Monacor LSX-120RG Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
wwwwww..iimmgg ssttaaggeelliinn ee..ccoomm
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen
Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich
durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich-
keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und
schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schä-
den durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben
Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img
Stage Line” unit. Please read these operating
instructions carefully prior to operating the unit.
Thus, you will get to know all functions of the unit,
operating errors will be prevented, and yourself
and the unit will be protected against any damage
caused by improper use. Please keep the oper at-
ing instructions for later use.
The English text starts on page 8.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à uti-
liser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode
dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uni-
quement ainsi, vous pourrez apprendre lʼensem-
ble des possibilités de fonctionnement de lʼappa-
reil, éviter toute manipulation erronée et vous
protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages
éventuels engendrés par une utilisation inadap-
tée. Conservez la notice pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 12.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro
nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete
attentamente le istruzioni prima di mettere in fun-
zione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere
tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e
proteggere voi stessi e lʼapparecchio da even-
tuali danni in seguito ad un uso improprio. Con-
servate le istruzioni per poterle consultare anche
in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 16.
D
A
CH
GB
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nue -
vo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea estas
in s trucciones de uso atentamente antes de ha cer
funcionar el aparato. De esta manera conocerá
todas las funciones de la unidad, se prevendrán
errores de operación, usted y el aparato estarán
protegidos en contra de todo daño causado por
un uso inadecuado. Por favor, guarde las ins-
trucciones para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 24.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe appa-
raat van “img Stage Line”. Lees deze gebruikers-
handleiding grondig door, alvorens het apparaat
in gebruik te nemen. Alleen zo leert u alle functies
kennen, vermijdt u foutieve bediening en behoedt
u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade
door ondeskundig gebruik. Bewaar de handlei-
ding voor latere raadpleging.
De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 20.
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img
Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą
państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego
urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną
państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia
urządzenia na skutek nieprawidłowego użytko-
wania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 28.
Før du tænder …
Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt.
Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtag-
ning, for at beskytte Dem og enheden mod ska-
der, der skyldes forkert brug. Gem manualen til
senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 32.
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img
Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföre -
skrifterna innan en heten tas i bruk för att undvika
skador till följd av felaktig hantering. Behåll
instruktionerna för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 34.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä
uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen
laitteen käyttöä pyydämme Sinua huolellisesti
tutustumaan turvallisuusohjeisiin. Näin vältyt
vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saat-
taa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 36.
F
B
CH
I
ENL
PL DK
S FIN
Abra el manual por la página 3, en ella podrá ver los
elementos de funcionamiento y las conexiones que
se describen a continuación.
1 Elementos de Funcionamiento
y Conexiones
1 Soporte de montaje
2 Tornillos de cierre (2 ×) para el soporte de montaje
3 Indicación Power
4 Indicación BEAT: Se muestra en azul brevemente
cuando se toma un sonido con volumen suficiente
desde el micrófono (10) para controlar el haz del
láser
5 Botones de funcionamiento
Botón FUNC para seleccionar una función
Botones DOWN y UP para cambiar la dirección de
inicio DMX cuando en el visualizador se muestra la
dirección
Botón ENTER para memorizar una función
6 Visualizador
7 Salida de señal DMX (XLR 3 polos) para conectar a
la entrada DMX de otro aparato de efectos de luces
DMX;
Pin 1 = masa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
8 Entrada de señal DMX (XLR 3 polos) para conectar
un controlador;
Pin 1 = masa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
9 Control para la sensibilidad de respuesta en caso de
control por música mediante el micrófono (10)
10 Micrófono para el control por música
11 Interruptor de llave para el experto en protección
para el láser: El haz del láser no puede conectarse
sin la llave
12 Toma de corriente para la conexión a un enchufe
(230 V~/50 Hz) mediante el cable de corriente entre-
gado
13 Soporte para el fusible de corriente
Cambie un fusible fundido sólo por otro del mismo
tipo
14 Interruptor de corriente ON/OFF
2 Notas de Seguridad
El aparato cumple con todas las directivas requeridas
por la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo .
2.1
Notas especiales para el láser de la clase 3b
Este láser corresponde a la clase 3b y tiene la siguiente
potencia y longitud de onda:
2.2 Notas de Seguridad
Preste atención a los puntos siguientes bajo cualquier
circunstancia:
G
El aparato está adecuado para su utilización sólo en
interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras, elevada
humedad del aire y calor (temperatura ambiente admi-
sible: 10 40 ºC).
G
No ponga el aparato en funcionamiento o desconecte
inmediatamente el enchufe de la toma de corriente si:
1. Existe algún daño visible en el aparato o en el cable
de corriente.
2.
Aparece algún defecto por caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el aparato
bajo cualquier circunstancia.
G
No tire nunca del cable de corriente para desconectar
el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del
enchufe.
G
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza, no
utilice nunca ni productos químicos ni agua.
ADVERTENCIA El aparato está alimentado con un
voltaje peligroso (230 V~). No haga
nunca ninguna modificación en el
aparato y no inserte nada a través de
las rejillas de ventilación. Esto podría
provocar una descarga.
ADVERTENCIA 1. El aparato tiene que instalarse
de modo que nadie pueda mirar
directamente al haz de luz. Incluso
una pequeña radiación en la retina
puede provocar daños permanen-
tes. Tienen que prevenirse los re-
flejos involuntarios.
2. El área del láser tiene que limitarse y marcarse
durante el funcionamiento.
3. Tiene que señalarse por escrito un experto de pro-
tección de láser y que esté presente durante el fun-
cionamiento (regulación BGV B2 del seguro de res-
ponsabilidad civil del empresario).
4. El funcionamiento del láser tiene que notificarse a la
aseguradora del empresario y a la la inspección
industrial.
Modelo
Máx. Potencia del Láser
Longitud de onda del láser
LSX-40G 40 mW 532 nm (verde)
LSX-80R 80 mW 650 nm (rojo)
LSX-120RG 40 + 80 mW
650 nm (rojo) + 532 nm (verde)
24
E
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material resul-
tante si el aparato se utiliza para otros fines diferentes
a los originalmente concebidos, si no se instala o se
conecta correctamente, no se utiliza adecuadamente
o no se repara por expertos.
3 Aplicaciones
Estos aparatos láser son capaces de proyectar diferen-
tes figuras geométricas en una superficie o en una nie-
bla artificial tanto independientemente como controla-
dos por música mediante un micrófono o mediante un
control DMX. Pueden utilizarse por ejemplo en escena-
rios o en discotecas.
Para el funcionamiento mediante un controlador
DMX, los modelos LSX-40G y LSX-80R están equipa-
dos con 8 canales DMX y el modelo LSX-120RG con
9 canales DMX.
4 Montaje y Puesta en Marcha
El láser tiene que montarse de modo experto y seguro.
La persona que configura el aparato con todos los com-
ponentes adicionales (p. ej. un cristal, las lentes, el área
de proyección) para crear un sistema láser, pasa a ser el
fabricante legítimo de este sistema. Preste atención a
las notas de advertencia del apartado 2.1.
1) Atornille el láser con el soporte de montaje (1) en un
lugar adecuado, p. ej. con un tornillo de montaje esta-
ble o un soporte para efectos de luces (gancho C) en
una barra transversal.
2) Para nivelar el aparato, afloje los dos tornillos de pre-
sión (2) del soporte montaje. Ajuste la inclinación
deseada para el aparato y luego apriete de nuevo los
tornillos.
3) Conecte el cable de corriente entregado a la toma de
corriente (12) primero y luego a un enchufe (230 V~/
50 Hz).
4) Conecte el láser con el interruptor de corriente (14).
El LED rojo POWER (3) se ilumina como indicación.
5) Para conectar el haz del láser, conecte la llave entre-
gada en el cierre del interruptor (11) y gire la llave
hasta la posición ON.
Consejo: Si el haz del láser se dirige a través de una
niebla (generada artificialmente), se crean fantásticos
efectos de luces tridimensionales. Puede encontrar una
gran selección de máquinas de humo en la gama de pro-
ductios de “img Stage Line”.
5 Funcionamiento sin Controlador DMX
Para la ejecución automática del láser mediante su pro-
grama de muestra sin controlador DMX, el visualizador
(6) tiene que mostrar :
1) Pulse el botón FUNC (5) hasta que se muestre
en el visualizador. La secuencia de indicaciones en el
visualizador se muestra en la fig. 5 de la página 3.
2) Memorice la selección de las funciones con el botón
ENTER de modo que el aparato también funcione en
el modo seleccionado después de la próxima cone-
xión. El visualizador confirma el almacenamiento
mediante la indicación iluminándose tres veces.
3) El láser también puede controlarse al ritmo de la
música tomada por el micrófono integrado (10). Para
ello, pulse el botón FUNC hasta que se muestre
en el visualizador. Memorice la función con el botón
ENTER.
Ajuste el control (9) para la sensibilidad del micró-
fono de modo que el haz del láser se controle de un
modo óptimo mediante la música. El LED azul BEAT
(4) se ilumina brevemente con cada señal de control
creada por el sonido que se toma desde el micrófono.
Notas
1. Cuando se modifica el volumen del sistema de música,
tiene que adaptarse la sensibilidad del micrófono ade-
cuadamente con el control rotatorio.
2. Durante las interrupciones musicales o si el volumen de
la música es demasiado bajo, el haz del láser se apaga.
5.1 Interconexión de varios láseres
Pueden interconectarse varios láseres (LSX-40G, LSX-
80R, LSX-120RG, también mezclados). El aparato Mas-
ter controla de este modo los aparatos Slave en sincro-
¡IMPORTANTE! El sistema láser no puede utilizarse
sin la presencia de un experto en protección
para el láser. En caso de ausencia, este experto
tendría que asegurar el haz del láser con el interrup-
tor de llave contra el funcionamiento no autorizado.
ADVERTENCIA 1. De acuerdo con las regulaciones
internacionales de seguridad, el
láser tiene que instalarse de modo
que el haz del láser tenga una dis-
tancia mínima de 3 m con el suelo
cuando las personas están o se sientan bajo el haz
(fig. 3). Sin embargo, el aparato también puede insta-
larse de modo que en el plano horizontal el haz del
láser mantiene una distancia mínima de 2,5 m hasta las
personas (fig. 4).
2. Puesto que las regulaciones de seguridad son dife-
rentes en cada país, las regulaciones del país
donde se va a utilizar el aparato deben tenerse
siempre en cuenta.
3. Selección el lugar de montaje de modo que exista
una ventilación suficiente durante el funciona-
miento. El aparato ha de tener una distancia mínima
de 50 cm con las superficies adjuntas y las rejillas
de ventilación de la carcasa no pueden cubrirse
bajo cualquier circunstancia.
4. Si se instala el láser en un lugar en el que la gente
puede pasar o sentarse bajo él, asegúrelo adicio-
nalmente (p. ej. con un cable de seguridad en el
soporte de montaje; fije el cable de modo que, en
caso de caída, la distancia máxima de caída no
supere los 20 cm).
Si va a poner el aparato fuera de servicio defi-
nitivamente, llévelo a la planta de reciclaje más
cercana para que su eliminación no sea perju-
dicial para el medioambiente.
25
E
nía, de modo que todos los aparatos crean el mismo
dibujo láser y cambian de modelo en el mismo momento.
1) Conecte la salida DMX OUTPUT (7) del aparato
Master mediante un cable XLR de 3 polos (p. ej. los
modelos MEC-… o MECN-… de la gama de produc-
tos de “img Stage Line”) a la entrada DMX INPUT (8)
de la primera unidad Slave.
2) Conecte la salida DMX OUTPUT de la primera uni-
dad Slave a la entrada DMX INPUT de la segunda
unidad Slave, etc., hasta que todos los aparatos
estén conectados en cadena.
3) Coloque los aparatos Slave en el modo “Slave”:
Pulse el botón FUNC (5) hasta que se muestre
en el visualizador (6). Memorice el modo con el botón
ENTER.
6
Funcionamiento mediante un controlador
Para funcionar mediante un controlador con protocolo
DMX512 (p. ej. DMX-1440 o DMX510USB de “img
Stage Line”), el modelo LSX-40G y el LSX-80R están
equipados con 8 canales de control DMX y el modelo
LSX-120RG con 9 canales. Las funciones de los cana-
les y los valores DMX pueden encontrarse en el apar-
tado 8.1 de la página 27.
6.1 Conexión DMX
Para la conexión DMX, están disponibles conexiones
XLR de 3 polos con la siguiente configuración de pines:
Pin 1 = masa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
Se recomienda utilizar cables especiales de alta trans-
misión de datos para la conexión. Los cables de micró-
fono con blindaje estándar y con un corte de sección
mínimo de 2 × 0,22 mm
2
y con una capacidad tan baja
como sea posible sólo se recomiendan para un cable-
ado de hasta 100 m. Para cableados de más de 150 m
se recomienda insertar un amplificador DMX adecuado
(p. ej. SR-103DMX de “img Stage Line”).
1) Conecte la entrada DMX INPUT (8) a la salida DMX
del controlador.
2) Conecte la salida DMX OUTPUT (7) a la entrada
DMX del siguiente efecto de luces; conecte su salida
de nuevo a la entrada del siguiente aparato, etc.,
hasta que todos los efectos de luces estén conecta-
dos en cadena.
3) Termine la salida DMX del último aparato DMX de la
cadena con un resistor de 120 Ω (> 0,3 W): Suelde el
resistor a los pines 2 y 3 de una toma XLR y conecte
la toma a la salida DMX o utilice el tapón adecuado
(p. ej. DLT-123 de “img Stage Line”).
6.2 Ajuste de la dirección de inicio
Para poder utilizar el láser con un controlador, tiene que
ajustar la dirección de inicio DMX del primer canal DMX.
Si, por ejemplo, la dirección 17 del controlador está pre-
vista para controlar el modo de funcionamiento, ajuste la
dirección de inicio 17 en el láser. Los canales DMX 2 8
(2 9)* se asignan automáticamente a las direcciones
siguientes [18 24 (18 25)* en este ejemplo]. Como la
siguiente dirección de inicio posible para el siguiente
aparato controlado por DMX, en este ejemplo podría uti-
lizarse la dirección 25 (26)*.
1) Pulse el botón FUNC (5) hasta que en el visualizador
(6) se muestre un número entre 1 y 511 (ver también
fig. 5). El número indica la dirección de inicio DMX.
2) Ajuste la dirección deseada con el botón UP o
DOWN.
3) Memorice la dirección con el botón ENTER. El visua-
lizador confirma el almacenamiento mediante la indi-
cación iluminándose tres veces.
Después de ajustar la dirección de inicio, esta se
muestra permanentemente en el visualizador y el
láser puede utilizarse mediante el controlador DMX.
7 Limpieza del Aparato
Hay que limpiar el panel exterior del haz del láser periódi-
camente, dependiendo de las impurezas provocadas por
la suciedad, el humo u otras partículas. Sólo de este modo
el haz del láser radiará con su máximo brillo. Para la lim-
pieza, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Utilice sólo un paño suave y limpio y un detergente para
cristales. Luego seque cuidadosamente el panel.
Para la limpieza de las otras partes de la carcasa, uti-
lice sólo un paño suave y limpio. No utilice ningún
líquido; podría penetrar en el aparato y provocar daños.
8 Especificaciones
Clase del láser: . . . . . . 3b
Tipo de láser: . . . . . . . . Diodo láser, CW (continuous
wave = onda continua)
Color/ longitud de onda/ potencia
LSX-40G: . . . . . . . . Verde/ 532 nm / 30 40 mW
LSX-80R: . . . . . . . . . Rojo/ 650 nm / 70 80 mW
LSX-120RG: . . . . . . Verde/ 532 nm / 30 40 mW y
Rojo / 650 nm / 70 80 mW
Alimentación: . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Consumo máximo:
LSX-40G, LSX-80R: 15 VA
LSX-120RG: . . . . . . 30 VA
Temperatura ambiente:
10 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . 252 × 140 × 200 mm
Peso
LSX-40G: . . . . . . . . 1,9 kg
LSX-80R: . . . . . . . . . 1,7 kg
LSX-120RG: . . . . . . 2,2 kg
26
E
* para el modelo LSX-120RG
Nota: El diodo láser está expuesto a condiciones extremas
debido a la gran potencia de salida y por lo tanto tiene una dura-
ción de vida limitada. Como todas las piezas con desgaste, el
diodo láser no está sujeto a cualquier reclamación por garantía.
27
E
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda repro-
ducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Valor DMX Dibujo* Valor DMX Dibujo*
000 – 007 128 – 135
008 – 015 136 – 143
016 – 023 144 – 151
024 – 031 152 – 159
032 – 039 160 – 167
040 – 047 168 – 175
048 – 055 176 – 183
056 – 063 184 – 191
064 – 071 192 – 199
072 – 079 200 – 207
080 – 087 208 – 215
088 – 095 216 – 223
096 – 103 224 – 231
104 – 111 232 – 239
112 119 240 – 247
120 – 127 248 – 255
Valor DMX Función
Canal 1: Modo de funcionamiento
000 – 063 Láser desconectado
064 – 127 Ejecución automática
128 – 191 Control por música activado
192 – 255 Control DMX mediante los otros canales
Canal 2: Dibujo láser
000 – 255 32 dibujos
Canal 3: Tamaño de los dibujos láser, zoom automático
000 – 127
Tamaño 100 % 5%
128 – 169
Zoom automático desde el máximo a un
tamaño menor, lento rápido
170 – 209
Zoom automático desde el mínimo a un
tamaño mayor, lento rápido
210 255
Zoom automático a tamaños mayores y
menores, lento rápido
Canal 4: Rotación sobre el eje Y
000 – 127
Rotación 0° 359°
128 – 191
Rotación perm. a la derecha, lento rápido
192 – 255
Rotación perm. a la izquierda, lento rápido
Canal 5: Rotación sobre el eje X
000 – 127
Rotación 0° 359°
128 – 191
Rotación perm. a la derecha, lento rápido
192 – 255
Rotación perm. a la izquierda, lento rápido
Canal 6: Rotación sobre el eje Z
000 – 127
Rotación 0° 359°
128 – 191
Rotación perm. a la izquierda, lento rápido
192 – 255
Rotación perm. a la derecha, lento rápido
Canal 7: Movimiento en el eje X
000 – 127 Desplazamiento estático: 128 posiciones
128 – 191
Movimiento permanente, inicio hacia la
izquierda, lento rápido
192 – 255
Movimiento permanente, inicio hacia la dere-
cha, lento rápido
Canal 8: Movimiento en el eje Y
000 – 127 Desplazamiento estático: 128 posiciones
128 – 191
Movimiento permanente, inicio hacia arriba,
lento rápido
192 – 255
Movimiento permanente, inicio hacia abajo,
lento rápido
Canal 9: Color (sólo para el modelo LSX-120RG)
000 – 031 Haces rojo y verde del láser
032 – 063 Sólo haz rojo del láser
064 – 095 Sólo haz verde del láser
096 – 127 Haces rojo y verde del láser
128 – 255
Haces rojo y verde del láser alternativamente,
lento rápido
8.1 Canales DMX
Sujeto a modificaciones técnicas.
* Los dibujos del láser se muestran de un modo idealizador.
Debido a la inercia de los componentes mecánicos que se
mueven, puede aparecer sobrebalanceo o redondeo, depen-
diendo del tamaño y la forma de los dibujos.

Transcripción de documentos

D A CH F B CH Bevor Sie einschalten … GB Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf. We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the operating instructions for later use. Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4. The English text starts on page 8. Avant toute installation … I Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pourrez apprendre lʼensemble des possibilités de fonctionnement de lʼappareil, éviter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éventuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Prima di accendere … Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e proteggere voi stessi e lʼapparecchio da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Conservate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro. Il testo italiano inizia a pagina 16. La version française se trouve page 12. NL Voor u inschakelt … E Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van “img Stage Line”. Lees deze gebruikershandleiding grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Alleen zo leert u alle functies kennen, vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging. Antes de la utilización … Le deseamos una buena utilización para su nuevo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato. De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad, se prevendrán errores de operación, usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las instrucciones para una futura utilización. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 20. La versión española comienza en la página 24. PL Przed uruchomieniem … DK Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania. Prosimy zachować instrukcję. Før du tænder … Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt. Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtagning, for at beskytte Dem og enheden mod skader, der skyldes forkert brug. Gem manualen til senere brug. Sikkerhedsanvisningerne findes på side 32. Tekst polski zaczyna się na stronie 28. S Innan du slår på enheten … Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk för att undvika skador till följd av felaktig hantering. Behåll instruktionerna för framtida bruk. Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 34. FIN Ennen kytkemistä … Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyydämme Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 36. w w w.imgstageline.com 2 E Abra el manual por la página 3, en ella podrá ver los elementos de funcionamiento y las conexiones que se describen a continuación. 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones 1 Soporte de montaje 2 Tornillos de cierre (2 ×) para el soporte de montaje 3 Indicación Power 4 Indicación BEAT: Se muestra en azul brevemente cuando se toma un sonido con volumen suficiente desde el micrófono (10) para controlar el haz del láser 5 Botones de funcionamiento Botón FUNC para seleccionar una función Botones DOWN y UP para cambiar la dirección de inicio DMX cuando en el visualizador se muestra la dirección Botón ENTER para memorizar una función 6 Visualizador 7 Salida de señal DMX (XLR 3 polos) para conectar a la entrada DMX de otro aparato de efectos de luces DMX; Pin 1 = masa, 2 = DMX-, 3 = DMX+ 8 Entrada de señal DMX (XLR 3 polos) para conectar un controlador; Pin 1 = masa, 2 = DMX-, 3 = DMX+ 9 Control para la sensibilidad de respuesta en caso de control por música mediante el micrófono (10) 10 Micrófono para el control por música 11 Interruptor de llave para el experto en protección para el láser: El haz del láser no puede conectarse sin la llave 12 Toma de corriente para la conexión a un enchufe (230 V~/50 Hz) mediante el cable de corriente entregado 13 Soporte para el fusible de corriente Cambie un fusible fundido sólo por otro del mismo tipo 2 2.1 Notas especiales para el láser de la clase 3b Este láser corresponde a la clase 3b y tiene la siguiente potencia y longitud de onda: Modelo LSX-40G LSX-80R LSX-120RG Máx. Potencia del Láser 40 mW 80 mW 40 + 80 mW Longitud de onda del láser 532 nm (verde) 650 nm (rojo) 650 nm (rojo) + 532 nm (verde) ADVERTENCIA 1. El aparato tiene que instalarse de modo que nadie pueda mirar directamente al haz de luz. Incluso una pequeña radiación en la retina puede provocar daños permanentes. Tienen que prevenirse los reflejos involuntarios. 2. El área del láser tiene que limitarse y marcarse durante el funcionamiento. 3. Tiene que señalarse por escrito un experto de protección de láser y que esté presente durante el funcionamiento (regulación BGV B2 del seguro de responsabilidad civil del empresario). 4. El funcionamiento del láser tiene que notificarse a la aseguradora del empresario y a la la inspección industrial. 2.2 Notas de Seguridad ADVERTENCIA El aparato está alimentado con un voltaje peligroso (230 V~). No haga nunca ninguna modificación en el aparato y no inserte nada a través de las rejillas de ventilación. Esto podría provocar una descarga. Preste atención a los puntos siguientes bajo cualquier circunstancia: G El aparato está adecuado para su utilización sólo en interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras, elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admisible: 10 – 40 ºC). G No ponga el aparato en funcionamiento o desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente si: 1. Existe algún daño visible en el aparato o en el cable de corriente. 2. Aparece algún defecto por caída o accidente similar. 3. No funciona correctamente. Sólo el personal cualificado puede reparar el aparato bajo cualquier circunstancia. G No tire nunca del cable de corriente para desconectar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe. G Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza, no utilice nunca ni productos químicos ni agua. 14 Interruptor de corriente ON/OFF 24 Notas de Seguridad El aparato cumple con todas las directivas requeridas por la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo . G No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material resultante si el aparato se utiliza para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se instala o se conecta correctamente, no se utiliza adecuadamente o no se repara por expertos. Si va a poner el aparato fuera de servicio definitivamente, llévelo a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente. 3 Aplicaciones Estos aparatos láser son capaces de proyectar diferentes figuras geométricas en una superficie o en una niebla artificial tanto independientemente como controlados por música mediante un micrófono o mediante un control DMX. Pueden utilizarse por ejemplo en escenarios o en discotecas. Para el funcionamiento mediante un controlador DMX, los modelos LSX-40G y LSX-80R están equipados con 8 canales DMX y el modelo LSX-120RG con 9 canales DMX. 4 Montaje y Puesta en Marcha El láser tiene que montarse de modo experto y seguro. La persona que configura el aparato con todos los componentes adicionales (p. ej. un cristal, las lentes, el área de proyección) para crear un sistema láser, pasa a ser el fabricante legítimo de este sistema. Preste atención a las notas de advertencia del apartado 2.1. ADVERTENCIA 1. De acuerdo con las regulaciones internacionales de seguridad, el láser tiene que instalarse de modo que el haz del láser tenga una distancia mínima de 3 m con el suelo cuando las personas están o se sientan bajo el haz (fig. 3). Sin embargo, el aparato también puede instalarse de modo que en el plano horizontal el haz del láser mantiene una distancia mínima de 2,5 m hasta las personas (fig. 4). 2. Puesto que las regulaciones de seguridad son diferentes en cada país, las regulaciones del país donde se va a utilizar el aparato deben tenerse siempre en cuenta. 3. Selección el lugar de montaje de modo que exista una ventilación suficiente durante el funcionamiento. El aparato ha de tener una distancia mínima de 50 cm con las superficies adjuntas y las rejillas de ventilación de la carcasa no pueden cubrirse bajo cualquier circunstancia. 4. Si se instala el láser en un lugar en el que la gente puede pasar o sentarse bajo él, asegúrelo adicionalmente (p. ej. con un cable de seguridad en el soporte de montaje; fije el cable de modo que, en caso de caída, la distancia máxima de caída no supere los 20 cm). 1) Atornille el láser con el soporte de montaje (1) en un lugar adecuado, p. ej. con un tornillo de montaje esta- ble o un soporte para efectos de luces (gancho C) en una barra transversal. E 2) Para nivelar el aparato, afloje los dos tornillos de presión (2) del soporte montaje. Ajuste la inclinación deseada para el aparato y luego apriete de nuevo los tornillos. 3) Conecte el cable de corriente entregado a la toma de corriente (12) primero y luego a un enchufe (230 V~/ 50 Hz). 4) Conecte el láser con el interruptor de corriente (14). El LED rojo POWER (3) se ilumina como indicación. 5) Para conectar el haz del láser, conecte la llave entregada en el cierre del interruptor (11) y gire la llave hasta la posición ON. ¡IMPORTANTE! El sistema láser no puede utilizarse sin la presencia de un experto en protección para el láser. En caso de ausencia, este experto tendría que asegurar el haz del láser con el interruptor de llave contra el funcionamiento no autorizado. Consejo: Si el haz del láser se dirige a través de una niebla (generada artificialmente), se crean fantásticos efectos de luces tridimensionales. Puede encontrar una gran selección de máquinas de humo en la gama de productios de “img Stage Line”. 5 Funcionamiento sin Controlador DMX Para la ejecución automática del láser mediante su programa de muestra sin controlador DMX, el visualizador (6) tiene que mostrar : 1) Pulse el botón FUNC (5) hasta que se muestre en el visualizador. La secuencia de indicaciones en el visualizador se muestra en la fig. 5 de la página 3. 2) Memorice la selección de las funciones con el botón ENTER de modo que el aparato también funcione en el modo seleccionado después de la próxima conexión. El visualizador confirma el almacenamiento mediante la indicación iluminándose tres veces. 3) El láser también puede controlarse al ritmo de la música tomada por el micrófono integrado (10). Para ello, pulse el botón FUNC hasta que se muestre en el visualizador. Memorice la función con el botón ENTER. Ajuste el control (9) para la sensibilidad del micrófono de modo que el haz del láser se controle de un modo óptimo mediante la música. El LED azul BEAT (4) se ilumina brevemente con cada señal de control creada por el sonido que se toma desde el micrófono. Notas 1. Cuando se modifica el volumen del sistema de música, tiene que adaptarse la sensibilidad del micrófono adecuadamente con el control rotatorio. 2. Durante las interrupciones musicales o si el volumen de la música es demasiado bajo, el haz del láser se apaga. 5.1 Interconexión de varios láseres Pueden interconectarse varios láseres (LSX-40G, LSX80R, LSX-120RG, también mezclados). El aparato Master controla de este modo los aparatos Slave en sincro- 25 E nía, de modo que todos los aparatos crean el mismo dibujo láser y cambian de modelo en el mismo momento. 1) Conecte la salida DMX OUTPUT (7) del aparato Master mediante un cable XLR de 3 polos (p. ej. los modelos MEC-… o MECN-… de la gama de productos de “img Stage Line”) a la entrada DMX INPUT (8) de la primera unidad Slave. 2) Conecte la salida DMX OUTPUT de la primera unidad Slave a la entrada DMX INPUT de la segunda unidad Slave, etc., hasta que todos los aparatos estén conectados en cadena. 3) Coloque los aparatos Slave en el modo “Slave”: Pulse el botón FUNC (5) hasta que se muestre en el visualizador (6). Memorice el modo con el botón ENTER. 6 Funcionamiento mediante un controlador Para funcionar mediante un controlador con protocolo DMX512 (p. ej. DMX-1440 o DMX510USB de “img Stage Line”), el modelo LSX-40G y el LSX-80R están equipados con 8 canales de control DMX y el modelo LSX-120RG con 9 canales. Las funciones de los canales y los valores DMX pueden encontrarse en el apartado 8.1 de la página 27. 6.1 Conexión DMX Para la conexión DMX, están disponibles conexiones XLR de 3 polos con la siguiente configuración de pines: Pin 1 = masa, 2 = DMX-, 3 = DMX+ Se recomienda utilizar cables especiales de alta transmisión de datos para la conexión. Los cables de micrófono con blindaje estándar y con un corte de sección mínimo de 2 × 0,22 mm2 y con una capacidad tan baja como sea posible sólo se recomiendan para un cableado de hasta 100 m. Para cableados de más de 150 m se recomienda insertar un amplificador DMX adecuado (p. ej. SR-103DMX de “img Stage Line”). 1) Conecte la entrada DMX INPUT (8) a la salida DMX del controlador. 2) Conecte la salida DMX OUTPUT (7) a la entrada DMX del siguiente efecto de luces; conecte su salida de nuevo a la entrada del siguiente aparato, etc., hasta que todos los efectos de luces estén conectados en cadena. 3) Termine la salida DMX del último aparato DMX de la cadena con un resistor de 120 Ω (> 0,3 W): Suelde el resistor a los pines 2 y 3 de una toma XLR y conecte la toma a la salida DMX o utilice el tapón adecuado (p. ej. DLT-123 de “img Stage Line”). 1) Pulse el botón FUNC (5) hasta que en el visualizador (6) se muestre un número entre 1 y 511 (ver también fig. 5). El número indica la dirección de inicio DMX. 2) Ajuste la dirección deseada con el botón UP o DOWN. 3) Memorice la dirección con el botón ENTER. El visualizador confirma el almacenamiento mediante la indicación iluminándose tres veces. Después de ajustar la dirección de inicio, esta se muestra permanentemente en el visualizador y el láser puede utilizarse mediante el controlador DMX. 7 Limpieza del Aparato Hay que limpiar el panel exterior del haz del láser periódicamente, dependiendo de las impurezas provocadas por la suciedad, el humo u otras partículas. Sólo de este modo el haz del láser radiará con su máximo brillo. Para la limpieza, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Utilice sólo un paño suave y limpio y un detergente para cristales. Luego seque cuidadosamente el panel. Para la limpieza de las otras partes de la carcasa, utilice sólo un paño suave y limpio. No utilice ningún líquido; podría penetrar en el aparato y provocar daños. 8 Especificaciones Clase del láser: . . . . . . 3b Tipo de láser: . . . . . . . . Diodo láser, CW (continuous wave = onda continua) Color/ longitud de onda/ potencia LSX-40G: . . . . . . . . Verde/ 532 nm / 30 – 40 mW LSX-80R: . . . . . . . . . Rojo/ 650 nm / 70 – 80 mW LSX-120RG: . . . . . . Verde/ 532 nm / 30 – 40 mW y Rojo/ 650 nm / 70 – 80 mW Alimentación: . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz Consumo máximo: LSX-40G, LSX-80R: 15 VA LSX-120RG: . . . . . . 30 VA Temperatura ambiente: 10 – 40 °C Dimensiones: . . . . . . . . 252 × 140 × 200 mm Para poder utilizar el láser con un controlador, tiene que ajustar la dirección de inicio DMX del primer canal DMX. Peso LSX-40G: . . . . . . . . 1,9 kg LSX-80R: . . . . . . . . . 1,7 kg LSX-120RG: . . . . . . 2,2 kg * para el modelo LSX-120RG Nota: El diodo láser está expuesto a condiciones extremas debido a la gran potencia de salida y por lo tanto tiene una duración de vida limitada. Como todas las piezas con desgaste, el diodo láser no está sujeto a cualquier reclamación por garantía. 6.2 Ajuste de la dirección de inicio 26 Si, por ejemplo, la dirección 17 del controlador está prevista para controlar el modo de funcionamiento, ajuste la dirección de inicio 17 en el láser. Los canales DMX 2 – 8 (2 – 9)* se asignan automáticamente a las direcciones siguientes [18 – 24 (18 – 25)* en este ejemplo]. Como la siguiente dirección de inicio posible para el siguiente aparato controlado por DMX, en este ejemplo podría utilizarse la dirección 25 (26)*. 8.1 Canales DMX Valor DMX Función E Valor DMX Dibujo* Valor DMX Dibujo* Canal 1: Modo de funcionamiento 000 – 063 Láser desconectado 064 – 127 Ejecución automática 128 – 191 Control por música activado 192 – 255 Control DMX mediante los otros canales Canal 2: Dibujo láser 000 – 255 000 – 007 128 – 135 008 – 015 136 – 143 016 – 023 144 – 151 024 – 031 152 – 159 032 – 039 160 – 167 040 – 047 168 – 175 048 – 055 176 – 183 056 – 063 184 – 191 064 – 071 192 – 199 072 – 079 200 – 207 080 – 087 208 – 215 088 – 095 216 – 223 096 – 103 224 – 231 104 – 111 232 – 239 112 – 119 240 – 247 120 – 127 248 – 255 32 dibujos Canal 3: Tamaño de los dibujos láser, zoom automático 000 – 127 Tamaño 100 % → 5 % 128 – 169 Zoom automático desde el máximo a un tamaño menor, lento → rápido 170 – 209 Zoom automático desde el mínimo a un tamaño mayor, lento → rápido 210 – 255 Zoom automático a tamaños mayores y menores, lento → rápido Canal 4: Rotación sobre el eje Y 000 – 127 Rotación 0° → 359° 128 – 191 Rotación perm. a la derecha, lento → rápido 192 – 255 Rotación perm. a la izquierda, lento → rápido Canal 5: Rotación sobre el eje X 000 – 127 Rotación 0° → 359° 128 – 191 Rotación perm. a la derecha, lento → rápido 192 – 255 Rotación perm. a la izquierda, lento → rápido Canal 6: Rotación sobre el eje Z 000 – 127 Rotación 0° → 359° 128 – 191 Rotación perm. a la izquierda, lento → rápido 192 – 255 Rotación perm. a la derecha, lento → rápido Canal 7: Movimiento en el eje X 000 – 127 Desplazamiento estático: 128 posiciones 128 – 191 Movimiento permanente, inicio hacia la izquierda, lento → rápido 192 – 255 Movimiento permanente, inicio hacia la derecha, lento → rápido Canal 8: Movimiento en el eje Y 000 – 127 Desplazamiento estático: 128 posiciones 128 – 191 Movimiento permanente, inicio hacia arriba, lento → rápido 192 – 255 Movimiento permanente, inicio hacia abajo, lento → rápido Canal 9: Color (sólo para el modelo LSX-120RG) 000 – 031 Haces rojo y verde del láser 032 – 063 Sólo haz rojo del láser 064 – 095 Sólo haz verde del láser 096 – 127 Haces rojo y verde del láser 128 – 255 Haces rojo y verde del láser alternativamente, lento → rápido * Los dibujos del láser se muestran de un modo idealizador. Debido a la inercia de los componentes mecánicos que se mueven, puede aparecer sobrebalanceo o redondeo, dependiendo del tamaño y la forma de los dibujos. Sujeto a modificaciones técnicas. Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida. 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Monacor LSX-120RG Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para