ECHO CANCEL (cancelación de eco)— DEVICE INFO (información del dispositivo) No se pueden utilizar las siguientes funciones. Si aún no está conectado ! DISCONNECT PHONE (desconectar teléfono) ! SET PHONE (registro de teléfono) ! CLEAR MEMORY (borrar memoria) ! NUMBER DIAL (llamar introduciendo un número) Si está conectado, pero aún no se ha registrado ! ! ! ! SEARCH PHONE (buscar y conectar) CONNECTION OPEN (conexión abierta) CONNECT PHONE (conectar teléfono) CLEAR MEMORY (borrar memoria) Si ya está conectado y registrado ! ! ! ! SEARCH PHONE (buscar y conectar) CONNECTION OPEN (conexión abierta) CONNECT PHONE (conectar teléfono) SET PHONE (registro de teléfono) Notas ! Para volver a la visualización anterior, presione DISP/BACK/SCRL. ! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL. ! Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND/ESC. 156 Es ! La función DEVICE INFO es igual que en el audio Bluetooth. (Consulte Visualización de la dirección BD (Bluetooth Device) en la página 154.) ! Si el teléfono móvil está conectado a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth con HSP (Perfil de audífono), no se podrá seleccionar CLEAR MEMORY, NUMBER DIAL ni REFUSE CALLS. ! Si no utiliza funciones diferentes a SEARCH PHONE, CONNECTION OPEN, CONNECT PHONE, PH BOOK TRANSFER, DISCONNECT PHONE, NUMBER DIAL y CLEAR MEMORY en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Conexión de un teléfono móvil Búsqueda de los teléfonos móviles disponibles 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SEARCH PHONE en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para hacer una búsqueda de los teléfonos móviles disponibles. Mientras se realiza la búsqueda, SEARCHING parpadea. Cuando se encuentren teléfonos móviles disponibles que dispongan de tecnología inalámbrica Bluetooth, se mostrará el nombre de los dispositivos o NAME NOT FOUND (si no se pueden obtener los nombres). # Si la unidad no puede encontrar ningún teléfono móvil, se mostrará NOT FOUND. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del dispositivo que desea conectar. # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Sección Accesorios disponibles 4 Presione MULTI-CONTROL para conectar el teléfono móvil seleccionado. Mientras se realiza la conexión, CONNECTING parpadea. Para completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo (PIONEER BT UNIT) e introduzca el código de enlace de su teléfono móvil. Si la conexión se establece, se visualizará CONNECTED. # El ajuste predefinido del código PIN es 0000. Puede cambiar este código en el ajuste inicial. Consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 148. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION OPEN en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la conexión. Parpadeará ALWAYS WAITING y la unidad estará en espera para la conexión desde el teléfono móvil. 3 Utilice el teléfono móvil para la conexión a esta unidad. Para completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo (PIONEER BT UNIT) e introduzca el código de enlace de su teléfono móvil. Si la conexión se establece, se visualizará CONNECTED. # El ajuste predefinido del código PIN es 0000. Puede cambiar este código en el ajuste inicial. Consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 148. # Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese caso, vuelva a intentarlo desde el principio. Desconexión de un teléfono móvil 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DISCONNECT PHONE en el menú de funciones. El nombre del dispositivo del teléfono conectado se visualiza en el display. 2 Presione MULTI-CONTROL para desconectar un teléfono móvil de esta unidad. Una vez completada la desconexión, aparece DISCONNECTED. Registro de un teléfono móvil conectado 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SET PHONE en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la asignación de registro. P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1 (teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2) Español Uso de un teléfono móvil para iniciar una conexión 06 # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Mantenga presionado MULTI-CONTROL para cambiar la dirección BD y el nombre del dispositivo. # A medida que seleccione cada asignación, podrá ver si un teléfono ya está registrado o no. Si la asignación está vacía, se visualizará NO DATA. Si ya se ha adoptado la asignación, aparecerá el nombre del dispositivo. Si desea sustituir una asignación con un nuevo teléfono, primero elimine la asignación actual. Para obtener instrucciones detalladas, consulte Eliminación de un teléfono registrado en la página siguiente. 4 Presione MULTI-CONTROL para registrar el teléfono móvil conectado actualmente. Una vez completado el registro, aparecerá REG COMPLETED. # Si el registro no se ha realizado correctamente, aparecerá REG ERROR. En este caso, vuelva al paso 1 e inténtelo de nuevo. Es 157 Sección 06 Accesorios disponibles Eliminación de un teléfono registrado 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE PHONE en el menú de funciones. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la asignación de registro. P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1 (teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2) 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la asignación de registro. P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1 (teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2) # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Mantenga presionado MULTI-CONTROL para cambiar la dirección BD y el nombre del dispositivo. # Si la asignación está vacía, se mostrará NO DATA y la operación no se podrá realizar. 4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar la visualización de confirmación. 5 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE OK? :YES. El teléfono que se está eliminando está en espera. # Para cancelar, seleccione DELETE OK? :NO. 6 Presione MULTI-CONTROL para eliminar el teléfono. Una vez que se borre el teléfono, se visualizará DELETED. Conexión a un teléfono móvil registrado Conexión manual a un teléfono registrado 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECT PHONE en el menú de funciones. 158 Es # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Mantenga presionado MULTI-CONTROL para cambiar la dirección BD y el nombre del dispositivo. # Si la asignación está vacía, se mostrará NO DATA y la operación no se podrá realizar. 4 Presione MULTI-CONTROL para conectar el teléfono móvil seleccionado. Mientras se realiza la conexión, se mostrará CONNECTING. Una vez completada la conexión, aparece CONNECTED. # Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese caso, vuelva a intentarlo desde el principio. Conexión automática a un teléfono registrado 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUTO CONNECT en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la conexión automática. Si su teléfono móvil está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automáticamente la conexión a esta unidad. # Para desactivar la conexión automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Sección Accesorios disponibles 06 Utilización del directorio de teléfonos 2 Presione MULTI-CONTROL para visualizar ABC SEARCH. Transferencia de entradas al directorio de teléfonos 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la primera letra del nombre que está buscando. El directorio de teléfonos puede contener hasta 500 entradas. 300 para el usuario 1, 150 para el usuario 2 y 50 para el usuario 3. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH BOOK TRANSFER en el menú de funciones. 3 Presione MULTI-CONTROL para entrar en el modo de espera de transferencia del directorio de teléfonos. 4 Utilice el teléfono móvil para realizar la transferencia del directorio de teléfonos. Realice la transferencia del directorio de teléfonos utilizando el teléfono móvil. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual de instrucciones suministrado con su teléfono móvil. # El display indica cuántas entradas se han transferido y el número total que se transferirán. 5 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la entrada a la que desea llamar. 6 Presione MULTI-CONTROL para visualizar un número de teléfono. 7 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar el número de teléfono al que desea llamar. # Si introduce un número en una entrada, la operación no estará disponible. # Presione DISP/BACK/SCRL si desea volver y seleccionar otra entrada. 8 Presione MULTI-CONTROL para hacer una llamada. 5 Aparece DATA TRANSFERRED y se completa la transferencia del directorio de teléfonos. # Mantenga presionado MULTI-CONTROL para cambiar a la visualización de eliminación del directorio de teléfonos. Para obtener más información, consulte Borrado de la memoria en la página siguiente. Llamada a un número del directorio de teléfonos Utilización del historial de llamadas Importante Importante Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano para realizar esta operación. Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano para realizar esta operación. Una vez encontrado el número al que desea llamar en el directorio de teléfonos, puede seleccionar la entrada y efectuar la llamada. Las 12 últimas llamadas realizadas (marcadas), recibidas y perdidas se almacenan en el historial de llamadas. Puede realizar una búsqueda en el historial de llamadas y llamar a los números desde éste. 1 Presione /LIST para visualizar el directorio de teléfonos. Español 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar la visualización de confirmación. TRANSFER :YES aparece en el display. 4 Presione MULTI-CONTROL para visualizar una entrada. El display muestra la primera entrada del directorio de teléfonos que comienza por dicha letra (p.ej., “Ben”, “Brian” o “Burt” cuando “B” está seleccionado). Es 159 Sección Accesorios disponibles 06 1 Presione /LIST para visualizar la lista. 2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar una lista. Directorio de teléfonos—MISSED CALLS (llamada perdida)—DIALED CALLS (llamada marcada)—RECEIVED CALLS (llamada recibida) # Para obtener más información sobre la lista del directorio de teléfonos, consulte Utilización del directorio de teléfonos en la página anterior. # Si no se han almacenado números de teléfono en la lista seleccionada, se visualizará NO DATA. 3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar una lista de nombres del historial de llamadas seleccionado. 4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar un número de teléfono. # Si el número ya está en el directorio de teléfonos, aparecerá el nombre correspondiente. # También puede cambiar el número de teléfono presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 5 Presione MULTI-CONTROL para hacer una llamada. # Si desea realizar una llamada internacional, mantenga presionado MULTI-CONTROL para incluir + en el número de teléfono. Realización de una llamada introduciendo el número de teléfono Importante Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano para realizar esta operación. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar NUMBER DIAL en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar la pantalla de introducción de números. 160 Es 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar un número. # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 4 Presione MULTI-CONTROL para mover el cursor a la posición siguiente. # Se pueden introducir hasta 24 dígitos. # También puede realizar la misma operación presionando MULTI-CONTROL derecha. 5 Si ha terminado de introducir el número, mantenga presionado MULTI-CONTROL para realizar una llamada. Se mostrará la confirmación de llamada. # Si introduce un número de teléfono de 24 dígitos, presione MULTI-CONTROL. Y, a continuación, mantenga presionado MULTI-CONTROL para hacer una llamada. Borrado de la memoria 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CLEAR MEMORY en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar un elemento. PHONE BOOK (directorio de teléfonos)— MISSED (historial de llamadas perdidas)— DIALED (historial de llamadas marcadas)— RECEIVED (historial de llamadas recibidas)— ALL (borrar toda la memoria) # Si desea borrar todo el directorio de teléfonos y la lista del historial de llamadas marcadas/recibidas/perdidas, seleccione ALL. # Si el teléfono de invitado está conectado a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, no se podrá seleccionar PHONE BOOK. 4 Presione MULTI-CONTROL para determinar el elemento que desea eliminar. Sección Accesorios disponibles 5 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar CLEAR MEMORY:YES. La función Borrar memoria se ajustará ahora en modo en espera. # Para cancelar, seleccione CLEAR MEMORY:NO. 6 Presione MULTI-CONTROL para borrar la memoria. Mientras se elimina, aparecerá CLEARING. Una vez que se hayan eliminado los datos del elemento seleccionado, aparecerá CLEARED. # Si el borrado de memoria falla, aparece ERROR. 06 Cancelación del eco y reducción de ruido 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ECHO CANCEL en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la cancelación de eco. # Para desactivar la cancelación de eco, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Funciones básicas Ajuste del rechazo automático 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar REFUSE CALLS en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar el rechazo automático de llamadas. # Para desactivar el rechazo automático de llamadas, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Ajuste de respuesta automática 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUTO ANSWER en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la respuesta automática. # Para desactivar la respuesta automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Se puede usar esta unidad para controlar un sintonizador de HD Radio (GEX-P10HD), que se vende por separado. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de HD radio. Español Sintonizador de HD Radio ™ % Selección de una banda Presione BAND/ESC. # Se puede seleccionar la banda de entre FM1, FM2, FM3 o AM. % Sintonización manual (paso a paso) Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Sintonización por búsqueda Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha y luego suéltelo. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Cambio del tono de llamada 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar RING TONE en el menú de funciones. Almacenamiento y recuperación de frecuencias 2 Presione MULTI-CONTROL para activar el tono de llamada. El funcionamiento es el mismo que en el sintonizador (consulte Almacenamiento y recuperación de frecuencias en la página 129). # Para desactivar el tono de llamada, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Es 161 Sección 06 Accesorios disponibles Cambio de la visualización Se puede mostrar la información deseada. % Presione DISP/BACK/SCRL. Presione DISP/BACK/SCRL repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Frecuencia—nombre de emisora—nombre del artista—título de la canción—tipo de programa # Sólo se puede cambiar la visualización cuando se sintoniza una emisora de HD Radio. # Cuando el sintonizador ha sintonizado una emisión de HD Radio, la visualización por defecto cambia al nombre de la emisora en vez de la frecuencia. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presiónelo para seleccionar. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. BSM (memoria de las mejores emisoras)— LOCAL (sintonización por búsqueda local)— SEEK MODE (modo de búsqueda)— BLENDING (modo de recepción) Función y operación El funcionamiento en BSM y LOCAL es básicamente idéntico al del sintonizador. 162 Nombre de la función Operación BSM Consulte Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes en la página 130. LOCAL Consulte Sintonización de señales fuertes en la página 130. Es Nota Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND/ESC. Cambio del modo de búsqueda Hay dos métodos de sintonización por búsqueda, uno es HD (búsqueda de emisoras digitales) y el otro ALL (búsqueda normal). 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SEEK MODE en el menú de funciones. 2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito. ALL—HD # También puede realizar la misma operación pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 3 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinarla, la operación se lleva a cabo. Cambio del modo de recepción Si la calidad de recepción de una emisión digital se vuelve deficiente, esta unidad cambia automáticamente a la emisión analógica en el mismo nivel de frecuencia. Si se activa esta función, el sintonizador cambia entre emisión digital y analógica automáticamente. Si esta función no está activada, la recepción será sólo analógica. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BLENDING en el menú de funciones. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito. ON—OFF Sección Accesorios disponibles Nota Si SEEK MODE se ajusta en HD y BLENDING se ajusta en OFF, el sintonizador no podrá recibir transmisiones. En este caso, el modo de búsqueda o modo de recepción cambiará automáticamente de la siguiente manera: ! Cuando SEEK MODE se ajusta en HD, si cambia BLENDING de ON a OFF, SEEK MODE cambiará a ALL. ! Cuando BLENDING se ajuste en OFF, si cambia SEEK MODE de ALL a HD, BLENDING cambiará a ON. Funciones básicas Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado. ! Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductores de CD múltiple de 50 discos. % Selección de un disco Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo. % Avance rápido o retroceso Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Selección de una pista Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Introducción a las funciones avanzadas Sólo puede utilizar COMP/DBE (compresión y DBE) con un reproductor de CD múltiple compatible. 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presiónelo para seleccionar. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. REPEAT (repetición de reproducción)— RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN (reproducción con exploración)—PAUSE (pausa)—COMP/DBE (compresión y DBE)— ITS PLAY (reproducción ITS)—ITS MEMORY (programación ITS) Español Reproductor de CD múltiple 06 # Si no se utilizan funciones diferentes a ITS MEMORY en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. Función y operación Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN y PAUSE son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. Notas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza READY. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza NO DISC. Es 163 Sección 06 Accesorios disponibles Nombre de la función Operación REPEAT Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página 133. Sin embargo, las gamas de repetición de reproducción que puede seleccionar son diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de repetición para la reproducción del reproductor de CD múltiple son: ! MCD – Repite todos los discos que se encuentran en el reproductor de CD múltiple ! TRACK – Sólo repite la pista actual ! DISC – Repite el disco actual RANDOM Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 133. SCAN Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página 133. PAUSE Consulte Pausa de la reproducción en la página 133. Uso de la compresión y del enfatizador de graves Estas funciones sólo se pueden utilizar con un reproductor de CD múltiple compatible. Las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le permiten ajustar la calidad de reproducción de sonido del reproductor de CD múltiple. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar COMP/DBE en el menú de funciones. # Si el reproductor de CD múltiple no es compatible con la función COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se intenta seleccionar la función. 2 Active MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—DBE 1— DBE 2 3 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinarla, la operación se lleva a cabo. Uso de listas de reproducción ITS Notas ! Para volver a la visualización anterior, presione DISP/BACK/SCRL. ! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL. ! Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND/ESC. ! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a MCD. ! Si se realiza una búsqueda de pistas o un avance rápido/retroceso durante TRACK, la gama de repetición de reproducción cambia a DISC. ! Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. 164 Es La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproducción de las pistas favoritas incluidas en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. Puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco desde hasta 100 discos. (Con reproductores de CD múltiple vendidos antes del CDX-P1250 y el CDX-P650, es posible guardar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.) Sección Accesorios disponibles Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 1 Reproduzca el CD que desea programar. Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el CD. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS MEMORY en el menú de funciones. 3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 5 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar MEMORY. # Si aparece DELETE, gire MULTI-CONTROL para mostrar MEMORY. 6 Presione MULTI-CONTROL para memorizar la pista. Se visualiza MEMORY COMPLETE y se agrega la pista actual a la lista de reproducción. 3 Presione MULTI-CONTROL para activar la reproducción ITS. ITS PLAY:ON aparece en el display. La reproducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DISC seleccionada con anterioridad. # Si no hay pistas programadas en la gama actual de reproducción ITS, se visualiza EMPTY. # Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción ITS. Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS Puede eliminar una pista de la lista de reproducción ITS si la función de reproducción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS no está activada, utilice MULTI-CONTROL. Español 4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la pista deseada. 06 1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea eliminar de la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en esta página. Nota Una vez que los datos para 100 discos se han almacenado en la memoria, los datos para un nuevo disco sobrescriben los datos más antiguos. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS MEMORY en el menú de funciones. 3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. Reproducción de la lista de reproducción ITS 4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la pista deseada. La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha introducido en su lista de reproducción ITS. Cuando active la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. 5 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE. 1 Seleccione la gama de repetición. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS PLAY en el menú de funciones. # Si aparece MEMORY, gire MULTI-CONTROL para mostrar DELETE. 6 Presione MULTI-CONTROL para eliminar la pista. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la siguiente pista. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda la reproducción normal. Es 165 Sección 06 Accesorios disponibles Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS Puede borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, si la función de reproducción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea eliminar de la lista de reproducción ITS y desactive la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en la página anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS MEMORY en el menú de funciones. 3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 4 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE. # Si aparece MEMORY, gire MULTI-CONTROL para mostrar DELETE. 5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar el CD. Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza MEMORY DELETED. 166 Es Apéndice Información adicional Mensajes de error Cuando contacte con su proveedor o con el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más cercano, asegúrese de haber anotado el mensaje de error. Dispositivo de almacenamiento USB Causa Acción No hay canciones Transfiera archivos de audio al dispositivo de almacenamiento externo y conéctelo. La memoria USB está conectada con la seguridad activada Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones de la memoria USB. NO DEVICE El dispositivo de almacenamiento USB o el iPod no está conectado al puerto USB de esta unidad. Conecte un dispositivo de almacenamiento USB compatible. TRK SKIPPED El dispositivo conectado de almacenamiento USB contiene archivos WMA protegidos con Windows Media™ DRM 9/ 10 Reproduzca un archivo de audio que no esté protegido con Windows Media DRM 9/10. PROTECT Todos los archivos del dispositivo de almacenamiento USB están protegidos con Windows Media DRM 9/10 Transfiera archivos de audio no protegidos con Windows Media DRM 9/10 al dispositivo de almacenamiento USB y conéctelo. N/A USB El dispositivo de almacenamiento USB conectado no es compatible con esta unidad. Conecte un dispositivo de almacenamiento USB que sea compatible con la clase de almacenamiento masivo USB. Reproductor de CD incorporado Mensaje Causa ERROR-11, 12, Disco sucio 17, 30 Disco rayado Acción Limpie el disco. Reemplace el disco. ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de encendido del 12, 15, 17, 30, co o mecánico automóvil a la posiA0 ción de desactivación y luego pase de nuevo a activación, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. ERROR-15 Reemplace el El disco insertado no contiene disco. datos ERROR-22, 23 No se puede reproducir el formato del CD Reemplace el disco. NO AUDIO El disco que se ha colocado no contiene archivos que se puedan reproducir Reemplace el disco. TRK SKIPPED Reemplace el El disco que se ha colocado con- disco. tiene archivos WMA protegidos con DRM PROTECT Todos los archi- Reemplace el disco. vos del disco están protegidos con DRM Es Español Mensaje NO AUDIO 167 Apéndice Información adicional CHECK USB ERROR-19 ERROR-23 168 Es El conector USB o el cable USB está cortocircuitado. Verifique que no esté enganchado en algo ni dañado el conector USB o el cable USB. El dispositivo de almacenamiento USB conectado consume más de 500 mA (corriente máxima permitida). Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no lo utilice. Cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación, luego a ACC o activación y, a continuación, conecte el dispositivo de almacenamiento USB compatible. Fallo de comunicación El dispositivo de almacenamiento USB no está formateado con FAT16 o FAT32 Realice una de las siguientes operaciones. –Cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación. –Desconecte o expulse el dispositivo de almacenamiento USB. –Cambie a una fuente diferente. Después, vuelva a la fuente USB. iPod Mensaje Causa Acción ERROR-19 Fallo de comunicación Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod. Fallo del iPod Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod. Versión de iPod antigua Actualice la versión del iPod. Fallo del iPod Reinicie el iPod. Versión de iPod antigua Actualice la versión del iPod. Fallo del iPod Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod. ERROR-A1 CHECK USB El iPod no está cargado pero funciona correctamente Compruebe que el cable de conexión del iPod no esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación; o bien desconecte una vez el iPod y conéctelo de nuevo. NO SONGS No hay canciones Transfiera canciones al iPod. STOP Seleccione una No hay canciones en la lista ac- lista que contenga canciones. tual N/A USB ERROR-16 El dispositivo de almacenamiento USB debe formatearse con FAT16 o FAT32. Apéndice Información adicional NO DEVICE El dispositivo de Conecte un iPod almacenamiento compatible. USB o el iPod no está conectado al puerto USB de esta unidad. Pautas para el manejo de discos y del reproductor ! Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logotipos. ! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! No use discos rajados, rotos, deformados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor. ! No es posible reproducir discos CD-R/CDRW no finalizados. ! No toque la superficie grabada de los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar directa. Español ! Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. ! Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! La condensación puede afectar temporalmente al rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave. ! Quizás no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. ! Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos. Discos dobles ! Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara. ! Debido a que la cara CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta unidad. ! La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede rayar el disco. Los rayones graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. ! Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles. Es 169 Apéndice Información adicional Pautas para el manejo del dispositivo de almacenamiento USB y de la unidad ! La unidad puede reproducir archivos de una reproductor de audio portátil USB/memoria USB que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. ! Es posible que esta unidad no ofrezca un rendimiento óptimo dependiendo del dispositivo de almacenamiento USB conectado. ! No deje el dispositivo de almacenamiento USB en lugares expuestos a altas temperaturas. ! Dependiendo del tipo de dispositivo de almacenamiento de USB utilizado, es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo de almacenamiento o que no se reproduzca el archivo de manera adecuada. ! Las operaciones pueden variar según el tipo de dispositivo de almacenamiento USB. ! No puede conectar un dispositivo de almacenamiento USB a esta unidad a través de un concentrador USB. ! No conecte al puerto USB ningún dispositivo diferente al de almacenamiento USB. ! Fije bien el dispositivo de almacenamiento USB mientras conduce. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. ! Un dispositivo de almacenamiento USB particionado no es compatible con esta unidad. ! En función del dispositivo de almacenamiento USB conectado a esta unidad, se puede generar ruido en la radio. 170 Es Compatibilidad con audio comprimido (disco, USB) WMA ! Formato compatible: WMA codificado con Windows Media Player ! Extensión de archivo: .wma ! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) ! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: no MP3 ! Extensión de archivo: .mp3 ! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps (CBR, VBR) ! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (32; 44,1; 48 kHz para énfasis) ! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x) ! Lista de reproducción M3u: no ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no AAC ! Formato compatible: AAC codificado con iTunes ! Extensión de archivo: .m4a ! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320 kbps (CBR) ! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48 kHz ! Apple Lossless: no WAV ! Formato compatible: PCM lineal (LPCM), MS ADPCM ! Extensión de archivo: .wav ! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM) Apéndice Información adicional Información suplementaria de audio comprimido (disco, USB) Ejemplo de una jerarquía y de secuencias de reproducción : Carpeta : Archivo de audio comprimido 1 2 Español ! La reproducción de archivos de audio codificados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar. ! Las extensiones de archivo se deben utilizar adecuadamente. ! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres desde el principio como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta. ! Es posible que la información de texto de algunos archivos de audio no se visualice correctamente. namiento USB con numerosas jerarquías de carpetas. 3 Archivos de audio comprimido en el disco ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor. ! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los archivos de audio comprimido no son compatibles con la transferencia de datos en formato Packet Write. ! Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimido se reproducirán con una breve pausa entre canciones. Archivos de audio comprimido en el dispositivo de almacenamiento USB 5 4 6 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Secuencia de archivos de audio en el disco ! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos. ! La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden cambiar, dependiendo del software de codificación o escritura. ! Se permite una jerarquía de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerarquía práctica de carpetas es de menos de dos niveles. ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. Para obtener información sobre la compatibilidad del dispositivo de almacenamiento USB, consulte Especificaciones en la página 175. ! Los archivos protegidos mediante derechos de autor no se pueden reproducir. ! Puede producirse una pequeña demora cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un dispositivo de almace- Es 171 Apéndice Información adicional Secuencia de ficheros de audio en el dispositivo de almacenamiento USB Para los reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente de la hallada en la memoria USB y depende del tipo de reproductor. ! 01 a 05 representan los números de carpeta asignados. 1 a 6 representan la secuencia de reproducción. El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar la secuencia de reproducción con esta unidad. ! La secuencia de reproducción del archivo de audio es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento USB. ! Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método. 1 Cree el nombre del archivo incluyendo números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Grabe la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo de almacenamiento USB. Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción de los archivos. ! Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos en un dispositivo de almacenamiento USB. ! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en un dispositivo de almacenamiento USB. ! Puede reproducirse un directorio de hasta ocho niveles en un dispositivo de almacenamiento USB. — iPod nano de primera generación (software versión 1.3.1) — iPod nano de segunda generación (software versión 1.1.3) — iPod nano de tercera generación (software versión 1.1.2) — iPod de quinta generación (software versión 1.3.0) — iPod classic (software versión 1.1.2) — iPod touch (software versión 2.0) — iPhone (software versión 2.0) — iPhone 3 G (software versión 2.0) ! Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod. ! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del Dock del iPod para el cable USB. Acerca del manejo del iPod ! No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar puede causar un fallo de funcionamiento del iPod como consecuencia de las altas temperaturas generadas. ! No exponga el iPod a altas temperaturas. ! Conecte directamente el cable conector del Dock al iPod para que esta unidad funcione adecuadamente. ! Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. ! Consulte los manuales del iPod para más información. Acerca de los ajustes del iPod iPod Compatibilidad con iPod ! Esta unidad sólo es compatible con los siguientes modelos de iPod. Las versiones compatibles del software iPod se muestran abajo. Es posible que las versiones más antiguas no sean compatibles. 172 Es ! Cuando el iPod está conectado, esta unidad cambia el ajuste EQ (ecualizador) del iPod a Flat (Neutro) para mejorar la acústica. Cuando desconecta el iPod, el EQ se restablece a su valor original. Apéndice Información adicional ! No puede desactivar la Repetición del iPod cuando utiliza esta unidad. Aunque la desactive, se cambiará automáticamente a Todo cuando conecte el iPod a la unidad. iTunes iTunes es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países. iPod Aviso de copyright y marcas registradas WMA iPhone Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. Este producto incorpora tecnología propiedad de Microsoft Corporation y no puede utilizarse ni distribuirse sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc. MP3 La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com. Español iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países. iPhone es una marca comercial de Apple Inc. SAT Radio La marca SAT RADIO READY indica que el Sintonizador de Radio por Satélite para Pioneer (es decir, sintonizador por satélite XM tuner y Sirius que se venden por separado) puede ser controlado por esta unidad. Consulte al concesionario o al servicio técnico oficial Pioneer autorizado más cercano para obtener información sobre el sintonizador de radio por satélite que se puede conectar a esta unidad. Para la operación del producto, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de radio por satélite. Es 173 Apéndice Información adicional ! El sistema utilizará tecnología de transmisión directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a los oyentes en sus automóviles y en sus hogares un nivel de sonido supertransparente y sin interferencias de costa a costa. La radio por satélite creará y brindará más de 100 canales de música de calidad digital, noticias, deportes, discusión y programas infantiles. ! “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius Satellite Radio inc., y XM Satellite Radio Inc. HD Radio ! HD Radio™ y el logotipo HD Radio Ready son marcas registradas de iBiquity Digital Corp. 174 Es Apéndice Información adicional Especificaciones General Audio Potencia de salida máxima ..................................................... 50 W × 4 50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgraves) Potencia de salida continua ..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activados) Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4 4Wa8W×2+2W×1 Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out) ..................................................... 4 V Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB Media Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB Alta Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB HPF: Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pendiente .......................... –12 dB/oct Reproductor de CD Sistema ........................................ Sistema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... Disco compacto Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A) Número de canales ................ 2 (estéreo) Formato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC ..................................................... MPEG-4 AAC (solo codificado con iTunes) (.m4a) (Ver. 7,7 y anteriores) Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido) Español Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162 mm Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 24 mm D Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162 mm Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 24 mm Peso ............................................... 1,3 kg Altavoz de subgraves (mono): Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pendiente .......................... –18 dB/oct Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB Fase ...................................... Normal/Inversa Intensificación de graves: Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB USB Especificación de la norma USB ..................................................... USB 2.0 velocidad máxima Corriente máxima suministrada ..................................................... 500 mA Capacidad máxima de memoria ..................................................... 250 GB Capacidad mínima de memoria ..................................................... 256 MB Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32 Formato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC ..................................................... MPEG-4 AAC (solo codificado con iTunes) (.m4a) (Ver. 7,7 y anteriores) Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido) Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Señal/ruido: 30 dB) Es 175 Apéndice Información adicional Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IHF-A) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IHF-A) Especificaciones CEA2006 Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W y ≦ 1 % THD+N) Relación S/R .............................. 91 dBA (referencia: 1 W en 4 W) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones, para incorporar mejoras, sin previo aviso. 176 Es
1 / 1

Pioneer DEH-P310UB El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario