Sony BDV-E300 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de Blu-Ray
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

© 2009 Sony Corporation
Sony Corporation Printed in Malaysia
(1)
4-147-233-61(1)
Manual de instrucciones
BDV-E300 / E301 / E801
SISTEMA DE TEATRO EN CASA CON
REPRODUCTOR DE BD/DVD
El software de este sistema se puede actualizar posteriormente. Para conocer más
detalles sobre cualesquiera actualizaciones disponibles, le rogamos que visite la
siguiente URL.
Para clientes de Europa y Rusia: http://support.sony-europe.com/
Para clientes de Asia y Australia: http://www.sony-asia.com/support
Para clientes de Latinoamérica: http://esupport.sony.com
2
ES
Nombre del producto: SISTEMA DE TEATRO EN
CASA CON REPRODUCTOR DE BD/DVD
Modelo: BDV-E300/E301/E801
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Tampoco coloque fuentes con
llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre el
aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no exponga el aparato a goteos ni salpicaduras, ni
coloque objetos que contengan líquidos, como
jarrones, encima.
No exponga las pilas ni los aparatos con pilas
insertadas a calor excesivo como, por ejemplo, la luz
solar, el fuego o similares.
Para evitar lesiones, este aparato debe fijarse
firmemente al suelo o a la pared de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
Solo para uso en interiores.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
Debido a que el rayo láser utilizado en este BD/DVD
Home Theatre System (sistema de cine doméstico de
BD/DVD) es perjudicial para la vista, no intente
desmontar la unidad.
Solicite cualquier reparación u operación de
mantenimiento a personal cualificado solamente.
Esta etiqueta se encuentra en el receptáculo protector
del láser en el interior de la carcasa.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). Esta marca se
encuentra en la parte
posterior externa.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y
en países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que
la batería proporcionada con este producto no puede
ser tratada como un residuo doméstico normal. En
algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o
del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas
baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de
productos que por razones de seguridad, rendimiento o
ADVERTENCIA
3
ES
mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta batería
solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería
será tratada correctamente, entregue el producto al
final de su vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las
demás baterías, vea la sección donde se indica cómo
quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto o de la
batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la información siguiente solo
es válida para equipos vendidos en países en los que se
apliquen las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
Este equipo se ha probado y cumple con lo establecido
por la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión
de menos de 3 metros de longitud (solamente en los
modelos de Europa y Rusia).
Fuentes de alimentación
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
red mientras permanezca conectada a la toma de ca.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la red, conecte la unidad a
una toma de ca de fácil acceso. Si detecta alguna
anomalía en la unidad, desconecte el enchufe
principal de la toma de ca inmediatamente.
Derechos de autor y marcas
comerciales
• Este producto incorpora tecnología de protección de
derechos de autor (copyright) amparada por patentes
de EE. UU. y otros derechos de propiedad intelectual.
El uso de dicha tecnología debe contar con la
autorización de Macrovision y está destinado
únicamente para uso doméstico y otros usos de
visualización limitados, a menos que Macrovision
autorice lo contrario.
Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje
de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de sonido
envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y
Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital
Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
**Fabricado bajo licencia amparado por las
siguientes patentes estadounidenses:
5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762;
6 226 616; 6 487 535; 7 392 195; 7 272 567;
7 333 929; 7 212 872 y otras patentes
estadounidenses e internacionales emitidas y
pendientes.
DTS es una marca comercial registrada, y los
logotipos y el símbolo de DTS, DTS-HD y
DTS-HD Master Audio | Essential son marcas
comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS,
Inc. Todos los derechos reservados.
Este sistema incluye tecnología High-Definition
Multimedia Interface (interfaz Multimedia de Alta
Definición) (HDMI
TM
).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface (interfaz Multimedia de Alta
Definición) son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
• Java y todas las marcas comerciales y logotipos
basados en Java son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sun Microsystems, Inc.
• “BD-Live” y “BonusView” son marcas comerciales
de Blu-ray Disc Association.
• “Blu-ray Disc” es una marca comercial.
• Los logotipos de “Blu-ray Disc”, “DVD+RW”,
“DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD-R”, “DVD VIDEO”
y “CD” son marcas comerciales.
• “BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
• “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas
comerciales de Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd. y Sony Corporation.
4
ES
• “S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de
Sony Corporation.
, “XMB” y “xross media bar” son marcas
comerciales de Sony Corporation y Sony Computer
Entertainment Inc.
• “PLAYSTATION” es una marca comercial de Sony
Computer Entertainment Inc.
• “x.v.Colour” y el logotipo de “x.v.Colour” son
marcas comerciales de Sony Corporation.
• “PhotoTV HD” y el logotipo de “PhotoTV HD” son
marcas comerciales de Sony Corporation.
• Otros nombres de sistemas y de productos son, en
general, marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus fabricantes. Las marcas ™ y ® no
se indican en este documento.
Acerca de este manual
de instrucciones
Las instrucciones de este manual de
instrucciones describen los controles del
mando a distancia. También es posible utilizar
los controles de la unidad si presentan los
mismos nombres o similares a los del mando a
distancia.
Los iconos como, por ejemplo , que
aparecen al principio de cada explicación
indican los tipos de soportes que se pueden
utilizar con la función que se describe.
Para obtener más información, consulte
“Discos reproducibles” (página 107).
En este manual, se utiliza el término “disco”
como referencia general para los discos BD,
DVD o CD, salvo que se especifique de otro
modo en el texto o las ilustraciones.
Las instrucciones de este manual corresponden
a los modelos BDV-E300, BDV-E301 y BDV-
E801. El modelo BDV-E300 es el utilizado
con fines ilustrativos. Las diferencias de
funcionamiento se indican claramente en el
texto como, por ejemplo, “BDV-E300”.
Es posible que los elementos del menú de
control varíen según la zona.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
5
ES
Acerca de la función
S-AIR
El sistema es compatible con la función S-AIR,
que permite la transmisión del sonido entre
productos S-AIR de forma inalámbrica.
Es posible utilizar los siguientes productos
S-AIR con el sistema:
Amplificador de sonido envolvente: permite
disfrutar del sonido de los altavoces de sonido
envolvente de forma inalámbrica.
Amplificador de sonido envolvente posterior:
permite disfrutar del sonido de los altavoces de
sonido envolvente posteriores de forma
inalámbrica.
Receptor S-AIR: permite disfrutar del sonido
del sistema en otra sala.
Los productos S-AIR pueden adquirirse de
forma opcional (la gama de productos S-AIR
varía en función de la zona).
Las notas o instrucciones acerca del
amplificador de sonido envolvente, el amplificar
de sonido envolvente posterior o el receptor
S-AIR que se incluyen en este manual de
instrucciones son aplicables únicamente si se
utiliza alguno de los dispositivos mencionados.
Para obtener más información acerca de la
función S-AIR, consulte “Utilización del
producto S-AIR” (página 64).
6
ES
Tabla de contenido
Acerca de este manual de
instrucciones .....................................4
Acerca de la función S-AIR....................5
Desembalaje............................................7
Índice de componentes y controles.......11
Procedimientos iniciales
Paso 1: Instalación del sistema...17
Paso 2: Conexión del sistema .....23
Paso 3: Realización de la operación
Configuración fácil..................33
Paso 4: Selección de la fuente ....37
Paso 5: Escucha de sonido
envolvente ...............................38
Reproducción
Reproducción de un BD/DVD..............42
Utilización de BonusView/BD-Live.....49
Reproducción de un CD........................50
Reproducción de archivos de
fotografía ........................................51
Ajuste del sonido
Selección del efecto adecuado para la
fuente ..............................................54
Selección del formato de audio, las pistas
multilingües o el canal....................55
Escucha de sonido de emisión
multiplex.........................................56
Uso del efecto de sonido.......................56
Sintonizador
Cómo escuchar la radio.........................58
Utilización del sistema de datos de radio
(RDS)..............................................62
Dispositivo de audio externo
Uso del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (Puerto de Medios
Digital)............................................63
Utilización del producto S-AIR ............64
Otras operaciones
Utilización de la función Control por
HDMI para “BRAVIA” Sync ........ 72
Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática............................ 75
Ajustes de los altavoces........................ 76
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado.................... 78
Uso del temporizador de apagado ........ 80
Modificación del brillo del visor del panel
frontal ............................................. 81
Desactivación de los botones de la
unidad............................................. 81
Acerca de la demostración.................... 82
Ahorro de energía en el modo de
espera.............................................. 82
Opciones y ajustes
Uso de la pantalla de ajustes................. 83
[Actualizar red]..................................... 84
[Ajustes de vídeo]................................. 85
[Ajustes de audio]................................. 88
[Ajustes de visionado para
BD/DVD] ....................................... 89
[Ajustes de foto] ................................... 91
[Configuración HDMI]......................... 92
[Ajustes del sistema]............................. 92
[Ajustes de red]..................................... 93
[Configuración fácil] ............................ 95
[Restaurar] ............................................ 96
Información complementaria
Precauciones......................................... 97
Notas sobre los discos .......................... 98
Solución de problemas ......................... 99
Función de autodiagnóstico................ 106
Discos reproducibles .......................... 107
Formatos de audio compatibles.......... 109
Resolución de salida de vídeo ............ 110
Especificaciones ................................. 111
Lista de códigos de idiomas ............... 114
Glosario .............................................. 115
Índice alfabético ................................. 119
7
ES
Desembalaje
BDV-E300
Altavoces frontales (2)
Altavoces de sonido
envolvente (2)
Altavoz central (1)
Altavoz potenciador de
graves (1)
Antena monofilar de FM (1)
Cables de altavoz (6, blanco/
rojo/azul/gris/verde/
púrpura)
Cable de vídeo (1)
Mando a distancia (control
remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Micrófono de calibración
(1)
Almohadillas protectoras (1
juego)
Manual de instrucciones
Guía de conexiones del
televisor y los altavoces
Software Licence
Information
Para los modelos del Reino
Unido y Australia
Adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (Puerto de Medios
Digital) (TDM-iP20) (1)
Manual de instrucciones del
adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (Puerto de
Medios Digital) (TDM-
iP20)
Para los modelos de
Singapur, Indonesia,
Malasia, Hong Kong,
Filipinas, México y
Latinoamérica
•Cable HDMI (1)
o
8
ES
BDV-E301
Altavoces frontales (2)
Altavoces de sonido
envolvente (2)
Altavoz central (1)
Altavoz potenciador de
graves (1)
Antena monofilar de FM (1)
Cables de altavoz (5, blanco/
rojo/azul/gris/verde)
Cable de vídeo (1)
Mando a distancia (control
remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Micrófono de calibración
(1)
Almohadillas protectoras (1
juego)
Manual de instrucciones
Guía de conexiones del
televisor y los altavoces
Software Licence
Information
Adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (Puerto de Medios
Digital) (TDM-iP20) (1)
Manual de instrucciones del
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (Puerto de Medios
Digital) (TDM-iP20)
o
9
ES
BDV-E801
Altavoces frontales (2)
Altavoces de sonido
envolvente (2)
Altavoz central (1)
Altavoz potenciador de
graves (1)
Antena monofilar de FM (1)
Cables de altavoz (2, verde/
púrpura)
Cable de vídeo (1)
Mando a distancia (control
remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Micrófono de calibración
(1)
Almohadillas protectoras (1
juego)
Bases (4)
Tornillos (con arandela) (12)
Manual de instrucciones
Guía de instalación de los
altavoces
Guía de conexiones del
televisor y los altavoces
Software Licence
Information
o
10
ES
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de forma que coincidan los extremos 3 y # de
dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento.
Nota
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar su
corrosión y posibles daños por fugas.
Coloque las almohadillas protectoras (suministradas) en la base del altavoz potenciador de graves para
estabilizar dicho altavoz y evitar que resbale.
Uso del mando a distancia
Colocación de las almohadillas protectoras en el altavoz
potenciador de graves
,
Separe las almohadillas
protectoras de la cubierta
de protección.
11
ES
Índice de componentes y
controles
Para obtener más información, consulte las
páginas indicadas entre paréntesis.
Los botones del número 5, /DIGITAL
(digital), PROG (programa) + y N tienen un
punto táctil. Utilícelo como referencia cuando
use el mando a distancia.
: permite controlar el sistema.
: permite controlar el televisor
(para obtener más información, consulte
“Control del televisor con el mando a distancia
suministrado” (página 78)).
A THEATRE (teatro) (página 73)
Permite cambiar automáticamente al modo
de vídeo adecuado para ver películas.
ONE-TOUCH PLAY (reproducción
mediante una pulsación) (páginas 42,
73)
Sólo con pulsar el botón, el televisor se
enciende y se ajusta para el selector de
entrada BD/DVD, y el sistema inicia
automáticamente la reproducción de un
disco.
TV (televisor) "/1 (encendido/en
espera) (página 78)
Permite encender el televisor o ajustarlo en
el modo de espera.
"/1 (encendido/en espera) (páginas 32,
33, 42, 58)
Permite encender el sistema o ajustarlo en
el modo de espera.
B SLEEP (temporizador de apagado)
(página 80)
Permite ajustar el temporizador de apagado.
NIGHT (noche) (página 57)
Permite activar la función del modo de
noche.
DYNAMIC BASS (refuerzo de graves)
(página 56)
Permite reforzar las frecuencias graves.
TV (televisor) (página 78)
Permite cambiar el modo de
funcionamiento del mando a distancia al
televisor.
C Botones numéricos (páginas 42, 60,
78)
Permiten introducir los números de título o
capítulo, las frecuencias de radio, etc.
CLEAR (borrar) (páginas 46, 60)
Permite borrar el campo de entrada.
/ (teletexto) (página 78)
Permite acceder al modo de texto.
TIME (hora) (página 47)
Permite visualizar el tiempo de
reproducción transcurrido o restante en el
visor del panel frontal.
Mando a distancia
321
654
987
0
THEATRE
NIGHT
DYNAMIC
BASS
TV
D.TUNING
FUNCTION
SOUND MODE
SYSTEM
MENU
CLEAR TIME
TV
ONE-TOUCH
PLAY
BRAVIA Sync
R
E
T
U
R
N
O
P
T
I
O
N
S
H
O
M
E
REPLAY ADVANCE
PRESET PRESET
TUNING
SCENE SEARCH
DISPLAY
PROG
TUNING
T
O
O
L
S
T
O
P
M
E
N
U
P
O
P
U
P
/
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
SLEEP
ANALOGDIGITAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
12
ES
- (página 78)
- permite seleccionar un número de canal
por encima de 10.
D (audio) (páginas 55, 56)
Permite seleccionar el formato o la pista de
audio.
(subtítulos) (página 45)
Permite seleccionar el idioma de los
subtítulos cuando se graban subtítulos en
varios idiomas en un disco BD-ROM/DVD
VIDEO.
D.TUNING (sintonización directa)
(página 60)
Permite seleccionar las frecuencias de
radio.
(ángulo) (página 44)
Permite cambiar a otros ángulos de
visualización cuando se graban varios
ángulos en un disco BD-ROM/DVD
VIDEO.
SYSTEM MENU (menú del sistema)
(páginas 38, 48, 56, 60, 64, 80, 81)
Permite acceder al menú del sistema.
DIGITAL (digital) (página 78)
Cambia al modo digital.
ANALOG (analógico) (página 78)
Cambia al modo analógico.
(panorámica) (página 78)
Permite cambiar el formato del televisor
conectado.
E Botones de color (rojo/verde/amarillo/
azul) (páginas 78, 93)
Teclas de acceso directo para seleccionar
elementos de los menús de algunos BD
(también se pueden utilizar para las
operaciones interactivas de Java de los BD).
F TOP MENU (menú principal)
(página 45)
Permite abrir o cerrar el menú principal del
BD o el DVD.
DISPLAY (visualización) (página 47)
Permite visualizar la información de
reproducción en la pantalla del televisor.
POP UP (menú emergente)/MENU
(menú) (página 45)
Permite abrir o cerrar el menú emergente
del BD-ROM o el menú del DVD.
OPTIONS (opciones) (páginas 42, 50,
51, 58)
Permite visualizar el menú de opciones en
la pantalla del televisor.
HOME (inicio) (páginas 33, 42, 50, 51,
58, 75, 83)
Permite abrir o cerrar el menú principal del
sistema.
RETURN (volver) (páginas 78, 93)
Permite volver a la pantalla anterior.
C/X/x/c
Permiten desplazar el cursor a un elemento
de la pantalla.
(ENTER (activar))
Permite introducir el elemento
seleccionado.
(guía) (página 78)
Permite visualizar la guía de programas
electrónica digital (EPG).
TOOLS (herramientas) (página 78)
Permite visualizar el menú de
funcionamiento de la indicación actual.
G FUNCTION (función) (páginas 37, 42,
50, 51, 58, 63)
Permite seleccionar la fuente de
reproducción.
SOUND MODE (modo de sonido)
(página 54)
Permite seleccionar el modo de sonido.
H Botones de control de la reproducción
Consulte “Reproducción” (página 42).
./> (anterior/siguiente)
REPLAY (repetición de
reproducción)/ADVANCE (avance de
reproducción)
m/M (rebobinado/avance rápido)
N (reproducir)
X (introducir una pausa)
x (detener)
13
ES
Botones de control de la radio
Consulte “Sintonizador” (página 58).
PRESET (emisoras memorizadas) +/–
TUNING (sintonización) +/–
I (silencio) (páginas 42, 50, 78)
Permite desactivar temporalmente el
sonido.
2 (volumen) +/– (páginas 42, 78)
Permite ajustar el volumen.
PROG (programa) +/– (página 78)
Permite seleccionar los canales siguientes y
anteriores.
c/C (página 78)
Después de pulsar
/, puede seleccionar la
página de texto siguiente (
c) o la anterior
(
C).
t/ (entrada TV (televisor))
(página 78)
Permite cambiar la fuente de entrada del
televisor entre este y otras fuentes de
entrada.
DISPLAY (visualización) (página 58)
Permite cambiar la información de radio del
visor del panel frontal entre la frecuencia de
radio y el nombre de la emisora.
/ (visualización de información/
texto)
(página 78)
Permite visualizar la información.
J SCENE SEARCH (búsqueda de
escena) (página 46)
Permite cambiar al modo de búsqueda de
escenas que permite desplazarse
rápidamente por las escenas del título que
se está reproduciendo.
14
ES
A "/1 (encendido/en espera) (página 42)
Permite encender la unidad o ajustarla en el
modo de espera.
B Botones de operaciones de
reproducción (página 42)
N (reproducir)
Permite iniciar o reiniciar la reproducción.
Permite reproducir una presentación de
diapositivas si se inserta un disco que
contenga archivos de imagen JPEG.
x (detener)
Permite detener la reproducción y recuperar
el punto de detención (punto de
reanudación).
El punto de reanudación de un título o una
pista es el último punto reproducido o la
última fotografía de una carpeta de
fotografías.
FUNCTION (función)
Permite seleccionar la fuente de
reproducción.
VOLUME (volumen) +/–
Permiten ajustar el volumen del sistema.
Z (abrir/cerrar)
Permite abrir o cerrar la bandeja de discos.
C Indicador S-AIR
Se ilumina cuando el transceptor S-AIR
está insertado en la unidad y el sistema
transmite el sonido.
D Indicador VIRTUAL 7.1CH (7.1 canales
virtual) (página 38)
Se ilumina cuando se activa la
decodificación virtual de 7.1 canales.
E Indicador de alimentación
Se ilumina cuando el sistema es
encendido.
F Visor del panel frontal
G Bandeja de discos (página 42)
H (sensor de control remoto)
Panel frontal
FUNCTION
VOLUME
15
ES
Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal
A Formato de sonido envolvente actual
B Se ilumina cuando se recibe una
emisora. (Solo con la radio) (página 58)
C Se ilumina cuando se recibe sonido
estéreo. (Solo con la radio) (página 58)
D Se ilumina cuando se emite una señal
de vídeo con el sistema de color NTSC
(comite nacional de sistema de
televisión).
E Se ilumina cuando se reconoce la
memoria externa. (Página 30)
F Se ilumina cuando la toma HDMI OUT
(salida de interfaz Multimedia de Alta
Definición) está correctamente
conectada a un dispositivo compatible
con HDCP (High-bandwidth Digital
Content Protection (alta protección
digital de ancho de banda)) con
entrada HDMI o DVI (Digital Visual
Interface (Interfaz Visual Digital)).
G Se ilumina cuando se emiten señales
de vídeo 720p/1080i/1080p a través de
la toma HDMI OUT (salida de interfaz
Multimedia de Alta Definición) o
señales de vídeo 720p/1080i a través de
las tomas COMPONENT VIDEO OUT
(salida de video componente).
H Se ilumina cuando se emiten señales
de vídeo de 1920 × 1080p/24 Hz.
I Se ilumina cuando el modo de noche
está activado. (Página 57)
J Se ilumina cuando la función DYNAMIC
BASS (refuerzo de graves) está
activada. (Página 56)
K Muestra el estado del sistema, como el
capítulo, el título o el número de pista,
la información de hora, la
radiofrecuencia, el estado de
reproducción, el modo de
decodificación, etc.
L Se ilumina cuando el sistema está
accediendo a la red.
M Muestra el estado de reproducción del
sistema.
N Se parpadea cuando el temporizador
de apagado está ajustado. (Página 80)
Visor del panel frontal
PL
SLEEP
NEO:6 TUNED ST NTSC EXT HD NIGHT BASS
24P
x
HDMI
16
ES
A Terminal LAN (red de área local) (100)
(página 31)
B Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(salida de video componente) (página
24)
C Toma VIDEO OUT (salida de video)
(página 24)
D Ranura EZW-T100 (página 64)
E Toma COAXIAL (coaxial) 75Ω FM
(página 29)
F Toma A.CAL MIC (micrófono de
calibración automática) (páginas 33,
75)
G Tomas AUDIO (audio) (AUDIO IN
(entrada de audio) L (izquierdo)/
R (derecho)) (página 27)
H Tomas TV (televisor) (AUDIO IN
(entrada de audio) L (izquierdo)/
R (derecho)) (página 26)
I Ranura EXT (externo) (página 30)
J Toma TV (televisor) (DIGITAL IN
OPTICAL (entrada digital óptica))
(página 26)
K Toma SAT/CABLE (satélite/cable)
(DIGITAL IN COAXIAL (entrada digital
coaxial)) (página 27)
L Toma DMPORT (puerto de medios
digital) (DIGITAL MEDIA PORT (Puerto
de Medios Digital)) (página 27)
M Toma HDMI OUT (salida de interfaz
Multimedia de Alta Definición)
(página 24)
N Tomas SPEAKER (altavoz) (página 23)
* PRECAUCIÓN
No extraiga los tornillos salvo que esté
instalando el transmisor EZW-T100.
Panel posterior
AUDI O
DIGITAL IN
DMPORT
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
A. CAL MIC
ECM-AC2
SPEAKER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
COAXIAL
OPTICAL
R
L
R
L
FRONT L SUR R
CENTER SUBWOOFER
EXT
LAN(100)
DC5V
700mA MAX
TV
TV
DIGITAL IN
SAT/CABLE
EZW-T100
DC5V
500mA MAX
FRONT R
SUR L
SPEAKER
ANTENNA
FM
COAXIAL 75
Tornillos*
17
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Instalación del sistema
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, coloque todos los altavoces a la misma distancia de
la posición de escucha (A). La distancia puede ser de 0,0 a 7,0 metros.
Si no puede colocar el altavoz central y los altavoces de sonido envolvente a la misma distancia que
(A), colóquelos a una distancia máxima de 7,0 metros de la posición de escucha.
Coloque los altavoces de sonido envolvente detrás de la posición de escucha (B).
El altavoz potenciador de graves puede colocarse en cualquier parte de la sala.
Nota
• Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los soportes colocados en éstos en suelos tratados de manera especial
(encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o decolorarse.
No se apoye ni se cuelgue del altavoz, ya que este podría caerse.
Procedimientos iniciales
Distribución de los altavoces
A
A
A
AA
B B
45
30 30
45
Altavoz frontal izquierdo (L)
Altavoz frontal derecho (R)
Altavoz central
Altavoz potenciador de graves
Altavoz de sonido envolvente
derecho (R)
Altavoz de sonido envolvente
izquierdo (L)
18
ES
Procedimientos iniciales
Para añadir altavoces de sonido envolvente posteriores opcionales
Para disfrutar de sonido envolvente de 7.1 canales, puede adquirir el kit de altavoces de sonido
envolvente inalámbrico (WAHT-SBP1, opcional). La gama de productos opcionales varía en función
de la zona.
Para obtener información acerca de la distribución de los altavoces de sonido envolvente posteriores,
consulte la siguiente ilustración (C).
45 45
30 30
CC
Altavoz frontal izquierdo (L)
Altavoz frontal derecho (R)
Altavoz central
Altavoz potenciador de graves
Altavoz de sonido envolvente
derecho posterior (R)
(opcional)
Altavoz de sonido envolvente
izquierdo posterior (L)
(opcional)
Altavoz de sonido
envolvente izquierdo
(L)
Altavoz de sonido
envolvente derecho
(R)
19
ES
Procedimientos iniciales
Precaución
• Consulte con una tienda especializada o con un instalador acerca del material de la pared o los tornillos que se han
de utilizar.
Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es
especialmente frágil, coloque los tornillos en una viga y fíjelos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical
y lisa que esté reforzada.
• Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca
resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc.
Antes de instalar los altavoces frontales y de sonido envolvente del sistema BDV-E801 en una pared,
debe desmontarlos. Puede instalar la parte superior de un altavoz en una pared.
Para desmontar el altavoz
(Solo los altavoces frontales y de sonido envolvente del sistema BDV-E801)
1 Desconecte los cables de altavoz del altavoz.
2 Extraiga el tornillo (preinstalado) de la parte posterior del altavoz.
Necesitará este tornillo para volver a montar el altavoz. Asegúrese de no perderlo.
Instalación de los altavoces en una pared
Parte posterior del altavoz
Parte posterior del altavoz
Tornillo
20
ES
Procedimientos iniciales
3 Levante la parte superior del altavoz para desmontarlo.
4 Extraiga el cable de altavoz de la base de la parte inferior del altavoz.
El cable de altavoz extraído se utiliza para montar el altavoz en una pared.
Parte superior
Parte inferior
Parte posterior del altavoz
Parte inferior del altavoz
,
Cable de altavoz
21
ES
Procedimientos iniciales
Ilustración del altavoz totalmente desmontado
Para instalar los altavoces en una pared
Antes de instalar los altavoces en una pared, conecte el cable de altavoz al altavoz.
Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales correspondientes de los altavoces:
el cable de altavoz con el tubo de color con 3, y el cable de altavoz sin el tubo de color con #.
1 Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para el orificio de la parte posterior de
cada altavoz. Consulte las siguientes ilustraciones.
2 Fije los tornillos en la pared.
BDV-E300
Parte superior
del altavoz
Parte inferior
del altavoz
Cable de
altavoz
Tornillo
Tubo de color
Altavoz frontal izquierdo (L): blanco
Altavoz frontal derecho (R): rojo
Altavoz central: verde
Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L): azul
Altavoz de sonido envolvente derecho (R): gris
30 mm (1
3
/
16
pulgadas)
4 mm (
5
/
32
pulgadas)
Orificio de la parte
posterior del altavoz
5 mm
(
7
/
32
pulgadas)
10 mm
(
13
/
32
pulgadas)
De 8 a 10 mm
(de
11
/
32
a
13
/
32
pulgadas)
219 mm
(8
5
/
8
pulgadas)
Altavoz central
Resto de los altavoces
De 8 a 10 mm
(de
11
/
32
a
13
/
32
pulgadas)
22
ES
Procedimientos iniciales
BDV-E301
BDV-E801
3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.
De 8 a 10 mm
(de
11
/
32
a
13
/
32
pulgadas)
160 mm
(6
3
/
8
pulgadas)
Altavoz central
Resto de los altavoces
De 8 a 10 mm
(de
11
/
32
a
13
/
32
pulgadas)
De 8 a 10 mm
(de
11
/
32
a
13
/
32
pulgadas)
219 mm
(8
5
/
8
pulgadas)
Altavoz central
210 mm
(8
3
/
8
pulgadas)
Resto de los altavoces
De 8 a 10 mm
(de
11
/
32
a
13
/
32
pulgadas)
5 mm
(
7
/
32
pulgadas)
10 mm
(
13
/
32
pulgadas)
Orificio de la parte
posterior del altavoz
Parte posterior del altavoz
23
ES
Procedimientos iniciales
Paso 2: Conexión del sistema
Para obtener información acerca de la conexión del sistema, lea la información de las páginas
siguientes.
No conecte el cable de alimentación de ca de la unidad a una toma de pared hasta que haya realizado
todas las demás conexiones.
Nota
• Si conecta otro componente con control de volumen, baje el volumen de los otros componentes hasta un nivel con
el que el sonido no se emita distorsionado.
El conector de los cables de altavoz y el tubo de color están codificados con colores en función del tipo
de altavoz. Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de las tomas SPEAKER
(altavoz) de la unidad.
Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales correspondientes de los altavoces:
el cable de altavoz con el tubo de color con 3, y el cable de altavoz sin el tubo de color con #. El
aislamiento del cable de altavoz (recubrimiento de goma) no debe quedar atrapado en los terminales
del altavoz.
Para conectar los cables de altavoz a la unidad
Cuando realice la conexión con la unidad, inserte el conector hasta que se oiga un clic.
Conexión de los altavoces
E
Z
W
-T
1
0
0
A
U
D
I
O
D
IG
IT
A
L
IN
D
M
PO
R
T
H
D
M
I O
U
T
C
O
M
P
O
N
E
N
T
V
ID
E
O
O
U
T
V
ID
E
O
O
U
T
A
U
D
IO
IN
A
U
D
I
O
I
N
A
. C
A
L
M
IC
E
C
M
-A
C
2
S
P
E
A
K
E
R
Y
P
B
/
C
B
P
R
/ C
R
C
O
A
X
IA
L
O
P
T
IC
A
L
R
L
R
L
F
R
O
N
T
L
S
U
R
R
C
E
N
T
E
R
S
U
B
W
O
O
F
E
R
E
X
T
DC5V
7
0
0
m
A
M
A
X
T
V
T
V
D
IG
IT
A
L
IN
S
A
T
/C
A
B
LE
DC5V
5
0
0
m
A
M
A
X
S
P
E
A
K
E
R
F
R
O
N
T
R
S
U
R
L
LAN(100)
A
N
T
E
N
N
A
F
M
C
O
A
X
I
A
L
7
5
Verde
(altavoz central)
Púrpura
(altavoz potenciador
de graves)
Blanco
(altavoz frontal izquierdo (L))
Rojo
(altavoz frontal derecho (R))
Gris
(altavoz de sonido envolvente
derecho (R))
Azul
(altavoz de sonido envolvente
izquierdo (L))
Panel posterior de la unidad
24
ES
Procedimientos iniciales
Para conectar los cables de altavoz al altavoz
Esta conexión permite enviar una señal de vídeo al televisor.
En función de las tomas del televisor, seleccione el método de conexión.
* El cable HDMI se suministra solamente con los modelos de Singapur, Indonesia, Malasia, Hong Kong, Filipinas,
México y Latinoamérica.
Método 1: conexión del cable de vídeo (A)
Esta es la conexión básica.
Conexión del televisor (conexión de vídeo)
Tubo de color
(+)
(–)
Conector
Parte posterior del altavoz
E
Z
W
-T
1
0
0
A
U
D
I
O
D
IG
IT
A
L
IN
D
M
P
O
R
T
H
D
M
I O
U
T
C
O
M
P
O
N
E
N
T
V
ID
E
O
O
U
T
V
ID
E
O
O
U
T
A
U
D
IO
I
N
A
U
D
I
O
IN
A
. C
A
L
M
IC
E
C
M
-A
C
2
S
P
E
A
K
E
R
Y
P
B
/
C
B
P
R
/ C
R
C
O
A
X
IA
L
O
P
T
IC
A
L
R
L
R
L
F
R
O
N
T
L
S
U
R
R
C
E
N
T
E
R
S
U
B
W
O
O
F
E
R
E
XT
DC5V
7
0
0
m
A
M
A
X
T
V
T
V
D
IG
IT
A
L
IN
S
A
T
/C
A
B
L
E
DC5V
5
0
0
m
A
M
A
X
S
P
E
A
K
E
R
F
R
O
N
T
R
S
U
R
L
LAN(100)
A
N
T
E
N
N
A
F
M
C
O
A
X
I
A
L
7
5
A la toma HDMI IN
del televisor.
A la toma de entrada de
vídeo del televisor.
A Cable de vídeo
(suministrado)
B Cable HDMI*
A las tomas de entrada
de vídeo componente
del televisor.
C Cable de vídeo
componente (no
suministrado)
Panel posterior de la unidad
25
ES
Procedimientos iniciales
Método 2: conexión del cable HDMI* (B) y el cable de vídeo (A)
Si el televisor dispone de una toma HDMI, realice la conexión al televisor con un cable HDMI y un
cable de vídeo. La calidad de imagen mejorará en comparación con la que se obtiene al utilizar
solamente la conexión del cable de vídeo.
Cuando conecte el cable HDMI, deberá seleccionar el tipo de señal de salida (páginas 33, 86).
Para ver imágenes procedentes del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital),
debe conectar el televisor con el cable de vídeo. Las señales de vídeo procedentes del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) no se emiten a través de la toma HDMI OUT
(salida de interfaz Multimedia de Alta Definición).
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface (interfaz Multimedia de Alta Definición))
Método 3: conexión del cable de vídeo componente (C) y el cable de
vídeo (A)
Si el televisor no dispone de toma HDMI, pero presenta tomas de entrada de vídeo componente, realice
la conexión al televisor con un cable de vídeo componente y un cable de vídeo. La calidad de imagen
mejorará en comparación con la que se obtiene al utilizar solamente la conexión del cable de vídeo.
Cuando conecte el cable de vídeo componente, deberá seleccionar el tipo de señal de salida (páginas
33, 86).
Para ver imágenes procedentes del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital),
debe conectar el televisor con el cable de vídeo. Las señales de vídeo procedentes del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) no se emiten a través de la toma COMPONENT
VIDEO OUT (salida de video componente).
Para cambiar el sistema de color (PAL (línea de fase alternativa) o
NTSC (comite nacional de sistema de televisión))
En función del televisor que se disponga a conectar, es posible que deba seleccionar el sistema de color
PAL (línea de fase alternativa) o NTSC (comite nacional de sistema de televisión).
El ajuste inicial del sistema para los modelos de Europa, Rusia y Australia es PAL (línea de fase
alternativa).
El ajuste inicial del sistema para los modelos de Asia, Latinoamérica y México es NTSC (comite
nacional de sistema de televisión).
1 Pulse "/1 para encender el sistema.
2 Pulse x y VOLUME (volumen) + en la unidad de forma simultánea durante más de 5
segundos.
Cada vez que realice esta operación, el sistema de color alternará entre PAL (línea de fase
alternativa) y NTSC (comite nacional de sistema de televisión).
“NTSC (comite nacional de sistema de televisión)” se ilumina en el visor del panel frontal cuando
el sistema de color está ajustado en NTSC (comite nacional de sistema de televisión).
26
ES
Procedimientos iniciales
Esta conexión permite enviar una señal de audio a la unidad desde el televisor. Para escuchar el sonido
del televisor a través del sistema, utilice esta conexión.
Método 1: conexión del cable de audio (D)
Esta es la conexión básica, que permite enviar una señal de audio analógica.
Método 2: conexión del cable digital óptico (E)
Si el televisor dispone de una toma de salida digital óptica, puede utilizar un cable digital óptico además
de un cable de audio para realizar la conexión con el fin de mejorar la calidad del sonido.
Con una conexión de audio digital, el sistema recibe una señal de emisión multiplex Dolby Digital que
permite disfrutar de sonido de emisión multiplex.
Nota
• El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las
analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
Conexión del televisor (conexión de audio)
E
Z
W
-T
1
0
0
A
U
D
I
O
D
IG
IT
A
L
IN
D
M
PO
R
T
H
D
M
I O
U
T
C
O
M
P
O
N
E
N
T
V
ID
E
O
O
U
T
V
ID
E
O
O
U
T
A
U
D
IO
IN
A
U
D
IO
IN
A
. C
A
L
M
IC
E
C
M
-A
C
2
S
P
E
A
K
E
R
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
C
O
A
X
I
A
L
O
P
T
IC
A
L
R
L
R
L
F
R
O
N
T
L
S
U
R
R
C
E
N
T
E
R
S
U
B
W
O
O
F
E
R
E
X
T
DC5V
7
0
0
m
A
M
A
X
T
V
T
V
D
IG
IT
A
L
IN
S
A
T
/C
A
B
LE
DC5V
5
0
0
m
A
M
A
X
S
P
E
A
K
E
R
F
R
O
N
T
R
S
U
R
L
LAN(100)
A
N
T
E
N
N
A
F
M
C
O
A
X
I
A
L
7
5
A la toma digital de salida
óptica del televisor.
A las tomas de salida de audio del
televisor.
D Cable de
audio (no
suministrado)
E Cable digital óptico
(no suministrado)
Panel posterior de la unidad
27
ES
Procedimientos iniciales
Puede escuchar el sonido de los componentes conectados a través de los altavoces del sistema.
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital): F (se suministra el modelo TDM-
iP20 con los modelos del Reino Unido y Australia. También puede utilizar otros adaptadores
DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital)).
Videograbadora, receptor digital vía satélite, PlayStation, fuente de audio portátil, etc. (no
suministrados): G
Videograbadora, receptor digital vía satélite, etc. (no suministrados) que disponga de una toma de
salida digital coaxial: H
Nota
Conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) de modo que las marcas V queden
alineadas. Para desconectarlo, tire de él mientras presiona .
Opciones del sistema inalámbrico
Si utiliza un producto S-AIR (no suministrado), podrá utilizarlo de manera inalámbrica mediante la
transmisión desde el sistema. Para obtener más información, consulte el apartado “Utilización del
producto S-AIR” (página 64) o el manual de instrucciones del producto S-AIR.
Conexión de los demás componentes
E
Z
W
-T
1
0
0
A
U
D
I
O
D
IG
IT
A
L
IN
D
M
PO
R
T
H
D
M
I O
U
T
C
O
M
P
O
N
E
N
T
V
ID
E
O
O
U
T
V
ID
E
O
O
U
T
A
U
D
IO
I
N
A
U
D
I
O
IN
A
. C
A
L
M
IC
E
C
M
-
A
C
2
S
P
E
A
K
E
R
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
C
O
A
X
I
A
L
O
P
T
IC
A
L
R
L
R
L
F
R
O
N
T
L
S
U
R
R
C
E
N
T
E
R
S
U
B
W
O
O
F
E
R
EX
T
DC5V
7
0
0
m
A
M
A
X
T
V
T
V
D
IG
IT
A
L
IN
S
A
T
/C
A
B
L
E
DC5V
5
0
0
m
A
M
A
X
S
P
E
A
K
E
R
F
R
O
N
T
R
S
U
R
L
LAN(100)
A
N
T
E
N
N
A
F
M
C
O
A
X
IA
L
7
5
F Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (Puerto de
Medios Digital) (página 63)
A las tomas de salida de audio
de la videograbadora, el
receptor digital vía satélite, la
PlayStation, la fuente de audio
portátil, etc.
G Cable de audio (no
suministrado)
A la toma de salida digital coaxial
de la videograbadora, el receptor
digital vía satélite, etc.
H Cable digital coaxial
(no suministrado)
Panel posterior de la unidad
Ranura EZW-T100 (consulte “Opciones del sistema
inalámbrico”).
28
ES
Procedimientos iniciales
Si su televisor dispone de varias entradas de audio/vídeo
Puede escuchar el sonido con los altavoces del sistema a través del televisor conectado. Conecte los
componentes como se indica a continuación.
Seleccione el componente en el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Si el televisor no dispone de varias entradas de audio/vídeo, será necesario un conmutador para recibir
el sonido de más de un componente.
Sistema
: flujo de la señal
Videograbadora, receptor
digital vía satélite,
PlayStation, etc.
Televisor
Videograbadora, receptor
digital vía satélite,
PlayStation, etc.
29
ES
Procedimientos iniciales
Para conectar la antena
Nota
Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM.
Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohm (no suministrado) para conectar
la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Conexión de la antena
E
Z
W
-T
1
0
0
A
U
D
I
O
A
U
D
IO
IN
A
U
D
IO
IN
A
. C
A
L
M
IC
E
C
M
-A
C
2
R
L
R
L
E
X
T
T
V
DC5V
5
0
0
m
A
M
A
X
A
N
T
E
N
N
A
F
M
C
O
A
X
I
A
L
7
5
o
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Panel posterior de la unidad
ANTENNA
FM
COAXIAL 75
Antena exterior de FM
Unidad
30
ES
Procedimientos iniciales
Inserte el dispositivo de memoria externa (memoria flash USB de 1 GB o más como, por ejemplo, los
modelos USM2GL, USM4GL o USM1GH de Sony, no suministrados) en la ranura EXT (externo).
Compruebe que “EXT (externo)” se ilumina en el visor del panel frontal al encender el sistema. La
conexión de una memoria externa permite disfrutar de contenido adicional (BonusView/BD-Live) en
función del disco (página 49).
Nota
Inserte completamente la memoria externa en la ranura EXT.
• Inserte la memoria externa en posición horizontal. Si inserta la memoria externa en la ranura a la fuerza, podría
dañar la memoria externa y la unidad.
• Mantenga la memoria externa alejada de los niños para evitar su ingestión accidental.
• No presione excesivamente la memoria externa en la ranura, ya que podría provocar un fallo de funcionamiento.
Para evitar la corrupción de datos o daños en la memoria externa, apague el sistema para insertar o extraer la
memoria externa.
• No inserte una memoria externa que contenga archivos de fotografía o música para evitar dañar los datos.
Para extraer la memoria externa
1 Pulse "/1 para apagar el sistema.
2 Extraiga la memoria externa de la ranura EXT (externo).
Inserción de la memoria externa
E
Z
W
-T
1
0
0
A
U
D
I
O
D
IG
IT
A
L
IN
DM
PO
R
T
H
DM
I O
U
T
C
O
M
P
O
N
E
N
T
V
ID
E
O
O
U
T
V
ID
E
O
O
U
T
A
U
D
I
O
IN
A
U
D
IO
IN
A
. C
A
L
M
IC
E
C
M
-A
C
2
S
P
E
A
K
E
R
Y
P
B
/
C
B
P
R
/ C
R
C
O
A
X
I
A
L
O
P
T
IC
A
L
R
L
R
L
F
R
O
N
T
L
S
U
R
R
C
E
N
T
E
R
S
U
B
W
O
O
F
E
R
EX
T
DC5V
7
0
0
m
A
M
A
X
T
V
T
V
D
IG
IT
A
L
IN
S
A
T
/C
A
B
L
E
DC5V
5
0
0
m
A
M
A
X
S
P
E
A
K
E
R
F
R
O
N
T
R
S
U
R
L
LAN(100)
A
N
T
E
N
N
A
F
M
C
O
A
X
I
A
L
7
5
Con el terminal
orientado hacia
arriba
Panel posterior de la unidad
Ejemplo: modelo USM2GL de Sony (no suministrado)
31
ES
Procedimientos iniciales
Conecte el terminal LAN (red de área local) (100) de la unidad a su fuente de Internet mediante un cable
de red para actualizar el software del sistema mediante la red. También puede utilizar la función BD-
Live (página 49).
Realice los ajustes adecuados en [Ajustes de Internet] de [Ajustes de red] (página 93).
Para actualizar el software del sistema mediante la red
Consulte [Actualizar red] (página 84) y [Notif.de actualización de software] (página 93).
Nota
No conecte una línea telefónica al terminal LAN (red de área local) (100), ya que podría ocasionar un fallo de
funcionamiento.
No conecte el terminal LAN (red de área local) de la unidad al terminal LAN (red de área local) del ordenador.
• En función del módem o el enrutador, el tipo de cable de red (LAN (red de área local)), directo o cruzado, variará.
Para obtener más información acerca de los cables de red (LAN (red de área local)), consulte el manual de
instrucciones suministrado con el módem o el enrutador.
Para conseguir un rendimiento óptimo de las funciones BD-Live, se recomienda utilizar una conexión de Internet
con una velocidad efectiva de 1 Mbps o superior.
Conexión a la red
AUDIO
DIGITAL IN
DMPORT
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO IN AUDI O IN
A. CAL MIC
ECM-AC2
SPEAKER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
COAXIAL
OPTICAL
R
L
R
L
FRONT L SUR R
CENTER SUBWOOFER
EXT
LAN(100)
DC5V
700mA MAX
TV
TV
DIGITAL IN
SAT/CABLE
EZW-T100
DC5V
500mA MAX
FRONT R
SUR L
SPEAKER
ANTENNA
FM
COAXIAL 75
LAN(100)
Panel posterior de la
unidad
Enrutador de banda
ancha (no suministrado)
Al ordenador
Internet
Módem ADSL (línea de
abonado digital
asimétrica)/módem de
cable (no suministrado)
Cable de red (no
suministrado)
Cable de red (no
suministrado)
Cable de red (no
suministrado)
Enrutador LAN (red de
área local) inalámbrico
(punto de acceso) (no
suministrado)
Convertidor de
medios Ethernet/LAN
(red de área local)
inalámbrica (no
suministrado)
Internet
Cable de red
(no suministrado)
Al ordenador
Si realiza la conexión a un
enrutador de banda ancha
directamente
Si realiza la conexión a través
de un enrutador LAN (red de
área local) inalámbrico
Módem ADSL (línea de
abonado digital
asimétrica)/módem de
cable (no suministrado)
32
ES
Procedimientos iniciales
Antes de conectar el cable de alimentación de ca de la unidad a una toma de pared, conecte todos los
altavoces a la unidad.
Para desactivar el modo de demostración
Después de conectar el cable de alimentación de ca, aparece la demostración en el visor del panel
frontal. Para desactivar la demostración, solamente tiene que pulsar "/1 en el mando a distancia. Para
obtener información detallada, consulte “Acerca de la demostración” (página 82).
Para encender o apagar el sistema (modo de espera)
Pulse "/1.
Conexión del cable de alimentación de ca
Toma de pared: la forma de la
toma de pared varía en función
de la zona.
321
654
987
"/1
33
ES
Procedimientos iniciales
Paso 3: Realización de la
operación Configuración
fácil
Siga los pasos que se indican a continuación
para realizar los ajustes básicos para utilizar el
sistema.
Los elementos mostrados varían en función del
modelo del país.
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1 en la unidad.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de manera que la señal del
sistema aparezca en la pantalla del
televisor.
Aparece la pantalla Configuración fácil que
permite seleccionar el idioma de las
indicaciones en pantalla.
Si no aparece la pantalla
Configuración fácil
Recupere la pantalla Configuración fácil.
Consulte “Para volver a la pantalla
Configuración fácil” (página 36).
4 Pulse X/x para seleccionar un idioma
para las indicaciones en pantalla.
5 Pulse o c.
Aparece el mensaje de configuración.
Este mensaje aparece solamente cuando se
ejecuta [Configuración fácil] la primera
vez. No aparece cuando se ejecuta
[Configuración fácil] a través del ajuste
[Configurar].
6 Pulse o c.
Aparece la pantalla de ajustes, que permite
seleccionar el cable de vídeo.
7 Pulse X/x para seleccionar el cable que
se utilizará para conectar la unidad y el
televisor.
Compruebe la conexión de la unidad y el
televisor (página 24).
Si conecta la unidad y el televisor con un
cable HDMI, seleccione [HDMI], diríjase
al paso 8 y ajuste la resolución de salida
de vídeo para que coincida con la del
televisor.
321
654
987
0
C/X/x/c,
HOME
(inicio)
"/1
34
ES
Procedimientos iniciales
Si conecta la unidad y el televisor con un
cable de vídeo componente, seleccione
[Vídeo Componente], diríjase al paso 8 y
ajuste la resolución de salida de vídeo
para que coincida con la del televisor.
Si conecta la unidad y el televisor con el
cable de vídeo, seleccione [Vídeo] y
diríjase al paso 9.
Nota
• Si no conecta la unidad y el televisor con un
cable HDMI, no podrá seleccionar [HDMI].
Si conecta la toma HDMI OUT (salida de
interfaz Multimedia de Alta Definición) y otras
tomas de salida de vídeo al mismo tiempo,
seleccione [Vídeo Componente].
Para obtener información acerca de la
resolución de salida de vídeo, consulte
“Resolución de salida de vídeo” (página 110).
8 Pulse o c.
Aparece la pantalla de ajustes, que permite
seleccionar la resolución de salida de vídeo.
Para obtener información detallada,
consulte [Formato de vídeo de salida]
(página 86).
Si selecciona [HDMI] en el paso 7
Seleccione una opción entre [Auto], [480i/
576i], [480p/576p], [720p], [1080i] y
[1080p].
Si conecta la toma HDMI OUT (salida de
interfaz Multimedia de Alta Definición) y
otras tomas de salida de vídeo al mismo
tiempo, es posible que las señales de vídeo
solamente se emitan a través de la toma
HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia
de Alta Definición) si se ha seleccionado
[Auto] o [1080p].
Si selecciona [Vídeo Componente] en
el paso 7
Seleccione una opción entre [480i/576i],
[480p/576p], [720p] y [1080i].
Si cambia la resolución de
salida de vídeo
Aparece una imagen con la resolución
seleccionada durante unos 30 segundos y, a
continuación, la pantalla solicita
confirmación.
Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla y diríjase al paso siguiente.
Nota
• Si la imagen aparece distorsionada o no aparece
ninguna imagen, espere unos 30 segundos sin
pulsar ningún botón. Aparece el mensaje [¿Es
correcta esta resolución?]. Seleccione
[Cancelar]. Vuelve a aparecer la pantalla de
ajuste de la resolución.
• Si la resolución de salida de vídeo seleccionada
es incorrecta, no aparecerá ninguna imagen en la
pantalla. En este caso, mantenga pulsado N y
Z en la unidad durante más de 5 segundos para
restablecer la resolución de salida de vídeo al
nivel más bajo. Para cambiar la resolución de
salida de vídeo, ajuste [Formato de vídeo de
salida] en [Ajustes de vídeo] (página 86).
9 Pulse o c.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el formato del televisor que se
va a conectar.
35
ES
Procedimientos iniciales
10Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
[16:9]: si su televisor es de pantalla
panorámica o de formato estándar 4:3 con
modo de pantalla panorámica.
(Página 85)
[4:3]: si su televisor es de formato
estándar 4:3. (Página 85)
11Pulse o c.
Si conecta la unidad y el televisor con
un cable HDMI
Aparece la pantalla de ajustes de la función
[Control por HDMI]. Vaya al paso 12.
Si no conecta la unidad y el televisor
con un cable HDMI
Aparece la pantalla de ajustes de [Conexión
a Internet de BD]. Vaya al paso 14.
12Pulse X/x para seleccionar el ajuste de
la funcn Control por HDMI.
Seleccione [Sí] para utilizar la función
[Control por HDMI] (página 72) cuando
conecte componentes Sony que sean
compatibles con la función Control por
HDMI.
Si no utiliza la función [Control por
HDMI], seleccione [No].
13Pulse o c.
Aparece la pantalla de ajustes de [Conexión
a Internet de BD].
14Pulse X/x para seleccionar el ajuste de
las conexiones a Internet de BD.
Seleccione [Permitir] para permitir las
conexiones a Internet.
Si no desea permitir las conexiones,
seleccione [No permitir].
15Pulse o c.
Aparece la pantalla de ajustes de [Modo En
espera].
16Pulse X/x para seleccionar el modo de
espera.
El reproductor puede utilizarse rápidamente
después de activar esta función.
Seleccione [Inicio rápido] si desea reducir
el tiempo de inicio desde el modo de espera.
El ajuste predeterminado es [Normal].
Nota
• Con el modo de inicio rápido aumenta el
consumo eléctrico en el modo de espera.
17Pulse o c.
Aparece la pantalla de ajustes de la función
[Calibrac. autom.].
36
ES
Procedimientos iniciales
18Conecte el micrófono de calibración a
la toma A.CAL MIC (micrófono de
calibración automática) del panel
posterior.
Ajuste el micrófono de calibración a la
altura del oído con un trípode, etc. (no
suministrado). La parte frontal de los
altavoces debe mirar hacia el micrófono de
calibración y no debe existir obstrucción
alguna entre los altavoces y el micrófono de
calibración.
19Pulse X/x para seleccionar [Iniciar].
Para cancelar la operación, seleccione
[Cancelar].
20Pulse .
Se inicia la función [Calibrac. autom.].
El sistema configura automáticamente los
ajustes de los altavoces.
Manténgase en silencio durante la
medición.
Nota
• Cuando se inicia la función [Calibrac. autom.],
se emite un sonido de prueba intenso. No puede
bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
Antes de ejecutar [Calibrac. autom.], instale el
amplificador de sonido envolvente en la
ubicación adecuada. Si instala el amplificador
de sonido envolvente en una ubicación
inadecuada como, por ejemplo, otra habitación,
no se obtendrá una medición correcta.
Si utiliza el kit de altavoces de sonido
envolvente inalámbrico (WAHT-SBP1,
opcional) para los altavoces de sonido
envolvente posteriores (página 18), instale los
altavoces en una ubicación adecuada y encienda
el amplificador de sonido envolvente.
21Compruebe las conclusiones de
[Calibrac. autom.].
Las conclusiones aparecen en la pantalla del
televisor. Pulse C/c para cambiar de
página. La primera página muestra la
distancia de los altavoces. La segunda
página muestra el nivel de los altavoces. Si
las conclusiones son correctas, desconecte
el micrófono de calibración y pulse X/x
para seleccionar [Aceptar].
Nota
• El entorno de la habitación en la que se instale el
sistema puede afectar a las mediciones.
22Pulse .
La operación Configuración fácil ha
finalizado. Todas las conexiones y
operaciones de ajuste se han completado.
Para salir de Configuración fácil
Pulse HOME (inicio) en cualquier paso.
Para volver a la pantalla
Configuración fácil
1 Pulse HOME (inicio).
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
2 Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
3 Pulse X/x para seleccionar
[Configuración fácil] y, a continuación,
pulse .
4 Pulse C/c para seleccionar [Iniciar] y, a
continuación, pulse .
Aparece la pantalla Configuración fácil.
E
Z
W
-T
1
0
0
A
U
D
I
O
D
IG
IT
A
L
IN
A
U
D
IO
I
N
A
U
D
IO
I
N
A
. C
A
L
M
IC
E
C
M
-
A
C
2
C
O
A
X
I
A
L
O
P
T
IC
A
L
R
L
R
L
E
XT
T
V
T
V
D
IG
IT
A
L
IN
S
A
T
/C
A
B
L
E
DC5V
5
0
0
m
A
M
A
X
A
N
T
E
N
N
A
F
M
C
O
A
X
I
A
L
7
5
Micrófono de calibración
37
ES
Procedimientos iniciales
Paso 4: Selección de la
fuente
Puede seleccionar la fuente de reproducción.
Pulse FUNCTION (función) varias veces
hasta que aparezca la función deseada en
el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION (función), la
función cambiará de la siguiente manera.
“BD/DVD” tTUNER FM (sintonizador de
FM)” t“TV (televisor)” t “SAT/CABLE
(satélite/cable)t “DMPORT (puerto de
medios digital)” t “AUDIO (audio)” t
Función Fuente
“BD/DVD” Disco reproducido por el sistema
“TUNER FM
(sintonizador de
FM)
Radio FM (página 58)
“TV (televisor)” Televisor (componente conectado
a las tomas TV (televisor)
(AUDIO IN (entrada de audio)
L (izquierdo)/R (derecho)) o a la
toma TV (televisor) (DIGITAL IN
OPTICAL (entrada digital óptica))
del panel posterior (página 26))
“SAT/CABLE
(satélite/cable)”
Componente conectado a las
tomas SAT/CABLE (satélite/
cable) (DIGITAL IN COAXIAL
(entrada digital coaxial)) del panel
posterior (página 27)
321
654
987
0
FUNCTION
(función)
“DMPORT
(puerto de
medios digital)”
Adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (Puerto de Medios Digital)
(página 63)
“AUDIO
(audio)”
Componente conectado a las
tomas AUDIO (audio) (AUDIO
IN (entrada de audio)
L (izquierdo)/R (derecho)) del
panel posterior (página 27)
Función Fuente
38
ES
Procedimientos iniciales
Paso 5: Escucha de sonido envolvente
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los modos de decodificación
preprogramados del sistema. Estos aportan el sonido emocionante y potente de las salas de cine a su
hogar.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “AUDIO MENU (menú de audio)” en el visor
del panel frontal y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEC. MODE (modo de descodificación)” en
el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “A.F.D. 7.1CH (emisión automática del
sonido original en 7.1 canales)” en el visor del panel frontal.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Escucha del sonido del televisor con efecto de sonido envolvente de
5.1 canales
321
654
987
0
SYSTEM MENU
(menú del sistema)
X/x/c,
39
ES
Procedimientos iniciales
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “AUDIO MENU (menú de audio)” en el visor
del panel frontal y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEC. MODE (modo de descodificación)” en
el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x varias veces hasta que el efecto de sonido envolvente deseado aparezca en
el visor del panel frontal.
Consulte en la tabla siguiente las descripciones de los efectos de sonido envolvente.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Acerca de la salida de los altavoces
En la tabla siguiente se describen las opciones para conectar todos los altavoces a la unidad.
Para los modelos de Europa y Australia, el ajuste predeterminado es “A.F.D. STD (emisión automática
del sonido original)”. Para el resto de modelos, el ajuste predeterminado es “A.F.D. 7.1CH (emisión
automática del sonido original en 7.1 canales)” (cuando se conectan los auriculares al amplificador de
sonido envolvente, el ajuste predeterminado es “HP 2CH (auriculares de sonido estéreo de dos
canales)”).
Selección de los efectos de sonido envolvente en función de la
preferencia de escucha
Procedencia del sonido Efecto de sonido
envolvente
Efecto
Depende de la fuente. “A.F.D. STD”
(AUTO FORMAT
DIRECT STANDARD
(emisión automática del
sonido original))
El sistema discrimina el formato de sonido de la fuente y
presenta el sonido tal y como se ha grabado o codificado.
40
ES
Procedimientos iniciales
“A.F.D. 7.1CH”
(AUTO FORMAT
DIRECT 7.1CH
(emisión automática del
sonido original en 7.1
canales))
“PRO LOGIC”
“PLII MOVIE”
“PLII MUSIC”
• Fuente de 2 canales: el sistema simula el sonido envolvente
de las fuentes de 2 canales y lo emite a través de los
altavoces de 5.1 canales.
“A.F.D. 7.1CH (emisión automática del sonido original
en 7.1 canales)” permite emitir el sonido a través de los
altavoces de 5.1 canales al duplicar el sonido de la fuente
de 2 canales de cada altavoz.
“PRO LOGIC” permite realizar la decodificación Dolby
Pro Logic.
“PLII MOVIE” permite realizar la decodificación del
modo de película Dolby Pro Logic II.
“PLII MUSIC” permite realizar la decodificación del
modo de música Dolby Pro Logic II.
• Fuente multicanal: el sistema emite el sonido a través de los
altavoces en función del número de canales de la fuente.
“A.F.D. 7.1CH (emisión automática del sonido original en
7.1 canales)” permite crear sonido envolvente posterior de
manera virtual y ofrecer sonido envolvente de 7.1 canales.
“A.F.D. 7.1CH”
(AUTO FORMAT
DIRECT 7.1CH
(emisión automática del
sonido original en 7.1
canales))
“PLIIx MOVIE”
“PLIIx MUSIC
Estos modos de decodificación aparecen solamente si se
utiliza el kit de altavoces de sonido envolvente inalámbrico
(WAHT-SBP1, opcional) para los altavoces de sonido
envolvente posteriores (página 18).
• Fuente de 2 canales: el sistema simula el sonido envolvente
de las fuentes de 2 canales y lo emite a través de todos los
altavoces, incluidos los altavoces de sonido envolvente
posteriores.
“A.F.D. 7.1CH (emisión automática del sonido original
en 7.1 canales)” permite emitir el sonido a través de los
altavoces de 7.1 canales al duplicar el sonido de la fuente
de 2 canales de cada altavoz.
“PLIIx MOVIE” permite realizar la decodificación del
modo de película Dolby Pro Logic IIx.
“PLIIx MUSIC” permite realizar la decodificación del
modo de música Dolby Pro Logic IIx.
• Fuente multicanal: el sistema emite el sonido a través de los
altavoces en función del número de canales de la fuente.
“2CH STEREO
(sonido estéreo de dos
canales)”
El sistema emite el sonido a través de los altavoces frontales
y el altavoz potenciador de graves independientemente del
formato de sonido o del número de canales. Los formatos de
sonido envolvente multicanal se mezclan en 2 canales.
“HP 2CH
2)
(HEADPHONE 2
CHANNEL STEREO
(auriculares de sonido
estéreo de dos
canales))
Este modo de decodificación solo aparece cuando se
conectan auriculares al amplificador de sonido envolvente.
El sistema emite el sonido a través de los auriculares
independientemente del formato de sonido o del número de
canales. Los formatos de sonido envolvente multicanal se
mezclan en 2 canales.
Procedencia del sonido Efecto de sonido
envolvente
Efecto
41
ES
Procedimientos iniciales
Para desactivar el efecto de sonido
Seleccione “A.F.D. STD (emisión automática del sonido original)” en “DEC. MODE (modo de
descodificacn)”.
Nota
• Si selecciona “A.F.D. 7.1CH (emisión automática del sonido original en 7.1 canales)”, es posible que el comienzo
del sonido se corte mientras se selecciona el modo óptimo automáticamente en función del disco o de la fuente. Para
evitar que se corte el sonido, seleccione “A.F.D. STD (emisión automática del sonido original)”.
Si la señal de entrada es una fuente multicanal, los modos “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” y “PLII MUSIC” se
cancelarán y se emitirá directamente la fuente multicanal.
• Si se recibe sonido de emisión bilingüe, los modos “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” y “PLII MUSIC” no resultarán
efectivos.
Los modos “A.F.D. 7.1CH (emisión automática del sonido original en 7.1 canales)”, “PRO LOGIC”, “PLII
MOVIE”, “PLII MUSIC”, “PLIIx MOVIE” y “PLIIx MUSIC” se cancelan cuando el modo de sonido (página 54)
se ajusta en una de las opciones siguientes.
“SPORTS (deportes)”
“OMNI-DIR”
“MOVIE-D.C.S.-”
En función del flujo de entrada, es posible que el modo de decodificación no sea efectivo.
Al cambiar el modo de decodificación mientras se utiliza el receptor S-AIR, es posible que el sonido del receptor
S-AIR salte.
Consejo
• El sistema memoriza el último modo de decodificación seleccionado para cada función.
Siempre que seleccione una función como “BD/DVD” o “TUNER FM (sintonizador de FM)”, el último modo de
decodificación aplicado a la función se aplicará de nuevo automáticamente. Por ejemplo, si selecciona “BD/DVD”
con el modo de decodificación “PRO LOGIC”, cambia a otra función y vuelve a “BD/DVD”, se aplicará “PRO
LOGIC” de nuevo.
42
ES
Reproducción de un BD/
DVD
En función del disco, es posible que algunas
operaciones sean diferentes o estén restringidas.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
1 Encienda el televisor.
2 Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
3 Pulse "/1.
El sistema se encenderá.
4 Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que aparezca “BD/DVD”
en el visor del panel frontal.
5 Pulse Z.
6 Coloque un disco.
Coloque un disco en la bandeja de discos y,
a continuación, pulse Z.
Si inserta un disco BD-ROM o DVD
VIDEO disponible en el mercado, es
posible que la reproducción se inicie
automáticamente en función del disco. En
ese caso, diríjase al paso 9.
Nota
Si reproduce un disco de 8 cm, colóquelo en el
círculo interior de la bandeja. Procure que el
disco no quede inclinado en el círculo interior de
la bandeja.
No coloque más de un disco en la bandeja.
7 Pulse C/c para seleccionar [Vídeo].
8 Pulse X/x para seleccionar y, a
continuación, pulse N o .
Si utiliza discos BD-ROM o DVD VIDEO
disponibles en el mercado, se inicia la
reproducción.
Si utiliza discos BD o DVD grabados en
otros equipos, aparecerá la lista de títulos.
Pulse X/x para seleccionar el título deseado
y, a continuación, pulse N o .
Se inicia la reproducción.
Reproducción
FUNCTION
VOLUME
"/1
Bandeja de discos
FUNCTION (función)
N
Z
VOLUME (volumen) +/–
x
321
654
987
0
"/1
FUNCTION
(función)
x
N
X
./>
2 +/–
/
m/M
C/X/x/c,
HOME (inicio)
OPTIONS
(opciones)
Botones
numéricos
ONE-TOUCH
PLAY
(reproducción
mediante una
pulsación)
TIME (hora)
DISPLAY
(visualización)
POP UP (menú
emergente)/
MENU (menú)
SCENE SEARCH
(búsqueda de escena)
TOP MENU
(menú principal)
SYSTEM
MENU (menú
del sistema)
Reproducción
43
ES
9 Pulse 2 +/– para ajustar el volumen.
El nivel del volumen aparecerá en la
pantalla del televisor y en el visor del panel
frontal.
Nota
Si ajusta la función [Control por HDMI] en [Sí], el
televisor que se encuentra conectado al sistema
mediante un cable HDMI podrá utilizarse de forma
sincronizada con el sistema. Para obtener
información detallada, consulte “Utilización de la
función Control por HDMI para “BRAVIA” Sync”
(página 72).
Consejo
• Es posible cambiar la velocidad a la que se sube o se
baja el volumen.
Para subir y bajar rápidamente el volumen, mantenga
pulsado 2 +/– en el mando a distancia o VOLUME
(volumen) +/– en la unidad.
Para ajustar el volumen con precisión, pulse
brevemente 2 +/– en el mando a distancia o
VOLUME (volumen) +/– en la unidad.
Otras operaciones
1)
Es posible que las velocidades de exploración
difieran en algunos discos.
2)
Solo BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R.
3)
Solo BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW/DVD+R.
Para Pulse
Detener x
Introducir una pausa X
Reanudar la
reproducción después
de la pausa
X o N
Pasar al capítulo
siguiente
>
Volver al capítulo
anterior
. dos veces en un
segundo.
Si pulsa . una vez, podrá
ir al principio del capítulo
actual.
Desactivar
temporalmente el
sonido
Para cancelar esta función,
vuelva a pulsarlo o pulse
2 + para ajustar el volumen.
Extraiga el disco Z en la unidad.
Localizar rápidamente
un punto mediante la
reproducción de un
disco en modo de
avance rápido o
rebobinado
(Exploración)
1)
M o m mientras se
reproduce el disco. Cada vez
que pulse M o m durante
la exploración, la velocidad
de reproducción cambiará del
modo siguiente:
Sentido de reproducción
M1 (×10) t M2 (×30)
t M3 (×120)
Sentido inverso
n (×1) t m1 (×10) t
m2 (×30) t m3 (×120)
Si mantiene pulsado el botón,
la operación de avance rápido
o rebobinado continuará a la
velocidad seleccionada hasta
que lo suelte.
Para volver a la velocidad de
reproducción normal, pulse
N. Es posible que las
velocidades reales difieran en
algunos discos.
Reproducir a cámara
lenta, con congelación
de fotogramas
(únicamente en la
dirección de la
reproducción)
M para permanecer más de
un segundo en el modo de
pausa. Si se pulsa brevemente
M en el modo de pausa, es
posible reproducir de
fotograma en fotograma.
Según el disco, es posible que
esta función no se active.
Para volver a la reproducción
normal, pulse N.
Repetir la escena
anterior
2)
(repetición instantánea)
durante la reproducción.
Avanzar brevemente
hacia adelante la
escena actual
3)
(avance instantáneo)
durante la reproducción.
Para Pulse
44
ES
Para reproducir un disco BD o
DVD restringido (Reproducción
prohibida)
Para reproducir un BD restringido
Cambie el ajuste de [Reproducción prohibida
BD] en [Ajustes de visionado para BD/DVD]
(página 89).
Para reproducir un DVD restringido
Cambie el ajuste de [Reproducción prohibida
DVD] en [Ajustes de visionado para BD/DVD]
(página 90).
Cuando se reproduce un disco BD o DVD
restringido, aparece la pantalla de introducción
de la contraseña.
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos con
los botones numéricos y pulse .
Se inicia la reproducción.
Para registrar o cambiar la contraseña, consulte
[Contraseña] (página 91).
Para reproducir un disco BD-RE o
BD-R restringido (Bloqueo de
disco)
Si reproduce un disco BD-RE o BD-R
restringido mediante la función Bloqueo de
disco, aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
1 Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos que se ha registrado al crear el
disco mediante los botones numéricos
y pulse .
2 Seleccione un título y pulse N o .
Se inicia la reproducción.
Reproducción mediante una
pulsación (solo para la conexión
HDMI)
Pulse ONE-TOUCH PLAY (reproducción
mediante una pulsación).
El sistema y el televisor conectado se encienden
y el selector de entrada del televisor cambia al
sistema. A continuación, podrá reproducir el
contenido del disco.
Nota
Si utiliza la conexión HDMI, es posible que se
produzca un retardo antes de que la imagen de
reproducción aparezca en la pantalla y que el
principio de dicha imagen no se muestre.
Para utilizar esta función, ajuste [Control por HDMI]
en [Sí] en [Configuración HDMI] (página 92).
Elementos de OPTIONS
(opciones) disponibles
1 Pulse OPTIONS (opciones).
Aparece el menú de opciones.
2 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
Los elementos disponibles varían en
función del tipo de disco o de la situación
del sistema.
Si se graban en un disco distintos ángulos de una
escena, puede cambiar el ángulo de
visualización.
Pulse durante la reproducción para
seleccionar el ángulo deseado.
Elementos Descripción
[Ajustes de vídeo] Permite realizar ajustes de
imagen (página 47).
[Lista de títulos] Muestra la lista de títulos.
[Reproducir] Permite reproducir el título
desde el punto en el que se
ha pulsado x.
[Repr. desde inicio] Permite reproducir el título
desde el principio.
[Menú principal] Permite visualizar el menú
principal del disco
(página 45).
[Menú/Me
emergente]
Permite visualizar el me
emergente del BD-ROM o
el menú del DVD
(página 45).
[Detener] Permite detener la
reproducción.
[Búsq. título] Permite buscar un título e
iniciar la reproducción
desde el principio
(página 46).
[Búsq. capítulo] Permite buscar un capítulo
e iniciar la reproducción
desde el principio
(página 46).
Cambio de los ángulos
Reproducción
45
ES
Con discos en los que haya grabados subtítulos,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
durante la reproducción. Si hay subtítulos en
varios idiomas grabados en el disco, podrá
cambiar el idioma durante la reproducción, o
bien activarlos o desactivarlos cuando lo desee.
Pulse durante la reproducción para
seleccionar el idioma deseado para los
subtítulos.
Si detiene la reproducción del disco, el sistema
recuerda el punto en el que se ha pulsado x.
Siempre que no retire el disco, la reanudación de
reproducción funcionará, aunque el sistema se
ajuste en el modo de espera al pulsar "/1.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
2 Pulse X/x para seleccionar y, a
continuación, pulse N o .
El sistema inicia la reproducción a partir del
punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
Nota
• Según el punto en el que detenga el disco, es posible
que el sistema no pueda reanudar la reproducción del
disco desde ese punto.
Es posible que se borre el punto en el que haya
detenido la reproducción si:
abre la bandeja de discos.
reproduce otro título.
cambia los ajustes del sistema.
desconecta el cable de alimentación de ca.
extrae la memoria externa (para discos BD-ROM).
Es posible que esta función no funcione
correctamente con algunos discos.
Para reproducir el título desde el
principio
Pulse OPTIONS (opciones) para seleccionar
[Repr. desde inicio] y, a continuación, pulse .
La reproducción se iniciará desde el principio
del título.
Para visualizar el menú principal
Los discos BD/DVD se dividen en muchas
secciones, que componen una imagen o pieza de
música. Estas secciones se llaman “títulos”. Si
reproduce un disco BD/DVD que contiene
varios títulos, utilice el menú principal para
seleccionar el título que desee.
También puede seleccionar elementos como,
por ejemplo, el idioma de los subtítulos y el
idioma del audio mediante el menú principal.
1 Pulse TOP MENU (menú principal).
Aparece el menú del disco en la pantalla del
televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que
desea reproducir o modificar.
3 Pulse .
Para visualizar menús
emergentes
Algunos discos BD-ROM contienen menús
emergentes que aparecen sin que se interrumpa
la reproducción.
1 Pulse POP UP (menú emergente)/
MENU (menú) durante la reproducción.
Aparece el menú emergente.
2 Pulse C/X/x/c, los botones de color o
los botones numéricos para
seleccionar el elemento y siga las
instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Visualización de los subtítulos
Reanudación de la
reproducción desde el punto
en el que detuvo el disco
(Reanudación de reproducción)
Utilización del menú del disco
BD o DVD
46
ES
Es posible desplazarse rápidamente entre las
escenas del título que se está reproduciendo.
1 Pulse SCENE SEARCH (búsqueda de
escena) durante la reproducción o en
el modo de pausa.
Se inserta una pausa en la reproducción y
aparece una barra con un indicador de
escena (con forma cuadrada, indicando el
punto actual) en la parte inferior de la
pantalla.
2 Mantenga pulsado C/c o m/M para
mover el indicador de escena a la
escena que está buscando.
El indicador de escena de la barra aparece
alrededor del punto en reproducción.
3 Suelte el botón en el punto que desee
visualizar.
La escena en la que ha soltado el botón se
mostrará en modo de pausa.
Para buscar una escena de nuevo, mueva el
indicador de escena mediante C/c o
m/M.
4 Pulse SCENE SEARCH (búsqueda de
escena), , N o X.
Se inicia la reproducción.
Para cancelar el modo de
búsqueda de escenas
Pulse SCENE SEARCH (búsqueda de escena),
, N o X.
La reproducción se inicia desde el punto en que
ha pulsado el botón.
Nota
La función de búsqueda de escenas se encuentra
disponible para títulos con una duración superior a
100 segundos e inferior a 100 horas.
Según el disco, es posible que esta función no se
active.
Es posible buscar un capítulo si el título contiene
marcas de capítulo.
1 Pulse OPTIONS (opciones) durante la
reproducción o en el modo de pausa.
Aparece el menú de opciones.
2 Pulse X/x para seleccionar un método
de búsqueda y, a continuación, pulse
.
[Búsq. título] (para discos BD-ROM/
DVD VIDEO): permite buscar el título
deseado.
[Búsq. capítulo]: permite buscar el
capítulo deseado.
Aparece la pantalla de introducción del
número.
Ejemplo: búsqueda de capítulo
Búsqueda rápida de una
escena
(Búsqueda de escenas)
Punto actual
Indicador de escena
Búsqueda de un título o
capítulo
Reproducción
47
ES
3 Pulse los botones numéricos para
introducir el número del título o el
capítulo.
Si comete un error, pulse CLEAR (borrar) y
vuelva a introducir el número.
4 Pulse .
Transcurridos unos instantes, el sistema
inicia la reproducción a partir del número
seleccionado.
Para cancelar la función [Búsq.
título]/[Búsq. capítulo]
Pulse RETURN (volver).
Puede comprobar la información de los títulos,
incluida la velocidad de transmisión de vídeo,
etc.
Pulse DISPLAY (visualización) durante
la reproducción.
La información que aparece varía en función del
tipo de disco o del estado del sistema.
Ejemplo: reproducción de un BD-ROM
A Ángulo seleccionado actualmente
B Nombre o número del título
C El ajuste de audio actualmente seleccionado
D Funciones disponibles ( ángulo/
audio/ subtítulos)
E Información de reproducción
Se muestran el tipo de disco, el modo de
reproducción, el códec de vídeo, la velocidad
de bits, la barra de estado de la reproducción y
el tiempo de reproducción (tiempo restante*)
F Resolución de salida/frecuencia de vídeo
* Aparece cuando se pulsa TIME (hora) varias veces.
Consejo
• También se puede comprobar la información de
reproducción en el visor del panel frontal.
Puede modificar cualquier ajuste si pulsa ,
o .
Para visualizar el tiempo de
reproducción y el tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Pulse TIME (hora) varias veces.
Cada vez que pulse TIME (hora) durante la
reproducción del disco, la pantalla cambiará del
modo siguiente:
1 y 2
1 Tiempo de reproducción del título actual
2 Tiempo restante del título actual
Es posible que algunos elementos mostrados
desaparezcan transcurridos unos segundos.
1 Pulse OPTIONS (opciones) durante la
reproducción.
Aparece el menú de opciones.
2 Pulse X/x para seleccionar [Ajustes de
vídeo] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla [Ajustes de vídeo].
Visualización de la
información y el tiempo de
reproducción
Ajuste de imágenes de vídeos
48
ES
3 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
[Modo Calidad imagen]
Permite optimizar los ajustes de imagen
para entornos de iluminación diferentes.
[Estándar]
[Sala brillan.]
•[Sala Cine]
[FNR]
Permite reducir el ruido aleatorio que
aparece en la imagen.
•[No]
•[Auto]
[BNR]
Permite reducir el ruido en bloque de
mosaico que aparece en la imagen.
•[No]
•[Auto]
[MNR]
Permite reducir el ruido leve que aparece
alrededor del contorno de la imagen (ruido
de mosquito).
•[No]
•[Auto]
4 Pulse C/X/x/c para seleccionar o
configurar los ajustes y, a
continuación, pulse .
Para ajustar otros elementos, repita los
pasos 3 y 4.
Nota
• Ajuste la imagen del televisor en [Standard] antes de
cambiar el ajuste de [Modo Calidad imagen].
• [Ajustes de vídeo] está desactivado si el televisor
conectado está ajustado en Modo Teatro (página 73).
• En función del disco o de la escena que se esté
reproduciendo, es posible que resulte difícil
diferenciar los efectos de los ajustes [FNR], [BNR] o
[MNR].
Si el sonido no coincide con la imagen de la
pantalla del televisor, puede ajustar el retardo
entre la imagen y el sonido.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “AUDIO MENU (menú de
audio)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “A/V SYNC” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para ajustar el retardo entre
la imagen y el sonido.
Puede ajustarlo entre 0 ms y 300 ms, en
incrementos de 25 ms.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Nota
En función del flujo de entrada, es posible que el
ajuste A/V SYNC no sea efectivo.
Ajuste del retardo entre la
imagen y el sonido
(A/V SYNC)
Reproducción
49
ES
Utilización de
BonusView/BD-Live
Algunos discos BD-ROM con el “logotipo BD-
LIVE*” ofrecen contenido adicional y otros
datos que pueden descargarse en la memoria
externa (almacenamiento local) con fines de
entretenimiento.
*
1 Si hay un disco insertado, extráigalo de
la unidad.
2 Apague el sistema.
3 Inserte la memoria externa (no
suministrada) en la ranura EXT
(externo) de la parte posterior de la
unidad.
La memoria externa se utiliza como
ubicación de almacenamiento local.
Asegúrese de que la memoria externa es
correctamente insertada en la unidad
(página 30).
4 Conecte el sistema a una red
(página 31).
5 Encienda el sistema.
6 Ajuste [Conexión a Internet de BD] en
[Permitir] en [Ajustes de visionado
para BD/DVD] (página 91).
7 Inserte un BD-ROM con BONUSVIEW/
BD-LIVE.
El método de funcionamiento varía en
función del disco. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
Para eliminar datos de la
memoria externa
Puede eliminar los datos innecesarios.
1 Si hay un disco insertado, extráigalo de
la unidad.
2 Pulse HOME (inicio).
3 Pulse C/c para seleccionar [Vídeo].
4 Pulse X/x para seleccionar [Datos BD]
y, a continuación, pulse .
5 Seleccione el nombre del disco y, a
continuación, pulse OPTIONS
(opciones).
6 Seleccione [Borrar] y, a continuación,
pulse .
7 Seleccione [Aceptar] y, a continuación,
pulse .
Se eliminarán los datos del disco
seleccionado.
Nota
• En función del BD-ROM, es posible que no se
muestre el nombre del disco.
Consejo
• Para eliminar todos los datos de la memoria externa a
la vez, seleccione [Borrar todo] en el paso 6.
•Pulse
en lugar de OPTIONS (opciones) en el
paso 5 para pasar al paso 6.
50
ES
Reproducción de un CD
1 Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que aparezca “BD/DVD”
en el visor del panel frontal.
2 Inserte un CD.
Aparece la pantalla del reproductor de
música.
3 Pulse N.
Se inicia la reproducción.
4 Ajuste el volumen mediante 2 +/–.
El nivel del volumen aparecerá en la
pantalla del televisor y en el visor del panel
frontal.
Para seleccionar una pista
1 Pulse HOME (inicio).
2 Pulse C/c para seleccionar
[Música].
3 Pulse .
Aparece la lista de archivos de música.
4 Pulse X/x para seleccionar una pista y,
a continuación, pulse N o .
El sistema reproduce la pista seleccionada.
Otras operaciones
321
654
987
0
FUNCTION
(función)
X
N
x
./>
MUTING
(desactivar
el sonido)
2 +/–
m/M
C/X/x/c,
HOME
(inicio)
OPTIONS
(opciones)
TIME (hora)
Número de pista actual y tiempo
transcurrido
Para Pulse
Detener x
Introducir una pausa X
Reanudar la
reproducción después
de la pausa
X o N
Iniciar la reproducción
desde el punto en el que
se ha pulsado x.
N
Pasar a la pista siguiente >
Volver a la pista anterior . dos veces en un
segundo.
Si pulsa . una vez,
podrá ir al principio de la
pista actual.
Desactivar
temporalmente el
sonido
Para cancelar esta función,
vuelva a pulsarlo o pulse
2 + para ajustar el
volumen.
Extraer el disco Z en la unidad.
Rebobinar o avanzar
rápidamente
m o M durante la
reproducción.
Reproducción
51
ES
Elementos de OPTIONS
(opciones) disponibles
1 Pulse OPTIONS (opciones).
Aparece el menú de opciones.
2 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
Los elementos disponibles varían en
función del tipo de disco o de la situación
del sistema.
Nota
• El punto en el que ha detenido la reproducción (punto
de reanudación) se borrará de la memoria si:
abre la bandeja de discos.
apaga el sistema.
Para visualizar el tiempo de
reproducción y el tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Pulse TIME (hora) varias veces.
Cada vez que pulse TIME (hora) durante la
reproducción del disco, la pantalla cambiará del
modo siguiente:
1 t 2 t 3 t 4 t 1 t ...
1 Tiempo de reproducción de la pista actual
2 Tiempo restante de la pista actual
3 Tiempo de reproducción del disco
4 Tiempo restante del disco
Reproducción de
archivos de fotografía
1)
Discos BD-RE/BD-R que contienen archivos de
imagen JPEG
2)
Discos DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R que
contienen archivos de imagen JPEG
3)
Discos CD-RW/CD-R que contienen archivos de
imagen JPEG
1 Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que aparezca “BD/DVD”
en el visor del panel frontal.
2 Inserte un disco que contenga
archivos de fotografías.
3 Pulse HOME (inicio).
4 Pulse C/c para seleccionar [Foto].
Elementos Descripción
[Reproducir] Permite reproducir la pista
seleccionada.
[Repr. desde inicio]
(durante la
reproducción)
Permite reproducir la pista
actual desde el principio.
[Repr. desde inicio] (en
modo de parada)
Permite reproducir la pista
seleccionada desde el
principio.
[Detener] Permite detener la
reproducción.
1)
2)
3)
321
654
987
0
FUNCTION
(función)
x
N
X
./>
C/X/x/c,
HOME
(inicio)
OPTIONS
(opciones)
DISPLAY
(visualización)
52
ES
5 Pulse .
Aparece la lista de archivos o de carpetas.
6 Pulse X/x para seleccionar un archivo
o una carpeta y, a continuación, pulse
.
Si selecciona una carpeta, pulse X/x para
seleccionar un archivo de la carpeta y, a
continuación, pulse .
Aparece el archivo de fotografía
seleccionado.
Otras operaciones
Elementos de OPTIONS
(opciones) disponibles
1 Pulse OPTIONS (opciones).
Aparece el menú de opciones.
2 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
Los elementos disponibles varían en
función de la situación.
1)
Aparece al pulsar OPTIONS (opciones) durante la
reproducción de archivos de fotografía.
2)
Aparece al pulsar OPTIONS (opciones) mientras se
visualiza una lista de archivos o carpetas.
Nota
Si intenta reproducir los siguientes archivos de
fotografía, aparecerá la marca en la pantalla y no
podrá reproducirlos.
Archivos de fotografía con una anchura o una
altura superior a 8 192 píxeles
Archivos de fotografía con una anchura o una
altura inferior a 15 píxeles
Archivos de fotografía de más de 32 MB
Archivos de fotografías con formatos extremos
(superiores a 50:1 ó 1:50)
Archivos de fotografía en formato JPEG
progresivo
Archivos de fotografía con la extensión “.jpeg” o
“.jpg” cuyo formato no sea JPEG
Archivos de fotografía cuyo nombre sea
excesivamente largo
• Los archivos de fotografía siguientes no se pueden
reproducir.
Archivos de fotografía grabados en discos BD-R
con cualquier formato distinto de UDF (Universal
Disk Format (formato universal del disco)) 2.6
Archivos de fotografía grabados en discos BD-RE
con cualquier formato distinto de UDF (Universal
Disk Format (formato universal del disco)) 2.5
• Las carpetas o los archivos de fotografía siguientes no
se pueden mostrar en la lista de carpetas o archivos.
Archivos de fotografía que contengan una
extensión distinta de “.jpeg” o “.jpg”
Archivos de fotografía cuyo nombre sea
excesivamente largo
Para Pulse
Reproducir una
presentación de
diapositivas
N
Detener una
presentación de
diapositivas
x
Insertar una pausa en
una presentación de
diapositivas
X
Pasar a la fotografía
siguiente
>
Volver a la fotografía
anterior
.
Visualizar la
información del archivo
DISPLAY
(visualización)
Elementos Descripción
[Veloc. diapositivas]
1)2)
Permite cambiar la
velocidad de la
presentación de
diapositivas.
• [Rápido]
•[Normal]
•[Lento]
[Detener]
1)
Permite detener una
presentación de
diapositivas.
[Girar izquierda]
1)
Permite girar la fotografía
90 grados en sentido
contrario a las agujas del
reloj.
[Girar derecha]
1)
Permite girar la fotografía
90 grados en el sentido de
las agujas del reloj.
[Ver imagen]
2)
Permite visualizar la
imagen seleccionada.
[Diapositivas]
2)
Permite iniciar una
presentación de
diapositivas.
Elementos Descripción
Reproducción
53
ES
Archivos de fotografía del quinto nivel del árbol y
archivos o carpetas de fotografía del sexto nivel
del árbol o inferior
Las carpetas superiores a la carpeta número 500
cuando el número total de carpetas y archivos de
un mismo árbol sea superior a 500
Es posible que no se puedan reproducir archivos de
fotografía editados en un ordenador.
Es posible que no se puedan visualizar las imágenes
en miniatura de algunos archivos de fotografía.
Es posible que se requiera más tiempo para mostrar
los archivos de fotografía de gran tamaño o para
iniciar la presentación de diapositivas.
Para ver imágenes de alta
calidad
Si dispone de un televisor Sony compatible con
“PhotoTV HD (tecnología de imagen de alta
definición PhotoTV)”, podrá obtener imágenes
de alta calidad gracias a los siguientes ajustes y
conexiones.
1 Conecte la unidad a un televisor
mediante un cable HDMI.
2 Ajuste el modo de vídeo del televisor
en [VIDEO-A].
Para obtener más información acerca del
modo [VIDEO-A], consulte el manual de
instrucciones suministrado con el televisor.
54
ES
Selección del efecto
adecuado para la fuente
Puede seleccionar un modo de sonido adecuado
para las películas o la música.
Pulse SOUND MODE (modo de sonido)
varias veces durante la reproducción hasta
que el modo que desea aparezca en el visor
del panel frontal.
“AUTO (automático)”: el sistema selecciona
automáticamente “MOVIE (película)” o
“MUSIC (música)” para producir el efecto de
sonido según el disco o el flujo de sonido.
“MOVIE (película)”: el sistema proporciona el
sonido de las películas.
“MOVIE-D.C.S.-”*: el sistema reproduce las
características de sonido del estudio de
producción cinematográfica “Cary Grant
Theater” de Sony Pictures Entertainment.
“MUSIC (música)”: el sistema proporciona el
sonido de la música.
“SPORTS (deportes)”: el sistema agrega
resonancia para el programa deportivo.
“NEWS (noticias)”: el sistema proporciona el
sonido para el programa de voz, como por
ejemplo, las noticias.
“OMNI-DIR”: el mismo sonido es audible
desde cualquier punto de la sala.
* Se utiliza tecnología DCS.
Nota
Si conecta auriculares al amplificador de sonido
envolvente, el modo de sonido se desactivará.
• En función del disco o de la fuente, si selecciona
“AUTO (automático)”, es posible que el comienzo
del sonido se corte mientras el sistema selecciona el
modo óptimo automáticamente. Para evitar que se
corte el sonido, seleccione una opción distinta de
“AUTO (automático)”.
En función del flujo de entrada, es posible que el
modo de sonido no sea efectivo.
Al cambiar el modo de sonido mientras se utiliza el
receptor S-AIR, es posible que el sonido del receptor
S-AIR salte.
Ajuste del sonido
321
654
987
0
SOUND
MODE
(modo de
sonido)
Ajuste del sonido
55
ES
Selección del formato de
audio, las pistas
multilingües o el canal
Si el sistema reproduce un BD/DVD VIDEO
grabado en diversos formatos de audio (PCM,
Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá
cambiar el formato de audio. Si el BD/DVD
VIDEO tiene grabadas pistas multilingües,
también podrá cambiar el idioma.
Con un disco CD, podrá seleccionar el sonido de
los canales derecho o izquierdo y escuchar el
sonido del canal seleccionado a través de ambos
altavoces.
Pulse varias veces durante la
reproducción para seleccionar la señal de
audio deseada.
La información de audio aparece en la pantalla
del televisor.
x BD/DVD VIDEO
La elección de idioma varía según el BD/DVD
VIDEO.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de
idioma. Consulte la “Lista de códigos de
idiomas” (página 114) para comprobar el
idioma que representa cada código. Si el mismo
idioma aparece dos o más veces, significa que el
BD/DVD VIDEO está grabado en varios
formatos de audio.
x DVD-VR
Se mostrarán los tipos de pistas de sonido
grabadas en un disco.
Ejemplo:
•[ Estér.]
[ Estér. (Aud.1)]
[ Estér. (Aud.2)]
•[ Princip.]
[ Secund.]
[ Princip./Secund.]
Nota
[ Estér. (Aud. 1)] y [ Estér. (Aud. 2)] no aparecen
si solo se ha grabado flujo de audio en el disco.
x CD
•[ Estér.]: sonido estéreo estándar.
[ 1/I]: sonido del canal izquierdo
(monoaural).
[ 2/D]: sonido del canal derecho
(monoaural).
321
654
987
0
56
ES
Escucha de sonido de
emisión multiplex
(DUAL MONO)
Podrá escuchar el sonido de emisión multiplex
cuando el sistema reciba o reproduzca una señal
de emisión multiplex Dolby Digital.
Nota
• Para recibir la señal Dolby Digital, debe conectar un
televisor u otro componente a la unidad mediante un
cable digital óptico o coaxial (páginas 26, 27) y
ajustar el modo de salida digital de dicho televisor u
otro componente en Dolby Digital.
Pulse varias veces hasta que
aparezca la señal deseada en el visor del
panel frontal.
“MAIN (principal)”: se emitirá el sonido del
idioma principal.
“SUB (secundario)”: se emitirá el sonido del
idioma secundario.
“MAIN (principal)/SUB (secundario)”: se
emitirán mezclados los sonidos de ambos
idiomas principal y secundario.
Uso del efecto de sonido
Puede reforzar las frecuencias de graves.
Pulse DYNAMIC BASS (refuerzo de
graves).
“D. BASS ON (refuerzo de graves activado)”
aparece en el visor del panel frontal y las
frecuencias de graves se refuerzan de manera
efectiva.
Mientras este modo se encuentra activado,
“BASS (graves)” se ilumina en el visor del panel
frontal.
Para desactivar el efecto de
sonido
Pulse DYNAMIC BASS (refuerzo de graves)
para que “BASS (graves)” desaparezca del visor
del panel frontal.
321
654
987
0
Refuerzo de las frecuencias de
graves
321
654
987
0
C/X/x/c,
DYNAMIC
BASS
(refuerzo de
graves)
SYSTEM
MENU
(menú del
sistema)
NIGHT
(noche)
Ajuste del sonido
57
ES
Podrá disfrutar de los efectos de sonido o
diálogos como si se encontrase en una sala de
cine, incluso a un volumen bajo. Resulta útil
para ver películas de noche.
Pulse NIGHT (noche).
“NIGHT ON (noche activado)” aparece en el
visor del panel frontal y se activa el efecto de
sonido.
Mientras el modo de noche se encuentra
activado, “NIGHT (noche)” se ilumina en el
visor del panel frontal.
Nota
• Si el sonido se emite a través del altavoz central, este
efecto será más pronunciado, ya que el discurso
(diálogo de la película, etc.) resultará más fácil de oír.
Si el sonido no se emite a través del altavoz central o
si utiliza los auriculares, el sistema ajustará el
volumen de forma óptima.
Para desactivar el efecto de
sonido
Pulse NIGHT (noche) para que “NIGHT
(noche)” desaparezca del visor del panel frontal.
Para ajustar el sonido puede cambiar su balance
tonal.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “AUDIO MENU (menú de
audio)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “TONE (tono)” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse .
“BASS (graves)”: permite ajustar las
frecuencias de graves.
“TREBLE (agudos)”: permite ajustar las
frecuencias de agudos.
5 Pulse X/x para ajustar el sonido.
Aparece el valor ajustado en el visor del
panel frontal. Es posible ajustar el valor
entre –6 y +6.
6 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
7 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Escucha del sonido a un
volumen bajo
Cambio del balance tonal
58
ES
Cómo escuchar la radio
Puede escuchar el sonido de la radio a través de
los altavoces del sistema.
Consejo
Puede utilizar la función del sintonizador mediante el
menú del sintonizador en el visor del panel frontal.
Consulte “Utilización de la función del sintonizador
mediante el menú del sistema” (página 60).
1 Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que aparezca “TUNER FM
(sintonizador de FM)” en el visor del
panel frontal.
2 Seleccione la emisora de radio.
Sintonización automática
Mantenga pulsado TUNING
(sintonización) +/– hasta que se inicie la
exploración automática.
Aparece [Sintonización automática] en la
pantalla del televisor. La exploración se
detiene cuando el sistema sintoniza una
emisora.
Para detener la sintonización automática de
forma manual, pulse TUNING
(sintonización) +/– o x.
“TUNED (sintonizada)” y “ST (programas
estéreo)” (para programas estéreo) se
iluminan en el visor del panel frontal.
Sintonización manual
Pulse TUNING (sintonización) +/– varias
veces.
3 Pulse 2 +/– para ajustar el volumen.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
Elementos de OPTIONS
(opciones) disponibles
1 Pulse OPTIONS (opciones).
Aparece el menú de opciones.
2 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
Los elementos disponibles varían en
función de la situación.
Sintonizador
321
654
987
0
FUNCTION
(función)
x
PRESET
(emisoras
memorizadas) +/–
2 +/–
TUNING
(sintonización)
+/–
C/X/x/c,
HOME
(inicio)
OPTIONS
(opciones)
DISPLAY
(visualización)
"/1
CLEAR
(borrar)
Botones
numéricos
SYSTEM
MENU
(menú del
sistema)
D.TUNING
(sintonización
directa)
SONY RADIO
FM 7
88.00
MHz
Nombre de la emisora
Banda actual y número
de memorización
Emisora actual
Elementos Descripción
[Memoria
preajustada]
Permite preajustar 20 emisoras
de FM.
[Sintonización
directa]
Permite introducir la frecuencia
de la emisora directamente.
[Modo FM] Permite seleccionar la recepción
monoaural o estéreo de los
programas de FM.
Sintonizador
59
ES
Para visualizar el nombre de la
emisora o la frecuencia en el
visor del panel frontal
Si se ajusta el sistema en “TUNER FM
(sintonizador de FM)”, podrá comprobar la
frecuencia en el visor del panel frontal.
Pulse DISPLAY (visualización).
Cada vez que pulse DISPLAY (visualización)
en el mando a distancia, la pantalla cambiará
como se indica a continuación.
1 Nombre de la emisora*
2 Frecuencia**
* Aparece si ha introducido un nombre para la
emisora memorizada.
** Vuelve a mostrarse la pantalla original transcurridos
varios segundos.
Puede memorizar 20 emisoras de FM. Antes de
realizar la sintonización, asegúrese de reducir el
volumen al mínimo.
1 Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que aparezca “TUNER FM
(sintonizador de FM)” en el visor del
panel frontal.
2 Mantenga pulsado TUNING
(sintonización) +/– hasta que se inicie
la exploración automática.
Aparece [Sintonización automática] en la
pantalla del televisor.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora.
“TUNED (sintonizada)” y “ST (programas
estéreo)” (para programas estéreo) se
iluminan en el visor del panel frontal.
3 Pulse OPTIONS (opciones).
Aparece el menú de opciones.
4 Pulse X/x para seleccionar [Memoria
preajustada] y, a continuación, pulse
.
5 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
6 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
Para cambiar el número de
memorización
Pulse PRESET (emisoras memorizadas) +/–
para seleccionar el número de memorización
deseado y, a continuación, realice el
procedimiento desde el paso 3.
1 Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que aparezca “TUNER FM
(sintonizador de FM)” en el visor del
panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET (emisoras
memorizadas) +/– varias veces para
seleccionar la emisora memorizada.
El número de memorización y la frecuencia
aparecen en la pantalla del televisor y en el
visor del panel frontal.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Consejo
Para seleccionar directamente el número de la
emisora memorizada, pulse los botones
numéricos.
Memorización de emisoras de
radio
Selección de la emisora
memorizada
60
ES
Si conoce las frecuencias, puede seleccionar
emisoras de radio mediante la entrada directa de
las frecuencias.
1 Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que aparezca “TUNER FM
(sintonizador de FM)” en el visor del
panel frontal.
2 Pulse OPTIONS (opciones).
Aparece el menú de opciones.
3 Pulse X/x para seleccionar
[Sintonización directa] y, a
continuación, pulse .
4 Pulse los botones numéricos para
seleccionar las frecuencias.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
Para realizar la operación
mediante D.TUNING
(sintonización directa)
1 Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que aparezca “TUNER FM
(sintonizador de FM)” en el visor del
panel frontal.
2 Pulse D.TUNING (sintonización
directa).
3 Pulse los botones numéricos para
seleccionar las frecuencias.
4 Pulse .
Si el sonido de un programa de FM no es claro,
seleccione la recepción monoaural. La
recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo.
1 Pulse OPTIONS (opciones).
Aparece el menú de opciones.
2 Pulse X/x para seleccionar [Modo FM]
y, a continuación, pulse .
3 Pulse X/x para seleccionar
[Monoaural].
•[Estér.]: recepción estéreo.
[Monoaural]: recepción monoaural.
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
Puede utilizar la función del sintonizador
mediante el menú del sistema en el visor del
panel frontal.
Para memorizar emisoras de
radio
1 Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que aparezca “TUNER FM
(sintonizador de FM)” en el visor del
panel frontal.
2 Mantenga pulsado TUNING
(sintonización) +/– hasta que se inicie
la exploración automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED
(sintonizada)” y “ST (programas estéreo)”
(para programas estéreo) se iluminan en el
visor del panel frontal.
3 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
Selección de una emisora de
radio mediante la entrada
directa de la frecuencia
Si el sonido de un programa de
FM no es claro
Utilización de la función del
sintonizador mediante el menú
del sistema
Sintonizador
61
ES
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “TUNER MENU (menú del
sintonizador)” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse o c.
5 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “MEMORY (memorización)”
en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
El visor del panel frontal muestra un
número de memorización.
6 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
Consejo
Para seleccionar directamente el número de
memorización, pulse los botones numéricos.
7 Pulse .
“COMPLETE (completo)” aparece en el
visor del panel frontal y se memoriza la
emisora.
8 Repita los pasos 2 a 7 para almacenar
más emisoras.
9 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Para cambiar el número de
memorización
Pulse PRESET (emisoras memorizadas) +/–
para seleccionar el número de memorización
deseado y, a continuación, realice el
procedimiento desde el paso 3.
Si el sonido de un programa de
FM no es claro
Si el sonido de un programa de FM no es claro,
seleccione la recepción monoaural. La
recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “TUNER MENU (menú del
sintonizador)” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “FM MODE (modo FM)” en el
visor del panel frontal.
4 Pulse o c.
5 Pulse X/x para seleccionar “MONO
(monoaural)”.
STEREO (estéreo)”: recepción estéreo.
“MONO (monoaural)”: recepción
monoaural.
6 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
7 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Para asignar un nombre a las
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“ABC”) aparecen en el visor del panel frontal al
seleccionar la emisora.
Sólo se puede introducir un nombre para cada
emisora memorizada.
1 Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que aparezca “TUNER FM
(sintonizador de FM)” en el visor del
panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET (emisoras
memorizadas) +/– varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
para la que desee crear un nombre de
índice.
3 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
TUNED ST
TUNED ST
TUNED ST
62
ES
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “TUNER MENU (menú del
sintonizador)” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse o c.
5 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “NAME IN (intro nombre)” en
el visor del panel frontal.
6 Pulse o c.
7 Utilice C/X/x/c para crear un nombre.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la posición siguiente.
Es posible introducir letras, números y otros
símbolos en el nombre de una emisora.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desee cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR
(borrar).
8 Pulse .
“COMPLETE (completo)” aparece en el
visor del panel frontal y se almacena el
nombre de la emisora.
9 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Utilización del sistema
de datos de radio (RDS)
(Solamente en los modelos de Europa
y Rusia)
El sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de emisión que permite a las emisoras
de radio enviar información adicional junto con
la señal normal del programa. Este sintonizador
ofrece prácticas funciones RDS, como por
ejemplo, la visualización del nombre de la
emisora.
El nombre de la emisora también aparece en la
pantalla del televisor.
RDS sólo está disponible para las emisoras de
FM.*
* No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS ni todas ofrecen el mismo tipo de
servicios. Si no está familiarizado con el sistema
RDS, consulte con las emisoras de radio locales
para obtener información detallada acerca de los
servicios RDS de su localidad.
Simplemente seleccione una emisora de la
banda FM.
Cuando se sintoniza una emisora que
proporciona servicios RDS, su nombre* aparece
en el visor del panel frontal.
* Si no se recibe ninguna emisión RDS, el nombre de
la emisora no aparecerá en el visor del panel frontal.
Nota
• Es posible que RDS no funcione correctamente si la
emisora sintonizada no transmite correctamente la
señal RDS o si la intensidad de la señal es débil.
TUNED ST
TUNED ST
¿Qué es el sistema de datos de
radio?
Recepción de emisiones RDS
Dispositivo de audio externo
63
ES
Uso del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT
(Puerto de Medios
Digital)
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto
de Medios Digital) (DMPORT (puerto de
medios digital)) se utiliza para escuchar el
sonido de una fuente de audio portátil o de un
ordenador. Mediante la conexión de un
adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de
Medios Digital), podrá escuchar el sonido del
componente conectado a través del sistema.
Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT
(Puerto de Medios Digital) disponibles varían en
función de la zona.
Para obtener más información acerca de la
conexión del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (Puerto de Medios Digital), consulte
“Conexión de los demás componentes”
(página 27).
Nota
No conecte un adaptador distinto del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios
Digital).
No conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
(Puerto de Medios Digital) a la unidad ni lo
desconecte de ésta con el sistema encendido.
En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (Puerto de Medios Digital), también se
emitirán las imágenes. En este caso, el sistema
emitirá solamente una señal de vídeo compuesto,
independientemente del tipo de señal de vídeo.
Si utiliza el sistema y un adaptador de audio
inalámbrico Bluetooth (por ejemplo, el modelo
TDM-BT1, no suministrado) al mismo tiempo, es
posible disminuir la distancia de transmisión entre el
transmisor Bluetooth y el adaptador de audio
inalámbrico Bluetooth. En este caso, coloque el
transmisor Bluetooth tan lejos como sea posible del
sistema, o acerque el adaptador de audio inalámbrico
Bluetooth al transmisor Bluetooth.
• Si utiliza el sistema y el adaptador de audio de red
inalámbrico (por ejemplo, TDM-NC1, no
suministrado) al mismo tiempo, coloque el adaptador
de audio de red inalámbrico tan lejos como sea
posible del sistema.
1 Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que aparezca “DMPORT
(puerto de medios digital)” en el visor
del panel frontal.
2 Inicie la reproducción del componente
conectado.
El sonido y las imágenes procedentes del
componente conectado se reproducirán en
el sistema o en el televisor conectado.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento, consulte el manual de
instrucciones del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital).
Consejo
• En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (Puerto de Medios Digital), es posible que
pueda utilizar un componente conectado mediante los
botones del mando a distancia o de la unidad. La
siguiente ilustración muestra un ejemplo de los
botones que se pueden utilizar en este caso.
Dispositivo de audio externo
Reproducción del componente
conectado al sistema
321
654
987
0
x
N
X
./>
FUNCTION
(función)
64
ES
Para mejorar el sonido
comprimido
Es posible mejorar el sonido comprimido como,
por ejemplo, el de un archivo de audio MP3.
Este efecto se activa automáticamente cuando
ajusta el modo de decodificación en “A.F.D.
STD (emisión automática del sonido original)
(página 38) mientras la función “DMPORT
(puerto de medios digital)” está seleccionada.
Para cancelar el efecto, seleccione otro que no
sea “A.F.D. STD (emisión automática del
sonido original)”.
Utilización del producto
S-AIR
La unidad es compatible con la función S-AIR
(página 118), que permite la transmisión del
sonido entre productos S-AIR.
Al adquirir un producto S-AIR, es necesario
realizar los siguientes ajustes para establecer la
transmisión del sonido.
Acerca de los productos S-AIR
Existen dos tipos de producto S-AIR.
Unidad principal S-AIR (esta unidad): se
utiliza para transmitir el sonido. Puede utilizar
un máximo de tres unidades principales
S-AIR. (El número de unidades principales
S-AIR que se pueden utilizar depende del
entorno de uso.)
Unidad secundaria S-AIR: se utiliza para
recibir el sonido.
Amplificador de sonido envolvente:
permite disfrutar del sonido de los
altavoces de sonido envolvente de forma
inalámbrica.
Receptor S-AIR: permite disfrutar del
sonido del sistema en otra sala.
Unidad secundaria S-AIR
(amplificador de sonido
envolvente)
Unidad principal S-AIR
Unidad secundaria S-AIR
(receptor S-AIR)
(no suministrado)
Sala A
Sala B
Dispositivo de audio externo
65
ES
Para utilizar la función S-AIR, debe insertar el
transmisor inalámbrico en la unidad y el
transceptor inalámbrico en la unidad secundaria
S-AIR.
Nota
• Al insertar el transmisor o el transceptor inalámbrico,
asegúrese de que el cable de alimentación de ca no
está conectado a una toma de pared.
No toque los terminales del transmisor o el
transceptor inalámbrico.
Para insertar el transmisor
inalámbrico en la unidad
1 Extraiga los tornillos y retire la tapa de
la ranura.
Nota
• Tenga en cuenta la marca de precaución cuando
extraiga los tornillos de la tapa de la ranura. No
extraiga otros tornillos.
La tapa de la ranura ya no es necesaria; no
obstante, consérvela después de extraerla.
2 Inserte el transmisor inalámbrico.
Nota
Inserte el transmisor inalámbrico con el logotipo
S-AIR orientado hacia arriba.
• Inserte el transmisor inalámbrico de modo que
las marcas V queden alineadas.
• No introduzca ningún componente distinto del
transmisor inalámbrico en la ranura EZW-T100.
3 Asegúrese de utilizar los mismos
tornillos para fijar el transmisor
inalámbrico.
Nota
• No utilice otros tornillos para fijar el transmisor
inalámbrico.
Inserción del transceptor o el
transmisor inalámbrico
AUDIO
DIGITAL IN
DMPORT
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
A. CAL MIC
ECM-AC2
SPEAKER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
COAXIAL
OPTICAL
R
L
R
L
FRONT L SUR R
CENTER SUBWOOFER
EXT
LAN(100)
DC5V
700mA MAX
TV
TV
DIGITAL IN
SAT/CABLE
EZW-T100
DC5V
500mA MAX
FRONT R
SUR L
SPEAKER
ANTENNA
FM
COAXIAL 75
EZW-T100
Parte posterior de la unidad
Tapa de la ranura
AUDIO
DIGITAL IN
DMPORT
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
A. CAL MIC
ECM-AC2
SPEAKER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
COAXIAL
OPTICAL
R
L
R
L
FRONT L SUR R
CENTER SUBWOOFER
EXT
LAN(100)
DC5V
700mA MAX
TV
TV
DIGITAL IN
SAT/CABLE
EZW-T100
DC5V
500mA MAX
FRONT R
SUR L
SPEAKER
ANTENNA
FM
COAXIAL 75
E
ZW
-T100
Parte posterior de la unidad
AUDIO
DIGITAL IN
DMPORT
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO IN AUDIO IN
A. CAL MIC
ECM-AC2
SPEAKER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
COAXIAL
OPTICAL
R
L
R
L
FRONT L SUR R
CENTER SUBWOOFER
EXT
LAN(100)
DC5V
700mA MAX
TV
TV
DIGITAL IN
SAT/CABLE
EZW-T100
DC5V
500mA MAX
FRONT R
SUR L
SPEAKER
ANTENNA
FM
COAXIAL 75
E
Z
W
-T
1
0
0
Parte posterior de la unidad
66
ES
Para insertar el transceptor
inalámbrico en la unidad
secundaria S-AIR
Para obtener más información acerca de la
instalación del transceptor inalámbrico en una
unidad secundaria S-AIR como, por ejemplo, un
amplificador de sonido envolvente o un receptor
S-AIR, consulte el manual de instrucciones de la
unidad secundaria S-AIR.
Consejo
• En el caso de modificar la configuración de S-AIR,
Sony recomienda ejecutar [Calibrac. autom.]. Para
obtener información detallada, consulte “Calibración
de los ajustes adecuados de forma automática”
(página 75).
Si hace coincidir el ID de la unidad y de la
unidad secundaria S-AIR, es posible establecer
una transmisión de sonido.
Para ajustar el ID de la unidad
1 Pulse "/1 en la unidad.
El sistema se encenderá.
2 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MENU (menú de
S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR ID” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
Nota
• Si el transmisor inalámbrico no se inserta en la
unidad, no se podrá seleccionar el ajuste “S-AIR
ID”.
5 Pulse X/x para seleccionar el ID
deseado.
Es posible seleccionar cualquier ID (A, B o
C).
6 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
7 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
8 Ajuste el mismo ID para la unidad
secundaria S-AIR.
La transmisión de sonido se establece del
modo indicado a continuación (ejemplo):
Cómo ajustar el ID del
amplificador de sonido
envolvente
Consulte el manual de instrucciones del
amplificador de sonido envolvente.
Para ajustar el ID del receptor
S-AIR
Consulte el manual de instrucciones del receptor
S-AIR.
Establecimiento de la
transmisión de sonido entre la
unidad y la unidad secundaria
S-AIR
(ajuste de ID)
En el amplificador de sonido envolvente
En el receptor S-AIR
ID A
Unidad principal S-AIR
(esta unidad)
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
ID A
Unidad
secundaria S-AIR
Dispositivo de audio externo
67
ES
Para utilizar varias unidades
principales S-AIR
Se pueden utilizar varias unidades principales
S-AIR mediante el ajuste de un ID diferente para
cada componente.
Es posible escuchar el sonido del sistema
mediante el receptor S-AIR. Puede colocar el
receptor S-AIR en otra sala para escuchar en esta
el sonido del sistema.
Para obtener más información acerca del
receptor S-AIR, consulte el manual de
instrucciones de dicho producto.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MENU (menú de
S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MODE (modo de
S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
Nota
Si el transmisor inalámbrico no se inserta en la
unidad, no se podrá seleccionar el ajuste “S-AIR
MODE (modo de S-AIR)”.
4 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
•“PARTY (fiesta): el receptor S-AIR
emite sonido de acuerdo con las funciones
ajustadas en la unidad.
SEPARATE (independiente)”: es
posible ajustar la función que desee en el
receptor S-AIR mientras la función de la
unidad no cambie.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
7 Seleccione la función deseada en el
receptor S-AIR.
x Si se ha ajustado “PARTY (fiesta)”
La función del receptor S-AIR cambia de
manera secuencial al pulsar FUNCTION
(función) en la unidad principal (página 37)
o S-AIR CH (canal de S-AIR) en el receptor
S-AIR.
x Si se ha ajustado “SEPARATE
(independiente)”
La función del receptor S-AIR cambia al
pulsar S-AIR CH (canal de S-AIR) en el
receptor S-AIR como se indica a
continuación.
“MAIN UNIT (unidad principal)” t
“TUNER FM (sintonizador de FM)” t
“DMPORT (puerto de medios digital)t
“AUDIO (audio)” t
Para utilizar la misma función que en la
unidad, seleccione “MAIN UNIT (unidad
principal)”.
Escucha del sonido del
sistema en otra sala
En el receptor S-AIR
Otra unidad
principal S-AIR
Unidad principal S-AIR
(esta unidad)
ID A
Unidad
secundaria
S-AIR
ID A
Unidad
secundaria
S-AIR
ID B
Unidad
secundaria
S-AIR
ID A
ID B
68
ES
8 Ajuste el volumen en el receptor S-AIR.
Nota
Si el sonido emitido no es de 2 canales estéreo, el
sonido multicanal se mezclará en 2 canales.
El sonido del receptor S-AIR podría interrumpirse a
causa de la utilización de la unidad.
Para controlar el sistema desde
el receptor S-AIR
Es posible controlar el sistema desde el receptor
S-AIR mediante los siguientes botones.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del receptor S-AIR.
Para utilizar el receptor S-AIR con la unidad en
modo de espera, ajuste “S-AIR STBY (modo de
espera de S-AIR)” en “STBY ON (activado)”.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MENU (menú de
S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR STBY (modo de
espera de S-AIR)” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse o c.
Nota
• Si el transmisor inalámbrico no se inserta en la
unidad, no se podrá seleccionar el ajuste “S-AIR
STBY (modo de espera de S-AIR)”.
4 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
“STBY ON (activado)”: es posible
utilizar el receptor S-AIR con la unidad en
modo de espera o encendida. El consumo
energético aumenta durante el modo de
espera.
“STBY OFF (desactivado)”
: es posible
utilizar el receptor S-AIR con la unidad en
modo de espera.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Nota
Si apaga el sistema con la opción “S-AIR STBY
(modo de espera de S-AIR)” ajustada en “STBY ON
(activado)”, “S-AIR” parpadeará (si no se ha
establecido la transmisión de sonido entre la unidad y
el receptor S-AIR) o permanecerá iluminado (si se ha
establecido la transmisión de sonido entre la unidad y
el receptor S-AIR) en el visor del panel frontal.
Pulse Funcionamiento
N, X, x,
./>
El mando a distancia y la unidad
comparten las mismas operaciones.
S-AIR CH
(canal de
S-AIR)
Permite cambiar la función del
sistema.
Utilización del receptor S-AIR
con la unidad en modo de
espera
En el receptor S-AIR
Dispositivo de audio externo
69
ES
Resulta muy sencillo ajustar el mismo ID para la
unidad y la unidad secundaria S-AIR como, por
ejemplo, un amplificador de sonido envolvente
o receptor S-AIR, con el fin de establecer la
transmisión de sonido. No obstante, es posible
que equipos cercanos también reciban el sonido
del sistema si sus ID coinciden, o que reciba en
su equipo el sonido de dichos equipos. Para
evitarlo, es posible identificar la unidad con una
unidad secundaria S-AIR específica mediante la
operación de emparejamiento.
x Antes de efectuar el emparejamiento
Se establece la transmisión del sonido mediante
el ID (ejemplo).
x Después de efectuar el emparejamiento
La transmisión de sonido sólo se establecerá
entre la unidad emparejada y la unidad o
unidades secundarias S-AIR.
Para llevar a cabo el
emparejamiento
1 Coloque la unidad secundaria S-AIR
que desea emparejar cerca de la
unidad.
Nota
Retire los auriculares del amplificador de sonido
envolvente (si se encuentran conectados).
2 Haga coincidir los ID de la unidad y de
la unidad secundaria S-AIR.
Para obtener información sobre cómo
ajustar el ID de la unidad, consulte “Para
ajustar el ID de la unidad” (página 66).
Para obtener información sobre cómo
ajustar el ID de la unidad secundaria
S-AIR, consulte el manual de
instrucciones de dicho producto.
3 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MENU (menú de
S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
Identificación de la unidad con
una unidad secundaria S-AIR
específica
(operación de
emparejamiento)
En el amplificador de sonido envolvente
En el receptor S-AIR
Esta unidad
ID A
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
Sala donde se
encuentra usted
Ubicación del
equipo cercano
Esta unidad
ID A
Unidad
secundaria S-AIR
ID A
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
Sala donde se
encuentra usted
Ubicación del
equipo cercano
Emparejamiento
Sin transmisión
70
ES
5 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “PAIRING (emparejamiento)”
en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
Nota
• Si el transmisor inalámbrico no se inserta en la
unidad, no se podrá seleccionar el ajuste de
“PAIRING (emparejamiento)”.
6 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “START (iniciar)” en el visor
del panel frontal y, a continuación,
pulse .
Se inicia el emparejamiento en la unidad y
“SEARCH (buscar)” parpadea en el visor
del panel frontal.
Para cancelar el emparejamiento, pulse
SYSTEM MENU (menú del sistema).
7 Inicie el emparejamiento de la unidad
secundaria S-AIR.
x En el amplificador de sonido
envolvente
Pulse POWER (alimentación) en el
amplificador de sonido envolvente para
encenderlo y, a continuación, pulse
PAIRING (emparejamiento) en el panel
posterior de dicho amplificador.
El indicador PAIRING (emparejamiento)
del amplificador de sonido envolvente
parpadeará en rojo cuando se inicie el
emparejamiento.
Una vez establecida la transmisión del
sonido, el indicador PAIRING
(emparejamiento) del amplificador de
sonido envolvente se ilumina en rojo y
“PAIRING (emparejamiento)” y
“COMPLETE (completo)” aparecen de
forma alterna en el visor del panel frontal.
Consejo
Utilice un objeto delgado como, por ejemplo, un
clip de papel para pulsar PAIRING
(emparejamiento) en el panel posterior del
amplificador de sonido envolvente.
x En el receptor S-AIR
Consulte el manual de instrucciones del
receptor S-AIR.
Cuando se establece la transmisión del
sonido, “PAIRING (emparejamiento)” y
“COMPLETE (completo)” aparecen de
forma alterna en el visor del panel frontal.
Nota
Realice el emparejamiento en los minutos
posteriores a la realización del paso 5. De lo
contrario, “PAIRING (emparejamiento)” y
“INCOMPLETE (incompleto)” aparecerán
alternativamente en el visor del panel frontal.
Para continuar con el emparejamiento, pulse
y vuelva a comenzar desde el paso 5. Para
cancelar el emparejamiento, pulse SYSTEM
MENU (menú del sistema).
8 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Nota
Cuando se realiza el emparejamiento, aparece
“(PAIRING (emparejamiento))” junto al ID en la
pantalla de selección de ID.
Para cancelar el emparejamiento
Cambie el ajuste de ID de la unidad mediante el
interruptor S-AIR ID de la unidad. Si selecciona
un nuevo ID, el emparejamiento se cancelará.
Puede comprobar el estado de S-AIR como, por
ejemplo, el ajuste de S-AIR ID o la información
de emparejamiento.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MENU (menú de
S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
Comprobación del estado de
S-AIR de la unidad
Dispositivo de audio externo
71
ES
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR ID” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
El ajuste de S-AIR ID de la unidad aparece
en el visor del panel frontal. Cuando la
unidad se ha emparejado, aparece
“(PAIRING (emparejamiento))” junto al
ID.
4 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Si utiliza varios sistemas inalámbricos que
comparten la banda de 2,4 GHz como, por
ejemplo, una LAN (red de área local)
inalámbrica o Bluetooth, es posible que la
transmisión de los productos S-AIR u otros
sistemas inalámbricos se vuelva inestable. En
este caso, puede cambiar el siguiente ajuste de
“RF CHANGE (cambio de RF)” para mejorar la
transmisión.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MENU (menú de
S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “RF CHANGE (cambio de
RF)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
Nota
Si el transmisor inalámbrico no se inserta en la
unidad, no se podrá seleccionar el ajuste “RF
CHANGE (cambio de RF)”.
4 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
“AUTO (automático)”: por lo general,
seleccione esta opción. El sistema cambia
el ajuste de “RF CHANGE (cambio de
RF)” a “ON (activado)” o “OFF
(desactivado)” automáticamente.
“ON (activado)”: el sistema transmite el
sonido mediante la búsqueda del mejor
canal para la transmisión.
OFF (desactivado)”: el sistema transmite
el sonido mediante la fijación del canal
para la transmisión.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
7 Si ajusta “RF CHANGE (cambio de RF)”
en “OFF (desactivado)”, seleccione el
ID para que la transmisión del sonido
sea lo más estable posible (página 66).
Nota
• En la mayoría de los casos, no será necesario cambiar
esta configuración.
Si ha ajustado “RF CHANGE (cambio de RF)” en
“OFF (desactivado)”, podrá realizar la transmisión
entre la unidad y la unidad secundaria S-AIR
mediante uno de los canales siguientes.
S-AIR ID A: canal equivalente al canal IEEE
802.11b/g 1
S-AIR ID B: canal equivalente al canal IEEE
802.11b/g 6
S-AIR ID C: canal equivalente al canal IEEE
802.11b/g 11
• La calidad de la transmisión también podría mejorar
al cambiar el canal de transmisión (frecuencia) de los
demás sistemas inalámbricos. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones de
dichos sistemas inalámbricos.
Si la transmisión del sonido es
inestable
En el amplificador de sonido envolvente
En el receptor S-AIR
72
ES
Utilización de la función
Control por HDMI para
“BRAVIA” Sync
Esta función se encuentra disponible
únicamente en televisores que dispongan de la
función “BRAVIA” Sync.
Mediante la conexión de componentes Sony
compatibles con la función Control por HDMI
con un cable HDMI, la operación se simplifica
del modo indicado a continuación.
Modo Teatro (página 73)
Reproducción mediante una pulsación
(página 73)
Apagado del sistema (página 74)
Límite de volumen (página 74)
Control de audio del sistema (página 74)
Control de idioma (página 74)
Control por HDMI es un estándar de función de
control mutuo utilizado por CEC (Consumer
Electronics Control (tecnología de control de
aparatos electrónicos de consumo)) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface (interfaz
Multimedia de Alta Definición)).
La función Control por HDMI no funcionará en
los siguientes casos:
Si conecta este sistema a un componente no
compatible con la función Control por HDMI.
Si un componente no dispone de toma HDMI.
El mando a distancia del sistema incluye
prácticos botones para controlar el televisor
como, por ejemplo, THEATRE (teatro), ONE-
TOUCH PLAY (reproducción mediante una
pulsación) y TV (televisor) "/1. Para obtener
más información, consulte “Control del
televisor con el mando a distancia suministrado”
(página 78) y el manual de instrucciones del
televisor.
Nota
En función del componente conectado, es posible que
la función Control por HDMI no funcione. Consulte
el manual de instrucciones suministrado con el
componente.
• La función Control por HDMI puede no funcionar si
se conecta un componente que no sea de Sony,
incluso si el componente es compatible con la función
Control por HDMI.
(Control por HDMI (ajuste fácil))
El sistema es compatible con la función Control
por HDMI (ajuste fácil). Si el televisor es
compatible con la función Control por HDMI
(ajuste fácil), podrá ajustar la función [Control
por HDMI] del sistema automáticamente
mediante el ajuste del televisor. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Si el televisor no es compatible con la función
Control por HDMI (ajuste fácil), ajuste la
función Control por HDMI del sistema y el
televisor manualmente.
Nota
Para obtener más información acerca del ajuste del
televisor, consulte el manual de instrucciones.
1 Asegúrese de que el sistema y el
televisor están conectados con un
cable HDMI.
2 Encienda el televisor y pulse [/1 para
encender el sistema.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del
sistema emitida a través de la entrada
HDMI aparezca en la pantalla del
televisor.
Otras operaciones
Preparación para la función
Control por HDMI
THEATRE
NIGHT
SLEEP
DYNAMIC
BASS
TV
TV
ONE-TOUCH
PLAY
BRAVIA Sync
Otras operaciones
73
ES
4 Ajuste la función Control por HDMI del
sistema y del televisor.
La función Control por HDMI se activa
simultáneamente en el sistema y en el
televisor.
Para activar o desactivar
manualmente la función [Control
por HDMI] del sistema
1 Pulse HOME (inicio).
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
2 Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
3 Pulse X/x para seleccionar
[Configuración HDMI] y, a
continuación, pulse .
Aparecen las opciones de [Configuración
HDMI].
4 Pulse X/x para seleccionar [Control
por HDMI] y, a continuación, pulse .
5 Pulse X/x para seleccionar el ajuste y,
a continuación, pulse .
•[Sí]: activada.
[No]: desactivada.
Nota
• Durante el ajuste de la función Control por HDMI en
el sistema, la función Control de audio del sistema no
se encuentra disponible.
Consejo
• El ajuste predeterminado de la función Control por
HDMI del sistema es [Sí].
(Modo Teatro)
Si su televisor es compatible con el modo
Teatro, cuando pulse THEATRE (teatro) podrá
disfrutar del modo de vídeo óptimo y de la
calidad de sonido adecuada para ver películas, y
el sonido del televisor se emitirá
automáticamente desde los altavoces del
sistema. Asimismo, el modo de vídeo del
televisor cambiará al Modo Teatro.
(Reproducción mediante una pulsación)
Solamente con pulsar ONE-TOUCH PLAY
(reproducción mediante una pulsación), el
televisor se enciende y se ajusta en el selector de
entrada BD/DVD, y el sistema inicia
automáticamente la reproducción de un disco.
Asimismo, cuando inserte un disco, se activará
la Reproducción mediante una pulsación. Si la
Reproducción mediante una pulsación no se
inicia (en caso de que inserte un disco que no sea
compatible con la función de reproducción
automática), pulse N o ONE-TOUCH PLAY
(reproducción mediante una pulsación).
El sistema y el televisor funcionan del modo
indicado a continuación (p. ej.):
Utilización del modo Teatro
Visualización de discos BD/
DVD mediante una simple
pulsación de botón
Sistema Televisor
Se enciende. (Si aún no
está encendido.)
r
Cambia a la función “BD/
DVD”.
r
Inicia la reproducción del
disco y emite el sonido.
Se enciende. (Si aún no
está encendido.)
r
Cambia a la entrada
HDMI.
r
Minimiza el nivel de
sonido.
(Control de audio del
sistema)
74
ES
(Apagado del sistema)
Si apaga el televisor mediante el botón POWER
(alimentación) del mando a distancia del
televisor o TV (televisor) "/1 del mando a
distancia del sistema, el sistema se apagará
automáticamente.
Nota
• Antes de utilizar la función Apagado del sistema,
ajuste la función para activar o desactivar el televisor.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
• En función del estado, es posible que el sistema o los
componentes conectados no se apaguen
automáticamente. Para obtener más información,
consulte los manuales de instrucciones suministrados
con los componentes conectados.
(Control de audio del sistema)
Es posible escuchar el sonido del televisor en
este sistema mediante una operación sencilla.
Para utilizar esta función, conecte el sistema y el
televisor con un cable de audio y un cable HDMI
(página 24).
La función Control de audio del sistema puede
utilizarse del modo siguiente:
Es posible escuchar el sonido del televisor a
través de los altavoces del sistema mediante
una sencilla operación. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Cuando se enciende el sistema, el sonido del
televisor se emite a través de los altavoces del
sistema.
Si el sonido del televisor se emite a través de
los altavoces del sistema, podrá ajustar el
volumen y desactivar el sonido del sistema
mediante el mando a distancia del televisor.
Nota
• Si el televisor está ajustado en el modo PAP (imagen
e imagen), la función Control de audio del sistema no
se encontrará disponible. Cuando el televisor salga
del modo PAP, el método de salida del televisor
regresará al modo anterior al modo PAP.
(Límite de volumen)
Si cambia el método de salida del televisor al
altavoz del sistema en el menú del televisor o
mediante el botón THEATRE (teatro), es
posible que el sonido se emita con un volumen
alto en función del nivel de volumen del sistema.
Para evitar esto, limite el nivel máximo del
volumen. Para obtener información detallada,
consulte [Límite de volumen] (página 92).
(Control de idioma)
Si cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla del televisor, el idioma de las
indicaciones en pantalla del sistema también
cambiará cuando el sistema se apague y vuelva
a encenderse.
Apagado del sistema en
sincronización con el televisor
Cómo escuchar el sonido del
televisor a través de todos los
altavoces del sistema
Ajuste del nivel máximo de
volumen del sistema
Cambio del idioma de las
indicaciones en pantalla del
televisor
Otras operaciones
75
ES
Calibración de los
ajustes adecuados de
forma automática
[Calibrac. autom.]
D. C. A. C. (Autocalibración de cine digital)
puede ajustar el sonido envolvente adecuado de
forma automática.
Nota
• El sistema emite un sonido de prueba intenso cuando
se inicia la función [Calibrac. autom.]. No puede
bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
1 Pulse HOME (inicio).
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
2 Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
3 Pulse X/x para seleccionar [Ajustes de
audio] y, a continuación, pulse .
4 Pulse X/x para seleccionar [Calibrac.
autom.] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de confirmación de la
función [Calibrac. autom.].
5 Conecte el micrófono de calibración a
la toma A.CAL MIC (micrófono de
calibración automática) del panel
posterior.
Ajuste el micrófono de calibración a la
altura del oído con un trípode, etc. (no
suministrado). La parte frontal de los
altavoces debe mirar hacia el micrófono de
calibración y no debe existir obstrucción
alguna entre los altavoces y el micrófono de
calibración.
6 Pulse X/x para seleccionar [Iniciar].
Para cancelar la operación, seleccione
[Cancelar].
7 Pulse .
Se inicia la función [Calibrac. autom.].
El sistema configura automáticamente los
ajustes de los altavoces.
Manténgase en silencio durante la
medición.
Nota
• Antes de ejecutar [Calibrac. autom.], asegúrese
de que el amplificador de sonido envolvente se
enciende e instálelo en la ubicación adecuada. Si
instala el amplificador de sonido envolvente en
una ubicación inadecuada como, por ejemplo,
otra habitación, no se obtendrá una medición
correcta.
• Si utiliza el kit de altavoces de sonido
envolvente inalámbrico (WAHT-SBP1,
opcional) para los altavoces de sonido
envolvente posteriores (página 18), instale los
altavoces en una ubicación adecuada y encienda
el amplificador de sonido envolvente.
E
Z
W
-T
1
0
0
A
U
D
I
O
D
IG
IT
A
L
IN
A
U
D
IO
I
N
A
U
D
IO
I
N
A
. C
A
L
M
I
C
E
C
M
-A
C
2
C
O
A
X
I
A
L
O
P
TIC
A
L
R
L
R
L
E
XT
T
V
T
V
D
IG
IT
A
L
IN
S
A
T
/C
A
B
L
E
DC5V
5
0
0
m
A
M
A
X
A
N
T
E
N
N
A
F
M
C
O
A
X
I
A
L
7
5
Micrófono de calibración
76
ES
• Cuando se inicia la función [Calibrac. autom.],
se emite un sonido de prueba intenso. No puede
bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
8 Compruebe las conclusiones de
[Calibrac. autom.].
Las conclusiones aparecen en la pantalla del
televisor. Pulse C/c para cambiar de
página. La primera página muestra la
distancia de los altavoces. La segunda
página muestra el nivel de los altavoces.
Nota
• Si la medición no se realiza correctamente, siga
las instrucciones del mensaje y, a continuación,
vuelva a ejecutar [Calibrac. autom.].
9 Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] o
[Cancelar] y, a continuación, pulse .
x La medición es correcta.
Desconecte el micrófono de calibración y, a
continuación, seleccione [Aceptar]. El
resultado se implementa.
x La medición no es correcta.
Siga las instrucciones del mensaje y, a
continuación, seleccione [Aceptar] para
volver a realizar la operación.
Nota
• Mientras se ejecuta la función de calibración
automática:
no desconecte la alimentación.
no pulse ningún botón.
no cambie el volumen.
no cambie la función.
no cambie el disco.
no inserte ni expulse ningún disco.
no conecte los auriculares al amplificador de
sonido envolvente.
no desconecte el micrófono de calibración.
Ajustes de los altavoces
[Ajustes de los altavoces]
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste la conexión de los altavoces y la distancia
desde su posición de escucha. A continuación,
utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el
balance de los altavoces en el mismo nivel.
1 Pulse HOME (inicio).
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
2 Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
3 Pulse X/x para seleccionar [Ajustes de
audio] y, a continuación, pulse .
4 Pulse X/x para seleccionar [Ajustes de
los altavoces] y, a continuación, pulse
.
Aparece la pantalla [Ajustes de los
altavoces].
5 Pulse X/x para seleccionar el elemento
y, a continuación, pulse .
Configure los ajustes siguientes.
x [Conexión]
Si no conecta el altavoz central o los altavoces
de sonido envolvente, ajuste los parámetros de
[Centro] y [Envolventes]. Puesto que los ajustes
de los altavoces frontales y el altavoz
potenciador de graves son fijos, no puede
modificarlos.
Si utiliza el kit de altavoces de sonido
envolvente inalámbrico (WAHT-SBP1,
opcional) para los altavoces de sonido
envolvente posteriores (página 18), ajuste
también [Envolvente tras.].
[Delanteros]
[Sí]
[Centro]
[Sí]: por lo general, seleccione esta opción.
[Ning.]: seleccione esta opción si no utiliza el
altavoz central.
Otras operaciones
77
ES
[Envolventes]
[Sí]: por lo general, seleccione esta opción.
[Ning.]: seleccione esta opción si no utiliza
ningún altavoz de sonido envolvente.
[Envolvente tras.]
[Sí]: seleccione esta opción si se utilizan
altavoces de sonido envolvente posteriores.
[Ning.]: seleccione esta opción si no utiliza
ningún altavoz de sonido envolvente posterior.
[Subwoofer]
[Sí]
x [Distancia]
Si mueve los altavoces, asegúrese de ajustar los
parámetros de la distancia (A) desde la posición
de escucha hasta los altavoces.
Es posible ajustar los parámetros desde 0,0 hasta
7,0 metros.
Los altavoces de la ilustración se corresponden
con los siguientes:
1Altavoz central
2Altavoz frontal izquierdo (L)
3Altavoz frontal derecho (R)
4Altavoz potenciador de graves
5Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L)
6Altavoz de sonido envolvente derecho (R)
7Altavoz de sonido envolvente izquierdo
posterior (L) (opcional)
8Altavoz de sonido envolvente derecho posterior
(R) (opcional)
[Delanteros Izq./Der.] 3,0 m: permite ajustar la
distancia de los altavoces frontales.
[Centro]* 3,0 m: permite ajustar la distancia del
altavoz central.
[Envolventes Izq./Der.]* 3,0 m
: permite ajustar
la distancia de los altavoces de sonido
envolvente.
[Envolvente tras. Izq./Der.]* 3,0 m
: permite
ajustar la distancia de los altavoces de sonido
envolvente posteriores.
[Subwoofer] 3,0 m
: permite ajustar la distancia
del altavoz potenciador de graves.
* Este elemento aparece si ajusta [Sí] en el ajuste
[Conexión].
Nota
• En función del flujo de entrada, es posible que el
ajuste [Distancia] no sea efectivo.
x [Nivel]
Puede ajustar el nivel de sonido de los altavoces.
Es posible ajustar los parámetros de –6,0 dB a
+6,0 dB. Asegúrese de ajustar [Prueba sonora]
en [Sí] para facilitar el ajuste.
[Delanteros Izq./Der.] 0,0 dB
: permite ajustar el
nivel de los altavoces frontales.
[Centro]* 0,0 dB: permite ajustar el nivel del
altavoz central.
[Envolventes Izq./Der.]* 0,0 dB: permite ajustar
el nivel de los altavoces de sonido envolvente.
[Envolvente tras. Izq./Der.]* 0,0 dB: permite
ajustar el nivel de los altavoces de sonido
envolvente posteriores.
[Subwoofer] 0,0 dB
: permite ajustar el nivel del
altavoz potenciador de graves.
* Este elemento aparece si ajusta [Sí] en el ajuste
[Conexión].
A
A
2
5
78
6
1
4
3
78
ES
x [Prueba sonora]
Los altavoces emiten un tono de prueba para
ajustar la opción [Nivel].
[No]
: los altavoces no emiten el tono de prueba.
[Sí]: el tono de prueba se emite desde cada
altavoz por orden mientras se ajusta el nivel. Si
selecciona uno de los elementos de [Ajustes de
los altavoces], los altavoces emitirán el tono de
prueba por orden uno tras otro.
Ajuste el nivel de sonido del modo indicado a
continuación.
1 Ajuste [Prueba sonora] en [Sí].
2 Pulse X/x para seleccionar [Nivel] y, a
continuación, pulse .
3 Pulse X/x para seleccionar el tipo de
altavoz deseado y, a continuación,
pulse .
4 Pulse C/c para seleccionar el altavoz
izquierdo o el derecho y, a
continuación pulse X/x para ajustar el
nivel.
5 Pulse .
6 Repita los pasos 3 a 5.
7 Pulse RETURN (volver).
El sistema vuelve a la pantalla anterior.
8 Pulse X/x para seleccionar [Prueba
sonora] y, a continuación, pulse .
9 Pulse X/x para seleccionar [No] y, a
continuación, pulse .
Nota
• Las señales de tonos de prueba no se emiten desde la
toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de
Alta Definición).
Consejo
• Para ajustar el volumen de todos los altavoces al
mismo tiempo, pulse 2 +/–.
Control del televisor con
el mando a distancia
suministrado
Si ajusta la señal del mando a distancia, podrá
controlar el televisor con el mando a distancia
suministrado.
Nota
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible
que el código se reajuste en el valor de fábrica
(SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado.
Mantenga pulsado TV (televisor) [/1
mientras introduce el código del fabricante
del televisor (consulte la tabla) mediante
los botones numéricos. A continuación,
suelte el botón TV (televisor) [/1.
Si ajusta correctamente el código del fabricante,
el botón TV (televisor) parpadeará dos veces
lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón
TV (televisor) parpadeará cinco veces
rápidamente.
Códigos de televisores
controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno
tras otro hasta encontrar el que funciona con su
televisor.
Preparación del mando a
distancia para controlar el
televisor
Fabricante Código
SONY 501 (predeterminado), 502
DAEWOO 506
EMERSON 567
FUNAI 548
GE 509
GOLDSTAR/LG 503, 517, 544, 568
GRUNDIG 533
HITACHI 514
ITT 521, 522
JVC 516
Otras operaciones
79
ES
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones. Para utilizar estos botones
(distintos de THEATRE (teatro), TV (televisor)
[/1,
t/ ), pulse TV (televisor) para ajustar el
mando a distancia en el modo de televisor de
modo que TV (televisor) se ilumine durante 1
segundo.
Para salir del modo de televisor, pulse TV
(televisor) de modo que TV (televisor) parpadee
cuatro veces.
Nota
Durante el modo de televisor, si pulsa cualquiera de
los botones siguientes, TV (televisor) se iluminará.
(Según el ajuste del fabricante, es posible que algunos
botones no funcionen y que TV (televisor) no se
ilumine).
• Si pulsa algún botón distinto de los siguientes
mientras el mando a distancia se encuentra ajustado
en el modo de televisor, TV (televisor) parpadeará
cuatro veces, el mando a distancia saldrá de dicho
modo automáticamente y el sistema funcionará según
la función del botón pulsado.
• En función del televisor, es posible que no pueda
utilizar alguno o ninguno de los botones.
Consejo
• La función de estos botones es la misma que la de los
botones del mando a distancia del televisor SONY.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
LOEWE 518
MITSUBISHI/MGA 527
NEC 503
NOKIA 521, 522, 573, 575
PANASONIC 553, 572
PHILIPS 515, 518, 557, 570
PIONEER 526
RADIO SHACK 565
RCA/PROSCAN 510
SABA 530, 537, 558
SAMSUNG 515, 517, 544, 566, 569, 571,
574
SANYO 508, 545
SHARP 535, 565
TELEFUNKEN 547, 558
THOMSON 547, 549
TOSHIBA 541, 551
ZENITH 543
Control del televisor con el
mando a distancia
Fabricante Código
Al pulsar Podrá
TV (televisor)
"/1
Apagar o encender el televisor.
THEATRE
(teatro)
Disfrutar de imágenes de calidad
óptima adecuadas para películas.
t/ Cambiar la fuente de entrada del
televisor entre este y otras fuentes
de entrada.
Al pulsar /, podrá retener la
página de teletexto actual.
2 +/– Ajustar el volumen del televisor.
PROG
(programa) +/–,
c/C
Seleccionar el canal de televisión.
Después de pulsar /, puede
seleccionar la página de texto
siguiente (c) o la anterior (C).
Desactivar temporalmente el
sonido del televisor.
Botones
numéricos,
-
Seleccionar el canal de televisión.
Pulsando /, puede seleccionar la
página de teletexto introduciendo
el número de tres dígitos
correspondiente.
HOME (inicio) Mostrar el menú del televisor.
ANALOG
(analógico)
Cambiar al modo analógico
DIGITAL
(digital)
Cambiar al modo digital
/ Visualizar la información.
/ Acceder al modo de texto.
Mostrar la guía de programas
electrónica digital (EPG).
TOOLS
(herramientas)
Mostrar el menú de
funcionamiento de la indicación
actual.
RETURN
(volver)
Volver al canal o nivel de menú
anterior del televisor.
Cambiar el formato del televisor
conectado.
C/X/x/c, Seleccionar el elemento del menú.
Botones de color
(rojo/verde/
amarillo/azul)
Permiten seleccionar las opciones
del menú.
80
ES
Uso del temporizador de
apagado
Puede definir que el sistema se apague cuando
transcurra un tiempo preajustado; de esta forma,
podrá quedarse dormido escuchando música. El
tiempo puede programarse en incrementos de 10
minutos.
Pulse SLEEP (temporizador de apagado).
Cada vez que pulse SLEEP (temporizador de
apagado), la indicación de minutos (el tiempo
restante) cambiará en 10 minutos.
Cuando se ajusta el temporizador de apagado,
“SLEEP (temporizador de apagado)” parpadea
en el visor del panel frontal.
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP (temporizador de apagado) una
vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP (temporizador de apagado) varias
veces para seleccionar el tiempo deseado.
Para ajustar el temporizador de
apagado mediante el menú del
sistema
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SLEEP MENU (menú del
temporizador de apagado)” en el visor
del panel frontal y, a continuación,
pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
La indicación de minutos (el tiempo
restante) cambia en 10 minutos.
Consejo
• Para seleccionar el tiempo restante puede pulsar
los botones numéricos. En este caso, el tiempo
puede programarse en incrementos de 1 minuto.
4 Pulse .
Se aplica el ajuste y “SLEEP (temporizador
de apagado)” parpadea en el visor del panel
frontal.
5 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Otras operaciones
81
ES
Modificación del brillo
del visor del panel
frontal
El brillo del visor del panel frontal se puede
ajustar en uno de los 2 niveles disponibles.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DISP MENU (menú de
visualización)” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DIMMER (regulador de
brillo)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar el brillo del
visor del panel frontal.
“DIMMER OFF (regulador de brillo
desactivado)”: claro.
“DIMMER ON (regulador de brillo
activado)”: oscuro.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Desactivación de los
botones de la unidad
(Bloqueo para niños)
Es posible desactivar los botones de la unidad
(excepto "/1) para evitar operaciones indebidas
como, por ejemplo, un mal uso por parte de los
niños (función de bloqueo para niños).
Pulse x en la unidad durante más de 5
segundos.
AparecenCHILD LOCK (bloqueo para niños)” y
ON (activado)” en el visor del panel frontal.
La función de bloqueo de niños se activa y los
botones de la unidad se bloquean. (Puede utilizar
el sistema mediante el mando a distancia.)
Para cancelar la operación, pulse x durante más
de 5 segundos de modo que “
CHILD LOCK
(bloqueo para niños)” y “
OFF (desactivado)”
aparezcan en el visor del panel frontal.
Nota
Si utiliza los botones de la unidad mientras la función
de bloqueo para niños se encuentra activada, “CHILD
LOCK (bloqueo para niños)” aparecerá en el visor del
panel frontal.
82
ES
Acerca de la
demostración
Puede activar o desactivar la demostración del
visor del panel frontal mientras el sistema se
encuentra en modo de espera.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DISP MENU (menú de
visualización)” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DEMO (demostración)” en el
visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
“DEMO ON (demostación activada)”:
activada.
“DEMO OFF (demostración
desactivada)”: desactivada.
El ajuste predeterminado varía en función
de la zona.
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Consejo
• Al adquirir un sistema nuevo o si el sistema está
configurado con los ajustes predeterminados
(página 96), puede desactivar la demostración con
solo pulsar [/1 en el mando a distancia.
Ahorro de energía en el
modo de espera
Compruebe que se han realizado los siguientes
ajustes:
[Control por HDMI] está ajustado en [No]
(página 72).
“S-AIR STBY (modo de espera de S-AIR)”
está ajustado en “STBY OFF (desactivado)”
(página 68).
“DEMO (demostración)” está ajustado en
“DEMO OFF (demostración desactivada)”
(página 82).
[Modo En espera] está ajustado en [Normal]
(página 92).
Opciones y ajustes
83
ES
Uso de la pantalla de
ajustes
Es posible efectuar varios ajustes de elementos,
como imágenes y sonido.
Seleccione (Configurar) en el menú
principal si necesita cambiar los ajustes del
sistema.
Nota
• Los ajustes de reproducción almacenados en el disco
tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de
ajustes. Además, es posible que no funcionen todas
las funciones descritas.
1 Pulse HOME (inicio).
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
2 Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
3 Pulse X/x para seleccionar el icono de
la categoría de configuración que
desea cambiar y, a continuación, pulse
.
Ejemplo: [Ajustes de vídeo]
Puede configurar las siguientes opciones.
Opciones y ajustes
Icono Explicación
[Actualizar red] (página 84)
Actualiza el software del
sistema.
[Ajustes de vídeo] (página 85)
Realiza ajustes de vídeo según el
tipo de tomas de conexión.
[Ajustes de audio] (página 88)
Realiza ajustes de audio según el
tipo de tomas de conexión.
[Ajustes de visionado para
BD/DVD] (página 89)
Realiza ajustes detallados para la
reproducción de BD/DVD.
[Ajustes de foto] (página 91)
Realiza ajustes relacionados con
la fotografía.
[Configuración HDMI]
(página 92)
Realiza ajustes de HDMI.
[Ajustes del sistema]
(página 92)
Realiza ajustes relacionados con
el sistema.
[Ajustes de red] (página 93)
Realiza ajustes detallados de la
red y de Internet.
[Configuración fácil]
(página 95)
Vuelve a ejecutar Configuración
fácil para realizar ajustes
básicos.
[Restaurar] (página 96)
Restablece el sistema a los
valores predeterminados.
84
ES
4 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: [Tipo de televisor]
5 Pulse X/x para seleccionar un ajuste y,
a continuación, pulse .
El ajuste quedará seleccionado y la
configuración finalizará.
Aparecerán las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: [4:3]
[Actualizar red]
Las funciones del sistema se pueden actualizar y
mejorar.
Para obtener información acerca de las
funciones de actualización, consulte el siguiente
sitio web:
Para los clientes de Europa y Rusia
http://support.sony-europe.com/
Para los clientes de Asia y Australia
http://www.sony-asia.com/support
Para los clientes de Latinoamérica
http://esupport.sony.com
Nota
No desconecte el cable de alimentación de ca ni el
cable de red durante la descarga o actualización del
software.
Todas las operaciones, incluida la de apertura de la
bandeja de discos, se encuentran desactivadas
durante la actualización.
Los tiempos de descarga pueden variar en función del
proveedor del servidor o del estado de la línea.
• Si aparecen mensajes de error sobre las conexiones de
red, compruebe dichas conexiones mediante la
opción [Diagnóstico de red] de [Ajustes de Internet]
en [Ajustes de red] (página 93).
Consejo
• El contador “UPDATE */9” (“*” indica el paso de
actualización) del visor del panel frontal también
muestra el progreso de la actualización.
Para comprobar la versión actual del software,
seleccione [Información del sistema] en [Ajustes del
sistema] (página 92).
Los ajustes de [Configurar] se conservan después de
la actualización.
El sistema ofrece información sobre nuevas versiones
de software cuando [Notif.de actualización de
software] está ajustado en [Sí] (ajuste
predeterminado) (página 93).
Opciones
Ajuste seleccionado
Opciones y ajustes
85
ES
1 Pulse X/x para seleccionar [Actualizar
red] y, a continuación, pulse .
La unidad se conecta a la red y la pantalla
solicita confirmación.
2 Pulse C/c para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse .
La unidad inicia la descarga y, a
continuación, la actualización del software
automáticamente.
Cuando finaliza la actualización, aparece
“COMPLETE (completo)” durante 5
segundos en el visor del panel frontal y, a
continuación, el sistema se apaga
automáticamente.
3 Pulse "/1 para encender el sistema.
El sistema se iniciará con el software
actualizado.
Puede actualizar y mejorar las funciones del
sistema mediante un disco de actualización
disponible a través de un distribuidor de Sony o
del centro de servicio técnico local autorizado de
Sony.
1 Inserte el disco de actualización.
La pantalla solicita confirmación.
2 Seleccione [Aceptar] y, a continuación,
pulse .
Se inicia la actualización del software.
Cuando finaliza la actualización, aparece
“COMPLETE (completo)” durante 5
segundos en el visor del panel frontal y, a
continuación, el sistema se apaga
automáticamente.
3 Pulse "/1 para encender el sistema.
El sistema se iniciará con el software
actualizado.
4 Pulse Z para retirar el disco.
[Ajustes de vídeo]
Se pueden realizar ajustes de vídeo según el tipo
de tomas de conexión.
x [Tipo de televisor]
Permite seleccionar el formato del televisor
conectado.
[16:9]
: seleccione esta opción cuando realice la
conexión a un televisor de pantalla panorámica
o a uno con función de modo panorámico.
[4:3]: seleccione esta opción si realiza la
conexión a un televisor de formato 4:3 sin
función de modo panorámico.
x [Formato de pantalla]
Puede seleccionar la configuración de pantalla
para ver imágenes de formato 4:3 en un televisor
de pantalla panorámica 16:9.
[Original]: seleccione esta opción si realiza la
conexión a un televisor con función de modo
panorámico. Muestra una imagen de formato 4:3
en formato 16:9, incluso en un televisor de
pantalla panorámica.
[Relac. aspecto fija]: cambia el tamaño de
imagen para ajustarlo al tamaño de la pantalla
con el formato de la imagen original.
x [Relación de aspecto de DVD]
Es posible seleccionar la configuración de la
pantalla para la reproducción de imágenes de
formato 16:9 en televisores de formato 4:3
(disponible si [Tipo de televisor] está ajustado
en [4:3] y [Formato de pantalla] está ajustado en
[Relac. aspecto fija]).
[Letter Box]
: muestra una imagen panorámica
con franjas negras en las partes superior e
inferior.
Actualización del software del
sistema mediante la red
Actualización del software del
sistema mediante un disco de
actualización
86
ES
[Pan Scan]: muestra una imagen que ocupa toda
la altura de la pantalla con los lados recortados.
x [Modo conversión cine]
Es posible establecer el método de conversión
de vídeo de las señales 480p/576p, 720p, 1080i
o 1080p* desde la toma HDMI OUT (salida de
interfaz Multimedia de Alta Definición) o las
tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de
video componente).
* Solo HDMI
[Auto]: por lo general, seleccione esta opción.
La unidad detecta automáticamente si el
material está basado en vídeo o en película, y
cambia al método de conversión adecuado.
[Vídeo]: siempre se selecciona el método de
conversión adecuado para el material basado en
vídeo, independientemente del tipo de material.
x [Formato de vídeo de salida]
Puede seleccionar el tipo de toma para emitir las
señales de vídeo. Para obtener información
detallada, consulte “Resolución de salida de
vídeo” (página 110).
1 Pulse X/x para seleccionar el tipo de
toma para emitir señales de vídeo y, a
continuación, pulse .
Nota
Si conecta la toma HDMI OUT (salida de
interfaz Multimedia de Alta Definición) y otras
tomas de salida de vídeo al mismo tiempo,
seleccione [Vídeo Componente].
[Método de conexión del televisor]
[HDMI]: permite emitir señales a través de
la toma HDMI OUT (salida de interfaz
Multimedia de Alta Definición) en función
del ajuste de [Resolución HDMI] siguiente.
[Vídeo Componente]: permite emitir
señales a través de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT (salida de
video componente) en función del ajuste de
[Resolución Componente] siguiente.
[Vídeo]
: permite emitir señales a través de
la toma VIDEO OUT (salida de video).
2 (Si selecciona [HDMI] o [Vídeo
Componente])
Pulse X/x para seleccionar el tipo de
señal para la toma HDMI OUT (salida de
interfaz Multimedia de Alta Definición)
o las tomas COMPONENT VIDEO OUT
(salida de video componente) y, a
continuación, pulse .
Al cambiar la resolución de salida de vídeo,
aparece una imagen con la resolución
seleccionada durante unos 30 segundos y, a
continuación, la pantalla solicita
confirmación.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
“HD (alta definición)” se ilumina en el
visor del panel frontal cuando se emiten
señales de vídeo 720p/1080i/1080p.
Nota
• Si la imagen aparece distorsionada o no aparece
ninguna imagen, espere unos 30 segundos sin
pulsar ningún botón. Vuelve a aparecer la
pantalla de ajuste de la resolución.
• Si la resolución de salida de vídeo seleccionada
es incorrecta, no aparecerá ninguna imagen en la
pantalla al pulsar cualquier botón durante 30
segundos. En este caso, mantenga pulsado N y
Z en la unidad durante más de 5 segundos para
restablecer la resolución de salida de vídeo al
nivel más bajo.
Si conecta la toma HDMI OUT (salida de
interfaz Multimedia de Alta Definición) y otras
tomas de salida de vídeo al mismo tiempo, es
posible que las señales de vídeo no se emitan a
través de tomas distintas de HDMI OUT (salida
de interfaz Multimedia de Alta Definición), si se
ha seleccionado [Auto] o [1080p].
[Resolución HDMI]/[Resolución
Componente]
[Auto] (solo HDMI): por lo general,
seleccione esta opción.
La unidad emite señales comenzando por la
resolución más alta admitida a través del
televisor:
1080p > 1080i > 720p > 480p/576p > 480i/
576i
Si el formato de imagen resultante no es el
deseado, intente utilizar otro ajuste que se
adapte al televisor.
Opciones y ajustes
87
ES
[480i/576i]: permite emitir señales de vídeo
480i/576i.
[480p/576p]: permite emitir señales de
vídeo 480p/576p.
[720p]: permite emitir señales de vídeo
720p.
[1080i]: permite emitir señales de vídeo
1080i.
[1080p] (solo HDMI): permite emitir
señales de vídeo 1080p.
x [Salida BD-ROM 1080/24p]
Es posible ajustar la emisión de señales de vídeo
de 1920
× 1080p/24 Hz al reproducir materiales
basados en película de discos BD-ROM (720p/
24 Hz o 1080p/24 Hz).
Las señales de vídeo de 1920 × 1080p/24 Hz
pueden emitirse cuando se cumplen todas las
condiciones siguientes.
Conecta un televisor compatible con 1080/
24p mediante la toma HDMI OUT (salida de
interfaz Multimedia de Alta Definición),
[Formato de vídeo de salida] está ajustado en
[HDMI], y
[Resolución HDMI] está ajustado en [Auto] o
[1080p].
El indicador 24P se ilumina cuando se emiten
señales de vídeo de 1920 × 1080p/24 Hz.
[Auto]
: solamente se emiten señales de vídeo de
1920 × 1080p/24 Hz cuando se realiza la
conexión a un televisor compatible con 1080/
24p mediante la toma HDMI OUT (salida de
interfaz Multimedia de Alta Definición).
[Sí]: se emiten señales de vídeo de 1920 ×
1080p/24 Hz independientemente del tipo de
televisor conectado.
[No]: seleccione esta opción si su televisor no es
compatible con las señales de vídeo de 1080/
24p.
Nota
Es posible que las señales de vídeo no se emitan si
[Salida BD-ROM 1080/24p] está ajustado en [Sí].
x [YCbCr/RGB (HDMI)]
Es posible configurar el ajuste de color de las
señales de vídeo emitidas a través de la toma
HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de
Alta Definición). Seleccione el ajuste que
corresponda al tipo de televisor conectado.
[Auto]: el tipo de dispositivo externo se detecta
automáticamente y cambia al ajuste de color
correspondiente.
[YCbCr (4:2:2)]: permite emitir señales de
vídeo YCbCr 4:2:2.
[YCbCr (4:4:4)]: permite emitir señales de
vídeo YCbCr 4:4:4.
[RGB (16-235)]: seleccione esta opción si
realiza la conexión a un dispositivo con una
toma DVI compatible con HDCP.
[RGB (0-255)]: seleccione esta opción si realiza
la conexión a un dispositivo RGB (0-255).
x [Salida color x.v.]
Permite establecer el envío de información
xvYCC al televisor conectado.
La combinación de vídeo compatible con
xvYCC con un televisor compatible con la
visualización de x.v.Colour permite reproducir
con mayor precisión los colores de los objetos de
la naturaleza.
[Auto]: por lo general, seleccione esta opción.
[No]: seleccione esta opción si la imagen
aparece inestable o los colores parecen poco
naturales.
x [Modo Pausa] (solo BD/DVD VIDEO/DVD-
R/DVD-RW)
Permite seleccionar la imagen en modo de
pausa.
[Auto]
: la imagen se emite estable, incluidos los
motivos con movimiento dinámico. Por lo
general, seleccione esta opción.
[Fotograma]: la imagen se emite con alta
resolución, incluidos los motivos sin
movimiento dinámico.
88
ES
[Ajustes de audio]
Puede realizar ajustes de audio.
x [Ajustes de audio BD]
Puede seleccionar si desea mezclar el audio
interactivo (sonido de los botones, sonido de los
efectos, etc.) y el audio secundario
(comentarios) al reproducir un BD que contenga
este tipo de audio.
[Mezclar]: se emite el audio obtenido de la
mezcla del audio interactivo y el audio
secundario con el audio principal.
[Directo]
: se emite solamente el audio principal.
x [Audio DRC] (solo BD/DVD VIDEO)
Es posible comprimir el rango dinámico de la
pista de sonido. [Audio DRC] resulta útil para
ver películas con el volumen bajo durante la
noche.
[Auto]
: permite realizar la reproducción con el
rango dinámico especificado en el disco (solo
BD-ROM).
[No]: no se realiza la compresión del rango
dinámico.
[Sí]: el sistema reproduce la pista de sonido con
el tipo de rango dinámico diseñado por el
ingeniero de grabación.
x [Atenuar - TV]
Es posible que se produzca distorsión al
escuchar el sonido de un componente conectado
a las tomas TV (televisor) (AUDIO IN (entrada
de audio) L (izquierdo)/R (derecho)). Para
evitarla, reduzca el nivel de entrada de la unidad.
La distorsión no se trata de un fallo de
funcionamiento, sino que dependerá del
componente conectado.
[Sí]
: permite atenuar el nivel de entrada. Se
cambiará el nivel de salida.
[No]: se utiliza el nivel de entrada normal.
x [Atenuar - AUDIO]
Es posible que se produzca distorsión al
escuchar el sonido de un componente conectado
a las tomas AUDIO (audio) (AUDIO IN
(entrada de audio) L (izquierdo)/R (derecho)).
Para evitarla, reduzca el nivel de entrada de la
unidad. La distorsión no se trata de un fallo de
funcionamiento, sino que dependerá del
componente conectado.
[Sí]
: permite atenuar el nivel de entrada. Se
cambiará el nivel de salida.
[No]: se utiliza el nivel de entrada normal.
x [Salida audio BD/DVD]
El sistema no puede emitir sonido multicanal
procedente de la toma HDMI OUT (salida de
interfaz Multimedia de Alta Definición) y de los
altavoces del sistema al mismo tiempo. Puede
seleccionar el método de salida.
[Solo altavoces]: el sonido multicanal se emite a
través de los altavoces del sistema solamente.
[Prioridad altavoces]: el sonido multicanal se
emite a través de los altavoces del sistema y las
señales PCM lineal de 2 canales se emiten a
través de la toma HDMI OUT (salida de interfaz
Multimedia de Alta Definición).
[Prioridad HDMI]: el sonido estéreo de 2
canales se emite a través de los altavoces del
sistema y permite la salida de sonido a través de
la toma HDMI OUT (salida de interfaz
Multimedia de Alta Definición). El formato de
sonido a través de la toma HDMI OUT (salida
de interfaz Multimedia de Alta Definición)
depende del componente conectado.
Nota
Si ajusta [Salida audio BD/DVD] en [Prioridad
HDMI], aparecerá un mensaje de confirmación en la
pantalla del televisor. Pulse C/c para seleccionar
[Aceptar] y completar la configuración.
Si ajusta [Salida audio BD/DVD] en [Prioridad
HDMI], las funciones SOUND MODE (modo de
sonido), DYNAMIC BASS (refuerzo de graves),
NIGHT (noche), “TONE (tono)” y “DEC. MODE
(modo de descodificación)” se desactivarán.
Si la función Control de audio del sistema (página 74)
está activada, es posible que este ajuste cambie
automáticamente.
Opciones y ajustes
89
ES
x [Efecto de sonido]
Permite activar o desactivar los efectos de
sonido del sistema (SOUND MODE (modo de
sonido), DYNAMIC BASS (refuerzo de
graves), NIGHT (noche), “TONE (tono)” y
“DEC. MODE (modo de descodificación)”).
[Sí]: se activan todos los efectos de sonido del
sistema. El límite superior de la frecuencia de
muestreo está ajustada en 48 kHz.
[No]: se desactivan los efectos de sonido.
Seleccione esta opción si no desea ajustar el
límite superior de la frecuencia de muestreo.
x [Ajustes de los altavoces]
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste los altavoces. Para obtener información
detallada, consulte “Ajustes de los altavoces”
(página 76).
x [Calibrac. autom.]
Es posible calibrar los ajustes adecuados
automáticamente. Para obtener información
detallada, consulte “Calibración de los ajustes
adecuados de forma automática” (página 75).
[Ajustes de
visionado para BD/DVD]
Puede realizar ajustes detallados para la
reproducción de BD/DVD.
x [Menú de BD/DVD]
Es posible seleccionar el idioma predeterminado
del menú de los discos BD-ROM o DVD
VIDEO.
Si selecciona [Selec. código idioma], aparece la
pantalla de introducción del código de idioma.
Introduzca el código de su idioma que
encontrará en la “Lista de códigos de idiomas”
(página 114).
x [Audio]
Es posible seleccionar el idioma predeterminado
de las pistas de los discos BD-ROM o DVD
VIDEO.
Si selecciona [Original], se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
Si selecciona [Selec. código idioma], aparece la
pantalla de introducción del código de idioma.
Introduzca el código de su idioma que
encontrará en la “Lista de códigos de idiomas”
(página 114).
x [Subtítulo]
Es posible seleccionar el idioma predeterminado
de los subtítulos de los discos BD-ROM o DVD
VIDEO.
Si selecciona [Selec. código idioma], aparece la
pantalla de introducción del código de idioma.
Introduzca el código de su idioma que
encontrará en la “Lista de códigos de idiomas”
(página 114).
x [Reproducción prohibida BD]
La reproducción de algunos discos BD-ROM
puede limitarse según la edad de los usuarios.
Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por
otras.
1 Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos mediante los botones
numéricos.
90
ES
2 Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse .
3 Pulse X/x para seleccionar la
restricción de edad y, a continuación,
pulse .
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la limitación.
Si selecciona [Selec. edad restricc.], podrá
especificar un nivel de restricción de edad
entre [0] y [255] mediante C/X/x/c y los
botones numéricos.
Para cancelar el ajuste Reproducción
prohibida
Seleccione [Sin restricciones].
Nota
• Si olvida la contraseña, reinicie el sistema
(página 96) y establezca una nueva contraseña
(consulte [Contraseña] (página 91)).
• Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en esta unidad.
• En función del disco, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de Reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
• Si ha seleccionado [255] en [Selec. edad restricc.], se
cancelará el ajuste Reproducción prohibida.
Consejo
• Es posible cambiar la contraseña. Consulte
[Contraseña] (página 91).
x [Reproducción prohibida DVD]
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. Las escenas
podrán bloquearse o sustituirse por otras.
1 Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos mediante los botones
numéricos.
2 Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse .
3 Pulse X/x para seleccionar un nivel y, a
continuación, pulse .
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la limitación.
Para cancelar el ajuste Reproducción
prohibida
Seleccione [Sin restricciones].
Nota
• Si olvida la contraseña, reinicie el sistema
(página 96) y establezca una nueva contraseña
(consulte [Contraseña] (página 91)).
Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en esta unidad.
• En función del disco, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de Reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Consejo
Es posible cambiar la contraseña. Consulte
[Contraseña] (página 91).
x [Código región de Repr. prohibida]
Es posible limitar la reproducción de
determinados discos BD-ROM o DVD VIDEO
según la zona geográfica. Las escenas podrán
bloquearse o sustituirse por otras.
1 Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos mediante los botones
numéricos.
2 Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse .
3 Pulse X/x para seleccionar la
restricción de zona y, a continuación,
pulse .
Si selecciona [Selec. código región],
aparece la pantalla de introducción del
código de región. Introduzca el código de
restricción de zona que encontrará en la
“Lista de códigos de área/reproducción
prohibida” (página 114).
Nota
• Si olvida la contraseña, reinicie el sistema
(página 96) y establezca una nueva contraseña
(consulte [Contraseña] (página 91)).
Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en esta unidad.
• En función del disco, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de Reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Consejo
Es posible cambiar la contraseña. Consulte
[Contraseña] (página 91).
Opciones y ajustes
91
ES
x [Contraseña]
Es posible ajustar o cambiar la contraseña de la
función Reproducción prohibida. La contraseña
permite restringir la reproducción de discos BD-
ROM o DVD VIDEO. Si es necesario, puede
diferenciar los niveles de restricción para discos
BD-ROM y DVD VIDEO.
1 Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos mediante los botones
numéricos.
2 Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse .
Para cambiar la contraseña
1 Después del paso 1, introduzca la
contraseña de cuatro dígitos mediante
los botones numéricos.
2 Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse .
3 Introduzca una nueva contraseña
mediante los botones numéricos.
4 Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse .
x [Capa a repr. de disco híbrido]
Es posible seleccionar la prioridad de la capa al
reproducir un disco híbrido. Para cambiar el
ajuste, apague el sistema y vuelva a encenderlo.
[BD]: permite reproducir la capa de BD.
[DVD/CD]: permite reproducir las capas de
DVD o CD.
x [Conexión a Internet de BD]
Puede definir si desea permitir las conexiones a
Internet desde el contenido de un BD (en modo
BDMV) que se esté reproduciendo. Los ajustes
y las conexiones de red son necesarios cuando se
utiliza esta función (página 93).
[Permitir]: por lo general, seleccione esta
opción.
[No permitir]: permite prohibir la conexión a
Internet.
[Ajustes de foto]
Puede realizar ajustes relacionados con la
fotografía.
x [Veloc. diapositivas]
Es posible cambiar la velocidad de la
presentación de diapositivas.
[Rápido]: las fotografías cambian rápidamente.
[Normal]: las fotografías cambian a la velocidad
normal.
[Lento]: las fotografías cambian lentamente.
92
ES
[Configuración
HDMI]
Puede realizar ajustes de HDMI.
x [Control por HDMI]
Es posible activar o desactivar la función
[Control por HDMI]. Para obtener información
detallada, consulte “Utilización de la función
Control por HDMI para “BRAVIA” Sync”
(página 72).
[Sí]: activada. Puede manejar mutuamente los
componentes que se encuentren conectados
mediante un cable HDMI.
[No]: desactivada.
x [Límite de volumen]
Si cambia el método de salida del televisor al
altavoz del sistema en el menú del televisor o
mediante la pulsación de THEATRE (teatro), la
función Control de audio del sistema
(página 74) se activará y es posible que el sonido
se emita con un volumen alto en función del
nivel de volumen del sistema. Para evitar esto,
limite el nivel máximo del volumen.
[Nivel3]: el nivel máximo de volumen se ajusta
en 10.
[Nivel2]
: el nivel máximo de volumen se ajusta
en 15.
[Nivel1]: el nivel máximo de volumen se ajusta
en 20.
[No]: desactivada.
Nota
• Esta función se encuentra disponible solamente si se
conectan la unidad y el televisor con un cable HDMI,
y [Control por HDMI] está ajustado en [Sí].
[Ajustes del
sistema]
Puede realizar ajustes relacionados con el
sistema.
x [OSD]
Es posible seleccionar el idioma de las
indicaciones en pantalla.
x [Modo En espera]
Es posible reducir el tiempo de arranque al
encender el sistema.
[Inicio rápido]: permite reducir el tiempo de
arranque desde el modo en espera. Permite
utilizar el sistema rápidamente después de
encenderlo.
[Normal]
: ajuste predeterminado.
Nota
Cuando [Modo En espera] está ajustado en [Inicio
rápido], el consumo energético es superior que
cuando se encuentra ajustado en [Normal].
x [Visualización auto]
Es posible visualizar información al cambiar los
modos de audio o durante la reproducción.
[Sí]
: muestra información automáticamente en
la pantalla al cambiar la visualización de títulos,
modos de imagen, señales de audio, etc.
[No]: solamente se muestra la información al
pulsar DISPLAY (visualización).
x [Protector de pantalla]
La imagen del protector de pantalla aparece
cuando no se utiliza el sistema durante más de
15 minutos, mientras en la pantalla del televisor
se muestra una indicación en pantalla como, por
ejemplo, el menú principal. La imagen del
protector de pantalla evita que se produzcan
daños en el dispositivo de visualización
(imágenes residuales).
[Sí]
: se activa la función del protector de
pantalla.
[No]: desactivada.
Opciones y ajustes
93
ES
x [Notif.de actualización de software]
Es posible obtener información de nuevas
versiones de software. La información aparece
en la pantalla del televisor al encender el
sistema. Los ajustes y las conexiones de red son
necesarios cuando se utiliza esta función
(página 93).
[Sí]
: el sistema se ajusta para informar acerca de
nuevas versiones de software (página 84).
[No]: desactivada.
x [Información del sistema]
Es posible visualizar la información acerca de la
versión del software del sistema y la dirección
MAC.
[Ajustes de red]
Es posible realizar ajustes detallados de la red y
de Internet.
x [Ajustes de Internet]
Estos elementos son necesarios para establecer
una conexión a Internet a través de un cable de
red. Introduzca los valores (alfanuméricos)
correspondientes al enrutador de banda ancha o
de LAN (red de área local) inalámbrica. Los
elementos que deben ajustarse pueden variar en
función del proveedor de servicios de Internet o
del enrutador. Para obtener más información,
consulte los manuales de instrucciones que le ha
suministrado su proveedor de servicios de
Internet o suministrados con el enrutador.
1 Pulse X/x para seleccionar
[Adquisición de dirección IP] y, a
continuación, pulse .
2 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
[Usar DHCP]: seleccione esta opción si los
ajustes del servidor DHCP (Dynamic Host
Configuration Protocol) se encuentran
disponibles a través de su proveedor de
servicios de Internet. Los ajustes de red
necesarios para el sistema se asignarán
automáticamente.
Si ajusta [Adquis. autom. servidor DNS] en
[No], ajuste los elementos siguientes:
[Servidor DNS (Primario)]
[Servidor DNS (Secundario)]
[Usar direc. IP estática]: permite ajustar la
dirección IP manualmente en función del
entorno de red.
Ajuste los elementos siguientes:
[Dirección IP]
[Máscara de subred]
[Puerta de enlace predeter]
[Servidor DNS (Primario)]
[Servidor DNS (Secundario)]
94
ES
Nota
• Si ajusta manualmente las direcciones de
[Servidor DNS (Primario)]/[Servidor DNS
(Secundario)], introduzca la dirección de
[Servidor DNS (Primario)]. De lo contrario, los
[Ajustes de Internet] se configurarán
incorrectamente.
3 Si su proveedor de servicios de
Internet ofrece un ajuste de servidor
proxy específico, pulse X/x para
seleccionar [Ajustes de proxy] y, a
continuación, pulse .
Aparece la pantalla [Ajustes de proxy].
Si el servidor proxy no dispone de un ajuste
específico, diríjase al paso 8.
4 Pulse X/x para seleccionar [Utilización
de servidor proxy] y, a continuación,
pulse .
5 Pulse X/x para seleccionar [Sí] y, a
continuación, pulse .
6 Seleccione [Servidor proxy] y [Puerto],
e introduzca los ajustes.
Para introducir el servidor proxy, consulte
“Para introducir caracteres” (página 94).
7 Pulse RETURN (volver).
8 Pulse X/x para seleccionar
[Diagnóstico de red] y, a continuación,
pulse .
9 Pulse C/c para seleccionar [Iniciar] y, a
continuación, pulse .
10Compruebe que aparezca el mensaje
[Las conexiones de red son
correctas.].
La configuración ha finalizado. Si no
aparece el mensaje, siga las instrucciones
de los mensajes que aparecen en la pantalla.
Para introducir caracteres
La pantalla de introducción de caracteres
aparece cuando se selecciona [Servidor proxy]
en [Ajustes de proxy].
1 Pulse el botón numérico varias veces
para seleccionar un carácter.
Ejemplo:
Pulse el botón correspondiente al número 3
una vez para introducir [D].
Pulse el botón correspondiente al número 3
tres veces para introducir [F].
2 Pulse c e introduzca el siguiente
carácter.
3 Pulse el botón azul ([Terminar]) para
completar la operación.
Puede utilizar los botones siguientes para
introducir caracteres.
Botones Descripción
Botón rojo
[Tipo letra]
Permite cambiar el modo del
teclado entre letras y números.
Botón verde
[A/a]
Permite cambiar el teclado entre
mayúsculas y minúsculas.
Botón amarillo
[Símbolo]
Muestra el teclado de símbolos.
Botón azul
[Terminar]
Se confirma la entrada y el
sistema regresa a la pantalla
anterior.
CLEAR (borrar)
[Eliminar]/[Elim.
todo]
Permite borrar el carácter que se
encuentra a la derecha del cursor.
Para borrar todos los caracteres
mostrados, mantenga pulsado
CLEAR (borrar) durante dos
segundos o más.
RETURN (volver)
[Cancelar]
Permite cancelar la entrada y
volver a la pantalla anterior.
Opciones y ajustes
95
ES
[Configuración fácil]
Puede volver a ejecutar Configuración fácil para
realizar ajustes básicos.
1 Pulse C/c para seleccionar [Iniciar] y, a
continuación, pulse .
2 Siga las instrucciones de “Paso 3:
Realización de la operación
Configuración fácil” (página 33) desde
el paso 4.
C/X/x/c, • Seleccione una función de
entrada mediante C/X/x/c y
pulse .
Introduzca los caracteres como
se indica a continuación:
1Seleccione un panel de
selección de caracteres
mediante C/X/x/c y pulse .
2Seleccione un carácter
mediante C/c y pulse .
Botones Descripción
96
ES
[Restaurar]
Puede restablecer los ajustes del sistema a sus
valores predeterminados. Los ajustes se pueden
restablecer por grupos de funciones. Todos los
ajustes del grupo se restablecerán.
1 Pulse para seleccionar [Restaurar a
los valores predeterminados en
fábrica] y, a continuación, pulse .
2 Pulse X/x para seleccionar los ajustes
que desea restablecer a sus valores
predeterminados y, a continuación,
pulse .
Puede restablecer los ajustes siguientes:
[Ajustes de vídeo]
[Ajustes de audio]
[Ajustes de visionado para BD/DVD]
(excepto los ajustes [Reproducción
prohibida BD], [Reproducción prohibida
DVD], [Código región de Repr.
prohibida], [Contraseña])
[Ajustes de foto]
[Configuración HDMI]
[Ajustes del sistema]
[Ajustes de red]
[Todos los ajustes] (excepto los ajustes
[Reproducción prohibida BD],
[Reproducción prohibida DVD],
[Código región de Repr. prohibida],
[Contraseña])
La pantalla solicita confirmación.
Nota
• Si se selecciona [Todos los ajustes], se
restablecerán todos los ajustes del sistema
excepto los relacionados con la contraseña y el
sistema se apagará.
• Los ajustes de “Ajuste de imágenes de vídeos”
(página 47) no se restablecerán.
3 Pulse C/c para seleccionar [Iniciar] y, a
continuación, pulse .
Para cancelar la operación, seleccione
[Cancelar].
Puede restablecer los ajustes del sistema a sus
valores predeterminados.
1 Pulse para seleccionar [Restaurar a
los valores predeterminados en
fábrica] y, a continuación, pulse .
2 Pulse X/x para seleccionar [Todos los
ajustes] y, a continuación, pulse .
La pantalla solicita confirmación.
3 Pulse x y VOLUME (volumen) – en la
unidad al mismo tiempo durante más
de 5 segundos.
Todos los ajustes del sistema se
restablecerán a sus valores predeterminados
y el sistema se apagará.
Nota
Los ajustes de “Ajuste de imágenes de vídeos”
(página 47) no se restablecerán.
Restauración de los ajustes
del sistema distintos de los
relacionados con la
contraseña
Restauración de todos los
ajustes del sistema a sus
valores predeterminados
Información complementaria
97
ES
Precauciones
Seguridad
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque objetos que contengan líquidos como, por
ejemplo, jarrones encima del sistema, ni coloque el
sistema cerca del agua como, por ejemplo, cerca de
una bañera o ducha. Si se introduce alguna sustancia
sólida oquida en el sistema, desenchúfelo y haga
que lo revise un técnico especializado antes de volver
a utilizarlo.
No toque el cable de alimentación de ca con las
manos mojadas. Si lo hace, podría sufrir una descarga
eléctrica.
Fuentes de alimentación
• Desenchufe la unidad de la toma de pared si no va a
utilizarla durante un largo período de tiempo. Para
desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del
cable.
Ubicación
Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno.
La unidad se calienta si se utiliza con volúmenes de
sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no
constituye un fallo de funcionamiento. Sin embargo,
debe evitar el contacto con ella. No coloque el
sistema en un lugar cerrado sin ventilación, ya que
podría sobrecalentarse.
• No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen las
ranuras de ventilación. El sistema está equipado con
un amplificador de alta potencia. El sistema puede
sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento
si se bloquean las ranuras de ventilación.
No coloque el sistema sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale el sistema en un espacio cerrado como, por
ejemplo, en una estantería o similar.
• No instale el sistema cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
No instale el sistema en posición inclinada. Está
diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
Mantenga el sistema y los discos alejados de
componentes provistos de imanes potentes, como
hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre el sistema.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes del
interior de la unidad. Si esto ocurre, es posible que el
sistema no funcione correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje el sistema encendido durante
una media hora hasta que la humedad se evapore.
• Si va a mover el sistema, extraiga el disco. De lo
contrario, podría dañar el disco.
• Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y llame a un técnico especializado para
que la revise antes de volver a utilizarla.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales
de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de volumen
muy alto.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Limpieza de los discos,
limpiadores de discos/lentes
• No utilice discos limpiadores ni limpiadores de
discos o lentes (incluidos los aerosoles o los
líquidos), ya que podría provocar un fallo de
funcionamiento del aparato.
Sustitución de piezas
• En el caso de que se realice una reparación en el
sistema, es posible que el servicio técnico se quede
con las piezas reparadas para reutilizarlas o
reciclarlas.
Color del televisor
• Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad
persiste, aleje los altavoces del televisor.
Información complementaria
98
ES
Transporte del sistema
Antes de mover el sistema, asegúrese de que no haya
ningún disco insertado y desconecte el cable de
alimentación de ca de la toma de pared.
Notas sobre los discos
Manejo de discos
Para mantener limpio el disco, tómelo por los
bordes. No toque su superficie.
No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpieza
Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes, como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos
circulares estándar. El uso de otro tipo de discos
(p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella)
puede provocar fallos de funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría
dañarse permanentemente. Los televisores de
proyección son especialmente susceptibles a estas
situaciones.
Información complementaria
99
ES
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de
solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema
persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo.
Tenga en cuenta que el personal técnico puede quedarse con las piezas que hayan sido sustituidas
durante la reparación.
En caso de que tenga problemas con la función S-AIR, solicite la comprobación de todo el sistema a
un distribuidor Sony (unidad principal y unidad secundaria S-AIR).
Alimentación
Imagen
Síntoma Solución
La unidad no se enciende. Compruebe que el cable de alimentación de ca esté conectado firmemente.
• Pulse "/1 cuando “STANDBY (en espera)” desaparezca del visor del panel
frontal.
Si “PROTECTOR (protector)” y
“PUSH POWER (pulsar para
encender)” aparecen
alternativamente en el visor del
panel frontal.
Pulse "/1 para apagar el sistema y compruebe los siguientes elementos cuando
desaparezca “STANDBY (en espera)”.
¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de altavoz + y –?
¿Está utilizando únicamente los altavoces especificados?
¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de ventilación del sistema?
Una vez que haya comprobado los puntos anteriores y haya solucionado
cualquier problema, encienda el sistema. Si no puede encontrar la causa del
problema después de comprobar las opciones anteriores, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más próximo.
Síntoma Solución
La imagen no aparece. Los cables de conexión de vídeo no están conectados firmemente.
Los cables de conexión de vídeo están dañados.
La unidad no está conectada a la toma de entrada correcta del televisor
(página 24).
La entrada de vídeo del televisor no está ajustada de forma que pueda ver las
imágenes del sistema.
• Compruebe el método de salida del sistema (página 24).
Vuelva a conectar el cable de conexión de manera segura.
• La unidad está conectada a un dispositivo de entrada que no es compatible con
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection (alta protección digital de
ancho de banda)) (“HDMI” no se ilumina en el panel frontal) (página 24).
Si reproduce un DVD de doble capa, es posible que el audio y el vídeo se
interrumpan unos instantes en el punto en que se cambia de capa.
No aparece ninguna imagen si la
resolución de salida de vídeo
seleccionada en [Formato de
vídeo de salida] es incorrecta.
Mantenga pulsado N y Z en la unidad durante más de 5 segundos para
restablecer la resolución de salida de vídeo al nivel más bajo.
100
ES
Sonido
Las señales de vídeo no se
emiten a través de tomas
distintas de la toma HDMI OUT
(salida de interfaz Multimedia de
Alta Definición) cuando se
conectan la toma HDMI OUT
(salida de interfaz Multimedia de
Alta Definición) y otras tomas de
salida de vídeo al mismo tiempo.
• Ajuste [Formato de vídeo de salida] en [Vídeo Componente] (página 86).
El área oscura de la imagen es
demasiado oscura o el área clara
es demasiado clara o tiene un
aspecto poco natural.
• Ajuste [Modo Calidad imagen] en [Estándar] (ajuste predeterminado)
(página 47).
La imagen no se emite
correctamente.
• Compruebe los ajustes de [Formato de vídeo de salida] (página 86).
Se produce ruido de imagen. • El disco está sucio o es defectuoso.
Si las imágenes que se emiten a través del sistema pasan a través de la
videograbadora para llegar al televisor, la señal de protección contra copia que
se aplica en algunos programas de BD/DVD podría afectar a la calidad de la
imagen. Si sigue experimentando problemas, incluso después de conectar la
unidad directamente al televisor, intente conectarla a otras tomas de entrada.
Aunque ajuste el formato en
[Tipo de televisor] en [Ajustes de
vídeo], la imagen no ocupa toda
la pantalla del televisor.
• El formato de pantalla del disco es fijo.
El color de la pantalla del
televisor es irregular.
• Si utiliza los altavoces con un televisor o proyector basado en CRT, instale los
altavoces al menos a 0,3 metros del televisor.
• Si la irregularidad de color persiste, apague el televisor una vez y, a
continuación, enciéndalo transcurridos entre 15 y 30 minutos.
• Si se oye un pitido, vuelva a colocar los altavoces más lejos del televisor.
• Asegúrese de que no haya ningún objeto magnético (cierre magnético del
soporte del televisor, aparato médico, juguete, etc.) cerca de los altavoces.
Síntoma Solución
No se oye el sonido. • El cable de altavoz no está firmemente conectado.
Pulse en el mando a distancia si aparece “MUTING ON (sonido
desactivado)” en el visor del panel frontal.
• El sistema está en modo de pausa. Pulse N para volver al modo normal de
reproducción.
• Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse N para volver al modo normal
de reproducción.
• Compruebe los ajustes de los altavoces (página 76).
• Se realiza el avance lento o se congela un plano. Pulse N para volver al modo
normal de reproducción.
Síntoma Solución
Información complementaria
101
ES
No se emite ningún sonido a
través de la toma HDMI OUT
(salida de interfaz Multimedia de
Alta Definición).
La toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) está
conectada a las tomas de un dispositivo DVI (Digital Visual Interface (Interfaz
Visual Digital)) que no acepta señales de audio.
• Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema y vuelva a encenderlo. 2 Apague el
componente conectado y vuelva a encenderlo. 3 Desconecte y vuelva a
conectar un cable HDMI.
Ajuste [Salida audio BD/DVD] en [Prioridad HDMI] (página 88).
El sonido izquierdo y derecho no
está equilibrado o se invierte.
• Compruebe que los altavoces y los componentes estén correctamente
conectados y con firmeza.
No se escucha ningún sonido a
través del altavoz potenciador de
graves.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 23, 76).
Se oye un ruido o zumbido
intenso.
• Compruebe que los altavoces y los componentes estén firmemente conectados.
Compruebe que los cables de conexión estén alejados de un transformador o
motor y, como mínimo, a 3 metros del televisor o de una luz fluorescente.
Aleje el televisor de los componentes de audio.
Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
Limpie el disco.
El sonido pierde su efecto
estéreo cuando se reproduce un
CD.
Pulse
(página 55) para seleccionar el sonido estéreo.
Compruebe que la unidad esté conectada adecuadamente.
El efecto envolvente es difícil de
apreciar al reproducir una pista
de sonido Dolby Digital, DTS o
audio MPEG.
Compruebe el ajuste del modo de decodificación
(página 38).
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 23, 76).
En algunos discos BD/DVD, es posible que la señal de salida no sea de 5.1
canales. Aunque la pista de sonido esté grabada en formato Dolby Digital o
audio MPEG, puede que sea monoaural o estéreo.
El sonido sólo se oye por el
altavoz central.
En algunos discos, es posible que el sonido sólo se emita a través del altavoz
central.
No se oye sonido por el altavoz
central.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 23, 76).
Compruebe el ajuste del modo de decodificación
(página 38).
En función de la fuente, es posible que el efecto del altavoz central sea menos
apreciable.
Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
No se oye el sonido o se oye con
un nivel muy bajo a través de los
altavoces de sonido envolvente.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 23, 76).
Compruebe el ajuste del modo de decodificación
(página 38).
En función de la fuente, es posible que el efecto de los altavoces de sonido
envolvente sea menos apreciable.
Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
El comienzo del sonido se ha
cortado.
Ajuste el modo de sonido en
MOVIE (película)” o “MUSIC (música)”
(página 54).
Seleccione el modo de decodificación “A.F.D. STD (emisión automática del
sonido original)” (página 38).
Los efectos de sonido se han
desactivado.
• Es posible que los efectos derivados de SOUND MODE (modo de sonido),
DYNAMIC BASS (refuerzo de graves), NIGHT (noche), “TONE (tono)” y
“DEC. MODE (modo de descodificación)” se desactiven en función del flujo
de entrada (página 89).
Se produce distorsión en el
sonido de un componente
conectado.
• Ajuste [Atenuar - TV] o [Atenuar - AUDIO] para reducir el nivel de entrada del
componente conectado (página 88).
Síntoma Solución
102
ES
Funcionamiento
Síntoma Solución
No es posible sintonizar
emisoras de radio.
• Compruebe que la antena esté firmemente conectada. Ajuste la antena o
conecte una exterior si es necesario.
• La intensidad de señal de las emisoras es demasiado débil (al utilizar la
sintonización automática). Utilice la sintonización directa.
• No ha memorizado emisoras o las memorizadas se han borrado (al sintonizar
mediante la exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras
(página 58).
• Pulse DISPLAY (visualización) para que la frecuencia aparezca en el visor del
panel frontal.
El mando a distancia no
funciona.
Hay obstáculos entre el mando a distancia y la unidad.
• El mando a distancia y la unidad están demasiado separados.
• El mando a distancia no está orientado hacia el sensor de control remoto de la
unidad.
• Las pilas del mando a distancia disponen de poca energía.
• Si no puede realizar operaciones de menú a través del visor del panel frontal,
pulse HOME (inicio) en el mando a distancia.
El disco no se reproduce. El disco está sucio.
• No se ha insertado ningún disco.
• El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo.
• El disco ha quedado inclinado en la bandeja de discos.
• Está intentando reproducir un disco cuyo formato no se puede reproducir en
este sistema (página 107).
• El código de región del BV/DVD no coincide con el del sistema.
• Se ha condensado humedad en el interior de la unidad que podría dañar las
lentes. Extraiga el disco y deje la unidad encendida durante media hora
aproximadamente.
• El sistema no puede reproducir un disco grabado que no se ha finalizado
correctamente (página 107).
Los nombres de archivo no se
muestran correctamente.
El sistema solo puede mostrar formatos con caracteres compatibles con la
norma ISO 8859-1. Es posible que otros formatos de caracteres se muestren de
manera diferente.
• En función del software de grabación utilizado, es posible que los caracteres
introducidos se muestren de manera diferente.
El disco no comienza a
reproducirse desde el principio.
• Se ha seleccionado el modo de reanudación de reproducción.
Pulse OPTIONS (opciones), seleccione [Repr. desde inicio] y, a continuación,
pulse .
• El menú de títulos o del BD/DVD aparece automáticamente en la pantalla del
televisor.
El sistema inicia la reproducción
del disco automáticamente.
• El BD/DVD dispone de una función de reproducción automática.
La reproducción se detiene
automáticamente.
• Es posible que determinados discos contengan una señal de pausa automática.
Al reproducir este tipo de discos, el sistema deja de reproducir cuando recibe la
señal de pausa automática.
No se pueden ejecutar algunas
funciones, como las de parada o
búsqueda.
• En algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones
anteriores. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
Información complementaria
103
ES
Los mensajes no aparecen en la
pantalla del televisor en el
idioma deseado.
• En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma deseado para las indicaciones en
pantalla en [OSD] de [Ajustes del sistema] (página 92).
No es posible cambiar el idioma
de la pista de sonido o los
subtítulos, o los ángulos.
Intente utilizar el menú del BD o el DVD en lugar del botón de selección directa
del mando a distancia (página 45).
• No se han grabado pistas o subtítulos multilingües, o varios ángulos en el BD o
el DVD que se está reproduciendo.
El BD o DVD prohíbe el cambio de idioma de la pista de sonido o los subtítulos,
o los ángulos.
La bandeja de discos no se abre y
no se puede extraer el disco
incluso después de pulsar Z.
• Intente lo siguiente: 1 Mantenga pulsado VOLUME (volumen) – y Z en la
unidad durante más de 5 segundos para abrir la bandeja de discos. 2 Extraiga
el disco. 3 Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared y
vuelva a conectarlo después de varios minutos.
El disco no se puede expulsar y
aparece “LOCKED
(bloqueado)” en el visor del
panel frontal.
• Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio
técnico Sony local autorizado.
El sistema no funciona
correctamente.
Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared y vuelva a
conectarlo después de varios minutos.
La función Control por HDMI no
funciona.
• Si “HDMI” no se ilumina en el visor del panel frontal, compruebe la conexión
HDMI (página 24).
Ajuste [Control por HDMI] de [Configuración HDMI] en [Sí] (página 92).
Asegúrese de que el componente conectado sea compatible con la función
[Control por HDMI].
• Compruebe que el cable de alimentación de ca del componente conectado esté
conectado firmemente.
Compruebe la configuración del componente conectado para la función Control
por HDMI. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el
componente.
• Si cambia la conexión HDMI, si conecta y desconecta el cable de alimentación
de ca o si se produce un corte en el suministro eléctrico, ajuste [Control por
HDMI] de [Configuración HDMI] en [No] y, a continuación, ajuste [Control
por HDMI] de [Configuración HDMI] en [Sí] (página 92).
• Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control
por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 72).
Cuando se utiliza la función
Control de audio del sistema ni el
sistema ni el televisor emiten
ningún sonido.
• Asegúrese de que el televisor conectado sea compatible con la función Control
de audio del sistema.
• Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control
por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 72).
La memoria externa no se
reconoce.
• Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema. 2 Alinee la marca V de la ranura
EXT (externo) con la marca V de la memoria externa e inserte la memoria
externa (solo para USG1H). 3 Encienda el sistema. 4 Compruebe que el
indicador EXT (externo) se ilumina en el visor del panel frontal.
No se puede reproducir el
contenido adicional u otros datos
incluidos en el BD-ROM.
• Intente lo siguiente: 1 Extraiga el disco. 2 Apague el sistema. 3 Extraiga y
vuelva a insertar la memoria externa (página 30). 4 Encienda el sistema. 5
Compruebe que el indicador EXT (externo) se ilumina en el visor del panel
frontal. 6 Inserte el BD-ROM con BonusView/BD-Live.
Síntoma Solución
104
ES
Función S-AIR
Aparece un mensaje que indica
que la unidad de
almacenamiento local no
dispone de suficiente espacio en
la pantalla.
• Elimine los datos innecesarios de la memoria externa (página 49).
La unidad no funciona y aparece
“CHILD LOCK (bloqueo para
niños)” en el visor del panel
frontal al pulsar cualquier botón
de la unidad.
• Desactive la función de bloqueo para niños (página 81).
El menú del sistema no funciona. Pulse HOME (inicio) en el mando a distancia.
Síntoma Solución
No es posible establecer la
conexión S-AIR (no se establece
la transmisión del sonido); por
ejemplo, el indicador de la
unidad secundaria S-AIR
reacciona de la siguiente manera:
• Se apaga.
• Parpadea.
• Se enciende en rojo.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a una distancia mínima de
8 metros respecto de la unidad.
• Compruebe el ID de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR (página 66).
Ha realizado el emparejamiento de la unidad con otra unidad secundaria S-AIR.
Realice el emparejamiento de la unidad secundaria S-AIR deseada (página 69).
• La unidad está emparejada con otra unidad secundaria S-AIR. Para cancelar el
emparejamiento, restablezca el ID de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR
(página 66).
• Instale la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR alejadas de otros
productos inalámbricos.
• Deje de utilizar cualquier otro producto inalámbrico.
La unidad secundaria S-AIR está apagada. Asegúrese de que el cable de
alimentación de ca esté conectado y encienda la unidad secundaria S-AIR.
No se escucha ningún sonido
procedente de la unidad
secundaria S-AIR.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a una distancia mínima de
8 metros respecto de la unidad.
• Compruebe el ID de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR (página 66).
Confirme el ajuste de emparejamiento (página 69).
• Instale la unidad principal y secundaria S-AIR más cerca una de la otra.
• Procure no utilizar un equipo que genere energía electromagnética como, por
ejemplo, un horno microondas.
• Instale la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR alejadas de otros
productos inalámbricos.
• Deje de utilizar cualquier otro producto inalámbrico.
• Cambie el ajuste de “RF CHANGE (cambio de RF)” (página 71).
• Cambie el ajuste de ID de la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR.
• Apague y vuelva a encender el sistema y la unidad secundaria S-AIR.
Síntoma Solución
Información complementaria
105
ES
Se escucha ruido o el sonido se
interrumpe.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a una distancia mínima de
8 metros respecto de la unidad.
Instale la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR más cerca una de la
otra.
Procure no utilizar un equipo que genere energía electromagnética como, por
ejemplo, un horno microondas.
Instale la unidad principal y secundaria S-AIR alejadas de otros productos
inalámbricos.
Deje de utilizar cualquier otro producto inalámbrico.
Cambie el ajuste de “RF CHANGE (cambio de RF)” (página 71).
Cambie el ajuste de ID de la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR.
Síntoma Solución
106
ES
Función de
autodiagnóstico
Cuando la función de autodiagnóstico se activa
para evitar que el sistema funcione
incorrectamente, en el visor del panel frontal
aparece un código de error, o simplemente
sin ningún otro mensaje en la pantalla. En tales
casos, realice las comprobaciones siguientes.
Si aparece un código de error en
el visor del panel frontal
Si aparece solo sin ningún
otro mensaje en toda la pantalla
Póngase en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
Código de
error
Acción correctiva
Exxxx Póngase en contacto con el
distribuidor o centro de servicio
técnico autorizado de Sony más
próximos e indíqueles el código de
error.
SYSTEM ERR
UPDATE NG
Apague el sistema y desconecte el
cable de alimentación de ca de la
toma de pared y, a continuación,
vuelva a conectarlo y encienda el
sistema. Si el sistema no funciona
correctamente, póngase en contacto
con el distribuidor de Sony o con el
centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
Información complementaria
107
ES
Discos reproducibles
* Formato JPEG compatible con UDF (Universal Disk Format (formato universal del disco)).
** Es posible que algunos discos con formato AVCHD no puedan reproducirse en función de las condiciones de
grabación. Los discos con formato AVCHD no se reproducirán si no se han finalizado correctamente.
Notas acerca de la compatibilidad con los discos BD-ROM
Dado que las especificaciones de Blu-ray Disc son nuevas y se están desarrollando, es posible que
algunos discos no puedan reproducirse en función del tipo y de la versión.
El audio emitido variará en función de la fuente, la toma de salida conectada y los ajustes de audio
seleccionados.
Discos que no pueden reproducirse
Discos BD con cartucho
Discos DVD-RAM
Discos HD DVD
Discos DVD Audio
Discos PHOTO CD
Parte de datos de discos CD-Extra
Discos VCD/Super VCD
Capa de alta definición de discos Super Audio CD
Discos BD-ROM/DVD VIDEO con un código de región diferente (página 108).
Tipo Logotipo del disco Características Icono
Blu-ray Disc
Discos BD-ROM y BD-RE/BD-R en
modo BDMV y BDAV, incluidos
los discos de 8 cm (una capa) y
discos DL
DVD VIDEO
Discos como, por ejemplo, películas
que se pueden adquirir o alquilar
DVD/DATA DVD
Discos DVD+RW/DVD+R en modo
+VR o discos DVD-RW/DVD-R en
modo vídeo y VR, incluidos los
discos de 8 cm (una capa) y los
discos DVD+R DL/DVD-R DL
Discos DVD+RW/DVD+R/DVD-
RW/DVD-R que contienen archivos
de imagen JPEG*
AVCHD
Discos grabados en formato
AVCHD**
CD
Discos CD de música o discos CD-
R/CD-RW con formato de CD de
música
DATA CD
Discos CD-R/CD-RW que
contienen archivos de imagen JPEG
TM
108
ES
Nota acerca de las operaciones de reproducción de BD/DVD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción BD/DVD estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos BD/DVD en función del contenido
diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones de reproducción no se
encuentren disponibles. Consulte las instrucciones suministradas con el disco BD/DVD.
Código de región (solo BD-ROM/DVD VIDEO)
El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos
BD-ROM/DVD VIDEO que presenten el mismo código de región. Este sistema se utiliza para proteger
los derechos de autor.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción prohibida por
código de región.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos BD-ROM/DVD VIDEO
pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por
límites de zona.
Notas acerca de los discos BD-RE/BD-R, DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-
R o CD-R/CD-RW
Algunos discos BD-RE/BD-R, DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden
reproducirse en este sistema debido a la calidad de grabación, a su estado físico o a las características
del dispositivo de grabación y del software de grabación. Los BD-R grabados en un ordenador no se
podrán reproducir si los postscripts son grabables.
El CD o DVD no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que
es posible que algunas de las funciones de reproducción no funcionen con determinados discos
DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este caso, vea el disco con el modo
de reproducción normal.
Notas sobre los discos
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Los discos DualDisc y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de los
derechos de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD), por lo que es posible que no sean
compatibles con este producto.
Nota acerca de los discos DVD de doble capa
Es posible que el sonido y las imágenes en reproducción se interrumpan unos instantes al cambiar de
capa.
Nota acerca de los discos BD-RE/BD-R de 8 cm
Algunos discos BD-RE/BD-R de 8 cm no se pueden reproducir en este sistema.
Nota acerca de los discos BD-RE/BD-R
Este sistema es compatible con la versión 2.1 BD-RE y las versiones 1.1 y 1.2 BD-R, incluidos BD-R
de tipo de pigmento orgánico (tipo LTH).
ALL
Información complementaria
109
ES
Formatos de audio compatibles
A continuación se indican los formatos de audio compatibles con este sistema.
a: formato compatible.
–: formato no compatible.
* Solo BD.
Nota
• La tabla anterior solo es válida si se ajusta [Ajustes de audio BD] en [Directo] (página 88) y [Efecto de sonido] en
[No] (página 89). Si se utiliza otro ajuste, es posible que el sonido se decodifique automáticamente en un formato
adecuado en función del formato de audio.
Función
Formato
LPCM 2ch LPCM 5.1ch,
LPCM 7.1ch
Dolby Digital Dolby
TrueHD,
Dolby Digital
Plus
DTS DTS-ES
Discrete 6.1,
DTS-ES
Matrix 6.1,
DTS96/24
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS-HD
Master
Audio
“BD/DVD”
aaaaaa* aa
“SAT/CABLE
(satélite/cable)”
“TV (televisor)”
(DIGITAL IN
(entrada de
digital))
a a a –––
110
ES
Resolución de salida de vídeo
La resolución de salida varía en función del ajuste de [Formato de vídeo de salida] de [Ajustes de vídeo]
(página 85).
* El contenido protegido de los discos DVD se emite con una resolución de 480p/576p.
Con [Formato de vídeo de salida] ajustado en [Vídeo]
Las señales de vídeo 480i/576i se emiten a través de la toma VIDEO OUT (salida de video) o
COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente), y las señales de vídeo 480p/576p se
emiten a través de la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición).
Acerca de la resolución de salida de vídeo del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital)
Las señales de vídeo 480i/576i se emiten a través de la toma VIDEO OUT (salida de video)
independientemente del ajuste de resolución, y las señales de vídeo no se emiten a través de las tomas
HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) y COMPONENT VIDEO OUT (salida
de video componente) cuando se reproduce contenido a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT
(Puerto de Medios Digital).
Ajuste de
resolución
Con [Formato de vídeo de salida]
ajustado en [HDMI]
Con [Formato de vídeo de salida]
ajustado en [Vídeo Componente]
Toma
VIDEO OUT
(salida de
video)
Toma
COMPONENT
VIDEO OUT
(salida de
video
componente)
Toma HDMI
OUT (salida
de interfaz
Multimedia
de Alta
Definición)
Toma
VIDEO OUT
(salida de
video)
Tomas
COMPONENT
VIDEO OUT
(salida de
video
componente)
Toma HDMI
OUT (salida
de interfaz
Multimedia
de Alta
Definición)
480i/576i
480i/576i 480i/576i 480i/576i 480i/576i 480i/576i 480i/576i
480p/576p
480i/576i 480i/576i 480p/576p 480i/576i 480p/576p 480p/576p
720p
480i/576i 480i/576i 720p 480i/576i 720p* 720p*
1080i
480i/576i 480i/576i 1080i 480i/576i 1080i* 1080i*
1080p
sin imagen sin imagen 1080p no
seleccionable
no
seleccionable
no
seleccionable
Información complementaria
111
ES
Especificaciones
Sección del amplificador
Modo estéreo (nominal) 108 W + 108 W (a 3 ohm,
1 kHz, 1% THD)
Modo de sonido envolvente (referencia)
Potencia de salida RMS
Frontal L/Frontal R/
Central/Sonido envolvente
L/Sonido envolvente R*:
143 W (por canal a 3 ohm,
1 kHz, 10% THD)
Altavoz potenciador de
graves*: 285 W (a 1,5
ohm, 80 Hz, 10% THD)
* Es posible que no se emita ningún sonido en función
de los ajustes de modo de decodificación y de la
fuente.
Entradas (analógicas)
TV (televisor) (AUDIO IN (entrada de audio))
Sensibilidad: 450/250 mV
Impedancia: 50 kiloohm
AUDIO (audio) (AUDIO IN (entrada de audio))
Sensibilidad: 450/250 mV
Impedancia: 50 kiloohm
Entradas (digitales)
TV (televisor) (OPTICAL (óptica))
Impedancia: -
SAT/CABLE (satélite/cable) (COAXIAL (coaxial))
Impedancia: 75 ohm
Sección de vídeo
Salidas VIDEO: 1 Vp-p 75 ohm
COMPONENT
(componente):
Y: 1 Vp-p 75 ohm
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohm
HDMI OUT (salida de
interfaz Multimedia de
Alta Definición): tipo A
(19 contactos)
Sistema BD/DVD/CD
Sistema de formato de señal
PAL (línea de fase
alternativa)/NTSC (comite
nacional de sistema de
televisión)
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización De 87,5 MHz a 108,0 MHz
(pasos de 50 kHz)
Antena Antena monofilar de FM
Terminales de antena 75 ohm, no equilibrado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Altavoces (BDV-E300)
Frontales (SS-TSB93)
Sistema de altavoces Bidireccional de 2
controladores, reflejo de
graves
Altavoz Altavoz de agudos: 20 mm
(
13
/16 in), tipo cónico
Altavoz de graves: 65 mm
(2
5
/8 in), tipo cónico
Impedancia nominal 3 ohm
Dimensiones (aprox.) 105 mm × 225 mm ×
85 mm (4
1
/4 in × 8
7
/8 in ×
3
3
/8 in) (an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,7 kg (1 lb 9 oz)
Central (SS-CTB91)
Sistema de altavoces Rango completo,
protegido magnéticamente
Altavoz 30 mm × 60 mm (1
3
/16 in ×
2
3
/8 in), tipo cónico
Impedancia nominal 3 ohm
Dimensiones (aprox.) 380 mm × 51 mm × 68 mm
(15 in × 2
1
/8 in × 2
3
/4 in)
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,4 kg (15 oz)
De sonido envolvente (SS-TSB92)
Sistema de altavoces Rango completo, reflejo de
graves
Altavoz 65 mm (2
5
/8 in), tipo
cónico
Impedancia nominal 3 ohm
Dimensiones (aprox.) 105 mm × 225 mm ×
85 mm (4
1
/4 in × 8
7
/8 in ×
3
3
/8 in) (an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,6 kg (1 lb 6 oz)
Altavoz potenciador de graves (SS-WSB91)
Sistema de altavoces Altavoz potenciador de
graves, reflejo de graves
Altavoz 180 mm (7
1
/8 in), tipo
cónico
Impedancia nominal 1,5 ohm
Dimensiones (aprox.) 225 mm × 395 mm ×
325 mm (8
7
/8 in × 15
5
/8 in
× 12
7
/8 in) (an/al/prf)
Peso (aprox.) 6,2 kg (13 lb 11 oz)
112
ES
Altavoces (BDV-E301)
Frontales (SS-TSB95)
Sistema de altavoces Rango completo, reflejo de
graves
Altavoz 65 mm (2
5
/8 in), tipo
cónico
Impedancia nominal 3 ohm
Dimensiones (aprox.) 102 mm × 163 mm ×
77 mm (4
1
/8 in × 6
1
/2 in ×
3
1
/8 in) (an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,52 kg (1 lb 3 oz)
Central (SS-CTB92)
Sistema de altavoces Rango completo,
protegido magnéticamente
Altavoz 30 mm × 60 mm (1
3
/16 in ×
2
3
/8 in), tipo cónico
Impedancia nominal 3 ohm
Dimensiones (aprox.) 380 mm × 50 mm × 64 mm
(15 in × 2 in × 2
5
/8 in)
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,38 kg (14 oz)
De sonido envolvente (SS-TSB95)
Sistema de altavoces Rango completo, reflejo de
graves
Altavoz 65 mm (2
5
/8 in), tipo
cónico
Impedancia nominal 3 ohm
Dimensiones (aprox.) 102 mm × 163 mm ×
77 mm (4
1
/8 in × 6
1
/2 in ×
3
1
/8 in) (an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,52 kg (1 lb 3 oz)
Altavoz potenciador de graves (SS-WSB92)
Sistema de altavoces Altavoz potenciador de
graves, reflejo de graves
Altavoz 160 mm (6
3
/8 in), tipo
cónico
Impedancia nominal 1,5 ohm
Dimensiones (aprox.) 220 mm × 395 mm ×
325 mm (8
3
/4 in × 15
5
/8 in
× 12
7
/8 in) (an/al/prf)
Peso (aprox.) 5,6 kg (12 lb 6 oz)
Altavoces (BDV-E801)
Frontales (SS-TSB91)
Sistema de altavoces Bidireccional de 2
controladores, reflejo de
graves
Altavoz Altavoz de agudos: 20 mm
(
13
/16 in), tipo cónico
Altavoz de graves: 65 mm
(2
5
/8 in), tipo cónico
Impedancia nominal 3 ohm
Dimensiones (aprox.) 115 mm × 640 mm ×
85 mm (4
5
/8 in × 25
1
/4 in ×
3
3
/8 in) (an/al/prf) (parte
montada en la pared)
295 mm × 1 190 mm ×
295 mm (11
5
/8 in ×
46
7
/8 in × 11
5
/8 in) (an/al/
prf) (altavoz completo)
Peso (aprox.) 1,5 kg (3 lb 5 oz) (parte
montada en la pared)
3,7 kg (8 lb 3 oz) (altavoz
completo)
Central (SS-CTB91)
Sistema de altavoces Rango completo,
protegido magnéticamente
Altavoz 30 mm × 60 mm (1
3
/16 in ×
2
3
/8 in), tipo cónico
Impedancia nominal 3 ohm
Dimensiones (aprox.) 380 mm × 51 mm × 68 mm
(15 in × 2
1
/8 in × 2
3
/4 in)
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,4 kg (15 oz)
De sonido envolvente (SS-TSB91)
Sistema de altavoces Bidireccional de 2
controladores, reflejo de
graves
Altavoz Altavoz de agudos: 20 mm
(
13
/16 in), tipo cónico
Altavoz de graves: 65 mm
(2
5
/8 in), tipo cónico
Impedancia nominal 3 ohm
Dimensiones (aprox.) 115 mm × 640 mm ×
85 mm (4
5
/8 in × 25
1
/4 in ×
3
3
/8 in) (an/al/prf) (parte
montada en la pared)
295 mm × 1 190 mm ×
295 mm (11
5
/8 in ×
46
7
/8 in × 11
5
/8 in) (an/al/
prf) (altavoz completo)
Peso (aprox.) 1,5 kg (3 lb 5 oz) (parte
montada en la pared)
3,7 kg (8 lb 3 oz) (altavoz
completo)
Altavoz potenciador de graves (SS-WSB91)
Sistema de altavoces Altavoz potenciador de
graves, reflejo de graves
Altavoz 180 mm (7
1
/8 in), tipo
cónico
Impedancia nominal 1,5 ohm
Dimensiones (aprox.) 225 mm × 395 mm ×
325 mm (8
7
/8 in × 15
5
/8 in
× 12
7
/8 in) (an/al/prf)
Peso (aprox.) 6,2 kg (13 lb 11 oz)
Información complementaria
113
ES
Generales
Requisitos de alimentación
Modelos de México: 120 V de ca, 60 Hz
Modelos de Latinoamérica:110 V - 240 V de ca,
50/60 Hz
Otros modelos: 220 V - 240 V de ca,
50/60 Hz
Consumo de energía Encendido: 160 W
En modo de espera: 0,3 W
(en el modo de ahorro de
enera)
Corriente/voltaje de salida
(DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital))
cc de 5 V/700 mA
LAN (red de área local) (100)
Terminal 100BASE-TX
EXT (externo) Ranura de memoria
externa (para la conexión
de la memoria externa)
Salida de cc: 5 V 500 mA
máx.
Dimensiones (aprox.) 430 mm × 93 mm ×
400 mm (17 in × 3
3
/4 in ×
15
3
/4 in) (an/al/prf)
incluidas las partes
salientes
Peso (aprox.) 5,4 kg (11 lb 15 oz)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
114
ES
Lista de códigos de idiomas
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma digo Idioma Código Idioma Código Idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Sin especificar
Lista de códigos de área/reproducción prohibida
Código Área Código Área Código Área Código Área
2109 Alemania
2044 Argentina
2047 Australia
2046 Austria
2057 Bélgica
2070 Brasil
2079 Canadá
2090 Chile
2092 China
2093 Colombia
2304 Corea
2115 Dinamarca
2149 España
2424 Filipinas
2165 Finlandia
2174 Francia
2200 Grecia
2219 Hong Kong
2248 India
2238 Indonesia
2239 Irlanda
2254 Italia
2276 Japón
2333 Luxemburgo
2363 Malasia
2362 xico
2379 Noruega
2390 Nueva Zelanda
2376 Países Bajos
2427 Pakistán
2428 Polonia
2436 Portugal
2184 Reino Unido
2489 Rusia
2501 Singapur
2499 Suecia
2086 Suiza
2528 Tailandia
2543 Taiwán
Información complementaria
115
ES
Glosario
Aplicación BD-J
El formato BD-ROM es compatible con Java
para las funciones interactivas.
“BD-J” ofrece a los proveedores de contenido
funciones casi ilimitadas para crear títulos de
BD-ROM interactivos.
Autocalibración de cine digital
Sony desarrolló Autocalibración de cine digital
para medir y ajustar automáticamente las
opciones de los altavoces a su entorno de
escucha en poco tiempo.
AVCHD
El formato AVCHD es un formato de cámara de
vídeo digital de alta definición que se utiliza
para grabar señales SD (definición estándar) o
HD (alta definición) de las especificaciones
1080i* o 720p** en discos DVD, mediante
tecnología de codificación de compresión de
datos eficaz. Se adopta el formato MPEG-4
AVC/H.264 para la compresión de datos de
vídeo y se utiliza el sistema Dolby Digital o
PCM lineal para la compresión de datos de
audio. El formato MPEG-4 AVC/H.264 es
capaz de comprimir imágenes con mayor
eficacia que el formato de compresión de
imágenes convencional. El formato MPEG-4
AVC/H.264 permite grabar en discos DVD las
señales de vídeo de alta definición (HD)
tomadas con una cámara de vídeo digital, del
mismo modo que se grabarían señales de
televisión de definición estándar (SD).
* Especificación de alta definición que utiliza 1080
líneas de exploración efectivas y el formato
entrelazado.
** Especificación de alta definición que utiliza 720
líneas de exploración efectivas y el formato
progresivo.
BD-R
Un BD-R (Blu-ray Disc Recordable) es un disco
Blu-ray Disc grabable de una sesión, que se
encuentra disponible con las mismas
capacidades que el disco BD que se describe a
continuación. Debido a que el contenido se
puede grabar pero no se puede sobrescribir, un
BD-R puede utilizarse para archivar datos
valiosos o para almacenar y distribuir material
de vídeo.
BD-RE
Un BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) es un
disco Blu-ray Disc grabable y regrabable, que se
encuentra disponible con las mismas
capacidades que el disco BD que se describe a
continuación. La característica de regrabable
permite las aplicaciones de edición y desviación
temporal posteriores.
BD-ROM
Los discos BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only
Memory) son discos comerciales que se
encuentran disponibles en las mismas
capacidades que el disco BD que se describe a
continuación. Además de contenido de películas
y vídeo convencional, estos discos presentan
funciones mejoradas, como contenido
interactivo, operaciones de menú con menús
emergentes, selección de la visualización de
subtítulos y presentación de diapositivas. A
pesar de que un disco BD-ROM puede contener
cualquier formato de datos, la mayoría de discos
BD-ROM contendrán películas en formato de
alta definición para reproducir en reproductores
de Blu-ray Disc o DVD.
Blu-ray Disc (BD)
Formato de disco desarrollado para la
reproducción o grabación de vídeo de alta
definición (HD) (para HDTV, etc.), así como
para el almacenamiento de grandes cantidades
de datos. Un disco Blu-ray Disc de una capa
puede almacenar hasta 25 GB de datos, y un
disco Blu-ray Disc de doble capa, hasta 50 GB
de datos.
116
ES
DCS (Digital Cinema Sound (sonido
cinematográfico digital))
En colaboración con Sony Pictures
Entertainment, Sony midió el ambiente sonoro
de sus estudios e integró los datos de la medición
con la tecnología DSP (Digital Signal
Processor) de Sony para desarrollar “Digital
Cinema Sound (sonido cinematográfico
digital)”. “Digital Cinema Sound (sonido
cinematográfico digital)” simula el ambiente
sonoro ideal de una sala de cine para su disfrute
en el hogar, basándose en las preferencias del
director cinematográfico.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. Con este formato, los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada, y se proporciona un
canal del altavoz potenciador de graves
independiente para obtener graves intensos. Este
formato también se denomina “5.1”, en el que el
canal del altavoz potenciador de graves se
contabiliza como 0,1 canales (puesto que
funciona solamente cuando se necesita un efecto
de graves intensos). Los seis canales de este
formato se graban por separado para
proporcionar una separación óptima entre
canales. Además, puesto que todas las señales se
procesan digitalmente, se obtiene una
degradación menor de éstas.
Dolby Digital Plus
Desarrollada como una ampliación de Dolby
Digital, esta tecnología de codificación de audio
admite sonido envolvente multicanal de 7.1
canales.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
x Modo de música
El modo de música puede utilizarse con
cualquier grabación de música estéreo y
proporciona un espacio de sonido amplio y
profundo.
x Modo de película
El modo de película puede utilizarse con
emisiones de televisión en estéreo y con
cualquier programa codificado con Dolby
Surround. El resultado es una mejor
direccionalidad del campo acústico cercana a la
calidad del sonido de 5.1 canales
independientes.
Dolby Surround Pro Logic
Como método de decodificación Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic produce
cuatro canales a partir de sonido de 2 canales. En
comparación con el anterior sistema Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce
una panorámica de izquierda a derecha más
natural y localiza el sonido con mayor precisión.
Para poder disfrutar al máximo de la
característica Dolby Surround Pro Logic, debe
disponer de dos altavoces de sonido envolvente
y uno central. Los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido monoaural.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología de
codificación sin pérdida compatible con hasta 8
canales de sonido envolvente multicanal para los
discos ópticos de nueva generación. El sonido de
reproducción es fiel a la fuente original bit a bit.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por DTS, Inc. Esta tecnología es
compatible con sonido envolvente de 5.1
canales. Este formato incluye un canal posterior
estéreo y un canal del altavoz potenciador de
graves independiente. DTS proporciona los
mismos 5.1 canales independientes de sonido
digital de alta calidad. La óptima separación
entre canales se obtiene gracias a que los datos
de todos los canales se registran por separado y
se procesan digitalmente.
Información complementaria
117
ES
DTS-HD High Resolution Audio
Formato desarrollado como una ampliación del
formato DTS Digital Surround. Es compatible
con una frecuencia de muestreo máxima de 96
kHz y con sonido envolvente multicanal de 7.1
canales.
DTS-HD High Resolution Audio ofrece una
velocidad máxima de transmisión de 6 Mbps,
con compresión con pérdida (Lossy).
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio ofrece una velocidad
máxima de transmisión de 24,5 Mbps, utiliza
compresión sin pérdida (Lossless), y
corresponde a una frecuencia de muestreo
máxima de 192 kHz y 7.1 canales como
máximo.
Formato entrelazado
(exploración entrelazada)
El formato entrelazado es el método estándar del
sistema NTSC (comite nacional de sistema de
televisión) para mostrar imágenes a 30
fotogramas por segundo. Cada fotograma se
explora dos veces (de manera alterna entre las
líneas de exploración pares e impares, con una
frecuencia de 60 veces por segundo).
Formato progresivo
(exploración secuencial)
A diferencia del formato entrelazado, el formato
progresivo es capaz de reproducir entre 50 y 60
fotogramas por segundo mediante la
reproducción de todas las líneas de exploración
(525 líneas para el sistema NTSC (comite
nacional de sistema de televisión)). La calidad
general de la imagen aumenta, y las imágenes
fijas, el texto y las líneas horizontales se
muestran con mayor nitidez. Este formato es
compatible con las especificaciones 525 y 625
del formato progresivo.
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface (interfaz Multimedia de Alta
Definición))
HDMI es una interfaz que admite vídeo y audio
en una sola conexión digital, y que le permitirá
disfrutar de un sonido y una imagen digitales de
alta calidad. La especificación HDMI admite
HDCP (High-bandwidth Digital Content
Protection (alta protección digital de ancho de
banda)), una tecnología de protección contra
copias que incorpora tecnología de codificación
para señales de vídeo digitales.
LTH (Low to High)
LTH es un sistema de grabación que admite
discos BD-R de tipo de pigmento orgánico.
Menú emergente
Operación de menú mejorada disponible en los
discos BD-ROM. El menú emergente aparece al
pulsar POP UP (menú emergente)/MENU
(menú) durante la reproducción y puede
utilizarse mientras se realiza la reproducción.
PhotoTV HD (tecnología de imagen de
alta definición PhotoTV)
“PhotoTV HD (tecnología de imagen de alta
definición PhotoTV)” permite obtener imágenes
con un nivel de detalle alto y expresión
fotográfica de texturas y colores sutiles. La
conexión de dispositivos Sony compatibles con
“PhotoTV HD (tecnología de imagen de alta
definición PhotoTV)” mediante un cable HDMI
permite disfrutar de un nuevo mundo de
fotografías con calidad Full HD impresionante.
Por ejemplo, la delicada textura de la piel
humana, las flores, la arena y las olas puede
mostrarse ahora en una gran pantalla con
excelente calidad fotográfica.
Reproducción prohibida
Función del BD/DVD que permite limitar la
reproducción del disco según la edad de los
usuarios de acuerdo con el nivel de limitación de
cada país. La limitación varía según el disco;
cuando está activada, la reproducción está
completamente prohibida, las escenas de
violencia se omiten o sustituyen por otras, etc.
118
ES
S-AIR
(Sony Audio Interactive Radio
frequency)
En los últimos tiempos se ha podido observar la
rápida expansión de los soportes BD/DVD, las
emisiones digitales y otros soportes de alta
calidad.
Para garantizar que los pequeños matices de
estos soportes de alta calidad se transmiten sin
ningún deterioro, Sony ha desarrollado una
tecnología denominada “S-AIR” para la
transmisión por radio de señales de audio digital
sin compresión, y ha incorporado esta
tecnología a los modelos EZW-RT10/EZW-
RT10A/EZW-T100.
Esta tecnología transfiere señales de audio
digital sin compresión mediante el rango de
banda de 2,4 GHz de la banda ISM (Industrial,
Scientific, and Medical band) como, por
ejemplo, redes LAN (red de área local)
inalámbricas y aplicaciones Bluetooth.
x.v.Colour
x.v.Colour es el término popular para referirse al
estándar xvYCC propuesto por Sony.
xvYCC es un estándar internacional para el
espacio de color en vídeo.
Este estándar puede expresar una gama de color
más amplia que el estándar de difusión que se
utiliza actualmente.
24p True Cinema
Las películas grabadas con una videocámara
constan de 24 fotogramas por segundo.
Dado que los televisores convencionales (tanto
de CRT como de pantalla plana) muestran
fotogramas en intervalos de 1/60 ó 1/50
segundos, los 24 fotogramas no aparecen a un
ritmo regular.
Cuando se conecta a un televisor con capacidad
de 24p, el reproductor muestra los fotogramas a
intervalos de 1/24 segundos (el mismo intervalo
que la grabación original de la videocámara), de
modo que la imagen de la película original se
reproduce con mayor fidelidad.
Lista de Traducciones
DVD-V: Videodisco digital, video
DVD-VR: Videodisco digital, modo de
grabación de vídeo
VIDEO CD: Videodisco compacto
Super Audio CD:
Disco compacto súper audio
CD: Disco compacto
DATA CD: Disco compacto de datos
DATA DVD: Videodisco digital de datos
DVD: Videodisco digital
DVD VIDEO: Videodisco digital, vídeo
DVD-R: Videodisco digital menos
grabable
DVD-RW : Videodisco digital menos
regrabable
DVD+R: Videodisco digital más
grabable
DVD+RW : Videodisco digital más
regrabable
DVD-ROM: Videodisco digital -memoria
únicamente de lectura
DVD-RAM: Videodisco digital, memoria de
acceso aleatorio
CD-R: Disco compacto menos
grabable
CD-RW: Disco compacto menos
regrabable
CD-ROM: Disco compacto-memoria
únicamente de lectura
Super VCD: Videodisco compacto súper
vídeo
PHOTO CD: Disco compacto de fotos
USB: Bus universal en serie
Blu-ray Disc: Disco Blu-ray
BD-ROM: Disco Blu-ray-memoria
únicamente de lectura
BD-RE: Disco Blu-ray-menos
regrabable
BD-R: Disco Blu-ray-menos grabable
119
ES
Índice alfabético
Numéricos
24p True Cinema 118
A
A/V SYNC 48
Actualizar 84
Actualizar red 84
Ajustes de audio 88
Ajustes de audio BD 88
Ajustes de foto 91
Ajustes de Internet 93
Ajustes de los altavoces 76, 89
Conexión 76
Distancia 77
Nivel 77
Ajustes de red 93
Ajustes de vídeo 85
Ajustes de visionado para BD/
DVD 89
Amplificador de sonido
envolvente 64
Ángulo 44
Atenuar - AUDIO 88
Atenuar - TV 88
Audio 89
Audio DRC 88
Avance instantáneo 43
AVCHD 107, 115
B
BDAV 107
BD-Live 49
BDMV 107
BD-R 115
BD-RE 115
Bloqueo de disco 44
Bloqueo para niños 81
Blu-ray Disc 115
C
Calibrac. autom. 75, 89
Capa a repr. de disco híbrido 91
CD 50, 107
Código de región 108
Código región de Repr.
prohibida 90
Conexión a Internet de BD 91
Configuración fácil 33, 95
Configuración HDMI 92
Contraseña 91
Control por HDMI 44, 72, 92
D
D. C. A. C. (Autocalibración de
cine digital) 75, 115
Datos BD 49
DEMO 82
DIGITAL MEDIA PORT 63
DIMMER 81
Discos reproducibles 107
Dolby Digital 55, 116
Dolby Digital Plus 116
Dolby Pro Logic II 116
Dolby Surround Pro Logic 116
Dolby TrueHD 116
DTS 55, 116
DTS-HD 117
DVD 42, 107
DYNAMIC BASS 56
E
Efecto de sonido 89
F
FM MODE 58
Formato de pantalla 85
Formato de vídeo de salida 86
Formato entrelazado 117
Formato progresivo 117
H
HDMI
YCbCr/RGB (HDMI) 87
HDMI (High-Definition
Multimedia Interface) 117
I
Información del sistema 93
L
Lista de códigos de idiomas
114
LTH 117
M
Mando a distancia 10
Menú de BD/DVD 89
Modo conversión cine 86
Modo En espera 92
Modo Pausa 87
N
NAME IN 62
NIGHT 57
O
OPTIONS 52
OSD 92
P
PAIRING 70
Panel frontal 14
Panel posterior 16
PhotoTV HD 53, 117
POP UP/MENU 45
Protector de pantalla 92
Prueba sonora 78
R
RDS 62
Reanudación de reproducción
45
Relación de aspecto de DVD 85
Repetición instannea 43
Reproducción mediante una
pulsación 44
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 117
Reproducción prohibida 44
Reproducción prohibida BD 89
Reproducción prohibida DVD
90
Restaurar 96
RF CHANGE 71
S
S-AIR 5, 64, 118
Receptor S-AIR 64
S-AIR ID 66
S-AIR ID 66, 71
S-AIR MODE 67
S-AIR STBY 68
SLEEP 80
SLEEP MENU 80
Sonido de emisión multiplex 56
Subtítulo 89
SYSTEM MENU 38, 39, 48,
57, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 80,
81, 82
120
ES
T
Tipo de televisor 85
TONE 57
V
Veloc. diapositivas 91
Visor del panel frontal 15
Visualización auto 92
X
x.v.Colour 87, 118

Transcripción de documentos

4-147-233-61(1) El software de este sistema se puede actualizar posteriormente. Para conocer más detalles sobre cualesquiera actualizaciones disponibles, le rogamos que visite la siguiente URL. Para clientes de Europa y Rusia: http://support.sony-europe.com/ Para clientes de Asia y Australia: http://www.sony-asia.com/support Para clientes de Latinoamérica: http://esupport.sony.com SISTEMA DE TEATRO EN CASA CON REPRODUCTOR DE BD/DVD Manual de instrucciones BDV-E300 / E301 / E801 (1) © 2009 Sony Corporation Sony Corporation Printed in Malaysia Nombre del producto: SISTEMA DE TEATRO EN CASA CON REPRODUCTOR DE BD/DVD Modelo: BDV-E300/E301/E801 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco coloque fuentes con llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre el aparato. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga el aparato a goteos ni salpicaduras, ni coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima. No exponga las pilas ni los aparatos con pilas insertadas a calor excesivo como, por ejemplo, la luz solar, el fuego o similares. Para evitar lesiones, este aparato debe fijarse firmemente al suelo o a la pared de acuerdo con las instrucciones de instalación. Solo para uso en interiores. PRECAUCIÓN La utilización de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. Debido a que el rayo láser utilizado en este BD/DVD Home Theatre System (sistema de cine doméstico de BD/DVD) es perjudicial para la vista, no intente desmontar la unidad. Solicite cualquier reparación u operación de mantenimiento a personal cualificado solamente. Esta etiqueta se encuentra en el receptáculo protector del láser en el interior de la carcasa. 2ES Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER (láser de clase 1). Esta marca se encuentra en la parte posterior externa. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Aviso para los clientes: la información siguiente solo es válida para equipos vendidos en países en los que se apliquen las directivas de la UE. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Precauciones Este equipo se ha probado y cumple con lo establecido por la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud (solamente en los modelos de Europa y Rusia). Fuentes de alimentación • Aunque apague la unidad, no se desconectará de la red mientras permanezca conectada a la toma de ca. • Puesto que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la red, conecte la unidad a una toma de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en la unidad, desconecte el enchufe principal de la toma de ca inmediatamente. Derechos de autor y marcas comerciales • Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por patentes de EE. UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad. • Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado bajo licencia amparado por las siguientes patentes estadounidenses: 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762; 6 226 616; 6 487 535; 7 392 195; 7 272 567; 7 333 929; 7 212 872 y otras patentes estadounidenses e internacionales emitidas y pendientes. DTS es una marca comercial registrada, y los logotipos y el símbolo de DTS, DTS-HD y DTS-HD Master Audio | Essential son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados. • Este sistema incluye tecnología High-Definition Multimedia Interface (interfaz Multimedia de Alta Definición) (HDMITM). HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface (interfaz Multimedia de Alta Definición) son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. • Java y todas las marcas comerciales y logotipos basados en Java son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sun Microsystems, Inc. • “BD-Live” y “BonusView” son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association. • “Blu-ray Disc” es una marca comercial. • Los logotipos de “Blu-ray Disc”, “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD-R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales. • “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation. • “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation. 3ES • “S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation. • , “XMB” y “xross media bar” son marcas comerciales de Sony Corporation y Sony Computer Entertainment Inc. • “PLAYSTATION” es una marca comercial de Sony Computer Entertainment Inc. • “x.v.Colour” y el logotipo de “x.v.Colour” son marcas comerciales de Sony Corporation. • “PhotoTV HD” y el logotipo de “PhotoTV HD” son marcas comerciales de Sony Corporation. • Otros nombres de sistemas y de productos son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus fabricantes. Las marcas ™ y ® no se indican en este documento. 4ES Acerca de este manual de instrucciones • Las instrucciones de este manual de instrucciones describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles de la unidad si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia. • Los iconos como, por ejemplo , que aparecen al principio de cada explicación indican los tipos de soportes que se pueden utilizar con la función que se describe. Para obtener más información, consulte “Discos reproducibles” (página 107). • En este manual, se utiliza el término “disco” como referencia general para los discos BD, DVD o CD, salvo que se especifique de otro modo en el texto o las ilustraciones. • Las instrucciones de este manual corresponden a los modelos BDV-E300, BDV-E301 y BDVE801. El modelo BDV-E300 es el utilizado con fines ilustrativos. Las diferencias de funcionamiento se indican claramente en el texto como, por ejemplo, “BDV-E300”. • Es posible que los elementos del menú de control varíen según la zona. • El ajuste predeterminado aparece subrayado. Acerca de la función S-AIR El sistema es compatible con la función S-AIR, que permite la transmisión del sonido entre productos S-AIR de forma inalámbrica. Es posible utilizar los siguientes productos S-AIR con el sistema: • Amplificador de sonido envolvente: permite disfrutar del sonido de los altavoces de sonido envolvente de forma inalámbrica. • Amplificador de sonido envolvente posterior: permite disfrutar del sonido de los altavoces de sonido envolvente posteriores de forma inalámbrica. • Receptor S-AIR: permite disfrutar del sonido del sistema en otra sala. Los productos S-AIR pueden adquirirse de forma opcional (la gama de productos S-AIR varía en función de la zona). Las notas o instrucciones acerca del amplificador de sonido envolvente, el amplificar de sonido envolvente posterior o el receptor S-AIR que se incluyen en este manual de instrucciones son aplicables únicamente si se utiliza alguno de los dispositivos mencionados. Para obtener más información acerca de la función S-AIR, consulte “Utilización del producto S-AIR” (página 64). 5ES Tabla de contenido Acerca de este manual de instrucciones .....................................4 Acerca de la función S-AIR.................... 5 Desembalaje ............................................7 Índice de componentes y controles ....... 11 Procedimientos iniciales Paso 1: Instalación del sistema...17 Paso 2: Conexión del sistema .....23 Paso 3: Realización de la operación Configuración fácil..................33 Paso 4: Selección de la fuente ....37 Paso 5: Escucha de sonido envolvente ...............................38 Reproducción Reproducción de un BD/DVD .............. 42 Utilización de BonusView/BD-Live..... 49 Reproducción de un CD........................ 50 Reproducción de archivos de fotografía ........................................ 51 Ajuste del sonido Selección del efecto adecuado para la fuente .............................................. 54 Selección del formato de audio, las pistas multilingües o el canal.................... 55 Escucha de sonido de emisión multiplex ......................................... 56 Uso del efecto de sonido ....................... 56 Sintonizador Cómo escuchar la radio......................... 58 Utilización del sistema de datos de radio (RDS).............................................. 62 Dispositivo de audio externo Uso del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital)............................................ 63 Utilización del producto S-AIR ............ 64 6ES Otras operaciones Utilización de la función Control por HDMI para “BRAVIA” Sync ........ 72 Calibración de los ajustes adecuados de forma automática............................ 75 Ajustes de los altavoces........................ 76 Control del televisor con el mando a distancia suministrado.................... 78 Uso del temporizador de apagado ........ 80 Modificación del brillo del visor del panel frontal ............................................. 81 Desactivación de los botones de la unidad............................................. 81 Acerca de la demostración.................... 82 Ahorro de energía en el modo de espera.............................................. 82 Opciones y ajustes Uso de la pantalla de ajustes................. 83 [Actualizar red]..................................... 84 [Ajustes de vídeo]................................. 85 [Ajustes de audio]................................. 88 [Ajustes de visionado para BD/DVD] ....................................... 89 [Ajustes de foto] ................................... 91 [Configuración HDMI]......................... 92 [Ajustes del sistema]............................. 92 [Ajustes de red]..................................... 93 [Configuración fácil] ............................ 95 [Restaurar] ............................................ 96 Información complementaria Precauciones ......................................... 97 Notas sobre los discos .......................... 98 Solución de problemas ......................... 99 Función de autodiagnóstico ................ 106 Discos reproducibles .......................... 107 Formatos de audio compatibles .......... 109 Resolución de salida de vídeo ............ 110 Especificaciones ................................. 111 Lista de códigos de idiomas ............... 114 Glosario .............................................. 115 Índice alfabético ................................. 119 Desembalaje BDV-E300 • Altavoces frontales (2) • Cables de altavoz (6, blanco/ rojo/azul/gris/verde/ púrpura) Para los modelos del Reino Unido y Australia • Altavoces de sonido envolvente (2) • Cable de vídeo (1) • Altavoz central (1) • Adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) (TDM-iP20) (1) • Mando a distancia (control remoto) (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Altavoz potenciador de graves (1) • Micrófono de calibración (1) • Antena monofilar de FM (1) • Manual de instrucciones • Guía de conexiones del televisor y los altavoces • Software Licence Information • Almohadillas protectoras (1 juego) • Manual de instrucciones del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) (TDMiP20) Para los modelos de Singapur, Indonesia, Malasia, Hong Kong, Filipinas, México y Latinoamérica • Cable HDMI (1) o 7ES BDV-E301 • Altavoces frontales (2) • Altavoces de sonido envolvente (2) • Altavoz central (1) • Cables de altavoz (5, blanco/ rojo/azul/gris/verde) • Cable de vídeo (1) • Mando a distancia (control remoto) (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Altavoz potenciador de graves (1) • Antena monofilar de FM (1) o 8ES • Manual de instrucciones • Guía de conexiones del televisor y los altavoces • Software Licence Information • Adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) (TDM-iP20) (1) • Micrófono de calibración (1) • Almohadillas protectoras (1 juego) • Manual de instrucciones del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) (TDM-iP20) BDV-E801 • Altavoces frontales (2) • Altavoz potenciador de graves (1) • Almohadillas protectoras (1 juego) • Bases (4) • Antena monofilar de FM (1) o • Tornillos (con arandela) (12) • Cables de altavoz (2, verde/ púrpura) • Altavoces de sonido envolvente (2) • Cable de vídeo (1) • Manual de instrucciones • Guía de instalación de los altavoces • Guía de conexiones del televisor y los altavoces • Software Licence Information • Mando a distancia (control remoto) (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Altavoz central (1) • Micrófono de calibración (1) 9ES Uso del mando a distancia Inserción de las pilas en el mando a distancia Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Nota • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No emplee pilas nuevas junto con usadas. • No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas. • Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar su corrosión y posibles daños por fugas. Colocación de las almohadillas protectoras en el altavoz potenciador de graves Coloque las almohadillas protectoras (suministradas) en la base del altavoz potenciador de graves para estabilizar dicho altavoz y evitar que resbale. , Separe las almohadillas protectoras de la cubierta de protección. 10ES A THEATRE (teatro) (página 73) Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Mando a distancia THEATRE ONE-TOUCH PLAY 1 DYNAMIC BASS TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR DIGITAL 2 Sólo con pulsar el botón, el televisor se enciende y se ajusta para el selector de entrada BD/DVD, y el sistema inicia automáticamente la reproducción de un disco. 3 TIME ANALOG SYSTEM MENU Permite encender el televisor o ajustarlo en el modo de espera. "/1 (encendido/en espera) (páginas 32, 33, 42, 58) 4 Permite encender el sistema o ajustarlo en el modo de espera. B SLEEP (temporizador de apagado) (página 80) Permite ajustar el temporizador de apagado. D.TUNING 5 P OP U NIGHT (noche) (página 57) Permite activar la función del modo de noche. DISPLAY M EN U UP / TOP ME N ONE-TOUCH PLAY (reproducción mediante una pulsación) (páginas 42, 73) TV (televisor) "/1 (encendido/en espera) (página 78) TV BRAVIA Sync SLEEP NIGHT Permite cambiar automáticamente al modo de vídeo adecuado para ver películas. RET OP T TO IO N S OL S 6 DYNAMIC BASS (refuerzo de graves) (página 56) UR N Permite reforzar las frecuencias graves. HOME FUNCTION SOUND MODE 7 0 PRESET REPLAY ADVANCE PRESET TUNING TUNING 8 SCENE SEARCH TV (televisor) (página 78) Permite cambiar el modo de funcionamiento del mando a distancia al televisor. C Botones numéricos (páginas 42, 60, 78) PROG 9 DISPLAY Permiten introducir los números de título o capítulo, las frecuencias de radio, etc. CLEAR (borrar) (páginas 46, 60) Los botones del número 5, /DIGITAL (digital), PROG (programa) + y N tienen un punto táctil. Utilícelo como referencia cuando use el mando a distancia. Permite borrar el campo de entrada. / (teletexto) (página 78) Permite acceder al modo de texto. TIME (hora) (página 47) • • : permite controlar el sistema. : permite controlar el televisor (para obtener más información, consulte “Control del televisor con el mando a distancia suministrado” (página 78)). Permite visualizar el tiempo de reproducción transcurrido o restante en el visor del panel frontal. 11ES - (página 78) - permite seleccionar un número de canal por encima de 10. D (audio) (páginas 55, 56) Permite seleccionar el formato o la pista de audio. (subtítulos) (página 45) Permite seleccionar el idioma de los subtítulos cuando se graban subtítulos en varios idiomas en un disco BD-ROM/DVD VIDEO. D.TUNING (sintonización directa) (página 60) Permite seleccionar las frecuencias de radio. (ángulo) (página 44) Permite cambiar a otros ángulos de visualización cuando se graban varios ángulos en un disco BD-ROM/DVD VIDEO. SYSTEM MENU (menú del sistema) (páginas 38, 48, 56, 60, 64, 80, 81) POP UP (menú emergente)/MENU (menú) (página 45) Permite abrir o cerrar el menú emergente del BD-ROM o el menú del DVD. OPTIONS (opciones) (páginas 42, 50, 51, 58) Permite visualizar el menú de opciones en la pantalla del televisor. HOME (inicio) (páginas 33, 42, 50, 51, 58, 75, 83) Permite abrir o cerrar el menú principal del sistema. RETURN (volver) (páginas 78, 93) Permite volver a la pantalla anterior. C/X/x/c Permiten desplazar el cursor a un elemento de la pantalla. (ENTER (activar)) Permite introducir el elemento seleccionado. (guía) (página 78) Permite acceder al menú del sistema. Permite visualizar la guía de programas electrónica digital (EPG). DIGITAL (digital) (página 78) TOOLS (herramientas) (página 78) Cambia al modo digital. ANALOG (analógico) (página 78) Cambia al modo analógico. (panorámica) (página 78) Permite cambiar el formato del televisor conectado. E Botones de color (rojo/verde/amarillo/ azul) (páginas 78, 93) Teclas de acceso directo para seleccionar elementos de los menús de algunos BD (también se pueden utilizar para las operaciones interactivas de Java de los BD). F TOP MENU (menú principal) (página 45) Permite abrir o cerrar el menú principal del BD o el DVD. DISPLAY (visualización) (página 47) Permite visualizar la información de reproducción en la pantalla del televisor. Permite visualizar el menú de funcionamiento de la indicación actual. G FUNCTION (función) (páginas 37, 42, 50, 51, 58, 63) Permite seleccionar la fuente de reproducción. SOUND MODE (modo de sonido) (página 54) Permite seleccionar el modo de sonido. H Botones de control de la reproducción Consulte “Reproducción” (página 42). ./> (anterior/siguiente) REPLAY (repetición de reproducción)/ADVANCE (avance de reproducción) m/M (rebobinado/avance rápido) N (reproducir) X (introducir una pausa) x (detener) 12ES Botones de control de la radio Consulte “Sintonizador” (página 58). PRESET (emisoras memorizadas) +/– TUNING (sintonización) +/– I (silencio) (páginas 42, 50, 78) Permite desactivar temporalmente el sonido. 2 (volumen) +/– (páginas 42, 78) Permite ajustar el volumen. PROG (programa) +/– (página 78) Permite seleccionar los canales siguientes y anteriores. c/C (página 78) Después de pulsar /, puede seleccionar la página de texto siguiente (c) o la anterior (C). t/ (entrada TV (televisor)) (página 78) Permite cambiar la fuente de entrada del televisor entre este y otras fuentes de entrada. DISPLAY (visualización) (página 58) Permite cambiar la información de radio del visor del panel frontal entre la frecuencia de radio y el nombre de la emisora. / (visualización de información/ texto) (página 78) Permite visualizar la información. J SCENE SEARCH (búsqueda de escena) (página 46) Permite cambiar al modo de búsqueda de escenas que permite desplazarse rápidamente por las escenas del título que se está reproduciendo. 13ES Panel frontal FUNCTION A "/1 (encendido/en espera) (página 42) C Indicador S-AIR Se ilumina cuando el transceptor S-AIR está insertado en la unidad y el sistema transmite el sonido. Permite encender la unidad o ajustarla en el modo de espera. B Botones de operaciones de reproducción (página 42) N (reproducir) Permite iniciar o reiniciar la reproducción. Permite reproducir una presentación de diapositivas si se inserta un disco que contenga archivos de imagen JPEG. D Indicador VIRTUAL 7.1CH (7.1 canales virtual) (página 38) Se ilumina cuando se activa la decodificación virtual de 7.1 canales. E Indicador de alimentación Se ilumina cuando el sistema está encendido. x (detener) Permite detener la reproducción y recuperar el punto de detención (punto de reanudación). El punto de reanudación de un título o una pista es el último punto reproducido o la última fotografía de una carpeta de fotografías. FUNCTION (función) Permite seleccionar la fuente de reproducción. VOLUME (volumen) +/– Permiten ajustar el volumen del sistema. Z (abrir/cerrar) Permite abrir o cerrar la bandeja de discos. 14ES VOLUME F Visor del panel frontal G Bandeja de discos (página 42) H (sensor de control remoto) Visor del panel frontal Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal PL x SLEEP NEO:6 TUNED ST NTSC A Formato de sonido envolvente actual B Se ilumina cuando se recibe una emisora. (Solo con la radio) (página 58) C Se ilumina cuando se recibe sonido estéreo. (Solo con la radio) (página 58) D Se ilumina cuando se emite una señal de vídeo con el sistema de color NTSC (comite nacional de sistema de televisión). E Se ilumina cuando se reconoce la memoria externa. (Página 30) F Se ilumina cuando la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) está correctamente conectada a un dispositivo compatible con HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection (alta protección digital de ancho de banda)) con entrada HDMI o DVI (Digital Visual Interface (Interfaz Visual Digital)). EXT HDMI HD 24P NIGHT BASS H Se ilumina cuando se emiten señales de vídeo de 1920 × 1080p/24 Hz. I Se ilumina cuando el modo de noche está activado. (Página 57) J Se ilumina cuando la función DYNAMIC BASS (refuerzo de graves) está activada. (Página 56) K Muestra el estado del sistema, como el capítulo, el título o el número de pista, la información de hora, la radiofrecuencia, el estado de reproducción, el modo de decodificación, etc. L Se ilumina cuando el sistema está accediendo a la red. M Muestra el estado de reproducción del sistema. N Se parpadea cuando el temporizador de apagado está ajustado. (Página 80) G Se ilumina cuando se emiten señales de vídeo 720p/1080i/1080p a través de la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) o señales de vídeo 720p/1080i a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente). 15ES Panel posterior Tornillos* COMPONENT VIDEO OUT ANTENNA VIDEO OUT EZW-T100 Y PB / CB COAXIAL 75 FM PR / CR HDMI OUT SAT/CABLE DIGITAL IN LAN(100) TV DIGITAL IN TV EXT DC5V 500mA MAX DMPORT SPEAKER SPEAKER AUDIO L L R R DC5V 700mA MAX CENTER SUBWOOFER FRONT R FRONT L SUR R SUR L A Terminal LAN (red de área local) (100) (página 31) B Tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente) (página 24) C Toma VIDEO OUT (salida de video) (página 24) D Ranura EZW-T100 (página 64) OPTICAL AUDIO IN AUDIO IN I Ranura EXT (externo) (página 30) J Toma TV (televisor) (DIGITAL IN OPTICAL (entrada digital óptica)) (página 26) K Toma SAT/CABLE (satélite/cable) (DIGITAL IN COAXIAL (entrada digital coaxial)) (página 27) E Toma COAXIAL (coaxial) 75Ω FM (página 29) L Toma DMPORT (puerto de medios digital) (DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital)) (página 27) F Toma A.CAL MIC (micrófono de calibración automática) (páginas 33, 75) M Toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) (página 24) G Tomas AUDIO (audio) (AUDIO IN (entrada de audio) L (izquierdo)/ R (derecho)) (página 27) N Tomas SPEAKER (altavoz) (página 23) H Tomas TV (televisor) (AUDIO IN (entrada de audio) L (izquierdo)/ R (derecho)) (página 26) 16ES COAXIAL A. CAL MIC ECM-AC2 * PRECAUCIÓN No extraiga los tornillos salvo que esté instalando el transmisor EZW-T100. Procedimientos iniciales Distribución de los altavoces Para obtener el mejor sonido envolvente posible, coloque todos los altavoces a la misma distancia de la posición de escucha (A). La distancia puede ser de 0,0 a 7,0 metros. Si no puede colocar el altavoz central y los altavoces de sonido envolvente a la misma distancia que (A), colóquelos a una distancia máxima de 7,0 metros de la posición de escucha. Coloque los altavoces de sonido envolvente detrás de la posición de escucha (B). El altavoz potenciador de graves puede colocarse en cualquier parte de la sala. Altavoz central Altavoz potenciador de graves Altavoz frontal izquierdo (L) Altavoz frontal derecho (R) A A B Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L) A 30 45 30 45 A A B Altavoz de sonido envolvente derecho (R) Nota • Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los soportes colocados en éstos en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o decolorarse. • No se apoye ni se cuelgue del altavoz, ya que este podría caerse. 17ES Procedimientos iniciales Paso 1: Instalación del sistema Procedimientos iniciales Para añadir altavoces de sonido envolvente posteriores opcionales Para disfrutar de sonido envolvente de 7.1 canales, puede adquirir el kit de altavoces de sonido envolvente inalámbrico (WAHT-SBP1, opcional). La gama de productos opcionales varía en función de la zona. Para obtener información acerca de la distribución de los altavoces de sonido envolvente posteriores, consulte la siguiente ilustración (C). Altavoz central Altavoz potenciador de graves Altavoz frontal izquierdo (L) Altavoz frontal derecho (R) Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L) Altavoz de sonido envolvente derecho (R) 30 45 Altavoz de sonido envolvente izquierdo posterior (L) (opcional) 18ES C 30 45 C Altavoz de sonido envolvente derecho posterior (R) (opcional) Instalación de los altavoces en una pared • Consulte con una tienda especializada o con un instalador acerca del material de la pared o los tornillos que se han de utilizar. • Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es especialmente frágil, coloque los tornillos en una viga y fíjelos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada. • Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc. Antes de instalar los altavoces frontales y de sonido envolvente del sistema BDV-E801 en una pared, debe desmontarlos. Puede instalar la parte superior de un altavoz en una pared. Para desmontar el altavoz (Solo los altavoces frontales y de sonido envolvente del sistema BDV-E801) 1 Desconecte los cables de altavoz del altavoz. Parte posterior del altavoz 2 Extraiga el tornillo (preinstalado) de la parte posterior del altavoz. Necesitará este tornillo para volver a montar el altavoz. Asegúrese de no perderlo. Tornillo Parte posterior del altavoz 19ES Procedimientos iniciales Precaución Procedimientos iniciales 3 Levante la parte superior del altavoz para desmontarlo. Parte superior Parte inferior Parte posterior del altavoz 4 Extraiga el cable de altavoz de la base de la parte inferior del altavoz. El cable de altavoz extraído se utiliza para montar el altavoz en una pared. Parte inferior del altavoz , Cable de altavoz 20ES Ilustración del altavoz totalmente desmontado Parte inferior del altavoz Cable de altavoz Procedimientos iniciales Parte superior del altavoz Tornillo Para instalar los altavoces en una pared Antes de instalar los altavoces en una pared, conecte el cable de altavoz al altavoz. Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales correspondientes de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color con 3, y el cable de altavoz sin el tubo de color con #. Tubo de color Altavoz frontal izquierdo (L): blanco Altavoz frontal derecho (R): rojo Altavoz central: verde Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L): azul Altavoz de sonido envolvente derecho (R): gris 1 Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para el orificio de la parte posterior de cada altavoz. Consulte las siguientes ilustraciones. 4 mm (5/32 pulgadas) 30 mm (1 3/16 pulgadas) 2 5 mm (7/32 pulgadas) Orificio de la parte posterior del altavoz 10 mm (13/32 pulgadas) Fije los tornillos en la pared. BDV-E300 Resto de los altavoces Altavoz central 219 mm (8 5/8 pulgadas) De 8 a 10 mm (de 11/32 a 13/32 pulgadas) De 8 a 10 mm (de 11/32 a 13/32 pulgadas) 21ES BDV-E301 Resto de los altavoces Altavoz central Procedimientos iniciales 160 mm (6 3/8 pulgadas) De 8 a 10 mm (de 11/32 a 13/32 pulgadas) De 8 a 10 mm (de 11/32 a 13/32 pulgadas) BDV-E801 Resto de los altavoces Altavoz central 219 mm (8 5/8 pulgadas) 210 mm (8 3/8 pulgadas) De 8 a 10 mm (de 11/32 a 13/32 pulgadas) De 8 a 10 mm (de 11/32 a 13/32 pulgadas) 3 Cuelgue los altavoces en los tornillos. 5 mm (7/32 pulgadas) 10 mm (13/32 pulgadas) Parte posterior del altavoz 22ES Orificio de la parte posterior del altavoz Paso 2: Conexión del sistema Nota • Si conecta otro componente con control de volumen, baje el volumen de los otros componentes hasta un nivel con el que el sonido no se emita distorsionado. Conexión de los altavoces El conector de los cables de altavoz y el tubo de color están codificados con colores en función del tipo de altavoz. Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de las tomas SPEAKER (altavoz) de la unidad. Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales correspondientes de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color con 3, y el cable de altavoz sin el tubo de color con #. El aislamiento del cable de altavoz (recubrimiento de goma) no debe quedar atrapado en los terminales del altavoz. Para conectar los cables de altavoz a la unidad Cuando realice la conexión con la unidad, inserte el conector hasta que se oiga un clic. Panel posterior de la unidad ANTE Rojo Blanco (altavoz frontal derecho (R)) (altavoz frontal izquierdo (L)) COAX -T EZW NNA IAL 75 FM 100 AUDIO Púrpura (altavoz potenciador de graves) L TV OUT VIDEO COMP ONEN T VID EO OU EXT DC5V TV PB / CB ABLE SAT/C IN L DIGITA PR / CR Y HDMI L MIC A. CA C2 ECM-A L T 500mA R MAX R L IN DIGITA AUDIO IN AUDIO IN OUT PORT DM R FRONT SPEA KER FER BWOO R SU CENTE Verde (altavoz central) DC5V MAX 700mA ) (100 LAN SPEA L FRONT AL OPTIC COAX IAL KER SUR R SUR L Azul (altavoz de sonido envolvente izquierdo (L)) Gris (altavoz de sonido envolvente derecho (R)) 23ES Procedimientos iniciales Para obtener información acerca de la conexión del sistema, lea la información de las páginas siguientes. No conecte el cable de alimentación de ca de la unidad a una toma de pared hasta que haya realizado todas las demás conexiones. Procedimientos iniciales Para conectar los cables de altavoz al altavoz Parte posterior del altavoz Conector (–) (+) Tubo de color Conexión del televisor (conexión de vídeo) Esta conexión permite enviar una señal de vídeo al televisor. En función de las tomas del televisor, seleccione el método de conexión. Panel posterior de la unidad ANTE COAX -T10 EZW NNA IAL 75 FM 0 AUDIO L TV OUT VIDEO COMP ONEN T VID EO OU EXT DC5V TV PB / CB ABLE SAT/C IN L DIGITA PR / C R Y HDMI L MIC A. CA C2 ECM-A L T 500mA R MAX R L IN DIGITA AUDIO IN AUDIO IN OUT RT DMPO R FRONT SPEA DC5V MAX 700mA ) (100 LAN SPEA L FRONT AL OPTIC COAX IAL KER SUR R A Cable de vídeo (suministrado) SUR L KER FER BWOO R SU CENTE C Cable de vídeo componente (no suministrado) B Cable HDMI* A la toma HDMI IN del televisor. A las tomas de entrada de vídeo componente del televisor. A la toma de entrada de vídeo del televisor. * El cable HDMI se suministra solamente con los modelos de Singapur, Indonesia, Malasia, Hong Kong, Filipinas, México y Latinoamérica. Método 1: conexión del cable de vídeo (A) Esta es la conexión básica. 24ES Método 2: conexión del cable HDMI* (B) y el cable de vídeo (A) * HDMI (High-Definition Multimedia Interface (interfaz Multimedia de Alta Definición)) Método 3: conexión del cable de vídeo componente (C) y el cable de vídeo (A) Si el televisor no dispone de toma HDMI, pero presenta tomas de entrada de vídeo componente, realice la conexión al televisor con un cable de vídeo componente y un cable de vídeo. La calidad de imagen mejorará en comparación con la que se obtiene al utilizar solamente la conexión del cable de vídeo. Cuando conecte el cable de vídeo componente, deberá seleccionar el tipo de señal de salida (páginas 33, 86). Para ver imágenes procedentes del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital), debe conectar el televisor con el cable de vídeo. Las señales de vídeo procedentes del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) no se emiten a través de la toma COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente). Para cambiar el sistema de color (PAL (línea de fase alternativa) o NTSC (comite nacional de sistema de televisión)) En función del televisor que se disponga a conectar, es posible que deba seleccionar el sistema de color PAL (línea de fase alternativa) o NTSC (comite nacional de sistema de televisión). El ajuste inicial del sistema para los modelos de Europa, Rusia y Australia es PAL (línea de fase alternativa). El ajuste inicial del sistema para los modelos de Asia, Latinoamérica y México es NTSC (comite nacional de sistema de televisión). 1 2 Pulse "/1 para encender el sistema. Pulse x y VOLUME (volumen) + en la unidad de forma simultánea durante más de 5 segundos. Cada vez que realice esta operación, el sistema de color alternará entre PAL (línea de fase alternativa) y NTSC (comite nacional de sistema de televisión). “NTSC (comite nacional de sistema de televisión)” se ilumina en el visor del panel frontal cuando el sistema de color está ajustado en NTSC (comite nacional de sistema de televisión). 25ES Procedimientos iniciales Si el televisor dispone de una toma HDMI, realice la conexión al televisor con un cable HDMI y un cable de vídeo. La calidad de imagen mejorará en comparación con la que se obtiene al utilizar solamente la conexión del cable de vídeo. Cuando conecte el cable HDMI, deberá seleccionar el tipo de señal de salida (páginas 33, 86). Para ver imágenes procedentes del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital), debe conectar el televisor con el cable de vídeo. Las señales de vídeo procedentes del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) no se emiten a través de la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición). Procedimientos iniciales Conexión del televisor (conexión de audio) Esta conexión permite enviar una señal de audio a la unidad desde el televisor. Para escuchar el sonido del televisor a través del sistema, utilice esta conexión. Panel posterior de la unidad ANTE COAX -T10 EZW NNA IAL 75 FM 0 AUDIO L TV OUT VIDEO COMP ONEN T VID EO OU EXT DC5V TV ABLE SAT/C IN L DIGITA PR / C R PB / CB Y HDMI 500mA R MAX R L IN DIGITA AUDIO IN AUDIO IN OUT RT DMPO R FRONT SP R EAKE DC5V MAX 700mA ) (100 LAN SPEA L FRONT L MIC A. CA C2 ECM-A L T AL OPTIC COAX D Cable de audio (no suministrado) IAL KER SUR R SUR L E Cable digital óptico (no suministrado) FER BWOO R SU CENTE A la toma digital de salida óptica del televisor. A las tomas de salida de audio del televisor. Método 1: conexión del cable de audio (D) Esta es la conexión básica, que permite enviar una señal de audio analógica. Método 2: conexión del cable digital óptico (E) Si el televisor dispone de una toma de salida digital óptica, puede utilizar un cable digital óptico además de un cable de audio para realizar la conexión con el fin de mejorar la calidad del sonido. Con una conexión de audio digital, el sistema recibe una señal de emisión multiplex Dolby Digital que permite disfrutar de sonido de emisión multiplex. Nota • El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos. 26ES Conexión de los demás componentes Panel posterior de la unidad Ranura EZW-T100 (consulte “Opciones del sistema inalámbrico”). H Cable digital coaxial (no suministrado) ANTE COAX -T10 EZW F Adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) (página 63) NNA IAL 75 FM 0 AUDIO L TV OUT VIDEO COMP ONEN T VID EO OU EXT DC5V TV PB / CB ABLE SAT/C IN L DIGITA PR / CR Y HDMI L MIC A. CA C2 ECM-A L T 500mA R MAX R L IN DIGITA AUDIO IN AUDIO IN OUT PORT DM R FRONT SPEA DC5V MAX 700mA ) (100 LAN SPEA L FRONT AL OPTIC COAX IAL KER SUR R SUR L G Cable de audio (no suministrado) KER FER BWOO R SU CENTE A la toma de salida digital coaxial de la videograbadora, el receptor digital vía satélite, etc. A las tomas de salida de audio de la videograbadora, el receptor digital vía satélite, la PlayStation, la fuente de audio portátil, etc. Nota • Conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) de modo que las marcas V queden alineadas. Para desconectarlo, tire de él mientras presiona . Opciones del sistema inalámbrico Si utiliza un producto S-AIR (no suministrado), podrá utilizarlo de manera inalámbrica mediante la transmisión desde el sistema. Para obtener más información, consulte el apartado “Utilización del producto S-AIR” (página 64) o el manual de instrucciones del producto S-AIR. 27ES Procedimientos iniciales Puede escuchar el sonido de los componentes conectados a través de los altavoces del sistema. • Adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital): F (se suministra el modelo TDMiP20 con los modelos del Reino Unido y Australia. También puede utilizar otros adaptadores DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital)). • Videograbadora, receptor digital vía satélite, PlayStation, fuente de audio portátil, etc. (no suministrados): G • Videograbadora, receptor digital vía satélite, etc. (no suministrados) que disponga de una toma de salida digital coaxial: H Procedimientos iniciales Si su televisor dispone de varias entradas de audio/vídeo Puede escuchar el sonido con los altavoces del sistema a través del televisor conectado. Conecte los componentes como se indica a continuación. Televisor Videograbadora, receptor digital vía satélite, PlayStation, etc. Videograbadora, receptor digital vía satélite, PlayStation, etc. Sistema : flujo de la señal Seleccione el componente en el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. Si el televisor no dispone de varias entradas de audio/vídeo, será necesario un conmutador para recibir el sonido de más de un componente. 28ES Conexión de la antena Procedimientos iniciales Para conectar la antena Panel posterior de la unidad ANTE COAX -T10 EZW NNA IAL 75 FM 0 AUDIO L TV L MIC A. CA C2 ECM-A L R EXT DC5V MAX 500mA R AUDIO IN AUDIO IN o Antena monofilar de FM (suministrada) Nota • Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM. • Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible. Consejo • Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohm (no suministrado) para conectar la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación. Antena exterior de FM Unidad ANTENNA COAXIAL 75 FM 29ES Procedimientos iniciales Inserción de la memoria externa Inserte el dispositivo de memoria externa (memoria flash USB de 1 GB o más como, por ejemplo, los modelos USM2GL, USM4GL o USM1GH de Sony, no suministrados) en la ranura EXT (externo). Compruebe que “EXT (externo)” se ilumina en el visor del panel frontal al encender el sistema. La conexión de una memoria externa permite disfrutar de contenido adicional (BonusView/BD-Live) en función del disco (página 49). Panel posterior de la unidad ANTE COAX -T10 EZW NNA IAL 75 FM 0 AUDIO L TV OUT VIDEO CO EN MPON T VID EO OU DC5V TV PB / CB ABLE SAT/C IN L DIGITA PR / C R HDMI MAX 500mA RT R FRONT SPEA DC5V MAX 700mA ) (100 SPEA L FRONT AL OPTIC COAX IAL KER SUR R R L IN DIGITA OUT DMPO LAN R EXT Y L MIC A. CA C2 ECM-A L T AUDIO IN AU DIO IN Con el terminal orientado hacia arriba SUR L KER FER BWOO R SU CENTE Ejemplo: modelo USM2GL de Sony (no suministrado) Nota • Inserte completamente la memoria externa en la ranura EXT. • Inserte la memoria externa en posición horizontal. Si inserta la memoria externa en la ranura a la fuerza, podría dañar la memoria externa y la unidad. • Mantenga la memoria externa alejada de los niños para evitar su ingestión accidental. • No presione excesivamente la memoria externa en la ranura, ya que podría provocar un fallo de funcionamiento. • Para evitar la corrupción de datos o daños en la memoria externa, apague el sistema para insertar o extraer la memoria externa. • No inserte una memoria externa que contenga archivos de fotografía o música para evitar dañar los datos. Para extraer la memoria externa 1 2 Pulse "/1 para apagar el sistema. Extraiga la memoria externa de la ranura EXT (externo). 30ES Conexión a la red COMPONENT VIDEO OUT ANTENNA VIDEO OUT EZW-T100 Y PB / CB COAXIAL 75 Panel posterior de la unidad FM PR / CR HDMI OUT SAT/CABLE DIGITAL IN LAN(100) TV DIGITAL IN DMPORT SPEAKER SPEAKER TV EXT DC5V 500mA MAX AUDIO L L DC5V 700mA MAX R CENTER SUBWOOFER FRONT R FRONT L SUR R SUR L COAXIAL Si realiza la conexión a un enrutador de banda ancha directamente OPTICAL A. CAL MIC ECM-AC2 R AUDIO IN AUDIO IN Si realiza la conexión a través de un enrutador LAN (red de área local) inalámbrico Cable de red (no suministrado) Cable de red (no suministrado) LAN(100) Enrutador LAN (red de área local) inalámbrico (punto de acceso) (no suministrado) Enrutador de banda ancha (no suministrado) Al ordenador Cable de red (no suministrado) Módem ADSL (línea de abonado digital asimétrica)/módem de cable (no suministrado) Convertidor de medios Ethernet/LAN (red de área local) inalámbrica (no suministrado) Al ordenador Cable de red (no suministrado) Módem ADSL (línea de abonado digital asimétrica)/módem de cable (no suministrado) Internet Internet Para actualizar el software del sistema mediante la red Consulte [Actualizar red] (página 84) y [Notif.de actualización de software] (página 93). Nota • No conecte una línea telefónica al terminal LAN (red de área local) (100), ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento. • No conecte el terminal LAN (red de área local) de la unidad al terminal LAN (red de área local) del ordenador. • En función del módem o el enrutador, el tipo de cable de red (LAN (red de área local)), directo o cruzado, variará. Para obtener más información acerca de los cables de red (LAN (red de área local)), consulte el manual de instrucciones suministrado con el módem o el enrutador. • Para conseguir un rendimiento óptimo de las funciones BD-Live, se recomienda utilizar una conexión de Internet con una velocidad efectiva de 1 Mbps o superior. 31ES Procedimientos iniciales Conecte el terminal LAN (red de área local) (100) de la unidad a su fuente de Internet mediante un cable de red para actualizar el software del sistema mediante la red. También puede utilizar la función BDLive (página 49). Realice los ajustes adecuados en [Ajustes de Internet] de [Ajustes de red] (página 93). Procedimientos iniciales Conexión del cable de alimentación de ca Antes de conectar el cable de alimentación de ca de la unidad a una toma de pared, conecte todos los altavoces a la unidad. Toma de pared: la forma de la toma de pared varía en función de la zona. Para desactivar el modo de demostración Después de conectar el cable de alimentación de ca, aparece la demostración en el visor del panel frontal. Para desactivar la demostración, solamente tiene que pulsar "/1 en el mando a distancia. Para obtener información detallada, consulte “Acerca de la demostración” (página 82). Para encender o apagar el sistema (modo de espera) "/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pulse "/1. 32ES Siga los pasos que se indican a continuación para realizar los ajustes básicos para utilizar el sistema. Los elementos mostrados varían en función del modelo del país. Recupere la pantalla Configuración fácil. Consulte “Para volver a la pantalla Configuración fácil” (página 36). 4 5 Pulse X/x para seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Pulse o c. Aparece el mensaje de configuración. "/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Este mensaje aparece solamente cuando se ejecuta [Configuración fácil] la primera vez. No aparece cuando se ejecuta [Configuración fácil] a través del ajuste [Configurar]. C/X/x/c, HOME (inicio) 6 Pulse o c. Aparece la pantalla de ajustes, que permite seleccionar el cable de vídeo. 1 2 3 Encienda el televisor. Pulse [/1 en la unidad. Cambie el selector de entrada del televisor de manera que la señal del sistema aparezca en la pantalla del televisor. Aparece la pantalla Configuración fácil que permite seleccionar el idioma de las indicaciones en pantalla. 7 Pulse X/x para seleccionar el cable que se utilizará para conectar la unidad y el televisor. Compruebe la conexión de la unidad y el televisor (página 24). • Si conecta la unidad y el televisor con un cable HDMI, seleccione [HDMI], diríjase al paso 8 y ajuste la resolución de salida de vídeo para que coincida con la del televisor. 33ES Procedimientos iniciales Paso 3: Realización de la operación Configuración fácil Si no aparece la pantalla Configuración fácil Si selecciona [Vídeo Componente] en el paso 7 Procedimientos iniciales • Si conecta la unidad y el televisor con un cable de vídeo componente, seleccione [Vídeo Componente], diríjase al paso 8 y ajuste la resolución de salida de vídeo para que coincida con la del televisor. • Si conecta la unidad y el televisor con el cable de vídeo, seleccione [Vídeo] y diríjase al paso 9. Nota • Si no conecta la unidad y el televisor con un cable HDMI, no podrá seleccionar [HDMI]. • Si conecta la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) y otras tomas de salida de vídeo al mismo tiempo, seleccione [Vídeo Componente]. • Para obtener información acerca de la resolución de salida de vídeo, consulte “Resolución de salida de vídeo” (página 110). 8 Pulse Seleccione una opción entre [480i/576i], [480p/576p], [720p] y [1080i]. Si cambia la resolución de salida de vídeo Aparece una imagen con la resolución seleccionada durante unos 30 segundos y, a continuación, la pantalla solicita confirmación. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla y diríjase al paso siguiente. o c. Aparece la pantalla de ajustes, que permite seleccionar la resolución de salida de vídeo. Para obtener información detallada, consulte [Formato de vídeo de salida] (página 86). Nota • Si la imagen aparece distorsionada o no aparece ninguna imagen, espere unos 30 segundos sin pulsar ningún botón. Aparece el mensaje [¿Es correcta esta resolución?]. Seleccione [Cancelar]. Vuelve a aparecer la pantalla de ajuste de la resolución. • Si la resolución de salida de vídeo seleccionada es incorrecta, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla. En este caso, mantenga pulsado N y Z en la unidad durante más de 5 segundos para restablecer la resolución de salida de vídeo al nivel más bajo. Para cambiar la resolución de salida de vídeo, ajuste [Formato de vídeo de salida] en [Ajustes de vídeo] (página 86). Si selecciona [HDMI] en el paso 7 Seleccione una opción entre [Auto], [480i/ 576i], [480p/576p], [720p], [1080i] y [1080p]. Si conecta la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) y otras tomas de salida de vídeo al mismo tiempo, es posible que las señales de vídeo solamente se emitan a través de la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) si se ha seleccionado [Auto] o [1080p]. 34ES 9 Pulse o c. Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el formato del televisor que se va a conectar. 10 Pulse X/x para seleccionar el ajuste adecuado para su tipo de televisor. 14 Pulse X/x para seleccionar el ajuste de las conexiones a Internet de BD. 11 Pulse Procedimientos iniciales • [16:9]: si su televisor es de pantalla panorámica o de formato estándar 4:3 con modo de pantalla panorámica. (Página 85) • [4:3]: si su televisor es de formato estándar 4:3. (Página 85) o c. Si conecta la unidad y el televisor con un cable HDMI Aparece la pantalla de ajustes de la función [Control por HDMI]. Vaya al paso 12. Si no conecta la unidad y el televisor con un cable HDMI Aparece la pantalla de ajustes de [Conexión a Internet de BD]. Vaya al paso 14. 12 Pulse X/x para seleccionar el ajuste de Seleccione [Permitir] para permitir las conexiones a Internet. Si no desea permitir las conexiones, seleccione [No permitir]. 15 Pulse o c. Aparece la pantalla de ajustes de [Modo En espera]. la función Control por HDMI. 16 Pulse X/x para seleccionar el modo de Seleccione [Sí] para utilizar la función [Control por HDMI] (página 72) cuando conecte componentes Sony que sean compatibles con la función Control por HDMI. Si no utiliza la función [Control por HDMI], seleccione [No]. 13 Pulse o c. Aparece la pantalla de ajustes de [Conexión a Internet de BD]. espera. El reproductor puede utilizarse rápidamente después de activar esta función. Seleccione [Inicio rápido] si desea reducir el tiempo de inicio desde el modo de espera. El ajuste predeterminado es [Normal]. Nota • Con el modo de inicio rápido aumenta el consumo eléctrico en el modo de espera. 17 Pulse o c. Aparece la pantalla de ajustes de la función [Calibrac. autom.]. 35ES Procedimientos iniciales 18 Conecte el micrófono de calibración a • Antes de ejecutar [Calibrac. autom.], instale el amplificador de sonido envolvente en la ubicación adecuada. Si instala el amplificador de sonido envolvente en una ubicación inadecuada como, por ejemplo, otra habitación, no se obtendrá una medición correcta. • Si utiliza el kit de altavoces de sonido envolvente inalámbrico (WAHT-SBP1, opcional) para los altavoces de sonido envolvente posteriores (página 18), instale los altavoces en una ubicación adecuada y encienda el amplificador de sonido envolvente. la toma A.CAL MIC (micrófono de calibración automática) del panel posterior. Ajuste el micrófono de calibración a la altura del oído con un trípode, etc. (no suministrado). La parte frontal de los altavoces debe mirar hacia el micrófono de calibración y no debe existir obstrucción alguna entre los altavoces y el micrófono de calibración. 21 Compruebe las conclusiones de NN ANTE COAX -T10 EZW [Calibrac. autom.]. A IAL 75 Las conclusiones aparecen en la pantalla del televisor. Pulse C/c para cambiar de página. La primera página muestra la distancia de los altavoces. La segunda página muestra el nivel de los altavoces. Si las conclusiones son correctas, desconecte el micrófono de calibración y pulse X/x para seleccionar [Aceptar]. FM 0 AUDIO L TV L MIC A. CA C2 ECM-A L EXT DC5V TV ABLE SAT/C IN L DIGITA 500mA R MAX R L IN DIGITA AUDIO IN AUDIO IN AL OPTIC COAX IAL Nota • El entorno de la habitación en la que se instale el sistema puede afectar a las mediciones. Micrófono de calibración 22 Pulse . La operación Configuración fácil ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de ajuste se han completado. Para salir de Configuración fácil Pulse HOME (inicio) en cualquier paso. 19 Pulse X/x para seleccionar [Iniciar]. Para cancelar la operación, seleccione [Cancelar]. 20 Pulse . Se inicia la función [Calibrac. autom.]. El sistema configura automáticamente los ajustes de los altavoces. Manténgase en silencio durante la medición. Nota • Cuando se inicia la función [Calibrac. autom.], se emite un sonido de prueba intenso. No puede bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los niños y a los vecinos. 36ES Para volver a la pantalla Configuración fácil 1 Pulse HOME (inicio). Aparece el menú principal en la pantalla del televisor. 2 3 4 Pulse C/c para seleccionar [Configurar]. Pulse X/x para seleccionar [Configuración fácil] y, a continuación, pulse . Pulse C/c para seleccionar [Iniciar] y, a continuación, pulse . Aparece la pantalla Configuración fácil. Puede seleccionar la fuente de reproducción. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Función Fuente “DMPORT (puerto de medios digital)” Adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) (página 63) “AUDIO (audio)” Componente conectado a las tomas AUDIO (audio) (AUDIO IN (entrada de audio) L (izquierdo)/R (derecho)) del panel posterior (página 27) 0 FUNCTION (función) Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca la función deseada en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse FUNCTION (función), la función cambiará de la siguiente manera. “BD/DVD” t “TUNER FM (sintonizador de FM)” t“TV (televisor)” t “SAT/CABLE (satélite/cable)” t “DMPORT (puerto de medios digital)” t “AUDIO (audio)” t … Función Fuente “BD/DVD” Disco reproducido por el sistema “TUNER FM (sintonizador de FM)” Radio FM (página 58) “TV (televisor)” Televisor (componente conectado a las tomas TV (televisor) (AUDIO IN (entrada de audio) L (izquierdo)/R (derecho)) o a la toma TV (televisor) (DIGITAL IN OPTICAL (entrada digital óptica)) del panel posterior (página 26)) “SAT/CABLE (satélite/cable)” Componente conectado a las tomas SAT/CABLE (satélite/ cable) (DIGITAL IN COAXIAL (entrada digital coaxial)) del panel posterior (página 27) 37ES Procedimientos iniciales Paso 4: Selección de la fuente Procedimientos iniciales Paso 5: Escucha de sonido envolvente Para disfrutar de sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los modos de decodificación preprogramados del sistema. Estos aportan el sonido emocionante y potente de las salas de cine a su hogar. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SYSTEM MENU (menú del sistema) X/x/c, Escucha del sonido del televisor con efecto de sonido envolvente de 5.1 canales 1 2 3 4 5 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “AUDIO MENU (menú de audio)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEC. MODE (modo de descodificación)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “A.F.D. 7.1CH (emisión automática del sonido original en 7.1 canales)” en el visor del panel frontal. Pulse . El ajuste se ha realizado. 6 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). El menú del sistema se desactivará. 38ES 1 2 3 4 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “AUDIO MENU (menú de audio)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEC. MODE (modo de descodificación)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces hasta que el efecto de sonido envolvente deseado aparezca en el visor del panel frontal. Consulte en la tabla siguiente las descripciones de los efectos de sonido envolvente. 5 Pulse . El ajuste se ha realizado. 6 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). El menú del sistema se desactivará. Acerca de la salida de los altavoces En la tabla siguiente se describen las opciones para conectar todos los altavoces a la unidad. Para los modelos de Europa y Australia, el ajuste predeterminado es “A.F.D. STD (emisión automática del sonido original)”. Para el resto de modelos, el ajuste predeterminado es “A.F.D. 7.1CH (emisión automática del sonido original en 7.1 canales)” (cuando se conectan los auriculares al amplificador de sonido envolvente, el ajuste predeterminado es “HP 2CH (auriculares de sonido estéreo de dos canales)”). Procedencia del sonido Depende de la fuente. Efecto de sonido envolvente Efecto “A.F.D. STD” El sistema discrimina el formato de sonido de la fuente y presenta el sonido tal y como se ha grabado o codificado. (AUTO FORMAT DIRECT STANDARD (emisión automática del sonido original)) 39ES Procedimientos iniciales Selección de los efectos de sonido envolvente en función de la preferencia de escucha Procedimientos iniciales Procedencia del sonido Efecto de sonido envolvente Efecto “A.F.D. 7.1CH” • Fuente de 2 canales: el sistema simula el sonido envolvente de las fuentes de 2 canales y lo emite a través de los altavoces de 5.1 canales. – “A.F.D. 7.1CH (emisión automática del sonido original en 7.1 canales)” permite emitir el sonido a través de los altavoces de 5.1 canales al duplicar el sonido de la fuente de 2 canales de cada altavoz. – “PRO LOGIC” permite realizar la decodificación Dolby Pro Logic. – “PLII MOVIE” permite realizar la decodificación del modo de película Dolby Pro Logic II. – “PLII MUSIC” permite realizar la decodificación del modo de música Dolby Pro Logic II. • Fuente multicanal: el sistema emite el sonido a través de los altavoces en función del número de canales de la fuente. “A.F.D. 7.1CH (emisión automática del sonido original en 7.1 canales)” permite crear sonido envolvente posterior de manera virtual y ofrecer sonido envolvente de 7.1 canales. (AUTO FORMAT DIRECT 7.1CH (emisión automática del sonido original en 7.1 canales)) “PRO LOGIC” “PLII MOVIE” “PLII MUSIC” “A.F.D. 7.1CH” (AUTO FORMAT DIRECT 7.1CH (emisión automática del sonido original en 7.1 canales)) “PLIIx MOVIE” “PLIIx MUSIC” Estos modos de decodificación aparecen solamente si se utiliza el kit de altavoces de sonido envolvente inalámbrico (WAHT-SBP1, opcional) para los altavoces de sonido envolvente posteriores (página 18). • Fuente de 2 canales: el sistema simula el sonido envolvente de las fuentes de 2 canales y lo emite a través de todos los altavoces, incluidos los altavoces de sonido envolvente posteriores. – “A.F.D. 7.1CH (emisión automática del sonido original en 7.1 canales)” permite emitir el sonido a través de los altavoces de 7.1 canales al duplicar el sonido de la fuente de 2 canales de cada altavoz. – “PLIIx MOVIE” permite realizar la decodificación del modo de película Dolby Pro Logic IIx. – “PLIIx MUSIC” permite realizar la decodificación del modo de música Dolby Pro Logic IIx. • Fuente multicanal: el sistema emite el sonido a través de los altavoces en función del número de canales de la fuente. “2CH STEREO El sistema emite el sonido a través de los altavoces frontales (sonido estéreo de dos y el altavoz potenciador de graves independientemente del canales)” formato de sonido o del número de canales. Los formatos de sonido envolvente multicanal se mezclan en 2 canales. “HP 2CH”2) (HEADPHONE 2 CHANNEL STEREO (auriculares de sonido estéreo de dos canales)) 40ES Este modo de decodificación solo aparece cuando se conectan auriculares al amplificador de sonido envolvente. El sistema emite el sonido a través de los auriculares independientemente del formato de sonido o del número de canales. Los formatos de sonido envolvente multicanal se mezclan en 2 canales. Para desactivar el efecto de sonido Nota • Si selecciona “A.F.D. 7.1CH (emisión automática del sonido original en 7.1 canales)”, es posible que el comienzo del sonido se corte mientras se selecciona el modo óptimo automáticamente en función del disco o de la fuente. Para evitar que se corte el sonido, seleccione “A.F.D. STD (emisión automática del sonido original)”. • Si la señal de entrada es una fuente multicanal, los modos “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” y “PLII MUSIC” se cancelarán y se emitirá directamente la fuente multicanal. • Si se recibe sonido de emisión bilingüe, los modos “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” y “PLII MUSIC” no resultarán efectivos. • Los modos “A.F.D. 7.1CH (emisión automática del sonido original en 7.1 canales)”, “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE”, “PLII MUSIC”, “PLIIx MOVIE” y “PLIIx MUSIC” se cancelan cuando el modo de sonido (página 54) se ajusta en una de las opciones siguientes. – “SPORTS (deportes)” – “OMNI-DIR” – “MOVIE-D.C.S.-” • En función del flujo de entrada, es posible que el modo de decodificación no sea efectivo. • Al cambiar el modo de decodificación mientras se utiliza el receptor S-AIR, es posible que el sonido del receptor S-AIR salte. Consejo • El sistema memoriza el último modo de decodificación seleccionado para cada función. Siempre que seleccione una función como “BD/DVD” o “TUNER FM (sintonizador de FM)”, el último modo de decodificación aplicado a la función se aplicará de nuevo automáticamente. Por ejemplo, si selecciona “BD/DVD” con el modo de decodificación “PRO LOGIC”, cambia a otra función y vuelve a “BD/DVD”, se aplicará “PRO LOGIC” de nuevo. 41ES Procedimientos iniciales Seleccione “A.F.D. STD (emisión automática del sonido original)” en “DEC. MODE (modo de descodificación)”. 4 Reproducción Reproducción de un BD/ DVD 5 6 Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca “BD/DVD” en el visor del panel frontal. Pulse Z. Coloque un disco. Coloque un disco en la bandeja de discos y, a continuación, pulse Z. En función del disco, es posible que algunas operaciones sean diferentes o estén restringidas. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. FUNCTION (función) Nx Z "/1 FUNCTION Bandeja de discos ONE-TOUCH PLAY (reproducción mediante una pulsación) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 +/– Botones numéricos TIME (hora) SYSTEM MENU (menú del sistema) Pulse C/c para seleccionar [Vídeo]. Pulse X/x para seleccionar y, a continuación, pulse N o . x X Cambie el selector de entrada del televisor a este sistema. Pulse "/1. 7 8 POP UP (menú emergente)/ MENU (menú) OPTIONS (opciones) ./> N m/M Encienda el televisor. El sistema se encenderá. 42ES • Si reproduce un disco de 8 cm, colóquelo en el círculo interior de la bandeja. Procure que el disco no quede inclinado en el círculo interior de la bandeja. • No coloque más de un disco en la bandeja. "/1 DISPLAY (visualización) TOP MENU (menú principal) C/X/x/c, HOME (inicio) FUNCTION (función) / SCENE SEARCH (búsqueda de escena) 3 Nota VOLUME (volumen) +/– 0 1 2 Si inserta un disco BD-ROM o DVD VIDEO disponible en el mercado, es posible que la reproducción se inicie automáticamente en función del disco. En ese caso, diríjase al paso 9. VOLUME Si utiliza discos BD-ROM o DVD VIDEO disponibles en el mercado, se inicia la reproducción. Si utiliza discos BD o DVD grabados en otros equipos, aparecerá la lista de títulos. Pulse X/x para seleccionar el título deseado y, a continuación, pulse N o . Se inicia la reproducción. 9 Para Pulse El nivel del volumen aparecerá en la pantalla del televisor y en el visor del panel frontal. Localizar rápidamente un punto mediante la reproducción de un disco en modo de avance rápido o rebobinado (Exploración)1) M o m mientras se reproduce el disco. Cada vez que pulse M o m durante la exploración, la velocidad de reproducción cambiará del modo siguiente: Nota • Si ajusta la función [Control por HDMI] en [Sí], el televisor que se encuentra conectado al sistema mediante un cable HDMI podrá utilizarse de forma sincronizada con el sistema. Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 72). Sentido de reproducción M1 (×10) t M2 (×30) t M3 (×120) Sentido inverso n (×1) t m1 (×10) t m2 (×30) t m3 (×120) Consejo • Es posible cambiar la velocidad a la que se sube o se baja el volumen. Para subir y bajar rápidamente el volumen, mantenga pulsado 2 +/– en el mando a distancia o VOLUME (volumen) +/– en la unidad. Para ajustar el volumen con precisión, pulse brevemente 2 +/– en el mando a distancia o VOLUME (volumen) +/– en la unidad. Si mantiene pulsado el botón, la operación de avance rápido o rebobinado continuará a la velocidad seleccionada hasta que lo suelte. Para volver a la velocidad de reproducción normal, pulse N. Es posible que las velocidades reales difieran en algunos discos. Otras operaciones Para Pulse Detener x Introducir una pausa X Reanudar la XoN reproducción después de la pausa Pasar al capítulo siguiente > Volver al capítulo anterior . dos veces en un segundo. Si pulsa . una vez, podrá ir al principio del capítulo actual. Desactivar temporalmente el sonido Extraiga el disco Para cancelar esta función, vuelva a pulsarlo o pulse 2 + para ajustar el volumen. Z en la unidad. Reproducción Pulse 2 +/– para ajustar el volumen. Reproducir a cámara lenta, con congelación de fotogramas (únicamente en la dirección de la reproducción) M para permanecer más de un segundo en el modo de pausa. Si se pulsa brevemente M en el modo de pausa, es posible reproducir de fotograma en fotograma. Según el disco, es posible que esta función no se active. Para volver a la reproducción normal, pulse N. Repetir la escena anterior2) (repetición instantánea) durante la reproducción. Avanzar brevemente hacia adelante la escena actual3) (avance instantáneo) durante la reproducción. 1) Es posible que las velocidades de exploración difieran en algunos discos. 2)Solo BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. 3)Solo BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/ DVD+RW/DVD+R. 43ES Para reproducir un disco BD o DVD restringido (Reproducción prohibida) • Para utilizar esta función, ajuste [Control por HDMI] en [Sí] en [Configuración HDMI] (página 92). Elementos de OPTIONS (opciones) disponibles Para reproducir un BD restringido Cambie el ajuste de [Reproducción prohibida BD] en [Ajustes de visionado para BD/DVD] (página 89). 1 Pulse OPTIONS (opciones). Aparece el menú de opciones. 2 Para reproducir un DVD restringido Cambie el ajuste de [Reproducción prohibida DVD] en [Ajustes de visionado para BD/DVD] (página 90). Cuando se reproduce un disco BD o DVD restringido, aparece la pantalla de introducción de la contraseña. Introduzca la contraseña de cuatro dígitos con los botones numéricos y pulse . Se inicia la reproducción. Para registrar o cambiar la contraseña, consulte [Contraseña] (página 91). Pulse X/x para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse Elementos Descripción [Ajustes de vídeo] Permite realizar ajustes de imagen (página 47). [Lista de títulos] Muestra la lista de títulos. [Reproducir] Permite reproducir el título desde el punto en el que se ha pulsado x. [Repr. desde inicio] Para reproducir un disco BD-RE o BD-R restringido (Bloqueo de disco) Permite reproducir el título desde el principio. [Menú principal] Si reproduce un disco BD-RE o BD-R restringido mediante la función Bloqueo de disco, aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. Permite visualizar el menú principal del disco (página 45). [Menú/Menú emergente] Permite visualizar el menú emergente del BD-ROM o el menú del DVD (página 45). [Detener] Permite detener la reproducción. [Búsq. título] Permite buscar un título e iniciar la reproducción desde el principio (página 46). [Búsq. capítulo] Permite buscar un capítulo e iniciar la reproducción desde el principio (página 46). 1 2 Introduzca la contraseña de cuatro dígitos que se ha registrado al crear el disco mediante los botones numéricos y pulse . Seleccione un título y pulse N o . Se inicia la reproducción. Reproducción mediante una pulsación (solo para la conexión HDMI) Pulse ONE-TOUCH PLAY (reproducción mediante una pulsación). El sistema y el televisor conectado se encienden y el selector de entrada del televisor cambia al sistema. A continuación, podrá reproducir el contenido del disco. Nota • Si utiliza la conexión HDMI, es posible que se produzca un retardo antes de que la imagen de reproducción aparezca en la pantalla y que el principio de dicha imagen no se muestre. 44ES . Los elementos disponibles varían en función del tipo de disco o de la situación del sistema. Cambio de los ángulos Si se graban en un disco distintos ángulos de una escena, puede cambiar el ángulo de visualización. Pulse durante la reproducción para seleccionar el ángulo deseado. Visualización de los subtítulos Pulse durante la reproducción para seleccionar el idioma deseado para los subtítulos. Reanudación de la reproducción desde el punto en el que detuvo el disco (Reanudación de reproducción) Si detiene la reproducción del disco, el sistema recuerda el punto en el que se ha pulsado x. Siempre que no retire el disco, la reanudación de reproducción funcionará, aunque el sistema se ajuste en el modo de espera al pulsar "/1. 1 2 Mientras se reproduce un disco, pulse x para detener la reproducción. Pulse OPTIONS (opciones) para seleccionar [Repr. desde inicio] y, a continuación, pulse . La reproducción se iniciará desde el principio del título. Utilización del menú del disco BD o DVD Para visualizar el menú principal Los discos BD/DVD se dividen en muchas secciones, que componen una imagen o pieza de música. Estas secciones se llaman “títulos”. Si reproduce un disco BD/DVD que contiene varios títulos, utilice el menú principal para seleccionar el título que desee. También puede seleccionar elementos como, por ejemplo, el idioma de los subtítulos y el idioma del audio mediante el menú principal. 1 Pulse TOP MENU (menú principal). Aparece el menú del disco en la pantalla del televisor. El contenido del menú varía según el disco. 2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos para seleccionar el elemento que desea reproducir o modificar. Pulse X/x para seleccionar y, a continuación, pulse N o . 3 El sistema inicia la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco en el paso 1. Para visualizar menús emergentes Nota • Según el punto en el que detenga el disco, es posible que el sistema no pueda reanudar la reproducción del disco desde ese punto. • Es posible que se borre el punto en el que haya detenido la reproducción si: – abre la bandeja de discos. – reproduce otro título. – cambia los ajustes del sistema. – desconecta el cable de alimentación de ca. – extrae la memoria externa (para discos BD-ROM). • Es posible que esta función no funcione correctamente con algunos discos. Reproducción Con discos en los que haya grabados subtítulos, es posible activar o desactivar dichos subtítulos durante la reproducción. Si hay subtítulos en varios idiomas grabados en el disco, podrá cambiar el idioma durante la reproducción, o bien activarlos o desactivarlos cuando lo desee. Para reproducir el título desde el principio Pulse . Algunos discos BD-ROM contienen menús emergentes que aparecen sin que se interrumpa la reproducción. 1 Pulse POP UP (menú emergente)/ MENU (menú) durante la reproducción. Aparece el menú emergente. 2 Pulse C/X/x/c, los botones de color o los botones numéricos para seleccionar el elemento y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. 45ES Búsqueda rápida de una escena (Búsqueda de escenas) Es posible desplazarse rápidamente entre las escenas del título que se está reproduciendo. 1 Pulse SCENE SEARCH (búsqueda de escena) durante la reproducción o en el modo de pausa. Se inserta una pausa en la reproducción y aparece una barra con un indicador de escena (con forma cuadrada, indicando el punto actual) en la parte inferior de la pantalla. 2 Mantenga pulsado C/c o m/M para mover el indicador de escena a la escena que está buscando. Indicador de escena Para cancelar el modo de búsqueda de escenas Pulse SCENE SEARCH (búsqueda de escena), , N o X. La reproducción se inicia desde el punto en que ha pulsado el botón. Nota • La función de búsqueda de escenas se encuentra disponible para títulos con una duración superior a 100 segundos e inferior a 100 horas. • Según el disco, es posible que esta función no se active. Búsqueda de un título o capítulo Es posible buscar un capítulo si el título contiene marcas de capítulo. 1 Pulse OPTIONS (opciones) durante la reproducción o en el modo de pausa. Aparece el menú de opciones. 2 Punto actual El indicador de escena de la barra aparece alrededor del punto en reproducción. 3 Suelte el botón en el punto que desee visualizar. La escena en la que ha soltado el botón se mostrará en modo de pausa. Para buscar una escena de nuevo, mueva el indicador de escena mediante C/c o m/M. 4 Pulse SCENE SEARCH (búsqueda de escena), , N o X. Se inicia la reproducción. 46ES Pulse X/x para seleccionar un método de búsqueda y, a continuación, pulse . • [Búsq. título] (para discos BD-ROM/ DVD VIDEO): permite buscar el título deseado. • [Búsq. capítulo]: permite buscar el capítulo deseado. Aparece la pantalla de introducción del número. Ejemplo: búsqueda de capítulo 3 Pulse los botones numéricos para introducir el número del título o el capítulo. Si comete un error, pulse CLEAR (borrar) y vuelva a introducir el número. Pulse F Resolución de salida/frecuencia de vídeo . Transcurridos unos instantes, el sistema inicia la reproducción a partir del número seleccionado. Para cancelar la función [Búsq. título]/[Búsq. capítulo] Pulse RETURN (volver). Visualización de la información y el tiempo de reproducción Puede comprobar la información de los títulos, incluida la velocidad de transmisión de vídeo, etc. Pulse DISPLAY (visualización) durante la reproducción. La información que aparece varía en función del tipo de disco o del estado del sistema. Ejemplo: reproducción de un BD-ROM * Aparece cuando se pulsa TIME (hora) varias veces. Consejo • También se puede comprobar la información de reproducción en el visor del panel frontal. • Puede modificar cualquier ajuste si pulsa , o . Reproducción 4 E Información de reproducción Se muestran el tipo de disco, el modo de reproducción, el códec de vídeo, la velocidad de bits, la barra de estado de la reproducción y el tiempo de reproducción (tiempo restante*) Para visualizar el tiempo de reproducción y el tiempo restante en el visor del panel frontal Pulse TIME (hora) varias veces. Cada vez que pulse TIME (hora) durante la reproducción del disco, la pantalla cambiará del modo siguiente: 1y2 1 Tiempo de reproducción del título actual 2 Tiempo restante del título actual Es posible que algunos elementos mostrados desaparezcan transcurridos unos segundos. Ajuste de imágenes de vídeos 1 Pulse OPTIONS (opciones) durante la reproducción. Aparece el menú de opciones. 2 Pulse X/x para seleccionar [Ajustes de vídeo] y, a continuación, pulse . Aparece la pantalla [Ajustes de vídeo]. A Ángulo seleccionado actualmente B Nombre o número del título C El ajuste de audio actualmente seleccionado D Funciones disponibles ( audio/ subtítulos) ángulo/ 47ES 3 Pulse X/x para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse . [Modo Calidad imagen] Permite optimizar los ajustes de imagen para entornos de iluminación diferentes. • [Estándar] • [Sala brillan.] • [Sala Cine] [FNR] Permite reducir el ruido aleatorio que aparece en la imagen. • [No] • [Auto] Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido (A/V SYNC) Si el sonido no coincide con la imagen de la pantalla del televisor, puede ajustar el retardo entre la imagen y el sonido. 1 2 [BNR] Permite reducir el ruido en bloque de mosaico que aparece en la imagen. • [No] • [Auto] [MNR] Permite reducir el ruido leve que aparece alrededor del contorno de la imagen (ruido de mosquito). • [No] • [Auto] 4 Pulse C/X/x/c para seleccionar o configurar los ajustes y, a continuación, pulse . 3 4 Nota 48ES Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “AUDIO MENU (menú de audio)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “A/V SYNC” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para ajustar el retardo entre la imagen y el sonido. Puede ajustarlo entre 0 ms y 300 ms, en incrementos de 25 ms. 5 Pulse . El ajuste se ha realizado. 6 Para ajustar otros elementos, repita los pasos 3 y 4. • Ajuste la imagen del televisor en [Standard] antes de cambiar el ajuste de [Modo Calidad imagen]. • [Ajustes de vídeo] está desactivado si el televisor conectado está ajustado en Modo Teatro (página 73). • En función del disco o de la escena que se esté reproduciendo, es posible que resulte difícil diferenciar los efectos de los ajustes [FNR], [BNR] o [MNR]. Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). El menú del sistema se desactivará. Nota • En función del flujo de entrada, es posible que el ajuste A/V SYNC no sea efectivo. 4 Utilización de BonusView/BD-Live 5 Algunos discos BD-ROM con el “logotipo BDLIVE*” ofrecen contenido adicional y otros datos que pueden descargarse en la memoria externa (almacenamiento local) con fines de entretenimiento. 7 Seleccione el nombre del disco y, a continuación, pulse OPTIONS (opciones). Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse . Seleccione [Aceptar] y, a continuación, pulse . Se eliminarán los datos del disco seleccionado. Reproducción 6 Pulse X/x para seleccionar [Datos BD] y, a continuación, pulse . Nota * 1 2 3 Si hay un disco insertado, extráigalo de la unidad. Apague el sistema. Inserte la memoria externa (no suministrada) en la ranura EXT (externo) de la parte posterior de la unidad. • En función del BD-ROM, es posible que no se muestre el nombre del disco. Consejo • Para eliminar todos los datos de la memoria externa a la vez, seleccione [Borrar todo] en el paso 6. en lugar de OPTIONS (opciones) en el • Pulse paso 5 para pasar al paso 6. La memoria externa se utiliza como ubicación de almacenamiento local. Asegúrese de que la memoria externa esté correctamente insertada en la unidad (página 30). 4 5 6 7 Conecte el sistema a una red (página 31). Encienda el sistema. Ajuste [Conexión a Internet de BD] en [Permitir] en [Ajustes de visionado para BD/DVD] (página 91). Inserte un BD-ROM con BONUSVIEW/ BD-LIVE. El método de funcionamiento varía en función del disco. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. Para eliminar datos de la memoria externa Puede eliminar los datos innecesarios. 1 2 3 Si hay un disco insertado, extráigalo de la unidad. Pulse HOME (inicio). Pulse C/c para seleccionar [Vídeo]. 49ES Para seleccionar una pista Reproducción de un CD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ./> m/M Pulse . Aparece la lista de archivos de música. 4 Pulse X/x para seleccionar una pista y, a continuación, pulse N o . El sistema reproduce la pista seleccionada. x X Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca “BD/DVD” en el visor del panel frontal. Inserte un CD. Aparece la pantalla del reproductor de música. 3 Pulse C/c para seleccionar [Música]. TIME (hora) OPTIONS (opciones) MUTING (desactivar el sonido) 2 +/– 2 Pulse HOME (inicio). 3 C/X/x/c, HOME (inicio) FUNCTION (función) N 1 1 2 Pulse N. Se inicia la reproducción. Otras operaciones Para Pulse Detener x Introducir una pausa X Reanudar la reproducción después de la pausa XoN Iniciar la reproducción N desde el punto en el que se ha pulsado x. Pasar a la pista siguiente > Volver a la pista anterior . dos veces en un segundo. Si pulsa . una vez, podrá ir al principio de la pista actual. Desactivar temporalmente el sonido Número de pista actual y tiempo transcurrido 4 Ajuste el volumen mediante 2 +/–. El nivel del volumen aparecerá en la pantalla del televisor y en el visor del panel frontal. 50ES Para cancelar esta función, vuelva a pulsarlo o pulse 2 + para ajustar el volumen. Extraer el disco Z en la unidad. Rebobinar o avanzar rápidamente m o M durante la reproducción. Elementos de OPTIONS (opciones) disponibles 1 Reproducción de archivos de fotografía Pulse OPTIONS (opciones). Aparece el menú de opciones. Pulse X/x para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse 1) . Los elementos disponibles varían en función del tipo de disco o de la situación del sistema. 2) 3) 1)Discos BD-RE/BD-R que contienen archivos de imagen JPEG 2)Discos Elementos Descripción [Reproducir] Permite reproducir la pista seleccionada. [Repr. desde inicio] (durante la reproducción) Permite reproducir la pista actual desde el principio. DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R que contienen archivos de imagen JPEG 3) Discos CD-RW/CD-R que contienen archivos de imagen JPEG [Repr. desde inicio] (en Permite reproducir la pista modo de parada) seleccionada desde el principio. [Detener] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Permite detener la reproducción. Nota • El punto en el que ha detenido la reproducción (punto de reanudación) se borrará de la memoria si: – abre la bandeja de discos. – apaga el sistema. Para visualizar el tiempo de reproducción y el tiempo restante en el visor del panel frontal Pulse TIME (hora) varias veces. Cada vez que pulse TIME (hora) durante la reproducción del disco, la pantalla cambiará del modo siguiente: 1 t 2 t 3 t 4 t 1 t ... Reproducción 2 DISPLAY (visualización) C/X/x/c, HOME (inicio) FUNCTION (función) N X 1 2 3 4 OPTIONS (opciones) ./> x Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca “BD/DVD” en el visor del panel frontal. Inserte un disco que contenga archivos de fotografías. Pulse HOME (inicio). Pulse C/c para seleccionar [Foto]. 1 Tiempo de reproducción de la pista actual 2 Tiempo restante de la pista actual 3 Tiempo de reproducción del disco 4 Tiempo restante del disco 51ES 5 6 Pulse . Elementos Descripción Aparece la lista de archivos o de carpetas. [Detener]1) Pulse X/x para seleccionar un archivo o una carpeta y, a continuación, pulse . Permite detener una presentación de diapositivas. [Girar izquierda]1) Permite girar la fotografía 90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj. [Girar derecha]1) Permite girar la fotografía 90 grados en el sentido de las agujas del reloj. [Ver imagen]2) Permite visualizar la imagen seleccionada. [Diapositivas]2) Permite iniciar una presentación de diapositivas. Si selecciona una carpeta, pulse X/x para seleccionar un archivo de la carpeta y, a continuación, pulse . Aparece el archivo de fotografía seleccionado. Otras operaciones Para Pulse Reproducir una presentación de diapositivas N Detener una presentación de diapositivas x Insertar una pausa en una presentación de diapositivas X Pasar a la fotografía siguiente > Volver a la fotografía anterior . 1)Aparece al pulsar OPTIONS (opciones) durante la reproducción de archivos de fotografía. 2) Nota Visualizar la DISPLAY información del archivo (visualización) Elementos de OPTIONS (opciones) disponibles 1 Pulse OPTIONS (opciones). Aparece el menú de opciones. 2 Pulse X/x para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse Los elementos disponibles varían en función de la situación. Elementos Descripción [Veloc. diapositivas]1)2) Permite cambiar la velocidad de la presentación de diapositivas. • [Rápido] • [Normal] • [Lento] 52ES Aparece al pulsar OPTIONS (opciones) mientras se visualiza una lista de archivos o carpetas. . • Si intenta reproducir los siguientes archivos de fotografía, aparecerá la marca en la pantalla y no podrá reproducirlos. – Archivos de fotografía con una anchura o una altura superior a 8 192 píxeles – Archivos de fotografía con una anchura o una altura inferior a 15 píxeles – Archivos de fotografía de más de 32 MB – Archivos de fotografías con formatos extremos (superiores a 50:1 ó 1:50) – Archivos de fotografía en formato JPEG progresivo – Archivos de fotografía con la extensión “.jpeg” o “.jpg” cuyo formato no sea JPEG – Archivos de fotografía cuyo nombre sea excesivamente largo • Los archivos de fotografía siguientes no se pueden reproducir. – Archivos de fotografía grabados en discos BD-R con cualquier formato distinto de UDF (Universal Disk Format (formato universal del disco)) 2.6 – Archivos de fotografía grabados en discos BD-RE con cualquier formato distinto de UDF (Universal Disk Format (formato universal del disco)) 2.5 • Las carpetas o los archivos de fotografía siguientes no se pueden mostrar en la lista de carpetas o archivos. – Archivos de fotografía que contengan una extensión distinta de “.jpeg” o “.jpg” – Archivos de fotografía cuyo nombre sea excesivamente largo Reproducción – Archivos de fotografía del quinto nivel del árbol y archivos o carpetas de fotografía del sexto nivel del árbol o inferior – Las carpetas superiores a la carpeta número 500 cuando el número total de carpetas y archivos de un mismo árbol sea superior a 500 • Es posible que no se puedan reproducir archivos de fotografía editados en un ordenador. • Es posible que no se puedan visualizar las imágenes en miniatura de algunos archivos de fotografía. • Es posible que se requiera más tiempo para mostrar los archivos de fotografía de gran tamaño o para iniciar la presentación de diapositivas. Para ver imágenes de alta calidad Si dispone de un televisor Sony compatible con “PhotoTV HD (tecnología de imagen de alta definición PhotoTV)”, podrá obtener imágenes de alta calidad gracias a los siguientes ajustes y conexiones. 1 2 Conecte la unidad a un televisor mediante un cable HDMI. Ajuste el modo de vídeo del televisor en [VIDEO-A]. Para obtener más información acerca del modo [VIDEO-A], consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. 53ES Nota Ajuste del sonido Selección del efecto adecuado para la fuente Puede seleccionar un modo de sonido adecuado para las películas o la música. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SOUND MODE (modo de sonido) Pulse SOUND MODE (modo de sonido) varias veces durante la reproducción hasta que el modo que desea aparezca en el visor del panel frontal. • “AUTO (automático)”: el sistema selecciona automáticamente “MOVIE (película)” o “MUSIC (música)” para producir el efecto de sonido según el disco o el flujo de sonido. • “MOVIE (película)”: el sistema proporciona el sonido de las películas. • “MOVIE-D.C.S.-”*: el sistema reproduce las características de sonido del estudio de producción cinematográfica “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. • “MUSIC (música)”: el sistema proporciona el sonido de la música. • “SPORTS (deportes)”: el sistema agrega resonancia para el programa deportivo. • “NEWS (noticias)”: el sistema proporciona el sonido para el programa de voz, como por ejemplo, las noticias. • “OMNI-DIR”: el mismo sonido es audible desde cualquier punto de la sala. * Se utiliza tecnología DCS. 54ES • Si conecta auriculares al amplificador de sonido envolvente, el modo de sonido se desactivará. • En función del disco o de la fuente, si selecciona “AUTO (automático)”, es posible que el comienzo del sonido se corte mientras el sistema selecciona el modo óptimo automáticamente. Para evitar que se corte el sonido, seleccione una opción distinta de “AUTO (automático)”. • En función del flujo de entrada, es posible que el modo de sonido no sea efectivo. • Al cambiar el modo de sonido mientras se utiliza el receptor S-AIR, es posible que el sonido del receptor S-AIR salte. x DVD-VR Selección del formato de audio, las pistas multilingües o el canal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Nota • [ Estér. (Aud. 1)] y [ Estér. (Aud. 2)] no aparecen si solo se ha grabado flujo de audio en el disco. x CD Ajuste del sonido Si el sistema reproduce un BD/DVD VIDEO grabado en diversos formatos de audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá cambiar el formato de audio. Si el BD/DVD VIDEO tiene grabadas pistas multilingües, también podrá cambiar el idioma. Con un disco CD, podrá seleccionar el sonido de los canales derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de ambos altavoces. Se mostrarán los tipos de pistas de sonido grabadas en un disco. Ejemplo: • [ Estér.] • [ Estér. (Aud.1)] • [ Estér. (Aud.2)] • [ Princip.] • [ Secund.] • [ Princip./Secund.] • [ Estér.]: sonido estéreo estándar. • [ 1/I]: sonido del canal izquierdo (monoaural). • [ 2/D]: sonido del canal derecho (monoaural). 0 Pulse varias veces durante la reproducción para seleccionar la señal de audio deseada. La información de audio aparece en la pantalla del televisor. x BD/DVD VIDEO La elección de idioma varía según el BD/DVD VIDEO. Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de idioma. Consulte la “Lista de códigos de idiomas” (página 114) para comprobar el idioma que representa cada código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el BD/DVD VIDEO está grabado en varios formatos de audio. 55ES Escucha de sonido de emisión multiplex (DUAL MONO) Podrá escuchar el sonido de emisión multiplex cuando el sistema reciba o reproduzca una señal de emisión multiplex Dolby Digital. Uso del efecto de sonido NIGHT (noche) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Nota • Para recibir la señal Dolby Digital, debe conectar un televisor u otro componente a la unidad mediante un cable digital óptico o coaxial (páginas 26, 27) y ajustar el modo de salida digital de dicho televisor u otro componente en Dolby Digital. 1 C/X/x/c, DYNAMIC BASS (refuerzo de graves) SYSTEM MENU (menú del sistema) Refuerzo de las frecuencias de graves Puede reforzar las frecuencias de graves. Pulse DYNAMIC BASS (refuerzo de graves). Pulse varias veces hasta que aparezca la señal deseada en el visor del panel frontal. • “MAIN (principal)”: se emitirá el sonido del idioma principal. • “SUB (secundario)”: se emitirá el sonido del idioma secundario. • “MAIN (principal)/SUB (secundario)”: se emitirán mezclados los sonidos de ambos idiomas principal y secundario. 56ES “D. BASS ON (refuerzo de graves activado)” aparece en el visor del panel frontal y las frecuencias de graves se refuerzan de manera efectiva. Mientras este modo se encuentra activado, “BASS (graves)” se ilumina en el visor del panel frontal. Para desactivar el efecto de sonido Pulse DYNAMIC BASS (refuerzo de graves) para que “BASS (graves)” desaparezca del visor del panel frontal. Escucha del sonido a un volumen bajo Para ajustar el sonido puede cambiar su balance tonal. 1 2 Pulse NIGHT (noche). “NIGHT ON (noche activado)” aparece en el visor del panel frontal y se activa el efecto de sonido. Mientras el modo de noche se encuentra activado, “NIGHT (noche)” se ilumina en el visor del panel frontal. Nota • Si el sonido se emite a través del altavoz central, este efecto será más pronunciado, ya que el discurso (diálogo de la película, etc.) resultará más fácil de oír. Si el sonido no se emite a través del altavoz central o si utiliza los auriculares, el sistema ajustará el volumen de forma óptima. Para desactivar el efecto de sonido Pulse NIGHT (noche) para que “NIGHT (noche)” desaparezca del visor del panel frontal. 3 4 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “AUDIO MENU (menú de audio)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “TONE (tono)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Ajuste del sonido Podrá disfrutar de los efectos de sonido o diálogos como si se encontrase en una sala de cine, incluso a un volumen bajo. Resulta útil para ver películas de noche. Cambio del balance tonal Pulse X/x para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse . • “BASS (graves)”: permite ajustar las frecuencias de graves. • “TREBLE (agudos)”: permite ajustar las frecuencias de agudos. 5 Pulse X/x para ajustar el sonido. Aparece el valor ajustado en el visor del panel frontal. Es posible ajustar el valor entre –6 y +6. 6 Pulse . El ajuste se ha realizado. 7 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). El menú del sistema se desactivará. 57ES 2 Sintonización automática Sintonizador Mantenga pulsado TUNING (sintonización) +/– hasta que se inicie la exploración automática. Aparece [Sintonización automática] en la pantalla del televisor. La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. Para detener la sintonización automática de forma manual, pulse TUNING (sintonización) +/– o x. “TUNED (sintonizada)” y “ST (programas estéreo)” (para programas estéreo) se iluminan en el visor del panel frontal. Cómo escuchar la radio Puede escuchar el sonido de la radio a través de los altavoces del sistema. "/1 CLEAR (borrar) D.TUNING (sintonización directa) Seleccione la emisora de radio. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Botones numéricos SYSTEM MENU (menú del sistema) 0 C/X/x/c, HOME (inicio) FUNCTION (función) TUNING (sintonización) +/– 2 +/– Sintonización manual OPTIONS (opciones) PRESET (emisoras memorizadas) +/– x 3 DISPLAY (visualización) Para apagar la radio Pulse TUNING (sintonización) +/– varias veces. Pulse 2 +/– para ajustar el volumen. Pulse "/1. Banda actual y número de memorización Emisora actual Elementos de OPTIONS (opciones) disponibles 1 FM 7 Pulse OPTIONS (opciones). Aparece el menú de opciones. 88.00 MHz SONY RADIO 2 Pulse X/x para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse Los elementos disponibles varían en función de la situación. Nombre de la emisora Consejo • Puede utilizar la función del sintonizador mediante el menú del sintonizador en el visor del panel frontal. Consulte “Utilización de la función del sintonizador mediante el menú del sistema” (página 60). 1 58ES Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca “TUNER FM (sintonizador de FM)” en el visor del panel frontal. Elementos Descripción [Memoria preajustada] Permite preajustar 20 emisoras de FM. [Sintonización directa] Permite introducir la frecuencia de la emisora directamente. [Modo FM] Permite seleccionar la recepción monoaural o estéreo de los programas de FM. . Para visualizar el nombre de la emisora o la frecuencia en el visor del panel frontal Si se ajusta el sistema en “TUNER FM (sintonizador de FM)”, podrá comprobar la frecuencia en el visor del panel frontal. Para cambiar el número de memorización Pulse PRESET (emisoras memorizadas) +/– para seleccionar el número de memorización deseado y, a continuación, realice el procedimiento desde el paso 3. Pulse DISPLAY (visualización). Selección de la emisora memorizada 1 * Aparece si ha introducido un nombre para la emisora memorizada. ** Vuelve a mostrarse la pantalla original transcurridos varios segundos. Se sintonizará la última emisora recibida. 2 Memorización de emisoras de radio Puede memorizar 20 emisoras de FM. Antes de realizar la sintonización, asegúrese de reducir el volumen al mínimo. 1 2 Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca “TUNER FM (sintonizador de FM)” en el visor del panel frontal. Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca “TUNER FM (sintonizador de FM)” en el visor del panel frontal. Sintonizador Cada vez que pulse DISPLAY (visualización) en el mando a distancia, la pantalla cambiará como se indica a continuación. 1 Nombre de la emisora* 2 Frecuencia** Pulse PRESET (emisoras memorizadas) +/– varias veces para seleccionar la emisora memorizada. El número de memorización y la frecuencia aparecen en la pantalla del televisor y en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará una emisora memorizada. Consejo • Para seleccionar directamente el número de la emisora memorizada, pulse los botones numéricos. Mantenga pulsado TUNING (sintonización) +/– hasta que se inicie la exploración automática. Aparece [Sintonización automática] en la pantalla del televisor. La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. “TUNED (sintonizada)” y “ST (programas estéreo)” (para programas estéreo) se iluminan en el visor del panel frontal. 3 Pulse OPTIONS (opciones). Aparece el menú de opciones. 4 5 6 Pulse X/x para seleccionar [Memoria preajustada] y, a continuación, pulse . Pulse X/x para seleccionar el número de memorización que desee. Pulse . El ajuste se ha realizado. 59ES Selección de una emisora de radio mediante la entrada directa de la frecuencia Si conoce las frecuencias, puede seleccionar emisoras de radio mediante la entrada directa de las frecuencias. 1 2 Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca “TUNER FM (sintonizador de FM)” en el visor del panel frontal. Pulse OPTIONS (opciones). Si el sonido de un programa de FM no es claro Si el sonido de un programa de FM no es claro, seleccione la recepción monoaural. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo. 1 Aparece el menú de opciones. 2 3 Aparece el menú de opciones. 3 4 5 Pulse X/x para seleccionar [Sintonización directa] y, a continuación, pulse . . El ajuste se ha realizado. Para realizar la operación mediante D.TUNING (sintonización directa) 1 2 3 4 Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca “TUNER FM (sintonizador de FM)” en el visor del panel frontal. Pulse D.TUNING (sintonización directa). Pulse los botones numéricos para seleccionar las frecuencias. Pulse 4 Pulse X/x para seleccionar [Monoaural]. Pulse . El ajuste se ha realizado. Utilización de la función del sintonizador mediante el menú del sistema Puede utilizar la función del sintonizador mediante el menú del sistema en el visor del panel frontal. Para memorizar emisoras de radio 1 2 . Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca “TUNER FM (sintonizador de FM)” en el visor del panel frontal. Mantenga pulsado TUNING (sintonización) +/– hasta que se inicie la exploración automática. La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. “TUNED (sintonizada)” y “ST (programas estéreo)” (para programas estéreo) se iluminan en el visor del panel frontal. 3 60ES Pulse X/x para seleccionar [Modo FM] y, a continuación, pulse . • [Estér.]: recepción estéreo. • [Monoaural]: recepción monoaural. Pulse los botones numéricos para seleccionar las frecuencias. Pulse Pulse OPTIONS (opciones). Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). 4 5 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “TUNER MENU (menú del sintonizador)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “MEMORY (memorización)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. 2 3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “TUNER MENU (menú del sintonizador)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “FM MODE (modo FM)” en el visor del panel frontal. TUNED El visor del panel frontal muestra un número de memorización. 6 ST 4 5 Pulse X/x para seleccionar el número de memorización que desee. TUNED o c. Pulse Pulse X/x para seleccionar “MONO (monoaural)”. • “STEREO (estéreo)”: recepción estéreo. • “MONO (monoaural)”: recepción monoaural. ST 6 Pulse Sintonizador TUNED ST . El ajuste se ha realizado. Consejo • Para seleccionar directamente el número de memorización, pulse los botones numéricos. 7 Pulse 9 Repita los pasos 2 a 7 para almacenar más emisoras. Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). El menú del sistema se desactivará. Para cambiar el número de memorización Pulse PRESET (emisoras memorizadas) +/– para seleccionar el número de memorización deseado y, a continuación, realice el procedimiento desde el paso 3. Para asignar un nombre a las emisoras memorizadas Puede introducir un nombre para las emisoras memorizadas. Estos nombres (por ejemplo, “ABC”) aparecen en el visor del panel frontal al seleccionar la emisora. Sólo se puede introducir un nombre para cada emisora memorizada. 1 1 Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca “TUNER FM (sintonizador de FM)” en el visor del panel frontal. Se sintonizará la última emisora recibida. 2 Si el sonido de un programa de FM no es claro Si el sonido de un programa de FM no es claro, seleccione la recepción monoaural. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo. Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). El menú del sistema se desactivará. . “COMPLETE (completo)” aparece en el visor del panel frontal y se memoriza la emisora. 8 7 3 Pulse PRESET (emisoras memorizadas) +/– varias veces para seleccionar la emisora memorizada para la que desee crear un nombre de índice. Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). 61ES 4 5 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “TUNER MENU (menú del sintonizador)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Utilización del sistema de datos de radio (RDS) Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “NAME IN (intro nombre)” en el visor del panel frontal. (Solamente en los modelos de Europa y Rusia) TUNED 6 7 ST o c. Pulse Utilice C/X/x/c para crear un nombre. Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse c para desplazar el cursor a la posición siguiente. TUNED ST Es posible introducir letras, números y otros símbolos en el nombre de una emisora. Si comete un error Pulse C/c varias veces hasta que parpadee el carácter que desee cambiar y, a continuación, pulse X/x para seleccionar el carácter deseado. Para borrar el carácter, pulse C/c varias veces hasta que el carácter que desea borrar parpadee y, a continuación, pulse CLEAR (borrar). 8 Pulse El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de emisión que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal normal del programa. Este sintonizador ofrece prácticas funciones RDS, como por ejemplo, la visualización del nombre de la emisora. El nombre de la emisora también aparece en la pantalla del televisor. RDS sólo está disponible para las emisoras de FM.* * No todas las emisoras de FM proporcionan el servicio RDS ni todas ofrecen el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, consulte con las emisoras de radio locales para obtener información detallada acerca de los servicios RDS de su localidad. Recepción de emisiones RDS . “COMPLETE (completo)” aparece en el visor del panel frontal y se almacena el nombre de la emisora. 9 ¿Qué es el sistema de datos de radio? Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). El menú del sistema se desactivará. Simplemente seleccione una emisora de la banda FM. Cuando se sintoniza una emisora que proporciona servicios RDS, su nombre* aparece en el visor del panel frontal. * Si no se recibe ninguna emisión RDS, el nombre de la emisora no aparecerá en el visor del panel frontal. Nota • Es posible que RDS no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite correctamente la señal RDS o si la intensidad de la señal es débil. 62ES Dispositivo de audio externo Uso del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) Nota • No conecte un adaptador distinto del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital). • No conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) a la unidad ni lo desconecte de ésta con el sistema encendido. • En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital), también se emitirán las imágenes. En este caso, el sistema emitirá solamente una señal de vídeo compuesto, independientemente del tipo de señal de vídeo. • Si utiliza el sistema y un adaptador de audio inalámbrico Bluetooth (por ejemplo, el modelo TDM-BT1, no suministrado) al mismo tiempo, es posible disminuir la distancia de transmisión entre el transmisor Bluetooth y el adaptador de audio inalámbrico Bluetooth. En este caso, coloque el transmisor Bluetooth tan lejos como sea posible del sistema, o acerque el adaptador de audio inalámbrico Bluetooth al transmisor Bluetooth. Reproducción del componente conectado al sistema 1 2 Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca “DMPORT (puerto de medios digital)” en el visor del panel frontal. Inicie la reproducción del componente conectado. El sonido y las imágenes procedentes del componente conectado se reproducirán en el sistema o en el televisor conectado. Para obtener más información acerca del funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital). Consejo Dispositivo de audio externo El adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) (DMPORT (puerto de medios digital)) se utiliza para escuchar el sonido de una fuente de audio portátil o de un ordenador. Mediante la conexión de un adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital), podrá escuchar el sonido del componente conectado a través del sistema. Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) disponibles varían en función de la zona. Para obtener más información acerca de la conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital), consulte “Conexión de los demás componentes” (página 27). • Si utiliza el sistema y el adaptador de audio de red inalámbrico (por ejemplo, TDM-NC1, no suministrado) al mismo tiempo, coloque el adaptador de audio de red inalámbrico tan lejos como sea posible del sistema. • En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital), es posible que pueda utilizar un componente conectado mediante los botones del mando a distancia o de la unidad. La siguiente ilustración muestra un ejemplo de los botones que se pueden utilizar en este caso. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 FUNCTION (función) X ./> N x 63ES Para mejorar el sonido comprimido Es posible mejorar el sonido comprimido como, por ejemplo, el de un archivo de audio MP3. Este efecto se activa automáticamente cuando ajusta el modo de decodificación en “A.F.D. STD (emisión automática del sonido original)” (página 38) mientras la función “DMPORT (puerto de medios digital)” está seleccionada. Para cancelar el efecto, seleccione otro que no sea “A.F.D. STD (emisión automática del sonido original)”. Utilización del producto S-AIR La unidad es compatible con la función S-AIR (página 118), que permite la transmisión del sonido entre productos S-AIR. Al adquirir un producto S-AIR, es necesario realizar los siguientes ajustes para establecer la transmisión del sonido. Acerca de los productos S-AIR Existen dos tipos de producto S-AIR. • Unidad principal S-AIR (esta unidad): se utiliza para transmitir el sonido. Puede utilizar un máximo de tres unidades principales S-AIR. (El número de unidades principales S-AIR que se pueden utilizar depende del entorno de uso.) • Unidad secundaria S-AIR: se utiliza para recibir el sonido. – Amplificador de sonido envolvente: permite disfrutar del sonido de los altavoces de sonido envolvente de forma inalámbrica. – Receptor S-AIR: permite disfrutar del sonido del sistema en otra sala. Sala A Unidad principal S-AIR Unidad secundaria S-AIR (amplificador de sonido envolvente) Sala B Unidad secundaria S-AIR (receptor S-AIR) (no suministrado) 64ES Inserción del transceptor o el transmisor inalámbrico 2 Inserte el transmisor inalámbrico. Parte posterior de la unidad COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT ANTENNA EZW-T100 Y PB / CB COAXIAL 75 PR / CR FM HDMI OUT SAT/CABLE DIGITAL IN LAN(100) Para utilizar la función S-AIR, debe insertar el transmisor inalámbrico en la unidad y el transceptor inalámbrico en la unidad secundaria S-AIR. TV DIGITAL IN EXT DC5V 500mA MAX DMPORT SPEAKER SPEAKER TV AUDIO L L DC5V 700mA MAX R CENTER SUBWOOFER FRONT R FRONT L SUR R SUR L COAXIAL A. CAL MIC ECM-AC2 R AUDIO IN OPTICAL AUDIO IN 0 10 W-T EZ Nota Para insertar el transmisor inalámbrico en la unidad 1 Nota • Inserte el transmisor inalámbrico con el logotipo S-AIR orientado hacia arriba. • Inserte el transmisor inalámbrico de modo que las marcas V queden alineadas. • No introduzca ningún componente distinto del transmisor inalámbrico en la ranura EZW-T100. Extraiga los tornillos y retire la tapa de la ranura. Parte posterior de la unidad COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT ANTENNA EZW-T100 Y PB / CB COAXIAL 75 PR / CR FM HDMI OUT SAT/CABLE DIGITAL IN LAN(100) TV DIGITAL IN DMPORT SPEAKER SPEAKER TV EXT DC5V 500mA MAX AUDIO L L DC5V 700mA MAX R CENTER SUBWOOFER FRONT R FRONT L SUR R SUR L COAXIAL OPTICAL AUDIO IN A. CAL MIC ECM-AC2 R AUDIO IN Tapa de la ranura 1 W-T EZ 3 Asegúrese de utilizar los mismos tornillos para fijar el transmisor inalámbrico. Dispositivo de audio externo • Al insertar el transmisor o el transceptor inalámbrico, asegúrese de que el cable de alimentación de ca no está conectado a una toma de pared. • No toque los terminales del transmisor o el transceptor inalámbrico. Parte posterior de la unidad 00 COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT ANTENNA EZW-T100 Y PB / CB COAXIAL 75 PR / CR FM HDMI OUT SAT/CABLE DIGITAL IN LAN(100) DMPORT SPEAKER SPEAKER TV DIGITAL IN TV EXT DC5V 500mA MAX AUDIO L L DC5V 700mA MAX R CENTER SUBWOOFER FRONT R FRONT L SUR R SUR L COAXIAL OPTICAL AUDIO IN A. CAL MIC ECM-AC2 R AUDIO IN 0 10 W-T EZ Nota • Tenga en cuenta la marca de precaución cuando extraiga los tornillos de la tapa de la ranura. No extraiga otros tornillos. • La tapa de la ranura ya no es necesaria; no obstante, consérvela después de extraerla. Nota • No utilice otros tornillos para fijar el transmisor inalámbrico. 65ES Para insertar el transceptor inalámbrico en la unidad secundaria S-AIR Para obtener más información acerca de la instalación del transceptor inalámbrico en una unidad secundaria S-AIR como, por ejemplo, un amplificador de sonido envolvente o un receptor S-AIR, consulte el manual de instrucciones de la unidad secundaria S-AIR. Consejo • En el caso de modificar la configuración de S-AIR, Sony recomienda ejecutar [Calibrac. autom.]. Para obtener información detallada, consulte “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 75). Establecimiento de la transmisión de sonido entre la unidad y la unidad secundaria S-AIR (ajuste de ID) En el amplificador de sonido envolvente En el receptor S-AIR Si hace coincidir el ID de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR, es posible establecer una transmisión de sonido. Para ajustar el ID de la unidad 1 Pulse "/1 en la unidad. 5 Pulse X/x para seleccionar el ID deseado. Es posible seleccionar cualquier ID (A, B o C). 6 Pulse . El ajuste se ha realizado. 7 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). El menú del sistema se desactivará. 8 Ajuste el mismo ID para la unidad secundaria S-AIR. La transmisión de sonido se establece del modo indicado a continuación (ejemplo): Unidad principal S-AIR (esta unidad) ID A ID A Unidad secundaria S-AIR ID A Unidad secundaria S-AIR Cómo ajustar el ID del amplificador de sonido envolvente Consulte el manual de instrucciones del amplificador de sonido envolvente. El sistema se encenderá. 2 3 4 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “S-AIR MENU (menú de S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “S-AIR ID” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Nota • Si el transmisor inalámbrico no se inserta en la unidad, no se podrá seleccionar el ajuste “S-AIR ID”. 66ES Para ajustar el ID del receptor S-AIR Consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR. Para utilizar varias unidades principales S-AIR 3 Se pueden utilizar varias unidades principales S-AIR mediante el ajuste de un ID diferente para cada componente. Unidad principal S-AIR (esta unidad) Otra unidad principal S-AIR 4 ID A Unidad secundaria S-AIR ID B Unidad secundaria S-AIR Escucha del sonido del sistema en otra sala Pulse X/x para seleccionar el ajuste que desee. • “PARTY (fiesta)”: el receptor S-AIR emite sonido de acuerdo con las funciones ajustadas en la unidad. • “SEPARATE (independiente)”: es posible ajustar la función que desee en el receptor S-AIR mientras la función de la unidad no cambie. 5 Pulse . El ajuste se ha realizado. 6 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). El menú del sistema se desactivará. 7 Seleccione la función deseada en el receptor S-AIR. En el receptor S-AIR x Si se ha ajustado “PARTY (fiesta)” Es posible escuchar el sonido del sistema mediante el receptor S-AIR. Puede colocar el receptor S-AIR en otra sala para escuchar en esta el sonido del sistema. La función del receptor S-AIR cambia de manera secuencial al pulsar FUNCTION (función) en la unidad principal (página 37) o S-AIR CH (canal de S-AIR) en el receptor S-AIR. Para obtener más información acerca del receptor S-AIR, consulte el manual de instrucciones de dicho producto. 1 2 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “S-AIR MENU (menú de S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Dispositivo de audio externo ID A Unidad secundaria S-AIR Nota • Si el transmisor inalámbrico no se inserta en la unidad, no se podrá seleccionar el ajuste “S-AIR MODE (modo de S-AIR)”. ID B ID A Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “S-AIR MODE (modo de S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. x Si se ha ajustado “SEPARATE (independiente)” La función del receptor S-AIR cambia al pulsar S-AIR CH (canal de S-AIR) en el receptor S-AIR como se indica a continuación. “MAIN UNIT (unidad principal)” t “TUNER FM (sintonizador de FM)” t “DMPORT (puerto de medios digital)” t “AUDIO (audio)” t … Para utilizar la misma función que en la unidad, seleccione “MAIN UNIT (unidad principal)”. 67ES 8 Ajuste el volumen en el receptor S-AIR. 4 Nota • “STBY ON (activado)”: es posible utilizar el receptor S-AIR con la unidad en modo de espera o encendida. El consumo energético aumenta durante el modo de espera. • “STBY OFF (desactivado)”: es posible utilizar el receptor S-AIR con la unidad en modo de espera. • Si el sonido emitido no es de 2 canales estéreo, el sonido multicanal se mezclará en 2 canales. • El sonido del receptor S-AIR podría interrumpirse a causa de la utilización de la unidad. Para controlar el sistema desde el receptor S-AIR Es posible controlar el sistema desde el receptor S-AIR mediante los siguientes botones. Pulse X/x para seleccionar el ajuste que desee. 5 Pulse . El ajuste se ha realizado. Pulse Funcionamiento N, X, x, ./> El mando a distancia y la unidad comparten las mismas operaciones. S-AIR CH (canal de S-AIR) Permite cambiar la función del sistema. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR. Utilización del receptor S-AIR con la unidad en modo de espera En el receptor S-AIR Para utilizar el receptor S-AIR con la unidad en modo de espera, ajuste “S-AIR STBY (modo de espera de S-AIR)” en “STBY ON (activado)”. 1 2 3 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “S-AIR MENU (menú de S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “S-AIR STBY (modo de espera de S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Nota • Si el transmisor inalámbrico no se inserta en la unidad, no se podrá seleccionar el ajuste “S-AIR STBY (modo de espera de S-AIR)”. 68ES 6 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). El menú del sistema se desactivará. Nota • Si apaga el sistema con la opción “S-AIR STBY (modo de espera de S-AIR)” ajustada en “STBY ON (activado)”, “S-AIR” parpadeará (si no se ha establecido la transmisión de sonido entre la unidad y el receptor S-AIR) o permanecerá iluminado (si se ha establecido la transmisión de sonido entre la unidad y el receptor S-AIR) en el visor del panel frontal. Identificación de la unidad con una unidad secundaria S-AIR específica (operación de emparejamiento) x Después de efectuar el emparejamiento La transmisión de sonido sólo se establecerá entre la unidad emparejada y la unidad o unidades secundarias S-AIR. Sala donde se encuentra usted Esta unidad En el amplificador de sonido envolvente En el receptor S-AIR x Antes de efectuar el emparejamiento Se establece la transmisión del sonido mediante el ID (ejemplo). Sala donde se encuentra usted ID A ID A Unidad secundaria S-AIR ID A Unidad secundaria S-AIR Emparejamiento Para llevar a cabo el emparejamiento 1 Ubicación del equipo cercano Coloque la unidad secundaria S-AIR que desea emparejar cerca de la unidad. Nota • Retire los auriculares del amplificador de sonido envolvente (si se encuentran conectados). Esta unidad 2 ID A ID A Unidad secundaria S-AIR Sin transmisión Dispositivo de audio externo Resulta muy sencillo ajustar el mismo ID para la unidad y la unidad secundaria S-AIR como, por ejemplo, un amplificador de sonido envolvente o receptor S-AIR, con el fin de establecer la transmisión de sonido. No obstante, es posible que equipos cercanos también reciban el sonido del sistema si sus ID coinciden, o que reciba en su equipo el sonido de dichos equipos. Para evitarlo, es posible identificar la unidad con una unidad secundaria S-AIR específica mediante la operación de emparejamiento. Ubicación del equipo cercano ID A Unidad secundaria S-AIR Haga coincidir los ID de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR. • Para obtener información sobre cómo ajustar el ID de la unidad, consulte “Para ajustar el ID de la unidad” (página 66). • Para obtener información sobre cómo ajustar el ID de la unidad secundaria S-AIR, consulte el manual de instrucciones de dicho producto. 3 4 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “S-AIR MENU (menú de S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. 69ES 5 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “PAIRING (emparejamiento)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. x En el receptor S-AIR Consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR. Cuando se establece la transmisión del sonido, “PAIRING (emparejamiento)” y “COMPLETE (completo)” aparecen de forma alterna en el visor del panel frontal. Nota • Si el transmisor inalámbrico no se inserta en la unidad, no se podrá seleccionar el ajuste de “PAIRING (emparejamiento)”. 6 Se inicia el emparejamiento en la unidad y “SEARCH (buscar)” parpadea en el visor del panel frontal. Para cancelar el emparejamiento, pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). 7 Nota Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “START (iniciar)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse . • Realice el emparejamiento en los minutos posteriores a la realización del paso 5. De lo contrario, “PAIRING (emparejamiento)” y “INCOMPLETE (incompleto)” aparecerán alternativamente en el visor del panel frontal. Para continuar con el emparejamiento, pulse y vuelva a comenzar desde el paso 5. Para cancelar el emparejamiento, pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). 8 Inicie el emparejamiento de la unidad secundaria S-AIR. x En el amplificador de sonido envolvente Pulse POWER (alimentación) en el amplificador de sonido envolvente para encenderlo y, a continuación, pulse PAIRING (emparejamiento) en el panel posterior de dicho amplificador. El indicador PAIRING (emparejamiento) del amplificador de sonido envolvente parpadeará en rojo cuando se inicie el emparejamiento. Una vez establecida la transmisión del sonido, el indicador PAIRING (emparejamiento) del amplificador de sonido envolvente se ilumina en rojo y “PAIRING (emparejamiento)” y “COMPLETE (completo)” aparecen de forma alterna en el visor del panel frontal. El menú del sistema se desactivará. Nota • Cuando se realiza el emparejamiento, aparece “(PAIRING (emparejamiento))” junto al ID en la pantalla de selección de ID. Para cancelar el emparejamiento Cambie el ajuste de ID de la unidad mediante el interruptor S-AIR ID de la unidad. Si selecciona un nuevo ID, el emparejamiento se cancelará. Comprobación del estado de S-AIR de la unidad Puede comprobar el estado de S-AIR como, por ejemplo, el ajuste de S-AIR ID o la información de emparejamiento. 1 Consejo • Utilice un objeto delgado como, por ejemplo, un clip de papel para pulsar PAIRING (emparejamiento) en el panel posterior del amplificador de sonido envolvente. 70ES Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). 2 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “S-AIR MENU (menú de S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. 3 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “S-AIR ID” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. 4 • “AUTO (automático)”: por lo general, seleccione esta opción. El sistema cambia el ajuste de “RF CHANGE (cambio de RF)” a “ON (activado)” o “OFF (desactivado)” automáticamente. • “ON (activado)”: el sistema transmite el sonido mediante la búsqueda del mejor canal para la transmisión. • “OFF (desactivado)”: el sistema transmite el sonido mediante la fijación del canal para la transmisión. El ajuste de S-AIR ID de la unidad aparece en el visor del panel frontal. Cuando la unidad se ha emparejado, aparece “(PAIRING (emparejamiento))” junto al ID. 4 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). El menú del sistema se desactivará. 5 1 2 3 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “S-AIR MENU (menú de S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “RF CHANGE (cambio de RF)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. . El ajuste se ha realizado. 6 En el amplificador de sonido envolvente En el receptor S-AIR Si utiliza varios sistemas inalámbricos que comparten la banda de 2,4 GHz como, por ejemplo, una LAN (red de área local) inalámbrica o Bluetooth, es posible que la transmisión de los productos S-AIR u otros sistemas inalámbricos se vuelva inestable. En este caso, puede cambiar el siguiente ajuste de “RF CHANGE (cambio de RF)” para mejorar la transmisión. Pulse Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). El menú del sistema se desactivará. 7 Si ajusta “RF CHANGE (cambio de RF)” en “OFF (desactivado)”, seleccione el ID para que la transmisión del sonido sea lo más estable posible (página 66). Nota Dispositivo de audio externo Si la transmisión del sonido es inestable Pulse X/x para seleccionar el ajuste que desee. • En la mayoría de los casos, no será necesario cambiar esta configuración. – Si ha ajustado “RF CHANGE (cambio de RF)” en “OFF (desactivado)”, podrá realizar la transmisión entre la unidad y la unidad secundaria S-AIR mediante uno de los canales siguientes. – S-AIR ID A: canal equivalente al canal IEEE 802.11b/g 1 – S-AIR ID B: canal equivalente al canal IEEE 802.11b/g 6 – S-AIR ID C: canal equivalente al canal IEEE 802.11b/g 11 • La calidad de la transmisión también podría mejorar al cambiar el canal de transmisión (frecuencia) de los demás sistemas inalámbricos. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de dichos sistemas inalámbricos. Nota • Si el transmisor inalámbrico no se inserta en la unidad, no se podrá seleccionar el ajuste “RF CHANGE (cambio de RF)”. 71ES Otras operaciones THEATRE ONE-TOUCH PLAY TV BRAVIA Sync Utilización de la función Control por HDMI para “BRAVIA” Sync Esta función se encuentra disponible únicamente en televisores que dispongan de la función “BRAVIA” Sync. Mediante la conexión de componentes Sony compatibles con la función Control por HDMI con un cable HDMI, la operación se simplifica del modo indicado a continuación. – Modo Teatro (página 73) – Reproducción mediante una pulsación (página 73) – Apagado del sistema (página 74) – Límite de volumen (página 74) – Control de audio del sistema (página 74) – Control de idioma (página 74) Control por HDMI es un estándar de función de control mutuo utilizado por CEC (Consumer Electronics Control (tecnología de control de aparatos electrónicos de consumo)) para HDMI (High-Definition Multimedia Interface (interfaz Multimedia de Alta Definición)). La función Control por HDMI no funcionará en los siguientes casos: – Si conecta este sistema a un componente no compatible con la función Control por HDMI. – Si un componente no dispone de toma HDMI. El mando a distancia del sistema incluye prácticos botones para controlar el televisor como, por ejemplo, THEATRE (teatro), ONETOUCH PLAY (reproducción mediante una pulsación) y TV (televisor) "/1. Para obtener más información, consulte “Control del televisor con el mando a distancia suministrado” (página 78) y el manual de instrucciones del televisor. 72ES SLEEP NIGHT DYNAMIC BASS TV Nota • En función del componente conectado, es posible que la función Control por HDMI no funcione. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente. • La función Control por HDMI puede no funcionar si se conecta un componente que no sea de Sony, incluso si el componente es compatible con la función Control por HDMI. Preparación para la función Control por HDMI (Control por HDMI (ajuste fácil)) El sistema es compatible con la función Control por HDMI (ajuste fácil). Si el televisor es compatible con la función Control por HDMI (ajuste fácil), podrá ajustar la función [Control por HDMI] del sistema automáticamente mediante el ajuste del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. Si el televisor no es compatible con la función Control por HDMI (ajuste fácil), ajuste la función Control por HDMI del sistema y el televisor manualmente. Nota • Para obtener más información acerca del ajuste del televisor, consulte el manual de instrucciones. 1 2 3 Asegúrese de que el sistema y el televisor están conectados con un cable HDMI. Encienda el televisor y pulse [/1 para encender el sistema. Cambie el selector de entrada del televisor de forma que la señal del sistema emitida a través de la entrada HDMI aparezca en la pantalla del televisor. 4 Ajuste la función Control por HDMI del sistema y del televisor. La función Control por HDMI se activa simultáneamente en el sistema y en el televisor. Para activar o desactivar manualmente la función [Control por HDMI] del sistema 1 Pulse HOME (inicio). Aparece el menú principal en la pantalla del televisor. 2 Pulse X/x para seleccionar [Configuración HDMI] y, a continuación, pulse . Aparecen las opciones de [Configuración HDMI]. 4 5 Pulse X/x para seleccionar [Control por HDMI] y, a continuación, pulse (Reproducción mediante una pulsación) Solamente con pulsar ONE-TOUCH PLAY (reproducción mediante una pulsación), el televisor se enciende y se ajusta en el selector de entrada BD/DVD, y el sistema inicia automáticamente la reproducción de un disco. Asimismo, cuando inserte un disco, se activará la Reproducción mediante una pulsación. Si la Reproducción mediante una pulsación no se inicia (en caso de que inserte un disco que no sea compatible con la función de reproducción automática), pulse N o ONE-TOUCH PLAY (reproducción mediante una pulsación). El sistema y el televisor funcionan del modo indicado a continuación (p. ej.): . Pulse X/x para seleccionar el ajuste y, a continuación, pulse . • [Sí]: activada. • [No]: desactivada. Nota • Durante el ajuste de la función Control por HDMI en el sistema, la función Control de audio del sistema no se encuentra disponible. Consejo Sistema Televisor Se enciende. (Si aún no está encendido.) r Cambia a la función “BD/ DVD”. r Inicia la reproducción del disco y emite el sonido. Se enciende. (Si aún no está encendido.) r Cambia a la entrada HDMI. r Minimiza el nivel de sonido. (Control de audio del sistema) Otras operaciones 3 Pulse C/c para seleccionar [Configurar]. Visualización de discos BD/ DVD mediante una simple pulsación de botón • El ajuste predeterminado de la función Control por HDMI del sistema es [Sí]. Utilización del modo Teatro (Modo Teatro) Si su televisor es compatible con el modo Teatro, cuando pulse THEATRE (teatro) podrá disfrutar del modo de vídeo óptimo y de la calidad de sonido adecuada para ver películas, y el sonido del televisor se emitirá automáticamente desde los altavoces del sistema. Asimismo, el modo de vídeo del televisor cambiará al Modo Teatro. 73ES Apagado del sistema en sincronización con el televisor (Apagado del sistema) Si apaga el televisor mediante el botón POWER (alimentación) del mando a distancia del televisor o TV (televisor) "/1 del mando a distancia del sistema, el sistema se apagará automáticamente. Nota • Antes de utilizar la función Apagado del sistema, ajuste la función para activar o desactivar el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. • En función del estado, es posible que el sistema o los componentes conectados no se apaguen automáticamente. Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con los componentes conectados. Cómo escuchar el sonido del televisor a través de todos los altavoces del sistema (Control de audio del sistema) Es posible escuchar el sonido del televisor en este sistema mediante una operación sencilla. Para utilizar esta función, conecte el sistema y el televisor con un cable de audio y un cable HDMI (página 24). La función Control de audio del sistema puede utilizarse del modo siguiente: • Es posible escuchar el sonido del televisor a través de los altavoces del sistema mediante una sencilla operación. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. • Cuando se enciende el sistema, el sonido del televisor se emite a través de los altavoces del sistema. • Si el sonido del televisor se emite a través de los altavoces del sistema, podrá ajustar el volumen y desactivar el sonido del sistema mediante el mando a distancia del televisor. 74ES Nota • Si el televisor está ajustado en el modo PAP (imagen e imagen), la función Control de audio del sistema no se encontrará disponible. Cuando el televisor salga del modo PAP, el método de salida del televisor regresará al modo anterior al modo PAP. Ajuste del nivel máximo de volumen del sistema (Límite de volumen) Si cambia el método de salida del televisor al altavoz del sistema en el menú del televisor o mediante el botón THEATRE (teatro), es posible que el sonido se emita con un volumen alto en función del nivel de volumen del sistema. Para evitar esto, limite el nivel máximo del volumen. Para obtener información detallada, consulte [Límite de volumen] (página 92). Cambio del idioma de las indicaciones en pantalla del televisor (Control de idioma) Si cambia el idioma de las indicaciones en pantalla del televisor, el idioma de las indicaciones en pantalla del sistema también cambiará cuando el sistema se apague y vuelva a encenderse. Calibración de los ajustes adecuados de forma automática ANTE COAX -T10 EZW NNA IAL 75 FM 0 AUDIO L TV L MIC A. CA C2 ECM-A L EXT DC5V TV ABLE SAT/C IN L DIGITA [Calibrac. autom.] 500mA R MAX R L IN DIGITA AUDIO IN AUDIO IN AL OPTIC D. C. A. C. (Autocalibración de cine digital) puede ajustar el sonido envolvente adecuado de forma automática. COAX IAL Nota • El sistema emite un sonido de prueba intenso cuando se inicia la función [Calibrac. autom.]. No puede bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los niños y a los vecinos. Otras operaciones 1 Micrófono de calibración Pulse HOME (inicio). Aparece el menú principal en la pantalla del televisor. 2 3 4 Pulse C/c para seleccionar [Configurar]. Pulse X/x para seleccionar [Ajustes de audio] y, a continuación, pulse . Pulse X/x para seleccionar [Calibrac. autom.] y, a continuación, pulse . Aparece la pantalla de confirmación de la función [Calibrac. autom.]. 5 Conecte el micrófono de calibración a la toma A.CAL MIC (micrófono de calibración automática) del panel posterior. Ajuste el micrófono de calibración a la altura del oído con un trípode, etc. (no suministrado). La parte frontal de los altavoces debe mirar hacia el micrófono de calibración y no debe existir obstrucción alguna entre los altavoces y el micrófono de calibración. 6 Pulse X/x para seleccionar [Iniciar]. Para cancelar la operación, seleccione [Cancelar]. 7 Pulse . Se inicia la función [Calibrac. autom.]. El sistema configura automáticamente los ajustes de los altavoces. Manténgase en silencio durante la medición. Nota • Antes de ejecutar [Calibrac. autom.], asegúrese de que el amplificador de sonido envolvente se enciende e instálelo en la ubicación adecuada. Si instala el amplificador de sonido envolvente en una ubicación inadecuada como, por ejemplo, otra habitación, no se obtendrá una medición correcta. • Si utiliza el kit de altavoces de sonido envolvente inalámbrico (WAHT-SBP1, opcional) para los altavoces de sonido envolvente posteriores (página 18), instale los altavoces en una ubicación adecuada y encienda el amplificador de sonido envolvente. 75ES • Cuando se inicia la función [Calibrac. autom.], se emite un sonido de prueba intenso. No puede bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los niños y a los vecinos. 8 Compruebe las conclusiones de [Calibrac. autom.]. Las conclusiones aparecen en la pantalla del televisor. Pulse C/c para cambiar de página. La primera página muestra la distancia de los altavoces. La segunda página muestra el nivel de los altavoces. Ajustes de los altavoces [Ajustes de los altavoces] Para obtener el mejor sonido envolvente posible, ajuste la conexión de los altavoces y la distancia desde su posición de escucha. A continuación, utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el balance de los altavoces en el mismo nivel. 1 Aparece el menú principal en la pantalla del televisor. Nota • Si la medición no se realiza correctamente, siga las instrucciones del mensaje y, a continuación, vuelva a ejecutar [Calibrac. autom.]. 9 2 Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] o [Cancelar] y, a continuación, pulse . 3 x La medición es correcta. 4 Desconecte el micrófono de calibración y, a continuación, seleccione [Aceptar]. El resultado se implementa. Pulse C/c para seleccionar [Configurar]. Pulse X/x para seleccionar [Ajustes de audio] y, a continuación, pulse . Pulse X/x para seleccionar [Ajustes de los altavoces] y, a continuación, pulse . Aparece la pantalla [Ajustes de los altavoces]. x La medición no es correcta. Siga las instrucciones del mensaje y, a continuación, seleccione [Aceptar] para volver a realizar la operación. Pulse HOME (inicio). 5 Pulse X/x para seleccionar el elemento y, a continuación, pulse . Configure los ajustes siguientes. Nota • Mientras se ejecuta la función de calibración automática: – no desconecte la alimentación. – no pulse ningún botón. – no cambie el volumen. – no cambie la función. – no cambie el disco. – no inserte ni expulse ningún disco. – no conecte los auriculares al amplificador de sonido envolvente. – no desconecte el micrófono de calibración. x [Conexión] Si no conecta el altavoz central o los altavoces de sonido envolvente, ajuste los parámetros de [Centro] y [Envolventes]. Puesto que los ajustes de los altavoces frontales y el altavoz potenciador de graves son fijos, no puede modificarlos. Si utiliza el kit de altavoces de sonido envolvente inalámbrico (WAHT-SBP1, opcional) para los altavoces de sonido envolvente posteriores (página 18), ajuste también [Envolvente tras.]. [Delanteros] [Sí] [Centro] [Sí]: por lo general, seleccione esta opción. [Ning.]: seleccione esta opción si no utiliza el altavoz central. 76ES [Envolventes] [Sí]: por lo general, seleccione esta opción. [Ning.]: seleccione esta opción si no utiliza ningún altavoz de sonido envolvente. [Envolvente tras.] [Sí]: seleccione esta opción si se utilizan altavoces de sonido envolvente posteriores. [Ning.]: seleccione esta opción si no utiliza ningún altavoz de sonido envolvente posterior. [Envolventes Izq./Der.]* 3,0 m: permite ajustar la distancia de los altavoces de sonido envolvente. [Envolvente tras. Izq./Der.]* 3,0 m: permite ajustar la distancia de los altavoces de sonido envolvente posteriores. [Subwoofer] 3,0 m: permite ajustar la distancia del altavoz potenciador de graves. * Este elemento aparece si ajusta [Sí] en el ajuste [Conexión]. [Subwoofer] Nota [Sí] • En función del flujo de entrada, es posible que el ajuste [Distancia] no sea efectivo. x [Distancia] x [Nivel] Los altavoces de la ilustración se corresponden con los siguientes: [Delanteros Izq./Der.] 0,0 dB: permite ajustar el nivel de los altavoces frontales. [Centro]* 0,0 dB: permite ajustar el nivel del altavoz central. [Envolventes Izq./Der.]* 0,0 dB: permite ajustar el nivel de los altavoces de sonido envolvente. [Envolvente tras. Izq./Der.]* 0,0 dB: permite ajustar el nivel de los altavoces de sonido envolvente posteriores. [Subwoofer] 0,0 dB: permite ajustar el nivel del altavoz potenciador de graves. 1Altavoz central 2Altavoz frontal izquierdo (L) 3Altavoz frontal derecho (R) 4Altavoz potenciador de graves 5Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L) 6Altavoz de sonido envolvente derecho (R) 7Altavoz de sonido envolvente izquierdo posterior (L) (opcional) 8Altavoz de sonido envolvente derecho posterior (R) (opcional) 1 2 3 Puede ajustar el nivel de sonido de los altavoces. Es posible ajustar los parámetros de –6,0 dB a +6,0 dB. Asegúrese de ajustar [Prueba sonora] en [Sí] para facilitar el ajuste. Otras operaciones Si mueve los altavoces, asegúrese de ajustar los parámetros de la distancia (A) desde la posición de escucha hasta los altavoces. Es posible ajustar los parámetros desde 0,0 hasta 7,0 metros. * Este elemento aparece si ajusta [Sí] en el ajuste [Conexión]. 4 A 5 6 7 A 8 [Delanteros Izq./Der.] 3,0 m: permite ajustar la distancia de los altavoces frontales. [Centro]* 3,0 m: permite ajustar la distancia del altavoz central. 77ES x [Prueba sonora] Los altavoces emiten un tono de prueba para ajustar la opción [Nivel]. [No]: los altavoces no emiten el tono de prueba. [Sí]: el tono de prueba se emite desde cada altavoz por orden mientras se ajusta el nivel. Si selecciona uno de los elementos de [Ajustes de los altavoces], los altavoces emitirán el tono de prueba por orden uno tras otro. Ajuste el nivel de sonido del modo indicado a continuación. 1 2 3 4 5 6 7 Ajuste [Prueba sonora] en [Sí]. Pulse X/x para seleccionar [Nivel] y, a continuación, pulse . Pulse X/x para seleccionar el tipo de altavoz deseado y, a continuación, pulse . Pulse C/c para seleccionar el altavoz izquierdo o el derecho y, a continuación pulse X/x para ajustar el nivel. Pulse . Repita los pasos 3 a 5. Pulse RETURN (volver). El sistema vuelve a la pantalla anterior. 8 9 Pulse X/x para seleccionar [Prueba sonora] y, a continuación, pulse . Pulse X/x para seleccionar [No] y, a continuación, pulse . Nota • Las señales de tonos de prueba no se emiten desde la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición). Consejo • Para ajustar el volumen de todos los altavoces al mismo tiempo, pulse 2 +/–. 78ES Control del televisor con el mando a distancia suministrado Si ajusta la señal del mando a distancia, podrá controlar el televisor con el mando a distancia suministrado. Nota • Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se reajuste en el valor de fábrica (SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado. Preparación del mando a distancia para controlar el televisor Mantenga pulsado TV (televisor) [/1 mientras introduce el código del fabricante del televisor (consulte la tabla) mediante los botones numéricos. A continuación, suelte el botón TV (televisor) [/1. Si ajusta correctamente el código del fabricante, el botón TV (televisor) parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón TV (televisor) parpadeará cinco veces rápidamente. Códigos de televisores controlables Si aparece más de un código, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su televisor. Fabricante Código SONY 501 (predeterminado), 502 DAEWOO 506 EMERSON 567 FUNAI 548 GE 509 GOLDSTAR/LG 503, 517, 544, 568 GRUNDIG 533 HITACHI 514 ITT 521, 522 JVC 516 Fabricante Código LOEWE 518 • En función del televisor, es posible que no pueda utilizar alguno o ninguno de los botones. Al pulsar Podrá NEC 503 Apagar o encender el televisor. NOKIA 521, 522, 573, 575 TV (televisor) "/1 PANASONIC 553, 572 PHILIPS 515, 518, 557, 570 THEATRE (teatro) Disfrutar de imágenes de calidad óptima adecuadas para películas. PIONEER 526 t/ RADIO SHACK 565 RCA/PROSCAN 510 Cambiar la fuente de entrada del televisor entre este y otras fuentes de entrada. Al pulsar /, podrá retener la página de teletexto actual. 2 +/– Ajustar el volumen del televisor. PROG (programa) +/–, c/C Seleccionar el canal de televisión. Después de pulsar /, puede seleccionar la página de texto siguiente (c) o la anterior (C). SABA 530, 537, 558 SAMSUNG 515, 517, 544, 566, 569, 571, 574 SANYO 508, 545 SHARP 535, 565 TELEFUNKEN 547, 558 THOMSON 547, 549 TOSHIBA 541, 551 ZENITH 543 Control del televisor con el mando a distancia Puede controlar el televisor mediante los siguientes botones. Para utilizar estos botones (distintos de THEATRE (teatro), TV (televisor) [/1, t/ ), pulse TV (televisor) para ajustar el mando a distancia en el modo de televisor de modo que TV (televisor) se ilumine durante 1 segundo. Para salir del modo de televisor, pulse TV (televisor) de modo que TV (televisor) parpadee cuatro veces. Nota • Durante el modo de televisor, si pulsa cualquiera de los botones siguientes, TV (televisor) se iluminará. (Según el ajuste del fabricante, es posible que algunos botones no funcionen y que TV (televisor) no se ilumine). • Si pulsa algún botón distinto de los siguientes mientras el mando a distancia se encuentra ajustado en el modo de televisor, TV (televisor) parpadeará cuatro veces, el mando a distancia saldrá de dicho modo automáticamente y el sistema funcionará según la función del botón pulsado. Desactivar temporalmente el sonido del televisor. Botones numéricos, - Seleccionar el canal de televisión. Pulsando /, puede seleccionar la página de teletexto introduciendo el número de tres dígitos correspondiente. HOME (inicio) Mostrar el menú del televisor. ANALOG (analógico) Cambiar al modo analógico DIGITAL (digital) Cambiar al modo digital / / Otras operaciones MITSUBISHI/MGA 527 Visualizar la información. Acceder al modo de texto. Mostrar la guía de programas electrónica digital (EPG). TOOLS (herramientas) Mostrar el menú de funcionamiento de la indicación actual. RETURN (volver) Volver al canal o nivel de menú anterior del televisor. Cambiar el formato del televisor conectado. C/X/x/c, Seleccionar el elemento del menú. Botones de color Permiten seleccionar las opciones (rojo/verde/ del menú. amarillo/azul) Consejo • La función de estos botones es la misma que la de los botones del mando a distancia del televisor SONY. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. 79ES Uso del temporizador de apagado Puede definir que el sistema se apague cuando transcurra un tiempo preajustado; de esta forma, podrá quedarse dormido escuchando música. El tiempo puede programarse en incrementos de 10 minutos. Pulse SLEEP (temporizador de apagado). Cada vez que pulse SLEEP (temporizador de apagado), la indicación de minutos (el tiempo restante) cambiará en 10 minutos. Cuando se ajusta el temporizador de apagado, “SLEEP (temporizador de apagado)” parpadea en el visor del panel frontal. Para comprobar el tiempo restante Pulse SLEEP (temporizador de apagado) una vez. Para cambiar el tiempo restante Pulse SLEEP (temporizador de apagado) varias veces para seleccionar el tiempo deseado. Para ajustar el temporizador de apagado mediante el menú del sistema 1 2 3 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “SLEEP MENU (menú del temporizador de apagado)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar un ajuste. La indicación de minutos (el tiempo restante) cambia en 10 minutos. Consejo • Para seleccionar el tiempo restante puede pulsar los botones numéricos. En este caso, el tiempo puede programarse en incrementos de 1 minuto. 4 Pulse . Se aplica el ajuste y “SLEEP (temporizador de apagado)” parpadea en el visor del panel frontal. 80ES 5 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). El menú del sistema se desactivará. Modificación del brillo del visor del panel frontal El brillo del visor del panel frontal se puede ajustar en uno de los 2 niveles disponibles. 1 2 4 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DISP MENU (menú de visualización)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DIMMER (regulador de brillo)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar el brillo del visor del panel frontal. • “DIMMER OFF (regulador de brillo desactivado)”: claro. • “DIMMER ON (regulador de brillo activado)”: oscuro. 5 Pulse (Bloqueo para niños) Es posible desactivar los botones de la unidad (excepto "/1) para evitar operaciones indebidas como, por ejemplo, un mal uso por parte de los niños (función de bloqueo para niños). Pulse x en la unidad durante más de 5 segundos. Aparecen “CHILD LOCK (bloqueo para niños)” y “ON (activado)” en el visor del panel frontal. La función de bloqueo de niños se activa y los botones de la unidad se bloquean. (Puede utilizar el sistema mediante el mando a distancia.) Para cancelar la operación, pulse x durante más de 5 segundos de modo que “CHILD LOCK (bloqueo para niños)” y “OFF (desactivado)” aparezcan en el visor del panel frontal. Nota • Si utiliza los botones de la unidad mientras la función de bloqueo para niños se encuentra activada, “CHILD LOCK (bloqueo para niños)” aparecerá en el visor del panel frontal. Otras operaciones 3 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). Desactivación de los botones de la unidad . El ajuste se ha realizado. 6 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). El menú del sistema se desactivará. 81ES Acerca de la demostración Ahorro de energía en el modo de espera Puede activar o desactivar la demostración del visor del panel frontal mientras el sistema se encuentra en modo de espera. Compruebe que se han realizado los siguientes ajustes: – [Control por HDMI] está ajustado en [No] (página 72). 1 2 3 4 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DISP MENU (menú de visualización)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEMO (demostración)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar un ajuste. • “DEMO ON (demostación activada)”: activada. • “DEMO OFF (demostración desactivada)”: desactivada. El ajuste predeterminado varía en función de la zona. 5 Pulse . El ajuste se ha realizado. 6 Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema). El menú del sistema se desactivará. Consejo • Al adquirir un sistema nuevo o si el sistema está configurado con los ajustes predeterminados (página 96), puede desactivar la demostración con solo pulsar [/1 en el mando a distancia. 82ES – “S-AIR STBY (modo de espera de S-AIR)” está ajustado en “STBY OFF (desactivado)” (página 68). – “DEMO (demostración)” está ajustado en “DEMO OFF (demostración desactivada)” (página 82). – [Modo En espera] está ajustado en [Normal] (página 92). Puede configurar las siguientes opciones. Opciones y ajustes Uso de la pantalla de ajustes Es posible efectuar varios ajustes de elementos, como imágenes y sonido. Seleccione (Configurar) en el menú principal si necesita cambiar los ajustes del sistema. Nota • Los ajustes de reproducción almacenados en el disco tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de ajustes. Además, es posible que no funcionen todas las funciones descritas. 2 Pulse HOME (inicio). Explicación [Actualizar red] (página 84) Actualiza el software del sistema. [Ajustes de vídeo] (página 85) Realiza ajustes de vídeo según el tipo de tomas de conexión. [Ajustes de audio] (página 88) Realiza ajustes de audio según el tipo de tomas de conexión. [Ajustes de visionado para BD/DVD] (página 89) Realiza ajustes detallados para la reproducción de BD/DVD. [Ajustes de foto] (página 91) Realiza ajustes relacionados con la fotografía. [Configuración HDMI] (página 92) Aparece el menú principal en la pantalla del televisor. Realiza ajustes de HDMI. Pulse C/c para seleccionar [Configurar]. Realiza ajustes relacionados con el sistema. [Ajustes del sistema] (página 92) [Ajustes de red] (página 93) Realiza ajustes detallados de la red y de Internet. Opciones y ajustes 1 Icono [Configuración fácil] (página 95) Vuelve a ejecutar Configuración fácil para realizar ajustes básicos. [Restaurar] (página 96) 3 Pulse X/x para seleccionar el icono de la categoría de configuración que desea cambiar y, a continuación, pulse . Restablece el sistema a los valores predeterminados. Ejemplo: [Ajustes de vídeo] 83ES 4 Pulse X/x para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse [Actualizar red] . Aparecerán las opciones correspondientes al elemento seleccionado. Ejemplo: [Tipo de televisor] Las funciones del sistema se pueden actualizar y mejorar. Para obtener información acerca de las funciones de actualización, consulte el siguiente sitio web: Para los clientes de Europa y Rusia http://support.sony-europe.com/ Opciones 5 Pulse X/x para seleccionar un ajuste y, a continuación, pulse . El ajuste quedará seleccionado y la configuración finalizará. Aparecerán las opciones correspondientes al elemento seleccionado. Ejemplo: [4:3] Para los clientes de Asia y Australia http://www.sony-asia.com/support Para los clientes de Latinoamérica http://esupport.sony.com Nota • No desconecte el cable de alimentación de ca ni el cable de red durante la descarga o actualización del software. • Todas las operaciones, incluida la de apertura de la bandeja de discos, se encuentran desactivadas durante la actualización. • Los tiempos de descarga pueden variar en función del proveedor del servidor o del estado de la línea. • Si aparecen mensajes de error sobre las conexiones de red, compruebe dichas conexiones mediante la opción [Diagnóstico de red] de [Ajustes de Internet] en [Ajustes de red] (página 93). Consejo Ajuste seleccionado 84ES • El contador “UPDATE */9” (“*” indica el paso de actualización) del visor del panel frontal también muestra el progreso de la actualización. • Para comprobar la versión actual del software, seleccione [Información del sistema] en [Ajustes del sistema] (página 92). • Los ajustes de [Configurar] se conservan después de la actualización. • El sistema ofrece información sobre nuevas versiones de software cuando [Notif.de actualización de software] está ajustado en [Sí] (ajuste predeterminado) (página 93). Actualización del software del sistema mediante la red 1 Pulse X/x para seleccionar [Actualizar red] y, a continuación, pulse . La unidad se conecta a la red y la pantalla solicita confirmación. 2 Pulse C/c para seleccionar [Aceptar] y, a continuación, pulse . 3 Pulse "/1 para encender el sistema. El sistema se iniciará con el software actualizado. Actualización del software del sistema mediante un disco de actualización Puede actualizar y mejorar las funciones del sistema mediante un disco de actualización disponible a través de un distribuidor de Sony o del centro de servicio técnico local autorizado de Sony. 1 Inserte el disco de actualización. La pantalla solicita confirmación. 2 Seleccione [Aceptar] y, a continuación, pulse . Se inicia la actualización del software. Cuando finaliza la actualización, aparece “COMPLETE (completo)” durante 5 segundos en el visor del panel frontal y, a continuación, el sistema se apaga automáticamente. 3 Se pueden realizar ajustes de vídeo según el tipo de tomas de conexión. x [Tipo de televisor] Permite seleccionar el formato del televisor conectado. [16:9]: seleccione esta opción cuando realice la conexión a un televisor de pantalla panorámica o a uno con función de modo panorámico. [4:3]: seleccione esta opción si realiza la conexión a un televisor de formato 4:3 sin función de modo panorámico. x [Formato de pantalla] Puede seleccionar la configuración de pantalla para ver imágenes de formato 4:3 en un televisor de pantalla panorámica 16:9. [Original]: seleccione esta opción si realiza la conexión a un televisor con función de modo panorámico. Muestra una imagen de formato 4:3 en formato 16:9, incluso en un televisor de pantalla panorámica. [Relac. aspecto fija]: cambia el tamaño de imagen para ajustarlo al tamaño de la pantalla con el formato de la imagen original. Opciones y ajustes La unidad inicia la descarga y, a continuación, la actualización del software automáticamente. Cuando finaliza la actualización, aparece “COMPLETE (completo)” durante 5 segundos en el visor del panel frontal y, a continuación, el sistema se apaga automáticamente. [Ajustes de vídeo] x [Relación de aspecto de DVD] Es posible seleccionar la configuración de la pantalla para la reproducción de imágenes de formato 16:9 en televisores de formato 4:3 (disponible si [Tipo de televisor] está ajustado en [4:3] y [Formato de pantalla] está ajustado en [Relac. aspecto fija]). [Letter Box]: muestra una imagen panorámica con franjas negras en las partes superior e inferior. Pulse "/1 para encender el sistema. El sistema se iniciará con el software actualizado. 4 Pulse Z para retirar el disco. 85ES [Pan Scan]: muestra una imagen que ocupa toda la altura de la pantalla con los lados recortados. [Vídeo]: permite emitir señales a través de la toma VIDEO OUT (salida de video). 2 x [Modo conversión cine] Es posible establecer el método de conversión de vídeo de las señales 480p/576p, 720p, 1080i o 1080p* desde la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) o las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente). * Solo HDMI [Auto]: por lo general, seleccione esta opción. La unidad detecta automáticamente si el material está basado en vídeo o en película, y cambia al método de conversión adecuado. [Vídeo]: siempre se selecciona el método de conversión adecuado para el material basado en vídeo, independientemente del tipo de material. x [Formato de vídeo de salida] Puede seleccionar el tipo de toma para emitir las señales de vídeo. Para obtener información detallada, consulte “Resolución de salida de vídeo” (página 110). 1 Pulse X/x para seleccionar el tipo de toma para emitir señales de vídeo y, a continuación, pulse . Nota • Si conecta la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) y otras tomas de salida de vídeo al mismo tiempo, seleccione [Vídeo Componente]. [Método de conexión del televisor] [HDMI]: permite emitir señales a través de la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) en función del ajuste de [Resolución HDMI] siguiente. [Vídeo Componente]: permite emitir señales a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente) en función del ajuste de [Resolución Componente] siguiente. 86ES (Si selecciona [HDMI] o [Vídeo Componente]) Pulse X/x para seleccionar el tipo de señal para la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) o las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente) y, a continuación, pulse . Al cambiar la resolución de salida de vídeo, aparece una imagen con la resolución seleccionada durante unos 30 segundos y, a continuación, la pantalla solicita confirmación. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. “HD (alta definición)” se ilumina en el visor del panel frontal cuando se emiten señales de vídeo 720p/1080i/1080p. Nota • Si la imagen aparece distorsionada o no aparece ninguna imagen, espere unos 30 segundos sin pulsar ningún botón. Vuelve a aparecer la pantalla de ajuste de la resolución. • Si la resolución de salida de vídeo seleccionada es incorrecta, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla al pulsar cualquier botón durante 30 segundos. En este caso, mantenga pulsado N y Z en la unidad durante más de 5 segundos para restablecer la resolución de salida de vídeo al nivel más bajo. • Si conecta la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) y otras tomas de salida de vídeo al mismo tiempo, es posible que las señales de vídeo no se emitan a través de tomas distintas de HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición), si se ha seleccionado [Auto] o [1080p]. [Resolución HDMI]/[Resolución Componente] [Auto] (solo HDMI): por lo general, seleccione esta opción. La unidad emite señales comenzando por la resolución más alta admitida a través del televisor: 1080p > 1080i > 720p > 480p/576p > 480i/ 576i Si el formato de imagen resultante no es el deseado, intente utilizar otro ajuste que se adapte al televisor. [480i/576i]: permite emitir señales de vídeo 480i/576i. [480p/576p]: permite emitir señales de vídeo 480p/576p. [720p]: permite emitir señales de vídeo 720p. [1080i]: permite emitir señales de vídeo 1080i. [1080p] (solo HDMI): permite emitir señales de vídeo 1080p. x [Salida BD-ROM 1080/24p] [Auto]: solamente se emiten señales de vídeo de 1920 × 1080p/24 Hz cuando se realiza la conexión a un televisor compatible con 1080/ 24p mediante la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición). [Sí]: se emiten señales de vídeo de 1920 × 1080p/24 Hz independientemente del tipo de televisor conectado. [No]: seleccione esta opción si su televisor no es compatible con las señales de vídeo de 1080/ 24p. Nota • Es posible que las señales de vídeo no se emitan si [Salida BD-ROM 1080/24p] está ajustado en [Sí]. Es posible configurar el ajuste de color de las señales de vídeo emitidas a través de la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición). Seleccione el ajuste que corresponda al tipo de televisor conectado. [Auto]: el tipo de dispositivo externo se detecta automáticamente y cambia al ajuste de color correspondiente. [YCbCr (4:2:2)]: permite emitir señales de vídeo YCbCr 4:2:2. [YCbCr (4:4:4)]: permite emitir señales de vídeo YCbCr 4:4:4. [RGB (16-235)]: seleccione esta opción si realiza la conexión a un dispositivo con una toma DVI compatible con HDCP. [RGB (0-255)]: seleccione esta opción si realiza la conexión a un dispositivo RGB (0-255). x [Salida color x.v.] Permite establecer el envío de información xvYCC al televisor conectado. La combinación de vídeo compatible con xvYCC con un televisor compatible con la visualización de x.v.Colour permite reproducir con mayor precisión los colores de los objetos de la naturaleza. Opciones y ajustes Es posible ajustar la emisión de señales de vídeo de 1920 × 1080p/24 Hz al reproducir materiales basados en película de discos BD-ROM (720p/ 24 Hz o 1080p/24 Hz). Las señales de vídeo de 1920 × 1080p/24 Hz pueden emitirse cuando se cumplen todas las condiciones siguientes. – Conecta un televisor compatible con 1080/ 24p mediante la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición), – [Formato de vídeo de salida] está ajustado en [HDMI], y – [Resolución HDMI] está ajustado en [Auto] o [1080p]. El indicador 24P se ilumina cuando se emiten señales de vídeo de 1920 × 1080p/24 Hz. x [YCbCr/RGB (HDMI)] [Auto]: por lo general, seleccione esta opción. [No]: seleccione esta opción si la imagen aparece inestable o los colores parecen poco naturales. x [Modo Pausa] (solo BD/DVD VIDEO/DVDR/DVD-RW) Permite seleccionar la imagen en modo de pausa. [Auto]: la imagen se emite estable, incluidos los motivos con movimiento dinámico. Por lo general, seleccione esta opción. [Fotograma]: la imagen se emite con alta resolución, incluidos los motivos sin movimiento dinámico. 87ES [Ajustes de audio] Puede realizar ajustes de audio. x [Ajustes de audio BD] Puede seleccionar si desea mezclar el audio interactivo (sonido de los botones, sonido de los efectos, etc.) y el audio secundario (comentarios) al reproducir un BD que contenga este tipo de audio. [Mezclar]: se emite el audio obtenido de la mezcla del audio interactivo y el audio secundario con el audio principal. [Directo]: se emite solamente el audio principal. x [Audio DRC] (solo BD/DVD VIDEO) Es posible comprimir el rango dinámico de la pista de sonido. [Audio DRC] resulta útil para ver películas con el volumen bajo durante la noche. [Auto]: permite realizar la reproducción con el rango dinámico especificado en el disco (solo BD-ROM). [No]: no se realiza la compresión del rango dinámico. [Sí]: el sistema reproduce la pista de sonido con el tipo de rango dinámico diseñado por el ingeniero de grabación. x [Atenuar - TV] Es posible que se produzca distorsión al escuchar el sonido de un componente conectado a las tomas TV (televisor) (AUDIO IN (entrada de audio) L (izquierdo)/R (derecho)). Para evitarla, reduzca el nivel de entrada de la unidad. La distorsión no se trata de un fallo de funcionamiento, sino que dependerá del componente conectado. [Sí]: permite atenuar el nivel de entrada. Se cambiará el nivel de salida. [No]: se utiliza el nivel de entrada normal. 88ES x [Atenuar - AUDIO] Es posible que se produzca distorsión al escuchar el sonido de un componente conectado a las tomas AUDIO (audio) (AUDIO IN (entrada de audio) L (izquierdo)/R (derecho)). Para evitarla, reduzca el nivel de entrada de la unidad. La distorsión no se trata de un fallo de funcionamiento, sino que dependerá del componente conectado. [Sí]: permite atenuar el nivel de entrada. Se cambiará el nivel de salida. [No]: se utiliza el nivel de entrada normal. x [Salida audio BD/DVD] El sistema no puede emitir sonido multicanal procedente de la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) y de los altavoces del sistema al mismo tiempo. Puede seleccionar el método de salida. [Solo altavoces]: el sonido multicanal se emite a través de los altavoces del sistema solamente. [Prioridad altavoces]: el sonido multicanal se emite a través de los altavoces del sistema y las señales PCM lineal de 2 canales se emiten a través de la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición). [Prioridad HDMI]: el sonido estéreo de 2 canales se emite a través de los altavoces del sistema y permite la salida de sonido a través de la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición). El formato de sonido a través de la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) depende del componente conectado. Nota • Si ajusta [Salida audio BD/DVD] en [Prioridad HDMI], aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla del televisor. Pulse C/c para seleccionar [Aceptar] y completar la configuración. • Si ajusta [Salida audio BD/DVD] en [Prioridad HDMI], las funciones SOUND MODE (modo de sonido), DYNAMIC BASS (refuerzo de graves), NIGHT (noche), “TONE (tono)” y “DEC. MODE (modo de descodificación)” se desactivarán. • Si la función Control de audio del sistema (página 74) está activada, es posible que este ajuste cambie automáticamente. x [Efecto de sonido] Permite activar o desactivar los efectos de sonido del sistema (SOUND MODE (modo de sonido), DYNAMIC BASS (refuerzo de graves), NIGHT (noche), “TONE (tono)” y “DEC. MODE (modo de descodificación)”). [Sí]: se activan todos los efectos de sonido del sistema. El límite superior de la frecuencia de muestreo está ajustada en 48 kHz. [No]: se desactivan los efectos de sonido. Seleccione esta opción si no desea ajustar el límite superior de la frecuencia de muestreo. x [Ajustes de los altavoces] x [Calibrac. autom.] Es posible calibrar los ajustes adecuados automáticamente. Para obtener información detallada, consulte “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 75). Puede realizar ajustes detallados para la reproducción de BD/DVD. x [Menú de BD/DVD] Es posible seleccionar el idioma predeterminado del menú de los discos BD-ROM o DVD VIDEO. Si selecciona [Selec. código idioma], aparece la pantalla de introducción del código de idioma. Introduzca el código de su idioma que encontrará en la “Lista de códigos de idiomas” (página 114). x [Audio] Es posible seleccionar el idioma predeterminado de las pistas de los discos BD-ROM o DVD VIDEO. Si selecciona [Original], se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco. Si selecciona [Selec. código idioma], aparece la pantalla de introducción del código de idioma. Introduzca el código de su idioma que encontrará en la “Lista de códigos de idiomas” (página 114). Opciones y ajustes Para obtener el mejor sonido envolvente posible, ajuste los altavoces. Para obtener información detallada, consulte “Ajustes de los altavoces” (página 76). [Ajustes de visionado para BD/DVD] x [Subtítulo] Es posible seleccionar el idioma predeterminado de los subtítulos de los discos BD-ROM o DVD VIDEO. Si selecciona [Selec. código idioma], aparece la pantalla de introducción del código de idioma. Introduzca el código de su idioma que encontrará en la “Lista de códigos de idiomas” (página 114). x [Reproducción prohibida BD] La reproducción de algunos discos BD-ROM puede limitarse según la edad de los usuarios. Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por otras. 1 Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones numéricos. 89ES 2 3 Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y, a continuación, pulse . Pulse X/x para seleccionar la restricción de edad y, a continuación, pulse . Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación. Si selecciona [Selec. edad restricc.], podrá especificar un nivel de restricción de edad entre [0] y [255] mediante C/X/x/c y los botones numéricos. Para cancelar el ajuste Reproducción prohibida Nota • Si olvida la contraseña, reinicie el sistema (página 96) y establezca una nueva contraseña (consulte [Contraseña] (página 91)). • Si reproduce discos que no disponen de la función Reproducción prohibida, no será posible limitar la reproducción en esta unidad. • En función del disco, es posible que se le solicite cambiar el nivel de Reproducción prohibida mientras reproduce el disco. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Consejo • Es posible cambiar la contraseña. Consulte [Contraseña] (página 91). Seleccione [Sin restricciones]. x [Código región de Repr. prohibida] Nota • Si olvida la contraseña, reinicie el sistema (página 96) y establezca una nueva contraseña (consulte [Contraseña] (página 91)). • Si reproduce discos que no disponen de la función Reproducción prohibida, no será posible limitar la reproducción en esta unidad. • En función del disco, es posible que se le solicite cambiar el nivel de Reproducción prohibida mientras reproduce el disco. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. • Si ha seleccionado [255] en [Selec. edad restricc.], se cancelará el ajuste Reproducción prohibida. Es posible limitar la reproducción de determinados discos BD-ROM o DVD VIDEO según la zona geográfica. Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por otras. 1 2 3 Consejo • Es posible cambiar la contraseña. Consulte [Contraseña] (página 91). 1 2 3 Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones numéricos. Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y, a continuación, pulse . Pulse X/x para seleccionar un nivel y, a continuación, pulse . Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación. Para cancelar el ajuste Reproducción prohibida Seleccione [Sin restricciones]. 90ES Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y, a continuación, pulse . Pulse X/x para seleccionar la restricción de zona y, a continuación, pulse . Si selecciona [Selec. código región], aparece la pantalla de introducción del código de región. Introduzca el código de restricción de zona que encontrará en la “Lista de códigos de área/reproducción prohibida” (página 114). x [Reproducción prohibida DVD] Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por otras. Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones numéricos. Nota • Si olvida la contraseña, reinicie el sistema (página 96) y establezca una nueva contraseña (consulte [Contraseña] (página 91)). • Si reproduce discos que no disponen de la función Reproducción prohibida, no será posible limitar la reproducción en esta unidad. • En función del disco, es posible que se le solicite cambiar el nivel de Reproducción prohibida mientras reproduce el disco. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Consejo • Es posible cambiar la contraseña. Consulte [Contraseña] (página 91). x [Contraseña] Es posible ajustar o cambiar la contraseña de la función Reproducción prohibida. La contraseña permite restringir la reproducción de discos BDROM o DVD VIDEO. Si es necesario, puede diferenciar los niveles de restricción para discos BD-ROM y DVD VIDEO. 1 2 Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones numéricos. Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y, a continuación, pulse . [Ajustes de foto] Puede realizar ajustes relacionados con la fotografía. x [Veloc. diapositivas] Es posible cambiar la velocidad de la presentación de diapositivas. [Rápido]: las fotografías cambian rápidamente. [Normal]: las fotografías cambian a la velocidad normal. [Lento]: las fotografías cambian lentamente. Para cambiar la contraseña 1 3 4 Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y, a continuación, pulse . Introduzca una nueva contraseña mediante los botones numéricos. Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y, a continuación, pulse . Opciones y ajustes 2 Después del paso 1, introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones numéricos. x [Capa a repr. de disco híbrido] Es posible seleccionar la prioridad de la capa al reproducir un disco híbrido. Para cambiar el ajuste, apague el sistema y vuelva a encenderlo. [BD]: permite reproducir la capa de BD. [DVD/CD]: permite reproducir las capas de DVD o CD. x [Conexión a Internet de BD] Puede definir si desea permitir las conexiones a Internet desde el contenido de un BD (en modo BDMV) que se esté reproduciendo. Los ajustes y las conexiones de red son necesarios cuando se utiliza esta función (página 93). [Permitir]: por lo general, seleccione esta opción. [No permitir]: permite prohibir la conexión a Internet. 91ES [Configuración HDMI] [Ajustes del sistema] Puede realizar ajustes de HDMI. Puede realizar ajustes relacionados con el sistema. x [Control por HDMI] Es posible activar o desactivar la función [Control por HDMI]. Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 72). [Sí]: activada. Puede manejar mutuamente los componentes que se encuentren conectados mediante un cable HDMI. [No]: desactivada. x [Límite de volumen] Si cambia el método de salida del televisor al altavoz del sistema en el menú del televisor o mediante la pulsación de THEATRE (teatro), la función Control de audio del sistema (página 74) se activará y es posible que el sonido se emita con un volumen alto en función del nivel de volumen del sistema. Para evitar esto, limite el nivel máximo del volumen. [Nivel3]: el nivel máximo de volumen se ajusta en 10. [Nivel2]: el nivel máximo de volumen se ajusta en 15. [Nivel1]: el nivel máximo de volumen se ajusta en 20. [No]: desactivada. x [OSD] Es posible seleccionar el idioma de las indicaciones en pantalla. x [Modo En espera] Es posible reducir el tiempo de arranque al encender el sistema. [Inicio rápido]: permite reducir el tiempo de arranque desde el modo en espera. Permite utilizar el sistema rápidamente después de encenderlo. [Normal]: ajuste predeterminado. Nota • Cuando [Modo En espera] está ajustado en [Inicio rápido], el consumo energético es superior que cuando se encuentra ajustado en [Normal]. x [Visualización auto] Es posible visualizar información al cambiar los modos de audio o durante la reproducción. [Sí]: muestra información automáticamente en la pantalla al cambiar la visualización de títulos, modos de imagen, señales de audio, etc. [No]: solamente se muestra la información al pulsar DISPLAY (visualización). Nota x [Protector de pantalla] • Esta función se encuentra disponible solamente si se conectan la unidad y el televisor con un cable HDMI, y [Control por HDMI] está ajustado en [Sí]. La imagen del protector de pantalla aparece cuando no se utiliza el sistema durante más de 15 minutos, mientras en la pantalla del televisor se muestra una indicación en pantalla como, por ejemplo, el menú principal. La imagen del protector de pantalla evita que se produzcan daños en el dispositivo de visualización (imágenes residuales). [Sí]: se activa la función del protector de pantalla. [No]: desactivada. 92ES [Ajustes de red] x [Notif.de actualización de software] Es posible obtener información de nuevas versiones de software. La información aparece en la pantalla del televisor al encender el sistema. Los ajustes y las conexiones de red son necesarios cuando se utiliza esta función (página 93). [Sí]: el sistema se ajusta para informar acerca de nuevas versiones de software (página 84). [No]: desactivada. x [Información del sistema] Es posible visualizar la información acerca de la versión del software del sistema y la dirección MAC. Es posible realizar ajustes detallados de la red y de Internet. x [Ajustes de Internet] Estos elementos son necesarios para establecer una conexión a Internet a través de un cable de red. Introduzca los valores (alfanuméricos) correspondientes al enrutador de banda ancha o de LAN (red de área local) inalámbrica. Los elementos que deben ajustarse pueden variar en función del proveedor de servicios de Internet o del enrutador. Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones que le ha suministrado su proveedor de servicios de Internet o suministrados con el enrutador. 2 Pulse X/x para seleccionar [Adquisición de dirección IP] y, a continuación, pulse . Pulse X/x para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse . [Usar DHCP]: seleccione esta opción si los ajustes del servidor DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) se encuentran disponibles a través de su proveedor de servicios de Internet. Los ajustes de red necesarios para el sistema se asignarán automáticamente. Si ajusta [Adquis. autom. servidor DNS] en [No], ajuste los elementos siguientes: – [Servidor DNS (Primario)] – [Servidor DNS (Secundario)] Opciones y ajustes 1 [Usar direc. IP estática]: permite ajustar la dirección IP manualmente en función del entorno de red. Ajuste los elementos siguientes: – [Dirección IP] – [Máscara de subred] – [Puerta de enlace predeter] – [Servidor DNS (Primario)] – [Servidor DNS (Secundario)] 93ES Nota • Si ajusta manualmente las direcciones de [Servidor DNS (Primario)]/[Servidor DNS (Secundario)], introduzca la dirección de [Servidor DNS (Primario)]. De lo contrario, los [Ajustes de Internet] se configurarán incorrectamente. 3 5 6 9 1 Pulse X/x para seleccionar [Sí] y, a continuación, pulse . Seleccione [Servidor proxy] y [Puerto], e introduzca los ajustes. Pulse RETURN (volver). Pulse X/x para seleccionar [Diagnóstico de red] y, a continuación, pulse . Pulse C/c para seleccionar [Iniciar] y, a continuación, pulse . 10 Compruebe que aparezca el mensaje [Las conexiones de red son correctas.]. La configuración ha finalizado. Si no aparece el mensaje, siga las instrucciones de los mensajes que aparecen en la pantalla. Pulse el botón numérico varias veces para seleccionar un carácter. Ejemplo: Pulse el botón correspondiente al número 3 una vez para introducir [D]. Pulse el botón correspondiente al número 3 tres veces para introducir [F]. Pulse X/x para seleccionar [Utilización de servidor proxy] y, a continuación, pulse . Para introducir el servidor proxy, consulte “Para introducir caracteres” (página 94). 7 8 La pantalla de introducción de caracteres aparece cuando se selecciona [Servidor proxy] en [Ajustes de proxy]. Si su proveedor de servicios de Internet ofrece un ajuste de servidor proxy específico, pulse X/x para seleccionar [Ajustes de proxy] y, a continuación, pulse . Aparece la pantalla [Ajustes de proxy]. Si el servidor proxy no dispone de un ajuste específico, diríjase al paso 8. 4 Para introducir caracteres 2 3 Pulse c e introduzca el siguiente carácter. Pulse el botón azul ([Terminar]) para completar la operación. Puede utilizar los botones siguientes para introducir caracteres. Botones Descripción Botón rojo [Tipo letra] Permite cambiar el modo del teclado entre letras y números. Botón verde [A/a] Permite cambiar el teclado entre mayúsculas y minúsculas. Botón amarillo [Símbolo] Muestra el teclado de símbolos. Botón azul [Terminar] Se confirma la entrada y el sistema regresa a la pantalla anterior. CLEAR (borrar) [Eliminar]/[Elim. todo] Permite borrar el carácter que se encuentra a la derecha del cursor. Para borrar todos los caracteres mostrados, mantenga pulsado CLEAR (borrar) durante dos segundos o más. RETURN (volver) Permite cancelar la entrada y [Cancelar] volver a la pantalla anterior. 94ES Botones Descripción C/X/x/c, • Seleccione una función de entrada mediante C/X/x/c y pulse . • Introduzca los caracteres como se indica a continuación: 1Seleccione un panel de selección de caracteres mediante C/X/x/c y pulse . 2Seleccione un carácter mediante C/c y pulse . [Configuración fácil] Puede volver a ejecutar Configuración fácil para realizar ajustes básicos. 1 2 Pulse C/c para seleccionar [Iniciar] y, a continuación, pulse . Siga las instrucciones de “Paso 3: Realización de la operación Configuración fácil” (página 33) desde el paso 4. Opciones y ajustes 95ES [Restaurar] Restauración de los ajustes del sistema distintos de los relacionados con la contraseña Puede restablecer los ajustes del sistema a sus valores predeterminados. Los ajustes se pueden restablecer por grupos de funciones. Todos los ajustes del grupo se restablecerán. 1 2 Pulse para seleccionar [Restaurar a los valores predeterminados en fábrica] y, a continuación, pulse . Pulse X/x para seleccionar los ajustes que desea restablecer a sus valores predeterminados y, a continuación, pulse . Puede restablecer los ajustes siguientes: – [Ajustes de vídeo] – [Ajustes de audio] – [Ajustes de visionado para BD/DVD] (excepto los ajustes [Reproducción prohibida BD], [Reproducción prohibida DVD], [Código región de Repr. prohibida], [Contraseña]) – [Ajustes de foto] – [Configuración HDMI] – [Ajustes del sistema] – [Ajustes de red] – [Todos los ajustes] (excepto los ajustes [Reproducción prohibida BD], [Reproducción prohibida DVD], [Código región de Repr. prohibida], [Contraseña]) La pantalla solicita confirmación. Nota • Si se selecciona [Todos los ajustes], se restablecerán todos los ajustes del sistema excepto los relacionados con la contraseña y el sistema se apagará. • Los ajustes de “Ajuste de imágenes de vídeos” (página 47) no se restablecerán. 96ES 3 Pulse C/c para seleccionar [Iniciar] y, a continuación, pulse . Para cancelar la operación, seleccione [Cancelar]. Restauración de todos los ajustes del sistema a sus valores predeterminados Puede restablecer los ajustes del sistema a sus valores predeterminados. 1 2 Pulse para seleccionar [Restaurar a los valores predeterminados en fábrica] y, a continuación, pulse . Pulse X/x para seleccionar [Todos los ajustes] y, a continuación, pulse . La pantalla solicita confirmación. 3 Pulse x y VOLUME (volumen) – en la unidad al mismo tiempo durante más de 5 segundos. Todos los ajustes del sistema se restablecerán a sus valores predeterminados y el sistema se apagará. Nota • Los ajustes de “Ajuste de imágenes de vídeos” (página 47) no se restablecerán. • No coloque objetos pesados sobre el sistema. Información complementaria Precauciones Seguridad • Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones encima del sistema, ni coloque el sistema cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una bañera o ducha. Si se introduce alguna sustancia sólida o líquida en el sistema, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico especializado antes de volver a utilizarlo. • No toque el cable de alimentación de ca con las manos mojadas. Si lo hace, podría sufrir una descarga eléctrica. Fuentes de alimentación Ubicación • Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno. • La unidad se calienta si se utiliza con volúmenes de sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no constituye un fallo de funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No coloque el sistema en un lugar cerrado sin ventilación, ya que podría sobrecalentarse. • No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen las ranuras de ventilación. El sistema está equipado con un amplificador de alta potencia. El sistema puede sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento si se bloquean las ranuras de ventilación. • No coloque el sistema sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación. • No instale el sistema en un espacio cerrado como, por ejemplo, en una estantería o similar. • No instale el sistema cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes. • No instale el sistema en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal. • Mantenga el sistema y los discos alejados de componentes provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño. • Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes del interior de la unidad. Si esto ocurre, es posible que el sistema no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore. • Si va a mover el sistema, extraiga el disco. De lo contrario, podría dañar el disco. • Si se introduce algún objeto en la unidad, desenchúfela y llame a un técnico especializado para que la revise antes de volver a utilizarla. Ajuste del volumen • No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse repentinamente una sección de volumen muy alto. Limpieza • Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. Limpieza de los discos, limpiadores de discos/lentes • No utilice discos limpiadores ni limpiadores de discos o lentes (incluidos los aerosoles o los líquidos), ya que podría provocar un fallo de funcionamiento del aparato. Información complementaria • Desenchufe la unidad de la toma de pared si no va a utilizarla durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del cable. Utilización Sustitución de piezas • En el caso de que se realice una reparación en el sistema, es posible que el servicio técnico se quede con las piezas reparadas para reutilizarlas o reciclarlas. Color del televisor • Si los altavoces producen irregularidad de color en la pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje los altavoces del televisor. 97ES AVISO IMPORTANTE Precaución: este sistema es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles a estas situaciones. Notas sobre los discos Manejo de discos • Para mantener limpio el disco, tómelo por los bordes. No toque su superficie. • No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco. Transporte del sistema Antes de mover el sistema, asegúrese de que no haya ningún disco insertado y desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared. • No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil. • Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. Limpieza • Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. • No utilice disolventes, como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo. Este sistema sólo puede reproducir discos circulares estándar. El uso de otro tipo de discos (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella) puede provocar fallos de funcionamiento. No utilice un disco que tenga fijado un accesorio disponible en el mercado como, por ejemplo, una etiqueta o un anillo. 98ES Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo. Tenga en cuenta que el personal técnico puede quedarse con las piezas que hayan sido sustituidas durante la reparación. En caso de que tenga problemas con la función S-AIR, solicite la comprobación de todo el sistema a un distribuidor Sony (unidad principal y unidad secundaria S-AIR). Alimentación Solución La unidad no se enciende. • Compruebe que el cable de alimentación de ca esté conectado firmemente. • Pulse "/1 cuando “STANDBY (en espera)” desaparezca del visor del panel frontal. Si “PROTECTOR (protector)” y “PUSH POWER (pulsar para encender)” aparecen alternativamente en el visor del panel frontal. Pulse "/1 para apagar el sistema y compruebe los siguientes elementos cuando desaparezca “STANDBY (en espera)”. • ¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de altavoz + y –? • ¿Está utilizando únicamente los altavoces especificados? • ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de ventilación del sistema? • Una vez que haya comprobado los puntos anteriores y haya solucionado cualquier problema, encienda el sistema. Si no puede encontrar la causa del problema después de comprobar las opciones anteriores, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. Imagen Síntoma Solución La imagen no aparece. • Los cables de conexión de vídeo no están conectados firmemente. • Los cables de conexión de vídeo están dañados. • La unidad no está conectada a la toma de entrada correcta del televisor (página 24). • La entrada de vídeo del televisor no está ajustada de forma que pueda ver las imágenes del sistema. • Compruebe el método de salida del sistema (página 24). • Vuelva a conectar el cable de conexión de manera segura. • La unidad está conectada a un dispositivo de entrada que no es compatible con HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection (alta protección digital de ancho de banda)) (“HDMI” no se ilumina en el panel frontal) (página 24). • Si reproduce un DVD de doble capa, es posible que el audio y el vídeo se interrumpan unos instantes en el punto en que se cambia de capa. Información complementaria Síntoma No aparece ninguna imagen si la • Mantenga pulsado N y Z en la unidad durante más de 5 segundos para resolución de salida de vídeo restablecer la resolución de salida de vídeo al nivel más bajo. seleccionada en [Formato de vídeo de salida] es incorrecta. 99ES Síntoma Solución Las señales de vídeo no se • Ajuste [Formato de vídeo de salida] en [Vídeo Componente] (página 86). emiten a través de tomas distintas de la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) cuando se conectan la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) y otras tomas de salida de vídeo al mismo tiempo. El área oscura de la imagen es • Ajuste [Modo Calidad imagen] en [Estándar] (ajuste predeterminado) demasiado oscura o el área clara (página 47). es demasiado clara o tiene un aspecto poco natural. La imagen no se emite correctamente. • Compruebe los ajustes de [Formato de vídeo de salida] (página 86). Se produce ruido de imagen. • El disco está sucio o es defectuoso. • Si las imágenes que se emiten a través del sistema pasan a través de la videograbadora para llegar al televisor, la señal de protección contra copia que se aplica en algunos programas de BD/DVD podría afectar a la calidad de la imagen. Si sigue experimentando problemas, incluso después de conectar la unidad directamente al televisor, intente conectarla a otras tomas de entrada. Aunque ajuste el formato en • El formato de pantalla del disco es fijo. [Tipo de televisor] en [Ajustes de vídeo], la imagen no ocupa toda la pantalla del televisor. El color de la pantalla del televisor es irregular. • Si utiliza los altavoces con un televisor o proyector basado en CRT, instale los altavoces al menos a 0,3 metros del televisor. • Si la irregularidad de color persiste, apague el televisor una vez y, a continuación, enciéndalo transcurridos entre 15 y 30 minutos. • Si se oye un pitido, vuelva a colocar los altavoces más lejos del televisor. • Asegúrese de que no haya ningún objeto magnético (cierre magnético del soporte del televisor, aparato médico, juguete, etc.) cerca de los altavoces. Sonido 100ES Síntoma Solución No se oye el sonido. • El cable de altavoz no está firmemente conectado. • Pulse en el mando a distancia si aparece “MUTING ON (sonido desactivado)” en el visor del panel frontal. • El sistema está en modo de pausa. Pulse N para volver al modo normal de reproducción. • Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse N para volver al modo normal de reproducción. • Compruebe los ajustes de los altavoces (página 76). • Se realiza el avance lento o se congela un plano. Pulse N para volver al modo normal de reproducción. Síntoma Solución No se emite ningún sonido a • La toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) está través de la toma HDMI OUT conectada a las tomas de un dispositivo DVI (Digital Visual Interface (Interfaz (salida de interfaz Multimedia de Visual Digital)) que no acepta señales de audio. Alta Definición). • Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema y vuelva a encenderlo. 2 Apague el componente conectado y vuelva a encenderlo. 3 Desconecte y vuelva a conectar un cable HDMI. • Ajuste [Salida audio BD/DVD] en [Prioridad HDMI] (página 88). El sonido izquierdo y derecho no • Compruebe que los altavoces y los componentes estén correctamente está equilibrado o se invierte. conectados y con firmeza. No se escucha ningún sonido a • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 23, 76). través del altavoz potenciador de graves. • Compruebe que los altavoces y los componentes estén firmemente conectados. • Compruebe que los cables de conexión estén alejados de un transformador o motor y, como mínimo, a 3 metros del televisor o de una luz fluorescente. • Aleje el televisor de los componentes de audio. • Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol. • Limpie el disco. El sonido pierde su efecto estéreo cuando se reproduce un CD. • Pulse (página 55) para seleccionar el sonido estéreo. • Compruebe que la unidad esté conectada adecuadamente. El efecto envolvente es difícil de • Compruebe el ajuste del modo de decodificación (página 38). apreciar al reproducir una pista • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 23, 76). de sonido Dolby Digital, DTS o • En algunos discos BD/DVD, es posible que la señal de salida no sea de 5.1 audio MPEG. canales. Aunque la pista de sonido esté grabada en formato Dolby Digital o audio MPEG, puede que sea monoaural o estéreo. El sonido sólo se oye por el altavoz central. • En algunos discos, es posible que el sonido sólo se emita a través del altavoz central. No se oye sonido por el altavoz central. • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 23, 76). • Compruebe el ajuste del modo de decodificación (página 38). • En función de la fuente, es posible que el efecto del altavoz central sea menos apreciable. • Se está reproduciendo una fuente de 2 canales. Información complementaria Se oye un ruido o zumbido intenso. No se oye el sonido o se oye con • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 23, 76). un nivel muy bajo a través de los • Compruebe el ajuste del modo de decodificación (página 38). altavoces de sonido envolvente. • En función de la fuente, es posible que el efecto de los altavoces de sonido envolvente sea menos apreciable. • Se está reproduciendo una fuente de 2 canales. El comienzo del sonido se ha cortado. • Ajuste el modo de sonido en “MOVIE (película)” o “MUSIC (música)” (página 54). • Seleccione el modo de decodificación “A.F.D. STD (emisión automática del sonido original)” (página 38). Los efectos de sonido se han desactivado. • Es posible que los efectos derivados de SOUND MODE (modo de sonido), DYNAMIC BASS (refuerzo de graves), NIGHT (noche), “TONE (tono)” y “DEC. MODE (modo de descodificación)” se desactiven en función del flujo de entrada (página 89). Se produce distorsión en el sonido de un componente conectado. • Ajuste [Atenuar - TV] o [Atenuar - AUDIO] para reducir el nivel de entrada del componente conectado (página 88). 101ES Funcionamiento Síntoma Solución No es posible sintonizar emisoras de radio. • Compruebe que la antena esté firmemente conectada. Ajuste la antena o conecte una exterior si es necesario. • La intensidad de señal de las emisoras es demasiado débil (al utilizar la sintonización automática). Utilice la sintonización directa. • No ha memorizado emisoras o las memorizadas se han borrado (al sintonizar mediante la exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras (página 58). • Pulse DISPLAY (visualización) para que la frecuencia aparezca en el visor del panel frontal. El mando a distancia no funciona. • Hay obstáculos entre el mando a distancia y la unidad. • El mando a distancia y la unidad están demasiado separados. • El mando a distancia no está orientado hacia el sensor de control remoto de la unidad. • Las pilas del mando a distancia disponen de poca energía. • Si no puede realizar operaciones de menú a través del visor del panel frontal, pulse HOME (inicio) en el mando a distancia. El disco no se reproduce. • El disco está sucio. • No se ha insertado ningún disco. • El disco se ha insertado al revés. Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo. • El disco ha quedado inclinado en la bandeja de discos. • Está intentando reproducir un disco cuyo formato no se puede reproducir en este sistema (página 107). • El código de región del BV/DVD no coincide con el del sistema. • Se ha condensado humedad en el interior de la unidad que podría dañar las lentes. Extraiga el disco y deje la unidad encendida durante media hora aproximadamente. • El sistema no puede reproducir un disco grabado que no se ha finalizado correctamente (página 107). Los nombres de archivo no se muestran correctamente. • El sistema solo puede mostrar formatos con caracteres compatibles con la norma ISO 8859-1. Es posible que otros formatos de caracteres se muestren de manera diferente. • En función del software de grabación utilizado, es posible que los caracteres introducidos se muestren de manera diferente. El disco no comienza a reproducirse desde el principio. • Se ha seleccionado el modo de reanudación de reproducción. Pulse OPTIONS (opciones), seleccione [Repr. desde inicio] y, a continuación, pulse . • El menú de títulos o del BD/DVD aparece automáticamente en la pantalla del televisor. El sistema inicia la reproducción • El BD/DVD dispone de una función de reproducción automática. del disco automáticamente. La reproducción se detiene automáticamente. • Es posible que determinados discos contengan una señal de pausa automática. Al reproducir este tipo de discos, el sistema deja de reproducir cuando recibe la señal de pausa automática. No se pueden ejecutar algunas • En algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones funciones, como las de parada o anteriores. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. búsqueda. 102ES Síntoma Solución Los mensajes no aparecen en la pantalla del televisor en el idioma deseado. • En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma deseado para las indicaciones en pantalla en [OSD] de [Ajustes del sistema] (página 92). No es posible cambiar el idioma • Intente utilizar el menú del BD o el DVD en lugar del botón de selección directa de la pista de sonido o los del mando a distancia (página 45). subtítulos, o los ángulos. • No se han grabado pistas o subtítulos multilingües, o varios ángulos en el BD o el DVD que se está reproduciendo. • El BD o DVD prohíbe el cambio de idioma de la pista de sonido o los subtítulos, o los ángulos. La bandeja de discos no se abre y • Intente lo siguiente: 1 Mantenga pulsado VOLUME (volumen) – y Z en la no se puede extraer el disco unidad durante más de 5 segundos para abrir la bandeja de discos. 2 Extraiga incluso después de pulsar Z. el disco. 3 Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared y vuelva a conectarlo después de varios minutos. El disco no se puede expulsar y aparece “LOCKED (bloqueado)” en el visor del panel frontal. • Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. El sistema no funciona correctamente. • Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared y vuelva a conectarlo después de varios minutos. Información complementaria La función Control por HDMI no • Si “HDMI” no se ilumina en el visor del panel frontal, compruebe la conexión funciona. HDMI (página 24). • Ajuste [Control por HDMI] de [Configuración HDMI] en [Sí] (página 92). • Asegúrese de que el componente conectado sea compatible con la función [Control por HDMI]. • Compruebe que el cable de alimentación de ca del componente conectado esté conectado firmemente. • Compruebe la configuración del componente conectado para la función Control por HDMI. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente. • Si cambia la conexión HDMI, si conecta y desconecta el cable de alimentación de ca o si se produce un corte en el suministro eléctrico, ajuste [Control por HDMI] de [Configuración HDMI] en [No] y, a continuación, ajuste [Control por HDMI] de [Configuración HDMI] en [Sí] (página 92). • Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 72). Cuando se utiliza la función • Asegúrese de que el televisor conectado sea compatible con la función Control Control de audio del sistema ni el de audio del sistema. sistema ni el televisor emiten • Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control ningún sonido. por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 72). La memoria externa no se reconoce. • Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema. 2 Alinee la marca V de la ranura EXT (externo) con la marca V de la memoria externa e inserte la memoria externa (solo para USG1H). 3 Encienda el sistema. 4 Compruebe que el indicador EXT (externo) se ilumina en el visor del panel frontal. No se puede reproducir el • Intente lo siguiente: 1 Extraiga el disco. 2 Apague el sistema. 3 Extraiga y contenido adicional u otros datos vuelva a insertar la memoria externa (página 30). 4 Encienda el sistema. 5 incluidos en el BD-ROM. Compruebe que el indicador EXT (externo) se ilumina en el visor del panel frontal. 6 Inserte el BD-ROM con BonusView/BD-Live. 103ES Síntoma Solución Aparece un mensaje que indica • Elimine los datos innecesarios de la memoria externa (página 49). que la unidad de almacenamiento local no dispone de suficiente espacio en la pantalla. La unidad no funciona y aparece • Desactive la función de bloqueo para niños (página 81). “CHILD LOCK (bloqueo para niños)” en el visor del panel frontal al pulsar cualquier botón de la unidad. El menú del sistema no funciona. • Pulse HOME (inicio) en el mando a distancia. Función S-AIR 104ES Síntoma Solución No es posible establecer la conexión S-AIR (no se establece la transmisión del sonido); por ejemplo, el indicador de la unidad secundaria S-AIR reacciona de la siguiente manera: • Se apaga. • Parpadea. • Se enciende en rojo. • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a una distancia mínima de 8 metros respecto de la unidad. • Compruebe el ID de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR (página 66). • Ha realizado el emparejamiento de la unidad con otra unidad secundaria S-AIR. Realice el emparejamiento de la unidad secundaria S-AIR deseada (página 69). • La unidad está emparejada con otra unidad secundaria S-AIR. Para cancelar el emparejamiento, restablezca el ID de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR (página 66). • Instale la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR alejadas de otros productos inalámbricos. • Deje de utilizar cualquier otro producto inalámbrico. • La unidad secundaria S-AIR está apagada. Asegúrese de que el cable de alimentación de ca esté conectado y encienda la unidad secundaria S-AIR. No se escucha ningún sonido procedente de la unidad secundaria S-AIR. • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a una distancia mínima de 8 metros respecto de la unidad. • Compruebe el ID de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR (página 66). • Confirme el ajuste de emparejamiento (página 69). • Instale la unidad principal y secundaria S-AIR más cerca una de la otra. • Procure no utilizar un equipo que genere energía electromagnética como, por ejemplo, un horno microondas. • Instale la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR alejadas de otros productos inalámbricos. • Deje de utilizar cualquier otro producto inalámbrico. • Cambie el ajuste de “RF CHANGE (cambio de RF)” (página 71). • Cambie el ajuste de ID de la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR. • Apague y vuelva a encender el sistema y la unidad secundaria S-AIR. Síntoma Solución Se escucha ruido o el sonido se interrumpe. • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a una distancia mínima de 8 metros respecto de la unidad. • Instale la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR más cerca una de la otra. • Procure no utilizar un equipo que genere energía electromagnética como, por ejemplo, un horno microondas. • Instale la unidad principal y secundaria S-AIR alejadas de otros productos inalámbricos. • Deje de utilizar cualquier otro producto inalámbrico. • Cambie el ajuste de “RF CHANGE (cambio de RF)” (página 71). • Cambie el ajuste de ID de la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR. Información complementaria 105ES Función de autodiagnóstico Cuando la función de autodiagnóstico se activa para evitar que el sistema funcione incorrectamente, en el visor del panel frontal aparece un código de error, o simplemente sin ningún otro mensaje en la pantalla. En tales casos, realice las comprobaciones siguientes. Si aparece un código de error en el visor del panel frontal Código de error Acción correctiva Exxxx Póngase en contacto con el distribuidor o centro de servicio técnico autorizado de Sony más próximos e indíqueles el código de error. SYSTEM ERR Apague el sistema y desconecte el UPDATE NG cable de alimentación de ca de la toma de pared y, a continuación, vuelva a conectarlo y encienda el sistema. Si el sistema no funciona correctamente, póngase en contacto con el distribuidor de Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Si aparece solo sin ningún otro mensaje en toda la pantalla Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. 106ES Discos reproducibles Tipo Logotipo del disco Características Blu-ray Disc Icono Discos BD-ROM y BD-RE/BD-R en modo BDMV y BDAV, incluidos los discos de 8 cm (una capa) y discos DL DVD VIDEO Discos como, por ejemplo, películas que se pueden adquirir o alquilar DVD/DATA DVD Discos DVD+RW/DVD+R en modo +VR o discos DVD-RW/DVD-R en modo vídeo y VR, incluidos los discos de 8 cm (una capa) y los discos DVD+R DL/DVD-R DL Discos DVD+RW/DVD+R/DVDRW/DVD-R que contienen archivos de imagen JPEG* TM CD DATA CD Discos grabados en formato AVCHD** Discos CD de música o discos CDR/CD-RW con formato de CD de música – Discos CD-R/CD-RW que contienen archivos de imagen JPEG * Formato JPEG compatible con UDF (Universal Disk Format (formato universal del disco)). ** Es posible que algunos discos con formato AVCHD no puedan reproducirse en función de las condiciones de grabación. Los discos con formato AVCHD no se reproducirán si no se han finalizado correctamente. Información complementaria AVCHD Notas acerca de la compatibilidad con los discos BD-ROM Dado que las especificaciones de Blu-ray Disc son nuevas y se están desarrollando, es posible que algunos discos no puedan reproducirse en función del tipo y de la versión. El audio emitido variará en función de la fuente, la toma de salida conectada y los ajustes de audio seleccionados. Discos que no pueden reproducirse • • • • • • • • • Discos BD con cartucho Discos DVD-RAM Discos HD DVD Discos DVD Audio Discos PHOTO CD Parte de datos de discos CD-Extra Discos VCD/Super VCD Capa de alta definición de discos Super Audio CD Discos BD-ROM/DVD VIDEO con un código de región diferente (página 108). 107ES Nota acerca de las operaciones de reproducción de BD/DVD Es posible que ciertas operaciones de reproducción BD/DVD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos BD/DVD en función del contenido diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones de reproducción no se encuentren disponibles. Consulte las instrucciones suministradas con el disco BD/DVD. Código de región (solo BD-ROM/DVD VIDEO) El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos BD-ROM/DVD VIDEO que presenten el mismo código de región. Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor. Los discos DVD VIDEO con la etiqueta ALL también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción prohibida por código de región.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos BD-ROM/DVD VIDEO pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona. Notas acerca de los discos BD-RE/BD-R, DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVDR o CD-R/CD-RW Algunos discos BD-RE/BD-R, DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden reproducirse en este sistema debido a la calidad de grabación, a su estado físico o a las características del dispositivo de grabación y del software de grabación. Los BD-R grabados en un ordenador no se podrán reproducir si los postscripts son grabables. El CD o DVD no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que es posible que algunas de las funciones de reproducción no funcionen con determinados discos DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este caso, vea el disco con el modo de reproducción normal. Notas sobre los discos Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los discos DualDisc y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD), por lo que es posible que no sean compatibles con este producto. Nota acerca de los discos DVD de doble capa Es posible que el sonido y las imágenes en reproducción se interrumpan unos instantes al cambiar de capa. Nota acerca de los discos BD-RE/BD-R de 8 cm Algunos discos BD-RE/BD-R de 8 cm no se pueden reproducir en este sistema. Nota acerca de los discos BD-RE/BD-R Este sistema es compatible con la versión 2.1 BD-RE y las versiones 1.1 y 1.2 BD-R, incluidos BD-R de tipo de pigmento orgánico (tipo LTH). 108ES Formatos de audio compatibles A continuación se indican los formatos de audio compatibles con este sistema. Formato LPCM 2ch LPCM 5.1ch, LPCM 7.1ch Dolby Digital Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus DTS DTS-ES Discrete 6.1, DTS-ES Matrix 6.1, DTS96/24 DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD Master Audio “BD/DVD” a a a a a a* a a “SAT/CABLE (satélite/cable)” “TV (televisor)” (DIGITAL IN (entrada de digital)) a – a – a – – – Función a: formato compatible. –: formato no compatible. * Solo BD. Nota Información complementaria • La tabla anterior solo es válida si se ajusta [Ajustes de audio BD] en [Directo] (página 88) y [Efecto de sonido] en [No] (página 89). Si se utiliza otro ajuste, es posible que el sonido se decodifique automáticamente en un formato adecuado en función del formato de audio. 109ES Resolución de salida de vídeo La resolución de salida varía en función del ajuste de [Formato de vídeo de salida] de [Ajustes de vídeo] (página 85). Con [Formato de vídeo de salida] ajustado en [HDMI] Ajuste de resolución Toma VIDEO OUT (salida de video) Toma COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente) Con [Formato de vídeo de salida] ajustado en [Vídeo Componente] Toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) Toma VIDEO OUT (salida de video) Tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente) Toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) 480i/576i 480i/576i 480i/576i 480i/576i 480i/576i 480i/576i 480i/576i 480p/576p 480i/576i 480i/576i 480p/576p 480i/576i 480p/576p 480p/576p 720p 480i/576i 480i/576i 720p 480i/576i 720p* 720p* 1080i 480i/576i 480i/576i 1080i 480i/576i 1080i* 1080i* 1080p sin imagen sin imagen 1080p no seleccionable no seleccionable no seleccionable * El contenido protegido de los discos DVD se emite con una resolución de 480p/576p. Con [Formato de vídeo de salida] ajustado en [Vídeo] Las señales de vídeo 480i/576i se emiten a través de la toma VIDEO OUT (salida de video) o COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente), y las señales de vídeo 480p/576p se emiten a través de la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición). Acerca de la resolución de salida de vídeo del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) Las señales de vídeo 480i/576i se emiten a través de la toma VIDEO OUT (salida de video) independientemente del ajuste de resolución, y las señales de vídeo no se emiten a través de las tomas HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) y COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente) cuando se reproduce contenido a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital). 110ES Sección del sintonizador Especificaciones Sección del amplificador Modo estéreo (nominal) 108 W + 108 W (a 3 ohm, 1 kHz, 1% THD) Modo de sonido envolvente (referencia) Potencia de salida RMS Frontal L/Frontal R/ Central/Sonido envolvente L/Sonido envolvente R*: 143 W (por canal a 3 ohm, 1 kHz, 10% THD) Altavoz potenciador de graves*: 285 W (a 1,5 ohm, 80 Hz, 10% THD) Sistema Sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL Sección del sintonizador de FM Rango de sintonización De 87,5 MHz a 108,0 MHz (pasos de 50 kHz) Antena Antena monofilar de FM Terminales de antena 75 ohm, no equilibrado Frecuencia intermedia 10,7 MHz Altavoces (BDV-E300) Frontales (SS-TSB93) Sistema de altavoces Altavoz * Es posible que no se emita ningún sonido en función de los ajustes de modo de decodificación y de la Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) fuente. Sección de vídeo Salidas Peso (aprox.) Central (SS-CTB91) Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) VIDEO: 1 Vp-p 75 ohm COMPONENT (componente): Y: 1 Vp-p 75 ohm De sonido envolvente (SS-TSB92) Sistema de altavoces PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 ohm Altavoz HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición): tipo A (19 contactos) Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Sistema BD/DVD/CD Sistema de formato de señal PAL (línea de fase alternativa)/NTSC (comite nacional de sistema de televisión) Rango completo, protegido magnéticamente 30 mm × 60 mm (1 3/16 in × 2 3/8 in), tipo cónico 3 ohm 380 mm × 51 mm × 68 mm (15 in × 2 1/8 in × 2 3/4 in) (an/al/prf) 0,4 kg (15 oz) Peso (aprox.) Rango completo, reflejo de graves 65 mm (2 5/8 in), tipo cónico 3 ohm 105 mm × 225 mm × 85 mm (4 1/4 in × 8 7/8 in × 3 3/8 in) (an/al/prf) 0,6 kg (1 lb 6 oz) Información complementaria Entradas (analógicas) TV (televisor) (AUDIO IN (entrada de audio)) Sensibilidad: 450/250 mV Impedancia: 50 kiloohm AUDIO (audio) (AUDIO IN (entrada de audio)) Sensibilidad: 450/250 mV Impedancia: 50 kiloohm Entradas (digitales) TV (televisor) (OPTICAL (óptica)) Impedancia: SAT/CABLE (satélite/cable) (COAXIAL (coaxial)) Impedancia: 75 ohm Bidireccional de 2 controladores, reflejo de graves Altavoz de agudos: 20 mm (13/16 in), tipo cónico Altavoz de graves: 65 mm (2 5/8 in), tipo cónico 3 ohm 105 mm × 225 mm × 85 mm (4 1/4 in × 8 7/8 in × 3 3/8 in) (an/al/prf) 0,7 kg (1 lb 9 oz) Altavoz potenciador de graves (SS-WSB91) Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Altavoz potenciador de graves, reflejo de graves 180 mm (7 1/8 in), tipo cónico 1,5 ohm 225 mm × 395 mm × 325 mm (8 7/8 in × 15 5/8 in × 12 7/8 in) (an/al/prf) 6,2 kg (13 lb 11 oz) 111ES Altavoces (BDV-E301) Dimensiones (aprox.) Frontales (SS-TSB95) Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Rango completo, reflejo de graves 65 mm (2 5/8 in), tipo cónico 3 ohm 102 mm × 163 mm × 77 mm (4 1/8 in × 6 1/2 in × 3 1/8 in) (an/al/prf) 0,52 kg (1 lb 3 oz) Central (SS-CTB92) Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Rango completo, protegido magnéticamente 30 mm × 60 mm (1 3/16 in × 2 3/8 in), tipo cónico 3 ohm 380 mm × 50 mm × 64 mm (15 in × 2 in × 2 5/8 in) (an/al/prf) 0,38 kg (14 oz) De sonido envolvente (SS-TSB95) Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Rango completo, reflejo de graves 65 mm (2 5/8 in), tipo cónico 3 ohm 102 mm × 163 mm × 77 mm (4 1/8 in × 6 1/2 in × 3 1/8 in) (an/al/prf) 0,52 kg (1 lb 3 oz) Peso (aprox.) Central (SS-CTB91) Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Altavoz potenciador de graves, reflejo de graves 160 mm (6 3/8 in), tipo cónico 1,5 ohm 220 mm × 395 mm × 325 mm (8 3/4 in × 15 5/8 in × 12 7/8 in) (an/al/prf) 5,6 kg (12 lb 6 oz) Rango completo, protegido magnéticamente 30 mm × 60 mm (1 3/16 in × 2 3/8 in), tipo cónico 3 ohm 380 mm × 51 mm × 68 mm (15 in × 2 1/8 in × 2 3/4 in) (an/al/prf) 0,4 kg (15 oz) De sonido envolvente (SS-TSB91) Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Altavoz potenciador de graves (SS-WSB92) Sistema de altavoces 115 mm × 640 mm × 85 mm (4 5/8 in × 25 1/4 in × 3 3/8 in) (an/al/prf) (parte montada en la pared) 295 mm × 1 190 mm × 295 mm (11 5/8 in × 46 7/8 in × 11 5/8 in) (an/al/ prf) (altavoz completo) 1,5 kg (3 lb 5 oz) (parte montada en la pared) 3,7 kg (8 lb 3 oz) (altavoz completo) Peso (aprox.) Bidireccional de 2 controladores, reflejo de graves Altavoz de agudos: 20 mm (13/16 in), tipo cónico Altavoz de graves: 65 mm (2 5/8 in), tipo cónico 3 ohm 115 mm × 640 mm × 85 mm (4 5/8 in × 25 1/4 in × 3 3/8 in) (an/al/prf) (parte montada en la pared) 295 mm × 1 190 mm × 295 mm (11 5/8 in × 46 7/8 in × 11 5/8 in) (an/al/ prf) (altavoz completo) 1,5 kg (3 lb 5 oz) (parte montada en la pared) 3,7 kg (8 lb 3 oz) (altavoz completo) Altavoces (BDV-E801) Altavoz potenciador de graves (SS-WSB91) Frontales (SS-TSB91) Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal 112ES Bidireccional de 2 controladores, reflejo de graves Altavoz de agudos: 20 mm (13/16 in), tipo cónico Altavoz de graves: 65 mm (2 5/8 in), tipo cónico 3 ohm Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Altavoz potenciador de graves, reflejo de graves 180 mm (7 1/8 in), tipo cónico 1,5 ohm 225 mm × 395 mm × 325 mm (8 7/8 in × 15 5/8 in × 12 7/8 in) (an/al/prf) 6,2 kg (13 lb 11 oz) Generales El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Información complementaria Requisitos de alimentación Modelos de México: 120 V de ca, 60 Hz Modelos de Latinoamérica:110 V - 240 V de ca, 50/60 Hz Otros modelos: 220 V - 240 V de ca, 50/60 Hz Consumo de energía Encendido: 160 W En modo de espera: 0,3 W (en el modo de ahorro de energía) Corriente/voltaje de salida (DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital)) cc de 5 V/700 mA LAN (red de área local) (100) Terminal 100BASE-TX EXT (externo) Ranura de memoria externa (para la conexión de la memoria externa) Salida de cc: 5 V 500 mA máx. Dimensiones (aprox.) 430 mm × 93 mm × 400 mm (17 in × 3 3/4 in × 15 3/4 in) (an/al/prf) incluidas las partes salientes Peso (aprox.) 5,4 kg (11 lb 15 oz) 113ES Lista de códigos de idiomas La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F). Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma 1027 1028 1032 1039 1044 1045 1051 1052 1053 1057 1059 1060 1061 1066 1183 1186 1194 1196 1203 1209 1217 1226 1229 1233 1235 1239 1245 1248 1253 1254 1257 1261 1269 1283 1287 1297 1298 1299 1300 1301 1305 1307 1311 1313 1326 1327 1332 1334 1347 1349 1350 1352 1353 1356 1357 1358 1363 1365 1369 1376 1379 1393 1403 1408 1417 1428 1435 1507 1508 1509 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1521 1525 1527 1528 1529 1531 1532 1534 1535 1538 1539 1540 1543 1557 1564 1572 1581 1587 1613 1632 1665 1684 1697 Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu 1703 Sin especificar 1067 1070 1079 1093 1097 1103 1105 1109 1130 1142 1144 1145 1149 1150 1151 1157 1165 1166 1171 1174 1181 Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali; Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian 1345 Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Interlingue Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian; Lettish Malagasy 1436 1463 1481 1482 1483 1489 1491 1495 1498 1501 1502 1503 1505 1506 Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan)Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto; Pushto Portuguese Quechua RhaetoRomance Kirundi Romanian Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho SerboCroatian Singhalese Slovak Slovenian Lista de códigos de área/reproducción prohibida 114ES Código Área Código Área Código Área Código Área 2109 2044 2047 2046 2057 2070 2079 2090 2092 2093 2304 2115 2149 2424 2165 2174 2200 2219 2248 2238 2239 2254 2276 2333 2363 2362 2379 2390 2376 2427 2428 2436 2184 2489 2501 2499 2086 2528 2543 Alemania Argentina Australia Austria Bélgica Brasil Canadá Chile China Colombia Corea Dinamarca España Filipinas Finlandia Francia Grecia Hong Kong India Indonesia Irlanda Italia Japón Luxemburgo Malasia México Noruega Nueva Zelanda Países Bajos Pakistán Polonia Portugal Reino Unido Rusia Singapur Suecia Suiza Tailandia Taiwán BD-R Glosario Aplicación BD-J El formato BD-ROM es compatible con Java para las funciones interactivas. “BD-J” ofrece a los proveedores de contenido funciones casi ilimitadas para crear títulos de BD-ROM interactivos. Autocalibración de cine digital Sony desarrolló Autocalibración de cine digital para medir y ajustar automáticamente las opciones de los altavoces a su entorno de escucha en poco tiempo. AVCHD * Especificación de alta definición que utiliza 1080 líneas de exploración efectivas y el formato entrelazado. ** Especificación de alta definición que utiliza 720 líneas de exploración efectivas y el formato progresivo. BD-RE Un BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) es un disco Blu-ray Disc grabable y regrabable, que se encuentra disponible con las mismas capacidades que el disco BD que se describe a continuación. La característica de regrabable permite las aplicaciones de edición y desviación temporal posteriores. BD-ROM Los discos BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory) son discos comerciales que se encuentran disponibles en las mismas capacidades que el disco BD que se describe a continuación. Además de contenido de películas y vídeo convencional, estos discos presentan funciones mejoradas, como contenido interactivo, operaciones de menú con menús emergentes, selección de la visualización de subtítulos y presentación de diapositivas. A pesar de que un disco BD-ROM puede contener cualquier formato de datos, la mayoría de discos BD-ROM contendrán películas en formato de alta definición para reproducir en reproductores de Blu-ray Disc o DVD. Información complementaria El formato AVCHD es un formato de cámara de vídeo digital de alta definición que se utiliza para grabar señales SD (definición estándar) o HD (alta definición) de las especificaciones 1080i* o 720p** en discos DVD, mediante tecnología de codificación de compresión de datos eficaz. Se adopta el formato MPEG-4 AVC/H.264 para la compresión de datos de vídeo y se utiliza el sistema Dolby Digital o PCM lineal para la compresión de datos de audio. El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz de comprimir imágenes con mayor eficacia que el formato de compresión de imágenes convencional. El formato MPEG-4 AVC/H.264 permite grabar en discos DVD las señales de vídeo de alta definición (HD) tomadas con una cámara de vídeo digital, del mismo modo que se grabarían señales de televisión de definición estándar (SD). Un BD-R (Blu-ray Disc Recordable) es un disco Blu-ray Disc grabable de una sesión, que se encuentra disponible con las mismas capacidades que el disco BD que se describe a continuación. Debido a que el contenido se puede grabar pero no se puede sobrescribir, un BD-R puede utilizarse para archivar datos valiosos o para almacenar y distribuir material de vídeo. Blu-ray Disc (BD) Formato de disco desarrollado para la reproducción o grabación de vídeo de alta definición (HD) (para HDTV, etc.), así como para el almacenamiento de grandes cantidades de datos. Un disco Blu-ray Disc de una capa puede almacenar hasta 25 GB de datos, y un disco Blu-ray Disc de doble capa, hasta 50 GB de datos. 115ES DCS (Digital Cinema Sound (sonido cinematográfico digital)) En colaboración con Sony Pictures Entertainment, Sony midió el ambiente sonoro de sus estudios e integró los datos de la medición con la tecnología DSP (Digital Signal Processor) de Sony para desarrollar “Digital Cinema Sound (sonido cinematográfico digital)”. “Digital Cinema Sound (sonido cinematográfico digital)” simula el ambiente sonoro ideal de una sala de cine para su disfrute en el hogar, basándose en las preferencias del director cinematográfico. Dolby Digital Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el sonido Dolby Surround Pro Logic. Con este formato, los altavoces de sonido envolvente emiten sonido estéreo con una gama de frecuencias ampliada, y se proporciona un canal del altavoz potenciador de graves independiente para obtener graves intensos. Este formato también se denomina “5.1”, en el que el canal del altavoz potenciador de graves se contabiliza como 0,1 canales (puesto que funciona solamente cuando se necesita un efecto de graves intensos). Los seis canales de este formato se graban por separado para proporcionar una separación óptima entre canales. Además, puesto que todas las señales se procesan digitalmente, se obtiene una degradación menor de éstas. Dolby Digital Plus Desarrollada como una ampliación de Dolby Digital, esta tecnología de codificación de audio admite sonido envolvente multicanal de 7.1 canales. Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de 2 canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales. 116ES x Modo de música El modo de música puede utilizarse con cualquier grabación de música estéreo y proporciona un espacio de sonido amplio y profundo. x Modo de película El modo de película puede utilizarse con emisiones de televisión en estéreo y con cualquier programa codificado con Dolby Surround. El resultado es una mejor direccionalidad del campo acústico cercana a la calidad del sonido de 5.1 canales independientes. Dolby Surround Pro Logic Como método de decodificación Dolby Surround, Dolby Surround Pro Logic produce cuatro canales a partir de sonido de 2 canales. En comparación con el anterior sistema Dolby Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce una panorámica de izquierda a derecha más natural y localiza el sonido con mayor precisión. Para poder disfrutar al máximo de la característica Dolby Surround Pro Logic, debe disponer de dos altavoces de sonido envolvente y uno central. Los altavoces de sonido envolvente emiten sonido monoaural. Dolby TrueHD Dolby TrueHD es una tecnología de codificación sin pérdida compatible con hasta 8 canales de sonido envolvente multicanal para los discos ópticos de nueva generación. El sonido de reproducción es fiel a la fuente original bit a bit. DTS Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por DTS, Inc. Esta tecnología es compatible con sonido envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye un canal posterior estéreo y un canal del altavoz potenciador de graves independiente. DTS proporciona los mismos 5.1 canales independientes de sonido digital de alta calidad. La óptima separación entre canales se obtiene gracias a que los datos de todos los canales se registran por separado y se procesan digitalmente. DTS-HD High Resolution Audio Formato desarrollado como una ampliación del formato DTS Digital Surround. Es compatible con una frecuencia de muestreo máxima de 96 kHz y con sonido envolvente multicanal de 7.1 canales. DTS-HD High Resolution Audio ofrece una velocidad máxima de transmisión de 6 Mbps, con compresión con pérdida (Lossy). DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio ofrece una velocidad máxima de transmisión de 24,5 Mbps, utiliza compresión sin pérdida (Lossless), y corresponde a una frecuencia de muestreo máxima de 192 kHz y 7.1 canales como máximo. Formato entrelazado (exploración entrelazada) Formato progresivo (exploración secuencial) A diferencia del formato entrelazado, el formato progresivo es capaz de reproducir entre 50 y 60 fotogramas por segundo mediante la reproducción de todas las líneas de exploración (525 líneas para el sistema NTSC (comite nacional de sistema de televisión)). La calidad general de la imagen aumenta, y las imágenes fijas, el texto y las líneas horizontales se muestran con mayor nitidez. Este formato es compatible con las especificaciones 525 y 625 del formato progresivo. HDMI es una interfaz que admite vídeo y audio en una sola conexión digital, y que le permitirá disfrutar de un sonido y una imagen digitales de alta calidad. La especificación HDMI admite HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection (alta protección digital de ancho de banda)), una tecnología de protección contra copias que incorpora tecnología de codificación para señales de vídeo digitales. LTH (Low to High) LTH es un sistema de grabación que admite discos BD-R de tipo de pigmento orgánico. Menú emergente Operación de menú mejorada disponible en los discos BD-ROM. El menú emergente aparece al pulsar POP UP (menú emergente)/MENU (menú) durante la reproducción y puede utilizarse mientras se realiza la reproducción. PhotoTV HD (tecnología de imagen de alta definición PhotoTV) “PhotoTV HD (tecnología de imagen de alta definición PhotoTV)” permite obtener imágenes con un nivel de detalle alto y expresión fotográfica de texturas y colores sutiles. La conexión de dispositivos Sony compatibles con “PhotoTV HD (tecnología de imagen de alta definición PhotoTV)” mediante un cable HDMI permite disfrutar de un nuevo mundo de fotografías con calidad Full HD impresionante. Por ejemplo, la delicada textura de la piel humana, las flores, la arena y las olas puede mostrarse ahora en una gran pantalla con excelente calidad fotográfica. Información complementaria El formato entrelazado es el método estándar del sistema NTSC (comite nacional de sistema de televisión) para mostrar imágenes a 30 fotogramas por segundo. Cada fotograma se explora dos veces (de manera alterna entre las líneas de exploración pares e impares, con una frecuencia de 60 veces por segundo). HDMI (High-Definition Multimedia Interface (interfaz Multimedia de Alta Definición)) Reproducción prohibida Función del BD/DVD que permite limitar la reproducción del disco según la edad de los usuarios de acuerdo con el nivel de limitación de cada país. La limitación varía según el disco; cuando está activada, la reproducción está completamente prohibida, las escenas de violencia se omiten o sustituyen por otras, etc. 117ES S-AIR (Sony Audio Interactive Radio frequency) En los últimos tiempos se ha podido observar la rápida expansión de los soportes BD/DVD, las emisiones digitales y otros soportes de alta calidad. Para garantizar que los pequeños matices de estos soportes de alta calidad se transmiten sin ningún deterioro, Sony ha desarrollado una tecnología denominada “S-AIR” para la transmisión por radio de señales de audio digital sin compresión, y ha incorporado esta tecnología a los modelos EZW-RT10/EZWRT10A/EZW-T100. Esta tecnología transfiere señales de audio digital sin compresión mediante el rango de banda de 2,4 GHz de la banda ISM (Industrial, Scientific, and Medical band) como, por ejemplo, redes LAN (red de área local) inalámbricas y aplicaciones Bluetooth. x.v.Colour x.v.Colour es el término popular para referirse al estándar xvYCC propuesto por Sony. xvYCC es un estándar internacional para el espacio de color en vídeo. Este estándar puede expresar una gama de color más amplia que el estándar de difusión que se utiliza actualmente. 24p True Cinema Las películas grabadas con una videocámara constan de 24 fotogramas por segundo. Dado que los televisores convencionales (tanto de CRT como de pantalla plana) muestran fotogramas en intervalos de 1/60 ó 1/50 segundos, los 24 fotogramas no aparecen a un ritmo regular. Cuando se conecta a un televisor con capacidad de 24p, el reproductor muestra los fotogramas a intervalos de 1/24 segundos (el mismo intervalo que la grabación original de la videocámara), de modo que la imagen de la película original se reproduce con mayor fidelidad. 118ES Lista de Traducciones DVD-V: DVD-VR: Videodisco digital, video Videodisco digital, modo de grabación de vídeo VIDEO CD: Videodisco compacto Super Audio CD: Disco compacto súper audio CD: Disco compacto DATA CD: Disco compacto de datos DATA DVD: Videodisco digital de datos DVD: Videodisco digital DVD VIDEO: Videodisco digital, vídeo DVD-R: Videodisco digital menos grabable DVD-RW : Videodisco digital menos regrabable DVD+R: Videodisco digital más grabable DVD+RW : Videodisco digital más regrabable DVD-ROM: Videodisco digital -memoria únicamente de lectura DVD-RAM: Videodisco digital, memoria de acceso aleatorio CD-R: Disco compacto menos grabable CD-RW: Disco compacto menos regrabable CD-ROM: Disco compacto-memoria únicamente de lectura Super VCD: Videodisco compacto súper vídeo PHOTO CD: Disco compacto de fotos USB: Bus universal en serie Blu-ray Disc: Disco Blu-ray BD-ROM: Disco Blu-ray-memoria únicamente de lectura BD-RE: Disco Blu-ray-menos regrabable BD-R: Disco Blu-ray-menos grabable Índice alfabético Numéricos D N 24p True Cinema 118 D. C. A. C. (Autocalibración de cine digital) 75, 115 Datos BD 49 DEMO 82 DIGITAL MEDIA PORT 63 DIMMER 81 Discos reproducibles 107 Dolby Digital 55, 116 Dolby Digital Plus 116 Dolby Pro Logic II 116 Dolby Surround Pro Logic 116 Dolby TrueHD 116 DTS 55, 116 DTS-HD 117 DVD 42, 107 DYNAMIC BASS 56 NAME IN 62 NIGHT 57 A A/V SYNC 48 Actualizar 84 Actualizar red 84 Ajustes de audio 88 Ajustes de audio BD 88 Ajustes de foto 91 Ajustes de Internet 93 Ajustes de los altavoces 76, 89 Conexión 76 Distancia 77 Nivel 77 Ajustes de red 93 Ajustes de vídeo 85 Ajustes de visionado para BD/ DVD 89 Amplificador de sonido envolvente 64 Ángulo 44 Atenuar - AUDIO 88 Atenuar - TV 88 Audio 89 Audio DRC 88 Avance instantáneo 43 AVCHD 107, 115 B BDAV 107 BD-Live 49 BDMV 107 BD-R 115 BD-RE 115 Bloqueo de disco 44 Bloqueo para niños 81 Blu-ray Disc 115 C Calibrac. autom. 75, 89 Capa a repr. de disco híbrido 91 CD 50, 107 Código de región 108 Código región de Repr. prohibida 90 Conexión a Internet de BD 91 Configuración fácil 33, 95 Configuración HDMI 92 Contraseña 91 Control por HDMI 44, 72, 92 E O OPTIONS 52 OSD 92 P PAIRING 70 Panel frontal 14 Panel posterior 16 PhotoTV HD 53, 117 POP UP/MENU 45 Protector de pantalla 92 Prueba sonora 78 R HDMI YCbCr/RGB (HDMI) 87 HDMI (High-Definition Multimedia Interface) 117 RDS 62 Reanudación de reproducción 45 Relación de aspecto de DVD 85 Repetición instantánea 43 Reproducción mediante una pulsación 44 REPRODUCCIÓN PROHIBIDA 117 Reproducción prohibida 44 Reproducción prohibida BD 89 Reproducción prohibida DVD 90 Restaurar 96 RF CHANGE 71 I S Información del sistema 93 S-AIR 5, 64, 118 Receptor S-AIR 64 S-AIR ID 66 S-AIR ID 66, 71 S-AIR MODE 67 S-AIR STBY 68 SLEEP 80 SLEEP MENU 80 Sonido de emisión multiplex 56 Subtítulo 89 SYSTEM MENU 38, 39, 48, 57, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 80, 81, 82 Efecto de sonido 89 F FM MODE 58 Formato de pantalla 85 Formato de vídeo de salida 86 Formato entrelazado 117 Formato progresivo 117 H L Lista de códigos de idiomas 114 LTH 117 M Mando a distancia 10 Menú de BD/DVD 89 Modo conversión cine 86 Modo En espera 92 Modo Pausa 87 119ES T Tipo de televisor 85 TONE 57 V Veloc. diapositivas 91 Visor del panel frontal 15 Visualización auto 92 X x.v.Colour 87, 118 120ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

Sony BDV-E300 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de Blu-Ray
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para