Black & Decker BDH3600SV Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

7
!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
Por favor lea este documento junto con el manual de instrucciones antes de
devolver el producto por cualquier motivo:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto

, visite
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a

Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
ESPAÑOL
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES



PELIGRO: 
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: 
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: 
evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: 

INSTRUC
CIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES

deben tomarse ciertas precauciones
básicas de seguridad, entre las que se
incluyen las siguientes:
POR FAVOR LEA Y
COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD.
ADVERTENCIA :


pintura a base de plomo, reconocidos por
el estado de California como causantes

problemas reproductivos.
ADVERTENCIA : 
reducir el riesgo de incendio, choque

 
polvo y/o los filtros en su lugar.
 
 


utilice como juguete.
 

sumerja la unidad o la base cargadora

 


o combustibles como gasolina, ni las use
en áreas en las que estas sustancias
puedan estar presentes.
 
seco/húmedo con el fin de recoger

o combustibles como gasolina, ni las use
en áreas en las que estas sustancias
puedan estar presentes.
 

 
opere aparatos que posean un cable o

funcionamiento, aparatos que se dejan
a la intemperie, se dejaron caer en el

forma. Devuelva el aparato a cualquier

 
a la intemperie o en superficies húmedas.
 
el cargador o la base por el cable
ni lo jale para desconectarlos de un
tomacorriente; en cambio, tome el
cargador y tire para desconectarlo.
8


bordes o esquinas afilados.
 
borde de una mesa o mostrador, o toque

colocarse o montarse lejos de fregaderos
y superficies calientes.
 

tomacorriente.
 
tomacorriente estándar (120V/60Hz).
 
cualquier otro producto; no intente cargar
este producto con ningún otro cargador.

cargador provisto por el fabricante.
 
todas las partes del cuerpo alejados de los
orificios y de las piezas en movimiento.
 

 
enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
 


polvo, pelusas, pelos y cualquier objeto
que pueda reducir el flujo de aire.
 
aspiradora sobre materiales encendidos
o humeantes como colillas de cigarrillos

 
calientes.
 
escaleras.
 

comercial o industrial.
 

únicamente accesorios recomendados
por el fabricante.
 
tomacorriente antes de realizar una
limpieza o mantenimiento de rutina.
 

explotan a temperaturas altas.
Si el contenido de las baterías entra
en contacto con la piel, lave el área de
inmediato con agua y jabón suave. Si

con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante



contiene una mezcla de carbonatos


conectar o desconectar la boquilla
motorizada.

filtros en su lugar.

ADVERTENCIA : 

la unidad está encendida, ya que a veces



los filtros, porque se pueden remover los
desechos dentro de la unidad.
 


vertical u horizontal.
INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD: BATERÍAS

mecánico indebido), comprima, doble o



no sumerja o exponga al agua u otros

excesivo, incluidos los punzones para
soldar; ni coloque en el horno microondas.

herramienta inalámbrica para la que fue

 
especificado por el fabricante/proveedor.


o conductores entren en contacto con los


inmediato, según las instrucciones del
fabricante/proveedor.




INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD: CARGA



lea todas las instrucciones y las
advertencias preventivas en el cargador

 PRECAUCIÓN:




materiales.

la nieve.

o no vendido por 
puede provocar riesgos de incendio,

9


y no del cable al desconectar el cargador.

de manera que no lo pise o se tropiece

tensiones de alguna otra manera.

prolongador a menos que sea
absolutamente necesario.

puede provocar riesgo de incendio,





de riesgo.


contiene elementos que el cliente pueda
reparar. Devuelva a cualquier centro de
mantenimiento  autorizado.



pueden explotar en el fuego. Cuando

iones de litio, se generan vapores y





del cargador puede encender el polvo o
los vapores.

en contacto con la piel, lave el área de


con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante



una mezcla de carbonatos orgánicos

ADVERTENCIA:


chispas o llamas.
CONSERVE ESTE
MANUAL
SÍMBOLOS


y sus definiciones son los siguientes:
V .......................voltios
A .......................amperios
Hz .....................hertz
W ......................vatios
min ...................minutos
o AC..........corriente alterna
o DC.......corriente directa
n
o .....................no velocidad sin carga
.....................Construcción Clase I
(mis à la terre)
......................
terminal a tierra
....................
Construcción de clase II
...................simbolo de alerta
RPM o .../min...revoluciones o minuto
Cuando use un alargador, asegúrese de usar
uno de un calibre suficiente como para cargar
con la corriente que requerirá su producto.




correcto a utilizar, dependiendo del largo del


menor el número del calibre, mayor la
capacidad del cable.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
 
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
     
10
Functional Desciption / Description Fonctionnelle /
Descripción de las Funciones
1. On/off power switch
2. Handle


5. Dust bowl door
6. Dust bowl
7. Stick on/off switch
8. Rotary brush on/off switch
9. Hand vac release button
10. Stick vacuum chassis
11. Floor head
12. Charging base
BDH3600SV Only


BDH3610SV Only


17. 2-in-1 nozzle accessory
18. Crevice tool


1. Interrupteur marche/arrêt



de charge


7. Interrupteur marche/arrêt

8. Interrupteur marche/arrêt
de la brosse rotative



11. Tête de balai

BDH3600SV seulement
13. Suceur plat coulissant

BDH3610SV seulement



2 en 1
18. Suceur plat
19. Outil de nettoyage des poils

1. Interruptor de encendido/
apagado





7. Interruptor de encendido/
apagado de la barra
8. Interruptor de encendido/
apagado del cepillo giratorio

aspiradora de mano
-
dora tipo barra
11. Cabezal para pisos

Solo modelo BDH3600SV
13. Herramienta desple-
gable para ranuras
14. Herramienta con cepillo
Solo modelo BDH3610SV

16. Sujetador para liber-


2 en 1
18. Herramienta para ranuras
19. Herramienta para pelos
de mascotas
20. Sujetador de accesorios
1
1
16
13
5
7
8
14
17
18
19
20
10
9
11
12
5
4
4
3
3
15
6
6
2
2
11
1
1
2
2
3
BDH3610SV
Accessory storage
Rangement des
accessoires
Almacenamiento para
accesorios
Assembly / Assemblage / Ensamblaje

hair and/or ground-in debris from carpeted or upholstery surfaces.
WARNING: Injury to pets. Do not use pet hair cleaning tool
directly on animals.


AVERTISSEMENT : Risque de blesser les
animaux domestiques. Ne pas utiliser l’outil de nettoyage des poils directement
sur les animaux.


de superficies alfombradas o tapizadas.
ADVERTENCIA: Puede provocar lesiones a las
mascotas. No utilice la herramienta de limpieza para pelos de mascotas
directamente sobre los animales.
13
Use / Utilisation / Uso
Stick On / Off
Interrupteur marche/arrêt
de l’aspirateur balai
Encendido/Apagado de la
barra
Rotary Brush On / Off
Interrupteur marche/arrêt
de la brosse rotative
Encendido/Apagado del
cepillo giratorio

marche/arrêt (4) est en position de marche.



du bloc-piles. Durant la charge, le chargeur peut devenir chaud; ceci est tout à fait




AVERTISSEMENT :



2. Deslice el aparato en el cargador y enchufe este último en un tomacorriente





cuando la carga se completa.

arriba.
ADVERTENCIA:
ambientes inferiores 4 °C (39°F) o superiores a 40°C (104°F).
14
43 5
Accessories / Accessoires / Accesorios
BDH3600SV
Crevice tool
Suceur plat
Accesorio para
hendiduras
1 2
Removing Hand Vac
Retrait de l’aspirateur
portatif
Extracción de la
aspiradora de mano
Hand Vac On / Off
Interrupteur marche/arrêt
de l’aspirateur portatif
Encendido/Apagado de
la aspiradora de mano
1 2
The crevice tool (13) allows for vacuuming in narrow and hard to-reach places.



acceso.
15
BDH3610SV
Attaching accessories
Fixation des accessoires
Instalación de accesorios
BDH3600SV
Brush
Brosse
Cepillo
Emptying / Utilisation / Uso
21
BDH3610SV
Flexible nozzle
Embout exible
Boquilla exible
WARNING: Projectile/Respiratory Hazard: 
without the filter. Optimum dust collection will only be achieved with a clean filter.
AVERTISSEMENT : Risques de projection/pour les voies
respiratoires : 

ADVERTENCIA: Peligro de eyección/respiratorio:

filtros limpios.
16
Cleaning cyclonic lter / Nettoyage du ltre cyclonique /
Limpieza del ltro ciclónico
2 31
Cleaning oor head / Cleaning cyclonic lter /
Cleaning cyclonic lter
2
3
1
3 4
21
Tap to empty
Taper pour vider

suavidad para
vaciar
17
43
4
7
8
5 6
Tap to empty Taper pour vider

Dry thoroughly before using

Seque bien antes del uso.
Cleaning exhaust lter / Nettoyage du ltre d’échappement /
Limpieza del ltro de extracción
21
18
65
Dry thoroughly before using

Seque bien antes del uso.
CAUTION: Do not turn appliance on when dust bowl is removed.
 
cleaned regularly.
 
Replacing the filter
The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged.
Replacement cyclonic and exhaust filters are available from .
For
a replacement filder, call: 1-800-544-6986
MISE EN GARDE : 

 

 
Remplacement de filtre


1 800 544-6986
PRECAUCIÓN:



 
Reemplazo de los filtro


1-800-544-6986.
Wipe with cloth or soft dry brush


22
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO



herramienta ni sumerja ninguna de las

IMPORTANTE: 

del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (los que

deben ser realizados por los centros
de mantenimiento autorizados u otro
personal de mantenimiento calificado,
y siempre deben utilizarse piezas de

ACCESORIOS
ADVERTENCIA:

para utilizar con esta herramienta puede
resultar peligroso.

para la herramienta están disponibles
en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado. Si necesita

por favor llame al: 1-800-544-6986
EL SELLO RBRC™


que se encuentra sobre la

indica que los costos para reciclar la

final de su vida útil ya han sido pagados
por 
 y




nuestro medio ambiente y a conservar
los recursos naturales al devolver el
producto a un centro de mantenimiento
 autorizado o a su
comerciante minorista para que sean



dejar el producto. RBRC™ es una marca
comercial registrada de la Corporación de
reciclado de baterías recargables.
NOTA:

reciclarlas, devuelva la herramienta a un
centro de mantenimiento autorizado de
.
 le plus près. Ce produit



autres garanties, expresses ou implicites,

DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
   
 
  
prise qui fonctionne. Se reporter à
« Remarques importantes de
chargement » pour plus de
renseignements.

branchant une lampe ou un autre


interrupteur de lumière qui la met

les lumières.
 
 
froide. ambiante de plus de 4.5 °C (40 °F)
ou sous les 40.5 °C (105 °F).
 
 
de marche.
www.blackanddecker.com pour

 au 1-800-544-6986.
23


mecanismo cumple con la parte 15 de




posiblemente no cause interferencia
perjudicial; y (2) este mecanismo puede
aceptar cualquier interferencia recibida,


NoTA: 




razonable contra interferencia perjudicial


frecuencia de radio y, si no se instala y
se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial en
las comunicaciones de radio. Sin embargo,


este equipo provoca interferencia perjudicial

se puede determinar al apagar y encender
el equipo, el usuario debe tratar de corregir
la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:



equipo y el receptor.

sobre un circuito diferente de aquel al
que está conectado el receptor.



INFORMACIÓN DE
MANTENIMIENTO

Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en


o piezas de repuesto originales de fábrica,

servicio de  más

centro de servicio local, llame al 1-800-
544-6986 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS
AÑOS

que este producto está libre de defectos
de material o mano de obra durante un

de compra, siempre y cuando el producto



cuando se han realizado o intentado
reparaciones por parte de cualquier otra
persona ajena a  y sus

producto defectuoso que cumple con las

el presente documento será remplazado o
reparado sin costo de una dos maneras:

a intercambios, consiste en devolver el
producto al comerciante minorista donde
fue comprado (siempre y cuando la tienda
sea un comerciante minorista participante).


intercambios del comerciante minorista.

de compra. Consulte al comerciante


tiempo para devoluciones o intercambios.

(pagado por adelantado) el producto a un
centro de mantenimiento de propiedad


de 

centros de mantenimiento de propiedad o con
 se indican
www.blackanddecker.com.






de mantenimiento de 


consecuencia, dicho uso comercial de

medio del presente documento, se declina
la responsabilidad de todas las demás

AMÉRICA LATINA:






24
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
  

  
un tomacorriente que
funcione.




en el tomacorriente
enchufando una lámpara
u otro aparato.

tomacorriente está
conectado a un interruptor

cuando usted apaga la luz.
 
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente
 
superior a 4.5 °C (40 °F) o
inferior a 40.5 °C (105 °F).
 
 


Solamente para Propósitos de México

su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx
de ayuda  al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
25
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Sello firma del distribuidor
Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Nombre Last Name · Apellido
Dirección
Ciudad State · Estado
Código Postal Country · País
No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA




cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de





autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:







Tel: (01 55) 5326 7100
26
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.



Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.



Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.



Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.

Col. Obrera
Distrito Federal, Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.


Distrito Federal, Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.



Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Herramientas y Equipos Profesionales



Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.


Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta



Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia



Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles



Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette


Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80

Transcripción de documentos

español Gracias por elegir Black+Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. Por favor lea este documento junto con el manual de instrucciones antes de devolver el producto por cualquier motivo: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 delunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Riesgo de descarga eléctrica Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la unidad o la base cargadora en el agua o cualquier otro líquido. • No utilice las aspiradoras de mano para seco con el fin de recoger líquidos, sustancias tóxicas, líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni las use en áreas en las que estas sustancias puedan estar presentes. • No utilice las aspiradoras de mano para seco/húmedo con el fin de recoger sustancias tóxicas, líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni las use en áreas en las que estas sustancias puedan estar presentes. • No la opere en presencia de vapores o líquidos explosivos o inflamables. • Riesgo de descarga eléctrica No opere aparatos que posean un cable o cargador dañados, o después de un mal funcionamiento, aparatos que se dejan a la intemperie, se dejaron caer en el agua o que están dañados de alguna forma. Devuelva el aparato a cualquier instalación de mantenimiento autorizada. • No utilice las aspiradoras de mano para seco a la intemperie o en superficies húmedas. • No maltrate el cable. Nunca transporte el cargador o la base por el cable ni lo jale para desconectarlos de un tomacorriente; en cambio, tome el cargador y tire para desconectarlo. Cuando se usen aparatos eléctricos, deben tomarse ciertas precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: POR FAVOR LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. ADVERTENCIA : Ciertas partículas de polvo doméstico contienen químicos, como el asbesto y la pintura a base de plomo, reconocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros problemas reproductivos. ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y (o) lesiones: • No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros en su lugar. • No cargue la unidad al aire libre. • Debe supervisar detenidamente el uso de cualquier aparato por parte de niños o cerca de ellos. No permita que se utilice como juguete. 7 Mantenga el cable alejado de superficies • No cargue la unidad al aire libre calientes. No tire del cable cerca de bordes o esquinas afilados. No • No permita que el cable cuelgue sobre el mire por los oficios de ventilación mientras borde de una mesa o mostrador, o toque la unidad está encendida, ya que a veces superficies calientes. La unidad debe pueden expulsar pequeños desechos. colocarse o montarse lejos de fregaderos Esto se debe tener en cuenta sobre todo y superficies calientes. después de la limpieza o el reemplazo de • No utilice un cable prolongador. los filtros, porque se pueden remover los Enchufe el cargador directamente en un desechos dentro de la unidad. tomacorriente. • El cargador suministrado con este • Utilice el cargador solamente en un producto está diseñado para ser tomacorriente estándar (120V/60Hz). enchufado correctamente en posición • No intente utilizar el cargador con vertical u horizontal. cualquier otro producto; no intente cargar este producto con ningún otro cargador. INSTRUCCIONES Y Para realizar una recarga utilice sólo el ADVERTENCIAS DE cargador provisto por el fabricante. • Mantenga el cabello, las ropas holgadas y SEGURIDAD: BATERÍAS todas las partes del cuerpo alejados de los • No desarme o abra, deje caer (uso mecánico indebido), comprima, doble o orificios y de las piezas en movimiento. deforme, perfore ni triture las baterías. • No inserte ningún accesorio mientras la • No modifique o vuelva a fabricar ni intente unidad esté en funcionamiento. insertar objetos extraños en la batería; • Riesgo de descarga eléctrica No toque el no sumerja o exponga al agua u otros enchufe ni el aparato con las manos mojadas. líquidos ni exponga al fuego o calor • No coloque objetos en los orificios de la excesivo, incluidos los punzones para unidad. No use la unidad con orificios soldar; ni coloque en el horno microondas. bloqueados, manténgalos libres de • Sólo utilice la batería en el sistema de la polvo, pelusas, pelos y cualquier objeto herramienta inalámbrica para la que fue que pueda reducir el flujo de aire. diseñada. • Riesgo de incendio. No utilice la aspiradora sobre materiales encendidos • Sólo utilice la batería con un sistema de carga especificado por el fabricante/proveedor. o humeantes como colillas de cigarrillos encendidas, fósforos o cenizas calientes. • No produzca cortocircuitos con una batería ni permita que objetos metálicos • No utilice en o cerca de superficies o conductores entren en contacto con los calientes. terminales de la batería al mismo tiempo. • Tenga especial precaución al limpiar las • Elimine las baterías usadas de escaleras. inmediato, según las instrucciones del • Este aparato está diseñado para uso fabricante/proveedor. doméstico solamente y no para uso • El uso inadecuado de la batería podría comercial o industrial. generar incendios, explosión u otro peligro. • Úsela solamente de la manera que • Los niños no deben usar las baterías sin se describe en este manual. Utilice la supervisión de un adulto responsable. únicamente accesorios recomendados por el fabricante. INSTRUCCIONES Y • Desconecte el cargador del tomacorriente antes de realizar una ADVERTENCIAS DE limpieza o mantenimiento de rutina. • Este producto incluye baterías recargables SEGURIDAD: CARGA de LI-ION. No incinere las baterías porque 1. Este manual contiene instrucciones de operación y seguridad importantes. explotan a temperaturas altas. 2. Antes de utilizar el cargador de la batería, • Si el contenido de las baterías entra lea todas las instrucciones y las en contacto con la piel, lave el área de advertencias preventivas en el cargador inmediato con agua y jabón suave. Si de la batería y en el producto que utiliza el líquido de la batería entra en contacto la batería. PRECAUCIÓN: Para reducir con los ojos, enjuague con agua el riesgo de lesión, utilice el cargador manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación solamente con este producto. Las cese. Si se necesita atención médica, baterías en otros productos pueden el electrolito de las baterías de LI-ION estallar y provocar daños personales o contiene una mezcla de carbonatos materiales. orgánicos líquidos y sales de litio. 3. No exponga el cargador a la lluvia ni a • Siempre apague el aparato antes de la nieve. conectar o desconectar la boquilla 4. El uso de un accesorio no recomendado motorizada. o no vendido por Black+Decker • No use sin la bolsa para el polvo o los puede provocar riesgos de incendio, filtros en su lugar. descarga eléctrica o daños personales. ADVERTENCIA : 8 5. Para reducir el riesgo de avería en el CONSERVE ESTE enchufe y cable eléctricos, tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador. MANUAL 6. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise o se tropiece Símbolos • La etiqueta de su herramienta puede con él y que no esté sujeto a daños o incluir los siguientes símbolos. Los símbolos tensiones de alguna otra manera. y sus definiciones son los siguientes: 7. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea V........................voltios absolutamente necesario. A........................amperios El uso de un cable prolongador incorrecto Hz......................hertz puede provocar riesgo de incendio, W.......................vatios descarga eléctrica o electrocución. min....................minutos 8. Utilice únicamente el cargador provisto o AC..........corriente alterna cuando carga su herramienta. El uso de cualquier otro cargador puede dañar la o DC.......corriente directa herramienta o provocar una condición no......................no velocidad sin carga de riesgo. ......................Construcción Clase I 9. Utilice un solo cargador cuando carga. (mis à la terre) 10.No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el cliente pueda .......................terminal a tierra reparar. Devuelva a cualquier centro de .....................Construcción de clase II mantenimiento Black+Decker autorizado. ....................simbolo de alerta 11.NO incinere la herramienta o las RPM o .../min...revoluciones o minuto baterías aunque estén muy averiadas o completamente gastadas. Las baterías Cuando use un alargador, asegúrese de usar pueden explotar en el fuego. Cuando uno de un calibre suficiente como para cargar se queman paquetes de baterías de con la corriente que requerirá su producto. iones de litio, se generan vapores y Un alargador de menor calibre causará una materiales tóxicos. caída en el voltaje de la ínea lo que resultará 12. No cargue ni use la batería en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. atmósferas explosivas, como ambientes en El siguiente cuadro muestra el tamaño en los que hay líquidos, gases o polvo correcto a utilizar, dependiendo del largo del inflamables. Insertar o retirar la batería y el amperaje nominal. En caso de del cargador puede encender el polvo o cable duda, utilice el de mayor calibre. Mientras los vapores. menor el número del calibre, mayor la 13. Si el contenido de las baterías entra capacidad del cable. en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el Calibre mínimo para cables de extensión líquido de la batería entra en contacto Volts Longitud total del cable en pies con los ojos, enjuague con agua 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) manteniendo los ojos abiertos durante 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 tres minutos o hasta que la irritación (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) cese. Si se necesita atención médica, Amperaje el electrolito de la batería contiene Más de No más de American Wire Gauge 0 - 6 18 16 16 14 una mezcla de carbonatos orgánicos 6 - 10 18 16 14 12 líquidos y sales de litio. 10 - 12 16 16 14 12 ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la 12 - batería puede inflamarse si se expone a chispas o llamas. 9 16 14 12 No se recomienda Functional Desciption / Description Fonctionnelle / Descripción de las Funciones 2 1 3 7 8 5 4 13 2 1 17 6 15 16 14 6 3 9 4 18 10 5 19 12 11 1. On/off power switch 2. Handle 3. Nozzle 4. LED charging indicator 5. Dust bowl door 6. Dust bowl 7. Stick on/off switch 8. Rotary brush on/off switch 9. Hand vac release button 10. Stick vacuum chassis 11. Floor head 12. Charging base BDH3600SV Only 13. Pull out crevice tool 14. Brush tool BDH3610SV Only 15. Extending flexible tube 16. Accessory release clip 17. 2-in-1 nozzle accessory 18. Crevice tool 19. Pet Tool 20. Accessory holder 20 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Poignée 3. Buse 4. Voyant indicateur DEL de charge 5. Porte du réservoir à poussière 6. Réservoir à poussière 7. Interrupteur marche/arrêt de l’aspirateur balai 8. Interrupteur marche/arrêt de la brosse rotative 9. Bouton de dégagement de l’aspirateur portatif 10. Châssis de l’aspirateur balai 11. Tête de balai 12. Base de charge 1. Interruptor de encendido/ apagado 2. Mango 3. Boquilla 4. Indicador LED de carga 5. Puerta del depósito para polvo 6. Depósito para polvo 7. Interruptor de encendido/ apagado de la barra 8. Interruptor de encendido/ apagado del cepillo giratorio 9. Botón de liberación de la aspiradora de mano 10. Armazón de la aspiradora tipo barra 11. Cabezal para pisos 12. Base de carga BDH3600SV seulement Solo modelo BDH3600SV 13. Suceur plat coulissant 13. H  erramienta desple14. Brosse gable para ranuras 14. Herramienta con cepillo BDH3610SV seulement 15. Tube flexible extensible Solo modelo BDH3610SV 15. Tubo flexible extensible 16. Attache d’accessoire  ujetador para liber17. Accessoire de l’embout 16. S ación de accesorios 2 en 1 17. Accesorio de boquilla 18. Suceur plat 2 en 1 19. Outil de nettoyage des poils 18. Herramienta para ranuras 20. Porte-accessoires 19. Herramienta para pelos de mascotas 20. Sujetador de accesorios 10 The pet hair cleaning tool (14) (BDH3610SV ONLY) is for use when vacuuming pet hair and/or ground-in debris from carpeted or upholstery surfaces. WARNING: Injury to pets. Do not use pet hair cleaning tool directly on animals. L’outil de nettoyage des poils (14) (BDH3610SV SEULEMENT) sert à aspirer les poils, la saleté incrustée ou les deux à la surface des tapis ou des meubles. AVERTISSEMENT : Risque de blesser les animaux domestiques. Ne pas utiliser l’outil de nettoyage des poils directement sur les animaux. La herramienta de limpieza para pelos de mascotas (14) (SOLO MODELO BDH3610SV) es para utilizarse al aspirar pelos de mascotas y/o residuos incrustados de superficies alfombradas o tapizadas. ADVERTENCIA: Puede provocar lesiones a las mascotas. No utilice la herramienta de limpieza para pelos de mascotas directamente sobre los animales. Assembly / Assemblage / Ensamblaje 1 BDH3610SV 2 3 1 2 Accessory storage Rangement des accessoires Almacenamiento para accesorios 11 1. S’assurer que l’appareil est éteint. La pile ne se charge pas si le commutateur marche/arrêt (4) est en position de marche. 2. Glisser l’appareil dans le chargeur et brancher le chargeur dans une prise comme il est illustré. L’indicateur de charge s’allume. • Laisser l’appareil se charger pendant au moins 4 heures lors de la charge initiale du bloc-piles. Durant la charge, le chargeur peut devenir chaud; ceci est tout à fait normal et ne présente aucun danger. Il n’est pas dangereux de laisser l’appareil connecté au chargeur indéfiniment. Le chargeur réduit automatiquement la consommation énergétique lorsque la charge est terminée. • Le type de clignotement de DEL (ci-dessus) révèle le pourcentage de charge. AVERTISSEMENT : Ne pas charger la batterie à des températures ambiantes inférieures à 4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F). 1. Asegúrese de que el aparato esté apagado. La batería no se cargará si el interruptor de encendido/apagado (4) está en la posición de encendido. 2. Deslice el aparato en el cargador y enchufe este último en un tomacorriente como se muestra. El indicador de carga se encenderá. • Deje el aparato cargándose durante 4 horas como mínimo para la carga inicial de la batería. Durante la carga, el cargador puede calentarse; esto es perfectamente normal y seguro. Es seguro dejar el aparato conectado al cargador indefinidamente. El cargador reduce automáticamente el consumo de energía cuando la carga se completa. • Para determinar el porcentaje de carga, consulte los patrones LED que aparecen arriba. ADVERTENCIA: No cargue la batería a temperaturas ambientes inferiores 4 °C (39°F) o superiores a 40°C (104°F). Use / Utilisation / Uso Stick On / Off Interrupteur marche/arrêt de l’aspirateur balai Encendido/Apagado de la barra Rotary Brush On / Off Interrupteur marche/arrêt de la brosse rotative Encendido/Apagado del cepillo giratorio 13 1 2 Removing Hand Vac Retrait de l’aspirateur portatif Extracción de la aspiradora de mano Hand Vac On / Off Interrupteur marche/arrêt de l’aspirateur portatif Encendido/Apagado de la aspiradora de mano Accessories / Accessoires / Accesorios BDH3600SV 1 2 4 5 Crevice tool Suceur plat Accesorio para hendiduras 3 The crevice tool (13) allows for vacuuming in narrow and hard to-reach places. Le suceur plat (13) permet de passer l’aspirateur dans les espaces étroits et difficiles d’accès. La herramienta para ranuras (13) permite aspirar en lugares estrechos y de difícil acceso. 14 BDH3610SV Flexible nozzle Embout flexible Boquilla flexible BDH3600SV Brush Brosse Cepillo BDH3610SV Attaching accessories Fixation des accessoires Instalación de accesorios Emptying / Utilisation / Uso WARNING: AVERTISSEMENT : Risques de projection/pour les voies respiratoires : ne jamais utiliser l’appareil sans les filtres. Une aspiration optimale Projectile/Respiratory Hazard: Never use the appliance without the filter. Optimum dust collection will only be achieved with a clean filter. des poussières ne sera obtenue qu’avec des filtres propres. ADVERTENCIA: Peligro de eyección/respiratorio: Nunca utilice el aparato sin los filtros. Sólo se logrará una recolección de polvo óptima con filtros limpios. 1 2 15 1 2 3 4 Tap to empty Taper pour vider Golpee con suavidad para vaciar Cleaning floor head / Cleaning cyclonic filter / Cleaning cyclonic filter 1 3 2 Cleaning cyclonic filter / Nettoyage du filtre cyclonique / Limpieza del filtro ciclónico 1 2 3 16 4 5 7 Tap to empty Taper pour vider Golpee con suavidad para vaciar 8 6 Dry thoroughly before using Bien sécher avant d’utiliser Seque bien antes del uso. Cleaning exhaust filter / Nettoyage du filtre d’échappement / Limpieza del filtro de extracción 1 2 3 4 17 5 6 Wipe with cloth or soft dry brush Essuyer avec un chiffon ou une brosse douce Limpie con un paño o un cepillo suave seco. Dry thoroughly before using Bien sécher avant d’utiliser Seque bien antes del uso. CAUTION: Do not turn appliance on when dust bowl is removed. • In order to keep the suction force optimized, the dust container and filters must be cleaned regularly. • Reassemble after cleaning Replacing the filter The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged. Replacement cyclonic and exhaust filters are available from Black+Decker. For a replacement filder, call: 1-800-544-6986 MISE EN GARDE : Ne pas allumer l’appareil quand le réservoir à poussière est détaché. • Pour maintenir au maximum la force d’aspiration, il est nécessaire de nettoyer régulièrement le contenant à poussière et les filtres. • Réassembler après le nettoyage Remplacement de filtre Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Des filtres cycloniques et d’échappement de rechange sont offerts par BLACK+DECKER. Pour remplacer un filtre, composer le : 1 800 544-6986 PRECAUCIÓN: No encienda el aparato cuando se haya quitado el depósito para polvo. • Para mantener la fuerza de succión optimizada, el depósito para polvo y los filtros deben limpiarse periódicamente. • Vuelva a ensamblar después de la limpieza. Reemplazo de los filtro Los filtros deben reemplazarse cada 6 a 9 meses y siempre que estén gastados o dañados. Hay filtros ciclónicos y de extracción de repuesto disponibles en BLACK+DECKER. Para obtener un filtro de repuesto, llame al: 1-800-544-6986. 18 Black+Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente. Dépannage Problème Cause possible Solution possible • L’appareil refuse de • Pile non chargée. • Vérifier les exigences de démarrer. charge pour la pile. • La pile ne se charge pas. • Chargeur non branché. • Brancher le chargeur dans une prise qui fonctionne. Se reporter à « Remarques importantes de chargement » pour plus de renseignements. • Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique. • Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur de lumière qui la met hors tension lorsque vous éteignez les lumières. • Température ambiante • Déplacer le chargeur trop chaude ou trop et l’outil à une température froide. ambiante de plus de 4.5 °C (40 °F) ou sous les 40.5 °C (105 °F). • Faire glisser l’interrupteur • S’assurer que l’interrupteur vers la gauche, en position marche/arrêt est en position d’arrêt. de marche. Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance Black+Decker au 1-800-544-6986. Mantenimiento español Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerados en este manual) deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados u otro personal de mantenimiento calificado, y siempre deben utilizarse piezas de repuesto idénticas. Accesorios ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, por favor llame al: 1-800-544-6986 EL SELLO RBRC™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra sobre la batería de LI-ION (o paquete de baterías) indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya han sido pagados por Black+Decker. RBRC™ en cooperación con Black+Decker y otros usuarios de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías de LI-ION ya usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales al devolver el producto a un centro de mantenimiento Black+Decker autorizado o a su comerciante minorista para que sean recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado local o RBRC™ para obtener información sobre dónde dejar el producto. RBRC™ es una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargables. NOTA: Las baterías están integradas en la herramienta y no deben quitarse. Para reciclarlas, devuelva la herramienta a un centro de mantenimiento autorizado de Black+Decker. 22 Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada. NoTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. Información de mantenimiento Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black+Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. GARANTÍA LIMITADA DE Dos AÑOS Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a Black+Decker y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker para su reparación o remplazo a discreción de Black+Decker. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker se indican en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de Black+Decker más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información. 23 Detección de problemas Problema Causa posible Solución posible • La unidad no enciende. • La batería no carga. • Verifique los requisitos de carga de la batería. • La batería no carga. • El cargador no está enchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. Para conocer más detalles, consulte “Notas importantes sobre la carga”. • Compruebe la corriente en el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato. • Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz. • Temperatura ambiental • Mueva el cargador y la demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente fría. con una temperatura superior a 4.5 °C (40 °F) o inferior a 40.5 °C (105 °F). • Se dejó el interruptor en • Asegúrese de que el posición de encendido. interruptor de encendido/ apagado esté en la posición de apagado. Solamente para Propósitos de México Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda Black+Decker al 01 800 847 2309/01 800 847 2312. 24 · GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura Product Infomation · Identificación del Producto Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 2 AÑOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 25 Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 Herramientas y Equipos Profesionales Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel. 01 81 83 54 60 06 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla, Tel. 01 222 264 12 12 Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Col. Fracc. Universidad Chihuahua, Chihuahua Tel. 01 614 413 64 04 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Ejército Mexicano No. 15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Col. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero, Tamaulipas Tel. 01 833 221 34 50 Servicio de Fabrica Black+Decker, S.A. de C.V. Lázaro Cardenas No. 18 Col. Obrera Distrito Federal, Tel. 55 88 95 02 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente Morelia, Michoacán Tel. 01 443 313 85 50 Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V. Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Distrito Federal, Tel. 55 61 86 82 Enrique Robles Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39 Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 Hernández Martinez Jeanette Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Black & Decker BDH3600SV Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para