Sony BDV-E670W Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

El Sony BDV-E670W es un sistema de cine en casa que ofrece una experiencia de sonido envolvente y de alta calidad. Con sus potentes altavoces y su configuración de 5.1 canales, podrás disfrutar de tus películas, música y videojuegos favoritos con un sonido impresionante. Además, cuenta con conectividad inalámbrica, lo que te permite transmitir contenido desde tu smartphone, tablet o computadora directamente al sistema de cine en casa.

El Sony BDV-E670W es un sistema de cine en casa que ofrece una experiencia de sonido envolvente y de alta calidad. Con sus potentes altavoces y su configuración de 5.1 canales, podrás disfrutar de tus películas, música y videojuegos favoritos con un sonido impresionante. Además, cuenta con conectividad inalámbrica, lo que te permite transmitir contenido desde tu smartphone, tablet o computadora directamente al sistema de cine en casa.

Unidad principal/
Hauptgerät
SUBWOOFER
FRONT R
CENTER
FRONT L
SUR L
SUR R
4-178-252-21(1)
©2010 Sony Corporation Printed in Malaysia
(1)
Guía de ajuste rápido/Schnellkonfigurationsanleitung
BDV-E970W/E670W
1
Conexión de los altavoces/Anschließen der Lautsprecher
Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de las tomas SPEAKERS de la unidad.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die SPEAKERS-Buchsen des Geräts an, die dieselbe Farbe aufweisen.
Panel posterior de la unidad principal/
Rückseite des Hauptgeräts
FRONT R
FRONT L
SUBWOOFER
CENTER
SPEAKERS
Rojo
Rot
Blanco
Weiß
Verde
Grün
Púrpura
Violett
Panel posterior del amplificador de sonido
envolvente/
Rückseite des Raumklangverstärkers
Azul
Blau
Gris
Grau
EZW-RT10
L
SURROUND BACK
IMPEDANCE USE
3-16
SURROUND SELECTOR
R
SPEAKERS
Para conectar los cables de altavoz al altavoz/So schließen Sie Lautsprecherkabel an den Lautsprecher an
Parte posterior o inferior del altavoz/
Rückseite oder Unterseite des Lautsprechers
2
Conexión del televisor/descodificador/Anschlien an ein Fernsehgerät/eine Set-Top-Box
En función de las tomas de su televisor o descodificador, seleccione el método de conexión de vídeo y audio.
Wählen Sie je nach den Buchsen am Fernsehgerät oder an der Set-Top-Box die Video- und Audioanschlussmethode aus.
Conexión del vídeo al televisor/Videoanschluss an das Fernsehgerät
VÍDEO
VIDEO
CENTER
DIGITAL IN
COAXIAL
SAT/CABLE
EZW-RT10
AUDIO IN
R
L
AUDIO
A
B
C
S-AIR ID
ECM-AC2
A. CAL MIC
COAXIAL
FM
75
ANTENNA
DIGITAL IN
OPTICAL
TV
LAN(100)
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
OUT
ARC
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
TV
AUDIO OUT
L
R
TV/VIDEO
P
B
/C
B
P
R
/C
R
Y
COMPONENT VIDEO IN
HDMI IN
VIDEO IN
Método 3/
Methode 3
Método 1**/
Methode 1**
Método 2*/
Methode 2*
*No suministrado/*Nicht mitgeliefert
**Suministrado únicamente con los modelos de Singapur, China y Taiwán.
**Nur bei den Modellen für Singapur, China und Taiwan mitgeliefert.
Conexión del audio desde el descodificador/Audioanschluss an eine Set-Top-Box
Si no utiliza un descodificador, consulte “Conexión del televisor (conexión de audio)” en el Manual de instrucciones.
Wenn Sie keine Set-Top-Box anschließen, schlagen Sie unter Anschließen eines Fernsehgeräts (Audioverbindung)“ in der Bedienungsanleitung nach.
AUDIO
AUDIO
DIGITAL IN
OPTICAL
TV
AUDIO IN
R
L
AUDIO
DIGITAL IN
COAXIAL
SAT/CABLE
OPTICAL
DIGITAL OUT
L
R
AUDIO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
Método 1*/
Methode 1*
Método 2*/
Methode 2*
*No suministrado/*Nicht mitgeliefert
Si desea obtener más información, consulte el Manual de
instrucciones.
Nähere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
Amplificador de sonido envolvente/
Raumklangverstärker
4
Realización de la Configuración fácil”/
Ausführen der „Schnellkonfiguration“
No inserte ningún disco antes de llevar a cabo la “Configuración fácil”.
Legen Sie vor dem Ausführen der „Schnellkonfiguration“ keine Disc ein.
1.
Inserte las pilas en el mando a distancia.
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung ein.
2.
Cambie el selector de entrada del
televisor de manera que aparezcan
pantallas del sistema similares a las que
aparecen en la pantalla del televisor.
Wählen Sie am Fernsehgerät den
Eingang, an den die Anlage
angeschlossen ist, damit Bildschirme
wie die unten dargestellten auf dem
Fernsehschirm erscheinen.
Pantalla “Configuración cil”/
Bildschirm „Schnellkonfiguration
Inicio/
Startbildschirm
3. Siga las instrucciones en pantalla para
realizar los ajustes básicos en
Configuración fácil” mediante
/
/
/
y .
Nehmen Sie in der Schnellkonfiguration
mit
/
/
/
und die grundlegenden
Einstellungen vor und befolgen Sie dazu
die Anweisungen auf dem Bildschirm.
/
/
/
,
Aparece el mensaje [El Ajuste fácil se ha
completado.] cuando finaliza la “Configuración fácil”.
[Die Schnellkonfiguration ist damit beendet.] erscheint,
wenn die Schnellkonfigurationabgeschlossen ist.
5
Reproducción de discos/
Wiedergeben einer Disc
/
/
/
,
8
0
97
5 64
2 31
1. Pulse y coloque un disco en la
bandeja.
Drücken Sie
und legen Sie eine Disc
in die Lade.
2. Pulse
para cerrar la bandeja de
discos.
Comienza la reproducción. Si la reproducción no
se inicia automáticamente, seleccione en la
categoría [Vídeo], [Música] o [Foto] y pulse
.
Drücken Sie , um die Disc-Lade zu
schließen.
Die Wiedergabe beginnt. Wenn die Wiedergabe
nicht automatisch startet, wählen Sie in der
Kategorie [Video], [Musik] oder [Foto] und
drücken .
Más funciones de BD
Consulte “Utilización de BONUSVIEW/BD-LIVE” en
el Manual de instrucciones.
Nutzen weiterer BD-Funktionen
Schlagen Sie dazu unter „Nutzung von
BONUSVIEW/BD-LIVE“ in der Bedienungsanleitung
nach.
3
Activación de la transmisión inalámbrica/
Aktivieren der Funkübertragung
1. Inserte los transceptores inalámbricos en la unidad principal y en el amplificador de
sonido envolvente.
Setzen Sie die Funktransceiver in das Hauptgerät und den Raumklangverstärker ein.
SURROUND
SELECTOR
SURROUND BA
CK
IMPEDANCE USE
3-16
SURROU
ND
L
R
EZW-RT10
A
B
C
PAIRING
S-AIR ID
FRONT R
FRONT
L
SUBWOOFER
CENTER
SPEAKERS
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
LAN(100)
DIGITAL IN
COAXIAL
SAT/CABLE
DIGITAL IN
OPTICAL
TV
OUT
ARC
COAXIAL
FM
75
ANTENNA
ECM-AC2
A. CAL MIC
AUDIO IN
R
L
AUDIO
A
B
C
S-AIR ID
EZW-RT10
Insértelos firmemente hasta que encajen con un clic.
Ganz einschieben, bis sie mit einem Klicken einrasten.
2. Ajuste los interruptores S-AIR ID en A.
Stellen Sie die S-AIR ID-Schalter auf „A.
FRONT R
FRONT
L
SUBWOOFER
CENTER
SPEAKERS
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
LAN(100)
DIGITAL IN
COAXIAL
SAT/CABLE
DIGITAL IN
OPTICAL
TV
OUT
ARC
COAXIAL
FM
75
ANTENNA
ECM-AC2
A. CAL MIC
AUDIO IN
R
L
AUDIO
A
B
C
S-AIR ID
EZW-RT10
SURROUND
SELECTOR
SURROUND BA
CK
IMPEDANCE USE
3-16
SURROU
ND
L
R
EZW-RT10
A
B
C
PAIRING
S-AIR ID
S-AIR ID
A B C
A B C PAIRING
S-AIR ID
Los S-AIR ID de la unidad principal y del amplificador de sonido envolvente están ajustados en A de manera
predeterminada de fábrica.
Die S-AIR-IDs am Hauptgerät und am Raumklangverstärker sind werkseitig auf „A“ eingestellt.
3. Conecte los cables de alimentación de ca (
) y, a continuación, encienda la
alimentación (
).
Schließen Sie die Netzkabel an (
) und schalten Sie die Geräte ein (
).
S-AIR/STANDBY
S-AIR/STANDBY

Transcripción de documentos

Si desea obtener más información, consulte el Manual de instrucciones. (1) Nähere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung. 4-178-252-21(1) Guía de ajuste rápido/Schnellkonfigurationsanleitung BDV-E970W/E670W ©2010 Sony Corporation Printed in Malaysia 1 2 Conexión de los altavoces/Anschließen der Lautsprecher Conexión del televisor/descodificador/Anschließen an ein Fernsehgerät/eine Set-Top-Box Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de las tomas SPEAKERS de la unidad. En función de las tomas de su televisor o descodificador, seleccione el método de conexión de vídeo y audio. Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die SPEAKERS-Buchsen des Geräts an, die dieselbe Farbe aufweisen. Wählen Sie je nach den Buchsen am Fernsehgerät oder an der Set-Top-Box die Video- und Audioanschlussmethode aus. Panel posterior de la unidad principal/ Rückseite des Hauptgeräts Panel posterior del amplificador de sonido envolvente/ Rückseite des Raumklangverstärkers Conexión del vídeo al televisor/Videoanschluss an das Fernsehgerät EO TV/VID TV OUND SURR R R FRONT L FRONT OOFE SUBW CTOR SELE AL OUND SURR ER CENT VÍDEO VIDEO E USE 3-16 DANC IMPE BACK S KER A SPE 0 -RT1 EZW Verde Grün Blanco Weiß Y O IN T VIDE ONEN COMP Gris Grau TL IAL COAX OPTIC KERS SPEA PB/CB PR/CR T O OU VIDE LAN OUT Azul Blau L MIC A. CA AC2 ECM- PR / CR PB / C B T ONEN T O OU VIDE COMP Púrpura Violett T10 EZW-R O AUDI ARC ) (100 Y Rojo Rot IN DIO OU R AU L VIDEO IN T L OU DIGITA R HDMI FM TV TAL IN E CABL SAT/ TAL IN DIGI ID AIR S- A B C IN L DIO R AU IAL 75 COAX A NN ANTE DIGI Método 3/ Methode 3 AL OPTIC IAL COAX FRONT R SUBWOOFER Método 1**/ Methode 1** ER CENT Método 2*/ Methode 2* CENTER FRONT L *No suministrado/*Nicht mitgeliefert **Suministrado únicamente con los modelos de Singapur, China y Taiwán. **Nur bei den Modellen für Singapur, China und Taiwan mitgeliefert. Unidad principal/ Hauptgerät Conexión del audio desde el descodificador/Audioanschluss an eine Set-Top-Box SUR R Si no utiliza un descodificador, consulte “Conexión del televisor (conexión de audio)” en el Manual de instrucciones. Wenn Sie keine Set-Top-Box anschließen, schlagen Sie unter „Anschließen eines Fernsehgeräts (Audioverbindung)“ in der Bedienungsanleitung nach. AUDIO SUR L AUDIO AUDIO L OUT DIGITTAICAL L OUT DIGITA IAL R OP OUT L COAX Amplificador de sonido envolvente/ Raumklangverstärker O AUDI DIO R AU E CABL SAT/ TAL IN DIGI Para conectar los cables de altavoz al altavoz/So schließen Sie Lautsprecherkabel an den Lautsprecher an IN L TV TAL IN DIGI AL IAL COAX OPTIC Parte posterior o inferior del altavoz/ Rückseite oder Unterseite des Lautsprechers Método 2*/ Methode 2* Método 1*/ Methode 1* *No suministrado/*Nicht mitgeliefert 3 Activación de la transmisión inalámbrica/ Aktivieren der Funkübertragung 1. Inserte los transceptores inalámbricos en la unidad principal y en el amplificador de sonido envolvente. Setzen Sie die Funktransceiver in das Hauptgerät und den Raumklangverstärker ein. 4 Realización de la “Configuración fácil”/ Ausführen der „Schnellkonfiguration“ No inserte ningún disco antes de llevar a cabo la “Configuración fácil”. 5 Reproducción de discos/ Wiedergeben einer Disc Legen Sie vor dem Ausführen der „Schnellkonfiguration“ keine Disc ein.  1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1. Inserte las pilas en el mando a distancia. Legen Sie Batterien in die Fernbedienung ein. ///, R L OR UND SELECT SURRO C PAIRIN A B S-AIR VIDEO (100 OUT OUT MIC C2 ECM-A A. CAL P R / CR PB / CB Y T VIDEO S-AIR A B SURROUN D E USE IMPEDANC 3-16 D BACK SURROUN T10 EZW-R ID C R AUDIO OUT ONEN COMP ABLE L IN G AUDIO ARC ) LAN SAT/C ID T10 EZW-R FM TV L IN COAXIA IN L L 75 NA ANTEN DIGITA DIGITA L L OPTICA COAXIA SPEAK FRONT R FRONT ERS OFER L SUBWO R CENTE Insértelos firmemente hasta que encajen con un clic. Ganz einschieben, bis sie mit einem Klicken einrasten. 2. Cambie el selector de entrada del televisor de manera que aparezcan pantallas del sistema similares a las que aparecen en la pantalla del televisor. 2. Ajuste los interruptores S-AIR ID en “A”. Stellen Sie die S-AIR ID-Schalter auf „A“. R L OR UND SELECT SURRO C PAIRIN A B S-AIR VIDEO OUT OUT MIC C2 ECM-A A. CAL P R / CR PB / CB Y T VIDEO FM TV L IN S-AIR A B SURROUN D E USE IMPEDANC 3-16 D BACK SURROUN T10 EZW-R ID C R AUDIO OUT ONEN COMP ABLE L IN DIGITA G AUDIO ARC ) (100 LAN SAT/C ID T10 EZW-R COAXIA IN L L 75 NA ANTEN DIGITA Inicio/ Startbildschirm L L OPTICA COAXIA SPEAK ERS S-AIR ID R FRONT R FRONT OFER L SUBWO CENTE A B Wählen Sie am Fernsehgerät den Eingang, an den die Anlage angeschlossen ist, damit Bildschirme wie die unten dargestellten auf dem Fernsehschirm erscheinen. C Pantalla “Configuración fácil”/ Bildschirm „Schnellkonfiguration“ S-AIR ID Los S-AIR ID de la unidad principal y del amplificador de sonido envolvente están ajustados en “A” de manera predeterminada de fábrica. Die S-AIR-IDs am Hauptgerät und am Raumklangverstärker sind werkseitig auf „A“ eingestellt. 3. Conecte los cables de alimentación de ca () y, a continuación, encienda la alimentación (). Schließen Sie die Netzkabel an () und schalten Sie die Geräte ein ().   3. Siga las instrucciones en pantalla para realizar los ajustes básicos en “Configuración fácil” mediante /// y . Nehmen Sie in der„Schnellkonfiguration“ mit /// und die grundlegenden Einstellungen vor und befolgen Sie dazu die Anweisungen auf dem Bildschirm. ///, S-AIR/STANDBY    S-AIR/STANDBY Drücken Sie  und legen Sie eine Disc in die Lade. 2. Pulse  para cerrar la bandeja de discos. Comienza la reproducción. Si la reproducción no se inicia automáticamente, seleccione en la categoría [Vídeo], [Música] o [Foto] y pulse . Drücken Sie , um die Disc-Lade zu schließen. A B C PAIRING  1. Pulse  y coloque un disco en la bandeja. Aparece el mensaje [El Ajuste fácil se ha completado.] cuando finaliza la “Configuración fácil”. [Die Schnellkonfiguration ist damit beendet.] erscheint, wenn die „Schnellkonfiguration“ abgeschlossen ist. Die Wiedergabe beginnt. Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet, wählen Sie in der Kategorie [Video], [Musik] oder [Foto] und drücken . Más funciones de BD Consulte “Utilización de BONUSVIEW/BD-LIVE” en el Manual de instrucciones. Nutzen weiterer BD-Funktionen Schlagen Sie dazu unter „Nutzung von BONUSVIEW/BD-LIVE“ in der Bedienungsanleitung nach.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony BDV-E670W Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para

El Sony BDV-E670W es un sistema de cine en casa que ofrece una experiencia de sonido envolvente y de alta calidad. Con sus potentes altavoces y su configuración de 5.1 canales, podrás disfrutar de tus películas, música y videojuegos favoritos con un sonido impresionante. Además, cuenta con conectividad inalámbrica, lo que te permite transmitir contenido desde tu smartphone, tablet o computadora directamente al sistema de cine en casa.

En otros idiomas