Panasonic DMC-FX35 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Refiérase también a las
Instrucciones de funcionamiento
(formato PDF) grabadas en el
CD-ROM (suministrado).
Puede enterarse de los métodos avanzados de
funcionamiento y controlar la Búsqueda de averías.
Instrucciones básicas de
funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-FX35
VQT1P16
EG
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
until
2008/ 2/ 7
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 1 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
VQT1P16 (SPA)
2
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea Ud. estas instrucciones de funcionamiento con
esmero y que las tenga al alcance para futuras referencias.
Información para su seguridad
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o
transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre
los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la
reproducción de objetos de uso privado.
Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara
digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas
instrucciones de funcionamiento.
El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
El/los disparo/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el permiso de
Microsoft Corporation.
Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS,
Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE
AL ALCANCE.
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión.
Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C ni
incinere.
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 2 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
3
(SPA) VQT1P16
Acerca del cargador de la batería
El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el cable que
suministra alimentación de CA.
El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando dicho cable esté conectado a una
toma de corriente.
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la
documentación adjunta indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de
recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En
algunos países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de
las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le
informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o
con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN
ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS,
MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 3 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
VQT1P16 (SPA)
4
Acerca del paquete de baterías
No caliente ni exponga a llamas.
No deje durante un largo tiempo la/las batería/s en un coche que esté expuesto a la luz directa
del sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Precauciones para el uso
No use cables AV que no sean el suministrado.
No utilice ningún otro cable que no sea un cable componente original de Panasonic
(DMW-HDC2; opcional).
Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como horno de
microondas, televisor, videojuegos, etc.).
Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede trastornar las
imágenes o el sonido.
No la use la cámara cerca de un teléfono móvil, pues podría causar ruido que podrían dañar
las imágenes y el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la
cámara y provocar distorsión a las imágenes y al sonido.
Los equipos cargados magnéticamente afectan la cámara haciéndola funcionar
incorrectamente, apague la cámara, quite la batería o el adaptador de CA (DMW-AC5E;
opcional). Luego vuelva a montar la batería o el adaptador de CA y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido
grabados pueden verse afectados.
Cuidado con la cámara
No sacuda demasiado la cámara ni le choque contra o la deje caer etc.
Esta unidad podría funcionar mal, la grabación de las imágenes ya podría no ser posible o el
objetivo o el monitor LCD podrían salir dañados.
Le recomendamos fuertemente que no deje la cámara en el bolsillo de sus
pantalones cuando se sienta ni la inserte a la fuerza dentro de una bolsa que
esté llena o sea estrecha etc.
Puede ocurrir un daño al monitor LCD o una herida personal.
Ponga especial cuidado en los lugares a continuación ya que pueden
hacer originar un funcionamiento defectuoso a esta unidad.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde el agua puede tocar esta unidad como cuando la usa
durante un día lluvioso o en una playa.
No toque el objetivo ni las tomas con las manos sucias. Asimismo, no
deje que los líquidos, arena u otro material extraño entren en el espacio alrededor del
objetivo, botones etc.
Si cae agua o agua de mar en la cámara, use un paño seco para limpiar el cuerpo de la
cámara con esmero.
Acerca de la condensación (Cuando se empaña el objetivo)
La condensación puede tener lugar cuando cambian la temperatura ambiente o la humedad.
Ponga cuidado en la condensación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo
o un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Si hay condensación, apague la cámara y la deje durante 2 horas aproximadamente. La
neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 4 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
5
(SPA) VQT1P16
Acerca de las tarjetas que pueden usarse en esta unidad
Puede usar una tarjeta de memoria SD, una tarjeta de memoria SDHC y una
MultiMediaCard.
Cuando se cita tarjeta en estas instrucciones de funcionamiento, ésta se refiere a los tipos de
tarjetas de memoria a continuación.
Tarjeta de memoria SD (8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (4 GB, 8 GB, 16 GB)
MultiMediaCard (sólo imágenes fijas)
Más específica información sobre las tarjetas de memoria que pueden usarse con esta
unidad.
Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con
capacidad de 4 GB o más.
Una tarjeta de memoria de 4 GB (o más) sin el logotipo SDHC no se
basa en el estándar SD y no funcionará en este producto.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
44
OK
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 5 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
VQT1P16 (SPA)
6
Indice
Información para su seguridad ...........................................................................................2
Accesorios estándares ....................................................................................................... 7
Nombres de componentes.................................................................................................. 8
Carga de la batería .......................................................................................................... 10
Acerca de la batería (carga/número de imágenes que pueden grabarse) ....................... 11
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería ................................................................. 12
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) .......................................................................... 13
• Cambiar el ajuste del reloj (en el modo de imagen normal) ....................................... 13
Ajustar el menú.................................................................................................................14
• Ajustar los detalles de menú ...................................................................................... 15
• Uso del menú rápido .................................................................................................. 16
Seleccionar el modo [REC]............................................................................................... 17
Tomar imágenes usando la función automática (Modo automático inteligente)............... 18
• Detección de la escena .............................................................................................. 19
• Compensación al contraluz ........................................................................................ 19
• Acerca del flash .......................................................................................................... 19
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (Modo de imagen normal) ............................20
• Enfocar .......................................................................................................................20
Tomar imágenes con el zoom .......................................................................................... 21
• Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)............................................ 21
Tomar imágenes usando el flash incorporado..................................................................22
• Cambio al apropiado ajuste del flash ......................................................................... 22
Tomar imágenes con el autodisparador ........................................................................... 23
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])....................................................................... 24
Borrado de las imágenes.................................................................................................. 24
• Para borrar una sola imagen ...................................................................................... 24
• Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50).........................................25
Conexión a un PC............................................................................................................. 26
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF).......................................28
Especificaciones ............................................................................................................... 29
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 6 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
7
(SPA) VQT1P16
Accesorios estándares
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
1 Paquete de la batería
(En el texto citada como Batería)
2 Cargador de batería
(En el texto citado como Cargador)
3 Cable de CA
4 Cable de conexión USB
5Cable AV
6CD-ROM
Software
7CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento
8 Correa
9 Estuche para llevar la batería
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la MultiMediaCard se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la
memoria integrada cuando no usa una
tarjeta.
Llame al concesionario o a su centro de
servicio más cercano por si pierde los
accesorios suministrados. (Puede comprar los
accesorios por separado.)
Aviso acerca de la batería recargable
La batería es reciclable.
Siga las normas locales sobre el
reciclaje.
3
12
4
56
78
DMW-BCE10E
K1HA08CD0008
K2CQ2CA00006
VFC4297
DE-A40A
K1HA08CD0007
VYQ3914
9
VFF0411
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 7 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
VQT1P16 (SPA)
8
Nombres de componentes
1Flash
2 Objetivo
3 Indicador del autodisparador
Lámpara de ayuda AF
4 Monitor LCD
5 Indicador de estado
6 Botón [MENU/SET]
7 Botón [DISPLAY]
8 [Q.MENU]/Botón de borrado
9 Interruptor selector [REC]/[REPR.]
10 Botones cursor
A: 3/Compensación a la exposición/
Bracketing automático/
Ajuste fino del balance del blanco/
Compensación al contraluz
B: 4/Modo macro
C: 2/Botón del autodisparador
D: 1/Botón de ajuste del flash
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones cursores se describen
como se muestra en la figura a continuación o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
o
Pulse 4
123
104 9
5786
A
C D
B
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 8 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
9
(SPA) VQT1P16
11 Interruptor ON/OFF de la cámara
12 Palanca del zoom
13 Altavoz
14 Micrófono
15 Botón del obturador
16 Disco del modo
17 Sujeción de la correa
Tenga cuidado de unir la correa cuando
usa la cámara para asegurarse de que
no caiga.
18 Cilindro del objetivo
19 Toma [COMPONENT OUT]
20 Toma [AV OUT/DIGITAL]
21 Toma [DC IN]
Siempre utilice un adaptador original de
Panasonic CA (DMW-AC5E; opcional).
Esta cámara no puede cargar la batería aunque esté conectado a ésta el adaptador de
CA (DMW-AC5E; opcional).
22 Base para trípode
Cuando usa un trípode, asegúrese de
que éste esté estable cuando está unido
a la cámara.
23 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
24 Palanca del disparador
11
13
12
14 15 16
1
2
1
8
2
0
21
1
9
1
7
22 23
24
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 9 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
VQT1P16 (SPA)
10
Carga de la batería
Uso del cargador dedicado y batería.
Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
Cargue la batería usando el cargador en casa.
Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería tiene
también que ser la misma.)
Cuando destella el indicador [CHARGE]
La temperatura de la batería está demasiado alta o baja. Se alargará el tiempo de carga más
que lo normal. Además, la carga podría no completarse.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
Conecte la batería poniendo
cuidado en su dirección.
Conecte el cable CA.
El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA.
Se queda un espacio vacío de la
manera indicada abajo.
La carga comienza cuando se
enciende de color verde el indicador
[CHARGE] A.
La carga ha terminado cuando se
apaga el indicador [CHARGE] A (a los
120 min aproximadamente como
máximo).
Separe la batería después de
que la carga haya terminado.
1
2
3
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 10 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
11
(SPA) VQT1P16
Nota
Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de
la toma de corriente.
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin embargo le
recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está enteramente cargada.
(Por peculiaridad de la batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará.)
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de
cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues,
compre una nueva batería.
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, si no el cortocircuito o el consiguiente calor generado podría causar un
incendio y/o choques eléctricos.
Acerca de la batería
(carga/número de imágenes que pueden grabarse)
Lea las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) para información sobre las
condiciones CIPA.
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de
baterías opcional (DMW-BCE10E) son los mismos que los susodichos.
El tiempo de carga variará un poco según sean el estado de la batería y las condiciones
del ambiente de carga.
Cuando la carga se haya completado con éxito, el indicador [CHARGE] se apaga.
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Aprox. 290 imágenes (Aprox. 145 min)
(Por el estándar CIPA en el modo de imagen normal)
El número de imágenes que pueden grabarse varía según el intervalo de tiempo de
grabación. Si el intervalo de tiempo se alarga, el número de imágenes que pueden
grabarse disminuye.
Tiempo de
reproducción
Aprox. 300 min
Tiempo de carga Aprox. 120 min máximo
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 11 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
VQT1P16 (SPA)
12
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
Siempre utilice baterías de Panasonic
(DMW-BCE10E).
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: Insértela cabalmente poniendo
atención en la dirección en la que la
inserta. Tire la palanca A en la dirección
de la flecha para quitar la batería.
Tarjeta: Insértela cabalmente hasta que
dispare poniendo atención en la
dirección en la que la inserta. Para quitar
la tarjeta, empújela hasta que dispare,
luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está introducida
completamente.
1: Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2: Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha.
Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección e introdúzcala de nuevo.
Nota
Quite la batería tras usarla. Almacene la batería usada en su estuche para llevar (suministrado).
No quite las baterías hasta que estén apagados el monitor LCD y el indicador de estado
(verde) ya que podrían almacenarse incorrectamente los ajustes de la cámara.
La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo.
Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de estado
esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar correctamente y
la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes grabadas.)
La memoria integrada (alrededor de 50 MB) puede usarse como medio de almacenamiento
temporal cuando está llena la tarjeta que se está usando. (La memoria integrada no puede
usarse cuando está insertada una tarjeta.)
1
A
B
2
2
1
3
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 12 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
13
(SPA) VQT1P16
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Le recomendamos que seleccione [IDIOMA] desde el menú [CONF.] antes de ajustar
la fecha/hora.
Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto o la secuencia
de visualización), y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el área nacional
B: Hora al destino del viaje
: Cancele sin ajustar el reloj.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Después de terminar los ajustes del reloj, apague la
cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al modo de grabación y compruebe si la
visualización refleja los ajustes que ha acabado de realizar.
Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento “Cambiar el
ajuste del reloj (en el modo de imagen normal)” a continuación.
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [AJUST RELOJ].
3 Pulse 1 y lleve a cabo los pasos 3 y 4 para ajustar el reloj.
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también ajustar el reloj en el menú [CONF.].
Encienda la cámara.
Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ].
(En el modo [REPR.] este mensaje no aparece.)
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
Cambiar el ajuste del reloj (en el modo de imagen normal)
1
ONOFF
A
B
/SET
MENU
2
:
:
3
4
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 13 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
VQT1P16 (SPA)
14
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más
diversión con la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
[MODE] Menú del modo de reproducción
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Este menú le permite
seleccionar el ajuste
de los métodos de
reproducción como la
reproducción o la
diapositiva de sólo
imágenes ajustadas
como
[MIS FAVORIT.].
Menú del modo ( [REPR.]
Menú del modo ! [REC]
Este menú le permite
llevar a cabo la
rotación, la
protección, el recorte
o los ajustes DPOF
etc. de las imágenes
grabadas.
Este menú le permite
ajustar el colorido, la
sensibilidad, la
relación de aspecto,
el número de píxeles
y otros aspectos de
las imágenes que
está grabando.
Menú [CONF.]
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros ajustes que le
ayudan a hacer funcionar la cámara.
El menú [CONF.] puede ser ajustado desde el [MODO DE GRAB.] o
bien desde [MODO DE REPR.].
A
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 14 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
15
(SPA) VQT1P16
Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen normal, y el
mismo ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.].
Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [
Ø] a [š] en el modo de imagen normal
Ajustar los detalles de menú
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
C Selector de modo
Desplace el interruptor selector
[REC]/[REPR.] a [!].
Cuando selecciona los ajustes del menú del modo
[REPR.], ponga el interruptor selector [REC]/[REPR.]
en [(] y proceda al paso
4.
Ajuste el disco del modo a [·].
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
Puede también cambiar las pantallas desde cualquier
detalle de menú girando la palanca del zoom.
Pasar al menú [CONF.]
Pulse 2.
Pulse 4 para seleccionar el icono
[ ] del menú [CONF.].
Pulse 1.
Seleccione un detalle sucesivo de menú y
ajústelo.
1
2
3
ONOFF
A
C
B
4
/SET
MENU
1
2
3
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 15 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
VQT1P16 (SPA)
16
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Algunos de los detalles de menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
Cuando pulsa [DISPLAY] mientras está seleccionado [ESTAB.OR], puede ser visualizado
[DEMO TREP, MOV SUBJ.].
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Uso del menú rápido
Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU] cuando
graba.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el detalle
del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/SET]
para cerrar el menú.
A Se visualizan los detalles a ser ajustados y los ajustes.
5
6
7
8
/SET
MENU
9
1
2
Q.MENU
A
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 16 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
17
(SPA) VQT1P16
Cambio del modo
Seleccionar el modo [REC]
Cuando seleccione el modo [REC], la cámara puede ajustarse al modo automático
Inteligente en el que se fijan los ajustes óptimos en línea con el sujeto a ser grabado y las
condiciones de grabación, o al modo de escena que le permite tomar imágenes que se
armonizan con la escena a ser grabada.
Lista de los modos [REC]
Encienda la cámara.
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
B Disco del modo
Desplace el interruptor selector
[REC]/[REPR.] a [!].
Cambiar el modo girando el disco del
modo.
Alinee el modo deseado con la parte C.
Gire el disco del modo lenta y firmemente para ajustar cada modo.
(La parte donde no haya ningún modo no girará.)
¦
Modo automático inteligente
Los sujetos se graban por la cámara usando automáticamente los ajustes.
! Modo de imagen normal
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Û Modo de escena
Este le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
([RETRATO], [PAISAJE], [PAISAJE NOCT.], etc.)
Lea las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) para más información.
$
Modo de imagen en movimiento
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento con audio.
ì Modo de clip
Registre como un memorando.
1
2
3
ONOFF
B
A
S
C
N
C
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 17 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
VQT1P16 (SPA)
18
Modo [REC]: ñ
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
La cámara fijará los más apropiados ajustes para que se armonicen el sujeto y las
condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los
que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones a continuación se activan automáticamente.
Detección de la escena/[ESTAB.OR]/[ISO INTELIGENT]/Detección de la cara/
[AF RÁPIDO]/[CONTR. INTEL.] (Exposición inteligente)/Corrección digital del ojo rojo
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
Ajuste el disco del modo a [ñ].
El indicador de estado 3 se enciende al encender
esta unidad 2. (Se apaga tras cerca de
1 segundo.)
(1: Botón del obturador)
Agarre suavemente esta unidad con ambas
manos, tenga los brazos inmóviles a su
lado y se quede con los pies un poco
separados.
A Flash
B Lámpara de ayuda AF
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la cara.
En otros casos, se visualiza en el punto en que está
enfocado el sujeto.
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/50 cm
(Teleobjetivo) a .
2
3
ONOFF
1
1
2
3
A
B
4
1
2
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 18 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
19
(SPA) VQT1P16
Cuando la cámara localiza la escena mejor, se visualiza de color azul el icono de la
escena interesada durante 2 segundos. Después de eso su color se convierte en el rojo
usual.
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Si por ejemplo utiliza un trípode y la cámara detecta que la sacudida es mínima cuando el
modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un
máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Detección de la cara
Cuando está seleccionado [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una
persona y ajustará el enfoque y la exposición.
Bajo condiciones de contraluz, el alumbrado se corrige
automáticamente de manera que resulte óptimo el brillo de las
caras.
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso, el sujeto se pondrá oscuro de manera que esta función compense el
contraluz abrillantando el conjunto de la imagen.
Pulse 3.
Cuando se active la función de compensación al contraluz,
aparece [ ].
Pulse de nuevo 3 para cancelar esta función.
Cuando está seleccionado [], se activa la corrección digital del ojo rojo según sean el tipo y
el brillo del sujeto, así que llegará a ser [ ], [ ] o [ ].
Cuando esté ajustado [ ] o [ ], el flash se activa dos veces.
Pulse a tope el botón del obturador
(empújelo dentro aun más) y tome la
imagen.
La indicación de acceso se enciende de color rojo
cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
Detección de la escena
¦
> [i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-MACRO]
[i-RETRATO NOCT.]
Sólo cuando [] está seleccionado
[i-PAISAJE NOCT.]
Sólo cuando [Œ] está seleccionado
Compensación al contraluz
Acerca del flash
5
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 19 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
VQT1P16 (SPA)
20
Modo [REC]: ·
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo de imagen normal)
Puede ajustar muchos más detalles de menú y tomar imágenes con más grande libertad
que la de cuando toma imágenes en el modo automático inteligente.
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador.
A Indicación del enfoque
B Área AF (normal)
C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando haya oscuridad)
D Valor de abertura
E Velocidad de obturación
F Sensibilidad ISO
Desplace el interruptor selector
[REC]/[REPR.] a [!].
A Selector de modo
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Ajuste el disco del modo a [·].
Dirija el área AF al punto que quiere enfocar.
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar.
El rango de enfoque es 50 cm a .
Para tomar una imagen pulse a tope el
botón del obturador que pulsó a mitad.
La indicación de acceso se enciende de color rojo
cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
Enfocar
Enfoque
Cuando el sujeto
está enfocado
Cuando el sujeto
no está enfocado
Indicación del
enfoque
On Destella
Área del enfoque
automático
Blanco>Verde Blanco>Rojo
Sonido Emite 2 bips Emite 4 bips
1
2
3
A
B
4
5
DEF
B
C
A
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 20 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
21
(SPA) VQT1P16
Modo [REC]: ñ·¿n¨
Tomar imágenes con el zoom
Puede acercarse con el zoom para hacer parecer a las personas y los objetos más
cercanos o alejarse con el zoom para grabar paisaje de gran ángulo. Para que los sujetos
parezcan aún más cercanos [máximo de 7,1k], no fije el tamaño de la imagen al ajuste
más alto para cada relación de aspecto (X/Y/W).
Tipos de zoom
Al usar la función del zoom, aparecerá una estimación del rango del enfoque
conjuntamente con la barra de visualización del zoom. (Ejemplo: 0.5 m)
¢ El nivel de ampliación según el ajuste de [TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO].
Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [ ] (3 millones de píxeles), el área CCD de
10M (10,1 millones de píxeles) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles),
permitiendo una imagen con un más alto efecto de zoom.
Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)
Para hacer aparecer los sujetos más cercanos utilice (Tele)
Gire la palanca del zoom hacia Tele.
Para hacer aparecer los sujetos más distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia Granangular.
Característica Zoom óptico Zoom óptico adicional (EZ)
Máxima
ampliación
4k 7,1k
¢
Calidad de la
imagen
Sin deterioro Sin deterioro
Condiciones
Ninguna
Está seleccionado [TAMAÑ. IM.] con .
Visualización de
la pantalla
A
[] está visualizado.
T
W
T
W
A
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 21 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
VQT1P16 (SPA)
22
Modo [REC]: 񷿨
Tomar imágenes usando el flash incorporado
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Pulse 1 [].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
Puede también pulsar 1 [] para seleccionar.
Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para
terminar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
A Flash
No lo cubra con sus dedos u con otros objetos.
Cambio al apropiado ajuste del flash
A
1
2
3
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 22 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
23
(SPA) VQT1P16
Modo [REC]: 񷿨
Tomar imágenes con el autodisparador
Pulse 2 [ë].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
Puede también pulsar 2 [ë] para seleccionar.
Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar, luego púlselo a tope para tomar
una imagen.
El indicador del autodisparador A destella y la
obturación se activa a los 10 segundos
(o 2 segundos).
Si pulsa [MENU/SET] mientras que está ajustado el
autodisparador, se cancela el respectivo ajuste.
1
2
3
4
A
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 23 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
VQT1P16 (SPA)
24
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la
reproducción.
El número de archivo A y el número B sólo cambian
uno a la vez. Suelte 2/1 cuando el número de la
imagen deseada aparece para que ésta sea reproducida.
Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de las imágenes avanzadas/rebobinadas.
Modo [REPR.]: ¸
Borrado de las imágenes
Una vez borrada, las imágenes no pueden ser recuperadas.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
Desplace el interruptor selector
[REC]/[REPR.] A
a [(].
La reproducción normal se ajusta
automáticamente en los casos a continuación.
Cuando fue cambiado el modo de [REC] a
[REPR.].
Cuando la cámara fue apagada mientras el
interruptor selector [REC]/[REPR.] estaba en
[(].
Cuando el disco del modo está ajustado en [¨],
será visualizado el portapapeles.
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen a ser borrada y luego
pulse [].
A Botón [DISPLAY]
B Botón []
1
2
A
A
B
1
B
A
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 24 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
25
(SPA) VQT1P16
Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.]
Se visualiza de nuevo la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVO
Ü
], pulse
3
para seleccionar [SI] y borrar las imágenes. (No puede
seleccionar [BORRAR TODO SALVO
Ü
] si no hay imágenes ajustadas como [MIS FAVORIT.].)
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50)
Pulse [].
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o
[BORRADO TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
[BORRADO TOTAL] > paso 5.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen
y luego pulse [DISPLAY] para ajustar.
(Repita este paso.)
[ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve
a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
2
/SET
MENU
1
2
3
DISPLAY
4
5
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 25 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
VQT1P16 (SPA)
26
Conexión a un PC
Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a
éste.
Puede imprimir fácilmente o enviar por e-mail las imágenes que ha importado. El uso del
software “PHOTOfunSTUDIO-viewer-incluido en el CD-ROM (suministrado) es una manera
conveniente de hacerlo.
Preparación:
Apague la cámara y el ordenador.
Quite la tarjeta antes de usar las imágenes en la memoria integrada.
Conecte la cámara a un PC utilizando el cable de conexión USB A
(suministrado).
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta.
(De lo contrario, los conectores podrían tomar una forma torcida la cual podría originar
averías.)
B Alinee las marcas e inserte.
C Adaptador de CA (DMW-AC5E; opcional)
No use cables de conexión USB que no sean el suministrado.
Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (DMW-AC5E; opcional). Si la
carga que queda se reduce mientras que la cámara y el ordenador están comunicando,
destella el indicador de estado y la alarma emite un bip.
Se refiera a “Desconectar con seguridad el cable de conexión USB” (P27) antes de
desconectar el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos.
1
DC IN
AV OUT/
DIGITAL
COMPONENT
OUT
C
A B
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 26 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
27
(SPA) VQT1P16
Arrastrando y colocando, desplace las imágenes que quiere adquirir
o la carpeta en la que caben estas imágenes a cualquier otra carpeta
del ordenador.
Los datos desde el ordenador no pueden escribirse en la cámara usando el cable de
conexión USB.
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB
Proceda con la remoción del hardware usando “Remoción segura del hardware” en la barra de
tareas del ordenador. Si no está visualizado el icono, compruebe que no esté visualizado
[ACCESO] en el monitor LCD de la cámara digital antes de quitar el hardware.
Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse
[MENU/SET].
Si ajusta de antemano [MODO USB] a [PC] en el menú [CONF.],
la cámara se conectará automáticamente al ordenador sin
visualizar la pantalla de selección [MODO USB]. Como no
necesita ajustarlo cada vez que se conecta al ordenador, esto es
conveniente.
Cuando la cámara ha sido conectada al ordenador con
[MODO USB] ajustado en [PictBridge(PTP)], puede aparecer un
mensaje en la pantalla del ordenador. Seleccione [Cancel] para
cerrar la pantalla y desconecte la cámara del ordenador. Luego
ajuste de nuevo [MODO USB] a [PC].
Haga doble clic en [Removable Disk] en [My Computer].
Cuando usa un Macintosh, la unidad se visualiza en el escritorio. (Se visualiza “LUMIX”,
“NO_NAME” o “Untitled”.)
Haga doble clic en la carpeta [DCIM].
2
MODO USB
SELECT
AJUST
SELECCIONE MODO USB
PictBridge(PTP)
PC
MENU
3
4
5
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 27 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
VQT1P16 (SPA)
28
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Ha hecho ejercicios de las operaciones presentadas en estas instrucciones de funcionamiento
y quiere continuar con las operaciones avanzadas.
Quiere examinar la Búsqueda de averías.
Para estas situaciones refiérase a las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
grabadas en el CD-ROM (suministrado).
Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben
las Instrucciones de funcionamiento.
Seleccione el idioma deseado y haga
clic en [Instrucciones de
funcionamiento] para instalar.
(Ejemplo: Cuando hay un sistema operativo en inglés)
Haga doble clic en el icono de
acceso rápido “FX35_FX36
Instrucciones de funcionamiento”
ubicado en el escritorio.
Cuando no se abren las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Le necesita Adobe Acrobat Reader 4.0 o posterior para navegar o imprimir estas
Instrucciones de funcionamiento (formato PDF). Para instalarlas, siga las instrucciones a
continuación para su sistema operativo.
Si usa Windows 2000 SP2 o posterior/XP/Vista
Inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben las Instrucciones de funcionamiento, haga clic en
[Adobe(R) Reader(R)] y, luego, para instalarlas, siga los mensajes proporcionados en la pantalla.
Si usa Windows 98/98SE/Me
Descargue e instale una versión de Adobe Reader que puede usar con su sistema
operativo por el siguiente sitio web.
http://www.adobe.com/es/products/acrobat/readstep2_allversions.html
Para desinstalar las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Borre el archivo PDF de la carpeta “Archivos de programa\Panasonic\Lumix\”.
Cuando el contenido en la carpeta de archivos de programa no puede visualizarse, haga clic
en [Mostrar el contenido de esta carpeta] para visualizarlo.
Para Macintosh
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben
las Instrucciones de funcionamiento.
Abra la carpeta “Manual” en “LUMIX”, luego copie dentro
de la carpeta el archivo PDF con el idioma deseado.
Haga doble clic en el archivo PDF para abrirlo.
1
2
3
1
2
3
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 28 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
29
(SPA) VQT1P16
Especificaciones
Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación: CC 5,1 V
Potencia absorbida: 1,5 W (Cuando se graba)
0,8 W (Cuando se reproduce)
Píxeles efectivos de la
cámara:
10.100.000 píxeles
Sensor de la imagen:
1/2,33
q
CCD, número de píxeles total 10.700.000 píxeles, Filtro
primario de color
Objetivo: Zoom óptico 4k, fl4,4 mm a 17,6 mm (equivalente a una
cámara de película de 35 mm: 25 mm a 100 mm)/F2.8 a F5.6
Zoom digital: Máx. 4k
Zoom óptico extendido: Máx. 7,1k
Enfoque: Normal/Macro/Detección de la cara/Enfoque de 9 áreas/
Enfoque de 3 áreas (Alta velocidad)/Enfoque de 1 área
(Alta velocidad)/Enfoque de 1 área/Enfoque puntual
Rango del enfoque:
Normal: 50 cm a
Macro/Automático inteligente/Modo de portapapeles:
5 cm (Granangular)/50 cm (Teleobjetivo) a
Modo de escena: puede haber diferencias entre los ajustes susodichos.
Sistema de obturación: Obturación electrónicaiObturación mecánica
Grabación de imagen en
movimientos:
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
640k480 píxeles (30 encuadres/segundo, 10 encuadres/
segundo, sólo cuando utiliza una tarjeta)
320
k
240 píxeles (30 encuadres/segundo, 10 encuadres/segundo)
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W]
848k480 píxeles (30 encuadres/segundo, 10 encuadres/
segundo, sólo cuando utiliza una tarjeta)
1280k720 píxeles (30 encuadres/segundo, 15 encuadres/
segundo, sólo cuando utiliza una tarjeta)
Con audio
Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga:
2,5 imágenes/segundo (
Normal
), Aprox. 2 imágenes/segundo
(Sin limitar)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse: Máx. 5 imágenes (Estándar), máx. 3 imágenes (Fina), Según la
capacidad que queda de la memoria integrada o de la tarjeta
(Sin limitar).
(Rendimiento en la grabación de ráfaga sólo con la tarjeta de
memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC. El rendimiento de la
MultiMediaCard será inferior.)
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 29 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
30
VQT1P16 (SPA)
Ráfaga de alta velocidad
Velocidad de ráfaga: Aprox. 6 imágenes/segundo
(Como tamaño de la imagen se selecciona 2M (4:3), 2,5M (3:2)
o 2M (16:9).)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse: Cuando usa la memoria integrada:
Aprox. 20 imágenes (inmediatamente después del formateo)
Cuando utiliza una tarjeta: Máx. 100 imágenes (difiere según el
tipo de tarjeta y las condiciones de grabación)
Sensibilidad ISO: AUTO/100/200/400/800/1600
Modo [MAX. SENS.]: 1600 a 6400
Velocidad de obturación:
8 segundos a 1/2000 de un segundo
Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos,
60 segundos
Balance de blancos: Balance del blanco automático/Luz del sol/Nublado/Sombra/
Halógeno/Ajuste del blanco
Exposición (AE): AE programada
Compensación a la exposición (Por pasos de 1/3 EV, j2EV a
i2EV)
Modo de medición: Múltiple
Monitor LCD: 2,5q TFT LCD
(Aprox. 230.000 puntos) (campo de la relación visual alrededor
del 100%)
Flash: Rango del flash: [ISO AUTO]
Aprox. 60 cm a 6,0 m (Granangular)
AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos,
Forzado activado (Forzado activado/Reducción de ojos rojos),
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos,
Forzado desactivado
Micrófono: Monaural
Altavoz: Monaural
Medio de grabación: Memoria integrada (Aprox. 50 MB)/Tarjeta de memoria SD/
Tarjeta de memoria SDHC/MultiMediaCard (sólo imágenes
fijas)
Tamaño de la imagen
Imagen fija: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
3648k2736 píxeles, 3072k2304 píxeles, 2560k1920 píxeles,
2048k1536 píxeles, 1600k1200 píxeles, 640k480 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [Y]
3648k2432 píxeles, 3072k2048 píxeles, 2560k1712 píxeles,
2048k1360 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W]
3648k2056 píxeles, 3072k1728 píxeles, 2560k1440 píxeles,
1920k1080 píxeles
Imágenes en
movimiento: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
640k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta),
320k240 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W]
1280k720 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)
848k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)
Calidad: Fina/Estándar
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 30 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
31
(SPA) VQT1P16
Formato de archivo de
grabación
Imagen fija: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)/DPOF correspondiente
Imágenes con audio: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)r“QuickTime” (Imágenes
con audio)
Imágenes en
movimiento: “QuickTime Motion JPEG” (Imágenes en movimiento con
audio)
Interfaz
Digital: “USB 2.0” (Alta velocidad)
Vídeo/audio
analógico: NTSC/PAL compuesto (Cambiado por menú), Componente
Salida de línea audio (monaural)
Terminal
[COMPONENT OUT]: Jack dedicado (10 pines)
[AV OUT/DIGITAL]: Jack dedicado (8 pines)
[DC IN]: Jack dedicado (2 pines)
Dimensiones: Aprox. 94,7 mm (W)k51,9 mm (H)k22,0 mm (D)
(excluyendo las partes salientes)
Peso: Aprox. 125 g (excluyendo la tarjeta y la batería)
Aprox. 146 g (con la tarjeta y la batería)
Temperatura de
funcionamiento:
0 oC a 40 oC
Humedad de
funcionamiento: 10% a 80%
Cargador de batería
(Panasonic DE-A40A): Información para su seguridad
Entrada: 110 V a 240 V 50/60 Hz, 0,2 A
Salida: CARGA 4,2 V 0,8 A
Paquete de la batería
(Ion de litio)
(Panasonic
DMW-BCE10E): Información para su seguridad
Voltaje/capacidad: 3,6 V, 1000 mAh
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 31 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de
Apple Inc., usadas bajo licencia.
DMC-FX35EG-VQT1P16_spa.book 32 ページ 2008年1月29日 火曜日 午前11時11分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Panasonic DMC-FX35 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido