Dometic HiPro3000, HiPro4000, HiPro4000Vision, HiPro6000 Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación
ES
HiPro Explicación de los símbolos
61
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7 Instalación y conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
13 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
1 Explicación de los símbolos
!
!
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 61 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
ES
Indicaciones de seguridad HiPro
62
A
I
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas
personas con falta de experiencia y conocimientos
suficientes solo podrán utilizar este aparato bajo vigilancia
o si han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato
y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y
mantenimiento bajo vigilancia.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
No abra nunca la unidad de absorción. Está bajo alta presión y puede
causar lesiones si se abre.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p.
ej., sprays con gases combustibles.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 62 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
ES
HiPro Indicaciones de seguridad
63
El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de que se produzcan daños en el circuito de refrigeración
(olor a amoniaco):
Desconecte el aparato.
evite las llamas abiertas y las chispas.
Ventile bien la habitación.
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si el cable de conexión resulta dañado, deberá ser reemplazado por
el fabricante, por el servicio de atención al cliente o por una persona
cualificada para así evitar posibles peligros.
Solo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
!
¡ATENCIÓN!
¡Peligro de aplastamiento! No introduzca la mano en el área de acción
de la bisagra.
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y el enchufe estén secos.
Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
A
¡AVISO!
No abra nunca el circuito de refrigeración.
No monte el aparato cerca de fuego abierto ni de otras fuentes de
calor (calefacción, estufas de gas, etc.).
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato a la red de corriente alterna solo con el cable de
conexión correspondiente.
No extraiga el enchufe de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
No guarde en la nevera sustancias corrosivas o que contengan
disolventes.
Utilice únicamente cables que tengan la sección adecuada.
Mantenga siempre limpia la abertura para agua de condensación.
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 63 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
ES
Volumen de entrega HiPro
64
2.2 Seguridad durante el funcionamiento de la nevera
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por su
fabricante.
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida
adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento.
Asegúrese también de que el aparato guarde la suficiente distancia
respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
El grupo absorbedor se calienta cuando está en funcionamiento. ¡No
toque el grupo absorbedor!
Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del
interior de la nevera.
3 Volumen de entrega
4Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
Cantidad Denominación
1 Minibar
2Bandeja
2 Compartimento de puerta (no incluido en HiPro4000Vision)
1 Instrucciones de montaje y de uso
Denominación Explicación
Control remoto Para controlar la apertura de la puerta y regular la temperatura
Reflector Para controlar la apertura de la puerta
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 64 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
ES
HiPro Uso adecuado
65
5Uso adecuado
El minibar está diseñado para funcionar en edificios cerrado, como por ejemplo:
en las cocinas para el personal en establecimientos comerciales, oficinas u otros
recintos de trabajo,
en el trabajo en el campo
en hoteles, moteles u otros tipos de alojamiento
en pensiones con desayuno
en servicios de catering y otras aplicaciones semejantes
El minibar no es adecuado para ser instalado en caravanas, autocaravanas o
embarcaciones.
El minibar está diseñado para ser instalado en un mueble o en un hueco previsto para
ello. Tras su montaje, únicamente la parte frontal puede ser libremente accesible.
Los minibares HiPro4000 y HiPro4000Vision también pueden instalarse encima el
suelo si la cubierta de la unidad (accesorio opcional) en la parte trasera y los pies altos
están montados.
El minibar sirve exclusivamente para enfriar y almacenar bebidas y alimentos en
recipientes cerrados.
El minibar no es apto para almacenar alimentos perecederos.
!
!
Llave Para modelos con cerradura
Bisagra de arrastre Para abrir simultáneamente la puerta del mueble y la puerta de la
nevera
Cubierta de unidad y
pies de aparato altos
Para HiPro4000 y HiPro4000Vision, como variante autónoma
¡ADVERTENCIA!
La aparato no está diseñado para el almacenaje adecuado de
medicamentos
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los
requisitos de los alimentos que desea enfriar.
Denominación Explicación
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 65 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
ES
Descripción técnica HiPro
66
6 Descripción técnica
El minibar es una nevera con refrigeración por absorbedor. Se usa amoniaco como
refrigerante. Todos los materiales utilizados son aptos para alimentos. El circuito de
refrigeración no requiere mantenimiento.
El minibar (exceptuando el modelo HiPro4000Vision) tiene dos bandejas y dos
compartimentos de puerta. El compartimento de puerta está previsto para guardar
botellas. En el compartimento de puerta para botellas cabe una botella de 1,5 litros.
El segundo compartimento de puerta es para botellas más pequeñas o aperitivos.
El minibar HiPro4000Vision tiene dos bandejas y una puerta de vidrio acrílico sin
compartimentos.
Opcionalmente, los minibares HiPro4000 y HiPro4000Vision con cubierta de
unidad y pies altos se pueden utilizar como variantes autónomas.
6.1 Elementos de mando de la nevera
6.2 Elementos de mando fuera de la nevera
N.º en
fig. 1, página 2
Explicación
1 Iluminación interior
2 LED del control de apertura de la puerta (opcional)
3Bandeja
4 Compartimento de puerta inferior
5 Compartimento de puerta superior
N.º en
fig. 2, página 3
Explicación
1 Control remoto para controlar la apertura de la puerta y regular la
temperatura (opcional)
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 66 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
ES
HiPro Instalación y conexión de la nevera
67
7 Instalación y conexión de la nevera
7.1 Indicaciones para la instalación de la nevera
Al instalar la nevera tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Coloque la nevera de manera que se pueda evacuar bien el aire caliente (bien
hacia arriba o hacia los lados, fig. 3, página 4).
Mantenga una distancia mínima de 20 mm entre la unidad de refrigeración y la
pared trasera.
Preste atención a no obstaculizar con ningún objeto las aperturas (ranuras de
ventilación, etc.) de la carcasa ni el bastidor de montaje.
7.2 Instalación autónoma de la nevera
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones si desea instalar la nevera de manera
autónoma sobre el suelo:
Coloque la nevera horizontalmente. Utilice un nivel de agua para verificar la
posición.
7.3 Montaje de la nevera en un mueble
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones si desea instalar la nevera en un mueble:
Coloque la nevera de manera que ambos pies se sitúen sobre la superficie de
apoyo.
El aire debe poder circular libremente (fig. 3, página 4).
Solamente la unidad de refrigeración puede adentrarse en el canal de
ventilación.
El aire del canal de ventilación no debe estar bajo el efecto de otras fuentes de
calor.
Denominación en
fig. 3, página 4
Explicación
A Aire de entrada frío
B Aire de salida caliente
C Condensador
D Distancia a la cara superior, cuando no haya circulación suficiente
de aire de retorno hacia arriba o hacia los lados.
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 67 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
ES
Instalación y conexión de la nevera HiPro
68
Proceda de la siguiente manera (fig. 4, página 5):
Fije el reflector para el control de apertura de la puerta (opcional).
Atornille firmemente los pies del aparato.
7.4 Cambiar el lado de apertura de la puerta
Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta permitiendo abrirla hacia la
izquierda en lugar de hacia la derecha.
I
Si el aparato dispone de LED de control de apertura de puerta, proceda de la
siguiente manera:
Retire el LED.
Tienda el cable en la guía.
Vuelva a colocar el LED en el otro lado.
A continuación, proceda de la siguiente manera (fig. 5, página 5 a fig. 9,
página 7):
HiPro4000, HiPro4000Vision (versión con pies altos)
Desatornille los pies altos.
HiPro3000, HiPro4000, HiPro6000, HiPro4000Vision
Extraiga las bisagras inferiores.
Retire la puerta con las bisagras.
Retire el pasador de las bisagras.
Vuelva a colocar el pasador de las bisagras en el otro lado.
Introduzca la puerta con la bisagra inferior.
I
NOTA
El LED del control de apertura de la puerta (opcional) siempre debe
quedar opuesto al lado de apertura de la puerta.
NOTA
HiPro4000Vision: Introduzca la puerta girada a 180°.
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 68 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
ES
HiPro Uso de la nevera
69
HiPro4000, HiPro4000Vision (versión con pies altos)
Atornille los pies altos.
7.5 Montaje de la bisagra de arrastre
Tenga en cuenta las distancias indicadas en fig. 0, página 8.
Proceda como se indica en fig. a, página 8 hasta fig. b, página 9.
7.6 Colocación de la placa embellecedora
Tenga en cuenta las medidas de montaje indicadas en fig. c, página 9.
Extraiga el soporte de la cerradura (opcional, fig. d, página 10).
Proceda como se indica en fig. d, página 10 hasta fig. e, página 10.
8Uso de la nevera
A
I
¡AVISO!
No se deben introducir aparatos eléctricos en el equipo de
refrigeración. Los aparatos permitidos por el fabricante se
consideran la excepción a esta regla.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en
recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos
se congelasen, Esto podría provocar que los recipientes de cristal
estallasen.
Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o
productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento
(véase también el capítulo capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 73).
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 69 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
ES
Uso de la nevera HiPro
70
8.1 Consejos para ahorrar energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la
radiación solar.
Ponga en funcionamiento la nevera 12 horas antes de su utilización.
Disponga las bandejas de forma repartida dentro de la zona de refrigeración.
Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducirlos en la
nevera.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la puerta abierta más tiempo del necesario. Con la puerta abierta, la
iluminación interior permanece constantemente encendida.
Evite ajustes de temperatura innecesariamente bajos.
Ajuste la temperatura ambiente a 20 °C aproximadamente.
8.2 Colocación de las bandejas
Proceda como se indica en fig. f, página 11 hasta fig. g, página 11.
8.3 Colocación del compartimento de puerta
Proceda como se indica en fig. h, página 11.
8.4 Encendido de la nevera
D
!
A
I
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte!
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas ni con
los pies sobre una superficie mojada.
¡ADVERTENCIA!
Conecte la nevera solamente a una caja de enchufe con toma de tierra
reglamentaria.
¡AVISO!
El enchufe debe estar accesible después de la instalación de la nevera.
NOTA
La nevera se conecta automáticamente cuando se enchufa a la corriente.
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 70 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
ES
HiPro Uso de la nevera
71
Conecte el enchufe a la caja de enchufe.
La nevera inicia un autotest. Pasados unos 10 segundos, la luz LED interior se
ilumina durante 2 segundos.
La nevera está encendida.
I
8
8.5 Ajuste de la temperatura
La nevera está equipada con un control de temperatura autotico. La temperatura
de refrigeración está preajustada a 5 °C.
Con el control remoto opcional puede cambiar el preajuste aC,C,C o
12 °C (fig. i, página 12). Con cada pulsación de la tecla del control remoto, la
temperatura de refrigeración cambia entre los valores posibles:
Antes del primer uso, extraiga el aislante de plástico del compartimento de
batería.
Cuando se pulsa una tecla se enciende un LED rojo en el control remoto. Si el LED
rojo no se enciende, cambie la batería del control remoto.
Dirija la parte superior del control remoto hacia los LEDs de la iluminación interior
(5). Mantenga una distancia inferior a 20 cm.
Pulse la tecla amarilla (3) para ajustar la temperatura de refrigeración a 3 °C o
C.
Los LEDs de la iluminación interior (5) parpadean tres o siete veces para indicar la
temperatura ajustada (fig. i, página 12).
Pulse la tecla azul (4) para ajustar la temperatura de refrigeración a 5 °C o 12 °C.
Los LEDs de la iluminación interior (5) parpadean cinco o doce veces para indicar
la temperatura ajustada (fig. i, página 12).
I
8
NOTA
Tras el encendido, la nevera necesitará algunas horas para llegar a la
temperatura de refrigeración en el interior.
NOTA
El LED rojo se enciende cuando se emite una señal. Verifique el estado
de las baterías cuando el LED no se encienda.
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 71 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
ES
Uso de la nevera HiPro
72
8.6 Uso del control de apertura de la puerta
El control de apertura de la puerta (opcional) avisa mediante un LED
(fig. 1 4,página 2) si la puerta de la nevera se ha abierto.
Si el LED de control de apertura de la nevera se enciende:
Abra la nevera.
Si es necesario, vuelva a llenar la nevera.
Restablezca el control de apertura de puerta con el control remoto (opcional).
Para ello, pulse la tecla roja una vez (fig. i 1, página 12).
Cierre la nevera.
8.7 Descongelar la nevera
La nevera está equipada con una función de descongelación automática.
La fase de descongelación se lleva a cabo cada 22 horas durante un período de
2horas.
I
8.8 Desconexión y parada de la nevera
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como se
indica a continuación:
Extraiga el enchufe de la caja de enchufe.
Limpie la nevera (véase el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 73).
NOTA
La primera fase de descongelación empieza 39 horas después de
encender la nevera. En caso de puesta en funcionamiento durante el
día, ello asegura que la fase de descongelación se lleve a cabo durante
la noche.
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 72 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
ES
HiPro Limpieza y mantenimiento
73
9 Limpieza y mantenimiento
A
Antes de limpiar y realizar trabajos de mantenimiento en el aparato,
desenchúfelo de la red de corriente.
Limpie la nevera con un paño suave y agua tibia. Utilice un detergente suave.
Aclare la nevera con agua después de limpiarla.
Después, seque la nevera con un paño.
Elimine el polvo del grupo absorbedor una vez al año con un pincel o un paño
suave.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Limpie regularmente la nevera y tan pronto como se ensucie.
Para la limpieza no utilice jabón ni detergentes corrosivos,
granulosos o que contengan sosa.
No utilice objetos duros para limpiar.
No utilice ningún utensilio duro ni puntiagudo para acelerar el
proceso de descongelación.
Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría
dañar el sistema electrónico.
No ponga la junta de la puerta en contacto con aceite o grasa.
No lubrique las cerraduras de bombín (opcional). Las cerraduras de
bombín vienen convenientemente lubricadas de fábrica.
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 73 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
ES
Solución de averías HiPro
74
10 Solución de averías
Avería Posible causa Solución
No enfría, el grupo
absorbedor está frío
El aparato no está enchufado Introducir el enchufe en la
caja de enchufe
Enchufe sin tensión Comprobar los fusibles
de la casa
Problema electrónico o de sensores Servicio técnico autori-
zado: instalar electrónica
o sensores nuevos
Problema con el cartucho de calefac-
ción
Servicio técnico autori-
zado:
instalar cartucho de cale-
facción nuevo
Fase de descongelación en marcha
(véase el capítulo “Descongelar la
nevera” en la página 72)
No es necesaria ninguna
acción
No enfría, el grupo
absorbedor está
caliente
La nevera no está horizontal Nivelar la nevera con un
nivel de agua
La nevera se ha conectado hace poco
tiempo
Comprobar la refrigera-
ción pasadas 5 o 6 horas
Problema con el grupo frigorífico Servicio técnico autori-
zado: cambiar la nevera
No enfría; la luz interior
y el control de apertura
de puerta (opcional)
parpadean constante-
mente
La nevera no está horizontal Nivelar la nevera con un
nivel de agua
Unidad bloqueada Contactar con servicio de
atención al cliente autori-
zado
La unidad presenta fugas
Problema con la bandeja de calor
Error en el autotest
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 74 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
ES
HiPro Garantía legal
75
11 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
Pobre rendimiento de
enfriado
La unidad de refrigeración no está
suficientemente ventilada
Facilitar una ventilación
suficiente (fig. 3,
página 4)
La nevera está directamente expuesta
a la radiación solar
Retire nevera de la radia-
ción solar directa
La puerta de la nevera no cierra her-
méticamente
Comprobar objetos
(fig. 0, página 8)
Servicio técnico autori-
zado:
Cambiar la junta de la
puerta
La nevera se ha llenado hace poco
tiempo
Comprobar la refrigera-
ción pasadas 5 o 6 horas
Formación de escarcha
en el espacio de refrige-
racn
La puerta de la nevera no cierra her-
méticamente
Comprobar objetos
(fig. 0, página 8)
Servicio técnico autori-
zado:
Cambiar la junta de la
puerta
Avería Posible causa Solución
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 75 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
ES
Gestión de residuos HiPro
76
12 Gestión de residuos
!
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
13 Datos técnicos
Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página
correspondiente al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante
(véase la parte posterior).
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para los niños!
Antes de deshacerse de su nevera vieja:
Desmonte las puertas.
Deje las bandejas dentro de la nevera para que los niños no puedan
introducirse en ella.
HiPro3000 HiPro4000
HiPro4000
Vision:
HiPro6000
Capacidad útil: 26 l 34 l 48 l
Clase climática: SN
Temperatura ambiente: de +10 °C a +32 °C
Clase de eficiencia energética: C D
Consumo de energía
(kWh/año):
207 237 270 254
Tensión de entrada: 230 a 240 V 230 V
Frecuencia de entrada: 60 Hz
Potencia nominal de entrada: 65 W 80 W
Emisiones de ruido: 0 dB
Agente espumante: Ciclopentano
Refrigerante: Amoniaco
Dimensiones: fig. j, página 13
Peso: 12kg 13,5kg 17kg
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 76 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10

Transcripción de documentos

HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 61 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10 HiPro Explicación de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 7 Instalación y conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 8 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 9 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 10 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 13 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 1 ! ! ES Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. 61 HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 62 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10 Indicaciones de seguridad A I 2 HiPro ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones 2.1 Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA! • • • 62 Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él. Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • No abra nunca la unidad de absorción. Está bajo alta presión y puede causar lesiones si se abre. • No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., sprays con gases combustibles. ES HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 63 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10 HiPro ! A ES Indicaciones de seguridad • El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable. En caso de que se produzcan daños en el circuito de refrigeración (olor a amoniaco): – Desconecte el aparato. – evite las llamas abiertas y las chispas. • Ventile bien la habitación. • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. • Si el cable de conexión resulta dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, por el servicio de atención al cliente o por una persona cualificada para así evitar posibles peligros. • Solo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. ¡ATENCIÓN! • ¡Peligro de aplastamiento! No introduzca la mano en el área de acción de la bisagra. • Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y el enchufe estén secos. • Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. ¡AVISO! • No abra nunca el circuito de refrigeración. • No monte el aparato cerca de fuego abierto ni de otras fuentes de calor (calefacción, estufas de gas, etc.). • Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. • Conecte el aparato a la red de corriente alterna solo con el cable de conexión correspondiente. • No extraiga el enchufe de la caja de enchufe tirando del cable de conexión. • No guarde en la nevera sustancias corrosivas o que contengan disolventes. • Utilice únicamente cables que tengan la sección adecuada. • Mantenga siempre limpia la abertura para agua de condensación. 63 HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 64 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10 Volumen de entrega HiPro 2.2 Seguridad durante el funcionamiento de la nevera A ¡AVISO! 3 • No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por su fabricante. • ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Asegúrese también de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. • El grupo absorbedor se calienta cuando está en funcionamiento. ¡No toque el grupo absorbedor! • Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación. • No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior. • No sumerja nunca el aparato en agua. • Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. • Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del interior de la nevera. Volumen de entrega Cantidad Denominación 1 Minibar 2 Bandeja 2 Compartimento de puerta (no incluido en HiPro4000Vision) 1 Instrucciones de montaje y de uso 4 Accesorios Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega): Denominación Explicación Control remoto Para controlar la apertura de la puerta y regular la temperatura Reflector Para controlar la apertura de la puerta 64 ES HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 65 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10 HiPro Uso adecuado Denominación Explicación Llave Para modelos con cerradura Bisagra de arrastre Para abrir simultáneamente la puerta del mueble y la puerta de la nevera Cubierta de unidad y pies de aparato altos Para HiPro4000 y HiPro4000Vision, como variante autónoma 5 Uso adecuado El minibar está diseñado para funcionar en edificios cerrado, como por ejemplo: • en las cocinas para el personal en establecimientos comerciales, oficinas u otros recintos de trabajo, • en el trabajo en el campo • en hoteles, moteles u otros tipos de alojamiento • en pensiones con desayuno • en servicios de catering y otras aplicaciones semejantes El minibar no es adecuado para ser instalado en caravanas, autocaravanas o embarcaciones. El minibar está diseñado para ser instalado en un mueble o en un hueco previsto para ello. Tras su montaje, únicamente la parte frontal puede ser libremente accesible. Los minibares HiPro4000 y HiPro4000Vision también pueden instalarse encima el suelo si la cubierta de la unidad (accesorio opcional) en la parte trasera y los pies altos están montados. El minibar sirve exclusivamente para enfriar y almacenar bebidas y alimentos en recipientes cerrados. El minibar no es apto para almacenar alimentos perecederos. ! ! ES ¡ADVERTENCIA! La aparato no está diseñado para el almacenaje adecuado de medicamentos ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requisitos de los alimentos que desea enfriar. 65 HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 66 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10 Descripción técnica 6 HiPro Descripción técnica El minibar es una nevera con refrigeración por absorbedor. Se usa amoniaco como refrigerante. Todos los materiales utilizados son aptos para alimentos. El circuito de refrigeración no requiere mantenimiento. El minibar (exceptuando el modelo HiPro4000Vision) tiene dos bandejas y dos compartimentos de puerta. El compartimento de puerta está previsto para guardar botellas. En el compartimento de puerta para botellas cabe una botella de 1,5 litros. El segundo compartimento de puerta es para botellas más pequeñas o aperitivos. El minibar HiPro4000Vision tiene dos bandejas y una puerta de vidrio acrílico sin compartimentos. Opcionalmente, los minibares HiPro4000 y HiPro4000Vision con cubierta de unidad y pies altos se pueden utilizar como variantes autónomas. 6.1 Elementos de mando de la nevera N.º en Explicación fig. 1, página 2 1 Iluminación interior 2 LED del control de apertura de la puerta (opcional) 3 Bandeja 4 Compartimento de puerta inferior 5 Compartimento de puerta superior 6.2 Elementos de mando fuera de la nevera N.º en Explicación fig. 2, página 3 1 66 Control remoto para controlar la apertura de la puerta y regular la temperatura (opcional) ES HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 67 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10 HiPro Instalación y conexión de la nevera 7 Instalación y conexión de la nevera 7.1 Indicaciones para la instalación de la nevera Al instalar la nevera tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • Coloque la nevera de manera que se pueda evacuar bien el aire caliente (bien hacia arriba o hacia los lados, fig. 3, página 4). Denominación en Explicación fig. 3, página 4 A Aire de entrada frío B Aire de salida caliente C Condensador D Distancia a la cara superior, cuando no haya circulación suficiente de aire de retorno hacia arriba o hacia los lados. • Mantenga una distancia mínima de 20 mm entre la unidad de refrigeración y la pared trasera. • Preste atención a no obstaculizar con ningún objeto las aperturas (ranuras de ventilación, etc.) de la carcasa ni el bastidor de montaje. 7.2 Instalación autónoma de la nevera Tenga en cuenta las siguientes indicaciones si desea instalar la nevera de manera autónoma sobre el suelo: • Coloque la nevera horizontalmente. Utilice un nivel de agua para verificar la posición. 7.3 Montaje de la nevera en un mueble Tenga en cuenta las siguientes indicaciones si desea instalar la nevera en un mueble: • Coloque la nevera de manera que ambos pies se sitúen sobre la superficie de apoyo. • El aire debe poder circular libremente (fig. 3, página 4). • Solamente la unidad de refrigeración puede adentrarse en el canal de ventilación. • El aire del canal de ventilación no debe estar bajo el efecto de otras fuentes de calor. ES 67 HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 68 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10 Instalación y conexión de la nevera HiPro Proceda de la siguiente manera (fig. 4, página 5): ➤ Fije el reflector para el control de apertura de la puerta (opcional). ➤ Atornille firmemente los pies del aparato. 7.4 Cambiar el lado de apertura de la puerta Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta permitiendo abrirla hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha. I NOTA El LED del control de apertura de la puerta (opcional) siempre debe quedar opuesto al lado de apertura de la puerta. Si el aparato dispone de LED de control de apertura de puerta, proceda de la siguiente manera: ➤ Retire el LED. ➤ Tienda el cable en la guía. ➤ Vuelva a colocar el LED en el otro lado. A continuación, proceda de la siguiente manera (fig. 5, página 5 a fig. 9, página 7): HiPro4000, HiPro4000Vision (versión con pies altos) ➤ Desatornille los pies altos. HiPro3000, HiPro4000, HiPro6000, HiPro4000Vision ➤ Extraiga las bisagras inferiores. ➤ Retire la puerta con las bisagras. ➤ Retire el pasador de las bisagras. ➤ Vuelva a colocar el pasador de las bisagras en el otro lado. ➤ Introduzca la puerta con la bisagra inferior. I 68 NOTA HiPro4000Vision: Introduzca la puerta girada a 180°. ES HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 69 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10 HiPro Uso de la nevera HiPro4000, HiPro4000Vision (versión con pies altos) ➤ Atornille los pies altos. 7.5 Montaje de la bisagra de arrastre ➤ Tenga en cuenta las distancias indicadas en fig. 0, página 8. ➤ Proceda como se indica en fig. a, página 8 hasta fig. b, página 9. 7.6 Colocación de la placa embellecedora ➤ Tenga en cuenta las medidas de montaje indicadas en fig. c, página 9. ➤ Extraiga el soporte de la cerradura (opcional, fig. d, página 10). ➤ Proceda como se indica en fig. d, página 10 hasta fig. e, página 10. 8 A I ES Uso de la nevera ¡AVISO! • No se deben introducir aparatos eléctricos en el equipo de refrigeración. Los aparatos permitidos por el fabricante se consideran la excepción a esta regla. • Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos se congelasen, Esto podría provocar que los recipientes de cristal estallasen. • Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. • Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. NOTA • Por razones de higiene, debería limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 73). 69 HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 70 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10 Uso de la nevera 8.1 HiPro Consejos para ahorrar energía • Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar. • Ponga en funcionamiento la nevera 12 horas antes de su utilización. • Disponga las bandejas de forma repartida dentro de la zona de refrigeración. • Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducirlos en la nevera. • Evite abrir la nevera más de lo necesario. • No deje la puerta abierta más tiempo del necesario. Con la puerta abierta, la iluminación interior permanece constantemente encendida. • Evite ajustes de temperatura innecesariamente bajos. • Ajuste la temperatura ambiente a 20 °C aproximadamente. 8.2 Colocación de las bandejas ➤ Proceda como se indica en fig. f, página 11 hasta fig. g, página 11. 8.3 Colocación del compartimento de puerta ➤ Proceda como se indica en fig. h, página 11. 8.4 D ! A I 70 Encendido de la nevera ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte! No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas ni con los pies sobre una superficie mojada. ¡ADVERTENCIA! Conecte la nevera solamente a una caja de enchufe con toma de tierra reglamentaria. ¡AVISO! El enchufe debe estar accesible después de la instalación de la nevera. NOTA La nevera se conecta automáticamente cuando se enchufa a la corriente. ES HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 71 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10 HiPro Uso de la nevera ➤ Conecte el enchufe a la caja de enchufe. ✓ La nevera inicia un autotest. Pasados unos 10 segundos, la luz LED interior se ilumina durante 2 segundos. ✓ La nevera está encendida. I 8.5 8 NOTA Tras el encendido, la nevera necesitará algunas horas para llegar a la temperatura de refrigeración en el interior. Ajuste de la temperatura La nevera está equipada con un control de temperatura automático. La temperatura de refrigeración está preajustada a 5 °C. Con el control remoto opcional puede cambiar el preajuste a 3 °C, 5 °C, 7 °C o 12 °C (fig. i, página 12). Con cada pulsación de la tecla del control remoto, la temperatura de refrigeración cambia entre los valores posibles: ➤ Antes del primer uso, extraiga el aislante de plástico del compartimento de batería. ✓ Cuando se pulsa una tecla se enciende un LED rojo en el control remoto. Si el LED rojo no se enciende, cambie la batería del control remoto. ➤ Dirija la parte superior del control remoto hacia los LEDs de la iluminación interior (5). Mantenga una distancia inferior a 20 cm. ➤ Pulse la tecla amarilla (3) para ajustar la temperatura de refrigeración a 3 °C o 7 °C. ✓ Los LEDs de la iluminación interior (5) parpadean tres o siete veces para indicar la temperatura ajustada (fig. i, página 12). ➤ Pulse la tecla azul (4) para ajustar la temperatura de refrigeración a 5 °C o 12 °C. ✓ Los LEDs de la iluminación interior (5) parpadean cinco o doce veces para indicar la temperatura ajustada (fig. i, página 12). I ES 8 NOTA El LED rojo se enciende cuando se emite una señal. Verifique el estado de las baterías cuando el LED no se encienda. 71 HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 72 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10 Uso de la nevera 8.6 HiPro Uso del control de apertura de la puerta El control de apertura de la puerta (opcional) avisa mediante un LED (fig. 1 4,página 2) si la puerta de la nevera se ha abierto. Si el LED de control de apertura de la nevera se enciende: ➤ Abra la nevera. ➤ Si es necesario, vuelva a llenar la nevera. ➤ Restablezca el control de apertura de puerta con el control remoto (opcional). Para ello, pulse la tecla roja una vez (fig. i 1, página 12). ➤ Cierre la nevera. 8.7 Descongelar la nevera La nevera está equipada con una función de descongelación automática. La fase de descongelación se lleva a cabo cada 22 horas durante un período de 2 horas. I 8.8 NOTA La primera fase de descongelación empieza 39 horas después de encender la nevera. En caso de puesta en funcionamiento durante el día, ello asegura que la fase de descongelación se lleve a cabo durante la noche. Desconexión y parada de la nevera Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como se indica a continuación: ➤ Extraiga el enchufe de la caja de enchufe. ➤ Limpie la nevera (véase el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 73). 72 ES HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 73 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10 HiPro 9 A Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! • Limpie regularmente la nevera y tan pronto como se ensucie. • Para la limpieza no utilice jabón ni detergentes corrosivos, granulosos o que contengan sosa. • No utilice objetos duros para limpiar. • No utilice ningún utensilio duro ni puntiagudo para acelerar el proceso de descongelación. • Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría dañar el sistema electrónico. • No ponga la junta de la puerta en contacto con aceite o grasa. • No lubrique las cerraduras de bombín (opcional). Las cerraduras de bombín vienen convenientemente lubricadas de fábrica. ➤ Antes de limpiar y realizar trabajos de mantenimiento en el aparato, desenchúfelo de la red de corriente. ➤ Limpie la nevera con un paño suave y agua tibia. Utilice un detergente suave. ➤ Aclare la nevera con agua después de limpiarla. ➤ Después, seque la nevera con un paño. ➤ Elimine el polvo del grupo absorbedor una vez al año con un pincel o un paño suave. ES 73 HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 74 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10 Solución de averías 10 HiPro Solución de averías Avería Posible causa Solución No enfría, el grupo absorbedor está frío El aparato no está enchufado Introducir el enchufe en la caja de enchufe Enchufe sin tensión Comprobar los fusibles de la casa Problema electrónico o de sensores Servicio técnico autorizado: instalar electrónica o sensores nuevos Problema con el cartucho de calefac- Servicio técnico autorición zado: instalar cartucho de calefacción nuevo No enfría, el grupo absorbedor está caliente No enfría; la luz interior y el control de apertura de puerta (opcional) parpadean constantemente Fase de descongelación en marcha (véase el capítulo “Descongelar la nevera” en la página 72) No es necesaria ninguna acción La nevera no está horizontal Nivelar la nevera con un nivel de agua La nevera se ha conectado hace poco Comprobar la refrigeratiempo ción pasadas 5 o 6 horas Problema con el grupo frigorífico Servicio técnico autorizado: cambiar la nevera La nevera no está horizontal Nivelar la nevera con un nivel de agua Unidad bloqueada Contactar con servicio de atención al cliente autorizado La unidad presenta fugas Problema con la bandeja de calor Error en el autotest 74 ES HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 75 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10 HiPro Garantía legal Avería Posible causa Solución Pobre rendimiento de enfriado La unidad de refrigeración no está suficientemente ventilada Facilitar una ventilación suficiente (fig. 3, página 4) La nevera está directamente expuesta Retire nevera de la radiaa la radiación solar ción solar directa La puerta de la nevera no cierra herméticamente Comprobar objetos (fig. 0, página 8) Servicio técnico autorizado: Cambiar la junta de la puerta La nevera se ha llenado hace poco tiempo Formación de escarcha La puerta de la nevera no cierra heren el espacio de refrige- méticamente ración 11 Comprobar la refrigeración pasadas 5 o 6 horas Comprobar objetos (fig. 0, página 8) Servicio técnico autorizado: Cambiar la junta de la puerta Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. ES 75 HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 76 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10 Gestión de residuos 12 ! HiPro Gestión de residuos ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para los niños! Antes de deshacerse de su nevera vieja: • Desmonte las puertas. • Deje las bandejas dentro de la nevera para que los niños no puedan introducirse en ella. ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 13 Datos técnicos HiPro3000 HiPro4000 Capacidad útil: 26 l 34 l Clase climática: 48 l SN Temperatura ambiente: de +10 °C a +32 °C Clase de eficiencia energética: Consumo de energía (kWh/año): HiPro4000 HiPro6000 Vision: C 207 Tensión de entrada: D 237 270 230 a 240 V Frecuencia de entrada: 230 V 60 Hz Potencia nominal de entrada: 65 W 80 W Emisiones de ruido: 0 dB Agente espumante: Ciclopentano Refrigerante: Amoniaco Dimensiones: fig. j, página 13 Peso: 254 12 kg 13,5 kg 17 kg Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página correspondiente al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante (véase la parte posterior). 76 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264

Dometic HiPro3000, HiPro4000, HiPro4000Vision, HiPro6000 Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación