IMG Stage Line PSUB-115AK Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
SUBWOOFER MIT 300-W-VERSTÄRKER
SUBWOOFER WITH 300 W AMPLIFIER
SUBWOOFER AVEC AMPLIFICATEUR 300 W
SUBWOOFER CON AMPLIFICATORE 300 W
PSUB-115AK Best.-Nr. 25.2560
2
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
®
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen
Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich
durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich-
keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und
schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schä-
den durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben
Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img
Stage Line” unit. Please read these operating
instructions carefully prior to operating the unit.
Thus, you will get to know all functions of the unit,
operating errors will be prevented, and yourself
and the unit will be protected against any damage
caused by improper use. Please keep the oper at-
ing instructions for later use.
The English text starts on page 6.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à uti-
liser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode
dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uni-
quement ainsi, vous pourrez apprendre lʼensem-
ble des possibilités de fonctionnement de lʼappa-
reil, éviter toute manipulation erronée et vous
protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages
éventuels engendrés par une utilisation inadap-
tée. Conservez la notice pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 8.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro
nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete
attentamente le istruzioni prima di mettere in fun-
zione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere
tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e
proteggere voi stessi e lʼapparecchio da even-
tuali danni in seguito ad un uso improprio. Con-
servate le istruzioni per poterle consultare anche
in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 10.
D
A
CH
GB
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nue -
vo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea estas
in s trucciones de uso atentamente antes de ha cer
funcionar el aparato. De esta manera conocerá
todas las funciones de la unidad, se pre vendrán
errores de operación, usted y el apa rato estarán
protegidos en contra de todo daño cau sado por
un uso inadecuado. Por favor, guarde las ins-
trucciones para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 14.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe appa-
raat van “img Stage Line”. Lees deze gebruikers-
handleiding grondig door, alvorens het apparaat
in gebruik te nemen. Alleen zo leert u alle functies
kennen, vermijdt u foutieve bediening en behoedt
u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade
door ondeskundig gebruik. Bewaar de handlei-
ding voor latere raadpleging.
De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 12.
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img
Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą
państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego
urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną
państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia
urządzenia na skutek nieprawidłowego użytko-
wania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 16.
Før du tænder …
Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt.
Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtag-
ning, for at beskytte Dem og enheden mod ska-
der, der skyldes forkert brug. Gem manualen til
senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 18.
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img
Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföre -
skrifterna innan en heten tas i bruk för att undvika
skador till följd av felaktig hantering. Behåll
instruktionerna för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 18.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä
uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen
laitteen käyttöä pyydämme Sinua huolellisesti
tutustumaan turvallisuusohjeisiin. Näin vältyt
vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saat-
taa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 19.
F
B
CH
I
ENL
PL DK
SFIN
3
230 V~ /
50 Hz
T6.3AL
60Hz 250Hz
MIN MAX
POWER
ON CLIP
FREQUENCY
HIGH CUT
GAIN
RL
LINE INPUT
L
LINE OUTPUT
R
PSUB-115AK
SUBWOOFER SYSTEM
WWW.IMGSTAGELINE.COM
USE ONLY WITH A 250V FUSE
10
9
8
7
6
5
4
1
2
3
4
D
A
CH
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be -
schriebenen Bedienelemente und An schlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1Regler FREQUENCY HIGH CUT zum Einstellen
der oberen Grenzfrequenz für die Subwooferbox
2Regler GAIN für die Lautstärke der Subwoofer-
box
3Stereo-Eingang über Cinch-Buchsen
4Mono-Eingang über XLR-Buchse (sym.)
5Ausgangsbuchsen zum Anschluss eines Ver-
stärkers für die Satellitenlautsprecher
6Anzeige-LEDs
ON = Betriebsanzeige
CLIP = Übersteuerungsanzeige
7Ein-/Ausschalter POWER
8Netzbuchse zum Anschluss an eine Steckdose
(230 V~/50 Hz) über das beiliegende Netzkabel
9Halterung für die Netzsicherung
Eine geschmolzene Sicherung nur durch eine
gleichen Typs ersetzen.
10 Kühlkörper zur Wärmeabstrahlung, darf nicht
ab gedeckt werden
2 Hinweise für den sicheren
Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtli-
nien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
GVerwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich
und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 40 °C).
GStellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge -
fäße, z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
GDie in der Lautsprecherbox entstehende Wärme
wird durch die Kühlrippen (10) abgegeben.
Decken Sie diese deshalb nicht ab. Stellen Sie
die Box nie direkt an eine Wand; halten Sie einen
entsprechenden Abstand ein.
GNehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und zie-
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am
Netzkabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Repara-
tur in eine Fachwerkstatt.
GZiehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus
der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
GVerwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Che-
mikalien.
GWird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fach-
gerecht repariert, kann keine Haftung für daraus
resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für das Gerät übernommen wer-
den.
3 Einsatzmöglichkeiten
Die aktive Subwooferbox PSUB-115AK eignet sich
optimal zur Bassunterstützung von Fullrange-
Laut sprechern oder zur Basswiedergabe in Kombi-
nation mit Satellitenlautsprechern. Der interne
Verstärker gibt eine Sinusleistung von 300 W
(500 WMAX) an den 38-cm-Tieftöner ab.
4 Subwooferbox aufstellen
und anschließen
Vor dem Anschließen bzw. Ändern be stehender
Anschlüsse die Subwooferbox und die anzuschlie-
ßenden Geräte ausschalten.
1) Die Lautsprecherbox auf einen festen Unter-
grund stellen und auf die Zuhörer ausrichten.
Alternativ kann die PSUB-115AK über die Sta-
tivhülse in der Unterseite auf ein Standard-Laut-
sprecher stativ mit 35 mm Rohrdurchmesser ge -
stellt werden (z. B. aus der PAST-Serie von „img
Stage Line“).
Wird ein Mikrofon verwendet, die Lautspre-
cherbox nicht auf das Mikrofon richten und
genügend Abstand zum Mikrofon halten, da es
sonst zu einer akustischen Rückkopplung kom-
men kann.
2) Als Signalquelle ein Audiogerät mit Line-Aus-
gang (z. B. Mischpult, Vorverstärker) an einen
der beiden Eingänge LINE INPUT anschließen:
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährli-
cher Netzspannung versorgt. Neh-
men Sie deshalb niemals selbst Ein-
griffe am Gerät vor! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
5
D
A
CH
ein Stereo-Gerät an die Cinch-Buchsen (3) oder
ein Mono-Gerät an die XLR-Buchse (4).
3) An die Buchsen LINE OUTPUT (5) lässt sich ein
Verstärker für Satellitenlautsprecher anschlie-
ßen. Hier liegt das gefilterte Eingangssignal
ohne Bassanteil monofon oder stereofon an
(abhängig vom am Eingang LINE INPUT ange-
schlossenen Gerät).
4) Zuletzt die Netzbuchse (8) über das beiliegende
Netzkabel mit einer Steckdose (230 V~/50 Hz)
verbinden.
5 Bedienung
1) Mit dem Regler FREQUENCY HIGH CUT (1)
die untere Grenzfrequenz der Satellitenlaut-
sprecher einstellen. Der Subwoofer erhält so
einen Frequenzbereich nur bis zur eingestellten
Grenzfrequenz und die Satellitenlautsprecher
einen Frequenzbereich nur ab der eingestellten
Frequenz.
2) Die angeschlossene Signalquelle einschalten.
3) Vor dem ersten Einschalten des Subwoofers
den Regler GAIN (2) ganz nach links in die Posi-
tion MIN drehen, damit nicht zu Anfang eine zu
hohe Lautstärke eingestellt ist. Dann den Sub-
woofer mit dem Netzschalter POWER (7) ein-
schalten. Die Betriebsanzeige ON (6) leuchtet.
4) Das Lautstärkeverhältnis des Subwoofers zu
den Satellitenlautsprechern mit dem Regler
GAIN einstellen.
Bei zu hoher Lautstärke leuchtet die Anzeige
CLIP (6) auf. Dadurch wird angezeigt, dass der
integrierte Limiter die Lautstärke beim Über-
schreiten des Maximalwertes begrenzt. Sollte
die Anzeige CLIP ständig leuchten, den Regler
GAIN entsprechend zurückdrehen.
5) Nach dem Betrieb zuerst den Verstärker für die
Satellitenlautsprecher ausschalten, dann den
PSUB-115AK mit dem Schalter POWER und
zuletzt die Signalquelle.
6 Technische Daten
Verstärkerleistung
Sinusleistung: . . . . . . . . . . . 300 W
maximale Leistung: . . . . . . . 500 W
Frequenzbereich: . . . . . . . . . . 40 Hz bis max.
200 Hz
Frequenzweichen (Grenzfrequenzen)
Tiefpass für den Subwoofer: 60 250 Hz
Hochpass für LINE OUTPUT: 60 250 Hz
Eingangsempfindlichkeit
Cinch-Buchsen: . . . . . . . . . 520 mV
XLR-Buchse: . . . . . . . . . . . . 280 mV
Mittlerer Schalldruck (1 W/1 m): 96 dB
Maximaler Schalldruck: . . . . . 120 dB
Stromversorgung: . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Leistungsaufnahme: . . . . . . . . max. 660 VA
Einsatztemperatur: . . . . . . . . . 0 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . . . . . . 447× 685 ×355 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 kg
Änderungen vorbehalten.
VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke nie sehr
hoch ein. Hohe Lautstärken können
auf Dauer das Gehör schädigen!
Das Ohr gewöhnt sich an sie und
empfindet sie nach einiger Zeit als
nicht mehr so hoch. Darum eine
hohe Lautstärke nach der Gewöh-
nung nicht weiter erhöhen.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge schützt.
Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
All operating elements and connections can be
found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements and
Connections
1Control FREQUENCY HIGH CUT to adjust the
upper cut-off frequency for the subwoofer sys-
tem
2Control GAIN for the volume of the subwoofer
system
3Stereo input via RCA jacks
4Mono input via XLR jack (bal.)
5Output jacks for connection of an amplifier for
the satellite speakers
6Indicating LEDs
ON = power indication
CLIP = overload indication
7POWER switch
8Mains jack for connection to a socket (230 V~ /
50 Hz) via the supplied mains cable
9Support for the mains fuse
Only replace a blown fuse by one of the same
type.
10 Heat sink for heat dissipation, must not be cov-
ered
2 Safety Notes
The unit corresponds to all required directives of
the EU and is therefore marked with .
It is essential to observe the following items:
GThe unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient temper-
ature range 0 40 °C).
GDo not place any vessels filled with liquid, e. g.
drinking glasses, on the unit.
GThe heat generated in the speaker cabinet is dis-
sipated through the cooling fins (10). Therefore,
do not cover them. Never place the cabinet
directly on a wall; keep a corresponding dis-
tance.
GDo not set the unit into operation, and immedi-
ately disconnect the mains plug from the mains
socket if
1. there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. malfunctions occur.
The unit must in any case be repaired by skilled
personnel.
GNever pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the mains socket, always seize
the plug.
GFor cleaning only use a dry, soft cloth, never use
chemicals or water.
GNo guarantee claims for the unit and no liability
for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the unit is used for
other purposes than originally intended, if it is not
correctly connected or operated, or not repaired
in an expert way.
3 Applications
The active subwoofer system PSUB-115AK is ide-
ally suited for bass support of full range speakers or
for bass reproduction in combination with satellite
speakers. The internal amplifier delivers an rms
power of 300 W (500 WMAX) to the 38 cm bass
speaker.
4 Setting-up and Connection
of the Subwoofer Cabinet
Prior to the connection or changing existing con-
nections, switch off the subwoofer system and the
units to be connected.
1) Place the speaker cabinet on a solid ground and
direct it towards the audience. As an alternative,
the PSUB-115AK can be placed onto a standard
speaker stand of 35 mm tube diameter (e. g.
from the PAST series from “img Stage Line”) via
the stand sleeve in the lower side.
If a microphone is used, do not direct the
speaker system to the microphone and keep a
sufficient distance to the microphone as other-
wise an acoustic feedback may occur.
2) As a signal source, connect an audio unit with
line output (e. g. mixer, preamplifier) to one of
the two inputs LINE INPUT:
a stereo unit to the RCA jacks (3) or
a mono unit to the XLR jack (4).
If the unit is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the
environment.
WARNING The unit is supplied with hazardous
mains voltage. Leave servicing to
skilled personnel only! Inexpert han-
dling or modification of the unit may
cause an electric shock hazard.
6
GB
3) It is possible to connect an amplifier for satellite
speakers to the jacks LINE OUTPUT (5). Here
the filtered input signal without bass part is pres-
ent, either monophonic or stereophonic (depend-
ing
on the unit connected to the input LINE
INPUT).
4) Finally connect the mains jack (8) via the sup-
plied mains cable to a socket (230 V~ / 50 Hz).
5 Operation
1) With the control FREQUENCY HIGH CUT (1)
adjust the lower cut-off frequency of the satellite
speakers. Thus, the subwoofer receives a fre-
quency range only up to the adjusted cut-off
frequency and the satellite speakers receive a
frequency range only from the adjusted fre-
quency onwards.
2) Switch on the connected signal source.
3) Prior to the first switching-on of the subwoofer,
turn the control GAIN (2) to the left stop to posi-
tion MIN so that the volume adjustment is not
too high at the beginning. Then switch on the
subwoofer with the mains switch POWER (7).
The power indication ON (6) lights up.
4) Adjust the volume ratio of the subwoofer to the
satellite speakers with the control GAIN.
If the volume is too high, the indication CLIP
(6) lights up. This shows that the integrated lim-
iter limits the volume when exceeding the maxi-
mum value. If the indication CLIP should light
up permanently, turn back the control GAIN
accordingly.
5) After operation, first switch off the amplifier for
the satellite speakers, then the PSUB-115AK
with the POWER switch and finally the signal
source.
6 Specifications
Amplifier power
rms power: . . . . . . . . . . . . . 300 W
max. power: . . . . . . . . . . . . 500 W
Frequency range: . . . . . . . . . . 40 200 Hz max.
Crossover networks (cut-off frequencies)
low pass for
the subwoofer: . . . . . . . . . . 60 250 Hz
high pass for
LINE OUTPUT: . . . . . . . . . . 60 250 Hz
Input sensitivity
RCA jacks: . . . . . . . . . . . . . 520 mV
XLR jack: . . . . . . . . . . . . . . 280 mV
SPL (1 W/ 1 m): . . . . . . . . . . . . 96 dB
Max. SPL: . . . . . . . . . . . . . . . 120 dB
Power supply: . . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Power consumption: . . . . . . . 660 VA max.
Ambient temperature: . . . . . . 0 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . . . . . . 447 × 685 ×355mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 kg
Subject to technical modifications.
CAUTION Never adjust a very high volume.
Permanent high volumes may dam-
age your hearing! The human ear will
get accustomed to high volumes
which do not seem to be that high
any more after some time. Therefore,
do not further increase a high volume
after getting used to it.
7
GB
All rights reserved by MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual
may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé-
ments et branchements décrits.
1 Eléments et branchements
1Potentiomètre FREQUENCY HIGH CUT pour
régler la fréquence limite supérieure pour le sub-
woofer
2Potentiomètre de réglage GAIN pour le volume
du subwoofer
3Entrée stéréo, prises RCA
4Entrée mono, prise XLR (sym.)
5Prises de sortie pour brancher un amplificateur
pour les satellites
6LEDs dʼaffichage
ON = témoin de fonctionnement
CLIP = témoin dʼécrêtage
7Interrupteur Marche /Arrêt POWER
8Prise secteur à brancher via le cordon secteur
livré à une prise 230 V~ / 50 Hz
9Porte fusible :
tout fusible fondu doit être remplacé unique-
ment par un fusible de même type
10 Refroidisseur pour disperser la chaleur, ne doit
pas être couvert
2 Conseils dʼutilisation
et de sécurité
Lʼappareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion européenne et porte donc le sym-
bole .
Respectez scrupuleusement les points suivants :
GLʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité éle-
vée de lʼair et de la chaleur (plage de tempéra-
ture de fonctionnement autorisée : 0 40 °C).
GEn aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet
contenant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
GLa chaleur dégagée par lʼenceinte est évacuée
par les ouïes du refroidisseur (10). Ne les cou-
vrez jamais. Ne positionnez pas lʼenceinte direc-
tement contre un mur ; maintenez une distance
adéquate entre lʼenceinte et le mur.
GNe faites pas fonctionner lʼappareil ou débran-
chez la fiche secteur immédiatement du secteur
lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur lʼap-
pareil ou le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous
avez un doute sur lʼétat de lʼappareil,
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
GNe débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la fiche.
GPour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas, de produits chi-
miques ou dʼeau.
GNous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels consécutifs si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correcte-
ment branché, utilisé ou sʼil nʼest pas réparé par
une personne habilitée ; de même, la garantie
deviendrait caduque.
3 Possibilités dʼutilisation
Le subwoofer actif PSUB-115AK est idéal pour
supporter les graves de haut-parleurs full range ou
pour la restitution des graves combiné avec des
satellites. Lʼamplificateur interne délivre une puis-
sance rms de 300 W (500 WMAX) avec un haut-par-
leur de grave de 38 cm.
4 Positionnement et branchement
de lʼenceinte subwoofer
Avant dʼeffectuer les branchements ou de modifier
les branchements existants, éteignez le subwoofer
et les appareils à relier.
1) Placez lʼenceinte sur une surface fixe et orien-
tez-la vers lʼauditoire. Elle peut également être
placée sur un pied dʼenceinte standard avec
diamètre de tube de 35 mm (par exemple dans
la série PAST de “img Stage Line”) via lʼinsert
sur la face inférieure.
Si vous utilisez un microphone, nʼorientez
pas lʼenceinte vers le micro et conservez une
distance suffisante entre les deux éléments,
sinon des effets de retour larsen pourraient être
créés.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une
tension dangereuse. Ne touchez
jamais lʼintérieur de lʼappareil,
vous pourriez subir une décharge
électrique.
8
F
B
CH
2) Reliez comme source de signal un appareil
audio avec sortie ligne (par exemple table de
mixage, préamplificateur) à une des deux en-
trées LINE INPUT :
reliez un appareil stéréo aux prises RCA (3) ou
un appareil mono à la prise XLR (4).
3) On peut relier aux prises LINE OUTPUT (5) un
amplificateur pour satellites. Le signal dʼentrée
filtré est présent ici sans part de graves, mono-
phonique ou stéréophonique (selon lʼappareil
relié à lʼentrée LINE INPUT).
4) Reliez enfin le cordon secteur à la prise (8) et
lʼautre extrémité à une prise secteur 230 V~ /
50 Hz.
5 Utilisation
1) Avec le réglage FREQUENCY HIGH CUT (1),
réglez la fréquence limite inférieure des satel-
lites. Le subwoofer reçoit ainsi une bande pas-
sante uniquement jusquʼà la fréquence limite
réglée et les satellites une bande passante uni-
quement à partir de la fréquence réglée.
2) Allumez la source de signal reliée.
3) Avant la première mise sous tension du sub-
woofer, tournez le réglage GAIN (2) entièrement
à gauche sur la position MIN pour éviter quʼun
volume trop élevé ne soit réglé dès le départ.
Allumez ensuite le subwoofer avec lʼinterrupteur
POWER (7), le témoin de fonctionnement ON
(6) brille.
4) Réglez le rapport de volume du subwoofer avec
les satellites via le réglage GAIN.
Si le volume est trop élevé, la LED CLIP (6)
brille. Elle indique que le limiteur intégré limite le
volume lorsque la valeur maximale est dépas-
sée. Si la LED CLIP venait à briller en continu,
tournez le réglage GAIN vers la gauche.
5) Après le fonctionnement, éteignez tout dʼabord
lʼamplificateur pour les satellites puis le PSUB-
115AK avec lʼinterrupteur POWER puis la
source de signal.
6 Caractéristiques techniques
Puissance amplificateur
Puissance RMS : . . . . . . . . 300 W
Puissance maximale : . . . . . 500 W
Bande passante : . . . . . . . . . . 40 à 200 Hz max.
Filtres (fréquences limites)
Passe bas pour
le subwoofer : . . . . . . . . . . . 60 250 Hz
Passe haut pour
LINE OUTPUT : . . . . . . . . . 60 250 Hz
Sensibilité dʼentrée
Prises RCA : . . . . . . . . . . . . 520 mV
Prise XLR : . . . . . . . . . . . . . 280 mV
Pression sonore moyenne
(1 W/ 1 m) : . . . . . . . . . . . . . . . 96 dB
Pression sonore maximale : . . 120 dB
Alimentation : . . . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Consommation : . . . . . . . . . . . 660 VA max.
Température fonc. : . . . . . . . . 0 40 °C
Dimensions : . . . . . . . . . . . . . 447× 685 × 355 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 kg
Tout droit de modification réservé.
PRECAUTION Ne réglez pas le volume trop fort. Un
volume trop élevé peut, à long
terme, générer des troubles de lʼau-
dition. Lʼoreille humaine sʼhabitue à
des volumes élevés et ne les perçoit
plus comme tels au bout dʼun cer-
tain temps. Nous vous conseillons
donc de régler le volume et de ne
plus le modifier.
9
F
B
CH
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete
sempre gli elementi di comando e i collega-
menti descritti.
1 Elementi di comando
e collegamenti
1Regolatore FREQUENCY HIGH CUT per impo-
stare la frequenza di taglio superiore per la
cassa subwoofer
2Regolatore GAIN per il volume del subwoofer
3Ingresso stereo con prese RCA
4Ingresso mono con presa XLR (bil.)
5Prese dʼuscita per il collegamento di un amplifi-
catore per gli altoparlanti satelliti
6Spie a LED
ON = spia di funzionamento
CLIP = spia di sovrapilotaggio
7Interruttore on / off POWER
8Presa per il collegamento con una presa di rete
(230 V~ / 50 Hz) tramite il cavo rete in dotazione
9Portafusibile
Sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello
stesso tipo.
10 Dissipatore di calore, non deve essere coperto
2 Avvertenze di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla .
Si devono osservare assolutamente i seguenti
punti:
GUsare lʼapparecchio solo allʼinterno di locali e
proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi
dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore
(temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
GNon depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
GIl calore che si crea allʼinterno della cassa acu-
stica viene dissipato per mezzo dei dissipatori
(10). Perciò non coprirli. Non posizionare mai la
cassa direttamente vicino a una parete ma
tenerla a una distanza adeguata.
GNon mettere in funzione lʼapparecchio e stac-
care subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste
il sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼoffi-
cina competente.
GStaccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
GPer la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
GNel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lʼapparecchio.
3 Possibilità dʼimpiego
La cassa attiva subwoofer PSUB-115AK è adatta in
modo ottimale per integrare i bassi di altoparlanti a
larga banda, oppure per la riproduzione dei bassi in
combinazione con altoparlanti satelliti. Lʼamplifica-
tore interno eroga una potenza efficace di 300 W
(500 WMAX) al woofer di 38 cm.
4 Collocare e
collegare la cassa subwoofer
Prima di eseguire il collegamento o di modificare
collegamenti esistenti occorre spegnere la cassa
subwoofer e gli apparecchi da collegare.
1) Sistemare la cassa su una superficie solida e
orientarla verso gli ascoltatori. In alternativa,
la PSUB-115AK può essere posizionata, per
mezzo della boccola posta sul suo lato inferiore,
su uno stativo standard per altoparlanti con dia-
metro del tubo di 35 mm (p. es. della serie PAST
di “img Stage Line”).
Se si usa un microfono, non orientare la
cassa verso il microfono e mantenere una
distanza sufficiente dal microfono per escludere
effetti di feedback acustici.
2) Come fonte di segnale, collegare un apparec-
chio audio con uscita Line (p. es. mixer, pream-
plificatore) con uno dei due ingressi LINE
INPUT:
Se si desidera eliminare lʼapparecchio
definitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con peri-
colosa tensione di rete. Non inter-
venire mai personalmente al suo
interno! Esiste il pericolo di una
scarica elettrica.
10
I
un apparecchio stereo con le prese RCA (3) op-
pure un apparecchio mono con la presa XLR (4).
3) Alle prese LINE OUTPUT (5) è possibile colle-
gare un amplificatore per altoparlanti satelliti.
Qui è presente il segnale dʼingresso filtrato
senza la parte dei bassi, in mono o stereo (a
seconda dellʼapparecchio collegato con lʼin-
gresso LINE INPUT).
4) Alla fine collegare la presa (8) con una presa
di rete (230 V~ / 50 Hz) servendosi del cavo in
dotazione.
5 Funzionamento
1) Con il regolatore FREQUENCY HIGH CUT (1)
impostare la frequenza di taglio inferiore degli
altoparlanti satelliti. In questo modo, al subwoo-
fer è riservata una banda di frequenze solo fino
al limite impostato, e agli altoparlanti satelliti è
riservata la banda di frequenze solo da quella
frequenza in poi.
2) Accendere la fonte di segnale collegata.
3) Prima della prima accensione del subwoofer,
girare il regolatore GAIN (2) tutto a sinistra in
posizione MIN per non aver subito un volume
troppo alto. Quindi accendere il subwoofer con
lʼinterruttore di rete POWER (7). Si accende la
spia di funzionamento ON (6).
4) Con il regolatore GAIN impostare il rapporto di
volume fra il subwoofer e i satelliti.
Se il volume è troppo alto, si accende la spia
CLIP (6), segnalando che il limiter integrato
limita il volume se viene superato il valore mas-
simo. Se la spia CLIP dovesse rimanere accesa
continuamente occorre ridurre il regolatore
GAIN in corrispondenza.
5) Dopo il funzionamento spegnere prima lʼamplifi-
catore per i satelliti, quindi la PSUB-115AK con
lʼinterruttore POWER e alla fine la fonte di
segnale.
6 Dati tecnici
Potenza dellʼamplificatore
Potenza efficace: . . . . . . . . 300 W
Potenza massima: . . . . . . . 500 W
Gamma di frequenze: . . . . . . 40 Hz fino a
200 Hz max.
Filtri di frequenze (Frequenze di taglio)
Passa-basso per
il subwoofer: . . . . . . . . . . . . 60 250 Hz
Passa-alto per
LINE OUTPUT: . . . . . . . . . . 60 250 Hz
Sensibilità dʼingresso
Prese RCA: . . . . . . . . . . . . . 520 mV
Presa XLR: . . . . . . . . . . . . . 280 mV
Pressione sonora media
(1 W/ 1 m): . . . . . . . . . . . . . . . 96 dB
Pressione sonora max.: . . . . . 120 dB
Alimentazione: . . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . . . . . max. 660 VA
Temperatura dʼesercizio: . . . . 0 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . . 447× 685 × 355 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume. A
lungo andare, il volume eccessivo
può procurare danni allʼudito! Lʼorec-
chio si abitua agli alti volumi e dopo
un certo tempo non se ne rende
più conto. Perciò non aumentare il
volume successivamente.
11
I
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle
presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een over-
zicht van alle bedieningselementen en de aan-
sluitingen.
1 Overzicht van de bedienings -
elementen en aansluitingen
1Regelaar FREQUENCY HIGH CUT voor het
instellen van de bovenste grensfrequentie voor
de subwooferbox
2Regelaar GAIN voor het geluidsvolume van de
subwooferbox
3Stereo-ingang via Cinch-jacks
4Mono-ingang via XLR-jack (gebalanceerd)
5Uitgangsjacks voor het aansluiten van een ver-
sterker voor de satellietluidsprekers
6Indicatie-LEDʼs
ON = POWER-LED
CLIP = oversturings-LED
7POWER-schakelaar
8POWER-jack voor aansluiting op een stopcon-
tact (230 V~ / 50 Hz) met behulp van het bijgele-
verde netsnoer
9Houder voor de netzekering
Vervang een gesmolten zekering uitsluitend
door een zekering van hetzelfde type.
10 Koellichaam voor de warmteafstraling, mag niet
worden afgedekt
2 Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle vereiste
EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met .
Let eveneens op het volgende:
GHet apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis; vermijd druip- en spatwater, plaatsen
met een hoge vochtigheid en uitzonderlijk
warme plaatsen (toegestaan omgevingstempe-
ratuurbereik: 0 40 °C).
GPlaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.
GDe warmte die in de luidsprekerbox ontstaat,
wordt via de koelribben (10) afgevoerd. Dek ze
daarom niet af. Plaats de box niet direct tegen
een muur; zorg voor voldoende afstand.
GSchakel het apparaat niet in resp. trek onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact,
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zicht-
baar beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval worden hersteld
door een gekwalificeerd vakman.
GTrek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.
GVerwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
GIn geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichame-
lijke schade.
3 Toepassingen
De actieve subwooferbox PSUB-115AK is optimaal
geschikt voor de basondersteuning van breed-
bandluidsprekers of voor de basweergave in
combinatie met satellietluidsprekers. De interne
versterker geeft een sinusvermogen van 300 W
(500 WMAX) af aan de 38 cm-woofers.
4 De subwooferbox opstellen
en aansluiten
Schakel de subwooferbox en de aan te sluiten
apparatuur uit, alvorens aansluitingen te maken
resp. bestaande aansluitingen te wijzigen.
1) Plaats de luidsprekerbox op een vaste onder-
grond en richt hem naar de toehoorders. De
PSUB-115AK kan ook via de statieffitting aan de
onderzijde op een standaard luidsprekerstatief
met 35 mm buisdiameter worden geplaatst (b.v.
uit de PAST-serie van “img Stage Line”).
Bij gebruik van een microfoon mag u de luid-
sprekerbox niet op de microfoon richten. Be-
waar ook voldoende afstand tot de microfoon.
Anders kan dit leiden tot een akoestische terug-
koppeling (feedback).
2) Sluit als signaalbron een audioapparaat met
lijnuitgang (b.v. mengpaneel, voorversterker)
aan op een van de ingangen LINE INPUT:
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
WAARSCHUWING De netspanning van de ap-
paraat is levensgevaarlijk.
Open het apparaat niet! U
loopt het risico van een elek-
trische schok.
12
NL
stereoapparatuur op de Cinch-jacks (3) of
monoapparatuur op de XLR-jack (4).
3) Op de jacks LINE OUTPUT (5) kunt u een ver-
sterker voor satellietluidsprekers aansluiten.
Hier is het gefilterde ingangssignaal zonder
basaandeel monofoon of stereofoon beschik-
baar (afhankelijk van het apparaat dat op de
ingang LINE INPUT is aangesloten).
4) Verbind ten slotte de POWER-jack (8) via het
bijgeleverde netsnoer met een stopcontact
(230 V~ / 50 Hz).
5 Bediening
1) Stel met de regelaar FREQUENCY HIGH CUT
(1) de onderste grensfrequentie van de satel-
lietluidspreker in. Zo krijgt de subwoofer een fre-
quentiebereik slechts tot aan de ingestelde
grensfrequentie, en de satellietluidspreker een
frequentiebereik pas vanaf de ingestelde fre-
quentie.
2) Schakel de aangesloten signaalbron in.
3) Draai de regelaar GAIN (2) volledig naar links in
de stand MIN, alvorens de subwoofer een eer-
ste keer in te schakelen. Zo is er vanaf het begin
geen te hoog geluidsvolume ingesteld. Schakel
vervolgens de subwoofer in met de POWER-
schakelaar (7). De POWER-LED ON (6) licht
op.
4) De volumeverhouding tussen subwoofer en de
satellietluidsprekers moet met de regelaar
GAIN worden ingesteld.
Bij een te hoog geluidsvolume licht de LED
CLIP (6) op. Hierdoor wordt aangetoond dat de
ingebouwde begrenzer het geluidsvolume bij
overschrijding van de maximumwaarde inperkt.
Indien de LED CLIP continu zou oplichten, draai
dan de regelaar GAIN voldoende terug.
5) Na gebruik schakelt u eerst de versterker voor
de satellietluidsprekers uit, dan de PSUB-115AK
met de POWER-schakelaar en ten slotte de sig-
naalbron.
6 Technische gegevens
Versterkervermogen
Sinusvermogen: . . . . . . . . . 300 W
Maximaal vermogen: . . . . . 500 W
Frequentiebereik: . . . . . . . . . . 40 Hz tot max.
200 Hz
Scheidingsfilter (grensfrequenties)
Laagdoorlaatfilter
voor de subwoofer: . . . . . . . 60 250 Hz
Hoogdoorlaatfilter
voor LINE OUTPUT: . . . . . . 60 250 Hz
Ingangsgevoeligheid
Cinch-jacks: . . . . . . . . . . . . 520 mV
XLR-jack: . . . . . . . . . . . . . . 280 mV
Gemiddelde
geluidsdruk (1 W/1 m): . . . . . . 96 dB
Maximale geluidsdruk: . . . . . . 120 dB
Voedingsspanning: . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Vermogensverbruik: . . . . . . . . max. 660 VA
Omgevings-
temperatuurbereik: . . . . . . . . . 0 40 °C
Afmetingen: . . . . . . . . . . . . . . 447× 685 ×355mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 kg
Wijzigingen voorbehouden.
OPGELET Stel het volume nooit te hoog in.
Langdurige blootstelling aan hoge
volumes kan het gehoor beschadi-
gen! Het gehoor raakt aangepast
aan hoge volumes die na een tijdje
niet meer zo hoog lijken. Verhoog
daarom het volume niet nog meer,
nadat u er gewoon aan bent geraakt.
13
NL
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR
®
INTERNATIONAL
GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
Todos los elementos de funcionamiento y las
conexiones pueden encontrarse en la página 3
desplegable.
1 Elementos de Funcionamiento
y Conexiones
1Control FREQUENCY HIGH CUT para ajustar
la frecuencia de corte superior del sistema sub-
woofer
2Control GAIN para el volumen del sistema sub-
woofer
3Entrada estéreo mediante tomas RCA
4Entrada mono mediante toma XLR (sim.)
5Tomas de salida para la conexión de un amplifi-
cador para los altavoces satélite
6LEDs indicadores
ON = Indicación de corriente
CLIP = Indicación de sobrecarga
7Interruptor POWER
8Toma de corriente para la conexión a un
enchufe (230 V~ / 50 Hz) mediante el cable de
corriente entregado
9Soporte para el fusible de corriente
Cambie un fusible fundido sólo por otro del
mismo tipo.
10 Disipador para el calor, no puede cubrirse
2 Notas de Seguridad
El aparato cumple con todas las directivas requeri-
das por la UE y por lo tanto está marcado con el
símbolo .
Preste atención a los puntos siguientes bajo cual-
quier circunstancia:
GEl aparato está adecuado para su utilización
sólo en interiores. Protéjala de goteos y salpica-
duras, elevada humedad del aire y calor (tempe-
ratura ambiente admisible: 0 40 ºC).
GNo coloque ningún recipiente lleno de líquido
encima del aparato, como por ejemplo un vaso.
GEl calor generado en el recinto tiene que disi-
parse mediante las aletas de refrigeración (10).
Por lo tanto, no pueden cubrirse. No coloque
nunca el recinto directamente en una pared;
mantenga la distancia correspondiente.
GNo ponga el aparato en funcionamiento o des-
conecte inmediatamente el enchufe de la toma
de corriente si:
1. Existe algún daño visible en el aparato o en el
cable de corriente.
2. Aparece algún defecto por caída o accidente
similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el
aparato bajo cualquier circunstancia.
GNo tire nunca del cable de corriente para desco-
nectar el enchufe de la toma de corriente, tire
siempre del enchufe.
GUtilice sólo un paño suave y seco para la lim-
pieza, no utilice nunca ni productos químicos ni
agua.
GNo podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
resultante si el aparato se utiliza para otros fines
diferentes a los originalmente concebidos, si no
se conecta correctamente, no se utiliza adecua-
damente o no se repara por expertos.
3 Aplicaciones
El sistema subwoofer activo PSUB-115AK está
adecuado especialmente para el apoyo en graves
de altavoces Full Range o para la reproducción de
graves en combinación con altavoces satélite. El
amplificador interno envía una potencia rms de
300 W (500 WMAX) al altavoz de graves de 38 cm.
4 Puesta a punto y
Conexión del Recinto Subwoofer
Antes de la conexión o cambio de conexiones exis-
tentes, desconecte el sistema subwoofer y apague
los aparatos que va a conectar.
1) Coloque el recinto en un lugar resistente y dirí-
jalo hacia la audiencia. Alternativamente, puede
colocar el PSUB-115AK en un pie estándar de
altavoz con un diámetro de tubo de 35 mm
(p. ej. los modelos PAST de “img Stage Line”)
mediante el vaso para pie de la parte inferior.
Si se utiliza un micrófono, no coloque el
recinto mirando hacia el micrófono y mantenga
una distancia suficiente con él; de lo contrario
puede aparecer feedback acústico.
2) Como fuente de señal, conecte un aparato de
audio con salida de línea (p. ej. mezclador,
Si va a poner el aparato fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de reci-
claje de la zona para que su eliminación
no sea perjudicial para el medio ambiente.
ADVERTENCIA El aparato está alimentado con un
voltaje peligroso. Deje el manteni-
miento en manos del personal cua-
lificado. El manejo inexperto o la
modificación del aparato pueden
provocar una descarga.
14
E
amplificador) a una de las dos entradas LINE
INPUT:
un aparato estéreo a las tomas RCA (3) o
un aparato mono a la toma XLR (4).
3) Se puede conectar un amplificador para los
altavoces satélite a las tomas LINE OUTPUT
(5). Aquí está presente la señal de entrada fil-
trada sin los graves, tanto monofónico como
estéreofónico (dependiendo del aparato conec-
tado a la entrada LINE INPUT).
4) Finalmente conecte la toma de corriente (8)
mediante el cable de corriente entregado a un
enchufe (230 V~ / 50 Hz).
5 Funcionamiento
1) Ajuste con el control FREQUENCY HIGH CUT
(1) la frecuencia inferior de corte de los altavo-
ces satélite. De este modo, el subwoofer recibe
un rango de frecuencias ajustado sólo hasta la
frecuencia de corte y los satélites reciben un
rango de frecuencias sólo a partir de la frecuen-
cia ajustada.
2) Encienda la fuente de señal conectada.
3) Antes de conectar el subwoofer por primera
vez, gire el control GAIN (2) hacia su tope
izquierdo en la posición MIN de modo que el
volumen ajustado no sea muy elevado al princi-
pio. A continuación conecte el subwoofer con el
interruptor POWER (7). Se ilumina la indicación
de corriente ON (6).
4) Ajuste el nivel de volumen del subwoofer con el
de los altavoces satélites con el control GAIN.
Si el volumen es demasiado alto, se ilumina
la indicación CLIP (6). Esto muestra que el limi-
tador integrado limita el volumen cuando
excede el valor máximo. Si se ilumina perma-
nentemente la indicación CLIP, disminuya el
control GAIN adecuadamente.
5) Después del funcionamiento, desconecte pri-
mero el amplificador de los altavoces satélite,
luego el PSUB-115AK con el interruptor
POWER y finalmente la fuente de señal.
6 Especificaciones
Potencia de amplificación
Potencia nominal: . . . . . . . . 300 W
Potencia máxima: . . . . . . . . 500 W
Banda pasante: . . . . . . . . . . . 40 200 Hz máx.
Filtros crossover (frecuencias de corte)
Pasa bajo para
el subwoofer: . . . . . . . . . . . 60 250 Hz
Pasa alto para
LINE OUTPUT: . . . . . . . . . . 60 250 Hz
Sensibilidad de entrada
Tomas RCA: . . . . . . . . . . . . 520 mV
Toma XLR: . . . . . . . . . . . . . 280 mV
SPL (1 W/1 m): . . . . . . . . . . . 96 dB
Máx. SPL: . . . . . . . . . . . . . . . 120 dB
Alimentación: . . . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . . . . . . Máx. 660 VA
Temperatura ambiente: . . . . . 0 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . . . . . . 447 × 685 ×355mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 kg
Sujeto a modificaciones técnicas.
PRECAUCIÓN No ajuste nunca un volumen muy
elevado. Los volúmenes permanen-
tes muy elevados pueden dañar su
oído. El oído humano se acostum-
bra a los volúmenes altos que no lo
parecen tanto después de un rato.
Por lo tanto, no aumente un volu-
men alto que ya se había ajustado
antes de acostumbrarse a él.
15
E
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda
reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3. Poka-
zano tam rozkład opisanych elementów opera-
cyjnych oraz złączy.
1 Elementy operacyjne i złącza
1Regulator FREQUENCY HIGH CUT do usta-
wiania górnej częstotliwości odcięcia dla sys-
temu subwoofera
2Regulator GAIN głośności systemu subwoofera
3Wejście stereo na gniazdach RCA
4Wejście mono na gniazdach XLR jack (sym.)
5Gniazda wyjściowe do podłączania wzmacnia-
cza dla zestawów satelitarnych
6Wskaźniki diodowe
ON = zasilania
CLIP = przeciążenia
7Włącznik POWER
8Gniazdo zasilania do łączenia z gniazdkiem sie-
ciowym (230 V~ / 50 Hz), za pomocą dołączo-
nego kabla zasilającego
9Pokrywa bezpiecznika
Spalony bezpiecznik wymieniać na nowy o
identycznych parametrach.
10 Radiator chłodzący, nie wolno go zasłaniać
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE
dzięki czemu jest oznaczone symbolem .
Należy przestrzegać następujących zasad:
GUrządzenie jest przeznaczone tylko do użytku
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed
działaniem wody, dużej wilgotności powietrza
oraz wysokiej temperatury (dopuszczalny zakres
0 – 40 °C).
GNa urządzeniu nie należy stawiać żadnych
pojemników z płynem np. szklanek.
GCiepło generowane podczas pracy urządzenia
jest emitowane poprzez radiator (10). Dlatego
nie wolno zasłaniać radiatora, ani ustawiać urzą-
dzenia bezpośrednio przy ścianie; należy zacho-
wać odpowiedni dystans.
GNie wolno włączać urządzenia lub natychmiast
odłączyć wtyczkę zasilającą z gniazdka
1. jeżeli stwierdzono istnienie widocznego uszko-
dzenia urządzenia lub kabla zasilającego,
2. jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło nastąpić
w wyniku upadku lub innego podobnego zda-
rzenia,
3. jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo.
W każdym przypadku, naprawę należy zlecić
specjaliście.
GNie wolno odłączać urządzenia z gniazdka sie-
ciowego ciągnąc za kabel zasilania, należy
zawsze chwytać za wtyczkę.
GDo czyszczenia należy używać suchej, miękkiej
tkaniny. Nie stosować wody ani chemicznych
środków czyszczących
GProducent ani dostawca nie ponoszą odpowie-
dzialności za wynikłe szkody: uszkodzenie sprzętu
lub obrażenia użytkownika, jeśli urządzenie było
używane niezgodnie z ich przeznaczeniem,
nieprawidłowo zamontowane, podłączone lub
obsługiwane bądź poddane nieautoryzowanej
naprawie.
3 Zastosowanie
Aktywny subwoofer PSUB-115AK jest idealnym
dopełnieniem basowym dla pełnopasmowych ze -
stawów głośnikowych lub zestawów satelitarnych.
Wyposażony jest we wzmacniacz o mocy 300 W
rms (500 WMAX) oraz 38 cm głośnik niskotonowy.
4 Przygotowanie do pracy
i podłączanie
Przed przystąpieniem do podłączania lub zmiany
połączeń należy bezwzględnie wyłączyć subwoo-
fer oraz podłączane urządzenia.
1) Ustawić zestaw głośnikowy na solidnym pod-
łożu i skierować przodem do słuchaczy. Alterna-
tywnie, można umieścić PSUB-115AK na stan-
dardowym statywie o średnicy rury 35 mm (np.
serii PAST marki “img Stage Line”), wykorzystu-
jąc gniazdo na spodniej stronie.
W przypadku korzystania z mikrofonu,
należy uważać aby głośnik nie był skierowany
na mikrofon oraz zachować odpowiedni dystans
od mikrofonu; w przeciwnym razie istnieje
ryzyko powstania sprzężenia akustycznego.
2) Jako źródło dźwięku, podłączyć urządzenie
audio z wyjściem liniowym (np. mikser, przed-
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji,
urządzenie należy oddać do punktu recy-
klingu, aby nie zaśmiecać środowiska.
UWAGA Urządzenie jest zasilane wysokim
napięciem sieciowym. Wszelkie na -
prawy należy zlecić przeszkolonemu
personelowi; nieodpowiednia obsługa
może spowodować porażenie prą-
dem elektrycznym.
16
PL
wzmacniacz) do jednego z dwóch wejść LINE
INPUT: urządzenie stereo do gniazd RCA (3)
lub urządzenie mono do gniazda XLR (4).
3) Możliwe jest także podłączenie dodatkowego
wzmacniacza dla zestawów satelitarnych, do
gniazd LINE OUTPUT (5). Na wyjściu tym
dostępny jest sygnał z odfiltrowanymi częstotli-
wościami basowymi, monofoniczny lub stereo-
foniczny (zależnie od rodzaju urządzenia podłą-
czonego do wejścia LINE INPUT).
4) Podłączyć, znajdujący się w zestawie, kabel
zasilający do gniazda zasilania (8), a następnie
do gniazdka sieciowego (230 V~ / 50 Hz).
5 Obsługa
1) Za pomocą regulatora FREQUENCY HIGH
CUT (1) ustawić częstotliwość odcięcia dla
zestawów satelitarnych. Do subwoofera dostar-
czany jest wówczas sygnał o częstotliwościach
niższych od ustawionego odcięcia, natomiast
do zestawów satelitarnych sygnał o częstotliwo-
ściach wyższych.
2) Włączyć podłączone źródło sygnału.
3) Przed pierwszym uruchomieniem subwoofera,
ustawić regulator GAIN (2) na MIN, aby nie
uzyskać na początku zbyt dużej głośności.
Następnie włączyć subwoofer przełącznikiem
POWER (7). Zapali się dioda ON (6).
4) Ustawić odpowiedni poziom głośności w sto-
sunku do zestawów satelitarnych, za pomocą
regulatora GAIN.
Przy zbyt dużej głośności zapala się dioda
CLIP (6). Oznacza to włączenie wewnętrznego
limitera, ograniczającego poziom sygnału.
Jeżeli dioda CLIP świeci ciągle, należy skręcić
odpowiednio regulator GAIN.
5) Po zakończeniu użytkowania, w pierwszej kolej-
ności wyłączyć wzmacniacz dla zestawów sate-
litarnych, następnie PSUB-115AK przełączni-
kiem POWER, a na końcu źródło dźwięku.
6 Specyfikacja
Moc wzmacniacza
rms: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 W
max: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 W
Pasmo przenoszenia: . . . . . . 40 200 Hz max
Częstotliwość zwrotnicy (odcięcia)
dla subwoofera: . . . . . . . . . 60 250 Hz
dla wyjścia LINE OUTPUT: . 60 250 Hz
Czułość wejść
gniazda RCA: . . . . . . . . . . . 520 mV
gniazdo XLR: . . . . . . . . . . . 280 mV
SPL (1 W/ 1 m): . . . . . . . . . . . . 96 dB
Max SPL: . . . . . . . . . . . . . . . . 120 dB
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Pobór mocy: . . . . . . . . . . . . . . 660 VA max
Zakres temperatur: . . . . . . . . . 0 40 °C
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . . . . 447× 685 × 355 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 kg
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
UWAGA Nigdy nie ustawiać bardzo dużej
głośności wzmacniacza! Stały, bar-
dzo wysoki poziom dźwięku może
uszkodzić narząd słuchu. Ucho ludz-
kie adaptuje się do wysokiego
poziomu dźwięku, który po pewnym
czasie nie jest już percepowany jako
wysoki. Dlatego nie wolno przekra-
czać raz już ustawionego maksymal-
nego poziomu głośności.
17
PL
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Prze-
twarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
Aktiv sub-bas system
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten
tas i bruk. Ytterligare information återfinns på
övriga språk i manualen.
Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller alla krav enligt EU och har därför
försetts med symbolen .
Ge även akt på följande
GEnheten är endast avsedd för inomhusbruk.
Skydda enheten mot vätskor, hög luftfuktighet
och hög värme (tillåten omgivningstemperatur
0 – 40 °C).
GPlacera inte föremål innehållande vätskor, t. ex.
dricksglass, på enheten.
GVärmen som alstras vid användning i chassiet
avleds genom kylkroppen (10). Täck därför ald-
rig över kylkroppen. Placera aldrig enheten
direkt mot en vägg utan ha ett mellanrum mellan
enheten och väggen.
GAnvänd inte enheten och tag omedelbart ut kon-
takten ur elurtaget om något av följande uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e. d.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas av kunnig personal.
GDrag aldrig ur kontakten genom att dra i sladden,
utan ta tag i kontaktkroppen.
GRengör endast med en mjuk och torr trasa,
använd aldrig kemikalier eller vatten vid rengö-
ring.
GOm enheten används på annat sätt än som
avses, om den inte kopplas in ordentligt, om den
används på fel sätt eller inte repareras av aukto-
riserad personal upphör alla garantier att gäll. I
dessa fall tas inget ansvar för uppkommen skada
på person eller materiel.
VARNING Enheten använder högspänning in-
ternt (230 V~). Överlåt all service till
auktoriserad personal. Egna ingrepp
kan ge elektriska överslag med risk för
skada på person och/ eller materiel.
Om enheterna skall kasseras skall de läm-
nas till återvinning.
18
Aktivt subwoofer-system
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grun-
digt igennem før ibrugtagning af enheden. Bort-
set fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den
engelske tekst.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder alle nødvendige EU-
direktiver og er som følge deraf mærket med .
Vær altid opmærksom på følgende:
GEnheden er kun beregnet til indendørs brug.
Beskyt den mod vanddråber og -stænk, høj luft-
fugtighed og varme (tilladt omgivelsestempera-
tur 0 40 °C).
GUndgå at placere væskefyldte genstande, som
f. eks. glas, ovenpå enheden.
GVarmeudviklingen i højttalerkabinettet afledes
via køleprofilerne (10). Profilerne må derfor ikke
tildækkes. Placer aldrig kabinettet direkte op ad
en væg; sørg for en fornuftig afstand.
GTag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud
af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net-
kablet.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at
enheden er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret per-
sonel.
GTag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at
trække i kablet, tag fat i selve stikket.
GTil rengøring må kun benyttes en tør, blød klud;
der må under ingen omstændigheder benyttes
kemikalier eller vand.
GHvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er kor-
rekt tilsluttet, hvis den betjenes forkert, eller hvis
den ikke repareres af autoriseret personel,
omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
ADVARSEL
Dette produkt benytter 230 V~. Over-
lad al servicering til autoriserede per-
soner. Ukyndig håndtering kan føre
til elektrisk stød.
Hvis enheden skal tages ud af drift for
bestandigt, skal den bringes til en lokal
genbrugsstation for bortskaffelse.
DK S
19
Aktiivikaiutin
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaak-
sesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätie-
toja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä
käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, joten
se on varustettu merkinnällä.
Huomioi seuraavat seikat:
GLaitteet soveltuvat vain sisätilakäyttöön. Suojele
niitä kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu
ympäröivä lämpötila 0 40 °C).
GÄlä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisältä-
vää, kuten vesilasia tms.
GKaiuttimen vahvistinmoduuli tuottaa käytettä-
essä lämpöä, jota haihdutetaan jäähdytysrivoi-
tuksen (10) avulla. Siksi on tärkeää, ettei jäähdy-
tysrivoitus ta peitetä. Myöskin tulee huomioida
se, ettei laitetta sijoiteta suoraan vasten seinää,
vaan aina jätetään ilmatilaa jäähdytystä varten.
GÄlä kytke virtaa päälle ja irrota laite välittömästi
sähköverkosta jos:
1. laitteessa tai virtajohdossa on näkyvä vika.
2. laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai
vas taavassa tilanteessa.
3. laite toimii väärin.
Kaikissa näissä tapauksissa laitteen saa korjata
vain hyväksytty huolto.
GÄlä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh-
dosta vetämällä.
GKäytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, peh-
meää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
GLaitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maa-
hantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista
välit tömistä tai välillisistä vahingoista, jos laitetta
on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttö-
tarkoitukseen, laitet ta on taitamattomasti käy-
tetty tai kytketty tai jos laitetta on huollettu
muussa kuin valtuutetussa huollossa.
VAROITUS Tämä laite toimii vaarallisella 230 V~
jännitteellä. Laiteen huolto tulee
tehdä siihen valtuutetun huollon toi-
mesta. Asiaa tuntematon käsittely
voi aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä,
vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen
jälkikäsittelyä varten.
FIN
®Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-1087.99.01.04.2010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

IMG Stage Line PSUB-115AK Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario