TESTBOY tv-217 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Testboy® TV 217
Version 1.1
Testboy® TV 217
Bedienungsanleitung
3
Testboy® TV 217
Operating manual
17
Testboy® TV 217
Manuel d’utilisation
31
Testboy® TV 217
Manual de instrucciones
45
Testboy® TV 217
Manuale dell’utente
59
Testboy® TV 217
Bedieningshandleiding
73
Inhaltsverzeichnis
Testboy® TV 217 3
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Hinweise 4
Sicherheitshinweise 4
Allgemeine Sicherheitshinweise 4
Bedienung 7
Betrieb 7
Produktspezifische Sicherheitshinweise 8
Definition der Messkategorien 8
Wartung und Reinigung 9
Batteriewechsel 9
Tastenerklärung 10
Taste FUNC/ZERO 10
MIN/MAX-Taste 10
LPF/HOLD-Taste 10
Messwandler-Zangenbacken 10
Anschlüsse 11
Angaben zur Messung 11
AC-Strom 11
DC-Spannung (automatische Bereichswahl) 11
AC-Spannung (automatische Bereichswahl) 12
Widerstandsmessung 12
Akustische Durchgangsprüfung 12
Diodentest 12
Kapazitätsmessung 13
Temperaturmessung 13
BEDIENUNGSANLEITUNG 14
Messung AC-Strom 14
Messung AC/DC-Spannung 14
Messung Widerstand / Durchgang / Diode 14
Messung Kapazität 14
Messung Temperatur 15
Auto Power OFF 15
Technische Daten 16
Hinweise
4 Testboy® TV 217
Hinweise
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu schweren
Verletzungen von Personen kommen kann.
Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes)
besteht.
WARNUNG
Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen
sowie eine Gefährdung für die Funktion von Gegenständen (z.B. die Beschädigung
des Gerätes) sein.
WARNUNG
Richten Sie den Laserstrahl nie direkt oder indirekt durch reflektierende
Oberflächen auf das Auge. Laserstrahlung kann irreparable Schäden am Auge
hervorrufen. Bei Messungen in der Nähe von Menschen, muss der Laserstrahl
deaktiviert werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit dem
Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die Sicherheitshinweise, Warnvermerke und das
Kapitel "Bestimmungsgemäße Verwendung" unbedingt beachten.
WARNUNG
Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte folgende Hinweise:
Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes in der Nähe von elektrischen
Schweißgeräten, Induktionsheizern und anderen elektromagnetischen Feldern.
Nach abrupten Temperaturwechseln muss das Gerät vor dem Gebrauch zur
Stabilisierung ca. 30 Minuten an die neue Umgebungstemperatur angepasst werden
um den IR-Sensor zu stabilisieren.
Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen Temperaturen aus.
Vermeiden Sie staubige und feuchte Umgebungsbedingungen.
Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes
der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
Hinweise
Testboy® TV 217 5
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen bestimmt.
Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Gerätes
führen. Diese Anwendungen führen zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und
Gewährleistungsansprüche des Bedieners gegenüber dem Hersteller.
Um das Gerät vor Beschädigung zu schützen, entfernen Sie bitte bei längerem
Nichtgebrauch des Gerätes die Batterien.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Ein in einem Dreieck
befindliches Ausrufezeichen weist auf Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung komplett
durch. Dieses Gerät ist CE-geprüft und erfüllt somit die erforderlichen Richtlinien.
Rechte vorbehalten, die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern © 2020
Testboy GmbH, Deutschland.
Haftungsausschluss
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch!
Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung!
Testboy haftet nicht für Schäden, die aus
| dem Nichtbeachten der Anleitung,
| von Testboy nicht freigegebenen Änderungen am Produkt oder
| von Testboy nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Ersatzteilen
| Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen werden
resultieren.
Richtigkeit der Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit und
Vollständigkeit der Daten, Abbildungen und Zeichnungen wird keine Gewähr übernommen.
Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.
Entsorgung
Sehr geehrter Testboy-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das
Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott
zurückzugeben.
Hinweise
6 Testboy® TV 217
Die WEEE regelt die Rücknahme und das Recycling von Elektroaltgeräten.
Hersteller von Elektrogeräten sind dazu verpflichtet, Elektrogeräte die verkauft
werden, kostenfrei zurückzunehmen und zu recyceln. Elektrogeräte dürfen dann
nicht mehr in die "normalen" Abfallströme eingebracht werden. Elektrogeräte sind
separat zu recyceln und zu entsorgen. Alle Geräte, die unter diese Richtlinie
fallen, sind mit diesem Logo gekennzeichnet.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batteriegesetz) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den
Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen
gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll
hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den
Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus
verkauft werden!
Qualitätszertifikat
Alle innerhalb der Testboy GmbH durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätigkeiten und Prozesse
werden permanent durch ein Qualitätsmanagementsystem überwacht. Die Testboy GmbH
bestätigt weiterhin, dass die während der Kalibrierung verwendeten Prüfeinrichtungen und
Instrumente einer permanenten Prüfmittelüberwachung unterliegen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die aktuellsten Richtlinien. Nähere Informationen erhalten Sie auf
www.testboy.de
Bedienung
Testboy® TV 217 7
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Bedienung
Vielen Dank, dass Sie sich für die Testboy® TV 217 entschieden haben.
Die Testboy® TV 217 ist für die Messung von Anlagen der Kategorie CAT III bestimmt und für
Spannungen, die auf Erde bezogen 600 V (AC oder DC) nicht überschreiten.
Betrieb
Vor einer Messung das Gerät akklimatisieren lassen.
| Bei Einsatz dieses Zangenmessgeräts muss der Benutzer alle üblichen Sicherheitsregeln
einhalten.
| Beim Einsatz in der Nähe von stör- oder rauscherzeugenden Geräten kann die Anzeige grobe
Fehler anzeigen.
| Gerät nur so verwenden, wie es in dieser Anleitung beschriebenen ist, da die
Schutzvorrichtungen dieses Gerätes sonst beeinträchtigt sein können.
| Gerät nur verwenden, wenn das Gehäuse und Zangenbacken in einwandfreiem Zustand sind.
| Zur Vermeidung von Beschädigungen des Gerätes, die in den technischen Daten
angegebenen maximalen Eingangswerte nicht überschreiten.
| Auf Funktionswahlschalter achten und sich vergewissern, dass er vor jeder Messung auf der
richtigen Position steht.
| Besondere Vorsicht ist geboten bei Arbeiten an unisolierten Leitern oder Sammelschienen.
(ggfs.Schutzkleidung tragen)
| Jeder versehentliche Kontakt mit dem Leiter kann einen Elektroschlag zur Folge haben.
| Vorsicht bei Arbeiten mit Spannungen über 60 V DC oder 30 V AC RMS. Bei solchen
Spannungen besteht die Gefahr von Elektroschocks.
| Vor Umschaltung auf andere Funktionen muss die Zange vom getesteten Kreis abgezogen
werden.
| Während der Messungen mit den Fingern hinter dem Schutzring bleiben.
| Zur Vermeidung falscher Messwerte: Bei Erscheinen des Symbols, Batterien
wechseln.
| Vor jeder Messung vergewissern, dass das Prüfgerät in einwandfreiem Zustand ist. Prüfen
Sie die Funktion an einer bekannten, funktionierenden Stromquelle bevor Sie das Gerät
benutzen.
| Entladen Sie immer vor der Durchführung von Dioden-, Widerstands- oder
Durchgangsmessungen die Kapazitäten und trennen Sie zu prüfende Geräte von der
Stromversorgung.
| Spannungsprüfungen an Steckdosen können aufgrund der unsicheren Verbindung mit den
eingebauten elektrischen Kontakten problemhaft sein und zu irreführenden Ergebnissen
führen. Daher sollten zusätzlich andere Maßnahmen ergriffen werden, um sicherzustellen,
dass Leitungen keinen Strom führen.
| Seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von offenen freiliegenden Leitern oder
Sammelleitern arbeiten. Individuelle Schutzausrüstung sollte verwendet werden.
| Verwenden Sie keine Strommessfühler, deren Verschleiß in der Zange schon sichtbar ist.
Bedienung
8 Testboy® TV 217
Produktspezifische Sicherheitshinweise
| Das Gerät vor dem Öffnen immer von allen elektrischen Stromquellen trennen, eigene
statische Aufladung neutralisieren, diese könnte interne Bauteile zerstören.
| Alle Justierungs-, Wartungs- und Reparaturarbeiten am stromführenden Zangenmessgerät
dürfen nur durch qualifiziertes Fachpersonal vorgenommen werden, die mit den Vorschriften
dieser Anleitung vertraut sind.
| "Qualifiziert" ist eine Person, die mit Einrichtung, Bauart und Arbeitsweise der Ausrüstung und
den mit ihr verbundenen Gefahren vertraut ist. Sie verfügt über Erfahrung und ist dazu
autorisiert, entsprechend professioneller Arbeitsweise Stromkreise und elektrische
Einrichtungen unter Strom zu setzen oder abzuschalten.
| Bei geöffneten Geräten daran denken, dass einige interne Kondensatoren auch nach
Abschaltung noch lebensgefährliches Spannungspotential aufweisen können.
| Bei Auftauchen von Fehlern oder Ungewöhnlichkeiten, das Gerät außer Betrieb setzen und
sicherstellen, dass es bis nach erfolgter Überprüfung nicht mehr benutzt werden kann.
| Wenn das Gerät über längere Zeit nicht gebraucht wird, die Batterien entfernen und das Gerät
in einer nicht zu feuchten und nicht zu heißen Umgebung aufbewahren.
| Extreme Vorsicht ist geboten beim Arbeiten an unisolierten Leitern und Stromschienen. Eine
Berührung dieser Teile könnte zu einem elektrischen Schock führen! Benutzen Sie hierzu eine
passende Schutzausrüstung!
Definition der Messkategorien
Messkategorie II: Messungen an Stromkreisen, die elektrisch über Stecker direkt mit dem
Niederspannungsnetz verbunden sind. Typischer Kurzschlussstrom < 10 kA
Messkategorie III: Messungen innerhalb der Gebäudeinstallation (stationäre Verbraucher mit
nicht steckbarem Anschluss, Verteileranschluss, fest eingebaute Geräte im Verteiler).
Typischer Kurzschlussstrom < 50 kA
Messkategorie IV: Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstallation (Zähler,
Hauptanschluss, primärer Überstromschutz). Typischer Kurzschlussstrom >> 50 kA
Zur Feststellung der Messkategorie bei einer Kombination aus Messleitung und Messgerät gilt
immer die niedrigste Kategorie, entweder der Messleitung oder des Messgerätes.
Bei Einsatz dieses Zangenmessgeräts muss der Benutzer alle üblichen Sicherheitsregeln
einhalten:
| Schutz gegen Gefahren durch elektrischen Strom.
| Schutz des Messgeräts vor missbräuchlicher Anwendung.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit nur die mit dem Gerät gelieferten Messköpfe verwenden. Vor
Anwendung des Gerätes auf einwandfreien Zustand prüfen.
Bedienung
Testboy® TV 217 9
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Wartung und Reinigung
Gehäuse in regelmäßigen Abständen mit einem trockenen Tuch ohne Reinigungsmittel reinigen.
Keine Schleif-, Scheuer- oder Lösemittel verwenden.
Zur Vermeidung elektrischer Schläge keine Feuchtigkeit in das Gehäuse eindringen
lassen.
Batteriewechsel
Vor Abnehmen der Rückseite zur Vermeidung elektrischer Schläge oder Schocks
Zangenmessgerät ausschalten und Prüfschnüre abziehen.
Vorgehensweise:
| Wenn die Arbeitsspannung der Batterie zu niedrig wird, erscheint auf der LCD-Anzeige das
Symbol ; die Batterie muss dann ausgewechselt werden.
| Bereichsumschalter auf OFF stellen.
| Sicherungsschraube auf der Rückseite mit Schraubendreher lösen. Verbrauchte Batterien
entnehmen und durch zwei neue Batterien vom Typ 1,5 V AAA ersetzen.
| Abdeckung wieder aufsetzen und mit Schraube sichern.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Auch in Ihrer Nähe befindet sich eine
Sammelstelle!
Bedienung
10 Testboy® TV 217
Tastenerklärung
1) Messwandler-Zangenbacken
2) Backenöffnungsbügel
3) LPF/HOLD Taste
4) FUNC/ZERO Taste
5) MIN/MAX Taste
6) Display
7) COM Buchse
8) Messbereich
9) Gehäuse
10) Modusanzeige
11) Drehwahlschalter
12) INPUT Buchse
Taste FUNC/ZERO
Wird zur Nullstellung bei Amperemessung benutzt (ZERO im Display).
Weiterhin zum Wechsel zwischen verschiedenen Funktionen z.B. , Durchgang.
Ein kurzer Piep-ton bestätigt den Druck auf die Taste.
MIN/MAX-Taste
Drücken Sie die MIN/MAX-Taste einmal oder mehrfach um den maximal oder minimal
gemessenen Wert anzuzeigen.
LPF/HOLD-Taste
Drücken Sie die LPF/HOLD Taste um den momentan angezeigten Wert einzufrieren. Halten Sie
die Taste gedrückt um in den LPF (50/60 Hz) (Low Pass Filter) Modus zu wechseln.
Messwandler-Zangenbacken
Nehmen den durch den Leiter fließenden Strom auf.
Öffnen Sie die Zangenbacken, umschliessen Sie einen Leiter und achten Sie auf korrektes
Schließen der Backen und dass sich keine Fremdkörper im Verbindungsspalt befinden
Angaben zur Messung
Testboy® TV 217 11
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Anschlüsse
Input: Eingang zur Aufnahme der roten Prüfschnur bei Spannungs-, Widerstands-, Durchgangs-,
Kapazitäts- und Temperaturmessungen.
COM: Eingang zur Aufnahme der schwarzen Prüfschnur bei Spannungs-, Widerstands-,
Durchgangs-, Kapazitäts- und Temperaturmessungen.
Angaben zur Messung
Für größtmögliche Messgenauigkeit das Kabel möglichst mittig zwischen die Zangenbacken
platzieren.
Genauigkeit:
(% des Ablesewerts + Anzahl der Digits) bei 18° bis 28°C (64,4° bis 82,4°F) und einer
rel. Feuchte < 75 %.
AC-Strom
Messbereich
Auflösung
Toleranz
LPF (50/60 Hz)
Wide (40 Hz ~ 1 kHz)
4 mA
0,001 mA
± 2,0 % + 10 digit
± 3,0 % + 5 digits
40 mA
0,01 mA
400 mA
0,1 mA
± 2,0 % + 5 digit
± 3,0 % + 3 digits
4 A
0,001 A
40 A
0,01 A
± 2,0 % + 10 digit
± 3,0 % + 5 digits
150 A
0,1 A
Frequenzverhalten: 40 Hz - 1 kHz
Maximaler Eingangsstrom: 150 A AC
DC-Spannung (automatische Bereichswahl)
Messbereich
Auflösung
Toleranz
4 V
0,001 mV
± (0,5 % + 4 digits)
40 V
0,01 V
400 V
0,1 V
600 V
1 V
Eingangsimpedanz: 10 M
Maximale Eingangsspannung: 600 V DC oder 600 V AC RMS.
Angaben zur Messung
12 Testboy® TV 217
AC-Spannung (automatische Bereichswahl)
Messbereich
Auflösung
Toleranz
4 V
0,001 V
± (1 % + 3 digits)
40 V
0,01 V
400 V
0,1 V
600 V
1 V
Eingangsimpedanz: 10 M
Frequenzverhalten: 40 Hz - 1 kHz
Maximale Eingangsspannung: 600 V DC oder 600 V AC RMS.
Widerstandsmessung
Messbereich
Auflösung
Toleranz
400
0,1
± (0,8 % + 3 digits)
4 k
0,001 k
40 k
0,01 k
400 k
0,1 k
4 M
0,001 M
40 M
0,1 M
± (1,0 % + 3 digits)
Leerlaufspannung: 1,0 V
Überlastschutz: 600 V DC oder 600 V AC RMS
Akustische Durchgangsprüfung
Messbereich
Auflösung
Funktion
Buzzer
0,1
Der eingebaute Signalgeber
ertönt bis 40 Ohm
Überlastschutz: 600 V DC oder 600 V AC RMS
Diodentest
Messbereich
Auflösung
Funktion
Diode
0,001 V
Angezeigt wird die
Vorlaufspannung der Diode
Vorlaufstrom: ~1 mA DC
Vorlaufspannung: ~3.2 V DC
Überlastschutz: 600 V DC oder 600 V AC RMS
Angaben zur Messung
Testboy® TV 217 13
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Kapazitätsmessung
Messbereich
Auflösung
Toleranz
40 nF
0,01 nF
± (3,0 % + 8 digits)
400 nF
0,1 nF
4 µF
0,001 µF
40 µF
0,01 µF
400 µF
0,1 µF
4 mF
0,001 mF
40 mF
0,01 mF
Überlastschutz: 600 V DC oder 600 V AC RMS
Temperaturmessung
Messbereich
Auflösung
Toleranz
-20°C ~ 0°C / -4°F ~ 32°F
1°C / 1°F
± (3,0 % + 5 digits)
-0°C ~ 400°C / 32°F ~ 752°F
± (1,5 % + 5 digits)
400°C ~ 1000°C / 752°F ~ 1832°F
± (3,0 % + 5 digits)
Überlastschutz: 600 V DC oder 600 V AC RMS
Die Parameter enthalten keine Thermoelementfehler.
BEDIENUNGSANLEITUNG
14 Testboy® TV 217
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wird der eingestellte Wert durch den in Messung stehenden Strom über längere Zeit
überschritten, kann es zu einer Erwärmung kommen, die die Betriebs- und Funktionssicherheit
interner Schaltungen beeinträchtigen kann.
Zur Vermeidung von Entladungen und/oder ungenauer Messwerte keine Strommessungen an
Hochspannungsleitungen (> 600 V) vornehmen.
Messung AC-Strom
Vergewissern Sie sich, dass die Prüfschnüre aus den Messbuchsen abgezogen sind.
Funktionsschalter auf Bereich A~ stellen. Stellen Sie sicher, dass Sie einen passenden
Messbereich ausgewählt haben. Einen der zu messenden Leiter mit dem Stromwandler
(Zangenbacke) umfassen. Sich vergewissern, dass die Zange völlig geschlossen ist.
Messwert ablesen.
Messung AC/DC-Spannung
Die maximale Eingangsspannung im Bereich V AC/DC beträgt 600 V AC/DC. Zur Vermeidung
von Gefahren durch elektrische Schläge und/oder Beschädigung des Geräts jeden Versuch zur
Messung von Spannungen über 600 V AC/DC unterlassen.
Funktionsschalter auf Bereich "V" stellen.
Taste „FUNC" für Wahl von „AC/DC drücken.
Schwarze und rote Prüfschnüre in Eingänge COM bzw. INPUT stecken.
Prüfschnüre an zu messenden Stromkreis legen und Wert ablesen.
Messung Widerstand / Durchgang / Diode
Vor jeder Vornahme einer Widerstandsmessung sicherstellen, dass der zu messende Kreis
keinerlei Strom führt und alle Kondensatoren entladen sind.
Funktionsschalter auf Bereich "Ω/ " stellen.
Durch Drücken der Taste "FUNC" kann zwischen Widerstands-, Durchgangs- und
Diodenmessung geschaltet werden.
Schwarze und rote Prüfschnüre in Eingänge COM bzw. INPUT stecken.
Prüfschnüre an zu messenden Kreis legen und Wert ablesen.
Anmerkung: Der Durchgangstest eignet sich zur Feststellung von Kurzschlüssen / offenen
Stromkreisen.
Messung Kapazität
Funktionsschalter auf Bereich " " stellen.
Schwarze und rote Prüfschnüre in Eingänge COM bzw. INPUT stecken.
Prüfschnüre an zu messenden Kreis legen und Wert ablesen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Testboy® TV 217 15
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Messung Temperatur
Funktionsschalter auf Bereich "TEMP" stellen.
Temperaturfühler in Eingänge COM bzw. INPUT stecken.
Sensor an zu messendes Element legen und Wert ablesen.
Auto Power OFF
Das Gerät schaltet sich nach ca. 30 Minuten automatisch ab, um die Batterie zu schonen.
Ist das Gerät im "Schlafmodus", kann man durch Drücken der Taste "FUNC" wieder zum
normalen Messbetrieb zurückkehren.
Technische Daten
16 Testboy® TV 217
Technische Daten
Arbeitstemperatur
18 ~ 28°C, < 75 % rel. F.,
nicht kondensierend
Schutz gegen Fremdspannung
600 V AC/DC
Stromversorgung
2 x 1,5 V Typ AAA
Überspannungskategorie
CAT III 600 V
Prüfnorm
IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411);
IEC/EN 61010-2-032; IEC/EN 61010-2-033
Arbeitshöhe
< 2000 m
Lagertemperatur
-10 ~ +50 °C, < 75 % rel. F., ohne Batterien
Abtastrate
~3 Hz
Anzeige
4 Digits LC-Display
Batteriezustandsanzeige
Bei zu niedriger Batteriespannung erscheint
das Batteriesymbol im Display
Zangenöffnung
Kabel max 27 mm
Abmessungen
213 x 62 x 38 mm (BxHxT)
Gewicht
ca. 238 g (mit Batterien)
Zubehör
Bedienungsanleitung, Tasche
Table of contents
Testboy® TV 217 17
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
Table of contents
Information 18
Safety information 18
General safety information 18
Operation 21
Operation 21
Product-specific safety information 22
Definition of the measurement categories 22
Maintenance and cleaning 23
Replacing the battery 23
Explanation of the buttons 24
FUNC/ZERO button 24
MIN/MAX button 24
LPF/HOLD button 24
Measuring transformer clamp jaws 24
Connections 25
Information about the measurement 25
AC current 25
DC voltage (automatic range selection) 25
AC voltage (automatic range selection) 26
Resistance measurement 26
Acoustic continuity test 26
Diode test 26
Capacitance measurement 27
Temperature measurement 27
OPERATING MANUAL 28
AC current measurement 28
AC/DC voltage measurement 28
Resistance/continuity/diode measurement 28
Capacitance measurement 28
Temperature measurement 29
Auto power-OFF 29
Technical data 30
Information
18 Testboy® TV 217
Information
Safety information
WARNING
Sources of danger include e.g. mechanical parts, which can cause serious injuries.
Objects are also at risk (e.g. damage to the instrument).
WARNING
An electric shock can result in death or serious injuries and endanger the function of
objects (e.g. damage to the instrument).
WARNING
Never point the laser beam at eyes, either directly or indirectly via a reflective
surface. Laser radiation can cause irreparable damage to eyes. The laser beam
must be deactivated when conducting measurements close to people.
General safety information
WARNING
Unauthorised modification and/or changes to the instrument are not permitted, for
reasons of safety and approval (CE). In order to ensure safe and reliable operation
of the instrument, you must always comply with the safety information, warnings
and the information contained in the section "Intended use".
WARNING
Observe the following information before using the instrument:
Avoid operating the instrument near to electric welding equipment, induction heaters
or other electromagnetic fields.
After abrupt temperature fluctuations, the instrument must be allowed to adjust to
the new ambient temperature for approx. 30 minutes before use, in order to stabilise
the IR sensor.
Do not expose the instrument to high temperatures for a long period of time.
Avoid dusty and humid environments.
Measuring instruments and their accessories are not toys, and must be kept out of
the reach of children!
When working in commercial facilities, comply at all times with the accident
prevention regulations for electrical systems and equipment as established by the
employer's liability insurance association.
Information
Testboy® TV 217 19
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
Intended use
The instrument is only intended for use in the applications described in the operating manual.
Any other usage is forbidden, and can result in accidents or destruction of the instrument.
Any such usage will result in the immediate voiding of all guarantee and warranty claims on the
part of the operator against the manufacturer.
Remove the batteries if the instrument is not in use for a long period of time;
this will protect the instrument against damage.
We shall not accept any liability for damage to property or injury to persons resulting
from improper handling or non-compliance with the safety information. Any warranty
claim will be voided in such cases. An exclamation mark in a triangle indicates safety
information in the operating manual. Read the entire manual before commissioning.
This instrument is CE-approved and thus fulfils the required directives.
We reserve the right to alter specifications without prior notice © 2020 Testboy GmbH, Germany.
Disclaimer
The warranty claim will be voided in cases of damage caused by failure to comply
with the specifications of the manual!
We shall not accept any liability for the resulting damage!
Testboy is not responsible for damage resulting from
| Failure to comply with the specifications of the operating manual
| Changes to the product which have not been approved by Testboy
| The use of spare parts that have not been approved or manufactured by Testboy
| The consumption of alcohol, drugs or medication
Accuracy of the operating manual
This operating manual has been compiled with considerable care and attention. No guarantee is
given that the data, figures and drawings are complete or correct. Changes, printing mistakes and
errors reserved.
Disposal
Dear Testboy customer, purchasing our product gives you the option of returning the instrument
to suitable collection points for waste electrical equipment at the end of its lifespan.
Information
20 Testboy® TV 217
The WEEE directive regulates the return and recycling of electrical appliances.
Manufacturers of electrical appliances are obliged to take back and recycle all
electrical appliances free of charge. Electrical appliances may no longer be
disposed of through conventional waste disposal channels. Electrical appliances
must be recycled and disposed of separately. All equipment subject to this
directive is marked with this logo.
Disposal of used batteries
As an end user, you are legally obliged (battery law) to return all used batteries;
disposal in the domestic waste is prohibited!
Batteries containing contaminant material are marked with this symbol indicating
that they may not be disposed of in the domestic waste.
The abbreviations used for the crucial heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
You can return your used batteries free of charge to municipal collection points or
anywhere where batteries are sold!
Certificate of quality
All activities and processes carried out within Testboy GmbH relating to quality are monitored
permanently within the framework of a Quality Management System. Testboy GmbH confirms
that the testing equipment and instruments used during the calibration process are subject to
a permanent inspection process.
Declaration of conformity
The product conforms to the most recent directives. For further information, go to www.testboy.de
Operation
Testboy® TV 217 21
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
Operation
Thank you for purchasing the Testboy® TV 217.
The Testboy® TV 217 is intended for measuring systems of Category CAT III and for voltages that
do not exceed 600 V (AC or DC) in an earthed state.
Operation
Before taking a measurement, allow the instrument to acclimatize.
| The user must comply with all the usual safety regulations when using this clamp meter.
| The instrument can indicate gross errors if it is used in the vicinity of appliances that cause
interference or noise.
| Only use the instrument as described in this manual; failure to do so could impair its protective
equipment.
| Only use the instrument if the housing and clamp jaws are in a faultless condition.
| To prevent damage to the instrument, do not exceed the maximum input values specified in
the technical data.
| Pay attention to the function selection switch and make sure that it is set to the correct
position before each measurement.
| Exercise especial caution when performing tasks on naked conductors or busbars
(wear protective clothing if necessary).
| Any inadvertent contact with the conductor can result in an electric shock.
| Exercise caution when working with voltages greater than 60 V DC or 30 V AC RMS. Such
voltages pose a danger of an electric shock.
| The clamp must first be removed from the circuit to be tested before switching to other
functions.
| Ensure that your fingers are behind the safety ring during measurement.
| To avoid incorrect measured values: Change the batteries when the symbol appears.
| Ensure that the test instrument is in faultless condition before each measurement. Test the
function using a known, functioning power source before using the instrument.
| Always discharge the capacitances and disconnect the instrument to be tested from the power
supply before performing diode, resistance or continuity measurements.
| Insecure connections with the installed electrical contacts mean that voltage tests performed
on sockets can pose problems and produce misleading results. Additional measures should
therefore be taken to ensure that the lines are not live.
| Exercise caution when working in the vicinity of exposed accessible conductors or busbars.
Use personal protective equipment.
| Do not use a current measuring sensor with visible wear on the clamp.
Operation
22 Testboy® TV 217
Product-specific safety information
| Always disconnect the instrument from the power supply and neutralize your own static
charge before opening the instrument, otherwise you could damage the internal components.
| All adjustment, maintenance and repair tasks performed on an energized clamp meter may only
be performed by qualified specialist personnel familiar with the specifications of this manual.
| "Qualified personnel" refers to persons familiar with the installation, design and operation of
the equipment and the associated dangers. They are sufficiently experienced and authorized
to connect or disconnect electrical circuits and installations in accordance with professional
standards.
| When the instrument is open, remember that some internal capacitors may retain lethal
voltage potential after being switched off.
| If faults or irregularities occur, decommission the instrument and make sure that it can no
longer be used until after it has been checked.
| If the instrument is not used for an extended period, remove the batteries and keep the
instrument in an environment that is not moist or too hot.
| Exercise extreme caution when performing tasks on uninsulated conductors and busbars.
Contact with these components could result in an electric shock! Use the appropriate
protective equipment!
Definition of the measurement categories
Measurement category II: Measurements on circuits directly connected to a low voltage system
electrically via a plug. Typical short-circuit current < 10 kA
Measurement category III: Measurements within the building installation (stationary consumers
with a non-plug-in connection, distributor connection, permanently installed instruments in the
distributor).
Typical short-circuit current < 50 kA
Measurement category IV: Measurements at the source of the low voltage installation (meters,
mains connection, primary overcurrent protection). Typical short-circuit current >> 50 kA
To establish the measurement category with a combination of test lead and measuring
instrument, the lowest category - of either the test lead or the measuring instrument - applies.
The user must comply with all the usual safety regulations when using this clamp meter:
| Protect against dangers from electricity.
| Protect the measuring instrument against misuse.
For your own safety, use only the measuring heads included in the scope of delivery of the
instrument. Check that the instrument is in a faultless condition before use.
Operation
Testboy® TV 217 23
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
Maintenance and cleaning
Clean the housing with a dry cloth (no cleaning agents) at regular intervals. Do not use any
abrasive or scouring agents, or solvents.
To avoid electric shocks, do not allow moisture to penetrate the housing.
Replacing the battery
Before removing the rear panel, switch off the clamp meter and remove the test
leads so as to avoid electric shocks.
Procedure:
| If the operating voltage of the battery is insufficient, the symbol will appear on the
LCD display; the battery must then be replaced.
| Set the band switch to OFF.
| Unscrew the safety screw at the rear with a screwdriver. Remove the used batteries and
replace with two new type 1.5 V AAA batteries.
| Replace the cover and secure with the screw.
Do not dispose of the batteries in the domestic waste.
There will be a collection point near you!
Operation
24 Testboy® TV 217
Explanation of the buttons
1) Measuring transformer clamp jaws
2) Clamp opening handle
3) LPF/HOLD button
4) FUNC/ZERO button
5) MIN/MAX button
6) Display
7) COM connector
8) Measurement range
9) Housing
10) Mode display
11) Rotary switch
12) INPUT connector
FUNC/ZERO button
Used to zero the instrument for current measurement (ZERO on the display).
Also for toggling between different functions e.g. , continuity.
A short beep confirms that the button has been pressed.
MIN/MAX button
Press the MIN/MAX button once or multiple times to display the maximum or minimum measured
value.
LPF/HOLD button
Press the LPF/HOLD button to freeze the value currently displayed. Hold down the button to
switch to LPF (50/60 Hz) (Low Pass Filter) mode.
Measuring transformer clamp jaws
Record the current flowing through the conductor.
Open the clamp jaws, clip them to a conductor and close them correctly. Make sure that there are
no foreign bodies in the connection gap
Information about the measurement
Testboy® TV 217 25
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
Connections
Input: Input for the red test lead for voltage, resistance, continuity, capacitance and temperature
measurements.
COM: Input for the black test lead for voltage, resistance, continuity, capacitance and
temperature measurements.
Information about the measurement
To obtain the most accurate measurement possible, place the cable between the clamp jaws as
centrally as possible.
Accuracy:
(% of the read-off value + number of digits) at 18 ° to 28 °C (64.4 ° to 82.4 °F) and
rel. Humidity < 75%.
AC current
Measurement
range
Resolution
Tolerance
LPF (50/60 Hz)
Wide (40 Hz ~ 1 kHz)
4 mA
0.001 mA
± 2.0 % + 10 digit
± 3.0 % + 5 digits
40 mA
0.01 mA
400 mA
0.1 mA
± 2.0 % + 5 digit
± 3.0 % + 3 digits
4 A
0.001 A
40 A
0.01 A
± 2.0 % + 10 digit
± 3.0 % + 5 digits
150 A
0.1 A
Frequency response: 40 Hz - 1 kHz
Maximum input current: 150 A AC
DC voltage (automatic range selection)
Measurement range
Resolution
Tolerance
4 V
0.001 mV
± (0.5 % + 4 digits)
40 V
0.01 V
400 V
0.1 V
600 V
1 V
Input impedance: 10 M
Maximum input voltage: 600 V DC or 600 V AC RMS.
Information about the measurement
26 Testboy® TV 217
AC voltage (automatic range selection)
Measurement range
Resolution
Tolerance
4 V
0.001 V
± (1 % + 3 digits)
40 V
0.01 V
400 V
0.1 V
600 V
1 V
Input impedance: 10 M
Frequency response: 40 Hz - 1 kHz
Maximum input voltage: 600 V DC or 600 V AC RMS.
Resistance measurement
Measurement range
Resolution
Tolerance
400
0.1
± (0.8 % + 3 digits)
4 k
0.001 k
40 k
0.01 k
400 k
0.1 k
4 M
0.001 M
40 M
0.1 M
± (1.0 % + 3 digits)
Off-load voltage: 1.0 V
Overload protection: 600 V DC or 600 V AC RMS
Acoustic continuity test
Measurement range
Resolution
Function
Buzzer
0.1
The installed signal
generator sounds up to
40 Ohm
Overload protection: 600 V DC or 600 V AC RMS
Diode test
Measurement range
Resolution
Function
Diode
0.001 V
The diode supply voltage is
displayed
Supply current: ~1 mA DC
Supply voltage: ~3.2 V DC
Overload protection: 600 V DC or 600 V AC RMS
Information about the measurement
Testboy® TV 217 27
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
Capacitance measurement
Measurement range
Resolution
Tolerance
40 nF
0.01 nF
± (3.0 % + 8 digits)
400 nF
0.1 nF
4 µF
0.001 µF
40 µF
0.01 µF
400 µF
0.1 µF
4 mF
0.001 mF
40 mF
0.01 mF
Overload protection: 600 V DC or 600 V AC RMS
Temperature measurement
Measurement range
Resolution
Tolerance
-20 °C ~ 0 °C / -4 °F ~ 32 °F
1 °C / 1 °F
± (3.0 % + 5 digits)
-0 °C ~ 400 °C / 32 °F ~ 752 °F
± (1.5 % + 5 digits)
400 °C ~ 1000 °C / 752 °F ~ 1832
°F
± (3.0 % + 5 digits)
Overload protection: 600 V DC or 600 V AC RMS
The parameters do not contain any thermocouple errors.
OPERATING MANUAL
28 Testboy® TV 217
OPERATING MANUAL
If the set value is exceeded for an extended period by the current being measured, heating can
occur that can impair the operating and functional safety of internal circuits.
To prevent discharges and/or incorrect measured values, do not perform current measurements
on high-voltage cables (> 600 V).
AC current measurement
Make sure that the test leads are disconnected from the measurement sockets.
Set the function switch to band A~. Ensure that you have selected a suitable measurement
range. Clasp one of the conductors to be measured with the clamp jaw from the current
transformer. Make sure that the clamp is fully closed.
Read off the measured value.
AC/DC voltage measurement
The maximum input voltage in the V AC/DC range is 600 V AC/DC. To prevent dangers from
electric shocks and/or damage to the instrument, never perform measurements of voltages over
600 V AC/DC.
Set the function switch to the "V" band.
Press the "FUNC" button to select AC/DC.
Insert the black and red test leads into the COM or INPUT inputs.
Apply the test leads to the circuit to be measured and read off the value.
Resistance/continuity/diode measurement
Before carrying out a resistance measurement, make sure that the circuit to be measured is not
live and that all capacitors have been discharged.
Set the function switch to the "Ω/ " band.
Press the "FUNC" button to switch between measuring the resistance, continuity and diode.
Insert the black and red test leads into the COM or INPUT inputs.
Apply the test leads to the circuit to be measured and read off the value.
Please note: The continuity test is used to locate short circuits or open circuits.
Capacitance measurement
Set the function switch to the " " band.
Insert the black and red test leads into the COM or INPUT inputs.
Apply the test leads to the circuit to be measured and read off the value.
OPERATING MANUAL
Testboy® TV 217 29
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
Temperature measurement
Set the function switch to the "TEMP” band.
Plug the temperature sensor into inputs COM or INPUT.
Apply the sensor to the element to be measured and read off the value.
Auto power-OFF
The instrument automatically switches off after approx. 30 minutes to save the battery.
If the instrument is in "sleep mode", it can be returned to normal measuring mode by pressing the
"FUNC" button.
Technical data
30 Testboy® TV 217
Technical data
Operating temperature
18 ~ 28 °C, < 75% rel. H.,
non-condensing
Protection against external voltage
600 V AC/DC
Power supply
2 x 1.5 V type AAA
Overvoltage category
CAT III 600 V
Test standard
IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411);
IEC/EN 61010-2-032; IEC/EN 61010-2-033
Operating height
< 2000 m
Storage temperature
-10 ~ +50 °C, < 75% rel. H.,
without batteries
Sampling rate
~3 Hz
Display
4-digit LCD
Battery status display
If the battery voltage is insufficient, the
battery symbol will appear on the display
Clamp opening
Cable max. 27mm
Dimensions
213 x 62 x 38mm (WxHxD)
Weight
Approx. 238 g (with batteries)
Accessories
Operating manual, bag
Table des matières
Testboy® TV 217 31
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Table des matières
Consignes 32
Consignes de sécuri 32
Consignes générales de sécurité 32
Utilisation 35
Fonctionnement 35
Consignes de sécurité spécifiques au produit 36
finition des catégories de mesure 36
Entretien et nettoyage 37
Remplacement des piles 37
Explication des touches 38
Touche « FUNC / ZERO » 38
Touche « MIN / MAX » 38
Touche « LPF / HOLD » 38
Bec de pince du transformateur de mesure 38
Connecteurs 39
Informations relatives aux mesures 39
Courant CA 39
Tension CC (lection automatique de la plage) 39
Tension CA (lection automatique de la plage) 40
Mesure de résistance 40
Test acoustique de continuité 40
Test des diodes 40
Mesure de capacité 41
Mesure de la température 41
MANUEL D'UTILISATION 42
Mesure du courant CA 42
Mesure de la tension CA / CC 42
Mesure de résistance / de continuité / des diodes 42
Mesure de la capacité 42
Mesure de la température 43
Auto Power OFF 43
Caractéristiques techniques 44
Consignes
32 Testboy® TV 217
Consignes
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Les sources de danger sont, p. ex., les éléments mécaniques pouvant causer de
graves blessures aux personnes.
Il existe également des dangers pour les biens matériels (p.ex. un endommagement
de l'appareil).
AVERTISSEMENT
L'électrocution peut entraîner la mort ou des blessures graves et nuire au
fonctionnement de biens matériels (p. ex. en endommageant l'appareil).
AVERTISSEMENT
Ne jamais orienter le rayon laser directement ou indirectement vers les yeux en
l'orientant sur une surface réfléchissante. Le rayonnement laser peut causer des
lésions irréversibles aux yeux. Le rayon laser doit être désactivé lors des mesures
effectuées à proximité de personnes.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit de transformer
et/ou modifier l'appareil sans autorisation. Afin de garantir un fonctionnement sûr de
l'appareil, les consignes de sécurité et avertissements, ainsi que le chapitre
« Utilisation conforme » doivent impérativement être respectés.
AVERTISSEMENT
Respecter les consignes suivantes avant toute utilisation de l'appareil :
Éviter d'utiliser l'appareil à proximité de postes de soudure électriques, de
chauffages à induction et d'autres champs électromagnétiques.
Après un changement soudain de température, l'appareil doit être placé
env. 30 minutes à la nouvelle température ambiante avant son utilisation afin de
permettre la stabilisation du capteur IR.
Ne pas soumettre l'appareil à des températures élees pendant des périodes prolones.
Éviter les conditions ambiantes poussiéreuses et humides.
Les appareils de mesure et leurs accessoires ne sont pas des jouets et doivent être
tenus hors de portée des enfants !
Dans les établissements industriels, les règlements de prévention des accidents de
l'Association des syndicats professionnels en charge des installations et
équipements électriques doivent être respectés.
Consignes
Testboy® TV 217 33
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Utilisation conforme
L'appareil a exclusivement été conçu pour les applications décrites dans le manuel d'utilisation.
Toute autre utilisation est interdite et peut être la cause d'accidents ou de dommages sur
l'appareil. Ces applications entraînent l'extinction immédiate de la garantie dont bénéficie
l'utilisateur vis-à-vis du fabricant.
Afin de protéger l'appareil contre d'éventuels dommages, retirer la pile en cas de
non-utilisation prolongée.
Nous n'endossons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d'une manipulation inappropriée ou du non-respect des consignes
de sécurité. La garantie s'éteint dans de tels cas. Un point d'exclamation dans un
triangle renvoie aux consignes de sécurité du présent manuel d'utilisation. Lire les
instructions dans leur intégralité avant la mise en service. Cet appareil a fait l'objet
d'un contrôle CE et satisfait aux normes pertinentes.
Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications de cet appareil sans préavis.
© 2020 Testboy GmbH, Allemagne.
Exclusion de responsabilité
La garantie s'éteint en cas de dommages résultant du non-respect du présent
manuel d'utilisation !
Nous n'endossons aucune responsabilité pour les dommages consécutifs en
résultant !
Testboy n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant
| du non-respect du présent manuel d'utilisation,
| de modifications apportées au produit sans l'accord de Testboy,
| de l'utilisation de pièces de rechange n'ayant pas été fabriquées ou homologuées par
Testboy,
| de l'influence de l'alcool, de drogues ou
de médicaments.
Exactitude du manuel d'utilisation
Ces instructions de service ont été rédigées avec le plus grand soin. Nous n'endossons aucune
responsabilité pour l'exactitude et l'intégralité des données, illustrations et schémas qu'elles
contiennent. Sous réserve de modifications, d'erreurs d'impression et d'erreurs.
Élimination
Cher client Testboy, en acquérant notre produit, vous avez la possibilité de déposer le produit en
fin de vie dans un centre de collecte pour déchets électriques.
Consignes
34 Testboy® TV 217
La directive WEEE réglemente la reprise et le recyclage des appareils électriques
usagés. Les fabricants d'appareils électriques sont tenus de reprendre et de
recycler gratuitement les appareils électriques vendus. Les appareils électriques
ne peuvent donc plus être jetés avec les déchets « normaux ». Les appareils
électriques doivent être recyclés et éliminés séparément. Tous les appareils
soumis à cette directive portent ce logo.
Élimination des piles usagées
En tant qu'utilisateur, vous êtes légalement (loi allemande sur les piles) tenu de
déposer toutes vos piles et batteries usagées dans des centres agréés ; il est
interdit de jeter celles-ci dans les ordures ménagères !
Les piles et batteries contenant des substances toxiques portent les symboles
illustrés ci-contre, indiquant qu'il est interdit de les jeter dans les ordures
ménagères.
Les symboles des métaux lourds concernés sont :
Cd = Cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez ramener gratuitement vos piles et batteries usagées dans un centre
de collecte de votre commune ou partout où des piles/batteries sont vendues !
Certificat de qualité
L'ensemble des activités et processus pertinents en matière de qualité effectués au sein de
l'entreprise Testboy GmbH est contrôlé en permanence par un système de gestion de la qualité.
Testboy GmbH confirme ainsi que les équipements de contrôle et instruments utilisés pendant
l'étalonnage sont soumis à des contrôles permanents.
Déclaration de conformité
Le produit est conforme avec les dernières directives. Plus d'informations sur www.testboy.de
Utilisation
Testboy® TV 217 35
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Utilisation
Nous vous remercions d'avoir acheté notre Testboy® TV 217.
Le Testboy® TV 217 a été conçu pour la mesure d'installation de catégorie CAT III et pour des
tensions ne dépassant pas 600 V (CA ou CC) par rapport à la terre.
Fonctionnement
Laisser l'appareil s'acclimater avant toute mesure.
| L'utilisateur doit respecter toutes les règles de sécurité courantes lors de l'utilisation de cet
appareil de mesure à pince.
| L'affichage peut indiquer des erreurs grossières en cas d'utilisation à proximité d'appareils
générant des interférences ou des bruits parasites.
| N'utiliser l'appareil que de la façon décrite dans ce manuel d'utilisation ; dans le cas contraire,
les dispositifs de protection de cet appareil pourraient être endommagés.
| N'utiliser l'appareil que lorsque son boîtier et ses becs de pince sont en parfait état.
| Afin d'éviter tout endommagement de l'appareil, ne pas dépasser les valeurs d'entrée
maximales indiquées dans les caractéristiques techniques.
| Observer le sélecteur de fonction et s'assurer qu'il se trouve dans la bonne position avant
toute mesure.
| Une prudence toute particulière est de mise en cas d'utilisation sur des conducteurs non-
isolés ou des barres de distribution. (Le cas échéant, porter des vêtements de protection.)
| Tout contact inopiné avec le conducteur peut entraîner une électrocution.
| La prudence est de mise lors des travaux à des tensions supérieures à 60 V CC ou 30 V CA
RMS. Il existe un risque de choc électrique à de telles tensions.
| La pince doit être retirée du circuit testé avant de changer de fonction.
| Garder les doigts derrière la bague de protection pendant les mesures.
| Afin d'éviter toute valeur de mesure erronée : remplacer les piles lorsque l'appareil affiche le
symbole .
| S'assurer que l'appareil de contrôle est en parfait état avant toute mesure. Avant d'utiliser
l'appareil, vérifier si celui-ci fonctionne sur une source de courant connue et fonctionnant
parfaitement.
| Décharger toujours les condensateurs avant de procéder aux mesures des diodes, de la
résistance ou de la continuité et débrancher les appareils à contrôler de l’alimentation
électrique.
| En raison d’une connexion instable avec les contacts électriques intégrés, les contrôles de
tension sur les prises de courant peuvent poser problème et causer des résultats trompeurs.
D’autres mesures complémentaires doivent donc être prises pour garantir l’absence de
courant sur les câbles.
| La plus grande prudence est de mise lorsque des travaux sont requis à proximité de
conducteurs ou lignes collectrices ouverts. Des équipements de protection personnelle
doivent être utilisés.
| Ne pas utiliser d’ampèremètre lorsque la pince présente déjà des traces d’usure.
Utilisation
36 Testboy® TV 217
Consignes de sécurité spécifiques au produit
| Toujours débrancher l'appareil de toutes sources de courant électrique avant de l'ouvrir et
neutraliser d'éventuelles charges statiques ; celles-ci pourraient endommager des
composants internes.
| Seul du personnel qualifié, familiarisé avec les prescriptions de ce manuel d'utilisation, est
autorisé à procéder aux travaux de réglage, d'entretien et de réparation sur un appareil de
mesure à pince sous tension.
| « Qualifié » caractérise du personnel familiarisé avec la conception, le type et le
fonctionnement de l'équipement et les dangers y étant liés. Celui-ci dispose de suffisamment
d'expérience et est autorisé à mettre les circuits et équipements électriques sous tension ou à
les déconnecter dans le respect des procédures de travail professionnelles.
| À noter : lorsque les appareils sont ouverts, certains condensateurs internes peuvent
continuer à présenter un potentiel de tension dangereux même après avoir été débranchés.
| En cas d'erreurs ou de comportements inhabituels, mettre l'appareil hors service et s'assurer
qu'il ne puisse plus être utilisé avant d'avoir été contrôlé.
| Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, retirer les piles et conserver
l'appareil dans un environnement ni trop humide, ni trop chaud.
| Une prudence extrême est de mise en cas d'utilisation sur des conducteurs non-isolés ou des
rails conducteurs. Tout contact avec ces pièces peut causer un choc électrique ! Utiliser des
équipements de protection adéquats !
Définition des catégories de mesure
Catégorie de mesure II : mesures réalisées sur les circuits électriques raccordés directement au
réseau basse tension via une fiche. Courant de court-circuit typique < 10 kA
Catégorie de mesure III : mesures réalisées au niveau des installations électriques intérieures
(consommateurs stationnaires avec raccordement non enfichable, raccordement répartiteur,
appareils encastrés dans le répartiteur).
Courant de court-circuit typique < 50 kA
Catégorie de mesure IV : mesures réalisées à la source de l'installation basse tension (compteur,
raccordement principal, protection primaire contre les surintensités). Courant de court-circuit
typique >> 50 kA
Lorsqu'il s'agit de déterminer la catégorie de mesure en cas de combinaison de ligne de mesure
et d'instrument de mesure c'est toujours la plus petite catégorie, soit de la ligne de mesure,
soit de l'instrument de mesure, qui est valable.
L'utilisateur doit respecter toutes les règles de sécurité courantes lors de l'utilisation de cet
appareil de mesure à pince :
| Protection contre les dangers que représente le courant électrique.
| Protection de l'appareil de mesure contre toute utilisation inappropriée.
Utilisation
Testboy® TV 217 37
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Pour votre propre sécurité, n'utiliser que les tête des mesure fournies avec l'appareil. Avant tout
utilisation de l'appareil, s'assurer que celui-ci se trouve dans un état irréprochable.
Entretien et nettoyage
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide, sans produit de nettoyage. Ne jamais
utiliser de produits abrasifs, de produits à récurer ou de solvants.
Ne jamais laisser pénétrer d'humidité dans le boîtier afin d'éviter toute électrocution.
Remplacement des piles
Afin d'éviter toute électrocution et tout choc électrique, mettre l'appareil de mesure
à pince à l'arrêt avant de retirer sa face arrière et retirer les cordons de mesure.
Procédure :
| Le symbole apparaît à l'écran LCD lorsque la tension de service devient trop faible ;
les piles doivent alors être remplacées.
| Placer le commutateur de longueur d'onde sur OFF.
| Desserrer la vis de serrage au dos de l'appareil avec un tournevis. Retirer les piles usagées et
les remplacer par deux nouvelles piles de type 1,5 V AAA.
| Remettre le capot en place et le bloquer avec la vis.
Les piles ne peuvent pas être jetées dans les ordures ménagères. Vous trouverez
un centre de collecte proche de chez vous !
Utilisation
38 Testboy® TV 217
Explication des touches
1) Bec de pince du transformateur de
mesure
2) Étrier d'ouverture du bec
3) Touche « LPF / HOLD »
4) Touche « FUNC / ZERO »
5) Touche « MIN / MAX »
6) Écran
7) Prise « COM »
8) Plage de mesure
9) Boîtier
10) Affichage du mode
11) Sélecteur rotatif
12) Prise « INPUT »
Touche « FUNC / ZERO »
Utilisée pour la mise à zéro pour la mesure des ampères (ZERO apparaît à l'écran).
Permet également de basculer entre différentes fonctions, p.ex. , continuité.
Un court bip confirme une pression sur la touche.
Touche « MIN / MAX »
Appuyer sur la touche « MIN / MAX » à une ou plusieurs reprises pour afficher les valeurs
maximale ou minimale mesurées.
Touche « LPF / HOLD »
Appuyer sur la touche « LPF/ / HOLD » pour geler la valeur affichée. Maintenir la touche
enfoncée pour passer au mode LPF (50/60 Hz) (Low Pass Filter).
Bec de pince du transformateur de mesure
Absorbe le courant passant par le conducteur.
Ouvrir les becs de pince, entourer un conducteur et veiller à ce que le bec se referme
correctement et qu’aucun corps étranger ne se trouve entre le conducteur et le bec de pince
Informations relatives aux mesures
Testboy® TV 217 39
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Connecteurs
Input : entrée prévue pour le cordon de mesure rouge pour les mesures de tension,
de résistance, de continuité, de capacité et de température.
COM : entrée prévue pour le cordon de mesure noir pour les mesures de tension, de résistance,
de continuité, de capacité et de température.
Informations relatives aux mesures
Pour garantir la précision de mesure la plus élevée possible, le câble doit être placé le plus au
centre possible, entre les becs de pince.
Précision :
(% de la valeur consultée + nombre de digits) de 18 °C à 28 °C (64,4 °F - 82,4 °F) et avec une
humidité rel. < 75 %.
Courant CA
Plage de
mesure
Résolution
Tolérance
LPF (50/60 Hz)
Largeur
(40 Hz ~ 1 kHz)
4 mA
0,001 mA
± 2,0 % + 10 digits
± 3,0 % + 5 digits
40 mA
0,01 mA
400 mA
0,1 mA
± 2,0 % + 5 digits
± 3,0 % + 3 digits
4 A
0,001 A
40 A
0,01 A
± 2,0 % + 10 digits
± 3,0 % + 5 digits
150 A
0,1 A
Réponse en fréquence : 40 Hz - 1 kHz
Courant d'entrée maximum : 150 A CA
Tension CC (sélection automatique de la plage)
Plage de mesure
Résolution
Tolérance
4 V
0,001 mV
± (0,5 % + 4 digits)
40 V
0,01 V
400 V
0,1 V
600 V
1 V
Impédance d'entrée : 10 M
Tension d'entrée max. : 600 V CC ou 600 V CA RMS.
Informations relatives aux mesures
40 Testboy® TV 217
Tension CA (sélection automatique de la plage)
Plage de mesure
Résolution
Tolérance
4 V
0,001 V
± (1 % + 3 digits)
40 V
0,01 V
400 V
0,1 V
600 V
1 V
Impédance d'entrée : 10 M
Réponse en fréquence : 40 Hz - 1 kHz
Tension d'entrée max. : 600 V CC ou 600 V CA RMS.
Mesure de résistance
Plage de mesure
Résolution
Tolérance
400
0,1
± (0,8 % + 3 digits)
4 k
0,001 k
40 k
0,01 k
400 k
0,1 k
4 M
0,001 M
40 M
0,1 M
± (1,0 % + 3 digits)
Tension à vide : 1,0 V
Protection contre les surcharges : 600 V CC ou 600 V CA RMS
Test acoustique de continuité
Plage de mesure
Résolution
Fonction
Buzzer
0,1
Le générateur de signaux
intégré retentit jusqu'à
40 Ohm
Protection contre les surcharges : 600 V CC ou 600 V CA RMS
Test des diodes
Plage de mesure
Résolution
Fonction
Diode
0,001 V
Affiche la tension
préliminaire de la diode
Courant préliminaire : ~ 1 mA C
Tension préliminaire : ~3.2 V CC
Protection contre les surcharges : 600 V CC ou 600 V CA RMS
Informations relatives aux mesures
Testboy® TV 217 41
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Mesure de capacité
Plage de mesure
Résolution
Tolérance
40 nF
0,01 nF
± (3,0 % + 8 digits)
400 nF
0,1 nF
4 µF
0,001 µF
40 µF
0,01 µF
400 µF
0,1 µF
4 mF
0,001 mF
40 mF
0,01 mF
Protection contre les surcharges : 600 V CC ou 600 V CA RMS
Mesure de la température
Plage de mesure
Résolution
Tolérance
-20 °C ~ 0 °C / -4 °F ~ 32 °F
1 °C/ 1 °F
± (3,0 % + 5 digits)
-0 °C ~ 400 °C / 32 °F ~ 752 °F
± (1,5 % + 5 digits)
400 °C ~ 1000 °C / 752 °F ~
1832 °F
± (3,0 % + 5 digits)
Protection contre les surcharges : 600 V CC ou 600 V CA RMS
Les paramètres ne comprennent aucune erreur pour le thermocouple.
MANUEL D'UTILISATION
42 Testboy® TV 217
MANUEL D'UTILISATION
Si la valeur réglée est dépassée par le courant mesuré pendant une période prolongée, il peut en
résulter un échauffement pouvant nuire à la sécurité d'exploitation et de fonctionnement des
câblages internes.
Afin d'éviter toute décharge et/ou valeur de mesure imprécise, ne pas procéder à des mesures de
courant sur des lignes à haute tension (> 600 V).
Mesure du courant CA
S'assurer que les cordons de mesure ont été retirés des prises de mesure.
Placer le sélecteur de fonction sur A~. S’assurer d’avoir choisi une plage de mesure adéquate.
Saisir un des conducteurs à mesurer avec le transformateur de courant (bec de pince). S'assurer
que la pince est totalement fermée.
Lire la valeur de mesure.
Mesure de la tension CA / CC
La tension d'entrée maximale dans la plage V CA/CC est de 600 V CA/CC. Afin d'éviter tout
risque de choc électrique et/ou d'endommagement de l'appareil, ne procéder à aucune mesure
de tensions supérieures à 600 V CA/CC.
Placer le sélecteur de fonction sur « V ».
Appuyer sur la touche « FUNC » pour sélectionner « CA/CC ».
Insérer les cordons de mesure noir et rouge dans les entrées COM ou INPUT.
Placer les cordons de mesure sur le circuit de courant à mesurer et lire la valeur.
Mesure de résistance / de continuité / des diodes
Avant de procéder à une mesure de résistance, s'assurer que le circuit à mesurer ne transporte
pas de courant et que tous les condensateurs sont déchargés.
Placer le sélecteur de fonction sur « Ω / ».
Appuyer sur « FUNC » pour basculer entre les mesures de résistance, de continuité et des diodes.
Insérer les cordons de mesure noir et rouge dans les entrées COM ou INPUT.
Placer les cordons de mesure sur le circuit à mesurer et lire la valeur.
Remarque : Le test de continuité convient pour identifier les courts-circuits / les circuits de
courant ouverts.
Mesure de la capacité
Placer le sélecteur de fonction sur « ».
Insérer les cordons de mesure noir et rouge dans les entrées COM ou INPUT.
Placer les cordons de mesure sur le circuit à mesurer et lire la valeur.
MANUEL D'UTILISATION
Testboy® TV 217 43
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Mesure de la température
Placer le sélecteur de fonction sur « TEMP ».
Raccorder la sonde de températures aux entrées COM ou INPUT.
Placer le capteur sur l’élément à mesurer et consulter la valeur.
Auto Power OFF
L'appareil s'éteint automatiquement après env. 30 minutes afin de préserver les piles.
Lorsque l'appareil est en veille, il peut revenir en mode de mesure normal d'une pression sur la
touche « FUNC ».
Caractéristiques techniques
44 Testboy® TV 217
Caractéristiques techniques
Température de travail
18 ~ 28 °C, < 75 % hum.rel.,
sans condensation
Protection contre les tensions étrangères
600 V CA/CC
Alimentation en courant
2 x 1,5 V de type AAA
Catégorie de surtension
CAT III 600 V
Norme de contrôle
CEI/EN 61010-1 (DIN VDE 0411) ;
IEC/EN 61010-2-032 ; IEC/EN 61010-2-033
Hauteur de travail
< 2000 m
Température de stockage
-10 ~ +50 °C, < 75 % hum.rel., sans piles
Taux de balayage
~3 Hz
Affichage
Écran LCD à 4 digits
Indicateur d'état des piles
Un symbole de batterie apparaît à l'écran
lorsque la tension des piles est trop faible
Ouverture de la pince
Câble max 27 mm
Dimensions
213 x 62 x 38 mm (LxHxP)
Poids
env. 238 g (avec piles)
Accessoires
Manuel d'utilisation, pochette
Índice
Testboy® TV 217 45
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
Índice
Indicaciones 46
Indicaciones de seguridad 46
Indicaciones generales de seguridad 46
Manejo 49
Funcionamiento 49
Instrucciones de seguridad específicas del producto 50
Definición de las categorías de medición 50
Mantenimiento y limpieza 51
Cambiar las pilas 51
Explicación de las teclas 52
Tecla FUNC/ZERO 52
Tecla MIN/MAX 52
Tecla LPF/HOLD 52
Mordazas de pinzas del transductor 52
Conexiones 53
Datos para la medición 53
Corriente CA 53
Tensión CC (selección aut. del rango) 53
Tensión CA (selección aut. del rango) 54
Medición de resistencia 54
Prueba de continuidad acústica 54
Test de diodos 54
Medición de capacidad 55
Medición de temperatura 55
MANUAL DE INSTRUCCIONES 56
Medición de corriente CA 56
Medición de tensión CA/CC 56
Medición de resistencia / Continuidad / Diodo 56
Medición de capacidad 56
Medición de temperatura 57
Auto Power OFF 57
Datos técnicos 58
Indicaciones
46 Testboy® TV 217
Indicaciones
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Las fuentes de peligro son, por ejemplo, piezas mecánicas que podrían causar
lesiones graves a personas.
Existe también riesgo para objetos (p. ej. daños en el instrumento).
ADVERTENCIA
Una descarga eléctrica podría causar la muerte o lesiones graves a personas,
así como ser una amenaza para el funcionamiento de objetos (p. ej. daños en el
instrumento).
ADVERTENCIA
No dirija nunca el rayo láser directa ni indirectamente, a través de superficies
reflectantes, hacia los ojos. La radiación láser puede causar daños irreparables en
los ojos. Al realizar mediciones cerca de personas, deberá desactivarse el rayo
láser.
Indicaciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad y homologación (CE), no está permitido transformar ni
realizar modificaciones por cuenta propia en el instrumento. Con el fin de garantizar
un funcionamiento seguro del instrumento, es imprescindible tener en cuenta las
indicaciones de seguridad, las notas de advertencia y el capítulo "Uso previsto".
ADVERTENCIA
Antes de usar el instrumento, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Evite el uso del instrumento en las inmediaciones de soldadoras eléctricas,
calentadores por inducción y otros campos electromagnéticos.
Después de cambios de temperatura bruscos, antes de usar el instrumento deberá
aclimatarse durante aprox. 30 minutos a la nueva temperatura ambiente con el fin
de estabilizar el sensor de infrarrojos.
No exponga el instrumento durante mucho tiempo a altas temperaturas.
Evite un entorno con polvo y humedad.
¡Los instrumentos de medición y los accesorios no son un juguete y no deben
dejarse al alcance de niños!
En instalaciones industriales deberán tenerse en cuenta las normas de prevención
de accidentes de la mutua profesional competente en prevención de accidentes
laborales para instalaciones eléctricas y equipos.
Indicaciones
Testboy® TV 217 47
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
Uso previsto
El instrumento ha sido previsto únicamente para los usos descritos en el manual de
instrucciones. Está prohibido cualquier otro uso. Este podría causar accidentes o destruir el
instrumento. Estos usos resultarán en la anulación inmediata de cualquier derecho o reclamación
por garantía del operario frente al fabricante.
Para proteger el instrumento frente a daños, extraiga las pilas cuando no se vaya a
utilizar el instrumento durante un periodo de tiempo prolongado.
En caso de producirse daños en la integridadsica de las personas o daños materiales
ocasionados por la manipulación inadecuada o por el incumplimiento de las indicaciones
de seguridad, no asumimos ninguna responsabilidad. En estos casos queda anulado
cualquier derecho por garantía. Un símbolo de exclamación dentro de un triángulo hace
referencia a las indicaciones de seguridad en el manual de instrucciones. Antes de la
puesta en marcha, lea el manual al completo. Este instrumento dispone de
homologación CE y cumple, por tanto, las directivas requeridas.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en las especificaciones sin previo aviso
© 2020 Testboy GmbH, Alemania.
Cláusula de exención de responsabilidad
¡Los derechos por garantía quedan anulados cuando los daños han sido producidos
por incumplimiento del manual!
¡No asumimos ninguna responsabilidad por los daños derivados resultantes!
Testboy no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten de:
| El incumplimiento del manual.
| Las modificaciones en el producto no autorizadas por Testboy.
| Las piezas de repuesto no fabricadas o no autorizadas por Testboy.
| El trabajo bajo los efectos del alcohol, drogas o
medicamentos.
Exactitud del manual de instrucciones
Este manual de instrucciones ha sido redactado con gran esmero. No asumimos garantía alguna
por la exactitud y la integridad de los datos, las imágenes ni los dibujos. Reservado el derecho
a realizar modificaciones, corregir erratas y errores.
Gestión de residuos
Estimado cliente Testboy, con la adquisición de nuestro producto tiene la posibilidad de, una vez
finalizada su vida útil, retornar el instrumento a los puntos de recogida adecuados para chatarra
eléctrica.
Indicaciones
48 Testboy® TV 217
La Directiva RAEE regula la recogida y el reciclaje de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos. Los fabricantes de aparatos eléctricos están obligados
a recoger y a reciclar de forma gratuita los aparatos eléctricos vendidos.
Los aparatos eléctricos no podrán ser recogidos, por tanto, en los flujos de
residuos "normales". Los aparatos eléctricos deberán reciclarse y eliminarse por
separado. Todos los aparatos afectados por esta directiva llevan este logotipo.
Eliminación de las pilas usadas
Usted, como usuario final, está obligado por ley a retornar todas las pilas y
baterías usadas (Legislación sobre pilas y acumuladores). ¡Está prohibido
desecharlas en la basura doméstica!
Las pilas/baterías con sustancias nocivas están marcadas con los símbolos
indicados en el margen. Estos señalan la prohibición de desecharlas en la basura
doméstica.
Los símbolos de los metales pesados determinantes son:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Podrá entregar las pilas/baterías usadas en los puntos de recogida selectiva de
su municipio o en cualquier comercio que venda pilas/baterías. ¡Todo ello sin
ningún coste adicional para usted!
Certificado de calidad
Todas las actividades y procesos relacionados con la calidad realizados dentro de Testboy
GmbH son controlados de forma permanente mediante un sistema de gestión de calidad.
Testboy GmbH certifica además que los dispositivos de revisión y los instrumentos empleados
durante el calibrado están sometidos a un control permanente para equipos de inspección,
medición y ensayo.
Declaración de conformidad
El producto cumple las directivas más recientes. Encontrará más información en www.testboy.de
Manejo
Testboy® TV 217 49
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
Manejo
Muchas gracias por elegir el Testboy® TV 217.
El Testboy® TV 217 está destinado a la medición de instalaciones de categoría CAT III y para
tensiones que no superen los 600 V (CA o CC) respecto a tierra.
Funcionamiento
Antes de una medición dejar que el instrumento se aclimate.
| Si se utiliza este medidor de pinzas, el usuario debe respetar todas las normas de seguridad
habituales.
| Al utilizar cerca de aparatos que generan ruidos o perturbaciones, el indicador puede mostrar
errores graves.
| Utilizar el instrumento únicamente como se describe en estas instrucciones ya que, de lo
contrario, los dispositivos de protección de este instrumento podrían resultar afectados.
| Utilizar el instrumento solo si la carcasa y las mordazas de pinza están en perfecto estado.
| Para evitar daños en el instrumento no se deben superar los valores iniciales máximos
especificados en los datos técnicos.
| Prestar atención al selector de funciones y cerciorarse de que se encuentra en la posición
correcta antes de cada medición.
| Hay que tener especial cuidado al trabajar en conductores o barras colectoras no aisladas.
(Utilizar ropa protectora si fuera necesario.)
| Cualquier contacto accidental con el conductor puede provocar una descarga eléctrica.
| Precaución al trabajar con tensiones superiores a 60 V CC o 30 V CA RMS. Con estas
tensiones existe riesgo de descarga eléctrica.
| Antes de conmutar a otras funciones se deben extraer las pinzas del circuito comprobado.
| Durante las mediciones, mantener los dedos detrás del anillo de protección.
| Para evitar valores de medición erróneos: Cuando aparezca el símbolo , cambiar las
pilas.
| Antes de cada medición, cerciorarse de que el instrumento de comprobación está en perfecto
estado. Compruebe el funcionamiento en una fuente de corriente conocida que funcione
antes de utilizar el instrumento.
| Antes de realizar mediciones de diodos, resistencia o continuidad, descargue siempre las
capacidades y desconecte del suministro de corriente los instrumentos que vayan a
verificarse.
| Los controles de tensión en tomas de corriente pueden ser difíciles debido a la conexión
insegura con los contactos eléctricos integrados y podrían causar resultados equívocos.
Por ello, se deberán adoptar otras medidas adicionales para garantizar que los cables no
llevan corriente.
| Tenga precaución cuando trabaje cerca de conductores o barras colectoras al descubierto.
Se deberá utilizar un equipo de protección personal.
| No utilice ningún sensor de medición de corriente cuyo desgaste ya sea visible en las pinzas.
Manejo
50 Testboy® TV 217
Instrucciones de seguridad específicas del producto
| Antes de abrir el instrumento, desconectarlo siempre de todas las fuentes de corriente
eléctrica y neutralizar la propia carga estática, ya que podría destruir componentes internos.
| Todos los trabajos de ajuste, mantenimiento y reparación en el instrumento de medición de
pinzas bajo tensión deben ser realizados exclusivamente por personal técnico cualificado
familiarizado con las normas en este manual.
| "Cualificada" es una persona familiarizada con la instalación, el tipo y la forma de trabajo del
equipamiento y con los riesgos asociados al mismo. También cuenta con experiencia y está
autorizada a realizar la conexión y desconexión de los circuitos y los dispositivos eléctricos de
forma profesional.
| En el caso de instrumentos abiertos, tener en cuenta que algunos condensadores internos
pueden seguir bajo tensión peligrosa también después de desconectarlos.
| Si surgen fallos o situaciones inusuales, poner el instrumento fuera de funcionamiento
y asegurarse de que ya no puede volver a usarse hasta que no haya sido verificado.
| Si no se va a utilizar el instrumento durante mucho tiempo, quitar las pilas y guardar el
instrumento en un lugar no muy húmedo ni demasiado cálido.
| Hay que tener sumo cuidado al trabajar en conductores o barras colectoras no aisladas.
¡El contacto con estas piezas puede causar una descarga eléctrica! ¡Utilice para ello un
equipo de protección adecuado!
Definición de las categorías de medición
Categoría de medición II: Mediciones en circuitos eléctricos conectados eléctricamente de forma
directa a la red de baja tensión mediante clavija. Corriente de cortocircuito típica < 10 kA
Categoría de medición III: Mediciones en la instalación del edificio (consumidores estacionarios
con conexión no enchufable, conexión de distribuidor, aparatos montados de forma fija en el
distribuidor).
Corriente de cortocircuito típica < 50 kA
Categoría de medición IV: Mediciones en la fuente de la instalación de baja tensión (contador,
conexión principal, fusible de sobrecorriente primario). Corriente de cortocircuito típica >> 50 kA
Para determinar la categoría de medición con una combinación de cable de medición
e instrumento de medición rige siempre la categoría más baja, bien del cable de medición o del
instrumento de medición.
Si se utiliza este medidor de pinzas, el usuario debe respetar todas las normas de seguridad
habituales:
| Protección frente a peligros por corriente eléctrica.
| Protección del instrumento de medición frente a un uso abusivo.
Por su propia seguridad, utilizar únicamente los cabezales de medición suministrados con el
instrumento. Antes de utilizar el instrumento comprobar que esté en perfecto estado.
Manejo
Testboy® TV 217 51
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
Mantenimiento y limpieza
Limpiar periódicamente la carcasa con un paño seco y sin limpiador. No utilizar productos
abrasivos ni disolventes.
Para evitar descargas eléctricas no debe penetrar humedad en la carcasa.
Cambiar las pilas
Antes de desmontar la parte posterior para evitar descargas o sacudidas ectricas,
se debe desconectar el instrumento de medición de pinzas y retirar los cables de prueba.
Procedimiento:
| Si la tensión de funcionamiento de la pila es insuficiente, en la pantalla LCD se mostrará el
símbolo y se deberá reemplazar entonces la pila.
| Poner el conmutador de rangos en OFF.
| Soltar el tornillo de seguridad en la parte trasera con el destornillador. Sacar las pilas usadas
y sustituir por dos nuevas del tipo 1,5 V AAA.
| Volver a colocar la tapa y asegurar con el tornillo.
Las pilas no deben desecharse en la basura doméstica. ¡Acuda al punto de
recogida selectiva más cercano a usted!
Manejo
52 Testboy® TV 217
Explicación de las teclas
1) Mordazas de pinzas del transductor
2) Brida de abertura de mordazas
3) Tecla LPF/HOLD
4) Tecla FUNC/ZERO
5) Tecla MIN/MAX
6) Pantalla
7) Casquillo COM
8) Margen de medición
9) Carcasa
10) Indicador de modo
11) Conmutador selector rotativo
12) Casquillo INPUT
Tecla FUNC/ZERO
Se utiliza para la puesta a cero en la medición de amperios (ZERO en la pantalla).
Sirve también para cambiar entre diversas funciones p. ej. , continuidad.
Un breve pitido confirma la pulsación de la tecla.
Tecla MIN/MAX
Pulse la tecla MIN/MAX una vez o varias veces para mostrar el valor mínimo o máximo medido.
Tecla LPF/HOLD
Pulse la tecla LPF/HOLD para congelar el valor actual mostrado. Mantenga pulsada la tecla para
cambiar al modo LPF (50/60 Hz) (Low Pass Filter).
Mordazas de pinzas del transductor
Absorben la corriente que pasa a través del conductor.
Abra las mordazas de pinzas, agarre un conductor y fíjese en el cierre correcto de las mordazas
y en que no haya cuerpos extraños en la hendidura de unión
Datos para la medición
Testboy® TV 217 53
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
Conexiones
Input: Entrada para alojar el cordón de ensayo rojo en mediciones de tensión, resistencia, paso,
capacidad y temperatura.
COM: Entrada para alojar el cordón de ensayo negro en mediciones de tensión, resistencia,
paso, capacidad y temperatura.
Datos para la medición
Para obtener una precisión de medición lo más grande posible, colocar el cable lo más centrado
posible entre las mordazas de las pinzas.
Precisión:
(% del valor de lectura + número de dígitos) entre 18 ° y 28 °C (64,4 ° hasta 82,4 °F) y una
humedad relativa del < 75 %.
Corriente CA
Margen de
medición
Resolución
Tolerancia
LPF (50/60 Hz)
Res (40 Hz ~ 1 kHz)
4 mA
0,001 mA
± 2,0 % + 10 dígitos
± 3,0 % + 5 dígitos
40 mA
0,01 mA
400 mA
0,1 mA
± 2,0 % + 5 dígitos
± 3,0 % + 3 dígitos
4 A
0,001 A
40 A
0,01 A
± 2,0 % + 10 dígitos
± 3,0 % + 5 dígitos
150 A
0,1 A
Respuesta de frecuencia: 40 Hz - 1 kHz
Corriente máxima de entrada: 150 A CA
Tensión CC (selección aut. del rango)
Margen de medición
Resolución
Tolerancia
4 V
0,001 mV
± (0,5 % + 4 dígitos)
40 V
0,01 V
400 V
0,1 V
600 V
1 V
Impedancia de entrada: 10 M
Tensión de entrada máxima: 600 V CC o 600 V CA RMS.
Datos para la medición
54 Testboy® TV 217
Tensión CA (selección aut. del rango)
Margen de medición
Resolución
Tolerancia
4 V
0,001 V
± (1 % + 3 dígitos)
40 V
0,01 V
400 V
0,1 V
600 V
1 V
Impedancia de entrada: 10 M
Respuesta de frecuencia: 40 Hz - 1 kHz
Tensión de entrada máxima: 600 V CC o 600 V CA RMS.
Medición de resistencia
Margen de medición
Resolución
Tolerancia
400
0,1
± (0,8 % + 3 dígitos)
4 k
0,001 k
40 k
0,01 k
400 k
0,1 k
4 M
0,001 M
40 M
0,1 M
± (1,0 % + 3 dígitos)
Tensión de marcha en vacío: 1,0 V
Protección de sobrecarga: 600 V CC o 600 V CA RMS
Prueba de continuidad acústica
Margen de medición
Resolución
Función
Zumbador
0,1
El emisor de señales
integrado emite hasta
40 Ohm
Protección de sobrecarga: 600 V CC o 600 V CA RMS
Test de diodos
Margen de medición
Resolución
Función
Diodo
0,001 V
Se muestra la tensión
inicial del diodo
Corriente de avance: ~1 mA CC
Tensión de avance: ~3.2 V CC
Protección de sobrecarga: 600 V CC o 600 V CA RMS
Datos para la medición
Testboy® TV 217 55
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
Medición de capacidad
Margen de medición
Resolución
Tolerancia
40 nF
0,01 nF
± (3,0 % + 8 dígitos)
400 nF
0,1 nF
4 µF
0,001 µF
40 µF
0,01 µF
400 µF
0,1 µF
4 mF
0,001 mF
40 mF
0,01 mF
Protección de sobrecarga: 600 V CC o 600 V CA RMS
Medición de temperatura
Margen de medición
Resolución
Tolerancia
-20 °C ~ 0 °C / -4 °F ~ 32 °F
1 °C / 1 °F
± (3,0 % + 5 dígitos)
-0 °C ~ 400 C / 32 °F ~ 752 °F
± (1,5 % + 5 dígitos)
400 °C ~ 1000 °C / 752 °F ~ 1832
°F
± (3,0 % + 5 dígitos)
Protección de sobrecarga: 600 V CC o 600 V CA RMS
Los parámetros no reciben ningún error de termopar.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
56 Testboy® TV 217
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Si el valor ajustado es sobrepasado por la corriente de medición durante mucho tiempo, puede
producirse un calentamiento que podría afectar a la seguridad operativa y de funcionamiento de
los circuitos internos.
Para evitar descargas o valores de medición inexactos no se deben efectuar mediciones de
corriente en líneas de alta tensión (> 600 V).
Medición de corriente CA
Asegúrese de que se han extraído los cables de prueba de los manguitos de medición.
Colocar el selector de función en el rango A~. Asegúrese de haber seleccionado un margen de
medición adecuado. Rodear uno de los conductores para medir con el transformador de corriente
(mordazas de pinzas). Cerciorarse de que las pinzas están completamente cerradas.
Leer el valor de medición.
Medición de tensión CA/CC
La tensión de entrada máxima en el rango V CA/CC es de 600 V CA/CC. Para evitar riesgos por
descargas eléctricas o daños del instrumento, abstenerse de realizar pruebas de medición de
tensiones superiores a 600 V CA/CC.
Colocar el selector de función en la zona "V".
Pulsar la tecla "FUNC" para seleccionar "CA/CC".
Colocar los cables de prueba negros o rojos en las entradas COM o INPUT.
Poner los cables de prueba en el circuito eléctrico que se va a medir y leer el valor.
Medición de resistencia / Continuidad / Diodo
Antes de efectuar una medición de resistencia, asegurarse de que el circuito a medir no lleva
ningún tipo de corriente y de que todos los condensadores están descargados.
Poner el selector de función en el rango "Ω/ ".
Pulsando la tecla "FUNC" se puede conmutar entre medición de resistencia, de continuidad y de
diodos.
Colocar los cables de prueba negros o rojos en las entradas COM o INPUT.
Poner los cables de prueba en el circuito que se va a medir y leer el valor.
Nota: La prueba de continuidad es apta para comprobar cortocircuitos y circuitos abiertos.
Medición de capacidad
Poner el selector de función en el rango " ".
Colocar los cables de prueba negros o rojos en las entradas COM o INPUT.
Poner los cables de prueba en el circuito que se va a medir y leer el valor.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Testboy® TV 217 57
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
Medición de temperatura
Colocar el selector de función en el área "TEMP".
Insertar el sensor de temperatura en las entradas COM o INPUT.
Poner el sensor en el elemento que se va a medir y leer el valor.
Auto Power OFF
El instrumento se desconecta automáticamente a los 30 minutos aproximadamente para ahorrar
batería.
Si está en "modo de suspensión", se podrá regresar al modo de medición normal pulsando la
tecla "FUNC".
Datos técnicos
58 Testboy® TV 217
Datos técnicos
Temperatura de trabajo
18 ~ 28 °C, < 75 % h. rel.,
sin condensación
Protección frente a tensión externa
600 V CA/CC
Suministro de corriente
2 x 1,5 V tipo AAA
Categoría de sobretensión
CAT III 600 V
Norma de ensayo
IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411);
IEC/EN 61010-2-032; IEC/EN 61010-2-033
Altura de trabajo
< 2000 m
Temperatura de almacenamiento
-10 ~ +50 °C, < 75% h. rel., sin pilas
Frecuencia de muestreo
~3 Hz
Indicación
Pantalla LC de 4 dígitos
Indicador de estado de la pila
En caso de que la tensión de la pila sea
demasiado baja, se mostrará en pantalla el
símbolo de batería.
Apertura de pinzas
Cable máx. 27 mm
Dimensiones
213 x 62 x 38 mm (ancho x alto x fondo)
Peso
aprox. 238 g (con pilas)
Accesorios
Manual de instrucciones, bolsa
Indice
Testboy® TV 217 59
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
Indice
Avvertenze 60
Avvertenze di sicurezza 60
Avvertenze di sicurezza generali 60
Uso 63
Precauzioni 63
Avvertenze di sicurezza specifiche per il prodotto 64
Definizione delle categorie di misura 64
Manutenzione e pulizia 65
Sostituzione della batteria 65
Descrizione dello strumento 66
Tasto FUNC/ZERO 66
Tasto MIN/MAX 66
Tasto LPF/HOLD 66
Ganasce della pinza 66
Connessioni 67
Informazioni sulla misura 67
Corrente AC 67
Tensione DC (selezione automatica del campo di misura) 67
Tensione AC (selezione automatica del campo di misura) 68
Misura della resistenza 68
Test acustico di continuità 68
Test diodi 68
Misura della capacità 69
Misura della temperatura 69
ISTRUZIONI PER L'USO 70
Misura della corrente AC 70
Misura della tensione AC/DC 70
Misura di resistenza / continuità / diodi 70
Misura della capacità 70
Misura della temperatura 70
Auto Power OFF 71
Dati tecnici 72
Avvertenze
60 Testboy® TV 217
Avvertenze
Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA
Fonti di pericolo sono ad es. componenti meccanici che possono provocare gravi
lesioni personali.
Sussiste anche un pericolo di danni materiali (ad es. danneggiamento dello
strumento).
AVVERTENZA
Le folgorazioni elettriche possono causare la morte o gravi lesioni personali,
così come danni materiali (ad es. danneggiamento dello strumento).
AVVERTENZA
Non puntare il raggio laser, né direttamente né indirettamente attraverso superfici
riflettenti, contro gli occhi. Il raggio laser può causare danni irreparabili alla vista.
In caso di misurazioni eseguite vicino ad altre persone, è necessario disattivare il
raggio laser.
Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTENZA
Per motivi di sicurezza e di omologazione (CE), non sono ammesse modifiche e/o
trasformazioni arbitrarie dello strumento. Per garantire un funzionamento sicuro
dello strumento è assolutamente necessario osservare le avvertenze di sicurezza,
i simboli di pericolo e il capitolo "Uso previsto".
AVVERTENZA
Prima di utilizzare lo strumento, si prega di osservare le seguenti avvertenze:
Evitare di usare lo strumento nelle vicinanze di saldatrici elettriche, impianti di
riscaldamento a induzione e altri campi elettromagnetici.
In caso di bruschi cambi di temperatura, prima di utilizzare lo strumento occorre
stabilizzarlo per circa 30 minuti alla nuova temperatura ambiente, per condizionare il
sensore IR.
Non esporre lo strumento per lunghi periodi di tempo a temperature elevate.
Evitare l'uso in ambienti polverosi e umidi.
Gli strumenti di misura e gli accessori non sono giocattoli e vanno tenuti fuori dalla
portata dei bambini!
All'interno di ambienti industriali occorre rispettare le norme antinfortunistiche delle
associazioni di categoria vigenti in materia di impianti e componenti elettrici.
Avvertenze
Testboy® TV 217 61
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
Uso previsto
Lo strumento è destinato esclusivamente a svolgere le operazioni descritte nel manuale
dell'utente. Qualsiasi altro uso è considerato non previsto e può causare infortuni o il
danneggiamento irreparabile dello strumento. Simili usi causano un immediato annullamento
della garanzia concessa dal produttore all'utente.
Se lo strumento non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, rimuovere le
batterie per proteggerlo da eventuali danni.
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni materiali
o personali derivanti da un uso improprio o dal mancato rispetto delle avvertenze di
sicurezza. In simili casi decade qualsiasi diritto alla garanzia. Il simbolo del punto
esclamativo all'interno di un triangolo richiama l'attenzione sulle avvertenze di
sicurezza contenute nel manuale dell'utente. Prima della messa in funzione, leggere
il manuale completo. Questo strumento reca il marchio CE e risponde così a tutte le
necessarie direttive.
Ci riserviamo la facoltà di modificare le specifiche senza alcun preavviso © 2020 Testboy GmbH,
Germania.
Esclusione della responsabilità
In caso di danni causati dal mancato rispetto del manuale decade qualsiasi diritto alla
garanzia!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per gli eventuali danni indiretti
risultanti!
Testboy non risponde dei danni causati
| dal mancato rispetto del manuale dell'utente,
| da modifiche del prodotto non autorizzate da Testboy
| dall'uso di ricambi non prodotti né autorizzati da Testboy
| dall'uso di alcol, sostanze stupefacenti o medicinali
.
Esattezza del manuale utente
Il presente manuale utente è stato redatto con la massima cura possibile. Ciononostante, non ci
assumiamo nessuna responsabilità per l'esattezza né per la completezza dei dati, delle immagini
e dei disegni. Con riserva di modifiche, refusi ed errori.
Smaltimento
Gentili clienti Testboy, con l'acquisto del nostro prodotto avete la possibilità di consegnare
l'apparecchio, al temine del suo ciclo di vita, ai centri di raccolta per rifiuti elettronici.
Avvertenze
62 Testboy® TV 217
La norma RAEE regola la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi elettronici. I
produttori di apparecchi elettronici sono obbligati a ritirare e a riciclare
gratuitamente gli articoli elettronici venduti. Gli apparecchi elettrici non possono
più essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Essi devono essere riciclati e
smaltiti separatamente. Tutti gli apparecchi che rientrano nel campo di validità di
questa direttiva sono contrassegnati con un marchio speciale.
Smaltimento di batterie usate
Il consumatore finale è tenuto per legge (legge sulle batterie) a restituire tutte le
batterie monouso e ricaricabili usate; è vietato smaltire le batterie insieme ai
rifiuti domestici!
Le batterie monouso/ricaricabili sono contrassegnate con il simbolo qui a fianco,
che richiama l'attenzione su divieto di smaltimento insieme ai rifiuti domestici.
I codici che identificano il metallo pesante contenuto nella batteria sono:
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Piombo.
Le batterie monouso/ricaricabili usate possono essere consegnate gratuitamente
ai centri di raccolta del comune di residenza oppure in tutti i punti vendita di
batterie!
Certificato di qualità
Tutte le attività e i processi svolti all'interno della Testboy GmbH, rilevanti ai fini della qualità,
vengono permanentemente monitorati da un sistema di assicurazione della qualità. La Testboy
GmbH conferma inoltre che anche i dispositivi e gli strumenti utilizzati per la taratura sono
soggetti a un monitoraggio permanente.
Dichiarazione di conformità
Il prodotto è conforme alle direttive più recenti. Maggiori informazioni sono disponibili all'indirizzo
www.testboy.de
Uso
Testboy® TV 217 63
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
Uso
Vi ringraziamo per aver scelto di acquistare la pinza amperometrica TV 217 Testboy®.
La pinza amperometrica Testboy® TV 217 è stata concepita per la misurazione di impianti della
categoria CAT III e per tensioni che non superano 600 V (AC o DC) verso terra.
Precauzioni
Prima di effettuare una misura, far acclimatare lo strumento.
| Durante l'uso dello strumento a pinza, l'utente deve rispettare tutte le normali regole di
sicurezza.
| Se lo strumento viene usato nelle vicinanze di apparecchi che emanano disturbi o fruscii,
il display può visualizzare valori errati.
| Per evitare di compromettere i dispositivi di protezione dello strumento, usarlo esclusivamente
come descritto in questo manuale di istruzioni.
| Utilizzare lo strumento esclusivamente se il corpo e le pinze sono in condizioni ineccepibili.
| Per evitare un danneggiamento dello strumento, non superare i max. valori d'ingresso
specificati nei dati tecnici.
| Controllare sempre il selettore e, prima di ogni misura, accertarsi che esso si trovi sempre
nella giusta posizione.
| Particolare attenzione è richiesta durante i lavori su conduttori o barre omnibus non isolati
(ev. indossare l'abbigliamento di sicurezza).
| Ogni contatto accidentale con il conduttore può causare una folgorazione.
| Attenzione durante i lavori con tensioni superiori a 60 V DC o 30 V AC RMS. Queste tensioni
sono considerate un rischio di folgorazione.
| Prima di ruotare il selettore in un'altra posizione, rimuovere la pinza dal circuito da misurare.
| Durante le misure, tenere le dita dietro all'anello di protezione.
| Per evitare valori di misura non corretti: quando compare il simbolo , sostituire le batterie.
| Prima di ogni misura, accertarsi che lo strumento si trovi in condizioni ineccepibili. Prima di
usare lo strumento, controllarne il funzionamento su una fonte di energia elettrica nota e
funzionante.
| Prima di misurare i diodi, le resistenza e la continuità, scaricare sempre le capacità e isolare
gli apparecchi da misurare dall’alimentazione elettrica.
| A causa del collegamento non sicuro con i contatti elettronici integrati, la misura della tensione
all’interno prese elettriche può risultare problematica e causare risultati fuorvianti. In questi
casi occorre quindi prendere delle misure supplementari per garantire che e cavi non
trasportino corrente.
| Procedere con la massima cautela quando si lavora nelle vicinanze di conduttori o collettori
liberi esposti. Indossare i necessari dispositivi di protezione individuale.
| Non utilizzare sonde la cui usura è già visibile nella pinza.
Uso
64 Testboy® TV 217
Avvertenze di sicurezza specifiche per il prodotto
| Prima di aprire lo strumento, isolarlo sempre da tutte le fonti di energia elettrica e
neutralizzare la propria carica elettrostatica, perché potrebbe danneggiare i componenti
interni.
| Tutti gli interventi di calibrazione, manutenzione e riparazione sulla pinza amperometrica sotto
tensione possono essere svolti esclusivamente da parte di personale tecnico qualificato che
conosce le avvertenze contenute nel presente manuale di istruzioni.
| Per persona "qualificata" si intende quella che conosce la struttura, la costruzione e il
funzionamento dell'equipaggiamento e i pericoli ad esso connessi. Essa dispone della
necessaria esperienza ed è autorizzata a mettere sotto tensione o a disattivare in modo
professionale i circuiti o i dispositivi elettrici.
| Quando gli strumenti sono aperti, ricordarsi che alcuni condensatori interni possono causare
folgorazioni anche dopo che il circuito è stato isolato dalla fonte di energia elettrica.
| In presenza di errori o circostanze insolite, spegnere subito lo strumento e accertarsi che non
venga più utilizzato sino a controllo/riparazione avvenuti.
| Se lo strumento non viene usato per lunghi periodi di tempo, rimuovere la batteria e
conservare lo strumento in un ambiente non troppo umido né troppo caldo.
| La massima attenzione è richiesta durante i lavori su conduttori o barre omnibus non isolati.
Un contatto con questi componenti può causare folgorazioni! Durante questi lavori usare
i dispositivi di protezione idonei!
Definizione delle categorie di misura
Categoria di misura II: misure su circuiti elettrici collegati direttamente alla rete elettrica a bassa
tensione tramite connettori. Corrente tipica di cortocircuito < 10 kA
Categoria di misura III: misure all'interno delle installazioni dell'edificio (utenze stazionarie senza
connettore, collegamento del ripartitore, apparecchi fissi nel ripartitore).
Corrente tipica di cortocircuito < 50 kA
Categoria di misura IV: misure alla fonte dell'installazione a bassa tensione (contatore,
collegamento principale, fusibile di massima corrente). Corrente tipica di cortocircuito >> 50 kA
Per determinare la categoria di misura per una combinazione formata da cavo e strumento di
misura, vale sempre la categoria più bassa (del cavo o dello strumento di misura).
Durante l'uso dello strumento a pinza, l'utente deve rispettare tutte le normali regole di sicurezza:
| protezione conto i pericoli causati dalla corrente elettrica.
| protezione dello strumento di misura da usi impropri.
Per la vostra stessa sicurezza, utilizzare esclusivamente i puntali di misura forniti in dotazione
con lo strumento. Prima di utilizzare lo strumento, accertarsi che si trovi in condizioni ineccepibili.
Uso
Testboy® TV 217 65
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
Manutenzione e pulizia
Pulire periodicamente lo strumento con un panno asciutto, senza detergente. Evitare l'uso di
prodotti aggressivi, abrasivi o solventi.
Evitare infiltrazioni di umidità nello strumento che possono causare folgorazioni.
Sostituzione della batteria
Per evitare il pericolo di folgorazioni, prima di aprire la parte posteriore dello
strumento spegnere la pinza amperometrica e scollegare i cavi dei puntali.
Procedura:
| Quando la tensione di lavoro delle batterie è troppo bassa, sul display LCD compare il
simbolo : in questo caso le batterie devono essere sostituite.
| Ruotare il selettore in posizione OFF.
| Con l'aiuto di un cacciavite, svitare la vite di sicurezza sul retro dello strumento.
Rimuovere le batterie scariche e sostituirle con due batterie nuove AAA da 1,5 V.
| Rimontare il coperchio e fissarlo con la vite.
Le batterie non possono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Un centro di
raccolta batterie usate è sicuramente presente anche nelle vostre vicinanze!
Uso
66 Testboy® TV 217
Descrizione dello strumento
1) Ganasce della pinza
2) Grilletto apripinza
3) Tasto LPF/HOLD
4) Tasto FUNC/ZERO
5) Tasto MIN/MAX
6) Display
7) Porta COM
8) Campo di misura
9) Corpo
10) Indicatore della modalità
11) Selettore
12) Porta INPUT
Tasto FUNC/ZERO
Serve per l'azzeramento durante la misura amperometrica (ZERO sul display).
Inoltre serve per passare tra diverse funzioni, ad es. , Continuità.
Un breve segnale acustico conferma la pressione del tasto.
Tasto MIN/MAX
Premere una o più volte il tasto MIN/MAX per visualizzare il valore massimo o il valore minimo
misurato.
Tasto LPF/HOLD
Premere il tasto LPF/HOLD per "congelare" il valore momentaneamente visualizzato.
Mantenere premuto il tasto per passare alla modalità LPF (50/60 Hz) (Low Pass Filter).
Ganasce della pinza
Le ganasce della pinza rilevano la corrente che attraversa il conduttore.
Aprire le pinze e avvolgere un conduttore, accertandosi che le pinze si chiudano correttamente
e che nessun corpo estraneo si trovi nella fessura di collegamento
Informazioni sulla misura
Testboy® TV 217 67
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
Connessioni
Input: ingresso per il cavo del puntale rosso (per misurare tensione, resistenza, continuità,
capacità e temperatura).
COM: ingresso per il cavo del puntale nero (per misurare tensione, resistenza, continuità,
capacità e temperatura).
Informazioni sulla misura
Per garantire una misura più precisa possibile, sistemare il cavo il più possibile al centro tra le
ganasce della pinza.
Precisione:
(% del valore letto + numero di cifre) da 18 ° a 28 °C (da 64,4 ° a 82,4 °F) e umidità rel. < 75 %.
Corrente AC
Campo di
misura
Risoluzione
Tolleranza
LPF (50/60 Hz)
Wide (40 Hz ~ 1 kHz)
4 mA
0,001 mA
± 2,0 % + 10 cifre
± 3,0 % + 5 cifre
40 mA
0,01 mA
400 mA
0,1 mA
± 2,0 % + 5 cifre
± 3,0 % + 3 cifre
4 A
0,001 A
40 A
0,01 A
± 2,0 % + 10 cifre
± 3,0 % + 5 cifre
150 A
0,1 A
Risposta in frequenza: 40 Hz - 1 kHz
Max. corrente d'ingresso: 150 A AC
Tensione DC (selezione automatica del campo di misura)
Campo di misura
Risoluzione
Tolleranza
4 V
0,001 mV
± (0,5 % + 4 cifre)
40 V
0,01 V
400 V
0,1 V
600 V
1 V
Impedenza d'ingresso: 10 M
Max. tensione d'ingresso: 600 V DC o 600 V AC RMS.
Informazioni sulla misura
68 Testboy® TV 217
Tensione AC (selezione automatica del campo di misura)
Campo di misura
Risoluzione
Tolleranza
4 V
0,001 V
± (1 % + 3 cifre)
40 V
0,01 V
400 V
0,1 V
600 V
1 V
Impedenza d'ingresso: 10 M
Risposta in frequenza: 40 Hz - 1 kHz
Max. tensione d'ingresso: 600 V DC o 600 V AC RMS.
Misura della resistenza
Campo di misura
Risoluzione
Tolleranza
400
0,1
± (0,8 % + 3 cifre)
4 k
0,001 k
40 k
0,01 k
400 k
0,1 k
4 M
0,001 M
40 M
0,1 M
± (1,0 % + 3 cifre)
Tensione a vuoto: 1,0 V
Protezione contro i sovraccarichi: 600 V DC o 600 V AC RMS
Test acustico di continuità
Campo di misura
Risoluzione
Funzionamento
Buzzer
0,1
Il segnalatore acustico
incorporato risuona sino a
40 Ohm
Protezione contro i sovraccarichi: 600 V DC o 600 V AC RMS
Test diodi
Campo di misura
Risoluzione
Funzionamento
Diodo
0,001 V
Sul display viene
visualizzata la tensione di
andata del diodo
Corrente di andata: ~1 mA DC
Tensione di andata: ~3.2 V DC
Protezione contro i sovraccarichi: 600 V DC o 600 V AC RMS
Informazioni sulla misura
Testboy® TV 217 69
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
Misura della capacità
Campo di misura
Risoluzione
Tolleranza
40 nF
0,01 nF
± (3,0 % + 8 cifre)
400 nF
0,1 nF
4 µF
0,001 µF
40 µF
0,01 µF
400 µF
0,1 µF
4 mF
0,001 mF
40 mF
0,01 mF
Protezione contro i sovraccarichi: 600 V DC o 600 V AC RMS
Misura della temperatura
Campo di misura
Risoluzione
Tolleranza
-20 °C ~ 0°C / -4 °F ~ 32 °F
1°C / 1°F
± (3,0 % + 5 cifre)
-0 °C ~ 400 °C / 32 °F ~ 752 °F
± (1,5 % + 5 cifre)
400 °C ~ 1000 °C / 752 °F ~ 1832
°F
± (3,0 % + 5 cifre)
Protezione contro i sovraccarichi: 600 V DC o 600 V AC RMS
I parametri non includono gli errori della termocoppia.
ISTRUZIONI PER L'USO
70 Testboy® TV 217
ISTRUZIONI PER L'USO
Quando il valore impostato viene superato a lungo dalla corrente che si sta misurando,
lo strumento può surriscaldarsi e pregiudicare la sicurezza operativa dei circuiti interni.
Per evitare scariche e/o valori di misura non corretti, non misurare la corrente sulle linee ad alta
tensione (> 600 V).
Misura della corrente AC
Accertarsi che i cavi dei puntali siano scollegati dalle porte.
Ruotare il selettore in posizione A~. Accertarsi di aver selezionato il campo di misura corretto.
Avvolgere uno dei conduttori da misurare con il trasformatore amperometrico (ganasce della
pinza). Accertarsi che la pinza si completamente chiusa.
Leggere il valore misurato.
Misura della tensione AC/DC
La max. tensione d'ingresso nel campo V AC/DC è di 600 V AC/DC. Per evitare un pericolo di
folgorazioni e/o danneggiamento dello strumento, evitare tassativamente di misurare tensioni
superiori a 600 V AC/DC.
Ruotare il selettore in posizione "V".
Premere il tasto "FUNC" per selezionare la modalità “AC/DC”.
Collegare il cavo del puntale nero e quello del puntale rosso agli ingressi COM e INPUT.
Collegare i puntali al circuito elettrico da misurare e leggere il valore.
Misura di resistenza / continuità / diodi
Prima di procedere alla misura della resistenza, accertarsi che il circuito da misurare sia isolato
da qualsiasi fonte di energia elettrica e che tutti i condensatori si siano scaricati.
Ruotare il selettore in posizione "Ω/ ".
Premere il tasto "FUNC" per selezionare una delle possibili misure (resistenza, continuità e diodi).
Collegare il cavo del puntale nero e quello del puntale rosso agli ingressi COM e INPUT.
Collegare i puntali al circuito da misurare e leggere il valore.
Nota: il test di continuità è ideale per rilevare cortocircuiti / circuiti elettrici aperti.
Misura della capacità
Ruotare il selettore in posizione " ".
Collegare il cavo del puntale nero e quello del puntale rosso agli ingressi COM e INPUT.
Collegare i puntali al circuito da misurare e leggere il valore.
Misura della temperatura
Ruotare il selettore in posizione "TEMP".
Collegare la sonda di temperatura agli ingressi COM e INPUT.
ISTRUZIONI PER L'USO
Testboy® TV 217 71
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
Toccare l’elemento da misurare con la sonda e leggere il valore.
Auto Power OFF
Per limitare il consumo delle batterie, lo strumento si spegne automaticamente dopo
circa 30 minuti.
Quando lo strumento si trova in modalità "sleep", premere il tasto "FUNC" per tornare alla
modalità di misura normale.
Dati tecnici
72 Testboy® TV 217
Dati tecnici
Temperatura di lavoro
18 ~ 28 °C, < 75 % um. rel.,
senza condensa
Protezione contro tensioni parassite
600 V AC/DC
Alimentazione elettrica
2 batterie AAA da 1,5 V
Classe di sovratensione
CAT III 600 V
Normativa
IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411);
IEC/EN 61010-2-032; IEC/EN 61010-2-033
Altitudine di lavoro
< 2000 m
Temperatura di stoccaggio
-10 ~ +50 °C, < 75 % umidità rel.,
senza batterie
Frequenza di campionamento
~3 Hz
Indicatori
Display LC da 4 cifre
Indicatore del livello di carica della batteria
Quando la tensione delle batterie è troppo
bassa, appare il simbolo della batteria sul
display
Apertura della pinza
Per cavi con max di 27 mm
Dimensioni
213 x 62 x 38 mm (LxHxP)
Peso
Circa 238 g (batterie incluse)
Accessori
Manuale di istruzioni per l'uso, borsa
Inhoudsopgave
Testboy® TV 217 73
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
Aanwijzingen 74
Veiligheidsinstructies 74
Algemene veiligheidsinstructies 74
Bediening 77
Bedrijf 77
Productspecifieke veiligheidsinstructies 78
Definitie van de meetcategorieën 78
Onderhoud en reiniging 79
Batterijvervanging 79
Verklaring van toetsen 80
Toets FUNC/ZERO 80
MIN/MAX-toets 80
LPF/HOLD-toets 80
Bekken van de omzetter 80
Aansluitingen 81
Informatie over de meting 81
AC-stroom 81
DC-spanning (automatische keuze van het bereik) 81
AC-spanning (automatische keuze van het bereik) 82
Weerstandsmeting 82
Akoestische doorgangscontrole 82
Diodetest 82
Capaciteitsmeting 83
Temperatuurmeting 83
BEDIENINGSHANDLEIDING 84
Meting AC-stroom 84
Meting AC/DC-spanning 84
Meting weerstand / doorgang / diode 84
Meting capaciteit 84
Meting temperatuur 85
Auto Power OFF 85
Technische gegevens 86
Aanwijzingen
74 Testboy® TV 217
Aanwijzingen
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Gevarenbronnen zijn bijv. mechanische delen, die zware verwondingen van
personen kunnen veroorzaken.
Er bestaat ook gevaar voor voorwerpen (bijv. de beschadiging van het instrument).
WAARSCHUWING
Een elektrische schok kan de dood of zware verwondingen van personen tot gevolg
hebben en een gevaar inhouden voor de werking van voorwerpen
(bijv. de beschadiging van het instrument).
WAARSCHUWING
Richt de laserstraal nooit rechtstreeks of onrechtstreeks door reflecterende
oppervlakken op het oog. Laserstraling kan onherstelbare schade aan het oog
veroorzaken. Bij metingen in de buurt van mensen moet de laserstraal
uitgeschakeld worden.
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtige ombouwen en/of
veranderen van het instrument niet toegestaan. Om een veilig bedrijf met het
instrument te garanderen moet u de veiligheidsinstructies, waarschuwingen en het
hoofdstuk ‘Doelmatig gebruik’ absoluut in acht nemen.
WAARSCHUWING
Gelieve vóór het gebruik van het instrument de volgende instructies in acht te
nemen:
Vermijd de inzet van het instrument in de buurt van elektrische lasapparaten,
inductieverwarmers en andere elektromagnetische velden.
Na abrupte temperatuurveranderingen moet het instrument vóór het gebruik
ca. 30 minuten aan de nieuwe omgevingstemperatuur worden aangepast om de
IR-sensor te stabiliseren.
Stel het instrument niet langere tijd bloot aan hoge temperaturen.
Vermijd stoffige en vochtige omgevingsvoorwaarden.
Meetinstrumenten en toebehoren zijn geen speelgoed en horen niet thuis in de
handen van kinderen!
In industriële faciliteiten moeten de voorschriften ter preventie van ongevallen van
de bond van de industriële ongevallenverzekeringen voor elektrische installaties en
bedrijfsmiddelen in acht worden genomen.
Aanwijzingen
Testboy® TV 217 75
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
Doelmatig gebruik
Het instrument is alleen bedoeld voor de in de bedieningshandleiding beschreven toepassingen.
Een ander gebruik is niet toegelaten en kan ongevallen of onherstelbare beschadiging van het
instrument tot gevolg hebben. Deze toepassingen hebben tot gevolg dat elk recht op garantie en
schadevergoeding van de bediener jegens de fabrikant onmiddellijk komt te vervallen.
Gelieve om het instrument bij langer niet-gebruik tegen beschadiging te beschermen
de batterijen te verwijderen.
Bij materiële schade of persoonlijke verwondingen als gevolg van ondeskundige
hantering of niet-inachtneming van de veiligheidsinstructies aanvaarden wij geen
aansprakelijkheid. In zulke gevallen komt elk recht op garantie te vervallen.
Een uitroepteken in de driehoek verwijst naar veiligheidsinstructies in de
bedieningshandleiding. Lees vóór inbedrijfstelling de handleiding helemaal door.
Dit instrument is CE-gecontroleerd en voldoet derhalve aan de vereiste richtlijnen.
Rechten voorbehouden om de specificaties zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen
© 2020 Testboy GmbH, Duitsland.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Bij schade als gevolg van niet-inachtneming van deze handleiding komt het recht op
garantie te vervallen!
Voor indirecte schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid!
Testboy is niet aansprakelijk voor schade ontstaan als gevolg van
| de niet-inachtneming van de handleiding,
| door Testboy niet geautoriseerde veranderingen aan het product of
| door Testboy niet gefabriceerde of niet vrijgegeven onderdelen
| invloed van alcohol-, verdovende middelen of medicamenten
.
Juistheid van de bedieningshandleiding
Deze bedieningshandleiding werd met grote zorgvuldigheid opgesteld. De juistheid en
volledigheid van de gegevens, afbeeldingen en tekeningen wordt niet gegarandeerd.
Wijzigingen, drukfouten en vergissingen voorbehouden.
Verwerking
Geachte Testboy klant, met de aankoop van ons product heeft u de mogelijkheid om het
instrument na afloop van zijn levensduur in te leveren op inzamelpunten voor elektrisch schroot.
Aanwijzingen
76 Testboy® TV 217
WEEE regelt de terugname en de recyclage van oude elektrische apparaten.
Fabrikanten van elektrische apparaten zijn ertoe verplicht om elektrische
apparaten die worden verkocht kosteloos terug te nemen en te recyclen.
Elektrische apparaten mogen dan niet meer in de ‘normale’ afvalstromen worden
gebracht. Elektrische apparaten moeten apart gerecycled en verwerkt worden.
Alle apparaten die onder deze richtlijn vallen zijn gekenmerkt met dit logo.
Verwerking van gebruikte batterijen
U als eindverbruiker bent wettelijk (Wet op batterijen) verplicht om alle gebruikte
batterijen en accu´s terug te geven; een verwerking via het huisvuil is
verboden!
Batterijen/Accu´s die schadelijke stoffen bevatten zijn gekenmerkt met de
symbolen hiernaast, die wijzen op het verbod van de verwerking via het huisvuil.
De benamingen voor de doorslaggevende zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Uw verbruikte batterijen/accu´s kunt u kosteloos inleveren bij de inzamelpunten
van uw gemeente, of overal waar batterijen/accu´s worden verkocht!
Kwaliteitscertificaat
Alle binnen Testboy GmbH uitgevoerde kwaliteitsrelevante handelingen en processen worden
permanent bewaakt door een kwaliteitsmanagementsysteem. Testboy GmbH bevestigt verder
dat de tijdens de kalibratie gebruikte testinrichtingen en instrumenten worden onderworpen aan
een permanente bewaking van de beproevingsmiddelen.
Conformiteitsverklaring
Het product voldoet aan de meest recente richtlijnen. Meer informatie vindt u op www.testboy.de
Bediening
Testboy® TV 217 77
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
Bediening
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de Testboy® TV 217.
De Testboy® TV 217 is bedoeld voor de meting van installaties van de categorie CAT III en voor
spanningen die ten opzichte aarde 600 V (AC of DC) niet overschrijden.
Bedrijf
Vóór een meting het instrument laten acclimatiseren.
| Bij inzet van deze tangmeter moet de gebruiker alle gebruikelijke veiligheidsregels naleven.
| Bij inzet in de buurt van apparaten die stoor- of ruisfactoren zijn, kan de indicatie grove fouten
weergeven.
| Instrument alleen zo gebruiken als in deze handleiding is beschreven, aangezien de
beveiligingsinrichtingen van dit instrument anders negatief beïnvloed kunnen zijn.
| Instrument alleen gebruiken als het huis en bekken in foutloze toestand zijn.
| Ter vermijding van beschadigingen van het instrument de in de technische gegevens
vermelde maximale ingangswaarden niet overschrijden.
| Let op de functiekeuzeschakelaar en vergewis u er vóór elke meting van dat hij in de juiste
positie staat.
| Bijzondere voorzichtigheid is geboden bij werkzaamheden aan ongeïsoleerde geleiders of
verzamelrails (evt. beschermende kleding dragen).
| Elk onbedoeld contact met de geleider kan een elektrische schok tot gevolg hebben.
| Voorzichtig bij werkzaamheden met spanningen hoger dan 60 V DC of 30 V AC RMS.
Bij zulke spanningen bestaat het gevaar van een elektrische schok.
| Vóór omschakeling op andere functies moet de tang van de geteste kring worden
afgetrokken.
| Tijdens de metingen met de vingers achter de veiligheidsring blijven.
| Ter vermijding van verkeerde meetwaarden: als het symbool verschijnt, batterijen
vervangen.
| Vergewis u er vóór elke meting van dat het testinstrument in foutloze toestand is. Controleer
de werking aan een bekende, functionerende stroombron, voordat u het instrument gebruikt.
| Ontlaad vóór de uitvoering van diode-, weerstands- of doorgangsmetingen altijd de
capaciteiten en isoleer de te controleren apparaten van de voeding.
| Spanningscontroles aan contactdozen kunnen op grond van de onzekere verbinding met de
ingebouwde elektrische contacten problematisch zijn en tot misleidende resultaten leiden.
Daarom moeten aanvullende andere maatregelen worden getroffen om te garanderen dat
leidingen geen stroom geleiden.
| Wees voorzichtig, wanneer u werkt in de buurt van open vrijliggende geleiders of
verzamelleidingen. Er moet een individuele beschermende uitrusting worden gebruikt.
| Gebruik geen voelers om stroom te meten, als hun slijtage al zichtbaar is aan de tang.
Bediening
78 Testboy® TV 217
Productspecifieke veiligheidsinstructies
| Het instrument alvorens het te openen altijd isoleren van alle elektrische stroombronnen,
eigen statische oplading neutraliseren, omdat interne componenten onherstelbaar beschadigd
zouden kunnen raken.
| Alle afstel-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan de stroomvoerende tangmeter
mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd vakpersoneel, dat vertrouwd is met de
voorschriften van deze handleiding.
| ‘Gekwalificeerd’ is een persoon die met inrichting, bouwwijze en werkwijze van de uitrusting
en de daarmee gepaard gaande gevaren vertrouwd is. Hij bezit ervaring en is geautoriseerd
om op een dienovereenkomstig professionele werkwijze stroomkringen en elektrische
inrichtingen onder stroom te zetten en uit te schakelen.
| Houd er bij geopende instrumenten rekening mee dat sommige interne condensatoren ook na
uitschakeling nog een levensgevaarlijke spanning (potentiaal) kunnen bezitten.
| Bij het optreden van fouten of anomalieën het instrument buiten bedrijf stellen en ervoor
zorgen dat het niet meer kan worden gebruikt, voordat het gecontroleerd is.
| Als het instrument gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, de batterijen verwijderen en het
instrument bewaren in een niet te vochtige en niet te hete omgeving.
| Extreme voorzichtigheid is geboden bij werkzaamheden aan ongeïsoleerde geleiders en
stroomrails. Een aanraking van deze delen zou tot een elektrische schok kunnen leiden!
Gebruik hiervoor een passende beschermende uitrusting!
Definitie van de meetcategorieën
Meetcategorie II: Metingen aan stroomkringen, die elektrisch via stekkers rechtstreeks met het
laagspanningsnet zijn verbonden. Typische kortsluitstroom < 10 kA
Meetcategorie III: Metingen binnen de installatie van het gebouw (stationaire verbruikers met niet-
insteekbare aansluiting, verdeelaansluiting, vast ingebouwde apparaten in de verdeler).
Typische kortsluitstroom < 50 kA
Meetcategorie IV: Metingen aan de bron van de laagspanningsinstallatie (teller, hoofdaansluiting,
primaire overstroombeveiliging). Typische kortsluitstroom >> 50 kA
Voor de vaststelling van de meetcategorie bij een combinatie van meetleiding en meetinstrument
geldt altijd de laagste categorie, ofwel van de meetleiding of van het meetinstrument.
Bij inzet van deze tangmeter moet de gebruiker alle gebruikelijke veiligheidsregels naleven:
| Bescherming tegen gevaren door elektrische stroom.
| Bescherming van het meetinstrument tegen misbruik.
Voor uw eigen veiligheid alleen de met het instrument geleverde meetkoppen gebruiken.
Vóór gebruik het instrument controleren op foutloze toestand.
Bediening
Testboy® TV 217 79
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
Onderhoud en reiniging
Huis in regelmatige intervallen reinigen met een droge doek zonder reinigingsmiddel.
Geen slijpende, schurende of oplosmiddelen gebruiken.
Ter vermijding van elektrische schokken geen vocht laten binnendringen in het huis.
Batterijvervanging
Alvorens de achterkant eraf te nemen ter vermijding van elektrische schokken de
tangmeter uitschakelen en testsnoeren uittrekken.
Procedure:
| Als de werkspanning van de batterij te laag wordt, verschijnt op het LCD-display het symbool
; de batterij moet dan worden vervangen.
| Bereiksomschakelaar op OFF zetten.
| Borgschroef aan de achterkant losdraaien met een schroevendraaier. Verbruikte batterijen
wegnemen en vervangen door twee nieuwe batterijen van het type 1,5 V AAA.
| Afdekking weer erop zetten en borgen met de schroef.
Batterijen horen niet bij het huisvuil. Ook bij u in de buurt is er een inzamelpunt!
Bediening
80 Testboy® TV 217
Verklaring van toetsen
1) Bekken van de omzetter
2) Openingsbeugel voor bekken
3) LPF/HOLD toets
4) FUNC/ZERO toets
5) MIN/MAX toets
6) Display
7) COM bus
8) Meetbereik
9) Huis
10) Modusindicatie
11) Draaikeuzeschakelaar
12) INPUT bus
Toets FUNC/ZERO
Wordt gebruikt voor de nulstelling bij ampèremeting (ZERO in het display).
Verder voor de wissel tussen verschillende functies, bijv. , Doorgang.
Een korte pieptoon bevestigt de druk op de toets.
MIN/MAX-toets
Druk de MIN/MAX-toets eenmaal of meermaals in om de maximaal of minimaal gemeten waarde
weer te geven.
LPF/HOLD-toets
Druk op de LPF/HOLD toets om de momenteel weergegeven waarde te bevriezen. Houd de toets
ingedrukt om om te schakelen naar de LPF (50/60 Hz) (Low Pass Filter) modus.
Bekken van de omzetter
Registreer de door de geleider vloeiende stroom.
Open de bekken van de tang, omsluit een geleider en zorg ervoor dat de bekken correct sluiten
en dat er zich geen vreemde voorwerpen in de verbindingsspleet bevinden
Informatie over de meting
Testboy® TV 217 81
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
Aansluitingen
Input: Ingang voor het rode testsnoer bij spannings-, weerstands-, doorgangs-, capaciteits- en
temperatuurmetingen.
COM: Ingang voor het zwarte testsnoer bij spannings-, weerstands-, doorgangs-, capaciteits- en
temperatuurmetingen.
Informatie over de meting
Plaats de kabel voor de grootst mogelijke meetnauwkeurigheid in het midden van de bekken van
de tang.
Nauwkeurigheid:
(% van de afleeswaarde + aantal digits) bij 18 ° tot 28 °C (64,4 ° tot 82,4 °F) en een rel.
vochtigheid < 75 %.
AC-stroom
Meetbereik
Resolutie
Tolerantie
LPF (50/60 Hz)
Wide (40 Hz ~ 1 kHz)
4 mA
0,001 mA
± 2,0 % + 10 digits
± 3,0 % + 5 digits
40 mA
0,01 mA
400 mA
0,1 mA
± 2,0 % + 5 digits
± 3,0 % + 3 digits
4 A
0,001 A
40 A
0,01 A
± 2,0 % + 10 digits
± 3,0 % + 5 digits
150 A
0,1 A
Frequentiegedrag: 40 Hz - 1 kHz
Maximale ingangsstroom: 150 A AC
DC-spanning (automatische keuze van het bereik)
Meetbereik
Resolutie
Tolerantie
4 V
0,001 mV
± (0,5 % + 4 digits)
40 V
0,01 V
400 V
0,1 V
600 V
1 V
Ingangsimpedantie: 10 M
Maximale ingangsspanning: 600 V DC of 600 V AC RMS.
Informatie over de meting
82 Testboy® TV 217
AC-spanning (automatische keuze van het bereik)
Meetbereik
Resolutie
Tolerantie
4 V
0,001 V
± (1 % + 3 digits)
40 V
0,01 V
400 V
0,1 V
600 V
1 V
Ingangsimpedantie: 10 M
Frequentiegedrag: 40 Hz - 1 kHz
Maximale ingangsspanning: 600 V DC of 600 V AC RMS.
Weerstandsmeting
Meetbereik
Resolutie
Tolerantie
400
0,1
± (0,8 % + 3 digits)
4 k
0,001 k
40 k
0,01 k
400 k
0,1 k
4 M
0,001 M
40 M
0,1 M
± (1,0 % + 3 digits)
Nullastspanning: 1,0 V
Overbelastingsbeveiliging: 600 V DC of 600 V AC RMS
Akoestische doorgangscontrole
Meetbereik
Resolutie
Werking
Buzzer
0,1
De ingebouwde
signaalgenerator weerklinkt
tot 40 Ohm
Overbelastingsbeveiliging: 600 V DC of 600 V AC RMS
Diodetest
Meetbereik
Resolutie
Werking
Diode
0,001 V
Weergegeven wordt de
voorijlende spanning van
de diode
Voorijlende stroom: ~1 mA DC
Voorijlende spanning: ~3.2 V DC
Overbelastingsbeveiliging: 600 V DC of 600 V AC RMS
Informatie over de meting
Testboy® TV 217 83
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
Capaciteitsmeting
Meetbereik
Resolutie
Tolerantie
40 nF
0,01 nF
± (3,0 % + 8 digits)
400 nF
0,1 nF
4 µF
0,001 µF
40 µF
0,01 µF
400 µF
0,1 µF
4 mF
0,001 mF
40 mF
0,01 mF
Overbelastingsbeveiliging: 600 V DC of 600 V AC RMS
Temperatuurmeting
Meetbereik
Resolutie
Tolerantie
-20 °C ~ 0 °C / -4 °F ~ 32 °F
1 °C / 1 °F
± (3,0 % + 5 digits)
-0 °C ~ 400 °C / 32 °F ~ 752 °F
± (1,5 % + 5 digits)
400 °C ~ 1000 °C / 752 °F ~ 1832
°F
± (3,0 % + 5 digits)
Overbelastingsbeveiliging: 600 V DC of 600 V AC RMS
De parameters bevatten geen fout van het thermo-element.
BEDIENINGSHANDLEIDING
84 Testboy® TV 217
BEDIENINGSHANDLEIDING
Als de ingestelde waarde door de in de meting staande stroom gedurende langere tijd wordt
overschreden, dan kan er een verwarming optreden, die de operationele en functionele veiligheid
van interne schakelingen kan beïnvloeden.
Ter vermijding van ontladingen en/of onnauwkeurige meetwaarden geen stroommetingen
uitvoeren aan hoogspanningsleidingen (> 600 V).
Meting AC-stroom
Vergewis u ervan dat de testsnoeren uit de meetbussen zijn getrokken.
Functieschakelaar op bereik A~ zetten. Verzeker dat u een passend meetbereik heeft
geselecteerd. Een van de te meten geleiders omvatten met de stroomomzetter (bek van de tang).
Vergewis u ervan dat de tang volledig is gesloten.
Meetwaarde aflezen.
Meting AC/DC-spanning
De maximale ingangsspanning in het bereik V AC/DC bedraagt 600 V AC/DC. Ter vermijding van
gevaren door elektrische schokken en/of beschadiging van het instrument elke poging om
spanningen hoger dan 600 V AC/DC te meten achterwege laten.
Functieschakelaar op bereik ‘V’ zetten.
Toets ‘FUNC’ voor keuze van ‘AC/DC’ indrukken.
Zwarte en rode testsnoeren in ingangen COM resp. INPUT steken.
Testsnoeren aan te meten stroomkring leggen en waarde aflezen.
Meting weerstand / doorgang / diode
Vóór elke uitvoering van een weerstandsmeting garanderen dat de kring geen enkele stroom
geleidt en alle condensatoren ontladen zijn.
Functieschakelaar op bereik ‘Ω/ ’ zetten.
Door de toets ‘FUNC’ in te drukken kan worden geschakeld tussen weerstands-, doorgangs- en
diodemeting.
Zwarte en rode testsnoeren in ingangen COM resp. INPUT steken.
Testsnoeren aan te meten kring leggen en waarde aflezen.
Opmerking: de doorgangstest is geschikt voor de vaststelling van kortsluitingen / open
stroomkringen.
Meting capaciteit
Functieschakelaar op bereik ‘ ’ zetten.
Zwarte en rode testsnoeren in ingangen COM resp. INPUT steken.
Testsnoeren aan te meten kring leggen en waarde aflezen.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Testboy® TV 217 85
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
Meting temperatuur
Functieschakelaar op bereik ‘TEMP’ zetten.
Temperatuurvoeler in ingangen COM resp. INPUT steken.
Sensor aan te meten element leggen en waarde aflezen.
Auto Power OFF
Het instrument schakelt zich na ca. 30 minuten automatisch uit om de batterij te sparen.
Als het instrument zich in de ‘Slaapstand’ bevindt, dan kan men door de toets ‘FUNC’ in te
drukken weer terugkeren naar het normale meetbedrijf.
Technische gegevens
86 Testboy® TV 217
Technische gegevens
Werktemperatuur
18 ~ 28 °C, < 75 % rel. v.,
niet condenserend
Bescherming tegen parasitaire spanning
600 V AC/DC
Voeding
2 x 1,5 V type AAA
Overspanningscategorie
CAT III 600 V
Testnorm
IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411);
IEC/EN 61010-2-032; IEC/EN 61010-2-033
Werkhoogte
< 2000 m
Opslagtemperatuur
-10 ~ +50 °C, < 75 % rel. v.,
zonder batterijen
Aftastsnelheid
~3 Hz
Indicatie
4 digits LC-display
Indicatie batterijtoestand
Bij te lage batterijspanning verschijnt het
batterijsymbool in het display.
Tangopening
Kabel max. 27 mm
Afmetingen
213 x 62 x 38 mm (BxHxD)
Gewicht
ca. 238 g (met batterijen)
Toebehoren
Bedieningshandleiding, tas
Technische gegevens
Testboy® TV 217 87
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
Testboy GmbH Tel: +49 4441 / 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: +49 4441 / 84536
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta www.testboy.de
Germany info@testboy.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

TESTBOY tv-217 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario