Sony BDV-E800W Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de Blu-Ray
Tipo
Instrucciones de operación
© 2009 Sony Corporation
Sony Corporation Printed in Malaysia
(3)
4-147-230-61(3)
Manual de instrucciones
BDV-E800W
BD/DVD Home Theatre System
El software de este sistema se puede actualizar posteriormente. Para conocer más
detalles sobre cualesquiera actualizaciones disponibles, le rogamos que visite la
siguiente URL.
Para clientes de Europa: http://support.sony-europe.com/
Para clientes de Australia: http://www.sony-asia.com/support
2
ES
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Tampoco coloque fuentes con
llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre el
aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no exponga el aparato a goteos ni salpicaduras, ni
coloque objetos que contengan líquidos, como
jarrones, encima.
No exponga las pilas ni los aparatos con pilas
insertadas a calor excesivo como, por ejemplo, la luz
solar, el fuego o similares.
Para evitar lesiones, este aparato debe fijarse
firmemente al suelo o a la pared de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
La presión acústica excesiva de los auriculares puede
provocar pérdida de audición.
Solo para uso en interiores.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
Debido a que el rayo láser utilizado en este BD/DVD
Home Theatre System) sistema de cine doméstico de
BD/DVD) es perjudicial para la vista, no intente
desmontar la unidad.
Solicite cualquier reparación u operación de
mantenimiento a personal cualificado solamente.
Esta etiqueta se encuentra en el receptáculo protector
del láser en el interior de la carcasa.
Este aparato es
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). Esta marca se
encuentra en la parte
posterior externa.
Acerca del amplificador de
sonido envolvente
La placa de características se encuentra en el lateral
externo.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y
en países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que
la batería proporcionada con este producto no puede
ser tratada como un residuo doméstico normal. En
algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o
del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas
baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de
productos que por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta batería
ADVERTENCIA
3
ES
solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería
será tratada correctamente, entregue el producto al
final de su vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las
demás baterías, vea la sección donde se indica cómo
quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto o de la
batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la información siguiente solo
es válida para equipos vendidos en países en los que se
apliquen las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Transceptor inalámbrico (EZW-
RT10/EZW-RT10A)
Consulte el documento “Wireless Product Safety
Information” (suministrado).
Precauciones
Este equipo se ha probado y cumple con lo establecido
por la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión
de menos de 3 metros de longitud (solamente en los
modelos europeos).
Fuentes de alimentación
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
red mientras permanezca conectada a la toma de ca.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la red, conecte la unidad a
una toma de ca de fácil acceso. Si detecta alguna
anomalía en la unidad, desconecte el enchufe
principal de la toma de ca inmediatamente.
Derechos de autor y marcas
comerciales
• Este producto incorpora tecnología de protección de
derechos de autor (copyright) amparada por patentes
de EE. UU. y otros derechos de propiedad intelectual.
El uso de dicha tecnología debe contar con la
autorización de Macrovision y está destinado
únicamente para uso doméstico y otros usos de
visualización limitados, a menos que Macrovision
autorice lo contrario.
Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje
de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de sonido
envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y
Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital
Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
**Fabricado bajo licencia amparado por las
patentes estadounidenses: 5.451.942;
5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616;
6.487.535; 7.392.195; 7.272.567; 7.333.929;
7.212.872 y otras patentes estadounidenses e
internacionales emitidas y pendientes.
DTS es una marca comercial registrada, y los
logotipos y el símbolo de DTS, DTS-HD y
DTS-HD Master Audio | Essential son marcas
comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS,
Inc. Todos los derechos reservados.
Este sistema incluye tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI
TM
).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC.
• Java y todas las marcas comerciales y logotipos
basados en Java son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sun Microsystems, Inc.
• “BD-Live” y “BonusView” son marcas comerciales
de Blu-ray Disc Association.
• “Blu-ray Disc” es una marca comercial.
• Los logotipos de “Blu-ray Disc”, “DVD+RW”,
“DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD-R”, “DVD VIDEO”
y “CD” son marcas comerciales.
• “BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
• “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas
comerciales de Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd. y Sony Corporation.
• “S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de
Sony Corporation.
4
ES
, “XMB” y “xross media bar” son marcas
comerciales de Sony Corporation y Sony Computer
Entertainment Inc.
• “PLAYSTATION” es una marca comercial de Sony
Computer Entertainment Inc.
• “x.v.Colour” y el logotipo de “x.v.Colour” son
marcas comerciales de Sony Corporation.
• “PhotoTV HD” y el logotipo de “PhotoTV HD” son
marcas comerciales de Sony Corporation.
• Otros nombres de sistemas y de productos son, en
general, marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus fabricantes. Las marcas ™ y ® no
se indican en este documento.
Acerca de este manual
de instrucciones
Las instrucciones de este manual de
instrucciones describen los controles del
mando a distancia. También es posible utilizar
los controles de la unidad si presentan los
mismos nombres o similares a los del mando a
distancia.
Los iconos como, por ejemplo , que
aparecen al principio de cada explicación
indican los tipos de soportes que se pueden
utilizar con la función que se describe.
Para obtener más información, consulte
“Discos reproducibles” (página 108).
En este manual, se utiliza el término “disco”
como referencia general para los discos BD,
DVD o CD, salvo que se especifique de otro
modo en el texto o las ilustraciones.
Es posible que los elementos del menú de
control varíen según la zona.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
5
ES
Acerca de la función
S-AIR
El sistema es compatible con la función S-AIR,
que permite la transmisión del sonido entre
productos S-AIR de forma inalámbrica.
Es posible utilizar los siguientes productos
S-AIR con el sistema:
Amplificador de sonido envolvente
(suministrado): permite disfrutar del sonido de
los altavoces de sonido envolvente de forma
inalámbrica.
Amplificador de sonido envolvente posterior
(opcional): permite disfrutar del sonido de los
altavoces de sonido envolvente posteriores de
forma inalámbrica.
Receptor S-AIR (opcional): permite disfrutar
del sonido del sistema en otra sala.
Los productos S-AIR pueden adquirirse de
forma opcional (la gama de productos S-AIR
varía en función de la zona).
Las notas o instrucciones acerca del
amplificador de sonido envolvente, el amplificar
de sonido envolvente posterior o el receptor
S-AIR que se incluyen en este manual de
instrucciones son aplicables únicamente si se
utiliza alguno de los dispositivos mencionados.
Para obtener más información acerca de la
función S-AIR, consulte “Utilización del
producto S-AIR” (página 67).
6
ES
Tabla de contenido
Acerca de este manual de
instrucciones .....................................4
Acerca de la función S-AIR....................5
Desembalaje............................................7
Índice de componentes y controles.........9
Procedimientos iniciales
Paso 1: Instalación del
sistema.....................................16
Paso 2: Conexión del sistema .....22
Paso 3: Configuración del sistema
inalámbrico ..............................33
Paso 4: Realización de la operación
Configuración fácil..................35
Paso 5: Selección de la fuente ....39
Paso 6: Escucha de sonido
envolvente ...............................40
Reproducción
Reproducción de un BD/DVD..............44
Utilización de BonusView/BD-Live.....52
Reproducción de un CD........................53
Reproducción de archivos de
fotografía ........................................54
Ajuste del sonido
Selección del efecto adecuado para la
fuente ..............................................57
Selección del formato de audio, las pistas
multilingües o el canal....................58
Escucha de sonido de emisión
multiplex.........................................59
Uso del efecto de sonido.......................59
Sintonizador
Cómo escuchar la radio.........................61
Utilización del sistema de datos de radio
(RDS)..............................................65
Dispositivo de audio externo
Uso del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT..............................................66
Utilización del producto S-AIR ............67
Otras operaciones
Utilización de la función Control por
HDMI para “BRAVIA” Sync ........ 73
Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática............................ 76
Ajustes de los altavoces........................ 77
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado.................... 79
Uso del temporizador de apagado ........ 81
Modificación del brillo del visor del
panel frontal.................................... 82
Desactivación de los botones de la
unidad............................................. 82
Acerca de la demostración.................... 83
Ahorro de energía en el modo de
espera.............................................. 83
Opciones y ajustes
Uso de la pantalla de ajustes................. 84
[Actualizar red]..................................... 85
[Ajustes de vídeo]................................. 86
[Ajustes de audio]................................. 89
[Ajustes de visionado para
BD/DVD] ....................................... 90
[Ajustes de foto] ................................... 92
[Configuración HDMI]......................... 93
[Ajustes del sistema]............................. 93
[Ajustes de red]..................................... 94
[Configuración fácil] ............................ 96
[Restaurar] ............................................ 96
Información complementaria
Precauciones......................................... 98
Notas sobre los discos .......................... 99
Solución de problemas ....................... 100
Función de autodiagnóstico................ 107
Discos reproducibles .......................... 108
Formatos de audio compatibles.......... 110
Resolución de salida de vídeo ............ 111
Especificaciones ................................. 112
Lista de códigos de idiomas ............... 114
Glosario .............................................. 115
Índice alfabético ................................. 119
7
ES
Desembalaje
Altavoces frontales (2)
Altavoces de sonido
envolvente (2)
Altavoz central (1)
Altavoz potenciador de
graves (1)
Antena monofilar de FM (1)
Cables de altavoz (2, verde/
púrpura)
Cable de vídeo (1)
Mando a distancia (control
remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Micrófono de calibración
(1)
Almohadillas protectoras (1
juego)
Bases (4)
Tornillos (con arandela) (12)
Amplificador de sonido
envolvente (1)
Cubierta del cable del altavoz
(1)
Soporte para el cable del
altavoz (1)
Transceptores inalámbricos
(2)
Manual de instrucciones
Guía de instalación de los
altavoces
Guía de ajuste rápido
Software Licence
Information
Para los modelos europeos
Wireless Product Safety
Information
Para los modelos del Reino
Unido y Australia
Adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (TDM-iP20) (1)
Manual de instrucciones del
adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (TDM-iP20)
o
8
ES
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de forma que coincidan los extremos 3 y # de
dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento.
Nota
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar su
corrosión y posibles daños por fugas.
Coloque las almohadillas protectoras (suministradas) en la base del altavoz potenciador de graves para
estabilizar dicho altavoz y evitar que resbale.
Uso del mando a distancia
Colocación de las almohadillas protectoras en el altavoz
potenciador de graves
,
Separe las almohadillas
protectoras de la cubierta
de protección.
9
ES
Índice de componentes y
controles
Para obtener más información, consulte las
páginas indicadas entre paréntesis.
Los botones del número 5, /DIGITAL,
PROG + y N tienen un punto táctil. Utilícelo
como referencia cuando use el mando a
distancia.
: permite controlar el sistema.
: permite controlar el televisor
(para obtener más información, consulte
“Control del televisor con el mando a distancia
suministrado” (página 79)).
A THEATRE (página 74)
Permite cambiar automáticamente al modo
de vídeo adecuado para ver películas.
ONE-TOUCH PLAY (páginas 44, 74)
Sólo con pulsar el botón, el televisor se
enciende y se ajusta para el selector de
entrada BD/DVD, y el sistema inicia
automáticamente la reproducción de un
disco.
TV "/1 (encendido/en espera) (página
79)
Permite encender el televisor o ajustarlo en
el modo de espera.
"/1 (encendido/en espera) (páginas 32,
35, 44, 61)
Permite encender el sistema o ajustarlo en
el modo de espera.
B SLEEP (página 81)
Permite ajustar el temporizador de apagado.
NIGHT (página 60)
Permite activar la función del modo de
noche.
DYNAMIC BASS (página 59)
Permite reforzar las frecuencias graves.
TV (página 79)
Permite cambiar el modo de
funcionamiento del mando a distancia al
televisor.
C Botones numéricos (páginas 44, 62,
79)
Permiten introducir los números de título o
capítulo, las frecuencias de radio, etc.
CLEAR (páginas 49, 63)
Permite borrar el campo de entrada.
/ (teletexto) (página 79)
Permite acceder al modo de texto.
TIME (página 49)
Permite visualizar el tiempo de
reproducción transcurrido o restante en el
visor del panel frontal.
-
(página 79)
- permite seleccionar un número de canal
por encima de 10.
Mando a distancia
321
654
987
0
THEATRE
NIGHT
DYNAMIC
BASS
TV
D.TUNING
FUNCTION
SOUND MODE
SYSTEM
MENU
CLEAR TIME
TV
ONE-TOUCH
PLAY
BRAVIA Sync
R
E
T
U
R
N
O
P
T
I
O
N
S
H
O
M
E
REPLAY ADVANCE
PRESET PRESET
TUNING
SCENE SEARCH
DISPLAY
PROG
TUNING
T
O
O
L
S
T
O
P
M
E
N
U
P
O
P
U
P
/
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
SLEEP
ANALOGDIGITAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
ES
D (audio) (páginas 58, 59)
Permite seleccionar el formato o la pista de
audio.
(subtítulos) (página 47)
Permite seleccionar el idioma de los
subtítulos cuando se graban subtítulos en
varios idiomas en un disco BD-ROM/DVD
VIDEO.
D.TUNING (página 63)
Permite seleccionar las frecuencias de
radio.
(ángulo) (página 47)
Permite cambiar a otros ángulos de
visualización cuando se graban varios
ángulos en un disco BD-ROM/DVD
VIDEO.
SYSTEM MENU (páginas 40, 51, 59, 63,
67, 81, 82)
Permite acceder al menú del sistema.
DIGITAL (página 79)
Cambia al modo digital.
ANALOG (página 79)
Cambia al modo analógico.
(panorámica) (página 79)
Permite cambiar el formato del televisor
conectado.
E Botones de color (rojo/verde/amarillo/
azul) (páginas 79, 94)
Teclas de acceso directo para seleccionar
elementos de los menús de algunos BD
(también se pueden utilizar para las
operaciones interactivas de Java de los BD).
F TOP MENU (página 48)
Permite abrir o cerrar el menú principal del
BD o el DVD.
DISPLAY (página 49)
Permite visualizar la información de
reproducción en la pantalla del televisor.
POP UP/MENU (página 48)
Permite abrir o cerrar el menú emergente
del BD-ROM o el menú del DVD.
OPTIONS (páginas 44, 53, 54, 61)
Permite visualizar el menú de opciones en
la pantalla del televisor.
HOME (páginas 35, 44, 53, 54, 61, 76,
84)
Permite abrir o cerrar el menú principal del
sistema.
RETURN (páginas 79, 94)
Permite volver a la pantalla anterior.
C/X/x/c
Permiten desplazar el cursor a un elemento
de la pantalla.
(ENTER)
Permite introducir el elemento
seleccionado.
(guía) (página 79)
Permite visualizar la guía de programas
electrónica digital (EPG).
TOOLS (página 79)
Permite visualizar el menú de
funcionamiento de la indicación actual.
G FUNCTION (páginas 39, 44, 53, 54, 61,
66)
Permite seleccionar la fuente de
reproducción.
SOUND MODE (página 57)
Permite seleccionar el modo de sonido.
H Botones de control de la reproducción
Consulte “Reproducción” (página 44).
./> (anterior/siguiente)
REPLAY/ADVANCE
m/M (rebobinado/avance rápido)
N (reproducir)
X (introducir una pausa)
x (detener)
Botones de control de la radio
Consulte “Sintonizador” (página 61).
PRESET +/
TUNING +/–
I (silencio) (páginas 44, 53, 79)
Permite desactivar temporalmente el
sonido.
2 (volumen) +/– (páginas 44, 79)
Permite ajustar el volumen.
11
ES
PROG +/– (página 79)
Permite seleccionar los canales siguientes y
anteriores.
c/C (página 79)
Después de pulsar
/, puede seleccionar la
página de texto siguiente (
c) o la anterior
(
C).
t/ (entrada TV) (página 79)
Permite cambiar la fuente de entrada del
televisor entre este y otras fuentes de
entrada.
DISPLAY (página 61)
Permite cambiar la información de radio del
visor del panel frontal entre la frecuencia de
radio y el nombre de la emisora.
/ (visualización de información/
texto)
(página 79)
Permite visualizar la información.
J SCENE SEARCH (página 48)
Permite cambiar al modo de búsqueda de
escenas que permite desplazarse
rápidamente por las escenas del título que
se está reproduciendo.
12
ES
A "/1 (encendido/en espera) (página 44)
Permite encender la unidad o ajustarla en el
modo de espera.
B Botones de operaciones de
reproducción (página 44)
N (reproducir)
Permite iniciar o reiniciar la reproducción.
Permite reproducir una presentación de
diapositivas si se inserta un disco que
contenga archivos de imagen JPEG.
x (detener)
Permite detener la reproducción y recuperar
el punto de detención (punto de
reanudación).
El punto de reanudación de un título o una
pista es el último punto reproducido o la
última fotografía de una carpeta de
fotografías.
FUNCTION
Permite seleccionar la fuente de
reproducción.
VOLUME +/–
Permiten ajustar el volumen del sistema.
Z (abrir/cerrar)
Permite abrir o cerrar la bandeja de discos.
C Indicador S-AIR
Se ilumina cuando el transceptor S-AIR
está insertado en la unidad y el sistema
transmite el sonido.
D Indicador VIRTUAL 7.1CH (página 40)
Se ilumina cuando se activa la
decodificación virtual de 7.1 canales.
E Indicador de alimentación
Se ilumina cuando el sistema es
encendido.
F Visor del panel frontal
G Bandeja de discos (página 44)
H (sensor de control remoto)
Panel frontal
FUNCTION
VOLUME
13
ES
Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal
A Formato de sonido envolvente actual
B Se ilumina cuando se recibe una
emisora. (Solo con la radio) (página 61)
C Se ilumina cuando se recibe sonido
estéreo. (Solo con la radio) (página 61)
D Se ilumina cuando se emite una señal
de vídeo con el sistema de color NTSC.
E Se ilumina cuando se reconoce la
memoria externa. (Página 30)
F Se ilumina cuando la toma HDMI OUT
está correctamente conectada a un
dispositivo compatible con HDCP
(High-bandwidth Digital Content
Protection) con entrada HDMI o DVI
(Digital Visual Interface).
G Se ilumina cuando se emiten señales
de vídeo 720p/1080i/1080p a través de
la toma HDMI OUT o señales de vídeo
720p/1080i a través de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.
H Se ilumina cuando se emiten señales
de vídeo de 1920 × 1080p/24 Hz.
I Se ilumina cuando el modo de noche
está activado. (Página 60)
J Se ilumina cuando la función DYNAMIC
BASS está activada. (Página 59)
K Muestra el estado del sistema, como el
capítulo, el título o el número de pista,
la información de hora, la
radiofrecuencia, el estado de
reproducción, el modo de
decodificación, etc.
L Se ilumina cuando el sistema está
accediendo a la red.
M Muestra el estado de reproducción del
sistema.
N Se parpadea cuando el temporizador
de apagado está ajustado. (Página 81)
Visor del panel frontal
PL
SLEEP
NEO:6 TUNED ST NTSC EXT HD NIGHT BASS
24P
x
HDMI
14
ES
A Terminal LAN (100) (página 31)
B Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(página 24)
C Toma VIDEO OUT (página 24)
D Ranura EZW-RT10 (página 29)
E Toma COAXIAL 75Ω FM (página 28)
F Toma A.CAL MIC (páginas 35, 76)
G Tomas AUDIO (AUDIO IN L/R) (página
27)
H Tomas TV (AUDIO IN L/R) (página 26)
I Interruptor S-AIR ID (páginas 33, 67)
J Ranura EXT (página 30)
K Toma TV (DIGITAL IN OPTICAL)
(página 26)
L Toma SAT/CABLE (DIGITAL IN
COAXIAL) (página 27)
M Toma DMPORT (DIGITAL MEDIA
PORT) (página 27)
N Toma HDMI OUT (página 24)
O Tomas SPEAKER (página 22)
Panel posterior
ANTENNA
AUDI O
DIGITAL IN
DMPORT
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-AIR ID
AUDIO IN AUDIO IN
A. CAL MIC
ECM-AC2
SPEAKER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
FM
COAXIAL 75
COAXIAL
OPTICAL
R
L
R
L
FRONT R
FRONT L
CENTER SUBWOOFER
EXT
LAN(100)
DC5V
700mA MAX
EZW-RT10
TV
TV
DIGITAL IN
SAT/CABLE
ABC
DC5V
500mA MAX
SPEAKER
15
ES
A Toma PHONES (página 33)
B POWER (ON/OFF) (páginas 33, 67)
C Indicador POWER / ON LINE (páginas
33, 67)
D Indicador PAIRING (página 70)
E PAIRING (página 70)
F Ranura del transceptor inalámbrico
(EZW-RT10) (página 29)
G Interruptor S-AIR ID (páginas 33, 67)
H Toma SPEAKER L (página 22)
I Toma SPEAKER R (página 22)
J Interruptor SURROUND SELECTOR
(páginas 33, 67)
Amplificador de sonido envolvente
PHONES
POWER
POWER/ON LINE
Panel frontal
Panel posterior
R
SURROUND SELECTOR
S-AIR ID
EZW-RT10
SPEAKER
SURROUND
PA IR I N G
C
B
A
SURROUND
BACK
L
16
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Instalación del sistema
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, coloque todos los altavoces a la misma distancia de
la posición de escucha (A). La distancia puede ser de 0,0 a 7,0 metros.
Si no puede colocar el altavoz central y los altavoces de sonido envolvente a la misma distancia que
(A), colóquelos a una distancia máxima de 7,0 metros de la posición de escucha.
Coloque los altavoces de sonido envolvente detrás de la posición de escucha (B).
El altavoz potenciador de graves puede colocarse en cualquier parte de la sala.
Nota
Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los soportes colocados en éstos en suelos tratados de manera especial
(encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o decolorarse.
• No se apoye ni se cuelgue del altavoz, ya que este podría caerse.
Procedimientos iniciales
Distribución de los altavoces
A
A
A
AA
B B
45
30 30
45
Altavoz frontal izquierdo (L)
Altavoz frontal derecho (R)
Altavoz central
Altavoz potenciador de graves
Altavoz de sonido envolvente
derecho (R)
Altavoz de sonido envolvente
izquierdo (L)
17
ES
Procedimientos iniciales
Para añadir altavoces de sonido envolvente posteriores opcionales
Para disfrutar de sonido envolvente de 7.1 canales, puede adquirir el kit de altavoces de sonido
envolvente inalámbrico (WAHT-SBP1, opcional). La gama de productos opcionales varía en función
de la zona.
Para obtener información acerca de la distribución de los altavoces de sonido envolvente posteriores,
consulte la siguiente ilustración (C).
45 45
30 30
CC
Altavoz frontal izquierdo (L)
Altavoz frontal derecho (R)
Altavoz central
Altavoz potenciador de graves
Altavoz de sonido envolvente
derecho posterior (R)
(opcional)
Altavoz de sonido envolvente
izquierdo posterior (L)
(opcional)
Altavoz de sonido
envolvente izquierdo
(L)
Altavoz de sonido
envolvente derecho
(R)
18
ES
Procedimientos iniciales
Precaución
• Consulte con una tienda especializada o con un instalador acerca del material de la pared o los tornillos que se han
de utilizar.
• Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es
especialmente frágil, coloque los tornillos en una viga y fíjelos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical
y lisa que esté reforzada.
• Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca
resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc.
Antes de instalar los altavoces frontales y de sonido envolvente en una pared, es necesario
desmontarlos. Puede instalar la parte superior de un altavoz en una pared.
Para desmontar el altavoz
1 Desconecte los cables de altavoz del altavoz.
2 Extraiga el tornillo (preinstalado) de la parte posterior del altavoz.
Necesitará este tornillo para volver a montar el altavoz. Asegúrese de no perderlo.
Instalación de los altavoces en una pared
Parte posterior del altavoz
Parte posterior del altavoz
Tornillo
19
ES
Procedimientos iniciales
3 Levante la parte superior del altavoz para desmontarlo.
4 Extraiga el cable de altavoz de la base de la parte inferior del altavoz.
El cable de altavoz extraído se utiliza para montar el altavoz en una pared.
Parte superior
Parte inferior
Parte posterior del altavoz
Parte inferior del altavoz
,
Cable de altavoz
20
ES
Procedimientos iniciales
Ilustración del altavoz totalmente desmontado
Para instalar los altavoces en una pared
Antes de instalar los altavoces en una pared, conecte el cable de altavoz al altavoz.
Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales correspondientes de los altavoces:
el cable de altavoz con el tubo de color con 3, y el cable de altavoz sin el tubo de color con #.
1 Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para el orificio de la parte posterior de
cada altavoz. Consulte las siguientes ilustraciones.
2 Fije los tornillos en la pared.
Parte superior
del altavoz
Parte inferior
del altavoz
Cable de
altavoz
Tornillo
Tubo de color
Altavoz frontal izquierdo (L): blanco
Altavoz frontal derecho (R): rojo
Altavoz central: verde
Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L): azul
Altavoz de sonido envolvente derecho (R): gris
30 mm
4 mm
Orificio de la parte
posterior del altavoz
5 mm
10 mm
De 8 a 10 mm
219 mm
Altavoz central
210 mm
Resto de los altavoces
De 8 a 10 mm
21
ES
Procedimientos iniciales
3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.
5 mm
10 mm
Orificio de la parte
posterior del altavoz
Parte posterior del altavoz
22
ES
Procedimientos iniciales
Paso 2: Conexión del sistema
Para obtener información acerca de la conexión del sistema, lea la información de las páginas
siguientes.
No conecte el cable de alimentación de ca de la unidad a una toma de pared hasta que haya realizado
todas las demás conexiones.
Nota
• Si conecta otro componente con control de volumen, baje el volumen de los otros componentes hasta un nivel con
el que el sonido no se emita distorsionado.
El conector de los cables de altavoz y el tubo de color están codificados con colores en función del tipo
de altavoz. Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de las tomas SPEAKER
de la unidad.
Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales correspondientes de los altavoces:
el cable de altavoz con el tubo de color con 3, y el cable de altavoz sin el tubo de color con #. El
aislamiento del cable de altavoz (recubrimiento de goma) no debe quedar atrapado en los terminales
del altavoz.
Conexión de los altavoces
23
ES
Procedimientos iniciales
Para conectar los cables de altavoz a la unidad
Cuando realice la conexión con la unidad, inserte el conector hasta que se oiga un clic.
Para conectar los cables de altavoz al altavoz
R
S
U
R
R
O
U
N
D
S
E
L
E
C
T
O
R
S
-A
IR
ID
E
Z
W
-
R
T
10
S
P
E
A
K
E
R
S
U
R
R
O
U
N
D
PAI
RING
C
B
A
S
U
R
R
O
U
N
D
B
A
C
K
L
A
U
D
I
O
D
IG
IT
A
L
IN
D
M
PO
R
T
HD
M
I O
U
T
C
O
M
P
O
N
E
N
T
V
ID
E
O
O
U
T
V
ID
E
O
O
U
T
S-AIR ID
A
U
D
I
O
IN
A
U
D
IO
I
N
A
. C
A
L
M
IC
E
C
M
-
A
C
2
S
P
E
A
K
E
R
Y
P
B
/
C
B
P
R
/ C
R
C
O
A
X
I
A
L
O
P
T
IC
A
L
R
L
R
L
F
R
O
N
T
R
F
R
O
N
T
L
C
E
N
T
E
R
S
U
B
W
O
O
F
E
R
E
X
T
DC5V
7
0
0
m
A
M
A
X
E
Z
W
-R
T
1
0
T
V
T
V
D
IG
IT
A
L
IN
S
A
T
/C
A
B
L
E
A
B
C
DC5V
5
0
0
m
A
M
A
X
S
P
E
A
K
E
R
LAN(100)
A
N
T
E
N
N
A
F
M
C
O
A
X
I
A
L
7
5
Verde
(altavoz central)
Púrpura
(altavoz potenciador
de graves)
Blanco
(altavoz frontal izquierdo (L))
Rojo
(altavoz frontal derecho (R))
Gris
(altavoz de sonido envolvente
derecho (R))
Azul
(altavoz de sonido
envolvente izquierdo (L))
Panel posterior de la unidad
Panel posterior del amplificador de sonido
envolvente
Tubo de color
(+)
(–)
Conector
Parte posterior del altavoz
24
ES
Procedimientos iniciales
Esta conexión permite enviar una señal de vídeo al televisor.
En función de las tomas del televisor, seleccione el método de conexión.
Método 1: conexión del cable de vídeo (A)
Esta es la conexión básica.
Método 2: conexión del cable HDMI* (B) y el cable de vídeo (A)
Si el televisor dispone de una toma HDMI, realice la conexión al televisor con un cable HDMI y un
cable de vídeo. La calidad de imagen mejorará en comparación con la que se obtiene al utilizar
solamente la conexión del cable de vídeo.
Cuando conecte el cable HDMI, deberá seleccionar el tipo de señal de salida (páginas 35, 87).
Para ver imágenes procedentes del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, debe conectar el televisor con
el cable de vídeo. Las señales de vídeo procedentes del adaptador DIGITAL MEDIA PORT no se
emiten a través de la toma HDMI OUT.
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Conexión del televisor (conexión de vídeo)
A
U
D
I
O
D
IG
IT
A
L
IN
DM
P
O
R
T
H
D
M
I O
U
T
C
O
M
P
O
N
E
N
T
V
ID
E
O
O
U
T
V
ID
E
O
O
U
T
S-AIR ID
A
U
D
IO
IN
A
U
D
I
O
IN
A
. C
A
L
M
IC
E
C
M
-
A
C
2
S
P
E
A
K
E
R
Y
P
B
/
C
B
P
R
/ C
R
C
O
A
X
I
A
L
O
P
T
IC
A
L
R
L
R
L
F
R
O
N
T
R
F
R
O
N
T
L
C
E
N
T
E
R
S
U
B
W
O
O
F
E
R
E
X
T
DC5V
7
0
0
m
A
M
A
X
E
Z
W
-R
T
1
0
T
V
T
V
D
IG
IT
A
L
IN
S
A
T
/C
A
B
L
E
A
B
C
DC5V
5
0
0
m
A
M
A
X
S
P
E
A
K
E
R
LAN(100)
A
N
T
E
N
N
A
F
M
C
O
A
X
I
A
L
7
5
A la toma HDMI IN
del televisor.
A la toma de entrada de
vídeo del televisor.
A Cable de vídeo
(suministrado)
B Cable HDMI (no
suministrado)
A las tomas de entrada
de vídeo componente
del televisor.
C Cable de vídeo
componente (no
suministrado)
Panel posterior de la unidad
25
ES
Procedimientos iniciales
Método 3: conexión del cable de vídeo componente (C) y el cable de
vídeo (A)
Si el televisor no dispone de toma HDMI, pero presenta tomas de entrada de vídeo componente, realice
la conexión al televisor con un cable de vídeo componente y un cable de vídeo. La calidad de imagen
mejorará en comparación con la que se obtiene al utilizar solamente la conexión del cable de vídeo.
Cuando conecte el cable de vídeo componente, deberá seleccionar el tipo de señal de salida (páginas
35, 87).
Para ver imágenes procedentes del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, debe conectar el televisor con
el cable de vídeo. Las señales de vídeo procedentes del adaptador DIGITAL MEDIA PORT no se
emiten a través de la toma COMPONENT VIDEO OUT.
Para cambiar el sistema de color (PAL o NTSC)
En función del televisor que se disponga a conectar, es posible que deba seleccionar el sistema de color
PAL o NTSC.
El ajuste inicial del sistema es PAL.
1 Pulse "/1 para encender el sistema.
2 Pulse x y VOLUME + en la unidad de forma simultánea durante más de 5 segundos.
Cada vez que realice esta operación, el sistema de color alternará entre PAL y NTSC.
“NTSC” se ilumina en el visor del panel frontal cuando el sistema de color está ajustado en NTSC.
26
ES
Procedimientos iniciales
Esta conexión permite enviar una señal de audio a la unidad desde el televisor. Para escuchar el sonido
del televisor a través del sistema, utilice esta conexión.
Método 1: conexión del cable de audio (D)
Esta es la conexión básica, que permite enviar una señal de audio analógica.
Método 2: conexión del cable digital óptico (E)
Si el televisor dispone de una toma de salida digital óptica, puede utilizar un cable digital óptico además
de un cable de audio para realizar la conexión con el fin de mejorar la calidad del sonido.
Con una conexión de audio digital, el sistema recibe una señal de emisión multiplex Dolby Digital que
permite disfrutar de sonido de emisión multiplex.
Nota
• El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las
analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
Conexión del televisor (conexión de audio)
A
U
D
I
O
D
IG
IT
A
L
IN
DM
P
OR
T
H
DM
I O
U
T
C
O
M
P
O
N
E
N
T
V
ID
E
O
O
U
T
V
ID
E
O
O
U
T
S-AIR ID
A
U
D
I
O
IN
A
U
D
IO
I
N
A
. C
A
L
M
IC
E
C
M
-A
C
2
S
P
E
A
K
E
R
Y
P
B
/
C
B
P
R
/ C
R
C
O
A
X
I
A
L
O
P
T
IC
A
L
R
L
R
L
F
R
O
N
T
R
F
R
O
N
T
L
C
E
N
T
E
R
S
U
B
W
O
O
F
E
R
EX
T
DC5V
7
0
0
m
A
M
A
X
E
Z
W
-R
T
1
0
T
V
T
V
D
IG
IT
A
L
IN
S
A
T
/C
A
B
L
E
A
B
C
DC5V
5
0
0
m
A
M
A
X
S
P
E
A
K
E
R
LAN(100)
A
N
T
E
N
N
A
F
M
C
O
A
X
I
A
L
7
5
A la toma digital de salida
óptica del televisor.
A las tomas de salida de audio del
televisor.
D Cable de
audio (no
suministrado)
E Cable digital óptico
(no suministrado)
Panel posterior de la unidad
27
ES
Procedimientos iniciales
Puede escuchar el sonido de los componentes conectados a través de los altavoces del sistema.
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT: F (se suministra el modelo TDM-iP20 con los modelos del
Reino Unido y Australia. También puede utilizar otros adaptadores DIGITAL MEDIA PORT).
Videograbadora, receptor digital vía satélite, PlayStation, fuente de audio portátil, etc. (no
suministrados): G
Videograbadora, receptor digital vía satélite, etc. (no suministrados) que disponga de una toma de
salida digital coaxial: H
Nota
Conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT de modo que las marcas V queden alineadas. Para desconectarlo,
tire de él mientras presiona .
Conexión de los demás componentes
A
U
D
I
O
D
IG
IT
A
L
IN
D
M
PO
R
T
H
DM
I O
U
T
C
O
M
P
O
N
E
N
T
V
ID
E
O
O
U
T
V
ID
E
O
O
U
T
S-AIR ID
A
U
D
IO
IN
A
U
D
I
O
IN
A
. C
A
L
M
IC
E
C
M
-A
C
2
S
P
E
A
K
E
R
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
C
O
A
X
IA
L
O
P
T
IC
A
L
R
L
R
L
F
R
O
N
T
R
F
R
O
N
T
L
C
E
N
T
E
R
S
U
B
W
O
O
F
E
R
E
X
T
DC5V
7
0
0
m
A
M
A
X
E
Z
W
-R
T
1
0
T
V
T
V
D
IG
IT
A
L
IN
S
A
T
/C
A
B
L
E
A
B
C
DC5V
5
0
0
m
A
M
A
X
S
P
E
A
K
E
R
LAN(100)
A
N
T
E
N
N
A
F
M
C
O
A
X
I
A
L
7
5
F Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (página 66)
A las tomas de salida de audio
de la videograbadora, el
receptor digital vía satélite, la
PlayStation, la fuente de audio
portátil, etc.
G Cable de audio (no
suministrado)
A la toma de salida digital coaxial
de la videograbadora, el receptor
digital vía satélite, etc.
H Cable digital coaxial (no
suministrado)
Panel posterior de la unidad
28
ES
Procedimientos iniciales
Si su televisor dispone de varias entradas de audio/vídeo
Puede escuchar el sonido con los altavoces del sistema a través del televisor conectado. Conecte los
componentes como se indica a continuación.
Seleccione el componente en el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Si el televisor no dispone de varias entradas de audio/vídeo, será necesario un conmutador para recibir
el sonido de más de un componente.
Para conectar la antena
Nota
• Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM.
• Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar
la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Conexión de la antena
Sistema
: flujo de la señal
Videograbadora, receptor
digital vía satélite,
PlayStation, etc.
Televisor
Videograbadora, receptor
digital vía satélite,
PlayStation, etc.
A
U
D
I
O
S-AIR ID
A
U
D
IO
IN
A
U
D
IO
IN
A
. C
A
L
M
IC
E
C
M
-A
C
2
R
L
R
L
E
X
T
E
Z
W
-R
T
1
0
T
V
AB
C
DC5V
5
0
0
m
A
M
A
X
A
N
T
E
N
N
A
F
M
C
O
A
X
I
A
L
7
5
o
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Panel posterior de la unidad
ANTENNA
FM
COAXIAL 75
Antena exterior de FM
Unidad
29
ES
Procedimientos iniciales
Es posible transmitir sonido desde la unidad a un producto S-AIR como, por ejemplo, el amplificador
de sonido envolvente o el receptor S-AIR.
Para transmitir sonido desde la unidad, debe insertar los transceptores inalámbricos en la unidad y en
el producto S-AIR.
Para obtener más información acerca de los productos S-AIR, consulte “Utilización del producto
S-AIR” (página 67).
Inserción del transceptor inalámbrico
R
S
U
R
R
O
U
N
D
S
E
L
E
C
T
O
R
S
-A
IR
ID
E
Z
W
-
R
T
10
S
P
E
A
K
E
R
S
U
R
R
O
U
N
D
PAI R I NG
C
B
A
S
U
R
R
O
U
N
D
B
A
C
K
L
A
U
D
I
O
D
IG
IT
A
L
IN
DM
PO
R
T
S-AIR ID
A
U
D
IO
IN
A
U
D
IO
I
N
A
. C
A
L
M
IC
E
C
M
-A
C
2
C
O
A
X
I
A
L
O
P
T
IC
A
L
R
L
R
L
EX
T
DC5V
7
0
0
m
A
M
A
X
E
Z
W
-R
T
1
0
T
V
T
V
D
IG
IT
A
L
IN
S
A
T
/C
A
B
L
E
AB
C
DC5V
5
0
0
m
A
M
A
X
A
N
T
E
N
N
A
F
M
C
O
A
X
I
A
L
7
5
Panel posterior de la unidad
Panel posterior del amplificador
de sonido envolvente
Transceptor
inalámbrico
Transceptor
inalámbrico
30
ES
Procedimientos iniciales
Inserte el dispositivo de memoria externa (memoria flash USB de 1 GB o más como, por ejemplo, los
modelos USM2GL, USM4GL o USM1GH de Sony, no suministrados) en la ranura EXT. Compruebe
que “EXT” se ilumina en el visor del panel frontal al encender el sistema. La conexión de una memoria
externa permite disfrutar de contenido adicional (BonusView/BD-Live) en función del disco
(página 52).
Nota
Inserte completamente la memoria externa en la ranura EXT.
• Inserte la memoria externa en posición horizontal. Si inserta la memoria externa en la ranura a la fuerza, podría
dañar la memoria externa y la unidad.
• Mantenga la memoria externa alejada de los niños para evitar su ingestión accidental.
• No presione excesivamente la memoria externa en la ranura, ya que podría provocar un fallo de funcionamiento.
Para evitar la corrupción de datos o daños en la memoria externa, apague el sistema para insertar o extraer la
memoria externa.
• No inserte una memoria externa que contenga archivos de fotografía o música para evitar dañar los datos.
Para extraer la memoria externa
1 Pulse "/1 para apagar el sistema.
2 Extraiga la memoria externa de la ranura EXT.
Inserción de la memoria externa
A
U
D
I
O
D
IG
IT
A
L
IN
DM
PO
R
T
H
D
M
I O
UT
C
O
M
P
O
N
E
N
T
V
ID
E
O
O
U
T
V
ID
E
O
O
U
T
S-AIR ID
A
U
D
IO
IN
A
U
D
IO
IN
A
. C
A
L
M
IC
E
C
M
-A
C
2
S
P
E
A
K
E
R
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
C
O
A
X
I
A
L
O
P
T
IC
A
L
R
L
R
L
F
R
O
N
T
R
F
R
O
N
T
L
C
E
N
T
E
R
S
U
B
W
O
O
F
E
R
EX
T
DC5V
7
0
0
m
A
M
A
X
E
Z
W
-R
T
1
0
T
V
T
V
D
IG
IT
A
L
IN
S
A
T
/C
A
B
L
E
AB
C
DC5V
5
0
0
m
A
M
A
X
S
P
E
A
K
E
R
LAN(100)
A
N
T
E
N
N
A
F
M
C
O
A
X
I
A
L
7
5
Con el terminal
orientado hacia
arriba
Panel posterior de la unidad
Ejemplo: modelo USM2GL de Sony (no suministrado)
31
ES
Procedimientos iniciales
Conecte el terminal LAN (100) de la unidad a su fuente de Internet mediante un cable de red para
actualizar el software del sistema mediante la red. También puede utilizar la función BD-Live
(página 52).
Realice los ajustes adecuados en [Ajustes de Internet] de [Ajustes de red] (página 94).
Para actualizar el software del sistema mediante la red
Consulte [Actualizar red] (página 85) y [Notif.de actualización de software] (página 94).
Nota
No conecte una línea telefónica al terminal LAN (100), ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
No conecte el terminal LAN de la unidad al terminal LAN del ordenador.
En función del módem o el enrutador, el tipo de cable de red (LAN), directo o cruzado, variará. Para obtener más
información acerca de los cables de red (LAN), consulte el manual de instrucciones suministrado con el módem o
el enrutador.
Para conseguir un rendimiento óptimo de las funciones BD-Live, se recomienda utilizar una conexión de Internet
con una velocidad efectiva de 1 Mbps o superior.
Conexión a la red
ANTENNA
AUDIO
DIGITAL IN
DMPORT
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-AIR ID
AUDIO IN AUDI O IN
A. CAL MIC
ECM-AC2
SPEAKER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
FM
COAXIAL 75
COAXIAL
OPTICAL
R
L
R
L
FRONT R
FRONT L
CENTER SUBWOOFER
EXT
LAN(100)
DC5V
700mA MAX
EZW-RT10
TV
TV
DIGITAL IN
SAT/CABLE
ABC
DC5V
500mA MAX
SPEAKER
LAN(100)
Panel posterior de la
unidad
Enrutador de banda
ancha (no suministrado)
Al ordenador
Internet
Módem ADSL/
módem de cable
(no suministrado)
Cable de red (no
suministrado)
Cable de red (no
suministrado)
Cable de red (no
suministrado)
Enrutador LAN
inalámbrico (punto
de acceso)
(no suministrado)
Convertidor de
medios Ethernet/
LAN inalámbrica
(no suministrado)
Internet
Cable de red
(no suministrado)
Al ordenador
Si realiza la conexión a un
enrutador de banda ancha
directamente
Si realiza la conexión a
través de un enrutador
LAN inalámbrico
Módem ADSL/
módem de cable
(no suministrado)
32
ES
Procedimientos iniciales
Antes de conectar los cables de alimentación de ca de la unidad y el amplificador de sonido envolvente
a una toma de pared, conecte los altavoces frontales y centrales, así como el altavoz potenciador de
graves a la unidad y los altavoces de sonido envolvente al amplificador de sonido envolvente.
Para desactivar el modo de demostración
Después de conectar el cable de alimentación de ca, aparece la demostración en el visor del panel
frontal. Para desactivar la demostración, solamente tiene que pulsar "/1 en el mando a distancia. Para
obtener información detallada, consulte “Acerca de la demostración” (página 83).
Para encender o apagar el sistema (modo de espera)
Pulse "/1.
Conexión de los cables de alimentación de ca
Toma de pared: la forma de la
toma de pared varía en función
de la zona.
321
654
987
"/1
33
ES
Procedimientos iniciales
Paso 3: Configuración
del sistema inalámbrico
Para utilizar el sistema inalámbrico, deberá
configurar el amplificador de sonido
envolvente. Antes de realizar la configuración,
asegúrese de insertar correctamente los
transceptores inalámbricos en la unidad y en el
amplificador de sonido envolvente (página 29).
Este sistema inalámbrico se denomina “S-AIR”.
Para obtener más información acerca de la
función S-AIR, consulte “Utilización del
producto S-AIR” (página 67).
La unidad transmite sonido al amplificador de
sonido envolvente conectado a los altavoces de
sonido envolvente. Para establecer la
transmisión de sonido, realice los pasos
siguientes.
1 Ajuste el interruptor S-AIR ID de la
unidad en A.
2 Pulse "/1.
El sistema se encenderá.
3 Ajuste el interruptor SURROUND
SELECTOR del amplificador de sonido
envolvente en SURROUND.
4 Ajuste el interruptor S-AIR ID del
amplificador de sonido envolvente en
A.
5 Pulse POWER en el amplificador de
sonido envolvente.
El indicador POWER / ON LINE cambia a
verde. De lo contrario, compruebe el estado
de la transmisn como se indica a
continuación.
Cómo comprobar el estado de la
transmisión
El estado de la transmisión de sonido entre la
unidad y el amplificador de sonido envolvente
se puede comprobar mediante el indicador
POWER / ON LINE del amplificador de sonido
envolvente.
Para obtener más información acerca del
amplificador de sonido envolvente, consulte
“Funcionamiento del amplificador de sonido
envolvente” (página 105).
Para escuchar el sonido
mediante los auriculares
Puede escuchar el sonido del sistema mediante
la conexión de los auriculares a la toma
PHONES del amplificador de sonido
envolvente.
AUDIO
DIGITAL IN
DMPORT
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-AIR ID
AUDIO IN AUDIO IN
A. CAL MIC
ECM-AC2
SPEAKER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
COAXIAL
OPTICAL
R
L
R
L
FRONT R
FRONT L
CENTER SUBWOOFER
EXT
LAN(100)
DC5V
700mA MAX
EZW-RT10
TV
TV
DIGITAL IN
SAT/CABLE
ABC
DC5V
500mA MAX
SPEAKER
ANTENNA
FM
COAXIAL 75
Interruptor S-AIR ID
321
654
987
0
"/1
POWER
POWER/ON LINE
PHONES
R
SURROUND SELECTOR
S-AIR ID
EZW-RT
10
SPEAKER
SURROUND
PAI RI N G
C
B
A
SURROUND
BACK
L
POWER
Indicador POWER / ON
LINE
Interruptor SURROUND
SELECTOR
Interruptor S-AIR ID
Toma PHONES
Indicador POWER /
ON LINE
Estado
Se enciende en verde. Se ha establecido la
transmisión de sonido.
Parpadea en verde. La transmisión de sonido no
está establecida.
Se enciende en rojo. El amplificador de sonido
envolvente no emite sonido.
Se apaga. El amplificador de sonido
envolvente se apaga o su
protección se encuentra
activada.
34
ES
Procedimientos iniciales
Nota
Es posible que el volumen de la unidad sea mínimo si
apaga el amplificador de sonido envolvente con los
auriculares conectados o si la recepción de la radio es
deficiente. En este caso, “HP NO LINK” y
“VOLUME MIN” aparecerán alternativamente en el
visor del panel frontal. Compruebe la recepción de la
radio y vuelva a ajustar el volumen.
• Al conectar los auriculares al amplificador de sonido
envolvente, el sonido no se emite a través de los
altavoces del sistema.
Si utiliza varios productos S-AIR
Consulte “Establecimiento de la transmisión de
sonido entre la unidad y la unidad secundaria
S-AIR (ajuste de ID)” (página 67).
Cómo colocar la tapa del
amplificador de sonido
envolvente
Tras realizar la conexión y configuración, puede
colocar la tapa en el amplificador de sonido
envolvente para organizar y almacenar el exceso
de cables de los altavoces.
1 Para colocar la cubierta del cable del
altavoz, deslícela hacia abajo por las
ranuras de los bordes del amplificador
de sonido envolvente.
Presione la cubierta del cable del altavoz
hasta oír un clic. Déle la vuelta al
amplificador de sonido envolvente y
almacene los cables en la cubierta del cable
del altavoz.
2 Inserte las lengüetas del soporte para
el cable del altavoz en las ranuras de la
cubierta del cable del altavoz y
presiónelo para colocarlo en su
posición.
Cubierta del cable del altavoz
Amplificador de sonido
envolvente
Ranuras
Soporte para el cable del altavoz
Amplificador de
sonido envolvente
m
35
ES
Procedimientos iniciales
Paso 4: Realización de la
operación Configuración
fácil
Siga los pasos que se indican a continuación
para realizar los ajustes básicos para utilizar el
sistema.
Los elementos mostrados varían en función del
modelo del país.
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1 en la unidad y POWER en el
amplificador de sonido envolvente.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de manera que la señal del
sistema aparezca en la pantalla del
televisor.
Aparece la pantalla Configuración fácil que
permite seleccionar el idioma de las
indicaciones en pantalla.
Si no aparece la pantalla
Configuración fácil
Recupere la pantalla Configuración fácil.
Consulte “Para volver a la pantalla
Configuración fácil” (página 38).
4 Pulse X/x para seleccionar un idioma
para las indicaciones en pantalla.
5 Pulse o c.
Aparece el mensaje de configuración.
Este mensaje aparece solamente cuando se
ejecuta [Configuración fácil] la primera
vez. No aparece cuando se ejecuta
[Configuración fácil] a través del ajuste
[Configurar].
6 Pulse o c.
Aparece la pantalla de ajustes, que permite
seleccionar el cable de vídeo.
7 Pulse X/x para seleccionar el cable que
se utilizará para conectar la unidad y el
televisor.
Compruebe la conexión de la unidad y el
televisor (página 24).
Si conecta la unidad y el televisor con un
cable HDMI, seleccione [HDMI], diríjase
al paso 8 y ajuste la resolución de salida
de vídeo para que coincida con la del
televisor.
321
654
987
0
C/X/x/c,
HOME
"/1
36
ES
Procedimientos iniciales
Si conecta la unidad y el televisor con un
cable de vídeo componente, seleccione
[Vídeo Componente], diríjase al paso 8 y
ajuste la resolución de salida de vídeo
para que coincida con la del televisor.
Si conecta la unidad y el televisor con el
cable de vídeo, seleccione [Vídeo] y
diríjase al paso 9.
Nota
• Si no conecta la unidad y el televisor con un
cable HDMI, no podrá seleccionar [HDMI].
• Si conecta la toma HDMI OUT y otras tomas de
salida de vídeo al mismo tiempo, seleccione
[Vídeo Componente].
Para obtener información acerca de la
resolución de salida de vídeo, consulte
“Resolución de salida de vídeo” (página 111).
8 Pulse o c.
Aparece la pantalla de ajustes, que permite
seleccionar la resolución de salida de vídeo.
Para obtener información detallada,
consulte [Formato de vídeo de salida]
(página 87).
Si selecciona [HDMI] en el paso 7
Seleccione una opción entre [Auto], [480i/
576i], [480p/576p], [720p], [1080i] y
[1080p].
Si conecta la toma HDMI OUT y otras
tomas de salida de vídeo al mismo tiempo,
es posible que las señales de vídeo
solamente se emitan a través de la toma
HDMI OUT si se ha seleccionado [Auto] o
[1080p].
Si selecciona [Vídeo Componente] en
el paso 7
Seleccione una opción entre [480i/576i],
[480p/576p], [720p] y [1080i].
Si cambia la resolución de
salida de vídeo
Aparece una imagen con la resolución
seleccionada durante unos 30 segundos y, a
continuación, la pantalla solicita
confirmación.
Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla y diríjase al paso siguiente.
Nota
• Si la imagen aparece distorsionada o no aparece
ninguna imagen, espere unos 30 segundos sin
pulsar ningún botón. Aparece el mensaje [¿Es
correcta esta resolución?]. Seleccione
[Cancelar]. Vuelve a aparecer la pantalla de
ajuste de la resolución.
• Si la resolución de salida de vídeo seleccionada
es incorrecta, no aparecerá ninguna imagen en la
pantalla. En este caso, mantenga pulsado N y
Z en la unidad durante más de 5 segundos para
restablecer la resolución de salida de vídeo al
nivel más bajo. Para cambiar la resolución de
salida de vídeo, ajuste [Formato de vídeo de
salida] en [Ajustes de vídeo] (página 87).
9 Pulse o c.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el formato del televisor que se
va a conectar.
37
ES
Procedimientos iniciales
10Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
[16:9]: si su televisor es de pantalla
panorámica o de formato estándar 4:3 con
modo de pantalla panorámica.
(Página 86)
[4:3]: si su televisor es de formato
estándar 4:3. (Página 86)
11Pulse o c.
Si conecta la unidad y el televisor con
un cable HDMI
Aparece la pantalla de ajustes de la función
[Control por HDMI]. Vaya al paso 12.
Si no conecta la unidad y el televisor
con un cable HDMI
Aparece la pantalla de ajustes de [Conexión
a Internet de BD]. Vaya al paso 14.
12Pulse X/x para seleccionar el ajuste de
la funcn Control por HDMI.
Seleccione [Sí] para utilizar la función
[Control por HDMI] (página 73) cuando
conecte componentes Sony que sean
compatibles con la función Control por
HDMI.
Si no utiliza la función [Control por
HDMI], seleccione [No].
13Pulse o c.
Aparece la pantalla de ajustes de [Conexión
a Internet de BD].
14Pulse X/x para seleccionar el ajuste de
las conexiones a Internet de BD.
Seleccione [Permitir] para permitir las
conexiones a Internet.
Si no desea permitir las conexiones,
seleccione [No permitir].
15Pulse o c.
Aparece la pantalla de ajustes de [Modo En
espera].
16Pulse X/x para seleccionar el modo de
espera.
El reproductor puede utilizarse rápidamente
después de activar esta función.
Seleccione [Inicio rápido] si desea reducir
el tiempo de inicio desde el modo de espera.
El ajuste predeterminado es [Normal].
Nota
• Con el modo de inicio rápido aumenta el
consumo eléctrico en el modo de espera.
17Pulse o c.
Aparece la pantalla de ajustes de la función
[Calibrac. autom.].
38
ES
Procedimientos iniciales
18Conecte el micrófono de calibración a
la toma A.CAL MIC del panel posterior.
Ajuste el micrófono de calibración a la
altura del oído con un trípode, etc. (no
suministrado). La parte frontal de los
altavoces debe mirar hacia el micrófono de
calibración y no debe existir obstrucción
alguna entre los altavoces y el micrófono de
calibración.
19Pulse X/x para seleccionar [Iniciar].
Para cancelar la operación, seleccione
[Cancelar].
20Pulse .
Se inicia la función [Calibrac. autom.].
El sistema configura automáticamente los
ajustes de los altavoces.
Manténgase en silencio durante la
medición.
Nota
• Cuando se inicia la función [Calibrac. autom.],
se emite un sonido de prueba intenso. No puede
bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
Antes de ejecutar [Calibrac. autom.], instale el
amplificador de sonido envolvente en la
ubicación adecuada. Si instala el amplificador
de sonido envolvente en una ubicación
inadecuada como, por ejemplo, otra habitación,
no se obtendrá una medición correcta.
Si utiliza el kit de altavoces de sonido
envolvente inalámbrico (WAHT-SBP1,
opcional) para los altavoces de sonido
envolvente posteriores (página 17), instale los
altavoces en una ubicación adecuada y encienda
el amplificador de sonido envolvente.
21Compruebe las conclusiones de
[Calibrac. autom.].
Las conclusiones aparecen en la pantalla del
televisor. Pulse C/c para cambiar de
página. La primera página muestra la
distancia de los altavoces. La segunda
página muestra el nivel de los altavoces. Si
las conclusiones son correctas, desconecte
el micrófono de calibración y pulse X/x
para seleccionar [Aceptar].
Nota
• El entorno de la habitación en la que se instale el
sistema puede afectar a las mediciones.
22Pulse .
La operación Configuración fácil ha
finalizado. Todas las conexiones y
operaciones de ajuste se han completado.
Para salir de Configuración fácil
Pulse HOME en cualquier paso.
Para volver a la pantalla
Configuración fácil
1 Pulse HOME.
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
2 Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
3 Pulse X/x para seleccionar
[Configuración fácil] y, a continuación,
pulse .
4 Pulse C/c para seleccionar [Iniciar] y, a
continuación, pulse .
Aparece la pantalla Configuración fácil.
A
U
D
I
O
D
IG
IT
A
L
IN
S-AIR ID
A
U
D
IO
I
N
A
U
D
IO
I
N
A
. C
A
L
M
IC
E
C
M
-A
C
2
C
O
A
X
I
A
L
O
P
T
IC
A
L
R
L
R
L
E
X
T
E
Z
W
-R
T
1
0
T
V
T
V
D
IG
IT
A
L
IN
S
A
T
/C
A
B
L
E
AB
C
DC5V
5
0
0
m
A
M
A
X
A
N
T
E
N
N
A
F
M
C
O
A
X
I
A
L
7
5
Micrófono de calibración
39
ES
Procedimientos iniciales
Paso 5: Selección de la
fuente
Puede seleccionar la fuente de reproducción.
Pulse FUNCTION varias veces hasta que
aparezca la función deseada en el visor del
panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION, la función
cambiará de la siguiente manera.
“BD/DVD” t “TUNER FM” t“TV” t
“SAT/CABLEt “DMPORT” t “AUDIO”
t
Función Fuente
“BD/DVD” Disco reproducido por el sistema
“TUNER FM” Radio FM (página 61)
“TV” Televisor (componente conectado
a las tomas TV (AUDIO IN L/R) o
a la toma TV (DIGITAL IN
OPTICAL) del panel posterior
(página 26))
“SAT/CABLE” Componente conectado a las
tomas SAT/CABLE (DIGITAL
IN COAXIAL) del panel posterior
(página 27)
“DMPORT” Adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (página 66)
“AUDIO” Componente conectado a las
tomas AUDIO (AUDIO IN L/R)
del panel posterior (página 27)
321
654
987
0
FUNCTION
40
ES
Procedimientos iniciales
Paso 6: Escucha de sonido envolvente
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los modos de decodificación
preprogramados del sistema. Estos aportan el sonido emocionante y potente de las salas de cine a su
hogar.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “AUDIO MENU” en el visor del panel frontal
y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEC. MODE” en el visor del panel frontal y,
a continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “A.F.D. 7.1CH” en el visor del panel frontal.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Escucha del sonido del televisor con efecto de sonido envolvente de
5.1 canales
321
654
987
0
SYSTEM MENU
X/x/c,
41
ES
Procedimientos iniciales
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “AUDIO MENU” en el visor del panel frontal
y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEC. MODE” en el visor del panel frontal y,
a continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x varias veces hasta que el efecto de sonido envolvente deseado aparezca en
el visor del panel frontal.
Consulte en la tabla siguiente las descripciones de los efectos de sonido envolvente.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Acerca de la salida de los altavoces
En la tabla siguiente se describen las opciones para conectar todos los altavoces a la unidad.
El ajuste predeterminado es “A.F.D. STD” (cuando se conectan los auriculares al amplificador de
sonido envolvente, el ajuste predeterminado es “HP 2CH”).
Selección de los efectos de sonido envolvente en función de la
preferencia de escucha
Procedencia del sonido Efecto de sonido
envolvente
Efecto
Depende de la fuente. “A.F.D. STD”
(AUTO FORMAT
DIRECT STANDARD)
El sistema discrimina el formato de sonido de la fuente y
presenta el sonido tal y como se ha grabado o codificado.
“A.F.D. 7.1CH”
(AUTO FORMAT
DIRECT 7.1CH)
“PRO LOGIC”
“PLII MOVIE”
“PLII MUSIC”
• Fuente de 2 canales: el sistema simula el sonido envolvente
de las fuentes de 2 canales y lo emite a través de los
altavoces de 5.1 canales.
“A.F.D. 7.1CH” permite emitir el sonido a través de los
altavoces de 5.1 canales al duplicar el sonido de la fuente
de 2 canales de cada altavoz.
“PRO LOGIC” permite realizar la decodificación Dolby
Pro Logic.
“PLII MOVIE” permite realizar la decodificación del
modo de película Dolby Pro Logic II.
“PLII MUSIC” permite realizar la decodificación del
modo de música Dolby Pro Logic II.
• Fuente multicanal: el sistema emite el sonido a través de los
altavoces en función del número de canales de la fuente.
“A.F.D. 7.1CH” permite crear sonido envolvente posterior
de manera virtual y ofrecer sonido envolvente de 7.1
canales.
42
ES
Procedimientos iniciales
Para desactivar el efecto de sonido
Seleccione “A.F.D. STD” en “DEC. MODE”.
Nota
Si selecciona “A.F.D. 7.1CH”, es posible que el comienzo del sonido se corte mientras se selecciona el modo
óptimo automáticamente en función del disco o de la fuente. Para evitar que se corte el sonido, seleccione “A.F.D.
STD”.
• Si la señal de entrada es una fuente multicanal, los modos, “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” y “PLII MUSIC” se
cancelarán y se emitirá directamente la fuente multicanal.
• Si se recibe sonido de emisión bilingüe, los modos, “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” y “PLII MUSIC” no resultarán
efectivos.
• Los modos “A.F.D. 7.1CH”, “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE”, “PLII MUSIC”, “PLIIx MOVIE” y “PLIIx MUSIC”
se cancelan cuando el modo de sonido (página 57) se ajusta en una de las opciones siguientes.
“SPORTS”
“OMNI-DIR”
“MOVIE-D.C.S.-”
En función del flujo de entrada, es posible que el modo de decodificación no sea efectivo.
• Al cambiar el modo de decodificación mientras se utiliza el receptor S-AIR, es posible que el sonido del receptor
S-AIR salte.
“A.F.D. 7.1CH”
(AUTO FORMAT
DIRECT 7.1CH)
“PLIIx MOVIE”
“PLIIx MUSIC
Estos modos de decodificación aparecen solamente si se
utiliza el kit de altavoces de sonido envolvente inalámbrico
(WAHT-SBP1, opcional) para los altavoces de sonido
envolvente posteriores (página 17).
• Fuente de 2 canales: el sistema simula el sonido envolvente
de las fuentes de 2 canales y lo emite a través de todos los
altavoces, incluidos los altavoces de sonido envolvente
posteriores.
“A.F.D. 7.1CH” permite emitir el sonido a través de los
altavoces de 7.1 canales al duplicar el sonido de la fuente
de 2 canales de cada altavoz.
“PLIIx MOVIE” permite realizar la decodificación del
modo de película Dolby Pro Logic IIx.
“PLIIx MUSIC” permite realizar la decodificación del
modo de música Dolby Pro Logic IIx.
• Fuente multicanal: el sistema emite el sonido a través de los
altavoces en función del número de canales de la fuente.
“2CH STEREO” El sistema emite el sonido a través de los altavoces frontales
y el altavoz potenciador de graves independientemente del
formato de sonido o del número de canales. Los formatos de
sonido envolvente multicanal se mezclan en 2 canales.
“HP 2CH
2)
(HEADPHONE 2
CHANNEL
STEREO)
Este modo de decodificación solo aparece cuando se
conectan auriculares al amplificador de sonido envolvente
(página 33).
El sistema emite el sonido a través de los auriculares
independientemente del formato de sonido o del número de
canales. Los formatos de sonido envolvente multicanal se
mezclan en 2 canales.
Procedencia del sonido Efecto de sonido
envolvente
Efecto
43
ES
Procedimientos iniciales
Consejo
• El sistema memoriza el último modo de decodificación seleccionado para cada función.
Siempre que seleccione una función como “BD/DVD” o “TUNER FM”, el último modo de decodificación aplicado
a la función se aplicará de nuevo automáticamente. Por ejemplo, si selecciona “BD/DVD” con el modo de
decodificación “PRO LOGIC”, cambia a otra función y vuelve a “BD/DVD”, se aplicará “PRO LOGIC” de nuevo.
44
ES
Reproducción de un BD/
DVD
En función del disco, es posible que algunas
operaciones sean diferentes o estén restringidas.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
1 Encienda el televisor.
2 Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
3 Pulse "/1.
El sistema se encenderá.
4 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “BD/DVD” en el visor del
panel frontal.
5 Pulse Z.
6 Coloque un disco.
Coloque un disco en la bandeja de discos y,
a continuación, pulse Z.
Si inserta un disco BD-ROM o DVD
VIDEO disponible en el mercado, es
posible que la reproducción se inicie
automáticamente en función del disco. En
ese caso, diríjase al paso 9.
Nota
Si reproduce un disco de 8 cm, colóquelo en el
círculo interior de la bandeja. Procure que el
disco no quede inclinado en el círculo interior de
la bandeja.
No coloque más de un disco en la bandeja.
7 Pulse C/c para seleccionar [Vídeo].
8 Pulse X/x para seleccionar y, a
continuación, pulse N o .
Si utiliza discos BD-ROM o DVD VIDEO
disponibles en el mercado, se inicia la
reproducción.
Si utiliza discos BD o DVD grabados en
otros equipos, aparecerá la lista de títulos.
Pulse X/x para seleccionar el título deseado
y, a continuación, pulse N o .
Se inicia la reproducción.
Reproducción
FUNCTION
VOLUME
"/1
Bandeja de discos
FUNCTION
N
Z
VOLUME +/–
x
321
654
987
0
"/1
FUNCTION
x
N
X
./>
2 +/–
/
m/M
C/X/x/c,
HOME
OPTIONS
Botones
numéricos
ONE-TOUCH
PLAY
TIME
DISPLAY
POP UP/
MENU
SCENE
SEARCH
TOP MENU
SYSTEM
MENU
Reproducción
45
ES
9 Pulse 2 +/– para ajustar el volumen.
El nivel del volumen aparecerá en la
pantalla del televisor y en el visor del panel
frontal.
Nota
Si ajusta la función [Control por HDMI] en [Sí], el
televisor que se encuentra conectado al sistema
mediante un cable HDMI podrá utilizarse de forma
sincronizada con el sistema. Para obtener
información detallada, consulte “Utilización de la
función Control por HDMI para “BRAVIA” Sync”
(página 73).
Consejo
• Es posible cambiar la velocidad a la que se sube o se
baja el volumen.
Para subir y bajar rápidamente el volumen, mantenga
pulsado 2 +/– en el mando a distancia o VOLUME
+/– en la unidad.
Para ajustar el volumen con precisión, pulse
brevemente 2 +/– en el mando a distancia o
VOLUME +/– en la unidad.
Otras operaciones
1)
Es posible que las velocidades de exploración
difieran en algunos discos.
2)
Solo BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R.
3)
Solo BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW/DVD+R.
Para Pulse
Detener x
Introducir una pausa X
Reanudar la
reproducción después
de la pausa
X o N
Pasar al capítulo
siguiente
>
Volver al capítulo
anterior
. dos veces en un
segundo.
Si pulsa . una vez, podrá
ir al principio del capítulo
actual.
Desactivar
temporalmente el
sonido
Para cancelar esta función,
vuelva a pulsarlo o pulse
2 + para ajustar el volumen.
Extraiga el disco Z en la unidad.
Localizar rápidamente
un punto mediante la
reproducción de un
disco en modo de
avance rápido o
rebobinado
(Exploración)
1)
M o m mientras se
reproduce el disco. Cada vez
que pulse M o m durante
la exploración, la velocidad
de reproducción cambiará del
modo siguiente:
Sentido de reproducción
M1 (×10) t M2 (×30)
t M3 (×120)
Sentido inverso
n (×1) t m1 (×10) t
m2 (×30) t m3 (×120)
Si mantiene pulsado el botón,
la operación de avance rápido
o rebobinado continuará a la
velocidad seleccionada hasta
que lo suelte.
Para volver a la velocidad de
reproducción normal, pulse
N. Es posible que las
velocidades reales difieran en
algunos discos.
Reproducir a cámara
lenta, con congelación
de fotogramas
(únicamente en la
dirección de la
reproducción)
M para permanecer más de
un segundo en el modo de
pausa. Si se pulsa brevemente
M en el modo de pausa, es
posible reproducir de
fotograma en fotograma.
Según el disco, es posible que
esta función no se active.
Para volver a la reproducción
normal, pulse N.
Repetir la escena
anterior
2)
(repetición instantánea)
durante la reproducción.
Avanzar brevemente
hacia adelante la
escena actual
3)
(avance instantáneo)
durante la reproducción.
Para Pulse
46
ES
Para reproducir un disco BD o
DVD restringido (Reproducción
prohibida)
Para reproducir un BD restringido
Cambie el ajuste de [Reproducción prohibida
BD] en [Ajustes de visionado para BD/DVD]
(página 90).
Para reproducir un DVD restringido
Cambie el ajuste de [Reproducción prohibida
DVD] en [Ajustes de visionado para BD/DVD]
(página 91).
Cuando se reproduce un disco BD o DVD
restringido, aparece la pantalla de introducción
de la contraseña.
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos con
los botones numéricos y pulse .
Se inicia la reproducción.
Para registrar o cambiar la contraseña, consulte
[Contraseña] (página 92).
Para reproducir un disco BD-RE o
BD-R restringido (Bloqueo de
disco)
Si reproduce un disco BD-RE o BD-R
restringido mediante la función Bloqueo de
disco, aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
1 Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos que se ha registrado al crear el
disco mediante los botones numéricos
y pulse .
2 Seleccione un título y pulse N o .
Se inicia la reproducción.
Reproducción mediante una
pulsación (solo para la conexión
HDMI)
Pulse ONE-TOUCH PLAY.
El sistema y el televisor conectado se encienden
y el selector de entrada del televisor cambia al
sistema. A continuación, podrá reproducir el
contenido del disco.
Nota
Si utiliza la conexión HDMI, es posible que se
produzca un retardo antes de que la imagen de
reproducción aparezca en la pantalla y que el
principio de dicha imagen no se muestre.
Para utilizar esta función, ajuste [Control por HDMI]
en [Sí] en [Configuración HDMI] (página 93).
Elementos de OPTIONS
disponibles
1 Pulse OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
2 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
Los elementos disponibles varían en
función del tipo de disco o de la situación
del sistema.
Elementos Descripción
[Ajustes de vídeo] Permite realizar ajustes de
imagen (página 50).
[Lista de títulos] Muestra la lista de títulos.
[Reproducir] Permite reproducir el título
desde el punto en el que se
ha pulsado x.
[Repr. desde inicio] Permite reproducir el título
desde el principio.
[Menú principal] Permite visualizar el menú
principal del disco
(página 48).
[Menú/Me
emergente]
Permite visualizar el me
emergente del BD-ROM o
el menú del DVD
(página 48).
[Detener] Permite detener la
reproducción.
[Búsq. título] Permite buscar un título e
iniciar la reproducción
desde el principio
(página 49).
[Búsq. capítulo] Permite buscar un capítulo
e iniciar la reproducción
desde el principio
(página 49).
Reproducción
47
ES
Si se graban en un disco distintos ángulos de una
escena, puede cambiar el ángulo de
visualización.
Pulse durante la reproducción para
seleccionar el ángulo deseado.
Con discos en los que haya grabados subtítulos,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
durante la reproducción. Si hay subtítulos en
varios idiomas grabados en el disco, podrá
cambiar el idioma durante la reproducción, o
bien activarlos o desactivarlos cuando lo desee.
Pulse durante la reproducción para
seleccionar el idioma deseado para los
subtítulos.
Si detiene la reproducción del disco, el sistema
recuerda el punto en el que se ha pulsado x.
Siempre que no retire el disco, la reanudación de
reproducción funcionará, aunque el sistema se
ajuste en el modo de espera al pulsar "/1.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
2 Pulse X/x para seleccionar y, a
continuación, pulse N o .
El sistema inicia la reproducción a partir del
punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
Nota
• Según el punto en el que detenga el disco, es posible
que el sistema no pueda reanudar la reproducción del
disco desde ese punto.
• Es posible que se borre el punto en el que haya
detenido la reproducción si:
abre la bandeja de discos.
reproduce otro título.
cambia los ajustes del sistema.
desconecta el cable de alimentación de ca.
extrae la memoria externa (para discos BD-ROM).
• Es posible que esta función no funcione
correctamente con algunos discos.
Para reproducir el título desde el
principio
Pulse OPTIONS para seleccionar [Repr. desde
inicio] y, a continuación, pulse . La
reproducción se iniciará desde el principio del
título.
Cambio de los ángulos
Visualización de los subtítulos
Reanudación de la
reproducción desde el punto
en el que detuvo el disco
(Reanudación de reproducción)
48
ES
Para visualizar el menú principal
Los discos BD/DVD se dividen en muchas
secciones, que componen una imagen o pieza de
música. Estas secciones se llaman “títulos”. Si
reproduce un disco BD/DVD que contiene
varios títulos, utilice el menú principal para
seleccionar el título que desee.
También puede seleccionar elementos como,
por ejemplo, el idioma de los subtítulos y el
idioma del audio mediante el menú principal.
1 Pulse TOP MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla del
televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que
desea reproducir o modificar.
3 Pulse .
Para visualizar menús
emergentes
Algunos discos BD-ROM contienen menús
emergentes que aparecen sin que se interrumpa
la reproducción.
1 Pulse POP UP/MENU durante la
reproducción.
Aparece el menú emergente.
2 Pulse C/X/x/c, los botones de color o
los botones numéricos para
seleccionar el elemento y siga las
instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Es posible desplazarse rápidamente entre las
escenas del título que se está reproduciendo.
1 Pulse SCENE SEARCH durante la
reproducción o en el modo de pausa.
Se inserta una pausa en la reproducción y
aparece una barra con un indicador de
escena (con forma cuadrada, indicando el
punto actual) en la parte inferior de la
pantalla.
2 Mantenga pulsado C/c o m/M para
mover el indicador de escena a la
escena que está buscando.
El indicador de escena de la barra aparece
alrededor del punto en reproducción.
3 Suelte el botón en el punto que desee
visualizar.
La escena en la que ha soltado el botón se
mostrará en modo de pausa.
Para buscar una escena de nuevo, mueva el
indicador de escena mediante C/c o m/
M.
4 Pulse SCENE SEARCH, , N o X.
Se inicia la reproducción.
Utilización del menú del disco
BD o DVD
Búsqueda rápida de una
escena
(Búsqueda de escenas)
Punto actual
Indicador de escena
Reproducción
49
ES
Para cancelar el modo de
búsqueda de escenas
Pulse SCENE SEARCH, , N o X.
La reproducción se inicia desde el punto en que
ha pulsado el botón.
Nota
La función de búsqueda de escenas se encuentra
disponible para títulos con una duración superior a
100 segundos e inferior a 100 horas.
Según el disco, es posible que esta función no se
active.
Es posible buscar un capítulo si el título contiene
marcas de capítulo.
1 Pulse OPTIONS durante la
reproducción o en el modo de pausa.
Aparece el menú de opciones.
2 Pulse X/x para seleccionar un método
de búsqueda y, a continuación, pulse
.
[Búsq. título] (para discos BD-ROM/
DVD VIDEO): permite buscar el título
deseado.
[Búsq. capítulo]: permite buscar el
capítulo deseado.
Aparece la pantalla de introducción del
número.
Ejemplo: búsqueda de capítulo
3 Pulse los botones numéricos para
introducir el número del título o el
capítulo.
Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva
a introducir el número.
4 Pulse .
Transcurridos unos instantes, el sistema
inicia la reproducción a partir del número
seleccionado.
Para cancelar la función [Búsq.
título]/[Búsq. capítulo]
Pulse RETURN.
Puede comprobar la información de los títulos,
incluida la velocidad de transmisión de vídeo,
etc.
Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
La información que aparece varía en función del
tipo de disco o del estado del sistema.
Ejemplo: reproducción de un BD-ROM
A Ángulo seleccionado actualmente
B Nombre o número del título
C El ajuste de audio actualmente seleccionado
D Funciones disponibles ( ángulo/
audio/ subtítulos)
Búsqueda de un título o
capítulo
Visualización de la
información y el tiempo de
reproducción
50
ES
E Información de reproducción
Se muestran el tipo de disco, el modo de
reproducción, el códec de vídeo, la velocidad
de bits, la barra de estado de la reproducción y
el tiempo de reproducción (tiempo restante*)
F Resolución de salida/frecuencia de vídeo
* Aparece cuando se pulsa TIME varias veces.
Consejo
• También se puede comprobar la información de
reproducción en el visor del panel frontal.
Puede modificar cualquier ajuste si pulsa ,
o .
Para visualizar el tiempo de
reproducción y el tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Pulse TIME varias veces.
Cada vez que pulse TIME durante la
reproducción del disco, la pantalla cambiará del
modo siguiente:
1 y 2
1 Tiempo de reproducción del título actual
2 Tiempo restante del título actual
Es posible que algunos elementos mostrados
desaparezcan transcurridos unos segundos.
1 Pulse OPTIONS durante la
reproducción.
Aparece el menú de opciones.
2 Pulse X/x para seleccionar [Ajustes de
vídeo] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla [Ajustes de vídeo].
3 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
[Modo Calidad imagen]
Permite optimizar los ajustes de imagen
para entornos de iluminación diferentes.
[Estándar]
[Sala brillan.]
•[Sala Cine]
[FNR]
Permite reducir el ruido aleatorio que
aparece en la imagen.
•[No]
•[Auto]
[BNR]
Permite reducir el ruido en bloque de
mosaico que aparece en la imagen.
•[No]
•[Auto]
[MNR]
Permite reducir el ruido leve que aparece
alrededor del contorno de la imagen (ruido
de mosquito).
•[No]
•[Auto]
Ajuste de imágenes de vídeos
Reproducción
51
ES
4 Pulse C/X/x/c para seleccionar o
configurar los ajustes y, a
continuación, pulse .
Para ajustar otros elementos, repita los
pasos 3 y 4.
Nota
• Ajuste la imagen del televisor en [Standard] antes de
cambiar el ajuste de [Modo Calidad imagen].
• [Ajustes de vídeo] está desactivado si el televisor
conectado está ajustado en Modo Teatro (página 74).
En función del disco o de la escena que se esté
reproduciendo, es posible que resulte difícil
diferenciar los efectos de los ajustes [FNR], [BNR] o
[MNR].
Si el sonido no coincide con la imagen de la
pantalla del televisor, puede ajustar el retardo
entre la imagen y el sonido.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “AUDIO MENU” en el visor
del panel frontal y, a continuación,
pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “A/V SYNC” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para ajustar el retardo entre
la imagen y el sonido.
Puede ajustarlo entre 0 ms y 300 ms, en
incrementos de 25 ms.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• En función del flujo de entrada, es posible que el
ajuste A/V SYNC no sea efectivo.
Ajuste del retardo entre la
imagen y el sonido
(A/V SYNC)
52
ES
Utilización de
BonusView/BD-Live
Algunos discos BD-ROM con el “logotipo BD-
LIVE*” ofrecen contenido adicional y otros
datos que pueden descargarse en la memoria
externa (almacenamiento local) con fines de
entretenimiento.
*
1 Si hay un disco insertado, extráigalo de
la unidad.
2 Apague el sistema.
3 Inserte la memoria externa (no
suministrada) en la ranura EXT de la
parte posterior de la unidad.
La memoria externa se utiliza como
ubicación de almacenamiento local.
Asegúrese de que la memoria externa es
correctamente insertada en la unidad
(página 30).
4 Conecte el sistema a una red
(página 31).
5 Encienda el sistema.
6 Ajuste [Conexión a Internet de BD] en
[Permitir] en [Ajustes de visionado
para BD/DVD] (página 92).
7 Inserte un BD-ROM con BONUSVIEW/
BD-LIVE.
El método de funcionamiento varía en
función del disco. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
Para eliminar datos de la
memoria externa
Puede eliminar los datos innecesarios.
1 Si hay un disco insertado, extráigalo de
la unidad.
2 Pulse HOME.
3 Pulse C/c para seleccionar [Vídeo].
4 Pulse X/x para seleccionar [Datos BD]
y, a continuación, pulse .
5 Seleccione el nombre del disco y, a
continuación, pulse OPTIONS.
6 Seleccione [Borrar] y, a continuación,
pulse .
7 Seleccione [Aceptar] y, a continuación,
pulse .
Se eliminarán los datos del disco
seleccionado.
Nota
En función del BD-ROM, es posible que no se
muestre el nombre del disco.
Consejo
• Para eliminar todos los datos de la memoria externa a
la vez, seleccione [Borrar todo] en el paso 6.
•Pulse
en lugar de OPTIONS en el paso 5 para
pasar al paso 6.
Reproducción
53
ES
Reproducción de un CD
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “BD/DVD” en el visor del
panel frontal.
2 Inserte un CD.
Aparece la pantalla del reproductor de
música.
3 Pulse N.
Se inicia la reproducción.
4 Ajuste el volumen mediante 2 +/–.
El nivel del volumen aparecerá en la
pantalla del televisor y en el visor del panel
frontal.
Para seleccionar una pista
1 Pulse HOME.
2 Pulse C/c para seleccionar
[Música].
3 Pulse .
Aparece la lista de archivos de música.
4 Pulse X/x para seleccionar una pista y,
a continuación, pulse N o .
El sistema reproduce la pista seleccionada.
Otras operaciones
321
654
987
0
FUNCTION
X
N
x
./>
MUTING
2 +/–
m/M
C/X/x/c,
HOME
OPTIONS
TIME
Número de pista actual y tiempo transcurrido
Para Pulse
Detener x
Introducir una pausa X
Reanudar la
reproducción después
de la pausa
X o N
Iniciar la reproducción
desde el punto en el que
se ha pulsado x.
N
Pasar a la pista siguiente >
Volver a la pista anterior . dos veces en un
segundo.
Si pulsa . una vez,
podrá ir al principio de la
pista actual.
Desactivar
temporalmente el
sonido
Para cancelar esta función,
vuelva a pulsarlo o pulse
2 + para ajustar el
volumen.
Extraer el disco Z en la unidad.
Rebobinar o avanzar
rápidamente
m o M durante la
reproducción.
54
ES
Elementos de OPTIONS
disponibles
1 Pulse OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
2 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
Los elementos disponibles varían en
función del tipo de disco o de la situación
del sistema.
Nota
El punto en el que ha detenido la reproducción (punto
de reanudación) se borrará de la memoria si:
abre la bandeja de discos.
apaga el sistema.
Para visualizar el tiempo de
reproducción y el tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Pulse TIME varias veces.
Cada vez que pulse TIME durante la
reproducción del disco, la pantalla cambiará del
modo siguiente:
1 t 2 t 3 t 4 t 1 t ...
1 Tiempo de reproducción de la pista actual
2 Tiempo restante de la pista actual
3 Tiempo de reproducción del disco
4 Tiempo restante del disco
Reproducción de
archivos de fotografía
1)
Discos BD-RE/BD-R que contienen archivos de
imagen JPEG
2)
Discos DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R que
contienen archivos de imagen JPEG
3)
Discos CD-RW/CD-R que contienen archivos de
imagen JPEG
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “BD/DVD” en el visor del
panel frontal.
2 Inserte un disco que contenga
archivos de fotografías.
3 Pulse HOME.
4 Pulse C/c para seleccionar [Foto].
Elementos Descripción
[Reproducir] Permite reproducir la pista
seleccionada.
[Repr. desde inicio]
(durante la
reproducción)
Permite reproducir la pista
actual desde el principio.
[Repr. desde inicio] (en
modo de parada)
Permite reproducir la pista
seleccionada desde el
principio.
[Detener] Permite detener la
reproducción.
1)
2)
3)
321
654
987
0
FUNCTION
x
N
X
./>
C/X/x/c,
HOME
OPTIONS
DISPLAY
Reproducción
55
ES
5 Pulse .
Aparece la lista de archivos o de carpetas.
6 Pulse X/x para seleccionar un archivo
o una carpeta y, a continuación, pulse
.
Si selecciona una carpeta, pulse X/x para
seleccionar un archivo de la carpeta y, a
continuación, pulse .
Aparece el archivo de fotografía
seleccionado.
Otras operaciones
Elementos de OPTIONS
disponibles
1 Pulse OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
2 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
Los elementos disponibles varían en
función de la situación.
1)
Aparece al pulsar OPTIONS durante la reproducción
de archivos de fotografía.
2)
Aparece al pulsar OPTIONS mientras se visualiza
una lista de archivos o carpetas.
Nota
• Si intenta reproducir los siguientes archivos de
fotografía, aparecerá la marca en la pantalla y no
podrá reproducirlos.
Archivos de fotografía con una anchura o una
altura superior a 8.192 píxeles
Archivos de fotografía con una anchura o una
altura inferior a 15 píxeles
Archivos de fotografía de más de 32 MB
Archivos de fotografías con formatos extremos
(superiores a 50:1 ó 1:50)
Archivos de fotografía en formato JPEG
progresivo
Archivos de fotografía con la extensión “.jpeg” o
“.jpg” cuyo formato no sea JPEG
Archivos de fotografía cuyo nombre sea
excesivamente largo
• Los archivos de fotografía siguientes no se pueden
reproducir.
Archivos de fotografía grabados en discos BD-R
con cualquier formato distinto de UDF (Universal
Disk Format) 2.6
Archivos de fotografía grabados en discos BD-RE
con cualquier formato distinto de UDF (Universal
Disk Format) 2.5
Las carpetas o los archivos de fotografía siguientes no
se pueden mostrar en la lista de carpetas o archivos.
Archivos de fotografía que contengan una
extensión distinta de “.jpeg” o “.jpg
Archivos de fotografía cuyo nombre sea
excesivamente largo
Para Pulse
Reproducir una
presentación de
diapositivas
N
Detener una
presentación de
diapositivas
x
Insertar una pausa en
una presentación de
diapositivas
X
Pasar a la fotografía
siguiente
>
Volver a la fotografía
anterior
.
Visualizar la
información del archivo
DISPLAY
Elementos Descripción
[Veloc. diapositivas]
1)2)
Permite cambiar la
velocidad de la
presentación de
diapositivas.
[Rápido]
•[Normal]
[Lento]
[Detener]
1)
Permite detener una
presentación de
diapositivas.
[Girar izquierda]
1)
Permite girar la fotografía
90 grados en sentido
contrario a las agujas del
reloj.
[Girar derecha]
1)
Permite girar la fotografía
90 grados en el sentido de
las agujas del reloj.
[Ver imagen]
2)
Permite visualizar la
imagen seleccionada.
[Diapositivas]
2)
Permite iniciar una
presentación de
diapositivas.
Elementos Descripción
56
ES
Archivos de fotografía del quinto nivel del árbol y
archivos o carpetas de fotografía del sexto nivel
del árbol o inferior
Las carpetas superiores a la carpeta número 500
cuando el número total de carpetas y archivos de
un mismo árbol sea superior a 500
• Es posible que no se puedan reproducir archivos de
fotografía editados en un ordenador.
• Es posible que no se puedan visualizar las imágenes
en miniatura de algunos archivos de fotografía.
Es posible que se requiera más tiempo para mostrar
los archivos de fotografía de gran tamaño o para
iniciar la presentación de diapositivas.
Para ver imágenes de alta
calidad
Si dispone de un televisor Sony compatible con
“PhotoTV HD”, podrá obtener imágenes de alta
calidad gracias a los siguientes ajustes y
conexiones.
1 Conecte la unidad a un televisor
mediante un cable HDMI.
2 Ajuste el modo de vídeo del televisor
en [VIDEO-A].
Para obtener más información acerca del
modo [VIDEO-A], consulte el manual de
instrucciones suministrado con el televisor.
Ajuste del sonido
57
ES
Selección del efecto
adecuado para la fuente
Puede seleccionar un modo de sonido adecuado
para las películas o la música.
Pulse SOUND MODE varias veces durante
la reproducción hasta que el modo que
desea aparezca en el visor del panel
frontal.
•“AUTO: el sistema selecciona
automáticamente “MOVIE” o “MUSIC” para
producir el efecto de sonido según el disco o el
flujo de sonido.
“MOVIE”: el sistema proporciona el sonido de
las películas.
“MOVIE-D.C.S.-”*: el sistema reproduce las
características de sonido del estudio de
producción cinematográfica “Cary Grant
Theater” de Sony Pictures Entertainment.
“MUSIC”: el sistema proporciona el sonido de
la música.
“SPORTS”: el sistema agrega resonancia para
el programa deportivo.
“NEWS”: el sistema proporciona el sonido
para el programa de voz, como por ejemplo,
las noticias.
“OMNI-DIR”: el mismo sonido es audible
desde cualquier punto de la sala.
* Se utiliza tecnología DCS.
Nota
Si conecta auriculares al amplificador de sonido
envolvente, el modo de sonido se desactivará.
• En función del disco o de la fuente, si selecciona
“AUTO”, es posible que el comienzo del sonido se
corte mientras el sistema selecciona el modo óptimo
automáticamente. Para evitar que se corte el sonido,
seleccione una opción distinta de “AUTO”.
• En función del flujo de entrada, es posible que el
modo de sonido no sea efectivo.
• Al cambiar el modo de sonido mientras se utiliza el
receptor S-AIR, es posible que el sonido del receptor
S-AIR salte.
Ajuste del sonido
321
654
987
0
SOUND
MODE
58
ES
Selección del formato de
audio, las pistas
multilingües o el canal
Si el sistema reproduce un BD/DVD VIDEO
grabado en diversos formatos de audio (PCM,
Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá
cambiar el formato de audio. Si el BD/DVD
VIDEO tiene grabadas pistas multilingües,
también podrá cambiar el idioma.
Con un disco CD, podrá seleccionar el sonido de
los canales derecho o izquierdo y escuchar el
sonido del canal seleccionado a través de ambos
altavoces.
Pulse varias veces durante la
reproducción para seleccionar la señal de
audio deseada.
La información de audio aparece en la pantalla
del televisor.
x BD/DVD VIDEO
La elección de idioma varía según el BD/DVD
VIDEO.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de
idioma. Consulte la “Lista de códigos de
idiomas” (página 114) para comprobar el
idioma que representa cada código. Si el mismo
idioma aparece dos o más veces, significa que el
BD/DVD VIDEO está grabado en varios
formatos de audio.
x DVD-VR
Se mostrarán los tipos de pistas de sonido
grabadas en un disco.
Ejemplo:
•[ Estér.]
[ Estér. (Aud.1)]
[ Estér. (Aud.2)]
[ Princip.]
[ Secund.]
[ Princip./Secund.]
Nota
• [ Estér. (Aud. 1)] y [ Estér. (Aud. 2)] no aparecen
si solo se ha grabado flujo de audio en el disco.
x CD
•[ Estér.]: sonido estéreo estándar.
[ 1/I]: sonido del canal izquierdo
(monoaural).
[ 2/D]: sonido del canal derecho
(monoaural).
321
654
987
0
Ajuste del sonido
59
ES
Escucha de sonido de
emisión multiplex
(DUAL MONO)
Podrá escuchar el sonido de emisión multiplex
cuando el sistema reciba o reproduzca una señal
de emisión multiplex Dolby Digital.
Nota
• Para recibir la señal Dolby Digital, debe conectar un
televisor u otro componente a la unidad mediante un
cable digital óptico o coaxial (páginas 26, 27) y
ajustar el modo de salida digital de dicho televisor u
otro componente en Dolby Digital.
Pulse varias veces hasta que
aparezca la señal deseada en el visor del
panel frontal.
•“MAIN: se emitirá el sonido del idioma
principal.
“SUB”: se emitirá el sonido del idioma
secundario.
“MAIN/SUB”: se emitirán mezclados los
sonidos de ambos idiomas principal y
secundario.
Uso del efecto de sonido
Puede reforzar las frecuencias de graves.
Pulse DYNAMIC BASS.
“D. BASS ON” aparece en el visor del panel
frontal y las frecuencias de graves se refuerzan
de manera efectiva.
Mientras este modo se encuentra activado,
“BASS” se ilumina en el visor del panel frontal.
Para desactivar el efecto de
sonido
Pulse DYNAMIC BASS para que “BASS”
desaparezca del visor del panel frontal.
321
654
987
0
Refuerzo de las frecuencias de
graves
321
654
987
0
C/X/x/c,
DYNAMIC
BASS
SYSTEM
MENU
NIGHT
60
ES
Podrá disfrutar de los efectos de sonido o
diálogos como si se encontrase en una sala de
cine, incluso a un volumen bajo. Resulta útil
para ver películas de noche.
Pulse NIGHT.
“NIGHT ON” aparece en el visor del panel
frontal y se activa el efecto de sonido.
Mientras el modo de noche se encuentra
activado, “NIGHT” se ilumina en el visor del
panel frontal.
Nota
• Si el sonido se emite a través del altavoz central, este
efecto será más pronunciado, ya que el discurso
(diálogo de la película, etc.) resultará más fácil de oír.
Si el sonido no se emite a través del altavoz central o
si utiliza los auriculares, el sistema ajustará el
volumen de forma óptima.
Para desactivar el efecto de
sonido
Pulse NIGHT para que “NIGHT” desaparezca
del visor del panel frontal.
Para ajustar el sonido puede cambiar su balance
tonal.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “AUDIO MENU” en el visor
del panel frontal y, a continuación,
pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “TONE” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse .
“BASS”: permite ajustar las frecuencias
de graves.
“TREBLE”: permite ajustar las
frecuencias de agudos.
5 Pulse X/x para ajustar el sonido.
Aparece el valor ajustado en el visor del
panel frontal. Es posible ajustar el valor
entre –6 y +6.
6 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
7 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Escucha del sonido a un
volumen bajo
Cambio del balance tonal
Sintonizador
61
ES
Cómo escuchar la radio
Puede escuchar el sonido de la radio a través de
los altavoces del sistema.
Consejo
• Puede utilizar la función del sintonizador mediante el
menú del sintonizador en el visor del panel frontal.
Consulte “Utilización de la función del sintonizador
mediante el menú del sistema” (página 63).
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “TUNER FM” en el visor
del panel frontal.
2 Seleccione la emisora de radio.
Sintonización automática
Mantenga pulsado TUNING +/– hasta que
se inicie la exploración automática.
Aparece [Sintonización automática] en la
pantalla del televisor. La exploración se
detiene cuando el sistema sintoniza una
emisora.
Para detener la sintonización automática de
forma manual, pulse TUNING +/– o x.
“TUNED” y “ST” (para programas estéreo)
se iluminan en el visor del panel frontal.
Sintonización manual
Pulse TUNING +/– varias veces.
3 Pulse 2 +/– para ajustar el volumen.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
Elementos de OPTIONS
disponibles
1 Pulse OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
2 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
Los elementos disponibles varían en
función de la situación.
Para visualizar el nombre de la
emisora o la frecuencia en el
visor del panel frontal
Si se ajusta el sistema en “TUNER FM”, podrá
comprobar la frecuencia en el visor del panel
frontal.
Sintonizador
321
654
987
0
FUNCTION
x
PRESET +/–
2 +/–
TUNING +/–
C/X/x/c,
HOME
OPTIONS
DISPLAY
"/1
CLEAR
Botones
numéricos
SYSTEM
MENU
D.TUNING
SONY RADIO
FM 7
88.00
MHz
Nombre de la emisora
Banda actual y número de
memorización
Emisora actual
Elementos Descripción
[Memoria
preajustada]
Permite preajustar 20 emisoras
de FM.
[Sintonización
directa]
Permite introducir la frecuencia
de la emisora directamente.
[Modo FM] Permite seleccionar la recepción
monoaural o estéreo de los
programas de FM.
62
ES
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY en el mando a
distancia, la pantalla cambiará como se indica a
continuación.
1 Nombre de la emisora*
2 Frecuencia**
* Aparece si ha introducido un nombre para la
emisora memorizada.
** Vuelve a mostrarse la pantalla original transcurridos
varios segundos.
Puede memorizar 20 emisoras de FM. Antes de
realizar la sintonización, asegúrese de reducir el
volumen al mínimo.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “TUNER FM” en el visor
del panel frontal.
2 Mantenga pulsado TUNING +/– hasta
que se inicie la exploración
automática.
Aparece [Sintonización automática] en la
pantalla del televisor.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora.
“TUNED” y “ST” (para programas estéreo)
se iluminan en el visor del panel frontal.
3 Pulse OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
4 Pulse X/x para seleccionar [Memoria
preajustada] y, a continuación, pulse
.
5 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
6 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
Para cambiar el número de
memorización
Pulse PRESET +/– para seleccionar el número
de memorización deseado y, a continuación,
realice el procedimiento desde el paso 3.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “TUNER FM” en el visor
del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET +/– varias veces para
seleccionar la emisora memorizada.
El número de memorización y la frecuencia
aparecen en la pantalla del televisor y en el
visor del panel frontal.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Consejo
Para seleccionar directamente el número de la
emisora memorizada, pulse los botones
numéricos.
Si conoce las frecuencias, puede seleccionar
emisoras de radio mediante la entrada directa de
las frecuencias.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “TUNER FM” en el visor
del panel frontal.
2 Pulse OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3 Pulse X/x para seleccionar
[Sintonización directa] y, a
continuación, pulse .
4 Pulse los botones numéricos para
seleccionar las frecuencias.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
Memorización de emisoras de
radio
Selección de la emisora
memorizada
Selección de una emisora de
radio mediante la entrada
directa de la frecuencia
Sintonizador
63
ES
Para realizar la operación
mediante D.TUNING
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “TUNER FM” en el visor
del panel frontal.
2 Pulse D.TUNING.
3 Pulse los botones numéricos para
seleccionar las frecuencias.
4 Pulse .
Si el sonido de un programa de FM no es claro,
seleccione la recepción monoaural. La
recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo.
1 Pulse OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
2 Pulse X/x para seleccionar [Modo FM]
y, a continuación, pulse .
3 Pulse X/x para seleccionar
[Monoaural].
•[Estér.]: recepción estéreo.
[Monoaural]: recepción monoaural.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
Puede utilizar la función del sintonizador
mediante el menú del sistema en el visor del
panel frontal.
Para memorizar emisoras de
radio
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “TUNER FM” en el visor
del panel frontal.
2 Mantenga pulsado TUNING +/– hasta
que se inicie la exploración
automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programas estéreo) se iluminan en el
visor del panel frontal.
3 Pulse SYSTEM MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “TUNER MENU” en el visor
del panel frontal y, a continuación,
pulse o c.
5 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “MEMORY” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
El visor del panel frontal muestra un
número de memorización.
6 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
Consejo
Para seleccionar directamente el número de
memorización, pulse los botones numéricos.
7 Pulse .
“COMPLETE” aparece en el visor del
panel frontal y se memoriza la emisora.
Si el sonido de un programa de
FM no es claro
Utilización de la función del
sintonizador mediante el menú
del sistema
TUNED ST
TUNED ST
64
ES
8 Repita los pasos 2 a 7 para almacenar
más emisoras.
9 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Para cambiar el número de
memorización
Pulse PRESET +/– para seleccionar el número
de memorización deseado y, a continuación,
realice el procedimiento desde el paso 3.
Si el sonido de un programa de
FM no es claro
Si el sonido de un programa de FM no es claro,
seleccione la recepción monoaural. La
recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “TUNER MENU” en el visor
del panel frontal y, a continuación,
pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “FM MODE” en el visor del
panel frontal.
4 Pulse o c.
5 Pulse X/x para seleccionar “MONO”.
•“STEREO: recepción estéreo.
“MONO”: recepción monoaural.
6 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
7 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Para asignar un nombre a las
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“ABC”) aparecen en el visor del panel frontal al
seleccionar la emisora.
Sólo se puede introducir un nombre para cada
emisora memorizada.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “TUNER FM” en el visor
del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET +/– varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
para la que desee crear un nombre de
índice.
3 Pulse SYSTEM MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “TUNER MENU” en el visor
del panel frontal y, a continuación,
pulse o c.
5 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “NAME IN” en el visor del
panel frontal.
6 Pulse o c.
7 Utilice C/X/x/c para crear un nombre.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la posición siguiente.
Es posible introducir letras, números y otros
símbolos en el nombre de una emisora.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desee cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
8 Pulse .
“COMPLETE” aparece en el visor del
panel frontal y se almacena el nombre de la
emisora.
9 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
TUNED ST
TUNED ST
TUNED ST
Sintonizador
65
ES
Utilización del sistema
de datos de radio (RDS)
(Solamente en los modelos europeos)
El sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de emisn que permite a las emisoras
de radio enviar información adicional junto con
la señal normal del programa. Este sintonizador
ofrece prácticas funciones RDS, como por
ejemplo, la visualización del nombre de la
emisora.
El nombre de la emisora también aparece en la
pantalla del televisor.
RDS sólo está disponible para las emisoras de
FM.*
* No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS ni todas ofrecen el mismo tipo de
servicios. Si no está familiarizado con el sistema
RDS, consulte con las emisoras de radio locales
para obtener información detallada acerca de los
servicios RDS de su localidad.
Simplemente seleccione una emisora de la
banda FM.
Cuando se sintoniza una emisora que
proporciona servicios RDS, su nombre* aparece
en el visor del panel frontal.
* Si no se recibe ninguna emisión RDS, el nombre de
la emisora no aparecerá en el visor del panel frontal.
Nota
Es posible que RDS no funcione correctamente si la
emisora sintonizada no transmite correctamente la
señal RDS o si la intensidad de la señal es débil.
¿Qué es el sistema de datos de
radio?
Recepción de emisiones RDS
66
ES
Uso del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) se utiliza para escuchar el sonido de
una fuente de audio portátil o de un ordenador.
Mediante la conexión de un adaptador
DIGITAL MEDIA PORT, podrá escuchar el
sonido del componente conectado a través del
sistema.
Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT
disponibles varían en función de la zona.
Para obtener más información acerca de la
conexión del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, consulte “Conexión de los demás
componentes” (página 27).
Nota
• No conecte un adaptador distinto del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
• No conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT a
la unidad ni lo desconecte de ésta con el sistema
encendido.
• En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, también se emitirán las imágenes. En este
caso, el sistema emitirá solamente una señal de vídeo
compuesto, independientemente del tipo de señal de
vídeo.
• Si utiliza el sistema y un adaptador de audio
inalámbrico Bluetooth (por ejemplo, el modelo
TDM-BT1, no suministrado) al mismo tiempo, es
posible disminuir la distancia de transmisión entre el
transmisor Bluetooth y el adaptador de audio
inalámbrico Bluetooth. En este caso, coloque el
transmisor Bluetooth tan lejos como sea posible del
sistema, o acerque el adaptador de audio inalámbrico
Bluetooth al transmisor Bluetooth.
• Si utiliza el sistema y el adaptador de audio de red
inalámbrico (por ejemplo, TDM-NC1, no
suministrado) al mismo tiempo, coloque el adaptador
de audio de red inalámbrico tan lejos como sea
posible del sistema.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “DMPORT” en el visor
del panel frontal.
2 Inicie la reproducción del componente
conectado.
El sonido y las imágenes procedentes del
componente conectado se reproducirán en
el sistema o en el televisor conectado.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento, consulte el manual de
instrucciones del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
Consejo
• En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, es posible que pueda utilizar un componente
conectado mediante los botones del mando a
distancia o de la unidad. La siguiente ilustración
muestra un ejemplo de los botones que se pueden
utilizar en este caso.
Para mejorar el sonido
comprimido
Es posible mejorar el sonido comprimido como,
por ejemplo, el de un archivo de audio MP3. Este
efecto se activa automáticamente cuando ajusta
el modo de decodificación en “A.F.D. STD”
(página 40) mientras la función “DMPORT” está
seleccionada. Para cancelar el efecto, seleccione
otro que no sea “A.F.D. STD”.
Dispositivo de audio externo
Reproducción del componente
conectado al sistema
321
654
987
0
x
N
X
./>
FUNCTION
Dispositivo de audio externo
67
ES
Utilización del producto
S-AIR
La unidad es compatible con la función S-AIR
(página 117), que permite la transmisión del
sonido entre productos S-AIR.
Acerca de los productos S-AIR
Existen dos tipos de producto S-AIR.
Unidad principal S-AIR (esta unidad): se
utiliza para transmitir el sonido. Puede utilizar
un máximo de tres unidades principales
S-AIR. (El número de unidades principales
S-AIR que se pueden utilizar depende del
entorno de uso.)
Unidad secundaria S-AIR: se utiliza para
recibir el sonido.
Amplificador de sonido envolvente:
permite disfrutar del sonido de los
altavoces de sonido envolvente de forma
inalámbrica.
Receptor S-AIR: permite disfrutar del
sonido del sistema en otra sala.
Nota
No se puede utilizar esta función si el transceptor
inalámbrico no se inserta correctamente en la unidad
(página 29).
Si hace coincidir el ID de la unidad y de la
unidad secundaria S-AIR, es posible establecer
una transmisión de sonido.
Para ajustar el ID de la unidad
1 Ajuste el interruptor S-AIR ID de la
unidad en el ID deseado.
Es posible seleccionar cualquier ID (A, B o
C).
2 Pulse "/1.
El sistema se encenderá.
3 Ajuste el mismo ID para la unidad
secundaria S-AIR.
La transmisión de sonido se establece del
modo indicado a continuación (ejemplo):
Unidad secundaria S-AIR
(amplificador de sonido
envolvente)
Unidad principal S-AIR
Unidad secundaria S-AIR
(receptor S-AIR)
(no suministrado)
Sala A
Sala B
Establecimiento de la
transmisión de sonido entre la
unidad y la unidad secundaria
S-AIR
(ajuste de ID)
En el amplificador de sonido envolvente
En el receptor S-AIR
AUDIO
DIGITAL IN
DMPORT
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-AIR ID
AUDIO IN AUDIO IN
A. CAL MIC
ECM-AC2
SPEAKER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
COAXIAL
OPTICAL
R
L
R
L
FRONT R
FRONT L
CENTER SUBWOOFER
EXT
LAN(100)
DC5V
700mA MAX
EZW-RT10
TV
TV
DIGITAL IN
SAT/CABLE
ABC
DC5V
500mA MAX
SPEAKER
ANTENNA
FM
COAXIAL 75
Interruptor S-AIR ID
ID A
Unidad principal S-AIR
(esta unidad)
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
68
ES
Cómo ajustar el ID del
amplificador de sonido
envolvente
1 Asegúrese de ajustar el interruptor
SURROUND SELECTOR del
amplificador de sonido envolvente en
SURROUND.
2 Ajuste el interruptor S-AIR ID del
amplificador de sonido envolvente
para que coincida con el ID (A, B o C)
de la unidad.
3 Pulse POWER en el amplificador de
sonido envolvente.
Al establecer la transmisión de sonido, el
indicador POWER / ON LINE del
amplificador de sonido envolvente cambia
a verde.
Para obtener más información acerca del
indicador POWER / ON LINE, consulte
“Cómo comprobar el estado de la
transmisión” (página 33).
Consejo
• Si utiliza el kit de altavoces de sonido
envolvente inalámbrico (WAHT-SBP1,
opcional) para los altavoces de sonido
envolvente posteriores (página 17), ajuste el
interruptor SURROUND SELECTOR en
SURROUND BACK.
Para ajustar el ID del receptor
S-AIR
Consulte el manual de instrucciones del receptor
S-AIR.
Para utilizar varias unidades
principales S-AIR
Se pueden utilizar varias unidades principales
S-AIR mediante el ajuste de un ID diferente para
cada componente.
Es posible escuchar el sonido del sistema
mediante el receptor S-AIR. Puede colocar el
receptor S-AIR en otra sala para escuchar en esta
el sonido del sistema.
Para obtener más información acerca del
receptor S-AIR, consulte el manual de
instrucciones de dicho producto.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MENU” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MODE” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
•“PARTY: el receptor S-AIR emite
sonido de acuerdo con las funciones
ajustadas en la unidad.
“SEPARATE”: es posible ajustar la
función que desee en el receptor S-AIR
mientras la función de la unidad no
cambie.
Escucha del sonido del
sistema en otra sala
En el receptor S-AIR
Otra unidad
principal S-AIR
Unidad principal S-AIR
(esta unidad)
ID A
Unidad
secundaria
S-AIR
ID A
Unidad
secundaria
S-AIR
ID B
Unidad
secundaria
S-AIR
ID A
ID B
Dispositivo de audio externo
69
ES
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
7 Seleccione la función deseada en el
receptor S-AIR.
x Si se ha ajustado “PARTY”
La función del receptor S-AIR cambia de
manera secuencial al pulsar FUNCTION en
la unidad principal (página 39) o S-AIR CH
en el receptor S-AIR.
x Si se ha ajustado “SEPARATE”
La función del receptor S-AIR cambia al
pulsar S-AIR CH en el receptor S-AIR
como se indica a continuación.
“MAIN UNIT” t “TUNER FM” t
“DMPORT” t “AUDIO” t
Para utilizar la misma función que en la
unidad, seleccione “MAIN UNIT”.
8 Ajuste el volumen en el receptor S-AIR.
Nota
Si el sonido emitido no es de 2 canales estéreo, el
sonido multicanal se mezclará en 2 canales.
• El sonido del receptor S-AIR podría interrumpirse a
causa de la utilización de la unidad.
Para controlar el sistema desde
el receptor S-AIR
Es posible controlar el sistema desde el receptor
S-AIR mediante los siguientes botones.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del receptor S-AIR.
Para utilizar el receptor S-AIR con la unidad en
modo de espera, ajuste “S-AIR STBY” en
“STBY ON”.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MENU” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR STBY” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
“STBY ON”: es posible utilizar el
receptor S-AIR con la unidad en modo de
espera o encendida. El consumo
energético aumenta durante el modo de
espera.
•“STBY OFF
: es posible utilizar el
receptor S-AIR con la unidad en modo de
espera.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• Si apaga el sistema con la opción “S-AIR STBY”
ajustada en “STBY ON”, “S-AIR” parpadeará (si no
se ha establecido la transmisión de sonido entre la
unidad y el receptor S-AIR) o permanecerá iluminado
(si se ha establecido la transmisión de sonido entre la
unidad y el receptor S-AIR) en el visor del panel
frontal.
Pulse Funcionamiento
N, X, x,
./>
El mando a distancia y la unidad
comparten las mismas operaciones.
S-AIR CH Permite cambiar la función del
sistema.
Utilización del receptor S-AIR
con la unidad en modo de
espera
En el receptor S-AIR
70
ES
Resulta muy sencillo ajustar el mismo ID para la
unidad y la unidad secundaria S-AIR como, por
ejemplo, un amplificador de sonido envolvente
o receptor S-AIR, con el fin de establecer la
transmisión de sonido. No obstante, es posible
que equipos cercanos también reciban el sonido
del sistema si sus ID coinciden, o que reciba en
su equipo el sonido de dichos equipos. Para
evitarlo, es posible identificar la unidad con una
unidad secundaria S-AIR específica mediante la
operación de emparejamiento.
x Antes de efectuar el emparejamiento
Se establece la transmisión del sonido mediante
el ID (ejemplo).
x Después de efectuar el emparejamiento
La transmisión de sonido sólo se establecerá
entre la unidad emparejada y la unidad o
unidades secundarias S-AIR.
Para llevar a cabo el
emparejamiento
1 Coloque la unidad secundaria S-AIR
que desea emparejar cerca de la
unidad.
Nota
Retire los auriculares del amplificador de sonido
envolvente (si se encuentran conectados).
2 Haga coincidir los ID de la unidad y de
la unidad secundaria S-AIR.
Para obtener información sobre cómo
ajustar el ID de la unidad, consulte “Para
ajustar el ID de la unidad” (página 67).
Para ajustar el ID del amplificador de
sonido envolvente, consulte “Cómo
ajustar el ID del amplificador de sonido
envolvente” (página 68).
Para obtener información sobre cómo
ajustar el ID del receptor S-AIR, consulte
el manual de instrucciones de dicho
producto.
3 Pulse SYSTEM MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MENU” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
Identificación de la unidad con
una unidad secundaria S-AIR
específica
(operación de
emparejamiento)
En el amplificador de sonido envolvente
En el receptor S-AIR
Esta unidad
ID A
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
Sala donde se
encuentra usted
Ubicación del
equipo cercano
Esta unidad
ID A
Unidad
secundaria S-AIR
ID A
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
Sala donde se
encuentra usted
Ubicación del
equipo cercano
Emparejamiento
Sin transmisión
Dispositivo de audio externo
71
ES
5 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “PAIRING” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
6 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “START” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse .
Se inicia el emparejamiento en la unidad y
“SEARCH” parpadea en el visor del panel
frontal.
Para cancelar el emparejamiento, pulse
SYSTEM MENU.
7 Inicie el emparejamiento de la unidad
secundaria S-AIR.
x En el amplificador de sonido
envolvente
Pulse POWER en el amplificador de sonido
envolvente para encenderlo y, a
continuación, pulse PAIRING en el panel
posterior de dicho amplificador.
El indicador PAIRING del amplificador de
sonido envolvente parpadeará en rojo
cuando se inicie el emparejamiento.
Una vez establecida la transmisión del
sonido, el indicador PAIRING del
amplificador de sonido envolvente se
ilumina en rojo y “PAIRING” y
“COMPLETE” aparecen de forma alterna
en el visor del panel frontal.
Consejo
Utilice un objeto delgado como, por ejemplo, un
clip de papel para pulsar PAIRING en el panel
posterior del amplificador de sonido envolvente.
x En el receptor S-AIR
Consulte el manual de instrucciones del
receptor S-AIR.
Cuando se establece la transmisión del
sonido, “PAIRING” y “COMPLETE”
aparecen de forma alterna en el visor del
panel frontal.
Nota
Realice el emparejamiento en los minutos
posteriores a la realización del paso 5. De lo
contrario, “PAIRING” y “INCOMPLETE”
aparecerán alternativamente en el visor del
panel frontal. Para continuar con el
emparejamiento, pulse y vuelva a comenzar
desde el paso 5. Para cancelar el
emparejamiento, pulse SYSTEM MENU.
8 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• Cuando se realiza el emparejamiento, aparece
“(PAIRING)” junto al ID en la pantalla de selección
de ID.
Para cancelar el emparejamiento
Cambie el ajuste de ID de la unidad mediante el
interruptor S-AIR ID de la unidad. Si selecciona
un nuevo ID, el emparejamiento se cancelará.
Puede comprobar el estado de S-AIR como, por
ejemplo, el ajuste de S-AIR ID o la información
de emparejamiento.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MENU” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR INFO” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
El ajuste de S-AIR ID de la unidad aparece
en el visor del panel frontal. Cuando la
unidad se ha emparejado, aparece
“(PAIRING)” junto al ID.
4 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Comprobación del estado de
S-AIR de la unidad
72
ES
Si utiliza varios sistemas inalámbricos que
comparten la banda de 2,4 GHz como, por
ejemplo, una LAN inalámbrica o Bluetooth, es
posible que la transmisión de los productos
S-AIR u otros sistemas inalámbricos se vuelva
inestable. En este caso, puede cambiar el
siguiente ajuste de “RF CHANGE” para mejorar
la transmisión.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MENU” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “RF CHANGE” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
“AUTO”: por lo general, seleccione esta
opción. El sistema cambia el ajuste de
“RF CHANGE” a “ON” o “OFF”
automáticamente.
“ON”: el sistema transmite el sonido
mediante la búsqueda del mejor canal para
la transmisión.
“OFF”: el sistema transmite el sonido
mediante la fijación del canal para la
transmisión.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
7 Si ajusta “RF CHANGE” en “OFF”,
seleccione el ID para que la
transmisión del sonido sea lo más
estable posible (página 67).
Nota
• En la mayoría de los casos, no será necesario cambiar
esta configuración.
Si ha ajustado “RF CHANGE” en “OFF”, podrá
realizar la transmisión entre la unidad y la unidad
secundaria S-AIR mediante uno de los canales
siguientes.
S-AIR ID A: canal equivalente al canal IEEE
802.11b/g 1
S-AIR ID B: canal equivalente al canal IEEE
802.11b/g 6
S-AIR ID C: canal equivalente al canal IEEE
802.11b/g 11
La calidad de la transmisión también podría mejorar
al cambiar el canal de transmisión (frecuencia) de los
demás sistemas inalámbricos. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones de
dichos sistemas inalámbricos.
Si la transmisión del sonido es
inestable
En el amplificador de sonido envolvente
En el receptor S-AIR
Otras operaciones
73
ES
Utilización de la función
Control por HDMI para
“BRAVIA” Sync
Esta función se encuentra disponible
únicamente en televisores que dispongan de la
función “BRAVIA” Sync.
Mediante la conexión de componentes Sony
compatibles con la función Control por HDMI
con un cable HDMI, la operación se simplifica
del modo indicado a continuación.
Modo Teatro (página 74)
Reproducción mediante una pulsación
(página 74)
Apagado del sistema (página 75)
Límite de volumen (página 75)
Control de audio del sistema (página 75)
Control de idioma (página 75)
Control por HDMI es un estándar de función de
control mutuo utilizado por CEC (Consumer
Electronics Control) para HDMI (High-
Definition Multimedia Interface).
La función Control por HDMI no funcionará en
los siguientes casos:
Si conecta este sistema a un componente no
compatible con la función Control por HDMI.
Si un componente no dispone de toma HDMI.
El mando a distancia del sistema incluye
prácticos botones para controlar el televisor
como, por ejemplo, THEATRE, ONE-TOUCH
PLAY y TV "/1. Para obtener más información,
consulte “Control del televisor con el mando a
distancia suministrado” (página 79) y el manual
de instrucciones del televisor.
Nota
En función del componente conectado, es posible que
la función Control por HDMI no funcione. Consulte
el manual de instrucciones suministrado con el
componente.
• La función Control por HDMI puede no funcionar si
se conecta un componente que no sea de Sony,
incluso si el componente es compatible con la función
Control por HDMI.
(Control por HDMI (ajuste fácil))
El sistema es compatible con la función Control
por HDMI (ajuste fácil). Si el televisor es
compatible con la función Control por HDMI
(ajuste fácil), podrá ajustar la función [Control
por HDMI] del sistema automáticamente
mediante el ajuste del televisor. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Si el televisor no es compatible con la función
Control por HDMI (ajuste fácil), ajuste la
función Control por HDMI del sistema y el
televisor manualmente.
Nota
• Para obtener más información acerca del ajuste del
televisor, consulte el manual de instrucciones.
1 Asegúrese de que el sistema y el
televisor están conectados con un
cable HDMI.
2 Encienda el televisor y pulse [/1 para
encender el sistema.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del
sistema emitida a través de la entrada
HDMI aparezca en la pantalla del
televisor.
4 Ajuste la función Control por HDMI del
sistema y del televisor.
La función Control por HDMI se activa
simultáneamente en el sistema y en el
televisor.
Otras operaciones
THEATRE
NIGHT
SLEEP
DYNAMIC
BASS
TV
TV
ONE-TOUCH
PLAY
BRAVIA Sync
Preparación para la función
Control por HDMI
74
ES
Para activar o desactivar
manualmente la función [Control
por HDMI] del sistema
1 Pulse HOME.
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
2 Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
3 Pulse X/x para seleccionar
[Configuración HDMI] y, a
continuación, pulse .
Aparecen las opciones de [Configuración
HDMI].
4 Pulse X/x para seleccionar [Control
por HDMI] y, a continuación, pulse .
5 Pulse X/x para seleccionar el ajuste y,
a continuación, pulse .
•[Sí]: activada.
[No]: desactivada.
Nota
• Durante el ajuste de la función Control por HDMI en
el sistema, la función Control de audio del sistema no
se encuentra disponible.
Consejo
• El ajuste predeterminado de la función Control por
HDMI del sistema es [Sí].
(Modo Teatro)
Si su televisor es compatible con el modo
Teatro, cuando pulse THEATRE podrá disfrutar
del modo de vídeo óptimo y de la calidad de
sonido adecuada para ver películas, y el sonido
del televisor se emitirá automáticamente desde
los altavoces del sistema. Asimismo, el modo de
vídeo del televisor cambiará al Modo Teatro.
(Reproducción mediante una pulsación)
Solamente con pulsar ONE-TOUCH PLAY, el
televisor se enciende y se ajusta en el selector de
entrada BD/DVD, y el sistema inicia
automáticamente la reproducción de un disco.
Asimismo, cuando inserte un disco, se activará
la Reproducción mediante una pulsación. Si la
Reproducción mediante una pulsación no se
inicia (en caso de que inserte un disco que no sea
compatible con la función de reproducción
automática), pulse N o ONE-TOUCH PLAY.
El sistema y el televisor funcionan del modo
indicado a continuación (p. ej.):
Utilización del modo Teatro
Visualización de discos BD/
DVD mediante una simple
pulsación de botón
Sistema Televisor
Se enciende. (Si aún no
está encendido.)
r
Cambia a la función “BD/
DVD”.
r
Inicia la reproducción del
disco y emite el sonido.
Se enciende. (Si aún no
está encendido.)
r
Cambia a la entrada
HDMI.
r
Minimiza el nivel de
sonido.
(Control de audio del
sistema)
Otras operaciones
75
ES
(Apagado del sistema)
Si apaga el televisor mediante el botón POWER
del mando a distancia del televisor o TV "/1 del
mando a distancia del sistema, el sistema se
apagará automáticamente.
Nota
• Antes de utilizar la función Apagado del sistema,
ajuste la función para activar o desactivar el televisor.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
• En función del estado, es posible que el sistema o los
componentes conectados no se apaguen
automáticamente. Para obtener más información,
consulte los manuales de instrucciones suministrados
con los componentes conectados.
(Control de audio del sistema)
Es posible escuchar el sonido del televisor en
este sistema mediante una operación sencilla.
Para utilizar esta función, conecte el sistema y el
televisor con un cable de audio y un cable HDMI
(página 24).
La función Control de audio del sistema puede
utilizarse del modo siguiente:
Es posible escuchar el sonido del televisor a
través de los altavoces del sistema mediante
una sencilla operación. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Cuando se enciende el sistema, el sonido del
televisor se emite a través de los altavoces del
sistema.
Si el sonido del televisor se emite a través de
los altavoces del sistema, podrá ajustar el
volumen y desactivar el sonido del sistema
mediante el mando a distancia del televisor.
Nota
• Si el televisor está ajustado en el modo PAP (imagen
e imagen), la función Control de audio del sistema no
se encontrará disponible. Cuando el televisor salga
del modo PAP, el método de salida del televisor
regresará al modo anterior al modo PAP.
(Límite de volumen)
Si cambia el método de salida del televisor al
altavoz del sistema en el menú del televisor o
mediante el botón THEATRE, es posible que el
sonido se emita con un volumen alto en función
del nivel de volumen del sistema. Para evitar
esto, limite el nivel máximo del volumen. Para
obtener información detallada, consulte [Límite
de volumen] (página 93).
(Control de idioma)
Si cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla del televisor, el idioma de las
indicaciones en pantalla del sistema también
cambiará cuando el sistema se apague y vuelva
a encenderse.
Apagado del sistema en
sincronización con el televisor
Cómo escuchar el sonido del
televisor a través de todos los
altavoces del sistema
Ajuste del nivel máximo de
volumen del sistema
Cambio del idioma de las
indicaciones en pantalla del
televisor
76
ES
Calibración de los
ajustes adecuados de
forma automática
[Calibrac. autom.]
D. C. A. C. (Autocalibración de cine digital)
puede ajustar el sonido envolvente adecuado de
forma automática.
Nota
• El sistema emite un sonido de prueba intenso cuando
se inicia la función [Calibrac. autom.]. No puede
bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
1 Pulse HOME.
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
2 Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
3 Pulse X/x para seleccionar [Ajustes de
audio] y, a continuación, pulse .
4 Pulse X/x para seleccionar [Calibrac.
autom.] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de confirmación de la
función [Calibrac. autom.].
5 Conecte el micrófono de calibración a
la toma A.CAL MIC del panel posterior.
Ajuste el micrófono de calibración a la
altura del oído con un trípode, etc. (no
suministrado). La parte frontal de los
altavoces debe mirar hacia el micrófono de
calibración y no debe existir obstrucción
alguna entre los altavoces y el micrófono de
calibración.
6 Pulse X/x para seleccionar [Iniciar].
Para cancelar la operación, seleccione
[Cancelar].
7 Pulse .
Se inicia la función [Calibrac. autom.].
El sistema configura automáticamente los
ajustes de los altavoces.
Manténgase en silencio durante la
medición.
Nota
Antes de ejecutar [Calibrac. autom.], asegúrese
de que el amplificador de sonido envolvente se
enciende e instálelo en la ubicación adecuada. Si
instala el amplificador de sonido envolvente en
una ubicación inadecuada como, por ejemplo,
otra habitación, no se obtendrá una medición
correcta.
Si utiliza el kit de altavoces de sonido
envolvente inalámbrico (WAHT-SBP1,
opcional) para los altavoces de sonido
envolvente posteriores (página 17), instale los
altavoces en una ubicación adecuada y encienda
el amplificador de sonido envolvente.
A
U
D
I
O
D
IG
IT
A
L
IN
S-AIR ID
A
U
D
IO
IN
A
U
D
IO
IN
A
. C
A
L
M
IC
E
C
M
-
A
C
2
C
O
A
X
I
A
L
O
P
T
IC
A
L
R
L
R
L
EX
T
E
Z
W
-R
T
1
0
T
V
T
V
D
IG
IT
A
L
IN
S
A
T
/C
A
B
LE
AB
C
DC5V
5
0
0
m
A
M
A
X
A
N
T
E
N
N
A
F
M
C
O
A
X
I
A
L
7
5
Micrófono de calibración
Otras operaciones
77
ES
Cuando se inicia la función [Calibrac. autom.],
se emite un sonido de prueba intenso. No puede
bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
8 Compruebe las conclusiones de
[Calibrac. autom.].
Las conclusiones aparecen en la pantalla del
televisor. Pulse C/c para cambiar de
página. La primera página muestra la
distancia de los altavoces. La segunda
página muestra el nivel de los altavoces.
Nota
• Si la medición no se realiza correctamente, siga
las instrucciones del mensaje y, a continuación,
vuelva a ejecutar [Calibrac. autom.].
9 Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] o
[Cancelar] y, a continuación, pulse .
x La medición es correcta.
Desconecte el micrófono de calibración y, a
continuación, seleccione [Aceptar]. El
resultado se implementa.
x La medición no es correcta.
Siga las instrucciones del mensaje y, a
continuación, seleccione [Aceptar] para
volver a realizar la operación.
Nota
Mientras se ejecuta la función de calibración
automática:
no desconecte la alimentación.
no pulse ningún botón.
no cambie el volumen.
no cambie la función.
no cambie el disco.
no inserte ni expulse ningún disco.
no conecte los auriculares al amplificador de
sonido envolvente.
no desconecte el micrófono de calibración.
Ajustes de los altavoces
[Ajustes de los altavoces]
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste la conexión de los altavoces y la distancia
desde su posición de escucha. A continuación,
utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el
balance de los altavoces en el mismo nivel.
1 Pulse HOME.
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
2 Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
3 Pulse X/x para seleccionar [Ajustes de
audio] y, a continuación, pulse .
4 Pulse X/x para seleccionar [Ajustes de
los altavoces] y, a continuación, pulse
.
Aparece la pantalla [Ajustes de los
altavoces].
5 Pulse X/x para seleccionar el elemento
y, a continuación, pulse .
Configure los ajustes siguientes.
x [Conexión]
Si no conecta el altavoz central o los altavoces
de sonido envolvente, ajuste los parámetros de
[Centro] y [Envolventes]. Puesto que los ajustes
de los altavoces frontales y el altavoz
potenciador de graves son fijos, no puede
modificarlos.
Si utiliza el kit de altavoces de sonido
envolvente inalámbrico (WAHT-SBP1,
opcional) para los altavoces de sonido
envolvente posteriores (página 17), ajuste
también [Envolvente tras.].
[Delanteros]
[Sí]
[Centro]
[Sí]: por lo general, seleccione esta opción.
[Ning.]: seleccione esta opción si no utiliza el
altavoz central.
78
ES
[Envolventes]
[Sí]: por lo general, seleccione esta opción.
[Ning.]: seleccione esta opción si no utiliza
ningún altavoz de sonido envolvente.
[Envolvente tras.]
[Sí]: seleccione esta opción si se utilizan
altavoces de sonido envolvente posteriores.
[Ning.]: seleccione esta opción si no utiliza
ningún altavoz de sonido envolvente posterior.
[Subwoofer]
[Sí]
x [Distancia]
Si mueve los altavoces, asegúrese de ajustar los
parámetros de la distancia (A) desde la posición
de escucha hasta los altavoces.
Es posible ajustar los parámetros desde 0,0 hasta
7,0 metros.
Los altavoces de la ilustración se corresponden
con los siguientes:
1Altavoz central
2Altavoz frontal izquierdo (L)
3Altavoz frontal derecho (R)
4Altavoz potenciador de graves
5Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L)
6Altavoz de sonido envolvente derecho (R)
7Altavoz de sonido envolvente izquierdo
posterior (L) (opcional)
8Altavoz de sonido envolvente derecho posterior
(R) (opcional)
[Delanteros Izq./Der.] 3,0 m: permite ajustar la
distancia de los altavoces frontales.
[Centro]* 3,0 m: permite ajustar la distancia del
altavoz central.
[Envolventes Izq./Der.]* 3,0 m
: permite ajustar
la distancia de los altavoces de sonido
envolvente.
[Envolvente tras. Izq./Der.]* 3,0 m
: permite
ajustar la distancia de los altavoces de sonido
envolvente posteriores.
[Subwoofer] 3,0 m
: permite ajustar la distancia
del altavoz potenciador de graves.
* Este elemento aparece si ajusta [Sí] en el ajuste
[Conexión].
Nota
En función del flujo de entrada, es posible que el
ajuste [Distancia] no sea efectivo.
x [Nivel]
Puede ajustar el nivel de sonido de los altavoces.
Es posible ajustar los parámetros de –6,0 dB a
+6,0 dB. Asegúrese de ajustar [Prueba sonora]
en [Sí] para facilitar el ajuste.
[Delanteros Izq./Der.] 0,0 dB
: permite ajustar el
nivel de los altavoces frontales.
[Centro]* 0,0 dB: permite ajustar el nivel del
altavoz central.
[Envolventes Izq./Der.]* 0,0 dB: permite ajustar
el nivel de los altavoces de sonido envolvente.
[Envolvente tras. Izq./Der.]* 0,0 dB: permite
ajustar el nivel de los altavoces de sonido
envolvente posteriores.
[Subwoofer] 0,0 dB
: permite ajustar el nivel del
altavoz potenciador de graves.
* Este elemento aparece si ajusta [Sí] en el ajuste
[Conexión].
x [Prueba sonora]
Los altavoces emiten un tono de prueba para
ajustar la opción [Nivel].
[No]
: los altavoces no emiten el tono de prueba.
[Sí]: el tono de prueba se emite desde cada
altavoz por orden mientras se ajusta el nivel. Si
selecciona uno de los elementos de [Ajustes de
los altavoces], los altavoces emitirán el tono de
prueba por orden uno tras otro.
Ajuste el nivel de sonido del modo indicado a
continuación.
1 Ajuste [Prueba sonora] en [Sí].
2 Pulse X/x para seleccionar [Nivel] y, a
continuación, pulse .
A
A
2
5
78
6
1
4
3
Otras operaciones
79
ES
3 Pulse X/x para seleccionar el tipo de
altavoz deseado y, a continuación,
pulse .
4 Pulse C/c para seleccionar el altavoz
izquierdo o el derecho y, a
continuación pulse X/x para ajustar el
nivel.
5 Pulse .
6 Repita los pasos 3 a 5.
7 Pulse RETURN.
El sistema vuelve a la pantalla anterior.
8 Pulse X/x para seleccionar [Prueba
sonora] y, a continuación, pulse .
9 Pulse X/x para seleccionar [No] y, a
continuación, pulse .
Nota
• Las señales de tonos de prueba no se emiten desde la
toma HDMI OUT.
Consejo
Para ajustar el volumen de todos los altavoces al
mismo tiempo, pulse 2 +/–.
Control del televisor con
el mando a distancia
suministrado
Si ajusta la señal del mando a distancia, podrá
controlar el televisor con el mando a distancia
suministrado.
Nota
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible
que el código se reajuste en el valor de fábrica
(SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado.
Mantenga pulsado TV [/1 mientras
introduce el código del fabricante del
televisor (consulte la tabla) mediante los
botones numéricos. A continuación, suelte
el botón TV [/1.
Si ajusta correctamente el código del fabricante,
el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si
el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará
cinco veces rápidamente.
Códigos de televisores
controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno
tras otro hasta encontrar el que funciona con su
televisor.
Preparación del mando a
distancia para controlar el
televisor
Fabricante Código
SONY 501 (predeterminado), 502
DAEWOO 506
EMERSON 567
FUNAI 548
GE 509
GOLDSTAR/LG 503, 517, 544, 568
GRUNDIG 533
HITACHI 514
ITT 521, 522
JVC 516
LOEWE 518
80
ES
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones. Para utilizar estos botones
(distintos de THEATRE, TV [/1, t/ ), pulse
TV para ajustar el mando a distancia en el modo
de televisor de modo que TV se ilumine durante
1 segundo.
Para salir del modo de televisor, pulse TV de
modo que TV parpadee cuatro veces.
Nota
Durante el modo de televisor, si pulsa cualquiera de
los botones siguientes, TV se iluminará. (Según el
ajuste del fabricante, es posible que algunos botones
no funcionen y que TV no se ilumine).
• Si pulsa algún botón distinto de los siguientes
mientras el mando a distancia se encuentra ajustado
en el modo de televisor, TV parpadeará cuatro veces,
el mando a distancia saldrá de dicho modo
automáticamente y el sistema funcionará según la
función del botón pulsado.
• En función del televisor, es posible que no pueda
utilizar alguno o ninguno de los botones.
MITSUBISHI/MGA 527
NEC 503
NOKIA 521, 522, 573, 575
PANASONIC 553, 572
PHILIPS 515, 518, 557, 570
PIONEER 526
RADIO SHACK 565
RCA/PROSCAN 510
SABA 530, 537, 558
SAMSUNG 515, 517, 544, 566, 569, 571,
574
SANYO 508, 545
SHARP 535, 565
TELEFUNKEN 547, 558
THOMSON 547, 549
TOSHIBA 541, 551
ZENITH 543
Fabricante Código
Control del televisor con el
mando a distancia
Al pulsar Podrá
TV "/1 Apagar o encender el televisor.
THEATRE Disfrutar de imágenes de calidad
óptima adecuadas para películas.
t/ Cambiar la fuente de entrada del
televisor entre este y otras fuentes
de entrada.
Al pulsar /, podrá retener la
página de teletexto actual.
2 +/– Ajustar el volumen del televisor.
PROG +/–,
c/C
Seleccionar el canal de televisión.
Después de pulsar /, puede
seleccionar la página de texto
siguiente (c) o la anterior (C).
Desactivar temporalmente el
sonido del televisor.
Botones
numéricos,
-
Seleccionar el canal de televisión.
Pulsando /, puede seleccionar la
página de teletexto introduciendo
el número de tres dígitos
correspondiente.
HOME Mostrar el menú del televisor.
ANALOG Cambiar al modo analógico
DIGITAL Cambiar al modo digital
Otras operaciones
81
ES
Consejo
• La función de estos botones es la misma que la de los
botones del mando a distancia del televisor SONY.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Uso del temporizador de
apagado
Puede definir que el sistema se apague cuando
transcurra un tiempo preajustado; de esta forma,
podrá quedarse dormido escuchando música. El
tiempo puede programarse en incrementos de 10
minutos.
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse SLEEP, la indicación de
minutos (el tiempo restante) cambiará en 10
minutos.
Cuando se ajusta el temporizador de apagado,
“SLEEP” parpadea en el visor del panel frontal.
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el
tiempo deseado.
Para ajustar el temporizador de
apagado mediante el menú del
sistema
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SLEEP MENU” en el visor
del panel frontal y, a continuación,
pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
La indicación de minutos (el tiempo
restante) cambia en 10 minutos.
Consejo
• Para seleccionar el tiempo restante puede pulsar
los botones numéricos. En este caso, el tiempo
puede programarse en incrementos de 1 minuto.
4 Pulse .
Se aplica el ajuste y “SLEEP” parpadea en
el visor del panel frontal.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
/ Visualizar la información.
/ Acceder al modo de texto.
Mostrar la guía de programas
electrónica digital (EPG).
TOOLS Mostrar el menú de
funcionamiento de la indicación
actual.
RETURN Volver al canal o nivel de menú
anterior del televisor.
Cambiar el formato del televisor
conectado.
C/X/x/c, Seleccionar el elemento del menú.
Botones de color
(rojo/verde/
amarillo/azul)
Permiten seleccionar las opciones
del menú.
Al pulsar Podrá
82
ES
Modificación del brillo
del visor del panel
frontal
El brillo del visor del panel frontal se puede
ajustar en uno de los 2 niveles disponibles.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DISP MENU” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DIMMER” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para seleccionar el brillo del
visor del panel frontal.
“DIMMER OFF”: claro.
“DIMMER ON”: oscuro.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Desactivación de los
botones de la unidad
(Bloqueo para niños)
Es posible desactivar los botones de la unidad
(excepto "/1) para evitar operaciones indebidas
como, por ejemplo, un mal uso por parte de los
niños (función de bloqueo para niños).
Pulse x en la unidad durante más de 5
segundos.
Aparecen “CHILD LOCK” y “ON” en el visor del
panel frontal.
La función de bloqueo de niños se activa y los
botones de la unidad se bloquean. (Puede utilizar
el sistema mediante el mando a distancia.)
Para cancelar la operación, pulse x durante más
de 5 segundos de modo que “CHILD LOCK” y
OFF” aparezcan en el visor del panel frontal.
Nota
• Si utiliza los botones de la unidad mientras la función
de bloqueo para niños se encuentra activada, “CHILD
LOCK” aparecerá en el visor del panel frontal.
Otras operaciones
83
ES
Acerca de la
demostración
Puede activar o desactivar la demostración del
visor del panel frontal mientras el sistema se
encuentra en modo de espera.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DISP MENU” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DEMO” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
“DEMO ON”: activada.
“DEMO OFF”: desactivada.
El ajuste predeterminado varía en función
de la zona.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Consejo
• Al adquirir un sistema nuevo o si el sistema está
configurado con los ajustes predeterminados
(página 97), puede desactivar la demostración con
solo pulsar [/1 en el mando a distancia.
Ahorro de energía en el
modo de espera
Compruebe que se han realizado los siguientes
ajustes:
[Control por HDMI] está ajustado en [No]
(página 73).
“S-AIR STBY” está ajustado en “STBY
OFF” (página 69).
“DEMO” está ajustado en “DEMO OFF
(página 83).
[Modo En espera] está ajustado en [Normal]
(página 93).
84
ES
Uso de la pantalla de
ajustes
Es posible efectuar varios ajustes de elementos,
como imágenes y sonido.
Seleccione (Configurar) en el me
principal si necesita cambiar los ajustes del
sistema.
Nota
• Los ajustes de reproducción almacenados en el disco
tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de
ajustes. Además, es posible que no funcionen todas
las funciones descritas.
1 Pulse HOME.
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
2 Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
3 Pulse X/x para seleccionar el icono de
la categoría de configuración que
desea cambiar y, a continuación, pulse
.
Ejemplo: [Ajustes de vídeo]
Puede configurar las siguientes opciones.
4 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: [Tipo de televisor]
Opciones y ajustes
Icono Explicación
[Actualizar red] (página 85)
Actualiza el software del
sistema.
[Ajustes de vídeo] (página 86)
Realiza ajustes de vídeo según el
tipo de tomas de conexión.
[Ajustes de audio] (página 89)
Realiza ajustes de audio según el
tipo de tomas de conexión.
[Ajustes de visionado para
BD/DVD] (página 90)
Realiza ajustes detallados para la
reproducción de BD/DVD.
[Ajustes de foto] (página 92)
Realiza ajustes relacionados con
la fotografía.
[Configuración HDMI]
(página 93)
Realiza ajustes de HDMI.
[Ajustes del sistema]
(página 93)
Realiza ajustes relacionados con
el sistema.
[Ajustes de red] (página 94)
Realiza ajustes detallados de la
red y de Internet.
[Configuración fácil]
(página 96)
Vuelve a ejecutar Configuración
fácil para realizar ajustes
básicos.
[Restaurar] (página 96)
Restablece el sistema a los
valores predeterminados.
Opciones
Opciones y ajustes
85
ES
5 Pulse X/x para seleccionar un ajuste y,
a continuación, pulse .
El ajuste quedará seleccionado y la
configuración finalizará.
Aparecerán las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: [4:3]
[Actualizar red]
Las funciones del sistema se pueden actualizar y
mejorar.
Para obtener información acerca de las
funciones de actualización, consulte el siguiente
sitio web:
Para clientes de Europa
http://support.sony-europe.com/
Para clientes de Australia
http://www.sony-asia.com/support
Nota
• No desconecte el cable de alimentación de ca ni el
cable de red durante la descarga o actualización del
software.
• Todas las operaciones, incluida la de apertura de la
bandeja de discos, se encuentran desactivadas
durante la actualización.
Los tiempos de descarga pueden variar en función del
proveedor del servidor o del estado de la línea.
Si aparecen mensajes de error sobre las conexiones de
red, compruebe dichas conexiones mediante la
opción [Diagnóstico de red] de [Ajustes de Internet]
en [Ajustes de red] (página 94).
Consejo
• El contador “UPDATE */9” (“*” indica el paso de
actualización) del visor del panel frontal también
muestra el progreso de la actualización.
• Para comprobar la versión actual del software,
seleccione [Información del sistema] en [Ajustes del
sistema] (página 93).
• Los ajustes de [Configurar] se conservan después de
la actualización.
El sistema ofrece información sobre nuevas versiones
de software cuando [Notif.de actualización de
software] está ajustado en [Sí] (ajuste
predeterminado) (página 94).
Ajuste seleccionado
86
ES
1 Pulse X/x para seleccionar [Actualizar
red] y, a continuación, pulse .
La unidad se conecta a la red y la pantalla
solicita confirmación.
2 Pulse C/c para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse .
La unidad inicia la descarga y, a
continuación, la actualización del software
automáticamente.
Cuando finaliza la actualización, aparece
“COMPLETE” durante 5 segundos en el
visor del panel frontal y, a continuación, el
sistema se apaga automáticamente.
3 Pulse "/1 para encender el sistema.
El sistema se iniciará con el software
actualizado.
Puede actualizar y mejorar las funciones del
sistema mediante un disco de actualización
disponible a través de un distribuidor de Sony o
del centro de servicio técnico local autorizado de
Sony.
1 Inserte el disco de actualización.
La pantalla solicita confirmación.
2 Seleccione [Aceptar] y, a continuación,
pulse .
Se inicia la actualizacn del software.
Cuando finaliza la actualización, aparece
“COMPLETE” durante 5 segundos en el
visor del panel frontal y, a continuación, el
sistema se apaga automáticamente.
3 Pulse "/1 para encender el sistema.
El sistema se iniciará con el software
actualizado.
4 Pulse Z para retirar el disco.
[Ajustes de vídeo]
Se pueden realizar ajustes de vídeo según el tipo
de tomas de conexión.
x [Tipo de televisor]
Permite seleccionar el formato del televisor
conectado.
[16:9]
: seleccione esta opción cuando realice la
conexión a un televisor de pantalla panorámica
o a uno con función de modo panorámico.
[4:3]: seleccione esta opción si realiza la
conexión a un televisor de formato 4:3 sin
función de modo panorámico.
x [Formato de pantalla]
Puede seleccionar la configuración de pantalla
para ver imágenes de formato 4:3 en un televisor
de pantalla panorámica 16:9.
[Original]: seleccione esta opción si realiza la
conexión a un televisor con función de modo
panorámico. Muestra una imagen de formato 4:3
en formato 16:9, incluso en un televisor de
pantalla panorámica.
[Relac. aspecto fija]: cambia el tamaño de
imagen para ajustarlo al tamaño de la pantalla
con el formato de la imagen original.
x [Relación de aspecto de DVD]
Es posible seleccionar la configuración de la
pantalla para la reproducción de imágenes de
formato 16:9 en televisores de formato 4:3
(disponible si [Tipo de televisor] está ajustado
en [4:3] y [Formato de pantalla] está ajustado en
[Relac. aspecto fija]).
[Letter Box]
: muestra una imagen panorámica
con franjas negras en las partes superior e
inferior.
Actualización del software del
sistema mediante la red
Actualización del software del
sistema mediante un disco de
actualización
Opciones y ajustes
87
ES
[Pan Scan]: muestra una imagen que ocupa toda
la altura de la pantalla con los lados recortados.
x [Modo conversión cine]
Es posible establecer el método de conversión
de vídeo de las señales 480p/576p, 720p, 1080i
o 1080p* desde la toma HDMI OUT o las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.
* Solo HDMI
[Auto]: por lo general, seleccione esta opción.
La unidad detecta automáticamente si el
material está basado en vídeo o en película, y
cambia al método de conversión adecuado.
[Vídeo]: siempre se selecciona el método de
conversión adecuado para el material basado en
vídeo, independientemente del tipo de material.
x [Formato de vídeo de salida]
Puede seleccionar el tipo de toma para emitir las
señales de vídeo. Para obtener información
detallada, consulte “Resolución de salida de
vídeo” (página 111).
1 Pulse X/x para seleccionar el tipo de
toma para emitir señales de vídeo y, a
continuación, pulse .
Nota
• Si conecta la toma HDMI OUT y otras tomas de
salida de vídeo al mismo tiempo, seleccione
[Vídeo Componente].
[Método de conexión del televisor]
[HDMI]: permite emitir señales a través de
la toma HDMI OUT en función del ajuste
de [Resolución HDMI] siguiente.
[Vídeo Componente]: permite emitir
señales a través de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT en función
del ajuste de [Resolución Componente]
siguiente.
[Vídeo]
: permite emitir señales a través de
la toma VIDEO OUT.
2 (Si selecciona [HDMI] o [Vídeo
Componente])
Pulse X/x para seleccionar el tipo de
señal para la toma HDMI OUT o las
tomas COMPONENT VIDEO OUT y, a
continuación, pulse .
Al cambiar la resolución de salida de vídeo,
aparece una imagen con la resolución
seleccionada durante unos 30 segundos y, a
continuación, la pantalla solicita
confirmación.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
“HD” se ilumina en el visor del panel
frontal cuando se emiten señales de vídeo
720p/1080i/1080p.
Nota
• Si la imagen aparece distorsionada o no aparece
ninguna imagen, espere unos 30 segundos sin
pulsar ningún botón. Vuelve a aparecer la
pantalla de ajuste de la resolución.
• Si la resolución de salida de vídeo seleccionada
es incorrecta, no aparecerá ninguna imagen en la
pantalla al pulsar cualquier botón durante 30
segundos. En este caso, mantenga pulsado N y
Z en la unidad durante más de 5 segundos para
restablecer la resolución de salida de vídeo al
nivel más bajo.
Si conecta la toma HDMI OUT y otras tomas de
salida de vídeo al mismo tiempo, es posible que
las señales de vídeo no se emitan a través de
tomas distintas de HDMI OUT, si se ha
seleccionado [Auto] o [1080p].
[Resolución HDMI]/[Resolución
Componente]
[Auto] (solo HDMI): por lo general,
seleccione esta opción.
La unidad emite señales comenzando por la
resolución más alta admitida a través del
televisor:
1080p > 1080i > 720p > 480p/576p > 480i/
576i
Si el formato de imagen resultante no es el
deseado, intente utilizar otro ajuste que se
adapte al televisor.
[480i/576i]: permite emitir señales de vídeo
480i/576i.
[480p/576p]: permite emitir señales de
vídeo 480p/576p.
88
ES
[720p]: permite emitir señales de vídeo
720p.
[1080i]: permite emitir señales de vídeo
1080i.
[1080p] (solo HDMI): permite emitir
señales de vídeo 1080p.
x [Salida BD-ROM 1080/24p]
Es posible ajustar la emisión de señales de vídeo
de 1920
× 1080p/24 Hz al reproducir materiales
basados en película de discos BD-ROM (720p/
24 Hz o 1080p/24 Hz).
Las señales de vídeo de 1920 × 1080p/24 Hz
pueden emitirse cuando se cumplen todas las
condiciones siguientes.
Conecta un televisor compatible con 1080/
24p mediante la toma HDMI OUT,
[Formato de vídeo de salida] está ajustado en
[HDMI], y
[Resolución HDMI] está ajustado en [Auto] o
[1080p].
El indicador 24P se ilumina cuando se emiten
señales de vídeo de 1920 × 1080p/24 Hz.
[Auto]
: solamente se emiten señales de vídeo de
1920 × 1080p/24 Hz cuando se realiza la
conexión a un televisor compatible con 1080/
24p mediante la toma HDMI OUT.
[Sí]: se emiten señales de vídeo de 1920 ×
1080p/24 Hz independientemente del tipo de
televisor conectado.
[No]: seleccione esta opción si su televisor no es
compatible con las señales de vídeo de 1080/
24p.
Nota
• Es posible que las señales de vídeo no se emitan si
[Salida BD-ROM 1080/24p] está ajustado en [Sí].
x [YCbCr/RGB (HDMI)]
Es posible configurar el ajuste de color de las
señales de vídeo emitidas a través de la toma
HDMI OUT. Seleccione el ajuste que
corresponda al tipo de televisor conectado.
[Auto]
: el tipo de dispositivo externo se detecta
automáticamente y cambia al ajuste de color
correspondiente.
[YCbCr (4:2:2)]: permite emitir señales de
vídeo YCbCr 4:2:2.
[YCbCr (4:4:4)]: permite emitir señales de
vídeo YCbCr 4:4:4.
[RGB (16-235)]: seleccione esta opción si
realiza la conexión a un dispositivo con una
toma DVI compatible con HDCP.
[RGB (0-255)]: seleccione esta opción si realiza
la conexión a un dispositivo RGB (0-255).
x [Salida color x.v.]
Permite establecer el envío de información
xvYCC al televisor conectado.
La combinación de vídeo compatible con
xvYCC con un televisor compatible con la
visualización de x.v.Colour permite reproducir
con mayor precisión los colores de los objetos de
la naturaleza.
[Auto]: por lo general, seleccione esta opción.
[No]: seleccione esta opción si la imagen
aparece inestable o los colores parecen poco
naturales.
x [Modo Pausa] (solo BD/DVD VIDEO/DVD-
R/DVD-RW)
Permite seleccionar la imagen en modo de
pausa.
[Auto]
: la imagen se emite estable, incluidos los
motivos con movimiento dinámico. Por lo
general, seleccione esta opción.
[Fotograma]: la imagen se emite con alta
resolución, incluidos los motivos sin
movimiento dinámico.
Opciones y ajustes
89
ES
[Ajustes de audio]
Puede realizar ajustes de audio.
x [Ajustes de audio BD]
Puede seleccionar si desea mezclar el audio
interactivo (sonido de los botones, sonido de los
efectos, etc.) y el audio secundario
(comentarios) al reproducir un BD que contenga
este tipo de audio.
[Mezclar]: se emite el audio obtenido de la
mezcla del audio interactivo y el audio
secundario con el audio principal.
[Directo]
: se emite solamente el audio principal.
x [Audio DRC] (solo BD/DVD VIDEO)
Es posible comprimir el rango dinámico de la
pista de sonido. [Audio DRC] resulta útil para
ver películas con el volumen bajo durante la
noche.
[Auto]
: permite realizar la reproducción con el
rango dinámico especificado en el disco (solo
BD-ROM).
[No]: no se realiza la compresión del rango
dinámico.
[Sí]: el sistema reproduce la pista de sonido con
el tipo de rango dinámico diseñado por el
ingeniero de grabación.
x [Atenuar - TV]
Es posible que se produzca distorsión al
escuchar el sonido de un componente conectado
a las tomas TV (AUDIO IN L/R). Para evitarla,
reduzca el nivel de entrada de la unidad. La
distorsión no se trata de un fallo de
funcionamiento, sino que dependerá del
componente conectado.
[Sí]: permite atenuar el nivel de entrada. Se
cambiará el nivel de salida.
[No]: se utiliza el nivel de entrada normal.
x [Atenuar - AUDIO]
Es posible que se produzca distorsión al
escuchar el sonido de un componente conectado
a las tomas AUDIO (AUDIO IN L/R). Para
evitarla, reduzca el nivel de entrada de la unidad.
La distorsión no se trata de un fallo de
funcionamiento, sino que dependerá del
componente conectado.
[Sí]: permite atenuar el nivel de entrada. Se
cambiará el nivel de salida.
[No]: se utiliza el nivel de entrada normal.
x [Salida audio BD/DVD]
El sistema no puede emitir sonido multicanal
procedente de la toma HDMI OUT y de los
altavoces del sistema al mismo tiempo. Puede
seleccionar el método de salida.
[Solo altavoces]
: el sonido multicanal se emite a
través de los altavoces del sistema solamente.
[Prioridad altavoces]: el sonido multicanal se
emite a través de los altavoces del sistema y las
señales PCM lineal de 2 canales se emiten a
través de la toma HDMI OUT.
[Prioridad HDMI]: el sonido estéreo de 2
canales se emite a través de los altavoces del
sistema y permite la salida de sonido a través de
la toma HDMI OUT. El formato de sonido a
través de la toma HDMI OUT depende del
componente conectado.
Nota
• Si ajusta [Salida audio BD/DVD] en [Prioridad
HDMI], aparecerá un mensaje de confirmación en la
pantalla del televisor. Pulse C/c para seleccionar
[Aceptar] y completar la configuración.
• Si ajusta [Salida audio BD/DVD] en [Prioridad
HDMI], las funciones SOUND MODE, DYNAMIC
BASS, NIGHT, “TONE” y “DEC. MODE” se
desactivarán.
Si la función Control de audio del sistema (página 75)
está activada, es posible que este ajuste cambie
automáticamente.
90
ES
x [Efecto de sonido]
Permite activar o desactivar los efectos de
sonido del sistema (SOUND MODE,
DYNAMIC BASS, NIGHT, “TONE” y “DEC.
MODE”
).
[Sí]: se activan todos los efectos de sonido del
sistema. El límite superior de la frecuencia de
muestreo está ajustado en 48 kHz.
[No]: se desactivan los efectos de sonido.
Seleccione esta opción si no desea ajustar el
límite superior de la frecuencia de muestreo.
x [Ajustes de los altavoces]
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste los altavoces. Para obtener información
detallada, consulte “Ajustes de los altavoces”
(página 77).
x [Calibrac. autom.]
Es posible calibrar los ajustes adecuados
automáticamente. Para obtener información
detallada, consulte “Calibración de los ajustes
adecuados de forma automática” (página 76).
[Ajustes de
visionado para BD/DVD]
Puede realizar ajustes detallados para la
reproducción de BD/DVD.
x [Menú de BD/DVD]
Es posible seleccionar el idioma predeterminado
del menú de los discos BD-ROM o DVD
VIDEO.
Si selecciona [Selec. código idioma], aparece la
pantalla de introducción del código de idioma.
Introduzca el código de su idioma que
encontrará en la “Lista de códigos de idiomas”
(página 114).
x [Audio]
Es posible seleccionar el idioma predeterminado
de las pistas de los discos BD-ROM o DVD
VIDEO.
Si selecciona [Original], se selecciona el
idioma que tenga prioridad en el disco.
Si selecciona [Selec. código idioma], aparece la
pantalla de introducción del código de idioma.
Introduzca el código de su idioma que
encontrará en la “Lista de códigos de idiomas”
(página 114).
x [Subtítulo]
Es posible seleccionar el idioma predeterminado
de los subtítulos de los discos BD-ROM o DVD
VIDEO.
Si selecciona [Selec. código idioma], aparece la
pantalla de introducción del código de idioma.
Introduzca el código de su idioma que
encontrará en la “Lista de códigos de idiomas”
(página 114).
x [Reproducción prohibida BD]
La reproducción de algunos discos BD-ROM
puede limitarse según la edad de los usuarios.
Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por
otras.
1 Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos mediante los botones
numéricos.
Opciones y ajustes
91
ES
2 Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse .
3 Pulse X/x para seleccionar la
restricción de edad y, a continuación,
pulse .
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la limitación.
Si selecciona [Selec. edad restricc.], pod
especificar un nivel de restricción de edad
entre [0] y [255] mediante C/X/x/c y los
botones numéricos.
Para cancelar el ajuste Reproducción
prohibida
Seleccione [Sin restricciones].
Nota
• Si olvida la contraseña, reinicie el sistema
(página 97) y establezca una nueva contraseña
(consulte [Contraseña] (página 92)).
Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en esta unidad.
En función del disco, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de Reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
• Si ha seleccionado [255] en [Selec. edad restricc.], se
cancelará el ajuste Reproducción prohibida.
Consejo
Es posible cambiar la contraseña. Consulte
[Contraseña] (página 92).
x [Reproducción prohibida DVD]
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. Las escenas
podrán bloquearse o sustituirse por otras.
1 Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos mediante los botones
numéricos.
2 Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse .
3 Pulse X/x para seleccionar un nivel y, a
continuación, pulse .
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la limitación.
Para cancelar el ajuste Reproducción
prohibida
Seleccione [Sin restricciones].
Nota
• Si olvida la contraseña, reinicie el sistema
(página 97) y establezca una nueva contraseña
(consulte [Contraseña] (página 92)).
• Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en esta unidad.
• En función del disco, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de Reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Consejo
• Es posible cambiar la contraseña. Consulte
[Contraseña] (página 92).
x [Código región de Repr. prohibida]
Es posible limitar la reproducción de
determinados discos BD-ROM o DVD VIDEO
según la zona geográfica. Las escenas podrán
bloquearse o sustituirse por otras.
1 Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos mediante los botones
numéricos.
2 Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse .
3 Pulse X/x para seleccionar la
restricción de zona y, a continuación,
pulse .
Si selecciona [Selec. código región],
aparece la pantalla de introducción del
código de región. Introduzca el código de
restricción de zona que encontrará en la
“Lista de códigos de área/reproducción
prohibida” (página 114).
Nota
• Si olvida la contraseña, reinicie el sistema
(página 97) y establezca una nueva contraseña
(consulte [Contraseña] (página 92)).
• Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en esta unidad.
• En función del disco, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de Reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Consejo
• Es posible cambiar la contraseña. Consulte
[Contraseña] (página 92).
92
ES
x [Contraseña]
Es posible ajustar o cambiar la contraseña de la
función Reproducción prohibida. La contraseña
permite restringir la reproducción de discos BD-
ROM o DVD VIDEO. Si es necesario, puede
diferenciar los niveles de restricción para discos
BD-ROM y DVD VIDEO.
1 Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos mediante los botones
numéricos.
2 Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse .
Para cambiar la contraseña
1 Después del paso 1, introduzca la
contraseña de cuatro dígitos mediante
los botones numéricos.
2 Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse .
3 Introduzca una nueva contraseña
mediante los botones numéricos.
4 Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse .
x [Capa a repr. de disco híbrido]
Es posible seleccionar la prioridad de la capa al
reproducir un disco híbrido. Para cambiar el
ajuste, apague el sistema y vuelva a encenderlo.
[BD]: permite reproducir la capa de BD.
[DVD/CD]: permite reproducir las capas de
DVD o CD.
x [Conexión a Internet de BD]
Puede definir si desea permitir las conexiones a
Internet desde el contenido de un BD (en modo
BDMV) que se esté reproduciendo. Los ajustes
y las conexiones de red son necesarios cuando se
utiliza esta función (página 94).
[Permitir]: por lo general, seleccione esta
opción.
[No permitir]: permite prohibir la conexión a
Internet.
[Ajustes de foto]
Puede realizar ajustes relacionados con la
fotografía.
x [Veloc. diapositivas]
Es posible cambiar la velocidad de la
presentación de diapositivas.
[Rápido]: las fotografías cambian rápidamente.
[Normal]: las fotografías cambian a la velocidad
normal.
[Lento]: las fotografías cambian lentamente.
Opciones y ajustes
93
ES
[Configuración
HDMI]
Puede realizar ajustes de HDMI.
x [Control por HDMI]
Es posible activar o desactivar la función
[Control por HDMI]. Para obtener información
detallada, consulte “Utilización de la función
Control por HDMI para “BRAVIA” Sync”
(página 73).
[Sí]: activada. Puede manejar mutuamente los
componentes que se encuentren conectados
mediante un cable HDMI.
[No]: desactivada.
x [Límite de volumen]
Si cambia el método de salida del televisor al
altavoz del sistema en el menú del televisor o
mediante la pulsación de THEATRE, la función
Control de audio del sistema (página 75) se
activará y es posible que el sonido se emita con
un volumen alto en función del nivel de volumen
del sistema. Para evitar esto, limite el nivel
máximo del volumen.
[Nivel3]: el nivel máximo de volumen se ajusta
en 10.
[Nivel2]
: el nivel máximo de volumen se ajusta
en 15.
[Nivel1]: el nivel máximo de volumen se ajusta
en 20.
[No]: desactivada.
Nota
Esta función se encuentra disponible solamente si se
conectan la unidad y el televisor con un cable HDMI,
y se ajusta [Control por HDMI] en [Sí].
[Ajustes del
sistema]
Puede realizar ajustes relacionados con el
sistema.
x [OSD]
Es posible seleccionar el idioma de las
indicaciones en pantalla.
x [Modo En espera]
Es posible reducir el tiempo de arranque al
encender el sistema.
[Inicio rápido]: permite reducir el tiempo de
arranque desde el modo en espera. Permite
utilizar el sistema rápidamente después de
encenderlo.
[Normal]
: ajuste predeterminado.
Nota
• Cuando [Modo En espera] está ajustado en [Inicio
rápido], el consumo energético es superior que
cuando se encuentra ajustado en [Normal].
x [Visualización auto]
Es posible visualizar información al cambiar los
modos de audio o durante la reproducción.
[Sí]
: muestra información automáticamente en
la pantalla al cambiar la visualización de títulos,
modos de imagen, señales de audio, etc.
[No]: solamente se muestra la información al
pulsar DISPLAY.
x [Protector de pantalla]
La imagen del protector de pantalla aparece
cuando no se utiliza el sistema durante más de
15 minutos, mientras en la pantalla del televisor
se muestra una indicación en pantalla como, por
ejemplo, el menú principal. La imagen del
protector de pantalla evita que se produzcan
daños en el dispositivo de visualización
(imágenes residuales).
[Sí]
: se activa la función del protector de
pantalla.
[No]: desactivada.
94
ES
x [Notif.de actualización de software]
Es posible obtener información de nuevas
versiones de software. La información aparece
en la pantalla del televisor al encender el
sistema. Los ajustes y las conexiones de red son
necesarios cuando se utiliza esta función
(página 94).
[Sí]
: el sistema se ajusta para informar acerca de
nuevas versiones de software (página 85).
[No]: desactivada.
x [Información del sistema]
Es posible visualizar la información acerca de la
versión del software del sistema y la dirección
MAC.
[Ajustes de red]
Es posible realizar ajustes detallados de la red y
de Internet.
x [Ajustes de Internet]
Estos elementos son necesarios para establecer
una conexión a Internet a través de un cable de
red. Introduzca los valores (alfanuméricos)
correspondientes al enrutador de banda ancha o
de LAN inalámbrica. Los elementos que deben
ajustarse pueden variar en función del proveedor
de servicios de Internet o del enrutador. Para
obtener más información, consulte los manuales
de instrucciones que le ha suministrado su
proveedor de servicios de Internet o
suministrados con el enrutador.
1 Pulse X/x para seleccionar
[Adquisición de dirección IP] y, a
continuación, pulse .
2 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
[Usar DHCP]: seleccione esta opción si los
ajustes del servidor DHCP (Dynamic Host
Configuration Protocol) se encuentran
disponibles a través de su proveedor de
servicios de Internet. Los ajustes de red
necesarios para el sistema se asignarán
automáticamente.
Si ajusta [Adquis. autom. servidor DNS] en
[No], ajuste los elementos siguientes:
[Servidor DNS (Primario)]
[Servidor DNS (Secundario)]
[Usar direc. IP estática]: permite ajustar la
dirección IP manualmente en función del
entorno de red.
Ajuste los elementos siguientes:
[Dirección IP]
[Máscara de subred]
[Puerta de enlace predeter]
[Servidor DNS (Primario)]
[Servidor DNS (Secundario)]
Nota
Si ajusta manualmente las direcciones de
[Servidor DNS (Primario)]/[Servidor DNS
Opciones y ajustes
95
ES
(Secundario)], introduzca la dirección de
[Servidor DNS (Primario)]. De lo contrario, los
[Ajustes de Internet] se configurarán
incorrectamente.
3 Si su proveedor de servicios de
Internet ofrece un ajuste de servidor
proxy específico, pulse X/x para
seleccionar [Ajustes de proxy] y, a
continuación, pulse .
Aparece la pantalla [Ajustes de proxy].
Si el servidor proxy no dispone de un ajuste
específico, diríjase al paso 8.
4 Pulse X/x para seleccionar [Utilización
de servidor proxy] y, a continuación,
pulse .
5 Pulse X/x para seleccionar [Sí] y, a
continuación, pulse .
6 Seleccione [Servidor proxy] y [Puerto],
e introduzca los ajustes.
Para introducir el servidor proxy, consulte
“Para introducir caracteres” (página 95).
7 Pulse RETURN.
8 Pulse X/x para seleccionar
[Diagnóstico de red] y, a continuación,
pulse .
9 Pulse C/c para seleccionar [Iniciar] y, a
continuación, pulse .
10Compruebe que aparezca el mensaje
[Las conexiones de red son
correctas.].
La configuración ha finalizado. Si no
aparece el mensaje, siga las instrucciones
de los mensajes que aparecen en la pantalla.
Para introducir caracteres
La pantalla de introducción de caracteres
aparece cuando se selecciona [Servidor proxy]
en [Ajustes de proxy].
1 Pulse el botón numérico varias veces
para seleccionar un carácter.
Ejemplo:
Pulse el botón correspondiente al número 3
una vez para introducir [D].
Pulse el botón correspondiente al número 3
tres veces para introducir [F].
2 Pulse c e introduzca el siguiente
carácter.
3 Pulse el botón azul ([Terminar]) para
completar la operación.
Puede utilizar los botones siguientes para
introducir caracteres.
Botones Descripción
Botón rojo
[Tipo letra]
Permite cambiar el modo del
teclado entre letras y números.
Botón verde
[A/a]
Permite cambiar el teclado entre
mayúsculas y minúsculas.
Botón amarillo
[Símbolo]
Muestra el teclado de símbolos.
Botón azul
[Terminar]
Se confirma la entrada y el
sistema regresa a la pantalla
anterior.
CLEAR
[Eliminar]/[Elim.
todo]
Permite borrar el carácter que se
encuentra a la derecha del cursor.
Para borrar todos los caracteres
mostrados, mantenga pulsado
CLEAR durante dos segundos o
más.
RETURN
[Cancelar]
Permite cancelar la entrada y
volver a la pantalla anterior.
C/X/x/c, • Seleccione una función de
entrada mediante C/X/x/c y
pulse .
Introduzca los caracteres como
se indica a continuación:
1Seleccione un panel de
selección de caracteres
mediante C/X/x/c y pulse .
2Seleccione un carácter
mediante C/c y pulse .
96
ES
[Configuración fácil]
Puede volver a ejecutar Configuración fácil para
realizar ajustes básicos.
1 Pulse C/c para seleccionar [Iniciar] y, a
continuación, pulse .
2 Siga las instrucciones de “Paso 4:
Realización de la operación
Configuración fácil” (página 35) desde
el paso 4.
[Restaurar]
Puede restablecer los ajustes del sistema a sus
valores predeterminados. Los ajustes se pueden
restablecer por grupos de funciones. Todos los
ajustes del grupo se restablecerán.
1 Pulse para seleccionar [Restaurar a
los valores predeterminados en
fábrica] y, a continuación, pulse .
2 Pulse X/x para seleccionar los ajustes
que desea restablecer a sus valores
predeterminados y, a continuación,
pulse .
Puede restablecer los ajustes siguientes:
[Ajustes de vídeo]
[Ajustes de audio]
[Ajustes de visionado para BD/DVD]
(excepto los ajustes [Reproducción
prohibida BD], [Reproducción prohibida
DVD], [Código región de Repr.
prohibida], [Contraseña])
[Ajustes de foto]
[Configuración HDMI]
[Ajustes del sistema]
[Ajustes de red]
[Todos los ajustes] (excepto los ajustes
[Reproducción prohibida BD],
[Reproducción prohibida DVD],
[Código región de Repr. prohibida],
[Contraseña])
La pantalla solicita confirmación.
Nota
Si se selecciona [Todos los ajustes], se
restablecerán todos los ajustes del sistema
excepto los relacionados con la contraseña y el
sistema se apagará.
Los ajustes de “Ajuste de imágenes de vídeos”
(página 50) no se restablecerán.
Restauración de los ajustes
del sistema distintos de los
relacionados con la
contraseña
Opciones y ajustes
97
ES
3 Pulse C/c para seleccionar [Iniciar] y, a
continuación, pulse .
Para cancelar la operación, seleccione
[Cancelar].
Puede restablecer los ajustes del sistema a sus
valores predeterminados.
1 Pulse para seleccionar [Restaurar a
los valores predeterminados en
fábrica] y, a continuación, pulse .
2 Pulse X/x para seleccionar [Todos los
ajustes] y, a continuación, pulse .
La pantalla solicita confirmación.
3 Pulse x y VOLUME – en la unidad al
mismo tiempo durante más de 5
segundos.
Todos los ajustes del sistema se
restablecerán a sus valores predeterminados
y el sistema se apagará.
Nota
Los ajustes de “Ajuste de imágenes de vídeos
(página 50) no se restablecerán.
Restauración de todos los
ajustes del sistema a sus
valores predeterminados
98
ES
Precauciones
Seguridad
• Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque objetos que contengan líquidos como, por
ejemplo, jarrones encima del sistema, ni coloque el
sistema cerca del agua como, por ejemplo, cerca de
una bañera o ducha. Si se introduce alguna sustancia
sólida o líquida en el sistema, desenchúfelo y haga
que lo revise un técnico especializado antes de volver
a utilizarlo.
• No toque el cable de alimentación de ca con las
manos mojadas. Si lo hace, podría sufrir una descarga
eléctrica.
Fuentes de alimentación
• Desenchufe la unidad de la toma de pared si no va a
utilizarla durante un largo período de tiempo. Para
desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del
cable.
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno.
• La unidad se calienta si se utiliza con volúmenes de
sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no
constituye un fallo de funcionamiento. Sin embargo,
debe evitar el contacto con ella. No coloque el
sistema en un lugar cerrado sin ventilación, ya que
podría sobrecalentarse.
No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen las
ranuras de ventilación. El sistema está equipado con
un amplificador de alta potencia. El sistema puede
sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento
si se bloquean las ranuras de ventilación.
• No coloque el sistema sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
No instale el sistema en un espacio cerrado como, por
ejemplo, en una estantería o similar.
• No instale el sistema cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale el sistema en posición inclinada. Está
diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
Mantenga el sistema y los discos alejados de
componentes provistos de imanes potentes, como
hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
No coloque objetos pesados sobre el sistema.
Utilización
Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes del
interior de la unidad. Si esto ocurre, es posible que el
sistema no funcione correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje el sistema encendido durante
una media hora hasta que la humedad se evapore.
Si va a mover el sistema, extraiga el disco. De lo
contrario, podría dañar el disco.
Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y llame a un técnico especializado para
que la revise antes de volver a utilizarla.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales
de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de volumen
muy alto.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Limpieza de los discos,
limpiadores de discos/lentes
No utilice discos limpiadores ni limpiadores de
discos o lentes (incluidos los aerosoles o los
líquidos), ya que podría provocar un fallo de
funcionamiento del aparato.
Sustitución de piezas
En el caso de que se realice una reparación en el
sistema, es posible que el servicio técnico se quede
con las piezas reparadas para reutilizarlas o
reciclarlas.
Color del televisor
• Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad
persiste, aleje los altavoces del televisor.
Información complementaria
Información complementaria
99
ES
Transporte del sistema
Antes de mover el sistema, asegúrese de que no haya
ningún disco insertado y desconecte el cable de
alimentación de ca de la toma de pared.
Acerca de la función S-AIR
• Debido a que la función S-AIR transmite el sonido a
través de ondas de radio, tenga en cuenta lo siguiente:
El sonido puede saltar si se obstruyen las ondas de
radio. Esta es una característica de las ondas de
radio y no constituye un fallo de funcionamiento.
Los equipos que generen energía
electromagnética, como un horno microondas,
pueden interferir en la transmisión del sonido.
• Debido a que la función S-AIR transmite sonido
mediante ondas de radio que comparten frecuencia
con otros sistemas inalámbricos como, por ejemplo,
las redes LAN inalámbricas o los sistemas con
función Bluetooth, es posible que se produzcan
interferencias o que la calidad de la transmisión sea
deficiente. En este caso, tome las medidas siguientes:
No instale el sistema cerca de otros sistemas
inalámbricos.
No utilice el sistema y otros sistemas inalámbricos
simultáneamente.
La distancia de transmisión difiere según el entorno
de uso. Encuentre una ubicación en la cual la
transmisión entre la unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria sea lo más efectiva posible, e
instale la unidad principal S-AIR y la unidad
secundaria en dicha ubicación.
Notas sobre los discos
Manejo de discos
Para mantener limpio el disco, tómelo por los
bordes. No toque su superficie.
No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpieza
Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes, como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos
circulares estándar. El uso de otro tipo de discos
(p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella)
puede provocar fallos de funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría
dañarse permanentemente. Los televisores de
proyección son especialmente susceptibles a estas
situaciones.
100
ES
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de
solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema
persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo.
Tenga en cuenta que el personal técnico puede quedarse con las piezas que hayan sido sustituidas
durante la reparación.
En caso de que tenga problemas con la función S-AIR, solicite la comprobación de todo el sistema a
un distribuidor Sony (unidad principal y unidad secundaria S-AIR).
Alimentación
Imagen
Síntoma Solución
La unidad no se enciende. Compruebe que el cable de alimentación de ca esté conectado firmemente.
•Pulse "/1 cuando “STANDBY” desaparezca del visor del panel frontal.
Si “PROTECTOR” y “PUSH
POWER” aparecen
alternativamente en el visor del
panel frontal.
Pulse "/1 para apagar el sistema y compruebe los siguientes elementos cuando
desaparezca “STANDBY”.
• ¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de altavoz + y –?
• ¿Está utilizando únicamente los altavoces especificados?
• ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de ventilación del sistema?
• Una vez que haya comprobado los puntos anteriores y haya solucionado
cualquier problema, encienda el sistema. Si no puede encontrar la causa del
problema después de comprobar las opciones anteriores, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más próximo.
Síntoma Solución
La imagen no aparece. Los cables de conexión de vídeo no están conectados firmemente.
• Los cables de conexión de vídeo están dañados.
La unidad no está conectada a la toma de entrada correcta del televisor
(página 24).
• La entrada de vídeo del televisor no está ajustada de forma que pueda ver las
imágenes del sistema.
• Compruebe el método de salida del sistema (página 24).
• Vuelva a conectar el cable de conexión de manera segura.
• La unidad está conectada a un dispositivo de entrada que no es compatible con
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) (“HDMI” no se ilumina en
el panel frontal) (página 24).
• Si reproduce un DVD de doble capa, es posible que el audio y el vídeo se
interrumpan unos instantes en el punto en que se cambia de capa.
No aparece ninguna imagen si la
resolución de salida de vídeo
seleccionada en [Formato de
vídeo de salida] es incorrecta.
• Mantenga pulsado N y Z en la unidad durante más de 5 segundos para
restablecer la resolución de salida de vídeo al nivel más bajo.
Las señales de vídeo no se
emiten a través de tomas
distintas de la toma HDMI OUT
cuando se conectan la toma
HDMI OUT y otras tomas de
salida de vídeo al mismo tiempo.
• Ajuste [Formato de vídeo de salida] en [Vídeo Componente] (página 87).
Información complementaria
101
ES
Sonido
El área oscura de la imagen es
demasiado oscura o el área clara
es demasiado clara o tiene un
aspecto poco natural.
Ajuste [Modo Calidad imagen] en [Estándar] (ajuste predeterminado)
(página 50).
La imagen no se emite
correctamente.
• Compruebe los ajustes de [Formato de vídeo de salida] (página 87).
Se produce ruido de imagen. • El disco está sucio o es defectuoso.
Si las imágenes que se emiten a través del sistema pasan a través de la
videograbadora para llegar al televisor, la señal de protección contra copia que
se aplica en algunos programas de BD/DVD podría afectar a la calidad de la
imagen. Si sigue experimentando problemas, incluso después de conectar la
unidad directamente al televisor, intente conectarla a otras tomas de entrada.
Aunque ajuste el formato en
[Tipo de televisor] en [Ajustes de
vídeo], la imagen no ocupa toda
la pantalla del televisor.
• El formato de pantalla del disco es fijo.
El color de la pantalla del
televisor es irregular.
• Si utiliza los altavoces con un televisor o proyector basado en CRT, instale los
altavoces al menos a 0,3 metros del televisor.
Si la irregularidad de color persiste, apague el televisor una vez y, a
continuación, enciéndalo transcurridos entre 15 y 30 minutos.
• Si se oye un pitido, vuelva a colocar los altavoces más lejos del televisor.
• Asegúrese de que no haya ningún objeto magnético (cierre magnético del
soporte del televisor, aparato médico, juguete, etc.) cerca de los altavoces.
Síntoma Solución
No se oye el sonido. El cable de altavoz no está firmemente conectado.
Pulse en el mando a distancia si aparece “MUTING ON” en el visor del
panel frontal.
El sistema está en modo de pausa. Pulse N para volver al modo normal de
reproducción.
• Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse N para volver al modo normal
de reproducción.
• Compruebe los ajustes de los altavoces (página 77).
• Se realiza el avance lento o se congela un plano. Pulse N para volver al modo
normal de reproducción.
No se emite ningún sonido a
través de la toma HDMI OUT.
• La toma HDMI OUT está conectada a las tomas de un dispositivo DVI (Digital
Visual Interface) que no acepta señales de audio.
• Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema y vuelva a encenderlo. 2 Apague el
componente conectado y vuelva a encenderlo. 3 Desconecte y vuelva a
conectar un cable HDMI.
Ajuste [Salida audio BD/DVD] en [Prioridad HDMI] (página 89).
El sonido izquierdo y derecho no
está equilibrado o se invierte.
• Compruebe que los altavoces y los componentes estén correctamente
conectados y con firmeza.
No se escucha ningún sonido a
través del altavoz potenciador de
graves.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 22, 77).
Síntoma Solución
102
ES
Funcionamiento
Se oye un ruido o zumbido
intenso.
• Compruebe que los altavoces y los componentes estén firmemente conectados.
• Compruebe que los cables de conexión estén alejados de un transformador o
motor y, como mínimo, a 3 metros del televisor o de una luz fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
• Limpie el disco.
El sonido pierde su efecto
estéreo cuando se reproduce un
CD.
•Pulse
(página 58) para seleccionar el sonido estéreo.
• Compruebe que la unidad esté conectada adecuadamente.
El efecto envolvente es difícil de
apreciar al reproducir una pista
de sonido Dolby Digital, DTS o
audio MPEG.
• Compruebe el ajuste del modo de decodificación
(página 40).
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 22, 77).
• En algunos discos BD/DVD, es posible que la señal de salida no sea de 5.1
canales. Aunque la pista de sonido esté grabada en formato Dolby Digital o
audio MPEG, puede que sea monoaural o estéreo.
El sonido sólo se oye por el
altavoz central.
• En algunos discos, es posible que el sonido sólo se emita a través del altavoz
central.
No se oye sonido por el altavoz
central.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 22, 77).
• Compruebe el ajuste del modo de decodificación
(página 40).
• En función de la fuente, es posible que el efecto del altavoz central sea menos
apreciable.
• Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
No se oye el sonido o se oye con
un nivel muy bajo a través de los
altavoces de sonido envolvente.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 22, 77).
• Compruebe el ajuste del modo de decodificación
(página 40).
• En función de la fuente, es posible que el efecto de los altavoces de sonido
envolvente sea menos apreciable.
• Compruebe el ajuste inalámbrico (página 33).
• Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
El comienzo del sonido se ha
cortado.
• Ajuste el modo de sonido en “
MOVIE” o “MUSIC” (página 57).
Seleccione el modo de decodificación “A.F.D. STD” (página 40).
Los efectos de sonido se han
desactivado.
• Es posible que los efectos derivados de SOUND MODE, DYNAMIC BASS,
NIGHT, “TONE” y “DEC. MODE” se desactiven en función del flujo de
entrada (página 90).
Se produce distorsión en el
sonido de un componente
conectado.
• Ajuste [Atenuar - TV] o [Atenuar - AUDIO] para reducir el nivel de entrada del
componente conectado (página 89).
Síntoma Solución
No es posible sintonizar
emisoras de radio.
• Compruebe que la antena esté firmemente conectada. Ajuste la antena o
conecte una exterior si es necesario.
• La intensidad de señal de las emisoras es demasiado débil (al utilizar la
sintonización automática). Utilice la sintonización directa.
• No ha memorizado emisoras o las memorizadas se han borrado (al sintonizar
mediante la exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras
(página 61).
Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca en el visor del panel frontal.
Síntoma Solución
Información complementaria
103
ES
El mando a distancia no
funciona.
Hay obstáculos entre el mando a distancia y la unidad.
El mando a distancia y la unidad están demasiado separados.
El mando a distancia no está orientado hacia el sensor de control remoto de la
unidad.
Las pilas del mando a distancia disponen de poca energía.
• Si no puede realizar operaciones de menú a través del visor del panel frontal,
pulse HOME en el mando a distancia.
El disco no se reproduce. • El disco está sucio.
No se ha insertado ningún disco.
• El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo.
• El disco ha quedado inclinado en la bandeja de discos.
Está intentando reproducir un disco cuyo formato no se puede reproducir en
este sistema (página 108).
• El código de región del BV/DVD no coincide con el del sistema.
Se ha condensado humedad en el interior de la unidad que podría dañar las
lentes. Extraiga el disco y deje la unidad encendida durante media hora
aproximadamente.
El sistema no puede reproducir un disco grabado que no se ha finalizado
correctamente (página 108).
Los nombres de archivo no se
muestran correctamente.
El sistema solo puede mostrar formatos con caracteres compatibles con la
norma ISO 8859-1. Es posible que otros formatos de caracteres se muestren de
manera diferente.
En función del software de grabación utilizado, es posible que los caracteres
introducidos se muestren de manera diferente.
El disco no comienza a
reproducirse desde el principio.
Se ha seleccionado el modo de reanudación de reproducción.
Pulse OPTIONS, seleccione [Repr. desde inicio] y, a continuación, pulse .
El menú de títulos o del BD/DVD aparece automáticamente en la pantalla del
televisor.
El sistema inicia la reproducción
del disco automáticamente.
• El BD/DVD dispone de una función de reproducción automática.
La reproducción se detiene
automáticamente.
• Es posible que determinados discos contengan una señal de pausa automática.
Al reproducir este tipo de discos, el sistema deja de reproducir cuando recibe la
señal de pausa automática.
No se pueden ejecutar algunas
funciones, como las de parada o
búsqueda.
• En algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones
anteriores. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
Los mensajes no aparecen en la
pantalla del televisor en el
idioma deseado.
• En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma deseado para las indicaciones en
pantalla en [OSD] de [Ajustes del sistema] (página 93).
No es posible cambiar el idioma
de la pista de sonido o los
subtítulos, o los ángulos.
Intente utilizar el menú del BD o el DVD en lugar del botón de selección directa
del mando a distancia (página 48).
• No se han grabado pistas o subtítulos multilingües, o varios ángulos en el BD o
el DVD que se está reproduciendo.
El BD o DVD prohíbe el cambio de idioma de la pista de sonido o los subtítulos,
o los ángulos.
La bandeja de discos no se abre y
no se puede extraer el disco
incluso después de pulsar Z.
• Intente lo siguiente: 1 Mantenga pulsado VOLUME – y Z en la unidad
durante más de 5 segundos para abrir la bandeja de discos. 2 Extraiga el disco.
3 Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared y vuelva a
conectarlo después de varios minutos.
Síntoma Solución
104
ES
El disco no se puede expulsar y
aparece “LOCKED” en el visor
del panel frontal.
• Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio
técnico Sony local autorizado.
El sistema no funciona
correctamente.
• Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared y vuelva a
conectarlo después de varios minutos.
La función Control por HDMI no
funciona.
• Si “HDMI” no se ilumina en el visor del panel frontal, compruebe la conexión
HDMI (página 24).
• Ajuste [Control por HDMI] de [Configuración HDMI] en [Sí] (página 93).
• Asegúrese de que el componente conectado sea compatible con la función
[Control por HDMI].
• Compruebe que el cable de alimentación de ca del componente conectado es
conectado firmemente.
Compruebe la configuración del componente conectado para la función Control
por HDMI. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el
componente.
• Si cambia la conexión HDMI, si conecta y desconecta el cable de alimentación
de ca o si se produce un corte en el suministro eléctrico, ajuste [Control por
HDMI] de [Configuración HDMI] en [No] y, a continuación, ajuste [Control
por HDMI] de [Configuración HDMI] en [Sí] (página 93).
Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control
por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 73).
Cuando se utiliza la función
Control de audio del sistema ni el
sistema ni el televisor emiten
ningún sonido.
• Asegúrese de que el televisor conectado sea compatible con la función Control
de audio del sistema.
Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control
por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 73).
La memoria externa no se
reconoce.
• Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema. 2 Alinee la marca V de la ranura
EXT con la marca V de la memoria externa e inserte la memoria externa (solo
para USG1H). 3 Encienda el sistema. 4 Compruebe que el indicador EXT se
ilumina en el visor del panel frontal.
No se puede reproducir el
contenido adicional u otros datos
incluidos en el BD-ROM.
• Intente lo siguiente: 1 Extraiga el disco. 2 Apague el sistema. 3 Extraiga y
vuelva a insertar la memoria externa (página 30). 4 Encienda el sistema. 5
Compruebe que el indicador EXT se ilumina en el visor del panel frontal. 6
Inserte el BD-ROM con BonusView/BD-Live.
Aparece un mensaje que indica
que la unidad de
almacenamiento local no
dispone de suficiente espacio en
la pantalla.
• Elimine los datos innecesarios de la memoria externa (página 52).
La unidad no funciona y aparece
“CHILD LOCK” en el visor del
panel frontal al pulsar cualquier
botón de la unidad.
• Desactive la función de bloqueo para niños (página 82).
El menú del sistema no funciona. • Pulse HOME en el mando a distancia.
Síntoma Solución
Información complementaria
105
ES
Función S-AIR
Funcionamiento del amplificador de sonido envolvente
Si no se emite ningún sonido a través de los altavoces de sonido envolvente, compruebe el estado del
indicador POWER / ON LINE del amplificador de sonido envolvente. Para obtener más información
acerca del indicador POWER / ON LINE, consulte “Paso 3: Configuración del sistema inalámbrico
(página 33).
Síntoma Solución
No es posible establecer la
conexión S-AIR (no se establece
la transmisión del sonido); por
ejemplo, el indicador de la
unidad secundaria S-AIR
reacciona de la siguiente manera:
Se apaga.
Parpadea.
Se enciende en rojo.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a una distancia mínima de 8
metros respecto de la unidad.
• Compruebe el ID de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR (página 67).
Ha realizado el emparejamiento de la unidad con otra unidad secundaria S-AIR.
Realice el emparejamiento de la unidad secundaria S-AIR deseada (página 70).
• La unidad está emparejada con otra unidad secundaria S-AIR. Para cancelar el
emparejamiento, restablezca el ID de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR
(página 67).
Instale la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR alejadas de otros
productos inalámbricos.
Deje de utilizar cualquier otro producto inalámbrico.
La unidad secundaria S-AIR está apagada. Asegúrese de que el cable de
alimentación de ca esté conectado y encienda la unidad secundaria S-AIR.
No se escucha ningún sonido
procedente de la unidad
secundaria S-AIR.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a una distancia mínima de 8
metros respecto de la unidad.
• Compruebe el ID de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR (página 67).
Confirme el ajuste de emparejamiento (página 70).
Instale la unidad principal y secundaria S-AIR más cerca una de la otra.
Procure no utilizar un equipo que genere energía electromagnética como, por
ejemplo, un horno microondas.
Instale la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR alejadas de otros
productos inalámbricos.
Deje de utilizar cualquier otro producto inalámbrico.
Cambie el ajuste de “RF CHANGE” (página 72).
Cambie el ajuste de ID de la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR.
Apague y vuelva a encender el sistema y la unidad secundaria S-AIR.
Se escucha ruido o el sonido se
interrumpe.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a una distancia mínima de 8
metros respecto de la unidad.
Instale la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR más cerca una de la
otra.
Procure no utilizar un equipo que genere energía electromagnética como, por
ejemplo, un horno microondas.
Instale la unidad principal y secundaria S-AIR alejadas de otros productos
inalámbricos.
Deje de utilizar cualquier otro producto inalámbrico.
Cambie el ajuste de “RF CHANGE” (página 72).
Cambie el ajuste de ID de la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR.
Síntoma Solución
La unidad no se enciende. • Compruebe que el cable de alimentación de ca esté conectado firmemente.
106
ES
El indicador POWER / ON LINE
no se enciende.
Apague el amplificador de sonido envolvente, desconecte el cable de
alimentación de ca de dicho amplificador y, a continuación, compruebe los
siguientes elementos.
• ¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de altavoz + y –?
• ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de ventilación del amplificador de
sonido envolvente?
Una vez que haya comprobado los puntos anteriores y haya solucionado
cualquier problema, conecte el cable de alimentación de ca del amplificador de
sonido envolvente y encienda éste último. Si no puede encontrar la causa del
problema después de comprobar las opciones anteriores, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más próximo.
No se emite ningún sonido.
Compruebe el estado del
indicador
POWER / ON LINE del
amplificador de sonido
envolvente.
• se enciende en verde
Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces.
El volumen de la unidad está ajustado al mínimo.
La unidad está ajustada en modo de silencio.
En función de la fuente o de los ajustes de la unidad, es posible que el efecto
de los altavoces sea menos apreciable.
Los auriculares están conectados.
parpadea en verde
La unidad no se enciende.
Ha realizado el emparejamiento de la unidad con otra unidad secundaria
S-AIR.
El amplificador de sonido envolvente se encuentra emparejado con otra
unidad principal S-AIR.
Compruebe los ID de la unidad y del amplificador de sonido envolvente
(página 67).
No se ha completado el emparejamiento.
La transmisión del sonido es deficiente.
Mueva el amplificador de sonido envolvente de modo que el indicador
POWER / ON LINE cambie a color verde.
Instale la unidad y el amplificador de sonido envolvente alejados de otros
productos inalámbricos.
Deje de utilizar cualquier otro producto inalámbrico.
No se han insertado correctamente el transceptor o transceptores
inalámbricos.
• se enciende en rojo
Cambie la posición del interruptor SURROUND SELECTOR
(SURROUND o SURROUND BACK) del amplificador de sonido
envolvente para ajustarla a la unidad.
“HP NO LINK” y “VOLUME
MIN” aparecen alternativamente
en el visor del panel frontal y el
volumen de la unidad se ajusta
en el nivel mínimo.
• El volumen se ajusta al mínimo al apagar el amplificador de sonido envolvente
con los auriculares conectados antes de apagar la unidad o en el caso de que la
recepción de la radio sea deficiente. En tales casos, compruebe la recepción de
la radio y ajuste de nuevo el volumen.
Síntoma Solución
Información complementaria
107
ES
Función de
autodiagnóstico
Cuando la función de autodiagnóstico se activa
para evitar que el sistema funcione
incorrectamente, en el visor del panel frontal
aparece un código de error, o simplemente
sin ningún otro mensaje en la pantalla. En tales
casos, realice las comprobaciones siguientes.
Si aparece un código de error en
el visor del panel frontal
Si aparece solo sin ningún
otro mensaje en toda la pantalla
Póngase en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
Código de
error
Acción correctiva
Exxxx Póngase en contacto con el
distribuidor o centro de servicio
técnico autorizado de Sony más
próximos e indíqueles el código de
error.
SYSTEM ERR
UPDATE NG
Apague el sistema y desconecte el
cable de alimentación de ca de la
toma de pared; a continuación,
vuelva a conectarlo y encienda el
sistema. Si el sistema no funciona
correctamente, póngase en contacto
con el distribuidor de Sony o con el
centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
108
ES
Discos reproducibles
* Formato JPEG compatible con UDF (Universal Disk Format).
** Es posible que algunos discos con formato AVCHD no puedan reproducirse en función de las condiciones de
grabación. Los discos con formato AVCHD no se reproducirán si no se han finalizado correctamente.
Notas acerca de la compatibilidad con los discos BD-ROM
Dado que las especificaciones de Blu-ray Disc son nuevas y se están desarrollando, es posible que
algunos discos no puedan reproducirse en función del tipo y de la versión.
El audio emitido variará en función de la fuente, la toma de salida conectada y los ajustes de audio
seleccionados.
Discos que no pueden reproducirse
Discos BD con cartucho
Discos DVD-RAM
Discos HD DVD
Discos DVD Audio
•Discos PHOTO CD
Parte de datos de discos CD-Extra
Discos VCD/Super VCD
Capa de alta definición de discos Super Audio CD
Discos BD-ROM/DVD VIDEO con un código de región diferente (página 109).
Tipo Logotipo del disco Características Icono
Blu-ray Disc
Discos BD-ROM y BD-RE/BD-R en
modo BDMV y BDAV, incluidos
los discos de 8 cm (una capa) y
discos DL
DVD VIDEO
Discos como, por ejemplo, películas
que se pueden adquirir o alquilar
DVD/DATA DVD
Discos DVD+RW/DVD+R en modo
+VR o discos DVD-RW/DVD-R en
modo vídeo y VR, incluidos los
discos de 8 cm (una capa) y los
discos DVD+R DL/DVD-R DL
Discos DVD+RW/DVD+R/DVD-
RW/DVD-R que contienen archivos
de imagen JPEG*
AVCHD
Discos grabados en formato
AVCHD**
CD
Discos CD de música o discos CD-
R/CD-RW con formato de CD de
música
DATA CD
Discos CD-R/CD-RW que
contienen archivos de imagen JPEG
TM
Información complementaria
109
ES
Nota acerca de las operaciones de reproducción de BD/DVD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción BD/DVD estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos BD/DVD en función del contenido
diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones de reproducción no se
encuentren disponibles. Consulte las instrucciones suministradas con el disco BD/DVD.
Código de región (solo BD-ROM/DVD VIDEO)
El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos
BD-ROM/DVD VIDEO que presenten el mismo código de región. Este sistema se utiliza para proteger
los derechos de autor.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción prohibida por
código de región.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos BD-ROM/DVD VIDEO
pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por
límites de zona.
Notas acerca de los discos BD-RE/BD-R, DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-
R o CD-R/CD-RW
Algunos discos BD-RE/BD-R, DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden
reproducirse en este sistema debido a la calidad de grabación, a su estado físico o a las características
del dispositivo de grabación y del software de grabación. Los BD-R grabados en un ordenador no se
podrán reproducir si los postscripts son grabables.
El CD o DVD no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que
es posible que algunas de las funciones de reproducción no funcionen con determinados discos
DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este caso, vea el disco con el modo
de reproducción normal.
Notas sobre los discos
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Los discos DualDisc y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de los
derechos de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD), por lo que es posible que no sean
compatibles con este producto.
Nota acerca de los discos DVD de doble capa
Es posible que el sonido y las imágenes en reproducción se interrumpan unos instantes al cambiar de
capa.
Nota acerca de los discos BD-RE/BD-R de 8 cm
Algunos discos BD-RE/BD-R de 8 cm no se pueden reproducir en este sistema.
Nota acerca de los discos BD-RE/BD-R
Este sistema es compatible con la versión 2.1 BD-RE y las versiones 1.1 y 1.2 BD-R, incluidos BD-R
de tipo de pigmento orgánico (tipo LTH).
ALL
110
ES
Formatos de audio compatibles
A continuación se indican los formatos de audio compatibles con este sistema.
a: formato compatible.
–: formato no compatible.
* Solo BD.
Nota
• La tabla anterior solo es válida si se ajusta [Ajustes de audio BD] en [Directo] (página 89) y [Efecto de sonido] en
[No] (página 90). Si se utiliza otro ajuste, es posible que el sonido se decodifique automáticamente en un formato
adecuado en función del formato de audio.
Función
Formato
LPCM 2ch LPCM 5.1ch,
LPCM 7.1ch
Dolby Digital Dolby
TrueHD,
Dolby Digital
Plus
DTS DTS-ES
Discrete 6.1,
DTS-ES
Matrix 6.1,
DTS96/24
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS-HD
Master
Audio
“BD/DVD”
aaaaaa* aa
“SAT/CABLE”
“TV”
(DIGITAL IN)
a a a –––
Información complementaria
111
ES
Resolución de salida de vídeo
La resolución de salida varía en función del ajuste de [Formato de vídeo de salida] de [Ajustes de vídeo]
(página 86).
* El contenido protegido de los discos DVD se emite con una resolución de 480p/576p.
Con [Formato de vídeo de salida] ajustado en [Vídeo]
Las señales de vídeo 480i/576i se emiten a través de la toma VIDEO OUT o COMPONENT VIDEO
OUT, y las señales de vídeo 480p/576p se emiten a través de la toma HDMI OUT.
Acerca de la resolución de salida de vídeo del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
Las señales de vídeo 480i/576i se emiten a través de la toma VIDEO OUT independientemente del
ajuste de resolución, y las señales de vídeo no se emiten a través de las tomas HDMI OUT y
COMPONENT VIDEO OUT cuando se reproduce contenido a través del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
Ajuste de
resolución
Con [Formato de vídeo de salida]
ajustado en [HDMI]
Con [Formato de vídeo de salida]
ajustado en [Vídeo Componente]
Toma
VIDEO OUT
Toma
COMPONENT
VIDEO OUT
Toma HDMI
OUT
Toma
VIDEO OUT
Tomas
COMPONENT
VIDEO OUT
Toma HDMI
OUT
480i/576i
480i/576i 480i/576i 480i/576i 480i/576i 480i/576i 480i/576i
480p/576p
480i/576i 480i/576i 480p/576p 480i/576i 480p/576p 480p/576p
720p
480i/576i 480i/576i 720p 480i/576i 720p* 720p*
1080i
480i/576i 480i/576i 1080i 480i/576i 1080i* 1080i*
1080p
sin imagen sin imagen 1080p no
seleccionable
no
seleccionable
no
seleccionable
112
ES
Especificaciones
Sección del amplificador
Modo estéreo (nominal) 108 W + 108 W (a 3
ohmios, 1 kHz, 1% THD)
Modo de sonido envolvente (referencia)
Potencia de salida RMS
Frontal L/Frontal R/
Central*: 143 W (por canal
a 3 ohmios, 1 kHz, 10%
THD)
Altavoz potenciador de
graves*: 285 W (a 1,5
ohmios, 80 Hz, 10% THD)
* Es posible que no se emita ningún sonido en función
de los ajustes de modo de decodificación y de la
fuente.
Entradas (analógicas)
TV (AUDIO IN) Sensibilidad: 450/250 mV
Impedancia: 50
kiloohmios
AUDIO (AUDIO IN) Sensibilidad: 450/250 mV
Impedancia: 50
kiloohmios
Entradas (digitales)
TV (OPTICAL) Impedancia: -
SAT/CABLE (COAXIAL)
Impedancia: 75 ohmios
Sección de vídeo
Salidas VIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohmios
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohmios
HDMI OUT: tipo A (19
contactos)
Sistema BD/DVD/CD
Sistema de formato de señal
PAL/NTSC
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización De 87,5 MHz a 108,0 MHz
(pasos de 50 kHz)
Antena Antena monofilar de FM
Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Altavoces
Frontales (SS-TSB91)
Sistema de altavoces Bidireccional de 2
controladores, reflejo de
graves
Altavoz Altavoz de agudos: 20 mm,
tipo cónico
Altavoz de graves: 65 mm,
tipo cónico
Impedancia nominal 3 ohmios
Dimensiones (aprox.) 115 mm × 640 mm × 85
mm (an/al/prf) (parte
montada en la pared)
295 mm × 1.190 mm × 295
mm (an/al/prf) (altavoz
completo)
Peso (aprox.) 1,5 kg (parte montada en la
pared)
3,7 kg (altavoz completo)
Central (SS-CTB91)
Sistema de altavoces Rango completo,
protegido magnéticamente
Altavoz 30 mm × 60 mm, tipo
cónico
Impedancia nominal 3 ohmios
Dimensiones (aprox.) 380 mm × 51 mm × 68 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,4 kg
De sonido envolvente (SS-TSB91)
Sistema de altavoces Bidireccional de 2
controladores, reflejo de
graves
Altavoz Altavoz de agudos: 20 mm,
tipo cónico
Altavoz de graves: 65 mm,
tipo cónico
Impedancia nominal 3 ohmios
Dimensiones (aprox.) 115 mm × 640 mm × 85
mm (an/al/prf) (parte
montada en la pared)
295 mm × 1.190 mm × 295
mm (an/al/prf) (altavoz
completo)
Peso (aprox.) 1,5 kg (parte montada en la
pared)
3,7 kg (altavoz completo)
Información complementaria
113
ES
Altavoz potenciador de graves (SS-WSB91)
Sistema de altavoces Altavoz potenciador de
graves, reflejo de graves
Altavoz 180 mm, tipo cónico
Impedancia nominal 1,5 ohmios
Dimensiones (aprox.) 225 mm × 395 mm × 325
mm (an/al/prf)
Peso (aprox.) 6,2 kg
Generales
Requisitos de alimentación 220 V - 240 V de ca,
50/60 Hz
Consumo de energía Encendido: 120 W
En modo de espera: 0,3 W
(en el modo de ahorro de
enera)
Corriente/voltaje de salida
(DIGITAL MEDIA PORT)
cc de 5 V/700 mA
LAN (100) Terminal 100BASE-TX
EXT Ranura de memoria
externa (para la conexión
de la memoria externa)
Salida de cc: 5 V 500 mA
máx.
Dimensiones (aprox.) 430 mm × 93 mm × 400
mm (an/al/prf) incluidas
las partes salientes
430 mm × 93 mm × 430
mm (an/al/prf) (incluido el
transceptor inalámbrico)
Peso (aprox.) 5,4 kg
Amplificador de sonido envolvente (TA-
SA100WR)
Sección del amplificador
Modo estéreo (nominal) 80 W + 80 W (a 3 ohmios,
1 kHz, 1% THD)
Modo de sonido envolvente (referencia)
Potencia de salida RMS
143 W (por canal a 3
ohmios, 1 kHz, 10%
THD)*
* En función de la fuente, es posible que no se emita
sonido.
Impedancia nominal De 3 a 16 Ω
Generales
Requisitos de alimentación 220 V - 240 V de ca,
50/60 Hz
Consumo de energía Encendido: 50 W
Dimensiones (aprox.) 85 mm × 100 mm × 330
mm (an/al/prf) (incluido el
transceptor inalámbrico)
85 mm × 100 mm × 345
mm (an/al/prf) incluida la
cubierta del cable del
altavoz y el soporte para el
cable del altavoz
Peso (aprox.) 1,7 kg incluidos la cubierta
del cable del altavoz y el
soporte para el cable del
altavoz
Transceptor inalámbrico (EZW-RT10/EZW-
RT10A*)
Sistema de comunicación Especificación S-AIR
versión 1.0
Banda de frecuencia 2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Método de modulación DSSS
Requisitos de alimentación cc de 3,3 V, 350 mA
Dimensiones (aprox.) 50 mm × 13 mm × 60 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 24 g
* Solamente en los modelos europeos.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
114
ES
Lista de códigos de idiomas
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma digo Idioma Código Idioma Código Idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Sin especificar
Lista de códigos de área/reproducción prohibida
Código Área digo Área Código Área Código Área
2109 Alemania
2044 Argentina
2047 Australia
2046 Austria
2057 Bélgica
2070 Brasil
2079 Canadá
2090 Chile
2092 China
2093 Colombia
2304 Corea
2115 Dinamarca
2149 España
2424 Filipinas
2165 Finlandia
2174 Francia
2200 Grecia
2219 Hong Kong
2248 India
2238 Indonesia
2239 Irlanda
2254 Italia
2276 Japón
2333 Luxemburgo
2363 Malasia
2362 México
2379 Noruega
2390 Nueva Zelanda
2376 Países Bajos
2427 Pakistán
2428 Polonia
2436 Portugal
2184 Reino Unido
2489 Rusia
2501 Singapur
2499 Suecia
2086 Suiza
2528 Tailandia
2543 Taiwán
Información complementaria
115
ES
Glosario
Aplicación BD-J
El formato BD-ROM es compatible con Java
para las funciones interactivas.
“BD-J” ofrece a los proveedores de contenido
funciones casi ilimitadas para crear títulos de
BD-ROM interactivos.
Autocalibración de cine digital
Sony desarrolló Autocalibración de cine digital
para medir y ajustar automáticamente las
opciones de los altavoces a su entorno de
escucha en poco tiempo.
AVCHD
El formato AVCHD es un formato de cámara de
vídeo digital de alta definición que se utiliza
para grabar señales SD (definición estándar) o
HD (alta definición) de las especificaciones
1080i* o 720p** en discos DVD, mediante
tecnología de codificación de compresión de
datos eficaz. Se adopta el formato MPEG-4
AVC/H.264 para la compresión de datos de
vídeo y se utiliza el sistema Dolby Digital o
PCM lineal para la compresión de datos de
audio. El formato MPEG-4 AVC/H.264 es
capaz de comprimir imágenes con mayor
eficacia que el formato de compresión de
imágenes convencional. El formato MPEG-4
AVC/H.264 permite grabar en discos DVD las
señales de vídeo de alta definición (HD)
tomadas con una cámara de vídeo digital, del
mismo modo que se grabarían señales de
televisión de definición estándar (SD).
* Especificación de alta definición que utiliza 1080
líneas de exploración efectivas y el formato
entrelazado.
** Especificación de alta definición que utiliza 720
líneas de exploración efectivas y el formato
progresivo.
BD-R
Un BD-R (Blu-ray Disc Recordable) es un disco
Blu-ray Disc grabable de una sesión, que se
encuentra disponible con las mismas
capacidades que el disco BD que se describe a
continuación. Debido a que el contenido se
puede grabar pero no se puede sobrescribir, un
BD-R puede utilizarse para archivar datos
valiosos o para almacenar y distribuir material
de vídeo.
BD-RE
Un BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) es un
disco Blu-ray Disc grabable y regrabable, que se
encuentra disponible con las mismas
capacidades que el disco BD que se describe a
continuación. La característica de regrabable
permite las aplicaciones de edición y desviación
temporal posteriores.
BD-ROM
Los discos BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only
Memory) son discos comerciales que se
encuentran disponibles en las mismas
capacidades que el disco BD que se describe a
continuación. Además de contenido de películas
y vídeo convencional, estos discos presentan
funciones mejoradas, como contenido
interactivo, operaciones de menú con menús
emergentes, selección de la visualización de
subtítulos y presentación de diapositivas. A
pesar de que un disco BD-ROM puede contener
cualquier formato de datos, la mayoría de discos
BD-ROM contendrán películas en formato de
alta definición para reproducir en reproductores
de Blu-ray Disc o DVD.
Blu-ray Disc (BD)
Formato de disco desarrollado para la
reproducción o grabación de vídeo de alta
definición (HD) (para HDTV, etc.), así como
para el almacenamiento de grandes cantidades
de datos. Un disco Blu-ray Disc de una capa
puede almacenar hasta 25 GB de datos, y un
disco Blu-ray Disc de doble capa, hasta 50 GB
de datos.
116
ES
DCS (Digital Cinema Sound)
En colaboración con Sony Pictures
Entertainment, Sony midió el ambiente sonoro
de sus estudios e integró los datos de la medición
con la tecnología DSP (Digital Signal
Processor) de Sony para desarrollar “Digital
Cinema Sound”. “Digital Cinema Sound”
simula el ambiente sonoro ideal de una sala de
cine para su disfrute en el hogar, basándose en
las preferencias del director cinematográfico.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. Con este formato, los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada, y se proporciona un
canal del altavoz potenciador de graves
independiente para obtener graves intensos. Este
formato también se denomina “5.1”, en el que el
canal del altavoz potenciador de graves se
contabiliza como 0,1 canales (puesto que
funciona solamente cuando se necesita un efecto
de graves intensos). Los seis canales de este
formato se graban por separado para
proporcionar una separación óptima entre
canales. Además, puesto que todas las señales se
procesan digitalmente, se obtiene una
degradación menor de éstas.
Dolby Digital Plus
Desarrollada como una ampliación de Dolby
Digital, esta tecnología de codificación de audio
admite sonido envolvente multicanal de 7.1
canales.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
x Modo de música
El modo de música puede utilizarse con
cualquier grabación de música estéreo y
proporciona un espacio de sonido amplio y
profundo.
x Modo de película
El modo de película puede utilizarse con
emisiones de televisión en estéreo y con
cualquier programa codificado con Dolby
Surround. El resultado es una mejor
direccionalidad del campo acústico cercana a la
calidad del sonido de 5.1 canales
independientes.
Dolby Surround Pro Logic
Como método de decodificación Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic produce
cuatro canales a partir de sonido de 2 canales. En
comparación con el anterior sistema Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce
una panorámica de izquierda a derecha más
natural y localiza el sonido con mayor precisión.
Para poder disfrutar al máximo de la
característica Dolby Surround Pro Logic, debe
disponer de dos altavoces de sonido envolvente
y uno central. Los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido monoaural.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología de
codificación sin pérdida compatible con hasta 8
canales de sonido envolvente multicanal para los
discos ópticos de nueva generación. El sonido de
reproducción es fiel a la fuente original bit a bit.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por DTS, Inc. Esta tecnología es
compatible con sonido envolvente de 5.1
canales. Este formato incluye un canal posterior
estéreo y un canal del altavoz potenciador de
graves independiente. DTS proporciona los
mismos 5.1 canales independientes de sonido
digital de alta calidad. La óptima separación
entre canales se obtiene gracias a que los datos
de todos los canales se registran por separado y
se procesan digitalmente.
DTS-HD High Resolution Audio
Formato desarrollado como una ampliación del
formato DTS Digital Surround. Es compatible
con una frecuencia de muestreo máxima de 96
kHz y con sonido envolvente multicanal de 7.1
canales.
DTS-HD High Resolution Audio ofrece una
velocidad máxima de transmisión de 6 Mbps,
con compresión con pérdida (Lossy).
Información complementaria
117
ES
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio ofrece una velocidad
máxima de transmisión de 24,5 Mbps, utiliza
compresión sin pérdida (Lossless), y
corresponde a una frecuencia de muestreo
máxima de 192 kHz y 7.1 canales como
máximo.
Formato entrelazado
(exploración entrelazada)
El formato entrelazado es el método estándar del
sistema NTSC para mostrar imágenes a 30
fotogramas por segundo. Cada fotograma se
explora dos veces (de manera alterna entre las
líneas de exploración pares e impares, con una
frecuencia de 60 veces por segundo).
Formato progresivo
(exploración secuencial)
A diferencia del formato entrelazado, el formato
progresivo es capaz de reproducir entre 50 y 60
fotogramas por segundo mediante la
reproducción de todas las líneas de exploración
(525 líneas para el sistema NTSC). La calidad
general de la imagen aumenta, y las imágenes
fijas, el texto y las líneas horizontales se
muestran con mayor nitidez. Este formato es
compatible con las especificaciones 525 y 625
del formato progresivo.
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface)
HDMI es una interfaz que admite vídeo y audio
en una sola conexión digital, y que le permitirá
disfrutar de un sonido y una imagen digitales de
alta calidad. La especificación HDMI admite
HDCP (High-bandwidth Digital Content
Protection), una tecnología de protección contra
copias que incorpora tecnología de codificación
para señales de vídeo digitales.
LTH (Low to High)
LTH es un sistema de grabación que admite
discos BD-R de tipo de pigmento orgánico.
Menú emergente
Operación de menú mejorada disponible en los
discos BD-ROM. El menú emergente aparece al
pulsar POP UP/MENU durante la reproducción
y puede utilizarse mientras se realiza la
reproducción.
PhotoTV HD
“PhotoTV HD” permite obtener imágenes con
un nivel de detalle alto y expresión fotográfica
de texturas y colores sutiles. La conexión de
dispositivos Sony compatibles con “PhotoTV
HD” mediante un cable HDMI permite disfrutar
de un nuevo mundo de fotografías con calidad
Full HD impresionante. Por ejemplo, la delicada
textura de la piel humana, las flores, la arena y
las olas puede mostrarse ahora en una gran
pantalla con excelente calidad fotográfica.
Reproducción prohibida
Función del BD/DVD que permite limitar la
reproducción del disco según la edad de los
usuarios de acuerdo con el nivel de limitación de
cada país. La limitación varía según el disco;
cuando está activada, la reproducción está
completamente prohibida, las escenas de
violencia se omiten o sustituyen por otras, etc.
S-AIR
(Sony Audio Interactive Radio
frequency)
En los últimos tiempos se ha podido observar la
rápida expansión de los soportes BD/DVD, las
emisiones digitales y otros soportes de alta
calidad.
Para garantizar que los pequeños matices de
estos soportes de alta calidad se transmiten sin
ningún deterioro, Sony ha desarrollado una
tecnología denominada “S-AIR” para la
transmisión por radio de señales de audio digital
sin compresión, y ha incorporado esta
tecnología a los modelos EZW-RT10/EZW-
RT10A/EZW-T100.
Esta tecnología transfiere señales de audio
digital sin compresión mediante el rango de
banda de 2,4 GHz de la banda ISM (Industrial,
Scientific, and Medical band) como, por
ejemplo, redes LAN inalámbricas y aplicaciones
Bluetooth.
x.v.Colour
x.v.Colour es el término popular para referirse al
estándar xvYCC propuesto por Sony.
xvYCC es un estándar internacional para el
espacio de color en vídeo.
Este estándar puede expresar una gama de color
más amplia que el estándar de difusión que se
utiliza actualmente.
118
ES
24p True Cinema
Las películas grabadas con una videocámara
constan de 24 fotogramas por segundo.
Dado que los televisores convencionales (tanto
de CRT como de pantalla plana) muestran
fotogramas en intervalos de 1/60 ó 1/50
segundos, los 24 fotogramas no aparecen a un
ritmo regular.
Cuando se conecta a un televisor con capacidad
de 24p, el reproductor muestra los fotogramas a
intervalos de 1/24 segundos (el mismo intervalo
que la grabación original de la videocámara), de
modo que la imagen de la película original se
reproduce con mayor fidelidad.
119
ES
Índice alfabético
Numéricos
24p True Cinema 118
A
A/V SYNC 51
Actualizar 85
Actualizar red 85
Ajustes de audio 89
Ajustes de audio BD 89
Ajustes de foto 92
Ajustes de Internet 94
Ajustes de los altavoces 77, 90
Conexión 77
Distancia 78
Nivel 78
Ajustes de red 94
Ajustes de vídeo 86
Ajustes de visionado para BD/
DVD 90
Amplificador de sonido
envolvente 15, 67
Ángulo 47
Atenuar - AUDIO 89
Atenuar - TV 89
Audio 90
Audio DRC 89
Avance instantáneo 45
AVCHD 108, 115
B
BDAV 108
BD-Live 52
BDMV 108
BD-R 115
BD-RE 115
Bloqueo de disco 46
Bloqueo para niños 82
Blu-ray Disc 115
C
Calibrac. autom. 76, 90
Capa a repr. de disco híbrido 92
CD 53, 108
Código de región 109
Código región de Repr.
prohibida 91
Conexión a Internet de BD 92
Configuración fácil 35, 96
Configuración HDMI 93
Contraseña 92
Control por HDMI 46, 73, 93
D
D. C. A. C. (Autocalibración de
cine digital) 76, 115
Datos BD 52
DEMO 83
DIGITAL MEDIA PORT 66
DIMMER 82
Discos reproducibles 108
Dolby Digital 58, 116
Dolby Digital Plus 116
Dolby Pro Logic II 116
Dolby Surround Pro Logic 116
Dolby TrueHD 116
DTS 58, 116
DTS-HD 116
DVD 44, 108
DYNAMIC BASS 59
E
Efecto de sonido 90
F
FM MODE 61
Formato de pantalla 86
Formato de vídeo de salida 87
Formato entrelazado 117
Formato progresivo 117
H
HDMI
YCbCr/RGB (HDMI) 88
HDMI (High-Definition
Multimedia Interface) 117
I
Información del sistema 94
L
Lista de códigos de idiomas
114
LTH 117
M
Mando a distancia 8
Menú de BD/DVD 90
Modo conversión cine 87
Modo En espera 93
Modo Pausa 88
N
NAME IN 64
NIGHT 60
O
OPTIONS 55
OSD 93
P
PAIRING 71
Panel frontal 12
Panel posterior 14
PhotoTV HD 56, 117
POP UP/MENU 48
Protector de pantalla 93
Prueba sonora 78
R
RDS 65
Reanudación de reproducción
47
Relación de aspecto de DVD 86
Repetición instannea 45
Reproducción mediante una
pulsación 46
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 117
Reproducción prohibida 46
Reproducción prohibida BD 90
Reproducción prohibida DVD
91
Restaurar 96
RF CHANGE 72
S
S-AIR 5, 67, 117
Receptor S-AIR 67
S-AIR ID 67
S-AIR INFO 71
S-AIR MODE 68
S-AIR STBY 69
SLEEP 81
SLEEP MENU 81
Sonido de emisión multiplex 59
Subtítulo 90
SYSTEM MENU 40, 41, 51,
60, 68, 69, 70, 71, 72, 81, 82,
83
120
ES
T
Tipo de televisor 86
TONE 60
V
Veloc. diapositivas 92
Visor del panel frontal 13
Visualización auto 93
X
x.v.Colour 88, 117
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

Sony BDV-E800W Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de Blu-Ray
Tipo
Instrucciones de operación