UNA 9

Graef UNA 9 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Graef UNA 9 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d´utilisation
Istruzioni per l’uso
Manual de Instrucciones
Bedieningshandleiding
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Bruksanvisning
D
EN
F
3
15
26
37
49
60
71
82
93
ES
I
ES
NL
ES
S
DK
N
Cortadora de alimentos UNA 9
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
49
ES
Prólogo
Estimada clienta, estimado cliente,
con la compra de esta picadora UNA
9 ha hecho una buena elección.Ha
adquirido un producto de calidad
reconocida.
Agradecemos su compra y le desea-
mos que disfrute su nueva picadora.
Información sobre es-
tas instrucciones de uso
Este manual es parte de la picadora
(en lo sucesivo, artefacto) y proporci-
ona indicaciones para la operación,
seguridad, uso y cuidado adecuado
del artefacto.
El manual de instrucciones debe es-
tar siempre disponible en el artefac-
to. El manual de instrucciones será
leído y aplicado por cualquier perso-
na encargada de
la puesta en servicio,
la operación y
la limpieza
del artefacto.
Guarde cuidadosamente este manu-
al de uso y entréguelo junto con el
artefacto siguiente dueño.
Este manual posiblemente no pue-
de cubrir todas las aplicaciones po-
sibles.Para obtener más información
o en caso de problemas que no se
tratan o de forma insucientemente
detallada en esta guía, póngase en
contacto con el servicio al cliente de
Graef o póngase en contacto con su
distribuidor.
Advertencias
En este manual se utilizan las sigu-
ientes advertencias y palabras de
aviso:
ADVERTENCIA
Esto indica una situación poten-
cialmente peligrosa. El incumpli-
miento de la advertencia puede
resultar en lesiones graves o la
negligencia puede incluso causar
la muerte.
CUIDADO
Esto indica una situación poten-
cialmente peligrosa. El incumpli-
miento de la advertencia puede
causar daños materiales,
¡importante!
¡Esto indica consejos prácticos y
otra información importante!
Uso conforme a lo prescrito
El artefacto no ha sido concebido
para el uso comercial.
Este artefacto está diseñado para ser
utilizado en usos domésticos y simi-
lares, tales como:
en las cocinas de personal para
comercios y ocinas
en ncas
por los clientes en hoteles, mo-
teles y otros establecimientos de
alojamiento
Cortadora de alimentos UNA 9
50
ES
en casas de huéspedes
Se puede cortar con el artefacto
pan, jamón, salchichas, queso, fru-
tas, verduras etc.
No cortar objetos duros como ali-
mentos congelados, huesos, made-
ra, láminas de metal o similares.
Una utilización diferente o más allá
se considera como no adecuada.
¡importante!
¡Uso doméstico exclusivo!
CUIDADO
¡Riesgo por uso indebido!
Del artefacto se pueden producir
peligros por un uso inadecuado
y/o uso distinto.
Utilizar el artefacto exclusiva-
mente según lo previsto.
Respetar los modos de proce-
der descritos en estas instruc-
ciones de uso.
Las pretensiones de cualquier tipo
por daños causados por uso inade-
cuado quedan descartadas.
Es el usuario el que asumiría el ries-
go.
Limitación de responsabili-
dad
Toda la información técnica conteni-
da en este manual, los datos e inst-
rucciones para la instalación, opera-
ción y mantenimiento corresponden
al último estado al momento de la
impresión y de acuerdo a nuestra
leal experiencia y conocimiento.
De los datos, diagramas y descrip-
ciones de esta guía, no se pueden
derivar pretensiones.
El fabricante no asume ninguna res-
ponsabilidad por daños debido a:
el incumplimiento de las instruc-
ciones
el uso inadecuado
reparaciones inadecuadas
modicaciones técnicas
el uso de recambios no autoriz-
ados
Las traducciones se realizan de buena
fe. No aceptamos ninguna respon-
sabilidad por errores de traducción.
Sólo es vinculante el texto original en
alemán.
Servicio al cliente
Si ocurriera que el artefacto Graef ti-
ene una defecto, por favor, contacte
con su distribuidor local o el servicio
al cliente de Graef.
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Servicio al cliente
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Tel.: 02932-9703-677
Fax: 02932-9703-90
Cortadora de alimentos UNA 9
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
51
ES
Seguridad
Este capítulo contiene información
importante de seguridad para el uso
del artefacto.
Esta artefacto cumple con las dis-
posiciones de seguridad exigidas. El
uso incorrecto puede llevar a lesio-
nes graves o daños materiales.
Rieso por corriente eléctri-
ca
CUIDADO
¡Peligro de muerte por electrocu-
ción!
¡El contacto con cables o com-
ponentes bajo tensión puede ser
fatal!
Acate las indicaciones de se-
guridad para evitar riesgos por
corriente eléctrica:
No utilice el artefacto si la
conexión o el enchufe están
dañados.
Antes de continuar usando
el artefacto haga sustituir un
nuevo cable de conexión por el
fabricante o su servicio técnico
o persona igualmente calica-
da a n de evitar peligros.
Bajo ninguna circunstancia
debe abrir la carcasa del arte-
facto. Si se tocan conexiones
conectadas y se cambia la con-
strucción eléctrica y mecánica
hay peligro de una descarga
eléctrica.
CUIDADO
No use el artefacto si ha sido
limpiado muy húmedo.
Nunca toque las piezas bajo
tensión. Estas pueden cau-
sar una descarga eléctrica o
incluso llevar a la muerte.
Advertencias de seguridad
básicas
Considere las siguientes indicaciones
de seguridad para el manejo seguro
del artefacto:
Revise el artefacto antes de usar
por cualquier daño externo visible
a la carcasa, el cable y el enchufe.
No ponga en funcionamiento un
artefacto averiado.
Si el cable de alimentación de la
máquina está dañado sólo el fab-
ricante o su servicio técnico o una
persona calicada puede reempla-
zarlo con el n de evitar riesgos.
Las reparaciones sólo deben ser
llevadas a cabo por un especialista
o el servicio técnico de Graef. Las
reparaciones inadecuadas pueden
poner en grave riesgo al usuario.
Además se extingue el derecho a
garantía.
La reparación del artefacto du-
rante el período de garantía sólo
puede ser efectuado por el servicio
técnico Graef, de lo contrario no
hay derecho a garantía por daños
posteriores.
Los componentes defectuosos
sólo deben ser sustituidos por pie-
zas de recambio originales. Sólo
Cortadora de alimentos UNA 9
52
ES
con estas piezas se garantiza el
cumplimiento de los requisitos de
seguridad.
Este artefacto no ha sido diseñado
para ser utilizado por personas (in-
cluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o intelectuales
limitadas o sin experiencia y/o sin
conocimientos, a menos que sean
supervisados por una persona re-
sponsable de su seguridad o si
recibieron indicaciones de cómo
utilizar el artefacto.
Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no jue-
guen con el artefacto.
No tirar del cable sino del conector
para desenchufar del tomacorrien-
te.
No operar el artefacto con las ma-
nos mojadas.
Este artefacto debe ser utilizado
con carro y portarestos, a menos
que el tamaño y la forma del ma-
terial de corte no permitida el uso
del portarestos.
En estado de reposo gire el botón
de ajuste más allá de la posición
cero, hasta el tope de modo que
la placa de tope cubra la cuchilla.
Retire siempre la cuchilla antes de
cada limpieza.
Puesta en servicio
Advertencias de seguridad
CUIDADO
¡Al poner en marcha el artefacto
se pueden producir lesiones y
daños materiales!
Cumpla con las siguientes adver-
tencias de seguridad para evitar
riesgos:
Los materiales de embalaje no
deben ser usados para jugar.
Existe peligro de asxia.
¡importante!
Examine la integridad de la
entrega y daños visibles.
Informe de un envío in-
completo o daños por un
embalaje defectuoso o por
transporte inmediatamente
al transportista y al provee-
dor.
Desempacar
Para desempacar el artefacto proce-
da de la siguiente manera:
Saque el artefacto del cartón.
Retire todos los materiales de em-
paque.
Retire las etiquetas en el artefacto
(no retirar la placa de datos téc-
nicos).
Cortadora de alimentos UNA 9
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
53
ES
Eliminación de emba-
laje
El embalaje protege el artefacto de
daños de transporte. Los materiales
de embalaje se seleccionan para la
eliminación respetuosa del medio
ambiente y puntos de vista técnicos
y por lo tanto pueden ser reciclados.
El retorno del material de embalaje
al circuito ahorra materias primas y
reduce la generación de residuos.
Deshágase de materiales de emba-
laje que ya no sean necesarios en los
puntos de recogida para reciclaje de
"Punto Verde".
¡importante!
Guarde el embalaje original, si
es posible, durante el período
de garantía de la unidad con
el n de empacar el artefacto
correctamente para el reclamo
de garantía.
Requisitos en el lugar de
instalación
Para una operación segura y sin pro-
blemas el lugar de instalación del ar-
tefacto debe cumplir las condiciones
siguientes:
El artefacto debe ser instalado so-
bre una supercie dura, plana, ho-
rizontal y antideslizante con una
capacidad portante suciente.
Seleccione el lugar de colocación
de modo que los niños no puedan
alcanzar la cuchilla del artefacto.
Conexión eléctrica
Para una operación segura y sin
problemas del artefacto se deben
cumplir las siguientes indicaciones
para la conexión eléctrica:
Comparar antes de conectar el
artefacto, los datos de conexión
(voltaje y frecuencia) en la placa
de datos técnicos con los de la red
eléctrica. Estos datos deben coin-
cidir para que no se produzcan
daños en el artefacto. En caso de
duda, pregunte a un electricista
profesional.
Asegúrese de que la conexión no
esté dañada ni se coloque sobre
supercies calientes o bordes a-
lados.
El cable no debe estar tenso.
La seguridad eléctrica del artefac-
to está garantizada sólo si está
conectado a un sistema de cable
de tierra instalado correctamente.
La operación en un enchufe sin
conductor de tierra está prohibi-
da. En caso de duda, hacer que un
electricista calicado compruebe
el cableado de la casa. El fabrican-
te no asume ninguna responsabi-
lidad por los daños causados por
un conductor de tierra faltante o
dañado.
Cortadora de alimentos UNA 9
54
ES
Estructura y el funcion-
amiento
Vista general
Especicaciones técnicas
Medidas (L x A x F) 470 x 280 x 300 mm
Peso aprox. 4,5 kg
Grosor del corte 0 - 15 mm
Altura del corte 132 mm
Longitud de corte 220 mm
Tensión de operación 230 Voltios
Potencia 45 Vatios
Máximo rendimiento de
corte
hasta 170 Vatios
1) Cubierta de la cuchilla
2) Cuchilla
3) Rueda manual geométri-
ca para ajustar el grosor
del corte
4) Patas
5) Interruptor rápido
6) Interruptor permanente
7) Portarestos
8) Carro
1
3
2
4
8
4
5
6
7
Cortadora de alimentos UNA 9
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
55
ES
Piezas de recambio
Para este artefacto se pueden sumi-
nistrar las siguientes piezas de re-
cambio:
ø 170 mm cuchilla de reemplazo
Portarestos de reemplazo
Alador de cuchillos D-1000
Póngase en contacto con el servicio
al cliente si requiere piezas de re-
cambio para su artefacto.
Manejo y operación
Este capítulo contiene información
importante para la operación del ar-
tefacto.
Advertencias de seguridad
CUIDADO
Cumpla con las siguientes instruc-
ciones de seguridad para evitar
peligros y daños materiales:
No meta los dedos sobre la
hoja del cuchillo. Es muy alada
y puede causar lesiones graves.
Fuentes de peligro
ADVERTENCIA
La cuchilla giratoria puede cortar
partes del cuerpo. En riesgo están
los dedos, especialmente el pulgar.
Por tanto no meta las manos en el
espacio entre la placa de tope y el
porta- alimentos, en tanto la placa
de tope no está completamente
cerrada, es decir, en "0".
Antes de la primera opera-
ción
Limpie el artefacto tal como se de-
scribe en "Limpieza".
El corte con interruptor
rápido
Gire las patas de la máquina hasta
el tope.
Coloque el protector de pulgar en
posición horizontal presionando
el pulsador.
Junte presionando la corredera en
la parte inferior del carro y gire el
carro.
Coloque los alimentos a cortar en
el carro.
Cortadora de alimentos UNA 9
56
ES
Ajuste el grosor de corte deseado
girando la perilla.
Presione ligeramente sobre la pla-
ca de tope y mueva el carro de
manera uniforme contra la cuchil-
la.
Pulse el interruptor rápido.
MOMENT-
SCHALTER
Después de completar el proce-
so de corte, suelte el interruptor
rápido.
Vuelva a girar el carro.
Pulse el botón al lado del protec-
tor del pulgar y desplácelo.
Presione la corredera en la parte
inferior del carro y gire el carro
hacia arriba.
El corte con interruptor per-
manente
Utilice el interruptor permanente
para cortar grandes cantidades.
Procedimiento como para el cor-
te con "interruptor rápido", sólo
que ahora hay que pulsar en lugar
del "interruptor rápido", el "in-
terruptor permanente".
Dauerschalter
Dejar enfriar el motor después del
uso continuo de unos 5 minutos.
Después de completar el proceso
de corte, vuelva a apagar el arte-
facto.
AUS/OFF
Cortadora de alimentos UNA 9
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
57
ES
¡importante!
Los alimentos blandos (por
ejemplo, queso o jamón) se
puede cortar mejor refrigera-
dos.
Los alimentos blandos se
cortan mejor, si se empujan
lentamente.
Al cortar los pepinos y las zan-
ahorias, es ventajoso cortarlos
previamente con la misma
longitud y luego alimentarlos
con el portarestos.
Portarestos
Una vez que el material está más
corto de 10 cm, y por lo tanto ya no
se puede sostener correctamente, se
debe utilizar el portarestos.
Ponga las sobras o el material más
pequeño en el carro.
Coloque el portarestos en la pa-
red posterior del carro y apoye el
portarestos en el material a cortar.
Proceda como descrito antes en
"cortar".
¡importante!
El portarestos le permite cortar
material más pequeño como
las setas o los tomates.
El artefacto no puede ser uti-
lizado sin portarestos, a menos
que el tamaño y la forma del
material de corte no permitan
su uso.
Limpieza y manteni-
miento
Esta sección proporciona informa-
ción importante sobre la limpieza y
mantenimiento del artefacto.
Advertencias de seguridad
CUIDADO
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones de seguridad antes
de empezar a limpiar el artefacto:
Asegúrese de que el artefacto
esté apagado y desconectado
de la red.
Compruebe si el tope está cer-
rado (cuchilla cubierta).
No use limpiadores agresivos o
abrasivos ni disolventes.
No raspe suciedad rebelde con
objetos duros.
No enjuagar en agua o sumer-
gir en agua.
la limpieza
Limpie la supercie exterior del arte-
facto con un paño suave ligeramen-
te húmedo. Si el artefacto está muy
sucio puede utilizar un producto de
limpieza suave.
Retirar el cuchillo
Retire el cuchillo antes de cada lim-
pieza. Manejar el cuchillo con mu-
cho cuidado.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN cuchillo alado.
Tire el carro completamente hacia
sí.
Para ello retire la placa cobertora
del cuchillo.
Cortadora de alimentos UNA 9
58
ES
Suelte el cuchillo girando el tor-
nillo del cuchillo hacia la derecha.
90 °
Limpie el lado interior de la hoja
con un paño húmedo.
Reengrasar el anillo deslizante y la
rueda dentada en el lado interior
después de la limpieza con vase-
lina.
90 °
Inserción de la cubierta de la cu-
chilla y la cuchilla en el orden in-
verso.
Carro
Para limpiar mejor el carro, este se
puede quitar de la máquina.
Empuje el pasador del carro en la
parte frontal (abajo) del carro.
Mantengalo presionado y tire el
carro hacia atrás (hacia el cuerpo).
Limpiar el carro con un paño hú-
medo o con agua corriente.
Limpie la rueda deslizante con un
paño húmedo.
Mantenga presionada la cerradu-
ra del carro y empuje el carro a la
guía del carro hacia delante.
Por favor, eche una vez al mes
unas gotas de aceite sin resina
o vaselina en las guías del carro.
Elimine el exceso de aceite o va-
selina con un paño suave de al-
godón.
Cortadora de alimentos UNA 9
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
59
ES
Después de la limpieza, vuelva a
colocar el carro en su lugar.
Eliminación
Este producto no puede ser eli-
minado al nal de su vida útil con
residuos de la basura doméstica nor-
mal.El símbolo en el producto y en
el manual del usuario lo señala. Los
materiales son reciclables de acuer-
do con su identicación. Mediante
la reutilización, el reciclado u otras
formas de valorización de residuos
de artefactos antiguos, se hace una
contribución importante para prote-
ger nuestro medio ambiente. Usted
debe consultar con su gobierno local
para el área de eliminación respon-
sable.
Garantía
3 años de garantía
Para este producto otorgamos a
partir de la fecha de la venta 36
meses de garantía por los defectos
causados por defectos de fabrica-
ción y materiales.Los reclamos de
garantía legal en virtud del § 439
ss. BGB-E no se ven afectados por
esta norma. La garantía no incluye
daños causados por uso indebido
o aplicación indebida, así como de-
fectos que afectan a la función o el
valor del producto en escasa medi-
da. Además quedan excluidos de la
garantía daños de transporte, si no
somos responsables de los mismos.
Para los daños causados por una re-
paración efectuada no por nosotros
o nuestros agentes queda excluido
el reclamo de garantía.Para los recla-
mos legítimos nos comprometemos
a reparar el producto defectuoso a
nuestra discreción, o reemplazarlo
por un producto sin problemas.
/