SCS SOFIA M2V5 Installation and User Manual

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Installation and User Manual
SOFIA M2V5 Kit portier vidéo couleur 2 fils intégral
SOFIA M2V5 Video-Türsprechanlage mit Farbbildschirm – 2-Draht-Technologie
SOFIA M2V5 Colour video door entry kit – 2 wires built-in
SOFIA M2V5 Equipo de portero con vídeo en color de 2 cables integral
SOFIA M2V5 Kit videocitofono a colori – Integrale a 2 fili
SOFIA M2V5 Zestaw wideodomofonowy kolor – 2-przewodowy
V.04-2012
Manuel d’installation et d’utilisation
Montage- und Bedienungsanleitung
Installation and user manual
Manual de instalación y uso
Manuale di installazione e d’uso
Instrukcja montażu i użytkowania
Important :
Avant toute installation lire attentivement ce manuel. Cette notice fait partie intégrante de
votre produit. Conservez-la soigneusement en vue de toute consultation ultérieure.
Avertissements généraux :
La mise en œuvre, les connections électriques et les réglages doivent
être effectués dans les règles de l’art par une personne qualiée et spécialisée. L’utilisateur de ce
système est responsable et se doit de vérier et de respecter les normes et les lois en vigueur dans le
pays d’utilisation.
Wichtig :
Vor der Installation diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen. Diese Anleitung ist ein
integraler Bestandteil Ihres Produktes. Bewahren Sie sie für eine spätere Einsicht sorgfältig auf.
Allgemeine Warnungen :
Die Installation, die elektrischen Verbindungen und die Einstellungen müssen
fachgemäß von einer qualizierten und spezialisierten Person vorgenommen werden. Der Benutzer
dieses Systems ist verantwortlich und muss die gültigen Normen und Gesetze des Benutzungslandes
prüfen und einhalten.
Importante :
Prima di procedere all'installazione, leggere attentamente il presente manuale. La nota
costituisce parte integrante del prodotto. Si consiglia di conservarla con cura per consultazioni future.
Avvertenze generali :
L'installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati
a regola d'arte da una persona qualicata e specializzata. L'utente è responsabile di tali operazioni
e deve vericare che siano applicate e rispettate le norme e le leggi in vigore nel paese di utilizzo.
Ważne : Każdorazowo przed przystąpieniem do instalacji, należy uważnie przeczytać niniejszy
podręcznik. Instrukcja ta stanowi integralną część zakupionego przez Państwa urządzenia. Należy więc
starannie ją zachować na potrzeby ewentualnych przyszłych jej konsultacji.
Ogólne ostrzeżenia : Instalacja, realizacja połączeń elektrycznych oraz ustawienia powinny być
wykonane zgodnie z regułami sztuki oraz przez wykwalikowaną i wyspecjalizowaną w tej dziedzinie
osobę. Użytkownik niniejszego urządzenia ponosi za nie wszelką odpowiedzialność i powinien
kontrolować oraz przestrzegać norm jak i przepisów obowiązujących w kraju jego użytkowania.
Importante : Lea atentamente este manual antes de comenzar su instalación. Estas instrucciones
forman parte del producto. Consérvelas para cualquier consulta posterior.
Consejos generales : La puesta en marcha, las conexiones eléctricas y los ajustes deben realizarse
siguiendo las artes del ocio y por una persona cualicada y especializada. El usuario de este
aparato es el responsable del mismo y debe vericar y respetar las normas y leyes en vigor del país
en el que se encuentre.
Important :
read this manual carefully before installing. This manual is an integral part of your product.
Keep it in a safe place for future reference.
General warnings :
the installation, electric connections and settings must be made using best
practices by a specialised and qualied person. The user of this system is responsible and must refer to
and respect all laws and standards applicable in the country of use.
S’assurer qu’aucun élément ne gêne à l’insertion des chevilles et des vis dans le mur.
Ne pas brancher votre alimentation tant que votre installation n’est pas terminée et
contrôlée.
La mise en oeuvre, les connections électriques et les réglages doivent être effectués
dans les règles de l’art par une personne qualiée et spécialisée.
Choisir un emplacement approprié.
Le bloc d’alimentation doit être installé dans un lieu sec.
OUTILLAGE NECESSAIRE
FRANçAIS
1. Caractéristiques du produit
2. Description des éléments
3. Fixation et connexion des éléments
4. Utilisation des éléments
5. Avertissements à respecter
SOMMAIRE
Ce kit vidéo couleur extrêmement facile à installer dispose d’une excellente qualité
d’image et vous permet de voir et de discuter avec vos visiteurs.
. Equipé d’un bouton pour l’ouverture d’une gâche ou d’une serrure
électrique (Maximum 12V 700mA).
. Adapté à la vision nocturne sans nécessité d’éclairage extérieur.
. Installation simpliée grâce à la technologie 2 ls intégral.
LA PLATINE DE RUE
. Température de fonctionnement : de -10 à +40°C.
. Vision nocturne : 1.5 Lux. Angle de vue 62~90°.
. Dimensions: 157x 107 x 35.5 (mm).
. Pose en applique.
. Porte étiquette.
LE MONITEUR INTÉRIEUR
. Température de fonctionnement : de 0 à +40°C.
. Ecran couleur 7’ TFT LCD -17.5 cm.
. Câblage de 0-15 mètres par câble fourni. De 15 à 50 mètres avec du 0.75 mm².
. Dimensions : 238 x 135 x 34 (mm).
. Pose en applique.
. Durée maximale de monitoring extérieur :1 minute.
. Durée maximale de communication : 1.30 minute.
. Durée maximale ouverture serrure : 9 secondes.
. Sonnerie : 15 au choix.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
1
FRANçAIS
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
1VOL
T I ME
S E T
52 6
Ecran
LA PLATINE DE RUE
LE MONITEUR
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
2
1
1 Signal de mise sous tension
2 Bouton d’activation vidéo
3 Sonneries
4 Bouton d’ouverture
5 Bouton de réponse
Objectif
Porte étiquette
Haut parleur
Bouton d’appel
2
3
4
5
Réglage volume voix
Réglage luminosité
Réglage couleur
Microphone
Réglages (vue de prol)
Réglages (vue arrière)
Réglage volume
voix
(Si un larsen se fait
entendre, ajuster ce volume
pour le faire disparaitre)
Réglage temps
d’activation serrure
CAMERA M2
SERRURE OU
GÂCHE
EN OPTION
ADAPTATEUR
18 VOLTS
MONITEUR V5
1
2
3
4
-
+
1
2
3
4
5
6
Réglages (vue arrière)
Réglage volume sonnerie
FRANçAIS
Porte étiquette
PLATINE DE RUE
TRANSFORMATEUR
FIXATION ET CONNEXION DES
Fixation de la platine
1) Fixer la caméra extérieure à 1.5 mètre de hauteur en applique sur un mur plat.
2) Fixer d’abord le support arrière. Terminer en vissant la vis en bas de la platine.
3) Connecter les ls de la caméra (comme indiqué sur le schéma ci-dessous) et venir encher la
caméra sur son support. Ne pas installer la caméra à un endroit directement en contact avec la pluie
ou le soleil. Après installation et test, placer un joint silicone transparent sur le haut et les cotés de
la caméra extérieure (pas sur le bas) pour éviter tout risque d’inltration.
4) Fixer le support arrière du moniteur ( à 1.5 mètre de hauteur sur un mur plat).
5) Connecter vos ls et venir encher le moniteur sur son support.
ASTUCE : Pour faciliter le câblage, les 2 ls se distinguent grâce à leur aspect, un l sur les 2
est tressé.
SECTION DES FILS:
Liaison caméra - moniteur Liaison caméra - gâche ou serrure
De 0 à 15 mètres : utiliser le câble fourni,
rallonger si nécéssaire maximum 50 mètres
avec du câble de 0.75mm² .
De 0 à 10 mètres : utilisation de câble RVV2 x
1 mm²
SCHEMA DE CÂBLAGE :
FIXATION ET CONNEXION DES ÉLÉMENTS
3
CAMERA M2
SERRURE OU
GÂCHE
EN OPTION
ADAPTATEUR
18 VOLTS
MONITEUR V5
1
2
3
4
-
+
1
2
3
4
5
6
FRANçAIS
NOIR
12V700mA
ROUGE
1.5 m
1
2
3
4
5
Réglage volume sonnerie
1
2
2
1
Moniteur
Camera
ROUGE
NOIR
+
-
Transformateur Moniteur
UTILISATION DES ÉLÉMENTS
UTILISATION DES ÉLÉMENTS
4
COMMUNIQUER AVEC SON VISITEUR
Lorsque le visiteur appuie sur le bouton d’appel de la caméra, le moniteur intérieur sonne, la vidéo s’allume.
Pour décrocher, appuyer sur
et vous pourrez communiquer avec votre visiteur. Le temps de communication est de
60 secondes maximum. Vous pouvez régler le volume du haut parleur de la platine extérieure en tournant le bouton
volume au dos de la platine de rue.
VISUALISER L’EXTERIEUR
Quand votre visiteur appuie sur le bouton d’appel, l’image apparait automatiquement sur le moniteur intérieur.
Pour visualiser l’extérieur sans pression du bouton d’appel , appuyer simplement sur
. L’image restera environ 1
minute. Pour couper court appuyer sur le bouton
.
ACTIVER LA SERRURE
Pour activer la serrure électrique, appuyer sur
, celle-ci sera ouverte pendant environ 3 secondes
(programmation par défaut). Pour allonger ce temps d’ouverture, déplacer le cavalier au dos de la platine de rue.
3 secondes = 6 secondes = 9 secondes =
REGLER SON MONITEUR
Pour régler la luminosité de votre écran, tourner la molette placée en dessous de votre moniteur selon l’intensité de
lumière souhaitée.
Pour régler le volume de votre moniteur, tourner la molette
placée en dessous de votre moniteur selon le volume du
son souhaitée.
Pour régler le contraste de votre écran, tourner la molette
placée en dessous de votre moniteur selon le contraste
souhaité.
Pour choisir votre sonnerie, appuyer sur
et choisissez votre sonnerie (15 au choix).
FRANçAIS
AVERTISSEMENTS À RESPECTER
5
IMPORTANT :
EN CAS DE NON FONCTIONNEMENT D’UN ELEMENT DU KIT, APPELEZ IMPERATIVEMENT LA HOTLINE SENTINEL. AUCUNE PRISE EN
CHARGE MAGASIN NE SERA ACCORDEE SANS ACCORD PREALABLE DE LA HOTLINE SENTINEL AU 0 892 350 185 (0,34 €/MINUTE).
Garder une distance minimale (10 cm) autour de l’appareil pour une aération
sufsante
Ne pas gêner l’aération par l’obstruction des ouvertures d’aération par des objets
tels que journaux, nappes, rideaux, etc;
Ne pas placer sur l’appareil de sources de ammes nues, telles que des bougies
allumées.
Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par une forte interférence
électromagnétique
Cet équipement est destiné à un usage privé uniquement
L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures.
Aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé sous un climat tropical.
Attention, danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement.
Ne remplacer que par le même type ou équivalent.
La prise du réseau d’alimentation doit demeurer aisément accessible. Elle est
utilisée comme dispositif de déconnexion.
Le moniteur et l’adaptateur doivent être utilisés en intérieur
Effectuer tous les branchements entre les éléments avant d’alimenter le kit.
Ne jamais exposer la caméra extérieure à une lumière violente.
Respecter le type de piles ou de batteries préconisées. Respecter la polarité.
Ne brancher votre appareil qu’avec l’adaptateur fourni.
Ne pas insérer de piles à l’intérieur de la caméra si cette dernière est reliée au
boitier de chargement.
Ne pas utiliser de piles rechargeables. Les piles usagées doivent être remplacées
par des piles neuves.
Il convient d’attirer l’attention sur les problèmes d’environnement dus à la mise
au déchet des piles; Les piles usagées doivent être mises au rebut de façon sûre.
Les déposer dans des bacs de collecte prévus (renseignez-vous auprès de votre
revendeur) an de protéger l’environnement
Un avertissement selon lequel les batteries (bloc de batteries ou batteries installées)
ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil,
d’un feu ou d’origine similaire
Bien poser les éléments sur des supports verticaux, lisses et en respectant les
explications de la notice notamment concernant le joint d’étanchéité de la
platine de rue sous peine de perte de garantie.
Le moniteur intérieur ne doit pas être installé près d’une télévision, à un endroit où
l’humidité ou la température ambiante est trop importante.
Ne pas toucher la caméra avec les doigts.
Ne pas choquer les éléments, leur électronique est fragile.
En cas de lumière directe sur la caméra extérieure, aucune image ne sera visible
sur le moniteur intérieur.
L’image pourra subir des altérations et une coupure lors de l’activation de la serrure
ou de la gâche.
L’image pourra subir des altérations et des petites coupures lors du passage de
motos ou de voitures à proximité de la caméra extérieure.
Ne pas boucher le microphone de la platine de rue et du moniteur.
Lors de l’installation de votre produit, ne laissez pas les emballages à la portée des
enfants ou des animaux. Ils représentent une source potentielle de danger.
Ce produit n’est pas un jouet. Il n’a pas été conçu pour être utilisé par des enfants.
FRANçAIS
Avant tout entretien, débranchez vos appareils.
Ne pas nettoyer le produit avec des solvants, des substances abrasives ou
corrosives. Utiliser un simple chiffon doux pour nettoyer l’écran du moniteur. Ne
rien vaporiser sur le produit.
Assurez-vous de la bonne maintenance de votre produit et vériez fréquemment
l’installation pour déceler tout signe d’usure. N’utilisez-pas l’appareil si une
réparation ou un réglage est nécessaire. Faites appel à du personnel qualié.
Ce symbole indique que les équipements font l’objet d’une collecte sélective.
Ne jetez pas les piles, les appareils hors d’usage et les emballages avec les
ordures ménagères. Les substances dangereuses qu’ils sont susceptible de
contenir peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Utilisez les moyens
de collectes sélectives mis à votre disposition par votre commune ou votre
distributeur.
Ce produit est garanti 2 ans, pièces et main d’oeuvre, à compter de la date
d’achat. Il est impératif de garder une preuve d’achat durant toute la durée de
cette période de garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par négligence, par choc,
par chute ou par mauvaise utilisation (mauvais câblage, inversion de polarité,
utilisation en contradiction avec le manuel).
Elle ne couvre pas les dommages dues aux intempéries : grêle, foudre, vent
violent...
Ne pas ouvrir le produit. Toute intervention sur l’appareil annulera la garantie.
En cas de non fonctionnement, appelez impérativement le service d’assistance
téléphonique. Aucune prise en charge magasin ne sera accordée sans accord
préalable et numéro de retour SAV.
2
ans
HOTLINE
Hotline assistance technique au 0 892 350 490 (0.34 € / min)
Lundi, mercredi, vendredi et samedi de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00
Mardi et Jeudi de 9h00 à 12h00
www.scs-sentinel.com
FRANçAIS
1. Produkteigenschaften
2. Beschreibung der Komponenten
3. Befestigung und Anschluss der Komponenten
4. Bedienung der Komponenten
5. Warnhinweise
INHALT
Diese Video-Türsprechanlage ist kinderleicht zu montieren, bietet eine ausgezei-
chnete Bildqualität und ermöglicht Ihnen somit Ihre Besucher zu sehen und mit
diesen zu sprechen.
. Knopf zur Betätigung einer Türöners oder Önung eines elektrischen Schlosses
(12V 700mA max.).
. Passt sich auch ohne Außenbeleuchtung problemlos an Nachtsichtverhältnisse
an.
. Einfache Montage durch die 2-Draht-Technologie.
DIE TÜRSTATION
. Betriebstemperatur: von -10 bis +40°C.
. Nachtsicht: 1,5 Lux. Blickwinkel: 62~90°.
. Abmessungen: 157x 107 x 35,5 (mm).
. Wandbefestigung.
. Namensschild.
DER INNENBILDSCHIRM
. Betriebstemperatur: von 0 bis +40°C.
. 7“ TFT LCD-Farbbildschirm – 17,5 cm.
. Verkabelung von 0 bis 15 Meter über das mitgelieferte Kabel Von 15 bis 50 Meter
mit 0,75 mm²-Kabel.
. Abmessungen: 238 x 135 x 34 (mm).
. Wandbefestigung.
. Maximale Überwachungsdauer Außen: 1 Minute.
. Maximale Gesprächsdauer: 1 Minute 30.
. Maximale Önungsdauer des Schlosses: 9 Sekunden.
. 15 mögliche Klingeltöne.
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
1
DEUTSCH
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
1VOL
T I ME
S E T
52 6
Bildschirm
DIE TÜRSTATION
DER BILDSCHIRM
BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN
2
1 Piepton beim Einschalten
2 Aktivierungsknopf Video
3 Klingeltöne
4 Önungsknopf
5 Verbindungsknopf
Objektiv
Namensschild
Lautsprecher
Klingelknopf
Einstellung Kontrast
Einstellung Helligkeit
Einstellung
Sprachlautstärke
Mikrofon
Einstellungen Seitenansicht
Einstellungen (Rückansicht)
Einstellung
Sprachlautstärke
Einstellung
Önungsdauer
Schloss
CAMERA M2
SERRURE OU
GÂCHE
EN OPTION
ADAPTATEUR
18 VOLTS
MONITEUR V5
1
2
3
4
-
+
1
2
3
4
5
6
Einstellungen (Rückansicht)
Einstellung Klingeltonlautstärke
DEUTSCH
Namensschild
1
2
3
4
5
TÜRSTATION
TRANSFORMATOR
FIXATION ET CONNEXION DES
Befestigung
1) Die Außenkamera auf 1,5 Meter Höhe an einer glatten Wand befestigen.
2) Zuerst den hinteren Halter anbringen. Zuletzt die Schraube unterhalb der Türsprechanlage
anziehen.
3) Die Drähte der Kamera anschließen (wie auf der unteren Abbildung gezeigt) und die Kamera auf
dem Halter positionieren. Die Kamera nicht an Orten installieren, die dem direkten Sonnenlicht oder
Regen ausgesetzt sind. Nach Installation und Test der Anlage eine durchsichtige Silikondichtung auf
der Oberseite und den Seiten (aber nicht auf der Unterseite) der Außenkamera anbringen, um diese
vor Wassereindringungen zu schützen.
4) Den hinteren Halter des Bildschirms befestigen (auf 1,5 Meter Höhe an einer glatten Wand).
5) Die Drähte anschließen und den Bildschirm auf dem Halter positionieren.
KABELQUERSCHNITT :
Verbindung Bildschirm-Kamera Verbindung Bildschirm – Türöner oder Schloss.
Von 0 bis 15 Meter: Das mitgelieferte
Kabel falls nötig bis zu 50 Meter mit 0,75
mm²-Kabel verlängern.
Von 0 bis 10 Meter: RVV2*1 mm²-Kabel.
SCHALTPLAN :
BEFESTIGUNG UND ANSCHLUSS DER KOMPONENTEN
3
CAMERA M2
SERRURE OU
GÂCHE
EN OPTION
ADAPTATEUR
18 VOLTS
MONITEUR V5
1
2
3
4
-
+
1
2
3
4
5
6
Bildschirm
Kamera
SCHWARZ
12V700mA
ROT
1.5 m
1
2
3
4
5
1
2
2
1
Bildschirm
Kamera
ROT
SCHWARZ
+
-
Transformator Bildschirm
Einstellung
Klingeltonlautstärke
DEUTSCH
UTILISATION DES ÉLÉMENTS
BEDIENUNG DER KOMPONENTEN
4
MIT DEM BESUCHER SPRECHEN
Wenn der Besucher auf den K lingelknopf der K amera drückt, ertönt am Innenbildschir m der Klingelton und
die Über tragung wird angezeigt. Drücken Sie auf
, um abzuheben und mit Ihrem Besucher zu reden. Die
maximale Gesprächsdauer beträgt 60 Sekunden. Die Lautstärke des Lautsprechers der Türstation k ann durch
Drehen des Lautstärkereglers auf der Rückseite der Türstation eingestellt werden.
SICHT NACH AUSSEN
Wenn I hr Besucher auf den Klingelk nopf drückt erscheint das Bild automatisch auf dem Innenbildschirm.
Drücken Sie einfach auf
, um das Außenbild anzuzeigen, ohne dass der Klingelknopf betätigt wurde. Das
Bild wird ca. 1 Minute lang angezeigt. Drücken Sie auf , um die Verbindung zu unterbrechen.
AKTIVIERUNG DES SCHLOSSES
Drücken Sie auf , um das elektrische Schloss zu aktivieren. Dieses wird anschließend 3 Sekunden lang
geönet. (Standardprogrammierung). Verschieben Sie den Reiter auf der Rückseite der Türstation, um die
Önungsdauer zu verlängern.
3 Sekunden = 6 Sekunden = 9 Sekunden =
EINSTELLUNG DES BILDSCHIRMS
Drehen Sie den Knopf unterhalb des Bildschirms, um die gewünscht Helligkeit einzustellen.
Drehen Sie den Knopf
unterhalb des Bildschirms, um die gewünschte Lautstärke einzustellen.
Drehen Sie den Knopf
unterhalb des Bildschirms, um den gewünschten Kontrast einzustellen.
Drücken Sie auf
, um den gewünschten Klingelton auszuwählen (15 Möglichkeiten).
WAHRNHINWEISE
5
- Dieser Bausatz darf ausschließlich mit dem mitgelieferten 230V/18V 50hz Transformator verwendet werden.
- Alle Komponenten müssen vor dem Anschluss des Bausatzes an das Stromnetz angeschlossen werden.
- Mindestens 25 cm Abstand zwischen Innenbildschirm und anderen Geräten bewahren.
- Bildschirm und Transformator nicht abdecken.
- Außenkamera niemals dem Feuer oder starkem Licht aussetzen.
- Komponenten niemals Dampf oder großen Hitzequellen aussetzen.
- System für alle Klimaverhältnisse geeignet.
- Komponenten auf vertikalen und glatten Oberächen anbringen und dabei die Anweisungen der Bedienungsanleitung bezüglich der
Dichtung
der Türstation beachten, um die Garantie nicht zu verlieren.
- Das lange Drücken des Öffnungsknopfes des elektrischen Schlosses, kann dieses beschädigen.
- Der Innenbildschirm darf nicht in der Nähe eines Fernsehers, an einem feuchten oder zu warmen Ort installiert werden.
- Das Kameraobjektiv nicht berühren. Den Bildschirm, die Kamera und den Transformator nicht öffnen. Dies führt zum automatischen
Verlust
der Garantie.
- Die Glasoberächen mit einem weichen Tuch reinigen. Es wird davon abgeraten, stark ätzende Reinigungsmittel zu verwenden.
- Die Komponenten nicht anstoßen: die elektronischen Elemente sind sehr empndlich.
- Bei direktem Lichteinfall auf die Außenkamera wird kein Bild auf dem Innenbildschirm angezeigt.
- Das Bild kann bei der Aktivierung des Schlosses oder der Türöffnung kurz unterbrochen werden.
- Das Bild kann unterbrochen werden, wenn sich Motorräder oder Autos in der Nähe der Außenkamera bewegen.
DEUTSCH
1. Product characteristics
2. Description of the elements
3. Attaching and connecting the elements
4. Using the elements
5. Warnings to be respected
CONTENTS
This extremely easy to install colour video kit has excellent image quality and lets
you see and talk to your visitors.
. Fitted with a button to open an automatic door opener or an electric lock (Maximum
12V 700mA).
. Adapted to night vision with no need for outdoor lighting.
. Simplied installation thanks to the built-in 2 wire technology.
THE STREET PANEL
. Operating temperature: -10 to +40°C.
. Night vision: 1.5 lux. Angle shot 62~90°.
. Dimensions: 157x 107 x 35.5 (mm).
. Surface mounting.
. Label holder.
THE INTERIOR MONITOR
. Operating temperature: 0 to +40°C.
. 7’ TFT LCD colour screen -17.5 cm.
. 0-15 metre cabling with cable supplied. 15 to 50 metres with 0.75 mm².
. Dimensions: 238 x 135 x 34 (mm).
. Surface mounting.
. Maximum duration of the exterior monitor:1 minute.
. Maximum communication time: 1.30 minute.
. Maximum lock opening time: 9 seconds.
. Ring tones: choice of 15.
PRODUCT CHARACTERISTICS
1
ENGLISH
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
1VOL
T I ME
S E T
52 6
Screen
THE STREET PANEL
THE MONITOR
DESCRIPTION OF THE ELEMENTS
2
1 Power-up signal
2 Video activation button
3 Ring tones
4 Opening button
5 Response button
Lens
Label holder
Loudspeaker
Call button
Contrast setting
Brightness setting
Voice volume setting
Microphone
Prole view setting
Settings (rear view)
Voice volume
setting
Lock activation time
setting
CAMERA M2
SERRURE OU
GÂCHE
EN OPTION
ADAPTATEUR
18 VOLTS
MONITEUR V5
1
2
3
4
-
+
1
2
3
4
5
6
Settings (rear view)
Ringing volume setting
ENGLISH
Label holder
1
2
3
4
5
STREET PANEL
TRANSFORMER
FIXATION ET CONNEXION DES
Attaching
1) Attach the exterior camera at a height of 1.5 metres mounted on a at wall.
2) First t the rear support. Finish by tightening the screw at the bottom of the panel.
3) Connect the camera wire (as shown in the diagram below) and insert the camera onto
its support. Do not set up the camera where it is in direct contact with the rain or sun.
After installing and testing, place a clear silicon seal on the top and sides of the exterior
camera (not on the bottom) to avoid any risk of inltration.
4) Attach the rear support of the monitor (at a height of 1.5 metres on a at wall).
5) Connect the wires and insert the monitor onto its support.
WIRE SECTION :
Monitor-camera link Monitor - automatic opener or lock link
From 0 to 15 metres: use the cable provided.
Extend it if necessary by a maximum of 50
metres with 0.75mm² cable.
From 0 to 10 metres: use RVV2 *1mm²
cable.
CABLING DIAGRAM :
ATTACHING AND CONNECTING THE ELEMENTS
3
CAMERA M2
SERRURE OU
GÂCHE
EN OPTION
ADAPTATEUR
18 VOLTS
MONITEUR V5
1
2
3
4
-
+
1
2
3
4
5
6
ENGLISH
MONITOR
CAMERA
BLACK
12V700mA
RED
1.5 m
1
2
3
4
5
1
2
2
1
MONITOR
Camera
red
black
+
-
Transformer MONITOR
Ringing volume setting
UTILISATION DES ÉLÉMENTS
USING THE ELEMENT
4
COMMUNICATING WITH YOUR VISITOR
When the visitor presses the camera call button, the interior monitor rings and the video switches on.
To pick up press
and you may communicate with your visitor. Communication time is a maximum of 60
seconds. You may adjust the exterior panel’s loudspeaker volume by turning the volume button on the back of
the street panel.
VIEWING THE OUTSIDE
When your visitor presses the call button, their image automatically appears on the interior monitor.
To view the outside without pressing the call button, simply press . The image will remain on screen for
around 1 minute. To close the image before this press the button.
ACTIVATING THE LOCK
To activate the electric lock , press . The lock will be open for around 3 seconds. (Default programming).
To extend this opening time, move the jumper on the back of the street panel.
3 seconds = 6 seconds = 9 seconds =
ADJUSTING YOUR MONITOR
To adjust your screen brightness, tur n the button on the bottom of your monitor to the brightness you want.
To adjust your monitor’s volume, turn the button
placed on the bottom of your monitor to the volume you
want.
To adjust your screens contrast, turn the button
on the bottom of your monitor to the contrast you want.
To choose you ring tone, press
and select your ring tone (choice of 15).
WARNINGS TO BE RESPECTED
5
- This kit must be connected with the 230V/18V 50hz transformer provided.
- Connect up all the elements before you power up the kit
- Leave a minimum of 25 cm between the interior monitor and any other installation.
- Never cover the monitor or transformer.
- Never expose the exterior camera to re or very bright light.
- Never expose the elements to steam or to a major source of dampness.
- The system can be used in all climates.
- Position the elements on vertical, smooth supports, respecting the explanations in the manual, notably concerning the street
panel’s seal.
If not, the warranty will be void.
- Holding down the electric lock’s opening button for a long time may damage it.
- The interior monitor must not be installed near a TV set or in a place where the dampness or ambient temperature is too high.
- Never touch the camera with your ngers. Do not open the monitor, the camera or the transformer. This will automatically void the
product warranty.
- Clean glass parts with a soft cloth. Cleaning uids that may cause corrosion are not recommended.
- Do not cause any impact on the elements as their electronics are fragile.
- No images will be visible on the interior monitor if there is direct light on the camera.
- The image may be altered or cut out slightly when the lock or automatic opener are activated.
- The image may be altered or cut out slightly when motorbikes or bicycles pass near the exterior camera.
ENGLISH
1. Características del producto
2. Descripción de los elementos
3. Fijación y conexión de los elementos
4. Uso de los elementos
5. Advertencias que hay que respetar
ÍNDICE
Este equipo de vídeo a color es muy fácil de instalar y ofrece una excelente cali-
dad de imagen, lo que permite ver y hablar con los visitantes.
. Cuenta con un botón para abrir una plancha o cerradura eléctrica (máximo 12V
700mA).
. Adaptado a la visión nocturna sin necesidad de iluminación exterior.
. Instalación simplicada gracias a la tecnología de 2 cables integral.
LA PLACA DE CALLE
. Temperatura de funcionamiento: de -10 a +45°C
. Visión nocturna: 1,5 Lux. Ángulo de vista 62~90°.
. Dimensiones: 157 x 107 x 35,5 mm.
. Instalación en aplique
. Portaetiquetas
EL MONITOR INTERIOR
. Temperatura de funcionamiento: de -10 a +40°C
. Pantalla color de 7 pulgadas TFL LCD – 17,5 cm
.
Cableado de 0-15 metros mediante cable suministrado. De 15 a 50 metros con
cable de 0,75 mm2
. Dimensiones: 238 x 135 x 34 mm.
. Instalación en aplique
. Duración máxima de la vigilancia exterior: 1 minuto
. Duración máxima de la comunicación: 1,30 minutos
. Duración máxima de la apertura de la cerradura: 9 segundos
. Melodía: 15 a elegir.
CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO
1
ESPAñOL
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
1VOL
T I ME
S E T
52 6
Pantalla
LA PLACA DE CALLE
EL MONITOR
DESCRIPCION DE LOS ELEMENTOS
2
1 Indicador de alimentación
2 Botón de activación de vídeo
3 Melodías
4 Botón de apertura
5 Botón de respuesta
Objetivo
Portaetiquetas
Altavoz
Botón de llamada
Reglaje del contraste
Reglaje de la
luminosidad
Reglaje del volumen
de voz
Micrófono
Reglaje de la vista de perl
Reglajes (vista trasera)
Reglaje del volumen
de voz
Reglaje del tiempo
de activación de la
cerradura
CAMERA M2
SERRURE OU
GÂCHE
EN OPTION
ADAPTATEUR
18 VOLTS
MONITEUR V5
1
2
3
4
-
+
1
2
3
4
5
6
Reglajes (vista trasera)
Reglaje del volumen de melodía
ESPAñOL
Portaetiquetas
1
2
3
4
5
PLACA DE CALLE
TRANSFORMADOR
FIXATION ET CONNEXION DES
Fijación
1) Fijar la cámara exterior a 1,5 metros de altura en un muro plano.
2) En primer lugar, jar el soporte posterior. Terminar atornillando el tornillo inferior de la placa.
3) Conectar los cables de la cámara (como se indica en el diagrama que sigue) y unir la cámara
a su soporte. No instalar la cámara en un lugar que esté en contacto directo con la lluvia o la
luz solar. Después de la instalación y prueba, colocar una junta de silicona transparente en
la parte superior y a ambos lados de la cámara exterior (no en el borde inferior) para evitar el
riesgo de ltraciones.
4) Fijar el soporte posterior del monitor (a 1,5 metros de altura en un muro plano).
5) Conectar los hilos y unir el monitor a su soporte.
SECCIÓN DE CABLES :
Enlace cámara - monitor Enlace monitor – plancha o cerradura
De 0 a 15 metros: usar el cable suministrado
y, si fuera necesario, añada una extensión
de 50 metros máximo (cable de 0,75mm²).
De 0 a 10 metros: se usa cable RVV2 x
1mm².
DIAGRAMA DE CABLEADO :
FIJACION Y CONEXION DE LOS ELEMENTOS
3
CAMERA M2
SERRURE OU
GÂCHE
EN OPTION
ADAPTATEUR
18 VOLTS
MONITEUR V5
1
2
3
4
-
+
1
2
3
4
5
6
ESPAñOL
CÁMARAMONITOR
NERO
12V700mA
ROSSO
1.5 m
1
2
3
4
5
1
2
2
1
MONITOR
CÁMARA
ROJO
NEGRO
+
-
Transformador MONITOR
Reglaje del volumen
de melodía
UTILISATION DES ÉLÉMENTS
USO DE LOS ELEMENTOS
4
COMUNICACIÓN CON LA VISITA
Cuando la visita pulsa el botón de llamada de la cámara, el monitor interior suena y el vídeo se enciende.
Para descolgar, pulse
y podrá comunicarse con la visita. La duración máxima de la comunicación es de 60
segundos. Puede ajustar el volumen del altavoz haciendo girar el botón de volumen en la parte trasera de la
placa de calle.
PARA VISUALIZAR EL EXTERIOR
Cuando la visita pulsa el botón de llamada, la imagen aparece automáticamente en el monitor interior.
Para visualizar el exterior sin pulsar el botón de llamada pulse simplemente
. La imagen se mantendrá
alrededor de 1 minuto. Para terminar pulse el botón .
ACTIVAR LA CERRADURA
Para activar la cerradura eléctrica, pulse , y la cerradura se mantendrá abierta unos 3 segundos). (valor
por defecto). Para ampliar el tiempo de apertura, mueva el jumper en la parte trasera de la placa de calle.
3 segundos = 6 segundos = 9 segundos =
PARA AJUSTAR EL MONITOR
Para ajustar la luminosidad de la pantalla, haga girar el interruptor de rueda inferior del monitor, según la
intensidad luminosa deseada.
Para ajustar el volumen del monitor, haga girar el interruptor de rueda
inferior del monitor, según la intensi-
dad sonora deseada.
Para ajustar el contraste de la pantalla, haga girar el interruptor de rueda
inferior del monitor, según el
contraste deseado.
Para elegir la melodía, pulse
y elija la melodía deseada (15 a elegir).
ADVERTENCIA QUE HAY QUE RESPETAR
5
– Este equipo se debe conectar con el transformador de 230V/18V 50hz que se suministra.
– Haga todas las conexiones entre los elementos antes de hacer llegar energía al equipo
– Deje no menos de 25 cm entre el monitor interior y cualquier otra instalación.
– No cubra nunca el monitor ni el transformador.
– No exponga nunca la cámara exterior al fuego ni a una luz intensa.
– No exponga nunca los elementos al vapor ni a fuentes de humedad alta
– El sistema se puede usar en cualquier clima.
Colocar los elementos en soportes verticales y lisos, respetando las explicaciones del aviso sobre la junta estanca de la placa de
calle,
pues de lo contrario quedaría anulada la garantía.
– La cerradura eléctrica se puede dañar si se oprime demasiado tiempo el botón de apertura.
– El monitor interior no se debe instalar cerca de un aparato de televisión, ni en lugares donde la humedad o temperatura ambiente es
demasiado alta.
No tocar la cámara con los dedos. No abrir el monitor, ni la cámara ni el transformador. Abrir el equipo interior o la placa de calle daría
lugar a la
pérdida automática de toda garantía del producto.
– Limpiar los elementos de vidrio con un paño suave. Se recomienda no usar líquidos de limpieza que pueden provocar corrosión.
– Evitar golpear los elementos pues los componentes electrónicos son frágiles.
– Si llega luz directa a la cámara exterior, no se verán imágenes en el monitor interior.
– Es posible que la imagen sufra alteraciones e interrupciones breves cuando se activa la cerradura o la alarma.
Es posible que la imagen sufra alteraciones e interrupciones breves cuando pasan motocicletas o automóviles cerca de la cámara
exterior.
ESPAñOL
1. Caratteristiche del prodotto
2. Descrizione degli elementi
3. Fissaggio e collegamento degli elementi
4. Uso degli elementi
5. Avvertenze da rispettare
INDICE
Questo kit videocitofono a colori, estremamente facile da installare, dispone di
uneccellente qualità di immagine e vi permette di vedere e di parlare con i vostri
visitatori.
. Dotato di un pulsante per l’apertura di un apriporta o di una serratura elettrica
(Max.12V 700mA).
. Adatto alla visione notturna senza necessità di illuminazione esterna.
. Installazione semplicata grazie alla tecnologia integrale a 2 li.
LA PIASTRA ESTERNA
. Temperatura di funzionamento: da -10 a +40°C.
. Visione notturna: 1,5 Lux. Angolo di vista 62~90°.
. Dimensioni: 157x 107 x 35,5 (mm).
. Montaggio a muro.
. Porta-etichetta.
IL MONITOR INTERNO
. Temperatura di funzionamento: da 0 a +40°C.
. Display a colori 7’ TFT LCD -17,5 cm.
. Cablaggio 0-15 metri con cavo fornito. Da 15 a 50 metri con cavo da 0,75 mm².
. Dimensioni: 238 x 135 x 34 (mm).
. Montaggio a muro.
. Durata massima di monitoraggio esterno: 1 minuto.
. Durata massima di comunicazione: 90 secondi.
. Durata massima di apertura serratura: 9 secondi.
. Suonerie: 15 a scelta.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1
ITALIANO
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
1VOL
T I ME
S E T
52 6
Display
LA PIASTRA ESTERNA
IL MONITOR
DESCRIZIONE DEGLI ELEMENTI
2
1 Segnale di presenza di alimentazione
2 Pulsante di attivazione video
3 Suonerie
4 Pulsante di apertura
5 Pulsante di risposta
Obiettivo
Porta-etichetta
Altoparlante
Pulsante di
chiamata
Regolazione
contrasto
Regolazione
luminosità
Regolazione volume
voce
Microfono
Regolazioni (vista di prolo)
Regolazioni (vista posteriore)
Regolazione volume
voce
Regolazione tempo di
attivazione serratura
CAMERA M2
SERRURE OU
GÂCHE
EN OPTION
ADAPTATEUR
18 VOLTS
MONITEUR V5
1
2
3
4
-
+
1
2
3
4
5
6
Regolazioni (vista posteriore)
Regolazione volume suoneria
ITALIANO
Portaetiquetas
1
2
3
4
5
PIASTRA ESTERNA
TRANSFORMATORE
FIXATION ET CONNEXION DES
Fissaggio
1) Fissare la telecamera esterna 1,5 metri di altezza su una parete piana.
2) Fissare innanzitutto il supporto posteriore. Terminare avvitando la vite inferiore della
piastra.
3) Collegare i li della telecamera (come indicato nello schema sottostante) e inserire la
telecamera nel suo supporto. Non installare la telecamera in un luogo direttamente esposto
a pioggia o sole. Dopo l’installazione e l’esecuzione del test, posizionare una guarnizione di
silicone trasparente sulla parte superiore e sui lati della telecamera esterna (non sulla parte
inferiore) per evitare eventuali rischi di inltrazioni.
4) Fissare il supporto posteriore del monitor (a 1,5 metri di altezza su una parete piana).
5) Collegare i li e inserire il monitor nel suo supporto.
SEZIONE DEI FILI :
Collegamento monitor-telecamera Collegamento monitor-apriporta o serratura.
Da 0 a 15 metri: usare il cavo fornito,
allungare se necessario no a 50
metri max. con un cavo da 0,75 mm².
Da 0 a 10 metri: uso del cavo RVV2 *1mm².
SCHEMA DI CABLAGGIO :
FISSAGGIO E COLLEGAMENTO DEGLI ELEMENTI
3
CAMERA M2
SERRURE OU
GÂCHE
EN OPTION
ADAPTATEUR
18 VOLTS
MONITEUR V5
1
2
3
4
-
+
1
2
3
4
5
6
ITALIANO
MONITOR
PIASTRA
NERO
12V700mA
ROSSO
1.5 m
1
2
3
4
5
1
2
2
1
MONITOR
PIASTRA
rosso
nero
+
-
Trasformatore MONITOR
Regolazione volume
suoneria
UTILISATION DES ÉLÉMENTS
USO DEGLI ELEMENTI
4
COMUNICARE CON I VISITATORI
Quando il visitatore preme il pulsante di chiamata della telecamera, il monitor interno suona e il video si
accende.
Per rispondere, premere il pulsante
; questo consentirà di comunicare con il visitatore. Il tempo di comunica-
zione è di 60 secondi al massimo. È possibile regolare il volume dell’altoparlante della piastra esterna ruotando
il pulsante del volume situato sul retro della piastra esterna.
VISUALIZZARE L’ESTERNO
Quando il visitatore preme il pulsante di chiamata, l’immagine compare automaticamente sul monitor interno.
Per visualizzare l’esterno senza pressione del pulsante di chiamata, premere il pulsante . L’immagine
resterà visualizzata per circa 1 minuto. Per interrompere la visualizzazione, premere il pulsante .
ATTIVARE LA SERRATURA
Per attivare la serratura elettrica, premere il pulsante ; la serratura resterà aperta per circa 3 secondi
(programmazione predenita). Per prolungare questo tempo di apertura, spostare la forcella situata sul retro
della piastra esterna.
3 secondi = 6 secondi = 9 secondi =
REGOLARE IL MONITOR
Per regolare la luminosità dello schermo, ruotare la rotellina situata al di sotto del monitor secondo l’intensità
di luce desiderata.
Per regolare il volume del monitor, ruotare la rotellina
situata al di sotto del monitor secondo l’intensità di
suono desiderata.
Per regolare il contrasto dello schermo, ruotare la rotellina
situata al di sotto del monitor secondo il contrasto
desiderato.
Per scegliere la suoneria, premere il pulsante
e scegliere la suoneria (15 a scelta).
AVVERTENZE DA RISPETTARE
5
- Questo kit deve essere collegato con il trasformatore 230V/18V 50hz fornito.
- Eseguire tutti i collegamenti tra gli elementi prima di alimentare il kit.
- Lasciare almeno 25 cm tra il monitor interno e ogni altra installazione.
- Non coprire il monitor, né il trasformatore.
- Non esporre la telecamera esterna al fuoco o a una luce violenta.
- Non esporre gli elementi al vapore o a una sorgente di forte umidità.
- Sistema utilizzabile con tutti i tipi di clima.
- Posizionare bene gli elementi su supporti verticali e lisci, rispettando tutte le istruzioni fornite, soprattutto per quanto riguarda la
guarnizione
di tenuta della piastra esterna, per evitare di causare l’annullamento della garanzia.
- Una pressione prolungata del pulsante di apertura della serratura elettrica potrebbe danneggiare la serratura.
- Il monitor interno non deve essere installato vicino ad un televisore, né in un punto in cui l’umidità o la temperatura ambiente siano
troppo elevate.
- Non toccare la telecamera con le dita. Non aprire il monitor, la telecamera, né il trasformatore. Questa azione comporterebbe l’annul-
lamento
automatico della garanzia del prodotto.
- Pulire le parti vetrate usando un panno morbido. I liquidi detergenti suscettibili di provocare corrosione sono sconsigliati.
- Non urtare gli elementi; la loro elettronica è fragile.
- In caso di luce diretta sulla telecamera esterna, sul monitor interno non sarà visibile alcuna immagine.
- L’immagine potrà subire alterazioni e piccole interruzioni durante l’attivazione della serratura o dell’apriporta.
- L’immagine potrà subire alterazioni e piccole interruzioni durante il passaggio di moto o di auto nelle vicinanze della telecamera
esterna.
ITALIANO
1. Parametry produktu
2. Opis elementów
3. Mocowanie i łączenie elementów
4. Zastosowanie elementów
5. Ostrzeżenia
SPIS TREŚCI
Ten zaskakująco łatwy w montażu zestaw wideodomofonowy charakteryzuje się
doskonałą jakością obrazu. Dzięki niemu można zobaczyć gości i porozmawiać z
nimi.
.
Jest wyposażony w przycisk służący do otwierania zatrzasku lub zamka
elektrycznego (maksimum 12V 700mA).
. Widzialność nocą bez konieczności zastosowania oświetlenia zewnętrznego.
. Ułatwiona instalacja dzięki zastosowaniu technologii 2-przewodowej.
PANEL ZEWNĘTRZNY
. Temperatura działania: od -10 do +40°C.
. Widoczność nocą: 1.5 luksa. Kąt widzenia 62~90°.
. Wymiary: 157x 107 x 35.5 (mm).
. Montaż natynkowy.
. Szyld na nazwisko.
MONITOR WEWNĘTRZNY
. Temperatura działania: od 0 do +40°C.
. Kolorowy ekran 7’ TFT LCD -17.5 cm.
. Okablowanie 0-15 metrów przy użyciu załączonego kabla. Od 15 do 50 metrów
przy użyciu kabla 0.75 mm².
. Wymiary: 238 x 135 x 34 (mm).
. Montaż natynkowy.
. Maksymalny cza trwania monitoringu zewnętrznego: 1 minuta.
. Maksymalny czas trwania rozmowy: 1.30 minuty.
. Maksymalny czas otwarcia zamka: 9 sekund.
. więk dzwonka: 15 do wyboru.
PARAMETRY PRODUKTU
1
POLSKI
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
1VOL
T I ME
S E T
52 6
Ekran
PANEL ZEWNĘTRZNY
MONITOR
OPIS ELEMENTÓW
2
1 Sygnalizacja napięcia
2 Przycisk uruchamiający przekaz
wideo
3 Dzwonki
4 Przycisk otwierający
5 Przycisk odpowiedzi
Obiektyw
Szyld na nazwisko
Głośnik
Przycisk wywołania
Regulacja kontrastu
Regulacja jasności
Regulacja głośności
Mikrofon
Regulacja (widok z przodu)
Regulacja (widok z tyłu)
Regulacja głośności
Regulacja czasu
aktywacji zamka
CAMERA M2
SERRURE OU
GÂCHE
EN OPTION
ADAPTATEUR
18 VOLTS
MONITEUR V5
1
2
3
4
-
+
1
2
3
4
5
6
Regulacja (widok z tyłu)
Regulacja głośności dzwonka
POLSKI
Szyld na nazwisko
1
2
3
4
5
PANEL ZEWNĘTRZNY
TRANSFORMATOR
FIXATION ET CONNEXION DES
Mocowanie
1) Przymocować kamerę zewnętrzną na wysokości 1,5 metra, montaż natynkowy na płaskiej ścianie.
2) Najpierw należy przymocować tylną podstawę. Na końcu należy przykręcić wkręty w dolnej części
panelu.
3) Połączyć przewody kamery (zgodnie z poniższym schematem) i umieścić kamerę na podstawie. Nie
należy montować kamery w miejscu bezpośrednio narażonym na działanie deszczu lub słońca. Po
zamontowaniu i sprawdzeniu należy umieścić silikonową uszczelkę na górze i po bokach kamery
zewnętrznej (nie na dole), aby zapobiec przedostaniu się wody.
4) Przymocować tylną podstawę monitora (na wysokości 1,5 metra na płaskiej ścianie).
5) Połączyć przewody i umieścić monitor na podstawie.
PRZEKRÓJ PRZEWODÓW :
Połączenie monitor-kamera Połączenie monitor-zatrzask lub
zamek elektryczny.
Od 0 do 15 metrów: zastosować kabel znajdujący
się w zestawie, w razie konieczności przedłużyć go
maksymalnie do 50 metrów używając kabla 0.75mm².
Od 0 do 10 metrów: zastosować
kabel RVV2*1mm².
SCHEMAT OKABLOWANIA :
MOCOWANIE I ŁĄCZENIE ELEMENTÓW
3
CAMERA M2
SERRURE OU
GÂCHE
EN OPTION
ADAPTATEUR
18 VOLTS
MONITEUR V5
1
2
3
4
-
+
1
2
3
4
5
6
POLSKI
MONITOR
KAMERA
12V700mA
1.5 m
1
2
3
4
5
CZARNY
CZERWONY
1
2
2
1
Monitor
Kamera
CZERWONY
CZARNY
+
-
Transformator Monitor
Regulacja głośności
dzwonka
UTILISATION DES ÉLÉMENTS
ZASTOSOWANIE ELEMENTÓW
4
ROZMOWA Z GOŚCIEM
Po naciśnięciu przez gościa przycisku wywołania w kamerze, uruchamia się dzwonek w monitorze
wewnętrznym, włącza się przekaz wideo.
Aby odebrać należy nacisnąć na
i można rozmawiać z gościem. Maksymalny czas rozmowy w ynosi 60
sekund. Można regulować głośność w panelu zewnętrznym przy pomoc y prz ycisku do regulacji głośności
znajdującego się na odwrocie panelu zewnętrznego.
PRZEKAZ OBRAZU Z ZEWNĄTRZ
Kiedy gość naciska przycisk wywołania, obraz automatycznie pojawia się na monitorze wewnętrznym.
Aby włączyć wizję bez konieczności naciskania przycisku wywołania, należy po prostu nacisnąć na .
Obraz będzie widoczny jeszcze przez około 1 minutę. Szybk ie w yłączenia następuje po naciśnięciu prz ycisku
.
WŁĄCZENIE ZAMKA
Aby aktywować zamek elektryczny należy nacisnąć pr z ycisk , ot warcie nastąpi po około 3 sekundach.
(ustawienie zaprogramowane domyślnie). Aby wydłużyć czas otwierania należy przesunąć przełącznik
znajdujący się w tylnej części panelu zewnętrznego.
3 sekundy = 6 sekund = 9 sekund =
REGULACJA MONITORA
Regulacja jasności ekranu odbywa się przy pomocy pokrętła znajdującego się pod monitorem .
Regulacja głośności odbywa się przy pomocy pokrętła
znajdującego się pod monitorem .
Regulacja kontrastu ekranu odbywa się przy pomocy pokrętła
znajdującego się pod monitorem .
Aby wybrać dzwonek należy nacisnąć na
i wybrać dźwięk dzwonka (15 do wyboru).
OSTRZEŻENIA
5
- Przy podłączaniu zestawu należy użyć transformatora 230V/18V 50hz znajdującego się w zestawie.
- Przed podłączeniem zasilania należy wykonać wszystkie połączenia między elementami.
- Należy zachować minimalną odległość 25 cm między monitorem a innymi instalacjami.
- Nigdy nie należy przykrywać monitora ani transformatora.
- Nigdy nie należy wystawiać kamery zewnętrznej na działanie ognia lub gwałtownego światła.
- Nigdy nie należy wystawiać elementów urządzenia na działanie pary lub źródła dużej wilgotności.
- System może być stosowany w każdym klimacie.
- Należy dokładnie umieścić poszczególne elementy na pionowych, gładkich podstawach, postępując zgodnie z instrukcją, zwłaszcza jeżeli
chodzi o uszczelkę w panelu zewnętrznym. Niedostosowanie się do zaleceń może skutkować utratą gwarancji.
- Zbyt długie naciskanie przycisku do otwierania zamka elektrycznego może spowodować jego uszkodzenie.
- Monitor wewnętrzny nie powinien być zamontowany zbyt blisko telewizora, w miejscu, gdzie panuje zbyt wysoka wilgotność lub zbyt
wysoka temperatura otoczenia.
- Nie dotykać kamery palcami. Nie otwierać monitora, kamery ani transformatora. Czynność ta może skutkować automatyczną utratą gwarancji
na produkt.
- Części szklane należy czyścić przy pomocy miękkiej szmatki. Nie zaleca się stosowania płynów do czyszczenia, które mogą spowodować
korozję.
- Nie należy uderzać żadnego z elementów, ich elektronika jest wrażliwa na uderzenia.
- Jeżeli na kamerę zewnętrzną będzie padało bezpośrednie światło, na monitorze wewnętrznym nie będzie widoczny żaden obraz.
- Istnieje możliwość zniekształcenia obrazu i wystąpienia przerw w przekazie podczas aktywacji zatrzasku lub zamka elektrycznego.
- Istnieje możliwość zniekształcenia obrazu i wystąpienia przerw w przekazie podczas przejeżdżania w pobliżu kamery zewnętrznej motorów lub
samochodów.
- Istnieje możliwość zniekształcenia obrazu i wystąpienia przerw w przekazie podczas aktywacji zatrzasku lub zamka elektrycznego.
- Istnieje możliwość zniekształcenia obrazu i wystąpienia przerw w przekazie podczas przejeżdżania w pobliżu kamery zewnętrznej motorów
lub samochodów..
POLSKI

Transcripción de documentos

SOFIA M2V5 Kit portier vidéo couleur 2 fils intégral SOFIA M2V5 Video-Türsprechanlage mit Farbbildschirm – 2-Draht-Technologie SOFIA M2V5 Colour video door entry kit – 2 wires built-in SOFIA M2V5 Equipo de portero con vídeo en color de 2 cables integral SOFIA M2V5 Kit videocitofono a colori – Integrale a 2 fili SOFIA M2V5 Zestaw wideodomofonowy kolor – 2-przewodowy Manuel d’installation et d’utilisation Montage- und Bedienungsanleitung Installation and user manual Manual de instalación y uso Manuale di installazione e d’uso Instrukcja montażu i użytkowania V.04-2012 FRANçAIS I mportant : Avant toute installation lire attentivement ce manuel. Cette notice fait partie intégrante de votre produit. Conservez-la soigneusement en vue de toute consultation ultérieure. Avertissements généraux : La mise en œuvre, les connections électriques et les réglages doivent être effectués dans les règles de l’art par une personne qualifiée et spécialisée. L’utilisateur de ce système est responsable et se doit de vérifier et de respecter les normes et les lois en vigueur dans le pays d’utilisation.  ichtig : Vor der Installation diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen. Diese Anleitung ist ein W integraler Bestandteil Ihres Produktes. Bewahren Sie sie für eine spätere Einsicht sorgfältig auf. Allgemeine Warnungen : Die Installation, die elektrischen Verbindungen und die Einstellungen müssen fachgemäß von einer qualifizierten und spezialisierten Person vorgenommen werden. Der Benutzer dieses Systems ist verantwortlich und muss die gültigen Normen und Gesetze des Benutzungslandes prüfen und einhalten. Important : read this manual carefully before installing. This manual is an integral part of your product. Keep it in a safe place for future reference. General warnings : the installation, electric connections and settings must be made using best practices by a specialised and qualified person. The user of this system is responsible and must refer to and respect all laws and standards applicable in the country of use. I mportante : Lea atentamente este manual antes de comenzar su instalación. Estas instrucciones forman parte del producto. Consérvelas para cualquier consulta posterior. Consejos generales : La puesta en marcha, las conexiones eléctricas y los ajustes deben realizarse siguiendo las artes del oficio y por una persona cualificada y especializada. El usuario de este aparato es el responsable del mismo y debe verificar y respetar las normas y leyes en vigor del país en el que se encuentre. I mportante : Prima di procedere all'installazione, leggere attentamente il presente manuale. La nota costituisce parte integrante del prodotto. Si consiglia di conservarla con cura per consultazioni future. Avvertenze generali : L'installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati a regola d'arte da una persona qualificata e specializzata. L'utente è responsabile di tali operazioni e deve verificare che siano applicate e rispettate le norme e le leggi in vigore nel paese di utilizzo.  ażne : Każdorazowo przed przystąpieniem do instalacji, należy uważnie przeczytać niniejszy W podręcznik. Instrukcja ta stanowi integralną część zakupionego przez Państwa urządzenia. Należy więc starannie ją zachować na potrzeby ewentualnych przyszłych jej konsultacji. Ogólne ostrzeżenia : Instalacja, realizacja połączeń elektrycznych oraz ustawienia powinny być wykonane zgodnie z regułami sztuki oraz przez wykwalifikowaną i wyspecjalizowaną w tej dziedzinie osobę. Użytkownik niniejszego urządzenia ponosi za nie wszelką odpowiedzialność i powinien kontrolować oraz przestrzegać norm jak i przepisów obowiązujących w kraju jego użytkowania. OUTILLAGE NECESSAIRE • S’assurer qu’aucun élément ne gêne à l’insertion des chevilles et des vis dans le mur. • Ne pas brancher votre alimentation tant que votre installation n’est pas terminée et contrôlée. • La mise en oeuvre, les connections électriques et les réglages doivent être effectués dans les règles de l’art par une personne qualifiée et spécialisée. • Choisir un emplacement approprié. • Le bloc d’alimentation doit être installé dans un lieu sec. FRANçAIS SOMMAIRE 1. Caractéristiques du produit 2. Description des éléments 3. Fixation et connexion des éléments 4. Utilisation des éléments 5. Avertissements à respecter CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 1 Ce kit vidéo couleur extrêmement facile à installer dispose d’une excellente qualité d’image et vous permet de voir et de discuter avec vos visiteurs. . Equipé d’un bouton pour l’ouverture d’une gâche ou d’une serrure électrique (Maximum 12V 700mA). . Adapté à la vision nocturne sans nécessité d’éclairage extérieur. . Installation simplifiée grâce à la technologie 2 fils intégral. LA PLATINE DE RUE . . . . . Température de fonctionnement : de -10 à +40°C. Vision nocturne : 1.5 Lux. Angle de vue 62~90°. Dimensions: 157x 107 x 35.5 (mm). Pose en applique. Porte étiquette. LE MONITEUR INTÉRIEUR . . . . . . . . . Température de fonctionnement : de 0 à +40°C. Ecran couleur 7’’ TFT LCD -17.5 cm. Câblage de 0-15 mètres par câble fourni. De 15 à 50 mètres avec du 0.75 mm². Dimensions : 238 x 135 x 34 (mm). Pose en applique. Durée maximale de monitoring extérieur :1 minute. Durée maximale de communication : 1.30 minute. Durée maximale ouverture serrure : 9 secondes. Sonnerie : 15 au choix. DESCRIPTION DES ÉLÉMENT FRANçAIS 2 DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS LE MONITEUR 1 2 3 4 5 Signal de mise sous tension Bouton d’activation vidéo 1 Sonneries 2 3 4 5 Bouton d’ouverture Bouton de réponse Réglages (vue de profil) Réglage couleur Ecran RéglagesMONITEUR (vue arrière) V5 CAMERA M2 4 3 2 1 PLATINE DE RUE + TRANSFORMATEUR Réglage luminosité Réglage volume voix 6 5 4 3 2 Réglage volume sonnerie LA PLATINE DE RUE Microphone Réglages (vue arrière) ADAPTATEUR 18 VOLTS SERRURE OU GÂCHE EN OPTION Objectif VOL T I ME SET 1 2 5 6 Haut parleur Porte étiquette Bouton d’appel Réglage volume voix (Si un larsen se fait entendre, ajuster ce volume pour le faire disparaitre) Porte étiquette Réglage temps d’activation serrure FIXATION ET CONNEXION DES FRANçAIS 3 1.5 m FIXATION ET CONNEXION DES ÉLÉMENTS 2 1 5 4 3 Fixation de la platine 1) Fixer la caméra extérieure à 1.5 mètre de hauteur en applique sur un mur plat. 2) Fixer d’abord le support arrière. Terminer en vissant la vis en bas de la platine. 3) Connecter les fils de la caméra (comme indiqué sur le schéma ci-dessous) et venir enficher la caméra sur son support. Ne pas installer la caméra à un endroit directement en contact avec la pluie ou le soleil. Après installation et test, placer un joint silicone transparent sur le haut et les cotés de la caméra extérieure (pas sur le bas) pour éviter tout risque d’infiltration. 4) Fixer le support arrière du moniteur ( à 1.5 mètre de hauteur sur un mur plat). 5) Connecter vos fils et venir enficher le moniteur sur son support. ASTUCE : Pour faciliter le câblage, les 2 fils se distinguent grâce à leur aspect, un fil sur les 2 est tressé. SECTION DES FILS: Liaison caméra - moniteur Liaison caméra - gâche ou serrure De 0 à 15 mètres : utiliser le câble fourni, rallonger si nécéssaire maximum 50 mètres avec du câble de 0.75mm² . De 0 à 10 mètres : utilisation de câble RVV2 x 1 mm² SCHEMA DE CÂBLAGE : MONITEUR V5 Réglage volume sonnerie CAMERA M2 Transformateur ROUGE 4 3 2 1 + NOIR NOIR ROUGE 6 5 4 3 2 1 Moniteur 12V700mA ADAPTATEUR 18 VOLTS SERRURE OU GÂCHE EN OPTION 1 2 Moniteur + - Camera 2 1 UTILISATION DES ÉLÉMENT UTILISATION DES ÉLÉMENTS FRANçAIS 4 COMMUNIQUER AVEC SON VISITEUR Lorsque le visiteur appuie sur le bouton d’appel de la caméra, le moniteur intérieur sonne, la vidéo s’allume. Pourdécrocher,appuyersur etvouspourrezcommuniqueravecvotrevisiteur.Letempsdecommunicationestde 60secondesmaximum.Vouspouvezréglerlevolumeduhautparleurdelaplatineextérieureentournantlebouton volume au dos de la platine de rue. VISUALISER L’EXTERIEUR Quand votre visiteur appuie sur le bouton d’appel, l’image apparait automatiquement sur le moniteur intérieur. Pourvisualiserl’extérieursanspressionduboutond’appel,appuyersimplementsur .L’imageresteraenviron1 minute. Pour couper court appuyer sur le bouton . ACTIVER LA SERRURE Pour activer la serrure électrique, appuyer sur , celle-ci sera ouverte pendant environ 3 secondes (programmation par défaut). Pour allonger ce temps d’ouverture, déplacer le cavalier au dos de la platine de rue. 3 secondes = 6 secondes = 9 secondes = REGLER SON MONITEUR Pourréglerlaluminositédevotreécran,tournerlamolette placéeendessousdevotremoniteurselonl’intensitéde lumière souhaitée. Pourréglerlevolumedevotremoniteur,tournerlamolette placéeendessousdevotremoniteurselonlevolumedu son souhaitée. Pourréglerlecontrastedevotreécran,tournerlamolette placéeendessousdevotremoniteurselonlecontraste souhaité. et choisissez votre sonnerie (15 au choix). Pour choisir votre sonnerie, appuyer sur AVERTISSEMENTS À RESPECTER • • • • • • • 5 Garder une distance minimale (10 cm) autour de l’appareil pour une aération suffisante Ne pas gêner l’aération par l’obstruction des ouvertures d’aération par des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc; Ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées. Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par une forte interférence électromagnétique Cet équipement est destiné à un usage privé uniquement L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé sous un climat tropical. IMPORTANT : EN CAS DE NON FONCTIONNEMENT D’UN ELEMENT DU KIT, APPELEZ IMPERATIVEMENT LA HOTLINE SENTINEL. AUCUNE PRISE EN CHARGE MAGASIN NE SERA ACCORDEE SANS ACCORD PREALABLE DE LA HOTLINE SENTINEL AU 0 892 350 185 (0,34 €/MINUTE). FRANçAIS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • La prise du réseau d’alimentation doit demeurer aisément accessible. Elle est utilisée comme dispositif de déconnexion. Le moniteur et l’adaptateur doivent être utilisés en intérieur Effectuer tous les branchements entre les éléments avant d’alimenter le kit. Ne jamais exposer la caméra extérieure à une lumière violente. Respecter le type de piles ou de batteries préconisées. Respecter la polarité. Ne brancher votre appareil qu’avec l’adaptateur fourni. Ne pas insérer de piles à l’intérieur de la caméra si cette dernière est reliée au boitier de chargement. Ne pas utiliser de piles rechargeables. Les piles usagées doivent être remplacées par des piles neuves. Il convient d’attirer l’attention sur les problèmes d’environnement dus à la mise au déchet des piles; Les piles usagées doivent être mises au rebut de façon sûre. Les déposer dans des bacs de collecte prévus (renseignez-vous auprès de votre revendeur) afin de protéger l’environnement Un avertissement selon lequel les batteries (bloc de batteries ou batteries installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d’un feu ou d’origine similaire Bien poser les éléments sur des supports verticaux, lisses et en respectant les  explications de la notice notamment concernant le joint d’étanchéité de la platine de rue sous peine de perte de garantie. Le moniteur intérieur ne doit pas être installé près d’une télévision, à un endroit où l’humidité ou la température ambiante est trop importante. Ne pas toucher la caméra avec les doigts. Ne pas choquer les éléments, leur électronique est fragile. En cas de lumière directe sur la caméra extérieure, aucune image ne sera visible sur le moniteur intérieur. L’image pourra subir des altérations et une coupure lors de l’activation de la serrure ou de la gâche. L’image pourra subir des altérations et des petites coupures lors du passage de motos ou de voitures à proximité de la caméra extérieure. Ne pas boucher le microphone de la platine de rue et du moniteur. Lors de l’installation de votre produit, ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Ils représentent une source potentielle de danger. Ce produit n’est pas un jouet. Il n’a pas été conçu pour être utilisé par des enfants. Attention, danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Ne remplacer que par le même type ou équivalent. FRANçAIS 2 ans Ce produit est garanti 2 ans, pièces et main d’oeuvre, à compter de la date d’achat. Il est impératif de garder une preuve d’achat durant toute la durée de cette période de garantie. La garantie ne couvre pas les dommages causés par négligence, par choc, par chute ou par mauvaise utilisation (mauvais câblage, inversion de polarité, utilisation en contradiction avec le manuel). Elle ne couvre pas les dommages dues aux intempéries : grêle, foudre, vent violent... Ne pas ouvrir le produit. Toute intervention sur l’appareil annulera la garantie. En cas de non fonctionnement, appelez impérativement le service d’assistance téléphonique. Aucune prise en charge magasin ne sera accordée sans accord préalable et numéro de retour SAV. Avant tout entretien, débranchez vos appareils. Ne pas nettoyer le produit avec des solvants, des substances abrasives ou corrosives. Utiliser un simple chiffon doux pour nettoyer l’écran du moniteur. Ne rien vaporiser sur le produit. Assurez-vous de la bonne maintenance de votre produit et vérifiez fréquemment l’installation pour déceler tout signe d’usure. N’utilisez-pas l’appareil si une réparation ou un réglage est nécessaire. Faites appel à du personnel qualifié. Ce symbole indique que les équipements font l’objet d’une collecte sélective. Ne jetez pas les piles, les appareils hors d’usage et les emballages avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu’ils sont susceptible de contenir peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Utilisez les moyens de collectes sélectives mis à votre disposition par votre commune ou votre distributeur. HOTLINE Hotline assistance technique au 0 892 350 490 (0.34 € / min) Lundi, mercredi, vendredi et samedi de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00 Mardi et Jeudi de 9h00 à 12h00 www.scs-sentinel.com DEUTSCH Inhalt 1. Produkteigenschaften 2. Beschreibung der Komponenten 3. Befestigung und Anschluss der Komponenten 4. Bedienung der Komponenten 5. Warnhinweise PRODUKTEIGENSCHAFTEN 1 Diese Video-Türsprechanlage ist kinderleicht zu montieren, bietet eine ausgezeichnete Bildqualität und ermöglicht Ihnen somit Ihre Besucher zu sehen und mit diesen zu sprechen. . Knopf zur Betätigung einer Türöffners oder Öffnung eines elektrischen Schlosses (12V 700mA max.). . Passt an. . sich auch ohne Außenbeleuchtung problemlos an Nachtsichtverhältnisse Einfache Montage durch die 2-Draht-Technologie. DIE TÜRSTATION . . . . . Betriebstemperatur: von -10 bis +40°C. Nachtsicht: 1,5 Lux. Blickwinkel: 62~90°. Abmessungen: 157x 107 x 35,5 (mm). Wandbefestigung. Namensschild. DER INNENBILDSCHIRM . Betriebstemperatur: von 0 bis +40°C. . 7“ TFT LCD-Farbbildschirm – 17,5 cm. . Verkabelung von 0 bis 15 Meter über das mitgelieferte Kabel Von 15 bis 50 Meter mit 0,75 mm²-Kabel. . Abmessungen: 238 x 135 x 34 (mm). . Wandbefestigung. . Maximale Überwachungsdauer Außen: 1 Minute. . Maximale Gesprächsdauer: 1 Minute 30. . Maximale Öffnungsdauer des Schlosses: 9 Sekunden. . 15 mögliche Klingeltöne. DESCRIPTION DES ÉLÉMENT DEUTSCH 2 BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN DER BILDSCHIRM 1 2 3 4 5 Piepton beim Einschalten Aktivierungsknopf Video 1 Klingeltöne 2 3 4 5 Öffnungsknopf Verbindungsknopf Einstellungen Seitenansicht Einstellung Sprachlautstärke Bildschirm Einstellungen (Rückansicht) MONITEUR V5 Einstellung Helligkeit Einstellung Kontrast CAMERA M2 4 3 2 1 TÜRSTATION + TRANSFORMATOR 6 5 4 3 2 1 Einstellung Klingeltonlautstärke DIE TÜRSTATION Mikrofon Einstellungen (Rückansicht) ADAPTATEUR 18 VOLTS SERRURE OU GÂCHE EN OPTION Objektiv VOL T I ME SET 1 2 5 6 Lautsprecher Namensschild Klingelknopf Einstellung Sprachlautstärke Namensschild Einstellung Öffnungsdauer Schloss 1.5 m BEFESTIGUNG UND ANSCHLUSS DER KOMPONENTEN 2 1 3 5 4 3 FIXATION ET CONNEXION DES DEUTSCH Befestigung 1) Die Außenkamera auf 1,5 Meter Höhe an einer glatten Wand befestigen. 2)  Zuerst den hinteren Halter anbringen. Zuletzt die Schraube unterhalb der Türsprechanlage anziehen. 3)  Die Drähte der Kamera anschließen (wie auf der unteren Abbildung gezeigt) und die Kamera auf dem Halter positionieren. Die Kamera nicht an Orten installieren, die dem direkten Sonnenlicht oder Regen ausgesetzt sind. Nach Installation und Test der Anlage eine durchsichtige Silikondichtung auf der Oberseite und den Seiten (aber nicht auf der Unterseite) der Außenkamera anbringen, um diese vor Wassereindringungen zu schützen. 4) Den hinteren Halter des Bildschirms befestigen (auf 1,5 Meter Höhe an einer glatten Wand). 5) Die Drähte anschließen und den Bildschirm auf dem Halter positionieren. KABELQUERSCHNITT : Verbindung Bildschirm-Kamera Verbindung Bildschirm – Türöffner oder Schloss. Von 0 bis 15 Meter: Das mitgelieferte Kabel falls nötig bis zu 50 Meter mit 0,75 mm²-Kabel verlängern. Von 0 bis 10 Meter: RVV2*1 mm²-Kabel. SCHALTPLAN : Bildschirm MONITEUR V5 Einstellung Klingeltonlautstärke Kamera CAMERA M2 Transformator ROT 4 3 2 1 SCHWARZ + SCHWARZ ROT 6 5 4 3 2 1 Bildschirm 1 Bildschirm + - Kamera 2 12V700mA ADAPTATEUR 18 VOLTS SERRURE OU GÂCHE EN OPTION 2 1 UTILISATION DES ÉLÉMENT BEDIENUNG DER KOMPONENTEN DEUTSCH 4 MIT DEM BESUCHER SPRECHEN WennderBesucheraufdenKlingelknopfderKameradrückt,ertöntamInnenbildschirmderKlingeltonund dieÜbertragungwirdangezeigt.DrückenSieauf ,umabzuhebenundmitIhremBesucherzureden.Die maximaleGesprächsdauerbeträgt60Sekunden.DieLautstärkedesLautsprechersderTürstationkanndurch Drehen des Lautstärkereglers auf der Rückseite der Türstation eingestellt werden. SICHT NACH AUSSEN Wenn IhrBesucheraufdenKlingelknopf drückt erscheint das Bild automatischauf dem Innenbildschirm. ,umdasAußenbildanzuzeigen,ohnedassderKlingelknopfbetätigtwurde.Das DrückenSieeinfachauf Bild wird ca. 1 Minute lang angezeigt. Drücken Sie auf , um die Verbindung zu unterbrechen. AKTIVIERUNG DES SCHLOSSES DrückenSieauf ,umdaselektrischeSchlosszuaktivieren.Dieseswirdanschließend3Sekundenlang geöffnet.(Standardprogrammierung).VerschiebenSiedenReiteraufderRückseitederTürstation,umdie Öffnungsdauer zu verlängern. 3 Sekunden = 6 Sekunden = 9 Sekunden = EINSTELLUNG DES BILDSCHIRMS Drehen Sie den Knopf unterhalb des Bildschirms, um die gewünscht Helligkeit einzustellen. Drehen Sie den Knopf unterhalb des Bildschirms, um die gewünschte Lautstärke einzustellen. Drehen Sie den Knopf unterhalb des Bildschirms, um den gewünschten Kontrast einzustellen. Drücken Sie auf , um den gewünschten Klingelton auszuwählen (15 Möglichkeiten). WAHRNHINWEISE 5 - Dieser Bausatz darf ausschließlich mit dem mitgelieferten 230V/18V 50hz Transformator verwendet werden. - Alle Komponenten müssen vor dem Anschluss des Bausatzes an das Stromnetz angeschlossen werden. - Mindestens 25 cm Abstand zwischen Innenbildschirm und anderen Geräten bewahren. - Bildschirm und Transformator nicht abdecken. - Außenkamera niemals dem Feuer oder starkem Licht aussetzen. - Komponenten niemals Dampf oder großen Hitzequellen aussetzen. - System für alle Klimaverhältnisse geeignet. - Komponenten auf vertikalen und glatten Oberflächen anbringen und dabei die Anweisungen der Bedienungsanleitung bezüglich der Dichtung der Türstation beachten, um die Garantie nicht zu verlieren. - Das lange Drücken des Öffnungsknopfes des elektrischen Schlosses, kann dieses beschädigen. - Der Innenbildschirm darf nicht in der Nähe eines Fernsehers, an einem feuchten oder zu warmen Ort installiert werden. - Das Kameraobjektiv nicht berühren. Den Bildschirm, die Kamera und den Transformator nicht öffnen. Dies führt zum automatischen Verlust der Garantie. - Die Glasoberflächen mit einem weichen Tuch reinigen. Es wird davon abgeraten, stark ätzende Reinigungsmittel zu verwenden. - Die Komponenten nicht anstoßen: die elektronischen Elemente sind sehr empfindlich. - Bei direktem Lichteinfall auf die Außenkamera wird kein Bild auf dem Innenbildschirm angezeigt. - Das Bild kann bei der Aktivierung des Schlosses oder der Türöffnung kurz unterbrochen werden. - Das Bild kann unterbrochen werden, wenn sich Motorräder oder Autos in der Nähe der Außenkamera bewegen. ENGLISH Contents 1. Product characteristics 2. Description of the elements 3. Attaching and connecting the elements 4. Using the elements 5. Warnings to be respected PRODUCT CHARACTERISTICS 1 This extremely easy to install colour video kit has excellent image quality and lets you see and talk to your visitors. . Fitted with a button to open an automatic door opener or an electric lock (Maximum 12V 700mA). . . Adapted to night vision with no need for outdoor lighting. Simplified installation thanks to the built-in 2 wire technology. THE STREET PANEL . . . . . Operating temperature: -10 to +40°C. Night vision: 1.5 lux. Angle shot 62~90°. Dimensions: 157x 107 x 35.5 (mm). Surface mounting. Label holder. THE INTERIOR MONITOR . . . . . . . . . Operating temperature: 0 to +40°C. 7’’ TFT LCD colour screen -17.5 cm. 0-15 metre cabling with cable supplied. 15 to 50 metres with 0.75 mm². Dimensions: 238 x 135 x 34 (mm). Surface mounting. Maximum duration of the exterior monitor:1 minute. Maximum communication time: 1.30 minute. Maximum lock opening time: 9 seconds. Ring tones: choice of 15. DESCRIPTION DES ÉLÉMENT eNGLISH 2 DESCRIPTION OF THE ELEMENTS THE MONITOR 1 2 3 4 5 Power-up signal Video activation button 1 Ring tones 2 3 4 5 Opening button Response button Profile view setting Voice volume setting Screen Settings (rear view) MONITEUR V5 CAMERA M2 4 3 2 1 Brightness setting STREET PANEL + Contrast setting TRANSFORMER 6 5 4 3 2 Ringing volume setting THE STREET PANEL Microphone Settings (rear view) ADAPTATEUR 18 VOLTS SERRURE OU GÂCHE EN OPTION Lens VOL T I ME SET 1 2 5 6 Loudspeaker Label holder Call button Voice volume setting Label holder Lock activation time setting FIXATION ET CONNEXION DES ENGLISH 3 1.5 m ATTACHING AND CONNECTING THE ELEMENTS 2 1 5 4 3 Attaching 1) Attach the exterior camera at a height of 1.5 metres mounted on a flat wall. 2) First fit the rear support. Finish by tightening the screw at the bottom of the panel. 3) Connect the camera wire (as shown in the diagram below) and insert the camera onto its support. Do not set up the camera where it is in direct contact with the rain or sun. After installing and testing, place a clear silicon seal on the top and sides of the exterior camera (not on the bottom) to avoid any risk of infiltration. 4) Attach the rear support of the monitor (at a height of 1.5 metres on a flat wall). 5) Connect the wires and insert the monitor onto its support. WIRE SECTION : Monitor-camera link Monitor - automatic opener or lock link From 0 to 15 metres: use the cable provided. Extend it if necessary by a maximum of 50 metres with 0.75mm² cable. From 0 to 10 metres: use RVV2 *1mm² cable. CABLING DIAGRAM : MONITOR MONITEUR V5 Ringing volume setting CAMERA CAMERA M2 Transformer red 4 3 2 1 + black BLACK RED 6 5 4 3 2 1 MONITOR 1 12V700mA 2 ADAPTATEUR 18 VOLTS SERRURE OU GÂCHE EN OPTION MONITOR + - Camera 2 1 UTILISATION DES ÉLÉMENT USING THE ELEMENT ENGLISH 4 COMMUNICATING WITH YOUR VISITOR When the visitor presses the camera call button, the interior monitor rings and the video switches on. To pick up press and you may communicate with your visitor. Communication time is a maximum of60 seconds.Youmayadjusttheexteriorpanel’sloudspeakervolumebyturningthevolumebuttononthebackof the street panel. VIEWING THE OUTSIDE When your visitor presses the call button, their image automatically appears on the interior monitor. To view the outside without pressing the call button, simply press .The image will remain on screen for around 1 minute. To close the image before this press the button. ACTIVATING THE LOCK Toactivatetheelectriclock,press .Thelockwillbeopenforaround3seconds.(Defaultprogramming). To extend this opening time, move the jumper on the back of the street panel. 3 seconds = 6 seconds = 9 seconds = ADJUSTING YOUR MONITOR Toadjustyourscreenbrightness,turnthebutton onthebottomofyourmonitortothebrightnessyouwant. Toadjustyourmonitor’svolume,turnthebutton placedonthebottomofyourmonitortothevolumeyou want. Toadjustyourscreen’scontrast,turnthebutton onthebottomofyourmonitortothecontrastyouwant. To choose you ring tone, press and select your ring tone (choice of 15). WARNINGS TO BE RESPECTED 5 - This kit must be connected with the 230V/18V 50hz transformer provided. - Connect up all the elements before you power up the kit - Leave a minimum of 25 cm between the interior monitor and any other installation. - Never cover the monitor or transformer. - Never expose the exterior camera to fire or very bright light. - Never expose the elements to steam or to a major source of dampness. - The system can be used in all climates. - Position the elements on vertical, smooth supports, respecting the explanations in the manual, notably concerning the street panel’s seal. If not, the warranty will be void. - Holding down the electric lock’s opening button for a long time may damage it. - The interior monitor must not be installed near a TV set or in a place where the dampness or ambient temperature is too high. - Never touch the camera with your fingers. Do not open the monitor, the camera or the transformer. This will automatically void the product warranty. - Clean glass parts with a soft cloth. Cleaning fluids that may cause corrosion are not recommended. - Do not cause any impact on the elements as their electronics are fragile. - No images will be visible on the interior monitor if there is direct light on the camera. - The image may be altered or cut out slightly when the lock or automatic opener are activated. - The image may be altered or cut out slightly when motorbikes or bicycles pass near the exterior camera. españOL Índice 1. Características del producto 2. Descripción de los elementos 3. Fijación y conexión de los elementos 4. Uso de los elementos 5. Advertencias que hay que respetar CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO 1 Este equipo de vídeo a color es muy fácil de instalar y ofrece una excelente calidad de imagen, lo que permite ver y hablar con los visitantes. . Cuenta con un botón para abrir una plancha o cerradura eléctrica (máximo 12V 700mA). . Adaptado a la visión nocturna sin necesidad de iluminación exterior. . Instalación simplificada gracias a la tecnología de 2 cables integral. LA PLACA DE CALLE . . . . . Temperatura de funcionamiento: de -10 a +45°C Visión nocturna: 1,5 Lux. Ángulo de vista 62~90°. Dimensiones: 157 x 107 x 35,5 mm. Instalación en aplique Portaetiquetas EL MONITOR INTERIOR . Temperatura de funcionamiento: de -10 a +40°C . Pantalla color de 7 pulgadas TFL LCD – 17,5 cm . C  ableado de 0-15 metros mediante cable suministrado. De 15 a 50 metros con cable de 0,75 mm2 . Dimensiones: 238 x 135 x 34 mm. . Instalación en aplique . Duración máxima de la vigilancia exterior: 1 minuto . Duración máxima de la comunicación: 1,30 minutos . Duración máxima de la apertura de la cerradura: 9 segundos . Melodía: 15 a elegir. DESCRIPTION DES ÉLÉMENT españOL 2 DESCRIPCION DE LOS ELEMENTOS EL MONITOR 1 2 3 4 5 Indicador de alimentación Botón de activación de vídeo 1 Melodías 2 3 4 5 Botón de apertura Botón de respuesta Reglaje de la vista de perfil Reglaje del volumen de voz Pantalla Reglajes MONITEUR (vista trasera) V5 CAMERA M2 Reglaje de la luminosidad Reglaje del contraste 4 3 2 1 PLACA DE CALLE + TRANSFORMADOR 6 5 4 3 2 Reglaje del volumen de melodía LA PLACA DE CALLE Micrófono Reglajes (vista trasera) ADAPTATEUR 18 VOLTS SERRURE OU GÂCHE EN OPTION Objetivo VOL T I ME SET 1 2 5 6 Altavoz Portaetiquetas Botón de llamada Reglaje del volumen de voz Portaetiquetas Reglaje del tiempo de activación de la cerradura FIXATION ET CONNEXION DES españOL 3 1.5 m FIJACION Y CONEXION DE LOS ELEMENTOS 2 1 5 4 3 Fijación 1) Fijar la cámara exterior a 1,5 metros de altura en un muro plano. 2) En primer lugar, fijar el soporte posterior. Terminar atornillando el tornillo inferior de la placa. 3) Conectar los cables de la cámara (como se indica en el diagrama que sigue) y unir la cámara a su soporte. No instalar la cámara en un lugar que esté en contacto directo con la lluvia o la luz solar. Después de la instalación y prueba, colocar una junta de silicona transparente en la parte superior y a ambos lados de la cámara exterior (no en el borde inferior) para evitar el riesgo de filtraciones. 4) Fijar el soporte posterior del monitor (a 1,5 metros de altura en un muro plano). 5) Conectar los hilos y unir el monitor a su soporte. SECCIÓN DE CABLES : Enlace cámara - monitor Enlace monitor – plancha o cerradura De 0 a 15 metros: usar el cable suministrado y, si fuera necesario, añada una extensión de 50 metros máximo (cable de 0,75mm²). De 0 a 10 metros: se usa cable RVV2 x 1mm². DIAGRAMA DE CABLEADO : MONITOR MONITEUR V5 Reglaje del volumen de melodía Transformador CÁMARA CAMERA M2 NEGRO 4 3 2 1 + MONITOR NERO ROSSO 6 5 4 3 2 1 1 12V700mA ADAPTATEUR 18 VOLTS ROJO SERRURE OU GÂCHE EN OPTION 2 MONITOR + - CÁMARA 2 1 UTILISATION DES ÉLÉMENT españOL USO DE LOS ELEMENTOS 4 COMUNICACIÓN CON LA VISITA Cuando la visita pulsa el botón de llamada de la cámara, el monitor interior suena y el vídeo se enciende. Paradescolgar,pulse ypodrácomunicarseconlavisita.Laduraciónmáximadelacomunicaciónesde60 segundos.Puedeajustarelvolumendelaltavozhaciendogirarelbotóndevolumenenlapartetraseradela placa de calle. PARA VISUALIZAR EL EXTERIOR Cuando la visita pulsa el botón de llamada, la imagen aparece automáticamente en el monitor interior. . La imagen se mantendrá Para visualizar el exterior sin pulsar el botón de llamada pulse simplemente alrededor de 1 minuto. Para terminar pulse el botón . ACTIVAR LA CERRADURA Paraactivarlacerraduraeléctrica,pulse ,ylacerradurasemantendráabiertaunos3segundos).(valor por defecto). Para ampliar el tiempo de apertura, mueva el jumper en la parte trasera de la placa de calle. 3 segundos = 6 segundos = 9 segundos = PARA AJUSTAR EL MONITOR Paraajustarlaluminosidaddelapantalla,hagagirarelinterruptorderueda inferiordelmonitor,segúnla intensidad luminosa deseada. Paraajustarelvolumendelmonitor,hagagirarelinterruptorderueda inferiordelmonitor,segúnlaintensidad sonora deseada. Para ajustar el contraste de la pantalla, haga girar el interruptor de rueda inferior del monitor, según el contraste deseado. y elija la melodía deseada (15 a elegir). Para elegir la melodía, pulse ADVERTENCIA QUE HAY QUE RESPETAR 5 – Este equipo se debe conectar con el transformador de 230V/18V 50hz que se suministra. – Haga todas las conexiones entre los elementos antes de hacer llegar energía al equipo – Deje no menos de 25 cm entre el monitor interior y cualquier otra instalación. – No cubra nunca el monitor ni el transformador. – No exponga nunca la cámara exterior al fuego ni a una luz intensa. – No exponga nunca los elementos al vapor ni a fuentes de humedad alta – El sistema se puede usar en cualquier clima. – Colocar los elementos en soportes verticales y lisos, respetando las explicaciones del aviso sobre la junta estanca de la placa de calle, pues de lo contrario quedaría anulada la garantía. – La cerradura eléctrica se puede dañar si se oprime demasiado tiempo el botón de apertura. – El monitor interior no se debe instalar cerca de un aparato de televisión, ni en lugares donde la humedad o temperatura ambiente es demasiado alta. – No tocar la cámara con los dedos. No abrir el monitor, ni la cámara ni el transformador. Abrir el equipo interior o la placa de calle daría lugar a la pérdida automática de toda garantía del producto. – Limpiar los elementos de vidrio con un paño suave. Se recomienda no usar líquidos de limpieza que pueden provocar corrosión. – Evitar golpear los elementos pues los componentes electrónicos son frágiles. – Si llega luz directa a la cámara exterior, no se verán imágenes en el monitor interior. – Es posible que la imagen sufra alteraciones e interrupciones breves cuando se activa la cerradura o la alarma. – Es posible que la imagen sufra alteraciones e interrupciones breves cuando pasan motocicletas o automóviles cerca de la cámara exterior. ITALIANO Indice 1. Caratteristiche del prodotto 2. Descrizione degli elementi 3. Fissaggio e collegamento degli elementi 4. Uso degli elementi 5. Avvertenze da rispettare CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 1 Questo kit videocitofono a colori, estremamente facile da installare, dispone di un’eccellente qualità di immagine e vi permette di vedere e di parlare con i vostri visitatori. . Dotato di un pulsante per l’apertura di un apriporta o di una serratura elettrica (Max.12V 700mA). . Adatto alla visione notturna senza necessità di illuminazione esterna. . Installazione semplificata grazie alla tecnologia integrale a 2 fili. LA PIASTRA ESTERNA . . . . . Temperatura di funzionamento: da -10 a +40°C. Visione notturna: 1,5 Lux. Angolo di vista 62~90°. Dimensioni: 157x 107 x 35,5 (mm). Montaggio a muro. Porta-etichetta. IL MONITOR INTERNO . . . . . . . . . Temperatura di funzionamento: da 0 a +40°C. Display a colori 7’’ TFT LCD -17,5 cm. Cablaggio 0-15 metri con cavo fornito. Da 15 a 50 metri con cavo da 0,75 mm². Dimensioni: 238 x 135 x 34 (mm). Montaggio a muro. Durata massima di monitoraggio esterno: 1 minuto. Durata massima di comunicazione: 90 secondi. Durata massima di apertura serratura: 9 secondi. Suonerie: 15 a scelta. DESCRIPTION DES ÉLÉMENT ITALIANO 2 DESCRIZIONE DEGLI ELEMENTI IL MONITOR 1 Segnale di presenza di alimentazione 2 Pulsante di attivazione video 3 Suonerie 4 Pulsante di apertura 5 Pulsante di risposta Regolazioni (vista di profilo) Regolazione volume voce 1 2 3 4 5 Display Regolazioni (vista MONITEUR V5 posteriore) Regolazione luminosità Regolazione contrasto CAMERA M2 4 3 2 1 PIASTRA ESTERNA + TRANSFORMATORE 6 5 4 3 2 Regolazione volume suoneria LA PIASTRA ESTERNA Microfono Regolazioni (vista posteriore) ADAPTATEUR 18 VOLTS SERRURE OU GÂCHE EN OPTION Obiettivo VOL T I ME SET 1 2 5 6 Altoparlante Porta-etichetta Pulsante di chiamata Portaetiquetas Regolazione volume voce Regolazione tempo di attivazione serratura FIXATION ET CONNEXION DES ITALIANO 1.5 m FISSAGGIO E COLLEGAMENTO DEGLI ELEMENTI 2 1 5 4 3 3 Fissaggio 1) Fissare la telecamera esterna 1,5 metri di altezza su una parete piana. 2)  Fissare innanzitutto il supporto posteriore. Terminare avvitando la vite inferiore della piastra. 3)  Collegare i fili della telecamera (come indicato nello schema sottostante) e inserire la telecamera nel suo supporto. Non installare la telecamera in un luogo direttamente esposto a pioggia o sole. Dopo l’installazione e l’esecuzione del test, posizionare una guarnizione di silicone trasparente sulla parte superiore e sui lati della telecamera esterna (non sulla parte inferiore) per evitare eventuali rischi di infiltrazioni. 4) Fissare il supporto posteriore del monitor (a 1,5 metri di altezza su una parete piana). 5) Collegare i fili e inserire il monitor nel suo supporto. SEZIONE DEI FILI : Collegamento monitor-telecamera Collegamento monitor-apriporta o serratura. Da 0 a 15 metri: usare il cavo fornito, allungare se necessario fino a 50 metri max. con un cavo da 0,75 mm². Da 0 a 10 metri: uso del cavo RVV2 *1mm². SCHEMA DI CABLAGGIO : MONITOR MONITEUR V5 Regolazione volume suoneria PIASTRA CAMERA M2 Trasformatore rosso 4 3 2 1 nero + NERO ROSSO 6 5 4 3 2 1 MONITOR 12V700mA ADAPTATEUR 18 VOLTS SERRURE OU GÂCHE EN OPTION 1 2 MONITOR + - PIASTRA 2 1 UTILISATION DES ÉLÉMENT USO DEGLI ELEMENTI ITALIANO 4 COMUNICARE CON I VISITATORI Quando il visitatore preme il pulsante di chiamata della telecamera, il monitor interno suona e il video si accende. Perrispondere,premereilpulsante ;questoconsentiràdicomunicareconilvisitatore.Iltempodicomunicazioneèdi60secondialmassimo.Èpossibileregolareilvolumedell’altoparlantedellapiastraesternaruotando il pulsante del volume situato sul retro della piastra esterna. VISUALIZZARE L’ESTERNO Quandoilvisitatorepremeilpulsantedichiamata,l’immaginecompareautomaticamentesulmonitorinterno. Per visualizzare l’esterno senza pressione del pulsante di chiamata, premere il pulsante . L’immagine resterà visualizzata per circa 1 minuto. Per interrompere la visualizzazione, premere il pulsante . ATTIVARE LA SERRATURA Per attivare la serratura elettrica, premere il pulsante ; la serratura resterà aperta per circa 3 secondi (programmazionepredefinita).Perprolungarequestotempodiapertura,spostarelaforcellasituatasulretro della piastra esterna. 3 secondi = 6 secondi = 9 secondi = REGOLARE IL MONITOR Perregolarelaluminositàdelloschermo,ruotarelarotellina situataaldisottodelmonitorsecondol’intensità di luce desiderata. Perregolareilvolumedelmonitor,ruotarelarotellina situataaldisottodelmonitorsecondol’intensitàdi suono desiderata. Perregolareilcontrastodelloschermo,ruotarelarotellina situataaldisottodelmonitorsecondoilcontrasto desiderato. Per scegliere la suoneria, premere il pulsante e scegliere la suoneria (15 a scelta). AVVERTENZE DA RISPETTARE 5 - Questo kit deve essere collegato con il trasformatore 230V/18V 50hz fornito. - Eseguire tutti i collegamenti tra gli elementi prima di alimentare il kit. - Lasciare almeno 25 cm tra il monitor interno e ogni altra installazione. - Non coprire il monitor, né il trasformatore. - Non esporre la telecamera esterna al fuoco o a una luce violenta. - Non esporre gli elementi al vapore o a una sorgente di forte umidità. - Sistema utilizzabile con tutti i tipi di clima. - Posizionare bene gli elementi su supporti verticali e lisci, rispettando tutte le istruzioni fornite, soprattutto per quanto riguarda la guarnizione di tenuta della piastra esterna, per evitare di causare l’annullamento della garanzia. - Una pressione prolungata del pulsante di apertura della serratura elettrica potrebbe danneggiare la serratura. - Il monitor interno non deve essere installato vicino ad un televisore, né in un punto in cui l’umidità o la temperatura ambiente siano troppo elevate. - Non toccare la telecamera con le dita. Non aprire il monitor, la telecamera, né il trasformatore. Questa azione comporterebbe l’annullamento automatico della garanzia del prodotto. - Pulire le parti vetrate usando un panno morbido. I liquidi detergenti suscettibili di provocare corrosione sono sconsigliati. - Non urtare gli elementi; la loro elettronica è fragile. - In caso di luce diretta sulla telecamera esterna, sul monitor interno non sarà visibile alcuna immagine. - L’immagine potrà subire alterazioni e piccole interruzioni durante l’attivazione della serratura o dell’apriporta. - L’immagine potrà subire alterazioni e piccole interruzioni durante il passaggio di moto o di auto nelle vicinanze della telecamera esterna. Polski Spis treści 1. Parametry produktu 2. Opis elementów 3. Mocowanie i łączenie elementów 4. Zastosowanie elementów 5. Ostrzeżenia PARAMETRY PRODUKTU 1 Ten zaskakująco łatwy w montażu zestaw wideodomofonowy charakteryzuje się doskonałą jakością obrazu. Dzięki niemu można zobaczyć gości i porozmawiać z nimi. . Jest wyposażony w przycisk służący do otwierania zatrzasku lub zamka elektrycznego (maksimum 12V 700mA). . Widzialność nocą bez konieczności zastosowania oświetlenia zewnętrznego. . Ułatwiona instalacja dzięki zastosowaniu technologii 2-przewodowej. PANEL ZEWNĘTRZNY . . . . . Temperatura działania: od -10 do +40°C. Widoczność nocą: 1.5 luksa. Kąt widzenia 62~90°. Wymiary: 157x 107 x 35.5 (mm). Montaż natynkowy. Szyld na nazwisko. MONITOR WEWNĘTRZNY . Temperatura działania: od 0 do +40°C. . Kolorowy ekran 7’’ TFT LCD -17.5 cm. . Okablowanie 0-15 metrów przy użyciu załączonego kabla. Od 15 do 50 metrów przy użyciu kabla 0.75 mm². . Wymiary: 238 x 135 x 34 (mm). . Montaż natynkowy. . Maksymalny cza trwania monitoringu zewnętrznego: 1 minuta. . Maksymalny czas trwania rozmowy: 1.30 minuty. . Maksymalny czas otwarcia zamka: 9 sekund. . Dźwięk dzwonka: 15 do wyboru. DESCRIPTION DES ÉLÉMENT Polski 2 OPIS ELEMENTÓW MONITOR 1 Sygnalizacja napięcia 2 Przycisk uruchamiający przekaz 1 wideo 3 4 5 2 3 4 5 Dzwonki Przycisk otwierający Przycisk odpowiedzi Regulacja (widok z przodu) Regulacja głośności Ekran RegulacjaMONITEUR (widok V5 z tyłu) CAMERA M2 4 3 2 1 Regulacja jasności PANEL ZEWNĘTRZNY + Regulacja kontrastu TRANSFORMATOR 6 5 4 3 2 1 Regulacja głośności dzwonka PANEL ZEWNĘTRZNY Mikrofon Regulacja (widok z tyłu) ADAPTATEUR 18 VOLTS SERRURE OU GÂCHE EN OPTION Obiektyw VOL T I ME SET 1 2 5 6 Głośnik Szyld na nazwisko Przycisk wywołania Regulacja głośności Szyld na nazwisko Regulacja czasu aktywacji zamka FIXATION ET CONNEXION DES Polski 3 1.5 m MOCOWANIE I ŁĄCZENIE ELEMENTÓW 2 1 5 4 3 Mocowanie 1) Przymocować kamerę zewnętrzną na wysokości 1,5 metra, montaż natynkowy na płaskiej ścianie. 2) Najpierw należy przymocować tylną podstawę. Na końcu należy przykręcić wkręty w dolnej części panelu. 3) Połączyć przewody kamery (zgodnie z poniższym schematem) i umieścić kamerę na podstawie. Nie należy montować kamery w miejscu bezpośrednio narażonym na działanie deszczu lub słońca. Po zamontowaniu i sprawdzeniu należy umieścić silikonową uszczelkę na górze i po bokach kamery zewnętrznej (nie na dole), aby zapobiec przedostaniu się wody. 4) Przymocować tylną podstawę monitora (na wysokości 1,5 metra na płaskiej ścianie). 5) Połączyć przewody i umieścić monitor na podstawie. PRZEKRÓJ PRZEWODÓW : Połączenie monitor-kamera Połączenie monitor-zatrzask lub zamek elektryczny. Od 0 do 15 metrów: zastosować kabel znajdujący się w zestawie, w razie konieczności przedłużyć go maksymalnie do 50 metrów używając kabla 0.75mm². Od 0 do 10 metrów: zastosować kabel RVV2*1mm². SCHEMAT OKABLOWANIA : MONITOR MONITEUR V5 Regulacja głośności dzwonka KAMERA CAMERA M2 4 3 2 1 CZERWONY CZARNY + Monitor CZARNY CZERWONY 6 5 4 3 2 1 1 12V700mA ADAPTATEUR 18 VOLTS Transformator SERRURE OU GÂCHE EN OPTION 2 Monitor + - Kamera 2 1 UTILISATION DES ÉLÉMENT Polski ZASTOSOWANIE ELEMENTÓW 4 ROZMOWA Z GOŚCIEM Po naciśnięciu przez gościa przycisku wywołania w kamerze, uruchamia się dzwonek w monitorze wewnętrznym, włącza się przekaz wideo. Aby odebrać należy nacisnąć na i można rozmawiać z gościem. Maksymalny czas rozmowy wynosi 60 sekund.Możnaregulowaćgłośnośćwpaneluzewnętrznymprzypomocyprzyciskudoregulacjigłośności znajdującego się na odwrocie panelu zewnętrznego. PRZEKAZ OBRAZU Z ZEWNĄTRZ Kiedy gość naciska przycisk wywołania, obraz automatycznie pojawia się na monitorze wewnętrznym. Aby włączyć wizję bez konieczności naciskania przycisku wywołania, należy po prostu nacisnąć na . Obrazbędziewidocznyjeszczeprzezokoło1minutę.Szybkiewyłączenianastępujeponaciśnięciuprzycisku . WŁĄCZENIE ZAMKA Abyaktywowaćzamekelektrycznynależynacisnąćprzycisk ,otwarcienastąpipookoło3sekundach. (ustawienie zaprogramowane domyślnie). Aby wydłużyć czas otwierania należy przesunąć przełącznik znajdujący się w tylnej części panelu zewnętrznego. 3 sekundy = 6 sekund = 9 sekund = REGULACJA MONITORA Regulacja jasności ekranu odbywa się przy pomocy pokrętła znajdującego się pod monitorem . Regulacja głośności odbywa się przy pomocy pokrętła znajdującego się pod monitorem . Regulacja kontrastu ekranu odbywa się przy pomocy pokrętła znajdującego się pod monitorem . Aby wybrać dzwonek należy nacisnąć na i wybrać dźwięk dzwonka (15 do wyboru). OSTRZEŻENIA - Przy podłączaniu zestawu należy użyć transformatora 230V/18V 50hz znajdującego się w zestawie. 5 - Przed podłączeniem zasilania należy wykonać wszystkie połączenia między elementami. - Należy zachować minimalną odległość 25 cm między monitorem a innymi instalacjami. - Nigdy nie należy przykrywać monitora ani transformatora. - Nigdy nie należy wystawiać kamery zewnętrznej na działanie ognia lub gwałtownego światła. - Nigdy nie należy wystawiać elementów urządzenia na działanie pary lub źródła dużej wilgotności. - System może być stosowany w każdym klimacie. - Należy dokładnie umieścić poszczególne elementy na pionowych, gładkich podstawach, postępując zgodnie z instrukcją, zwłaszcza jeżeli chodzi o uszczelkę w panelu zewnętrznym. Niedostosowanie się do zaleceń może skutkować utratą gwarancji. - Zbyt długie naciskanie przycisku do otwierania zamka elektrycznego może spowodować jego uszkodzenie. - Monitor wewnętrzny nie powinien być zamontowany zbyt blisko telewizora, w miejscu, gdzie panuje zbyt wysoka wilgotność lub zbyt wysoka temperatura otoczenia. - Nie dotykać kamery palcami. Nie otwierać monitora, kamery ani transformatora. Czynność ta może skutkować automatyczną utratą gwarancji na produkt. - Części szklane należy czyścić przy pomocy miękkiej szmatki. Nie zaleca się stosowania płynów do czyszczenia, które mogą spowodować korozję. - Nie należy uderzać żadnego z elementów, ich elektronika jest wrażliwa na uderzenia. - Jeżeli na kamerę zewnętrzną będzie padało bezpośrednie światło, na monitorze wewnętrznym nie będzie widoczny żaden obraz. - Istnieje możliwość zniekształcenia obrazu i wystąpienia przerw w przekazie podczas aktywacji zatrzasku lub zamka elektrycznego. - Istnieje możliwość zniekształcenia obrazu i wystąpienia przerw w przekazie podczas przejeżdżania w pobliżu kamery zewnętrznej motorów lub samochodów. - Istnieje możliwość zniekształcenia obrazu i wystąpienia przerw w przekazie podczas aktywacji zatrzasku lub zamka elektrycznego. - Istnieje możliwość zniekształcenia obrazu i wystąpienia przerw w przekazie podczas przejeżdżania w pobliżu kamery zewnętrznej motorów lub samochodów..
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

SCS SOFIA M2V5 Installation and User Manual

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Installation and User Manual

en otros idiomas