Extel quattro HD-2640 Installation and User Manual

Tipo
Installation and User Manual

Este manual también es adecuado para

CFI EXTEL KARO - 06/2013
ES1
ÍNDICE
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. ...............................p.2
2 DESCRIPCIÓN. ................................................................................ p.2
3 NOMENCLATURA ........................................................................ p.2
a. Monitor
b. Pletina de calle, cámara exterior
4 INSTALACIÓN .................................................................................p.3
a Instalación de la pletina de calle (cámara exterior)
b. Instalación del puesto de respuesta (monitor)
5 CABLEADO ........................................................................................ p.3
a. Conexión del visiófono
b.Conexión de un cerradero o de una cerradura eléctrica
c. Conexión de un automatismo de portal
6 MODO DE EMPLEO ..................................................................... p.4
a.Utilización del visiófono
b. Ajustes del visiófono
7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .......................................p.4
a. Monitor (MN KARO)
b. Alimentación
c. Cámara (PL KARO)
8 OPCIONES ............................................................................................p.5
9 ASISTENCIA TÉCNICA/ GARANTÍA ............................... p.5
10 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................ p.6
CFI EXTEL KARO - 06/2013
ES2
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ Importante !
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de instalar o utilizar este producto.
Si instala este producto para terceras personas, no olvide entregar el manual de instrucciones o una copia del
mismo al usuario final.
Advertencia :
Los diferentes elementos sólo podrán ser desmontados por un técnico autorizado.
Medidas de seguridad :
Para poder utilizar este sistema de manera totalmente segura es indispensable que instaladores, usuarios y técni-
cos respeten todos los procedimientos de seguridad que se describen en este manual.
Cuando sea necesario, se introducirán avisos específicos y símbolos de atención junto a los elementos.
2. DESCRIPCIÓN (fig 1)
1 • Monitor 4 • Pletina de calle
2 • Soporte mural
3 • Adaptador enchufable
Generalidades
Este visiófono está formado por un puesto de respuesta interior con pantalla de color y una placa exterior con
interfono y cámara que permite ver y comunicar con el visitante que llamó. Resulta fácil de instalar puesto que
sólo son necesarios 2 cables para todas las funciones: timbre, imagen vídeo, interfono y los mandos cerradero y
automatismo. Para un uso eficaz, lea por favor atentamente este manual de instrucciones.
3. NOMENCLATURA
a. Monitor (fig. 2)
1. Pantalla color 4” (11 cm).
2. Tecla vigilancia o reactivación de la imagen.
3. Comunicación con la placa exterior después de una llamada.
4. Mando de un cerradero o de un cerrojo eléctrico.
5. Mando de un automatismo de portal.
6. Ajuste del color.
7. Ajuste de la luminosidad.
8. Ajuste del volumen de la melodía.
9. Micro para comunicar con la placa exterior.
10. Selección de la melodía (1. Din, Don, 2. S.A.C)
11. En el dorso del monitor, toma para la ficha 17V del adaptador (adaptador que debe conectarse en una
instalación conforme a las normas vigentes: NFC 15-100 para Francia).
12. Bornera para la conexión de los cables
b. Pletina de calle, cámara extérior (fig. 3)
1. Objetivo de la cámara C-MOS con iris automático.
2. Altavoz: permite ser escuchado en el exterior.
3. Botón de llamada: cuando se pulsa este botón, en el interior se oye el timbre se ponen en funcionamiento.
4. Placa de identificación (la etiqueta con su nombre se coloca por detrás de la placa exterior).
5. Micro: permite que la persona que llama pueda comunicarse con el interior.
6. Iluminación LED IR* : permite ver al visitante en ambientes poco iluminados. (visitante a menos de 30 cm. Para
distancias superiores habrá que prever una iluminación adicional). (*invisibles a simple vista)
7. Célula crepuscular.
CFI EXTEL KARO - 06/2013
ES3
4. INSTALACIÓN
Nota: Si prueba el producto antes de instalarlo, tenga cuidado con que la placa exterior y el monitor no estén en
la misma habitación, en caso contrario el visiofono emitirá un sonido estridente (efecto Larsen).
Antes de la instalación
Procedimiento de desmontaje del botón de llamada de la placa exterior para acceder a la placa de identificación (fig.3)
1. Con un destornillador extraiga el bloque cámara de la placa exterior (A)
2. Separe el bloque botón de llamada de la fachada mediante una ligera presión en las lengüetas laterales (B)
3. Con un destornillador cruciforme, destornille el tornillo cruciforme y separe el botón del bloque de la placa de
identificación.
4. Retire la tapa protectora e inscriba su nombre en la etiqueta
5. Monte de nuevo cuidadosamente el conjunto como estaba de origen
a. Instalación de la pletina de calle (cámara exterior) (fig. 4)
1.
Encastrar la caja de plástico (3) teniendo cuidado de no obstruir las tuercas de fijación de la pletina.
2. Sacar los 2 escudos (4) introduciendo un pequeño destornillador en las ranuras (5)
3. Conectar el cable de unión según el esquema de cableado (página 6).
4. Fijar el panel en la caja encastrada con los 2 tornillos especiales que se proporcionan con llave de montaje (2).
5. Volver a montar los 2 escudos (4)
Importante : No exponer la cámara directamente al sol, o a una superficie reflectante. Dado que la cámara va
encastrada, le aconsejamos protegerla de la lluvia por una teja inclinada o cualquier otro medio que considere
conveniente. Poner una junta silicona en la mitad superior entre la placa exterior y el muro (6) Não use a base de
silicone acético (cheiro de vinagre).
Conselho: recomendamos fazer passar os cabos numa conduta de protecção, para os proteger dos choques e das
intempéries.
b. Instalación del puesto de respuesta (monitor) (fig. 5)
1. Fijar el soporte mural (2) intentando que la pantalla del monitor quede a una altura de cerca de 1,60m.
2. Conectar los cables procedentes de la placa exterior.
3. Conectar la ficha del adaptador (3) en el dorso del monitor (sin enchufarla en el sector).
4. Colocar el monitor (1) en el soporte mural (2).
5. Conectar la toma del bloque de alimentación en la toma mural 230 V .
Nota : En caso de corte del cordón de alimentación, piense en respetar la polaridad. (afiado branco (+)
5. CABLEADO
Con el fin de evitar los riesgos de parásitos y disfunciones, no poner los cables “corrientes bajas” en la misma
envoltura que los cables de potencia..
Atención: nunca deberán duplicarse los cables para aumentar la sección.
a. Conexión del visiófono (fig. 6)
Cables que deben utilizarse: • 2 cables 6 /10e hasta 25 m
• 2 cables 1.5 mm
2
de 25 a 100 m
1. Conectar bien los cables siguiendo este esquema de cableado. (fig. 6).
2. Solamente son necesarios 2 cables para la conexión de la cámara y para poder utilizar todas las funciones: timbre,
imagen vídeo, interfono y mando abrepuerta (cerradero y automatismo).
Respectar la polaridad entre la pantalla y la cámara exterior (para el accionamiento del abrepuerta no hay que
respetar ninguna polaridad)
• Borne “1” de la pantalla con el borne “1” de la cámara.
• Borne “2” de la pantalla con el borne “2” de la cámara.
Importante:
• Per il collegamento, riferirsi all’etichetta fissata al didietro del monitore e della telecamera.
CFI EXTEL KARO - 06/2013
ES4
b. Conexión de un cerradero o de una cerradura eléctrica (fig. 6)
Conectarlo directamente en los terminales 3 y 4 en el dorso de la cámara (no debe respetarse ninguna polaridad).
Cabe mencionar que esta función sólo es válida si la pantalla está encendida. Se produce un breve
corte de la imagen en el momento del mando.
¡ Importante !: El cerradero o la cerradura eléctrica que piensa instalar, deberá imperativamente estar equipada
de una memoria mecánica como todas las referencias EXTEL. Para el cableado consultar debidamente la etiqueta
pegada en el dorso del monitor y en el dorso de la cámara.
c. Conexión de un automatismo de portal (fig. 6)
Conectarlo directamente en los terminales 5 y 6 en el dorso de la cámara. La cámara suministra un contacto “seco”
sin corriente que debe conectarse en el mando “pulsador” de su automatismo.
Cabe señalar que esta función sólo es válida si la pantalla está encendida. Se produce un breve corte
de la imagen en el momento del mando.
6. MODO DE EMPLEO
Importante: Las teclas táctiles deben manipularse exclusivamente con los dedos
(presión 200-300 gr).
a. Utilización del visiófono
Una llamada en el botón de la placa exterior activa una señal sonora y el encendido del monitor durante unos
30 segundos. Una vez que se haya identificado al visitante, pulsar la tecla para comunicar con él.
Nota: Basta con un solo impulso en la tecla para entrar en comunicación con la placa exterior.
Cuando se haya terminado la conversación esperar el final de la temporización de cerca de 2 mines o pulsar la
tecla
para apagar el monitor
.
• Reactivación de la imagen
Para reactivar la imagen 30 segundos suplementarios, pulsar la tecla
.
• Mando de un cerradero:
El cerradero o la cerradura se desenganchan cuando se pulsa el botón .
• Mando de un automatismo:
Para mandar un automatismo pulsar la tecla .
Cabe señalar que las funciones de abertura sólo son válidas si la pantalla está encendida. Un corte
breve de la imagen se produce en el momento del mando.
b. Ajustes del visiófono (fig.2)
4 ajustes son accesibles en el lateral del monitor:
• Selección de la melodía (1-Ding dong, 2- S.A.C) (10).
Ajuste del volumen de la melodía (8).
Ajuste de la luminosidad (7).
Ajuste del color (6).
7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
a. Monitor (MN KARO)
• Referencia: 810271
• Alimentación: 17 V
• Consumo: 11 W
• Pantalla: 4 “(11cm)
• Resolución: 320 x 234 puntos
• Dimensiones (mm): 163x163x20
CFI EXTEL KARO - 06/2013
ES5
b. Alimentación
• Adaptador 100-240 V , 50/60Hz ; 17 V , 1.5A
En caso de corte del cordón de alimentación velar por respetar la polaridad. (fig 7)
c. Cámara (PL KARO)
• Referencia: 820271
• Cámara CMOS color: 648 x 488
• Ángulo de toma de vista: H76° V60°
Temperatura de utilización (aproximadamente): -10°C a +45°C.
• Sensibilidad: aprox. 0,5 Lux (para una visión de noche, prever un alumbrado suplementario)
• Dimensión (mm): 155 x 105 x 55
• Empotramiento: 142(alt.) x 85(anch.) x 42(p.) mm
8. OPCIONES
Todos los cerraderos eléctricos Extel
Todos los cerrojos eléctricos Extel
Todas las motorizaciones Extel
• Alimentación MODULO
WEBS 42 Bis : Caja de superficie con visera
WEBC 42 Bis : Visera
9. ASISTENCIA TÉCNICA/ GARANTÍA
Avería Causa Solución
• El monitor no se enciende • El monitor no está
alimentado
• Comprobar que la ficha del adaptador esté inser-
tada correctamente.
• Mala imagen y/o sonido • Entorno • Comprobar que la sección de los cables utilizados
sea la buena y que los cables de conexión del visió-
fono no estén en la misma funda que los de 230V.
• Imagen demasiado luminosa • Posición de la cámara • No exponer el objetivo de la cámara directa-
mente al sol o sobre una superficie reflectante
• Pantalla azul, el timbre no
suena
• Instalación • Los cables de conexión entre el monitor y la
placa exterior están invertidos (1 y 2)
En caso de necesidad, nuestro sitio técnicowww.cfi-extel.comse encuentra a su disposición
Asistencia técnica : 902 109 819
sat-hotline@cfi-extel.com
La última versión de las instrucciones se pueden bajar en color en:www.cfi-extel.com
CFI EXTEL KARO - 06/2013
ES6
CONDICIONES DE GARANTÍA: Este aparato está garantizado, piezas y mano de obra en nuestros tal-
leres. La garantía no cubre: los consumibles (pilas, baterías, etc…) y los daños causados por: mala utilización, mala
instalación, intervención exterior, deterioro por choque físico o eléctrico, caída o fenómeno atmosférico.
• No abra el aparato para no perder la garantía.
• Si tiene que enviarlo al servicio posventa, proteja la pantalla para evitar posibles rayaduras.
• Límpielo simplemente con un trapo suave, sin disolventes. Antes de proceder a la limpieza, desenchufe el aparato
Atención: No utilice ningún producto de limpieza a base de ácido carboxílico, alcohol o similares. Además
de poder deteriorar el aparato, los vapores que desprenden son explosivos y peligrosos para su salud. No utilice
ningún utensilio que pueda ser conductor de corriente (cepillo metálico, utensilio punzante, etc.) para la limpieza.
El tique de caja o la factura dan prueba de la fecha de compra.
10. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los daños ocasionados por no respetar el manual de instrucciones conducirán a la anulación de la garantía. EXTEL
no se responsabilizará de los daños que resulten de esta falta de conformidad.
Tampoco se responsabilizará de los daños que puedan sufrir los bienes o las personas por la incorrecta manipulación
del sistema o el incumplimiento de las instrucciones de seguridad.
Este producto se ha fabricado en el más absoluto respeto de las instrucciones de seguridad. Para garantizar este
estado y optimizar la utilización del producto, el usuario debe respetar las instrucciones y advertencias de seguridad
contenidas en este manual.
El usuario de este sistema tendrá que responsabilizarse de este último y deberá comprobar que la videovigilancia
está permitida por la ley vigente en el país de utilización.
: Este símbolo indica un riesgo de choque eléctrico o un riesgo de cortocircuito.
Sólo podrá utilizar este producto con una tensión comprendida entre: 100 240 voltios y 50 60 hertzios. Nunca
intente utilizar este aparato con una tensión diferente.
- Compruebe que todas las conexiones eléctricas del sistema sean conformes a las instrucciones de uso.
- Si este sistema se instala en establecimientos comerciales, habrá que respetar las normas de prevención de
accidentes para las instalaciones eléctricas.
- Si se instala en establecimientos escolares, talleres, etc., será necesaria la presencia de personal cualificado para
controlar el funcionamiento de los aparatos electrónicos.
- Respete las instrucciones de uso de los demás aparatos conectados al sistema (vídeo, TV, PC por ejemplo).
- En caso de tener dudas sobre el modo de funcionamiento o la seguridad de los aparatos, póngase en contacto
con una persona cualificada.
- Nunca enchufe o desenchufe los aparatos eléctricos con las manos mojadas.
- Cuando instale este producto, compruebe que los cables de alimentación no corren el riesgo de ser dañados.
- ¡Nunca cambie los cables eléctricos dañados usted mismo! En tal caso, sáquelos y recurra a una persona cualificada
para que los sustituya.
ATENCIÓN
Avisa al usuario de la presencia de instrucciones importantes relativas al
mantenimiento (la reparación) en la documentación que acompaña al aparato.
Avisa al usuario de la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del
producto y suficientemente importantes como para representar un riesgo de electrocución
para las personas
FR - Ne jetez pas les piles et les appareils hors d’usage avec les ordures ménagères. Les
substances dangereuses qu’ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à
l’environnement. Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les
moyens de collecte sélective mise à votre disposition par votre commune.
I - Non gettare le pile e le apparecchiature fuori uso insieme ai rifiuti domestici. Le sostanze
dannose contenute in esse possono nuocere alla salute dell’ambiente. Restituire questo
materiale al distributore o utilizzare la raccolta differenziata organizzata dal comune.
E - No tire las pilas ni los aparatos inservibles con los residuos domésticos, ya que las
sustancias peligrosas que puedan contener pueden perjudicar la salud y al medio ambiente.
Pídale a su distribuidor que los recupere o utilice los medios de recogida selectiva puestos a
su disposición por el ayuntamiento.
P - Não junte as pilhas nem os aparelhos que já não se usam com o lixo caseiro. As
substâncias perigosas que ambos podem conter podem ser prejudiciais para a saúde e para
o ambiente. Entregue esses aparelhos ao seu lixeiro ou recorra aos meios de recolha
selectiva ao seu dispor.
NL - De lege batterijen en oude apparaten niet met het huisvuil meegeven: deze kunnen
gevaarlijke stoffen bevatten die de gezondheid en het milieu schaden.
De oude apparaten door uw distributeur laten innemen of de gescheiden vuilinzameling van
uw gemeente gebruiken.
GB - Don’t throw batteries or out of order products with the household waste (garbage).
The dangerous substances that they are likely to include may harm health or the
environment. Make your retailer take back these products or use the selective collect of
garbage proposed by your city.
D - Verbrauchte Batterien und nicht mehr benützte Geräte sind Sondermüll. Sie enthalten
möglicherweise gesundheits- und umweltschädliche Substanzen.
Geben Sie alte Geräte zur fachgerechten Entsorgung beim Gerätehändler ab bzw. benutzen
Sie die örtlichen Recyclinghöfe.
France : Hotline : 0 892 350 069 (0,337 ttc/min)
Italia : Assistenza Tecnica : +39 02 96488273
España : Asistencia técnica : 902 109 819
Printed in P.R.C.
Découvrez nos produits sur : www.cfi-extel.com, & .
,

Transcripción de documentos

ÍNDICE 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. ...............................p.2 2 DESCRIPCIÓN. ................................................................................p.2 3 NOMENCLATURA ........................................................................p.2 a. Monitor b. Pletina de calle, cámara exterior 4 INSTALACIÓN .................................................................................p.3 a Instalación de la pletina de calle (cámara exterior) b. Instalación del puesto de respuesta (monitor) 5 CABLEADO ........................................................................................p.3 a. Conexión del visiófono b.Conexión de un cerradero o de una cerradura eléctrica c. Conexión de un automatismo de portal 6 MODO DE EMPLEO .....................................................................p.4 a.Utilización del visiófono b. Ajustes del visiófono 7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .......................................p.4 a. Monitor (MN KARO) b. Alimentación c. Cámara (PL KARO) 8 OPCIONES ............................................................................................p.5 9 ASISTENCIA TÉCNICA/ 10 ES1 GARANTÍA ...............................p.5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................p.6 CFI EXTEL KARO - 06/2013 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡ Importante ! • Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de instalar o utilizar este producto. • Si instala este producto para terceras personas, no olvide entregar el manual de instrucciones o una copia del mismo al usuario final. Advertencia : • Los diferentes elementos sólo podrán ser desmontados por un técnico autorizado. Medidas de seguridad : • Para poder utilizar este sistema de manera totalmente segura es indispensable que instaladores, usuarios y técnicos respeten todos los procedimientos de seguridad que se describen en este manual. • Cuando sea necesario, se introducirán avisos específicos y símbolos de atención junto a los elementos. 2. DESCRIPCIÓN (fig 1) 1 • Monitor 2 • Soporte mural 3 • Adaptador enchufable 4 • Pletina de calle Generalidades Este visiófono está formado por un puesto de respuesta interior con pantalla de color y una placa exterior con interfono y cámara que permite ver y comunicar con el visitante que llamó. Resulta fácil de instalar puesto que sólo son necesarios 2 cables para todas las funciones: timbre, imagen vídeo, interfono y los mandos cerradero y automatismo. Para un uso eficaz, lea por favor atentamente este manual de instrucciones. 3. NOMENCLATURA a. Monitor (fig. 2) 1. Pantalla color 4” (11 cm). 2. Tecla vigilancia o reactivación de la imagen. 3. Comunicación con la placa exterior después de una llamada. 4. Mando de un cerradero o de un cerrojo eléctrico. 5. Mando de un automatismo de portal. 6. Ajuste del color. 7. Ajuste de la luminosidad. 8. Ajuste del volumen de la melodía. 9. Micro para comunicar con la placa exterior. 10. Selección de la melodía (1. Din, Don, 2. S.A.C) 11. En el dorso del monitor, toma para la ficha 17V del adaptador (adaptador que debe conectarse en una instalación conforme a las normas vigentes: NFC 15-100 para Francia). 12. Bornera para la conexión de los cables b. Pletina de calle, cámara extérior (fig. 3) 1. Objetivo de la cámara C-MOS con iris automático. 2. Altavoz: permite ser escuchado en el exterior. 3. Botón de llamada: cuando se pulsa este botón, en el interior se oye el timbre se ponen en funcionamiento. 4. Placa de identificación (la etiqueta con su nombre se coloca por detrás de la placa exterior). 5. Micro: permite que la persona que llama pueda comunicarse con el interior. 6. Iluminación LED IR* : permite ver al visitante en ambientes poco iluminados. (visitante a menos de 30 cm. Para distancias superiores habrá que prever una iluminación adicional). (*invisibles a simple vista) 7. Célula crepuscular. CFI EXTEL KARO - 06/2013 ES2 4. INSTALACIÓN Nota: Si prueba el producto antes de instalarlo, tenga cuidado con que la placa exterior y el monitor no estén en la misma habitación, en caso contrario el visiofono emitirá un sonido estridente (efecto Larsen). Antes de la instalación Procedimiento de desmontaje del botón de llamada de la placa exterior para acceder a la placa de identificación (fig.3) 1. Con un destornillador extraiga el bloque cámara de la placa exterior (A) 2. Separe el bloque botón de llamada de la fachada mediante una ligera presión en las lengüetas laterales (B) 3. Con un destornillador cruciforme, destornille el tornillo cruciforme y separe el botón del bloque de la placa de identificación. 4. Retire la tapa protectora e inscriba su nombre en la etiqueta 5. Monte de nuevo cuidadosamente el conjunto como estaba de origen a. Instalación de la pletina de calle (cámara exterior) (fig. 4) 1. Encastrar la caja de plástico (3) teniendo cuidado de no obstruir las tuercas de fijación de la pletina. 2. Sacar los 2 escudos (4) introduciendo un pequeño destornillador en las ranuras (5) 3. Conectar el cable de unión según el esquema de cableado (página 6). 4. Fijar el panel en la caja encastrada con los 2 tornillos especiales que se proporcionan con llave de montaje (2). 5. Volver a montar los 2 escudos (4) Importante : No exponer la cámara directamente al sol, o a una superficie reflectante. Dado que la cámara va encastrada, le aconsejamos protegerla de la lluvia por una teja inclinada o cualquier otro medio que considere conveniente. Poner una junta silicona en la mitad superior entre la placa exterior y el muro (6) Não use a base de silicone acético (cheiro de vinagre). Conselho: recomendamos fazer passar os cabos numa conduta de protecção, para os proteger dos choques e das intempéries. b. Instalación del puesto de respuesta (monitor) (fig. 5) 1. Fijar el soporte mural (2) intentando que la pantalla del monitor quede a una altura de cerca de 1,60m. 2. Conectar los cables procedentes de la placa exterior. 3. Conectar la ficha del adaptador (3) en el dorso del monitor (sin enchufarla en el sector). 4. Colocar el monitor (1) en el soporte mural (2). 5. Conectar la toma del bloque de alimentación en la toma mural 230 V . Nota : En caso de corte del cordón de alimentación, piense en respetar la polaridad. (afiado branco (+) 5. CABLEADO Con el fin de evitar los riesgos de parásitos y disfunciones, no poner los cables “corrientes bajas” en la misma envoltura que los cables de potencia.. Atención: nunca deberán duplicarse los cables para aumentar la sección. a. Conexión del visiófono (fig. 6) Cables que deben utilizarse: • 2 cables 6 /10e hasta 25 m • 2 cables 1.5 mm2 de 25 a 100 m 1. Conectar bien los cables siguiendo este esquema de cableado. (fig. 6). 2. Solamente son necesarios 2 cables para la conexión de la cámara y para poder utilizar todas las funciones: timbre, imagen vídeo, interfono y mando abrepuerta (cerradero y automatismo). Respectar la polaridad entre la pantalla y la cámara exterior (para el accionamiento del abrepuerta no hay que respetar ninguna polaridad) • Borne “1” de la pantalla con el borne “1” de la cámara. • Borne “2” de la pantalla con el borne “2” de la cámara. Importante: • Per il collegamento, riferirsi all’etichetta fissata al didietro del monitore e della telecamera. ES3 CFI EXTEL KARO - 06/2013 b. Conexión de un cerradero o de una cerradura eléctrica (fig. 6) Conectarlo directamente en los terminales 3 y 4 en el dorso de la cámara (no debe respetarse ninguna polaridad). Cabe mencionar que esta función sólo es válida si la pantalla está encendida. Se produce un breve corte de la imagen en el momento del mando. ¡ Importante !: El cerradero o la cerradura eléctrica que piensa instalar, deberá imperativamente estar equipada de una memoria mecánica como todas las referencias EXTEL. Para el cableado consultar debidamente la etiqueta pegada en el dorso del monitor y en el dorso de la cámara. c. Conexión de un automatismo de portal (fig. 6) Conectarlo directamente en los terminales 5 y 6 en el dorso de la cámara. La cámara suministra un contacto “seco” sin corriente que debe conectarse en el mando “pulsador” de su automatismo. Cabe señalar que esta función sólo es válida si la pantalla está encendida. Se produce un breve corte de la imagen en el momento del mando. 6. MODO DE EMPLEO Importante: Las teclas táctiles deben manipularse exclusivamente con los dedos (presión 200-300 gr). a. Utilización del visiófono • Una llamada en el botón de la placa exterior activa una señal sonora y el encendido del monitor durante unos 30 segundos. Una vez que se haya identificado al visitante, pulsar la tecla para comunicar con él. Nota: Basta con un solo impulso en la tecla para entrar en comunicación con la placa exterior. • Cuando se haya terminado la conversación esperar el final de la temporización de cerca de 2 mines o pulsar la tecla para apagar el monitor. • Reactivación de la imagen Para reactivar la imagen 30 segundos suplementarios, pulsar la tecla . • Mando de un cerradero: El cerradero o la cerradura se desenganchan cuando se pulsa el botón . • Mando de un automatismo: Para mandar un automatismo pulsar la tecla . Cabe señalar que las funciones de abertura sólo son válidas si la pantalla está encendida. Un corte breve de la imagen se produce en el momento del mando. b. Ajustes del visiófono (fig.2) 4 ajustes son accesibles en el lateral del monitor: • Selección de la melodía (1-Ding dong, 2- S.A.C) (10). • Ajuste del volumen de la melodía (8). • Ajuste de la luminosidad (7). • Ajuste del color (6). 7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS a. Monitor (MN KARO) • Referencia: 810271 • Alimentación: 17 V • Consumo: 11 W • Pantalla: 4 “(11cm) • Resolución: 320 x 234 puntos • Dimensiones (mm): 163x163x20 CFI EXTEL KARO - 06/2013 ES4 b. Alimentación • Adaptador 100-240 V , 50/60Hz ; 17 V , 1.5A En caso de corte del cordón de alimentación velar por respetar la polaridad. (fig 7) c. Cámara (PL KARO) • Referencia: 820271 • Cámara CMOS color: 648 x 488 • Ángulo de toma de vista: H76° V60° • Temperatura de utilización (aproximadamente): -10°C a +45°C. • Sensibilidad: aprox. 0,5 Lux (para una visión de noche, prever un alumbrado suplementario) • Dimensión (mm): 155 x 105 x 55 • Empotramiento: 142(alt.) x 85(anch.) x 42(p.) mm 8. OPCIONES • Todos los cerraderos eléctricos Extel • Todos los cerrojos eléctricos Extel • Todas las motorizaciones Extel • Alimentación MODULO • WEBS 42 Bis : Caja de superficie con visera • WEBC 42 Bis : Visera 9. ASISTENCIA TÉCNICA/ GARANTÍA Avería Causa Solución • El monitor no se enciende • El monitor no está alimentado • Comprobar que la ficha del adaptador esté insertada correctamente. • Mala imagen y/o sonido • Entorno • Comprobar que la sección de los cables utilizados sea la buena y que los cables de conexión del visiófono no estén en la misma funda que los de 230V. • Imagen demasiado luminosa • Posición de la cámara • No exponer el objetivo de la cámara directamente al sol o sobre una superficie reflectante • Pantalla azul, el timbre no suena • Instalación • Los cables de conexión entre el monitor y la placa exterior están invertidos (1 y 2) En caso de necesidad, nuestro sitio técnicowww.cfi-extel.comse encuentra a su disposición Asistencia técnica : 902 109 819 sat-hotline@cfi-extel.com La última versión de las instrucciones se pueden bajar en color en:www.cfi-extel.com ES5 CFI EXTEL KARO - 06/2013 CONDICIONES DE GARANTÍA: Este aparato está garantizado, piezas y mano de obra en nuestros talleres. La garantía no cubre: los consumibles (pilas, baterías, etc…) y los daños causados por: mala utilización, mala instalación, intervención exterior, deterioro por choque físico o eléctrico, caída o fenómeno atmosférico. • No abra el aparato para no perder la garantía. • Si tiene que enviarlo al servicio posventa, proteja la pantalla para evitar posibles rayaduras. • Límpielo simplemente con un trapo suave, sin disolventes. Antes de proceder a la limpieza, desenchufe el aparato Atención: No utilice ningún producto de limpieza a base de ácido carboxílico, alcohol o similares. Además de poder deteriorar el aparato, los vapores que desprenden son explosivos y peligrosos para su salud. No utilice ningún utensilio que pueda ser conductor de corriente (cepillo metálico, utensilio punzante, etc.) para la limpieza. El tique de caja o la factura dan prueba de la fecha de compra. 10. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Los daños ocasionados por no respetar el manual de instrucciones conducirán a la anulación de la garantía. EXTEL no se responsabilizará de los daños que resulten de esta falta de conformidad. Tampoco se responsabilizará de los daños que puedan sufrir los bienes o las personas por la incorrecta manipulación del sistema o el incumplimiento de las instrucciones de seguridad. Este producto se ha fabricado en el más absoluto respeto de las instrucciones de seguridad. Para garantizar este estado y optimizar la utilización del producto, el usuario debe respetar las instrucciones y advertencias de seguridad contenidas en este manual. El usuario de este sistema tendrá que responsabilizarse de este último y deberá comprobar que la videovigilancia está permitida por la ley vigente en el país de utilización. : Este símbolo indica un riesgo de choque eléctrico o un riesgo de cortocircuito. Sólo podrá utilizar este producto con una tensión comprendida entre: 100 240 voltios y 50 60 hertzios. Nunca intente utilizar este aparato con una tensión diferente. - Compruebe que todas las conexiones eléctricas del sistema sean conformes a las instrucciones de uso. - Si este sistema se instala en establecimientos comerciales, habrá que respetar las normas de prevención de accidentes para las instalaciones eléctricas. - Si se instala en establecimientos escolares, talleres, etc., será necesaria la presencia de personal cualificado para controlar el funcionamiento de los aparatos electrónicos. - Respete las instrucciones de uso de los demás aparatos conectados al sistema (vídeo, TV, PC por ejemplo). - En caso de tener dudas sobre el modo de funcionamiento o la seguridad de los aparatos, póngase en contacto con una persona cualificada. - Nunca enchufe o desenchufe los aparatos eléctricos con las manos mojadas. - Cuando instale este producto, compruebe que los cables de alimentación no corren el riesgo de ser dañados. - ¡Nunca cambie los cables eléctricos dañados usted mismo! En tal caso, sáquelos y recurra a una persona cualificada para que los sustituya. ATENCIÓN Avisa al usuario de la presencia de instrucciones importantes relativas al mantenimiento (la reparación) en la documentación que acompaña al aparato. Avisa al usuario de la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto y suficientemente importantes como para representar un riesgo de electrocución para las personas CFI EXTEL KARO - 06/2013 ES6 FR - Ne jetez pas les piles et les appareils hors d’usage avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu’ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective mise à votre disposition par votre commune. I - Non gettare le pile e le apparecchiature fuori uso insieme ai rifiuti domestici. Le sostanze dannose contenute in esse possono nuocere alla salute dell’ambiente. Restituire questo materiale al distributore o utilizzare la raccolta differenziata organizzata dal comune. E - No tire las pilas ni los aparatos inservibles con los residuos domésticos, ya que las sustancias peligrosas que puedan contener pueden perjudicar la salud y al medio ambiente. Pídale a su distribuidor que los recupere o utilice los medios de recogida selectiva puestos a su disposición por el ayuntamiento. P - Não junte as pilhas nem os aparelhos que já não se usam com o lixo caseiro. As substâncias perigosas que ambos podem conter podem ser prejudiciais para a saúde e para o ambiente. Entregue esses aparelhos ao seu lixeiro ou recorra aos meios de recolha selectiva ao seu dispor. NL - De lege batterijen en oude apparaten niet met het huisvuil meegeven: deze kunnen gevaarlijke stoffen bevatten die de gezondheid en het milieu schaden. De oude apparaten door uw distributeur laten innemen of de gescheiden vuilinzameling van uw gemeente gebruiken. GB - Don’t throw batteries or out of order products with the household waste (garbage). The dangerous substances that they are likely to include may harm health or the environment. Make your retailer take back these products or use the selective collect of garbage proposed by your city. D - Verbrauchte Batterien und nicht mehr benützte Geräte sind Sondermüll. Sie enthalten möglicherweise gesundheits- und umweltschädliche Substanzen. Geben Sie alte Geräte zur fachgerechten Entsorgung beim Gerätehändler ab bzw. benutzen Sie die örtlichen Recyclinghöfe. Découvrez nos produits sur : www.cfi-extel.com,, Printed in P.R.C. • France : Hotline : 0 892 350 069 (0,337€ ttc/min) • Italia : Assistenza Tecnica : +39 02 96488273 [email protected] • España : Asistencia técnica : 902 109 819 [email protected] & .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Extel quattro HD-2640 Installation and User Manual

Tipo
Installation and User Manual
Este manual también es adecuado para