Parkside 291642 Translation Of The Original Instructions

Categoría
Medir, probar
Tipo
Translation Of The Original Instructions
SET DESATASCADOR DE TUBOS / SONDA
STURATUBI PER IDROPULITRICE
ROHRREINIGUNGS-SET
Originalbetriebsanleitung
IAN 291642
SONDA STURATUBI PER
IDROPULITRICE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
SET DESATASCADOR DE TUBOS
Traducción del manual de instrucciones original
PIPE CLEANING SET
Translation of the original instructions
CONJUNTO PARA LAVAR TUBOS
Tradução do manual de instruções original
291642_par_Rohrreinigungsset_cover_ES_IT_PT.indd 2 18.08.17 10:41
ES Traducción del manual de instrucciones original Página
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina
PT Tradução do manual de instruções original Página
GB / MT Translation of the original instructions Page
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
291642_par_Rohrreinigungsset_cover_ES_IT_PT.indd 3 18.08.17 10:41
4
9
14
19
24
4
ES
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva
aspiradora!
Con ello se ha decidido por un producto
de suprema calidad.
Las instrucciones de servicio forman parte
de este producto. Éstas contienen impor-
tantes indicaciones para la seguridad, el
uso y la eliminación del aparato. Familiarí-
cese con todas las indicaciones de manejo
y seguridad antes de usar el producto.
Utilice el producto sólo como se describe y
para los campos de aplicación indicados.
Guarde bien estas instrucciones y entré-
gueselas al dar este producto a terceros.
Uso previsto
El set desatascador de tubos, desatasca
tubos, vertientes, desagües y lavabos.
El aparato está previsto para utilizarlo con
el PARKSIDE limpiador de alta presión
PHD100A1, PHD100B2, PHD100C2,
PHD100D2, PHD 100 E2, PHD110A1,
PHD150, PHD150A1, PHD150B2,
PHD150C2, PHD150D3, PHD150E4,
PHD150F4
con una presión de medición de máx.
110bar.
El aparato es adecuado para los siguien-
tes tubos:
- Ángulo K máx. 90°
- Diámetro D mín. 40 mm
- Radio R mín. 70 mm
min
D = 40mm
min
R = 70mm
K = 90°
max
El aparato no está destinado a ser usado de
forma profesional.
El operario o usuario del aparato es respon-
sable de los accidentes y desperfectos que
pudiera ocasionar a otras personas o a sus
propiedades.
El fabricante no se responsabiliza de los da-
ños ocasionados por un uso contrario a las
normas o por un manejo inadecuado.
Contenido
Introducción ................................. 4
Uso previsto .................................4
Descripción general ......................5
Volumen de suministro ....................... 5
Descripción del funcionamiento .......... 5
Vista sinóptica .................................. 5
Datos técnicos ..............................5
Instrucciones de seguridad ........... 6
Puesta en marcha ........................6
Conexión sin adaptador .................... 6
Conexión con adaptador ................... 6
Manejo ........................................7
Limpieza/mantenimiento/
almacenaje ..................................7
Eliminación/protección del medio
ambiente .....................................7
Piezas de repuesto/Accesorios .....7
Garantía ...................................... 8
Service-Center ..............................8
Importador .................................. 8
5
ES
Descripción general
Las ilustraciones se encuentran en
la página abatible frontal.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que
esté completo:
- Set desatascador de tubos
- Adaptador
- Instrucciones de uso
Descripción del
funcionamiento
El set desatascador de tubos se compo-
ne del cabezal de la tobera y de una
manguera exible de 15 m de longitud,
que se puede conectar a un limpiador de
alta presión. Mediante los cuatro chorros
de alta presión dirigidos hacia atrás se
mueve la manguera a través del tubo y lo
desatasca con un chorro de agua.
El adaptador se puede utilizar para aco-
plarlo con limpiadores de alta presión de
otros fabricantes.
Vista sinóptica
1 Set desatascador de tubos
2 Anillo de marcaje
3 Manguera para limpiar tuberías
4 Pieza conectora
5 Cabezal de tobera
6 Escalado
7 Marca roja de seguridad
8 Pistola rociadora limpiadora de
alta presión (no incluida)
9 Adaptador
10 Tuerca de Unión
Datos técnicos
Set desatascador de tubos:
Temperatura de entrada
(T máx.) ........................... 60 °C/140 °F
Longitud ........................................ 15 m
Utilice el producto sólo como se describe y
para los campos de aplicación indicados:
Presión de medición (p) . 11 MPa / 110 bar
Presión admisible
(p max) ....................... 16 MPa / 160 bar
Caudal máximo (Q máx.) ........... 450 l/h
Adaptador:
Temperatura de entrada
(T máx.) ........................... 60 °C/140 °F
Utilice el producto sólo como se describe y
para los campos de aplicación indicados:
Presión de medición (p) 11 MPa / 1595 psi
Presión admisible
(p max) ......................16 MPa / 2320 psi
Caudal máximo (Q máx.) ........... 450 l/h
Queda reservada la aplicación de modi-
caciones técnicas y ópticas sin aviso pre-
vio en el marco del perfeccionamiento. Por
lo tanto, no se asume la responsabilidad
para las dimensiones, indicaciones y ob-
servaciones indicadas en estas instruccio-
nes de uso. Queda excluida la pretensión
de reclamaciones legales en base a estas
instrucciones de uso.
6
ES
Instrucciones de
seguridad
Tenga también en cuenta las ins-
trucciones de seguridad del limpia-
dor de alta presión.
Así evitará accidentes y daños
físicos:
Los limpiadores de alta presión
pueden ser peligrosos si se
usan de forma inadecuada. El
chorro no debe dirigirse sobre
personas, animales, equipo
eléctrico activo ni el propio
aparato.
Este aparato no está destinado a ser uti-
lizado por personas, inclusive niños, con
la capacidad física, sensorial o psíquica
limitada o que no tengan experiencia o
conocimientos respectivos, a no ser que
estén bajo la vigilancia de una persona
encargada de su seguridad, o bien ésta
les dé instrucciones de cómo se debe
utilizar el aparato.
Se debe vigilar a los niños para asegu-
rar que no jueguen con el aparato.
No está permitido que personas meno-
res de 16 años manejen este aparato.
Al trabajar, lleve unas gafas protectoras
contra la suciedad disuelta.
Use el aparato sólo en tubos y des-
agües que puedan presurizarse y sean
estancos para evitar daños y lesiones.
No abandonar nunca sin vigilancia un
aparato listo para funcionar en el pues-
to de trabajo.
Conecte el limpiador de alta presión
sólo cuando la manguera limpiadora
de tubos se encuentre dentro del tubo a
limpiar hasta la marca roja.
No saque nunca la manguera una vez
introducida completamente del tubo
a limpiar cuando esté bajo alta presi-
ón. Se podría lesionar con los cuatro
chorros de alta presión dirigidos hacia
atrás.
La temperatura máx. del agua no debe
superar los 60 °C (sino podría deteri-
orarse la manguera).
Puesta en marcha
Conexión sin adaptador
Conectar:
1. Coloque la pieza conectora (4)
sobre la pistola rociadora (9)
del limpiador de alta presión
PARKSIDE.
2. Gírelo la pieza conectora 90°
hasta que se enclave (cierre de
bayoneta).
Soltar:
3. Suelte la pieza de conexión (4)
presionando y girando 90° en
dirección contraria (cierre a ba-
yoneta).
Conexión con adaptador
Conectar:
1. Inserte el adaptador (9) sobre la
pieza de conexión (4) y gire 90°
hasta que encaje (cierre a bayo-
neta).
2. Conecte la pistola pulverizadora
(8) (cierre de bayoneta) y ator-
nille la tuerca de unión (10) del
adaptador (9) contra la pistola
pulverizadora.
7
ES
Soltar:
3 Suelte la tuerca de unión (10)
del adaptador (9).
4. Suelte los cierres presionando y
girando 90° en dirección contra-
ria (cierre a bayoneta).
Manejo
1. Deslice la manguera (3) como
mínimo hasta la marca roja de
seguridad (7) dentro del tubo a
limpiar.
Atención: La marca roja de segu-
ridad debe encontrarse en el tubo
antes de conectar el limpiador de
alta presión (se podría lesionar
con el chorro).
2. Conecte el limpiador de alta pre-
sión y presione la palanca de la
pistola pulverizadora ( 8).
3. Mientras el cabezal de la tobera
(5) se desplaza automáticamente
por el tubo, vaya introduciendo
con la mano la manguera limpia-
dora de tubos (3).
4. Para evitar atascos, pulse varias
veces seguidas la palanca y vuel-
va a soltarla.
5. Con el anillo de marcaje (2)
puede marcar el avance por la
tubería. Por medio de la escala
( 6) impresa a distancias de
1m en la manguera, puede su-
pervisar el avance del proceso.
Limpieza/mantenimien-
to/almacenaje
Antes de manipular el aparato reti-
re el enchufe de la red eléctrica del
limpiador de alta presión.
Existe el peligro de descarga eléc-
trica.
Limpie el aparato con un paño húmedo.
El aparato carece de mantenimiento.
Guarde el aparato en una cámara pro-
tegida de las heladas.
Eliminación/protección
del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma com-
patible con el medio ambiente.
Entregue este aparato en una ocina de
recuperación.
Consulte nuestro Centro de Servicio para
mayor información.
Piezas de repuesto/
Accesorios
Encontrará las piezas de
repuesto y accesorios en
www.grizzly-service.eu
Si no tuviese acceso a Internet, póngase
en contacto telefónico con el Service-Cen-
ter (ver “Service-Center“ página 8). Tenga
a mano el número de pedido.
9 Adaptador .................30300505
8
ES
Garantía
Por este aparato se le concede una ga-
rantía de 3 años a partir de la fecha de
compra.
Si dentro del plazo de tres años después de
la fecha de compra del aparato se detecta
un defecto de material o fabricación, según
nuestra elección, el producto será reparado
o sustituido gratuitamente. Esta prestación
de garantía presupone entregar el aparato
defectuoso y el comprobante de compra
(resguardo de caja) dentro del plazo de
los tres años, describiendo brevemente por
escrito en qué consiste el defecto y cuándo
se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra
garantía, le devolveremos el aparato re-
parado o uno nuevo. Con la reparación o
la sustitución del producto no se inicia un
nuevo período de garantía.
La prestación de garantía tiene validez
para defectos de material o fabricación.
Esta garantía no se extiende a partes del
producto que están sometidas a un desgas-
te natural y, por lo tanto, pueden ser con-
sideradas como piezas de desgaste (p. ej.
adaptador), o a daños en partes frágiles.
El producto está previsto solamente para
el uso privado y no comercial. La garantía
caducará en el caso de un tratamiento
abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma-
nipulaciones que no fueron efectuadas por
una lial de servicio autorizada.
Esta garantía caduca si el producto fue
dañado, utilizado impropiamente o no
sometido a mantenimiento. Para un uso
apropiado del producto, se han de cumplir
exactamente todas las indicaciones conte-
nidas en las instrucciones de manejo. Se
tienen que evitar absolutamente nes de
aplicación y manejos, de los cuales desa-
consejan o advierten las instrucciones de
servicio.
Para todas las consultas, tenga preparado
por favor el resguardo de caja y el número
de artículo (IAN 291642) como prueba de
la compra.
Si surgen fallas en el funcionamiento o cu-
alquier defecto, contacte primeramente a
la sección de servicio indicada a continua-
ción por teléfono o vía E-Mail. Se le darán
otras informaciones acerca de la gestión
de su reclamación.
Service-Center
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
IAN 291642
Importador
Por favor, observe que la siguiente direc-
ción no es una dirección de servicio. Con-
tacte primeramente al centro de servicio
mencionado arriba.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Alemania
www.grizzly-service.eu
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
08 / 2017 · Ident.-No.: 30300153082017-5
IAN 291642
291642_par_Rohrreinigungsset_cover_ES_IT_PT.indd 1 18.08.17 10:41

Transcripción de documentos

SET DESATASCADOR DE TUBOS / SONDA STURATUBI PER IDROPULITRICE SET DESATASCADOR DE TUBOS Traducción del manual de instrucciones original SONDA STURATUBI PER IDROPULITRICE Traduzione delle istruzioni d’uso originali CONJUNTO PARA LAVAR TUBOS Tradução do manual de instruções original PIPE CLEANING SET Translation of the original instructions ROHRREINIGUNGS-SET Originalbetriebsanleitung IAN 291642 291642_par_Rohrreinigungsset_cover_ES_IT_PT.indd 2 18.08.17 10:41 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung 291642_par_Rohrreinigungsset_cover_ES_IT_PT.indd 3 Página 4 Pagina 9 Página 14 Page 19 Seite 24 18.08.17 10:41 ES Contenido Uso previsto Introducción.................................. 4 Uso previsto.................................. 4 Descripción general....................... 5 Volumen de suministro........................ 5 Descripción del funcionamiento........... 5 Vista sinóptica................................... 5 Datos técnicos............................... 5 Instrucciones de seguridad............ 6 Puesta en marcha......................... 6 Conexión sin adaptador..................... 6 Conexión con adaptador.................... 6 Manejo......................................... 7 Limpieza/mantenimiento/ almacenaje................................... 7 Eliminación/protección del medio ambiente...................................... 7 Piezas de repuesto/Accesorios...... 7 Garantía....................................... 8 Service-Center............................... 8 Importador................................... 8 El set desatascador de tubos, desatasca tubos, vertientes, desagües y lavabos. El aparato está previsto para utilizarlo con el PARKSIDE limpiador de alta presión PHD 100 A1, PHD 100 B2, PHD 100 C2, PHD 100 D2, PHD 100 E2, PHD 110 A1, PHD 150, PHD 150 A1, PHD 150 B2, PHD 150 C2, PHD 150 D3, PHD 150 E4, PHD 150 F4 con una presión de medición de máx. 110 bar. El aparato es adecuado para los siguientes tubos: - Ángulo K máx. 90° - Diámetro D mín. 40 mm - Radio R mín. 70 mm D min = 40mm R min = 70mm Introducción Kmax = 90° ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros. 4 El aparato no está destinado a ser usado de forma profesional. El operario o usuario del aparato es responsable de los accidentes y desperfectos que pudiera ocasionar a otras personas o a sus propiedades. El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso contrario a las normas o por un manejo inadecuado. ES Descripción general Las ilustraciones se encuentran en la página abatible frontal. Volumen de suministro Desembale el aparato y compruebe que esté completo: - Set desatascador de tubos - Adaptador - Instrucciones de uso Descripción del funcionamiento El set desatascador de tubos se compone del cabezal de la tobera y de una manguera flexible de 15 m de longitud, que se puede conectar a un limpiador de alta presión. Mediante los cuatro chorros de alta presión dirigidos hacia atrás se mueve la manguera a través del tubo y lo desatasca con un chorro de agua. El adaptador se puede utilizar para acoplarlo con limpiadores de alta presión de otros fabricantes. Vista sinóptica 1 2 3 4 5 6 7 Set desatascador de tubos Anillo de marcaje Manguera para limpiar tuberías Pieza conectora Cabezal de tobera Escalado Marca roja de seguridad Datos técnicos Set desatascador de tubos: Temperatura de entrada (T máx.)............................ 60 °C/140 °F Longitud......................................... 15 m Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados: Presión de medición (p).. 11 MPa / 110 bar Presión admisible (p max)........................16 MPa / 160 bar Caudal máximo (Q máx.)............ 450 l/h Adaptador: Temperatura de entrada (T máx.)............................ 60 °C/140 °F Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados: Presión de medición (p).11 MPa / 1595 psi Presión admisible (p max).......................16 MPa / 2320 psi Caudal máximo (Q máx.)............ 450 l/h Queda reservada la aplicación de modificaciones técnicas y ópticas sin aviso previo en el marco del perfeccionamiento. Por lo tanto, no se asume la responsabilidad para las dimensiones, indicaciones y observaciones indicadas en estas instrucciones de uso. Queda excluida la pretensión de reclamaciones legales en base a estas instrucciones de uso. 8 Pistola rociadora limpiadora de alta presión (no incluida) 9 Adaptador 10 Tuerca de Unión 5 ES Instrucciones de seguridad Tenga también en cuenta las instrucciones de seguridad del limpiador de alta presión. Así evitará accidentes y daños físicos: Los limpiadores de alta presión pueden ser peligrosos si se usan de forma inadecuada. El chorro no debe dirigirse sobre personas, animales, equipo eléctrico activo ni el propio aparato. • Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas, inclusive niños, con la capacidad física, sensorial o psíquica limitada o que no tengan experiencia o conocimientos respectivos, a no ser que estén bajo la vigilancia de una persona encargada de su seguridad, o bien ésta les dé instrucciones de cómo se debe utilizar el aparato. • Se debe vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato. • No está permitido que personas menores de 16 años manejen este aparato. • Al trabajar, lleve unas gafas protectoras contra la suciedad disuelta. • Use el aparato sólo en tubos y desagües que puedan presurizarse y sean estancos para evitar daños y lesiones. • No abandonar nunca sin vigilancia un aparato listo para funcionar en el puesto de trabajo. • Conecte el limpiador de alta presión sólo cuando la manguera limpiadora de tubos se encuentre dentro del tubo a limpiar hasta la marca roja. 6 • No saque nunca la manguera una vez introducida completamente del tubo a limpiar cuando esté bajo alta presión. Se podría lesionar con los cuatro chorros de alta presión dirigidos hacia atrás. • La temperatura máx. del agua no debe superar los 60 °C (sino podría deteriorarse la manguera). Puesta en marcha Conexión sin adaptador Conectar: 1. Coloque la pieza conectora (4) sobre la pistola rociadora (9) del limpiador de alta presión PARKSIDE. 2. Gírelo la pieza conectora 90° hasta que se enclave (cierre de bayoneta). Soltar: 3. Suelte la pieza de conexión (4) presionando y girando 90° en dirección contraria (cierre a bayoneta). Conexión con adaptador Conectar: 1. Inserte el adaptador (9) sobre la pieza de conexión (4) y gire 90° hasta que encaje (cierre a bayoneta). 2. Conecte la pistola pulverizadora (8) (cierre de bayoneta) y atornille la tuerca de unión (10) del adaptador (9) contra la pistola pulverizadora. ES Soltar: 3 Suelte la tuerca de unión (10) del adaptador (9). 4. Suelte los cierres presionando y girando 90° en dirección contraria (cierre a bayoneta). Limpieza/mantenimiento/almacenaje Antes de manipular el aparato retire el enchufe de la red eléctrica del limpiador de alta presión. Existe el peligro de descarga eléctrica. Manejo 1. Deslice la manguera (3) como mínimo hasta la marca roja de seguridad (7) dentro del tubo a limpiar. Atención: La marca roja de seguridad debe encontrarse en el tubo antes de conectar el limpiador de alta presión (se podría lesionar con el chorro). 2. Conecte el limpiador de alta presión y presione la palanca de la pistola pulverizadora ( 8). 3. Mientras el cabezal de la tobera (5) se desplaza automáticamente por el tubo, vaya introduciendo con la mano la manguera limpiadora de tubos (3). 4. Para evitar atascos, pulse varias veces seguidas la palanca y vuelva a soltarla. 5. Con el anillo de marcaje (2) puede marcar el avance por la tubería. Por medio de la escala ( 6) impresa a distancias de 1 m en la manguera, puede supervisar el avance del proceso. • Limpie el aparato con un paño húmedo. • El aparato carece de mantenimiento. • Guarde el aparato en una cámara protegida de las heladas. Eliminación/protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente. Entregue este aparato en una oficina de recuperación. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información. Piezas de repuesto/ Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 8). Tenga a mano el número de pedido. 9 Adaptador.................. 30300505 7 ES Garantía Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. adaptador), o a daños en partes frágiles. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada. Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. 8 Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de artículo (IAN 291642) como prueba de la compra. Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación. Service-Center Servicio España ES Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 291642 Importador Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania www.grizzly-service.eu GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2017 · Ident.-No.: 30300153082017-5 IAN 291642 291642_par_Rohrreinigungsset_cover_ES_IT_PT.indd 1 18.08.17 10:41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Parkside 291642 Translation Of The Original Instructions

Categoría
Medir, probar
Tipo
Translation Of The Original Instructions

en otros idiomas