IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW
ALL SAFETY INSTRUCTIONS
NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
DANGER
Special care should be taken to avoid possible electric shock, since water is employed in the use of
aquarium equipment. Do not attempt any repairs by yourself; return the appliance to an authorized
service facility for service, or discard the appliance.
WARNING- To guard against injury, observe basic safety precautions, including the following:
1. If the appliance falls into water, DON’T reach for it! First, unplug it and then retrieve it. If electrical
components of the appliance get wet, unplug the appliance immediately.
2. Carefully examine the appliance after installation. Unplug the appliance if there is water on parts not
intended to get wet.
3. Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it is malfunctioning, or if it has
been dropped or damaged in any manner.
4. To avoid getting the appliance plug or receptacle wet, position the aquarium to the side of a wall-
mounted outlet in order to prevent water from dripping onto the plug or outlet. Arrange a “drip loop”
for each cord connecting an aquarium appliance to an outlet. (See Illustration A.) The “drip loop” is
the part of the cord below the level of the outlet that prevents
water from traveling along the cord and coming in contact with
the outlet. (If using an extension cord, the “drip loop” is located
below the level of the connector.)
5. If the plug or outlet should get wet, do not unplug the cord.
Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to the
appliance. Once the power has been disconnected, unplug the
cord and examine it for the presence of water in the outlet.
6. Always unplug the appliance from an outlet when it is not in
use. Also unplug it before cleaning, and prior to disconnecting
or attaching parts. Never yank the cord to pull the plug from the
outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
7. Do not use an appliance for anything other than its intended use.
Do not use attachments that are not recommended or sold by
the manufacturer; they may cause an unsafe condition.
8. Do not install or store the appliance where it will be exposed to the weather or to temperatures
below freezing.
9. Make sure the appliance is securely installed before operating it.
10. If an extension cord is necessary, use a cord with a rating that matches or exceeds the rating of the
appliance. A cord rated for fewer amperes or watts than the appliance rating may overheat. Arrange
the cord so that it will not trip anybody, or be pulled in any way.
11. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug
will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not t, contact a qualied electrician. Never use with an extension cord unless the plug
can be fully inserted. Do not attempt to defeat this safety feature.
12. To avoid injury, do not touch hot or moving parts.
13. Read and observe all notices on the appliance.
14. Supervise children closely when they are near or using the appliance.
PELIGRO
Se debe tener mucho cuidado para evitar sufrir una posible descarga eléctrica, puesto que se emplea
agua en el uso de los equipos de peceras. No intente hacer ninguna reparación por sí mismo; devuelva
el artefacto a un centro de servicio autorizado para su reparación o deséchelo.
ADVERTENCIA- Para protegerse contra posibles lesiones, observe las precauciones de seguridad
básicas, incluyendo las siguientes:
1. Si el artefacto cae al agua, NO lo coja!. Primero desconéctelo y luego recójalo. Si los componentes
eléctricos del aparato se mojan, desconecte el aparato inmediatamente.
2. Examine cuidadosamente el artefacto después de instalarlo. Desenchufe el artefacto si hay agua
presente en las partes que no se deben mojar.
3. No use ningún artefacto si éste tiene el cordón o la clavija dañados, si no funciona bien, si se ha
caído o si se ha dañado en alguna forma.
4. Para evitar que la clavija o el receptáculo del artefacto se moje, sitúe la pecera al lado de un
tomacorriente de pared, a n de impedir que el agua gotee sobre la clavija o el tomacorriente.
Instale con un “lazo de goteo” para cada cordón de un artefacto de pecera que se conecta a un
tomacorriente. (Véase la Ilustración A.) El “lazo de goteo” es la parte del cordón que está por debajo
del nivel (altura) del tomacorriente e impide que el agua avance
a lo largo del cordón y entre en contacto con el tomacorriente.
(Si se utiliza un cordón prolongador, el “lazo de goteo” se debe
situar debajo del nivel del conector.)
5. Si se moja la clavija o el tomacorriente, no desconecte el cordón.
Desconecte el fusible o el cortacircuito que suministra energía
eléctrica al artefacto. Una vez que haya desconectado la energía
eléctrica, desenchufe el cordón y examínelo para ver si hay agua
presente en el tomacorriente.
6. Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente cuando no
se utilice. También desenchufe el artefacto antes de limpiarlo, y
antes de desconectarle o instalarle partes. Nunca tire del cordón
para desenchufarlo del tomacorriente. Agarre la clavija con la
mano y tire de ésta para desconectarla.
7. No le dé a un artefacto ningún otro uso que no sea el descrito.
No utilice accesorios que el fabricante no recomienda ni vende ya
que estos podrían causar una condición peligrosa.
8. No instale ni guarde el artefacto en un lugar donde va a estar expuesto a la intemperie o a
temperaturas inferiores a la temperatura de congelamiento.
9. Asegúrese que el artefacto esté bien instalado y jo antes de usarlo.
10. Si es necesario usar un cordón prolongador, utilice un cordón de igual o mayor capacidad que la
del artefacto. Es posible que los cordones con capacidades de amperios o vatios menores que la
capacidad del artefacto se sobrecalienten. Instale el cordón de manera que nadie se tropiece en él
o pueda tirar de él.
11. Este artefacto tiene una clavija polarizada (una de sus patas es más ancha que la otra). Como
medida de seguridad, esta clavija sólo se pueda conectar en un tomacorriente polarizado en una
forma. Si las patas de la clavija no entran totalmente en el tomacorriente, invierta la clavija. Si
todavía no entran, póngase en contacto con un electricista profesional. Nunca utilice un cordón
prolongador a menos que pueda insertarse totalmente la clavija. No altere esta medida de
seguridad.
12. Para evitar sufrir lesiones, no toque las partes calientes o móviles.
13. Lea y siga todos los avisos que están en el artefacto.
14. Supervise bien a los menores cuando estén usando o se encuentren cerca del artefacto.
SAVE THESE INSTRUCTIONS GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Illustration A Ilustración A
Check-valve Válvula de retención
Drip Loop Lazo de goteo
LIMITED LIFETIME WARRANTY
GARANTÍA DE POR VIDA • GARANTIE À VIE LIMITÉE
We warrant each new Whisper® Air Pump (with the exception of rubber parts) against defects in material
or workmanship for the life of the pump, as follows: We will replace all non-rubber defective parts without
charge when the complete pump is returned postage-paid to United Pet Group, Inc. with a sales slip
showing the date of purchase. Be sure to wrap the pump carefully for protection in shipment. This Limited
Warranty does not cover product conditions caused by accident, misuse, abuse or failure to follow the
instructions accompanying the pump.
Replacement as provided under this warranty is your exclusive remedy. We shall not be liable for any
incidental or consequential damages for breach of any expressed or implied warranty on the product. Any
implied warranty of merchantability of tness for a particular purpose is limited to the duration of this
limited warranty.
Some states/provinces do not allow the exclusion on limitation of incidental or consequential damages, or
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply
to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
Garantizamos cada Bomba de Aire Whisper® nueva (con la excepción de las partes de caucho) contra
defectos materiales y de fabricación por de vida de bomba de aire, según se indica a continuación:
Reemplazaremos todas las partes defectuosas, salvo las partes de caucho, sin costo adicional, cuando
se envíe la bomba en su totalidad porte pagado a United Pet Group, Inc. con el comprobante de venta
que indique la fecha de compra. Asegúrese de envolver la bomba con sumo cuidado para garantizar su
protección durante el envío. Esta Garantía Limitada no cubre las condiciones del producto causadas por
accidentes, mal uso, abuso o incumplimiento de las instrucciones que acompañan a la bomba.
El reemplazo, según lo dispuesto bajo esta garantía, es remedio exclusivo del propietario. No seremos
responsables por daños incidentales o consecuentes debido al incumplimiento de garantías expresas
o implícitas en el producto. Cualquier garantía implícita de comercialización o de idoneidad para un
propósito en particular se encuentra limitada a la duración de esta garantía limitada.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, o la
limitación en la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores
puede que no se apliquen en su caso. Esta garantía le conere derechos legales especícos; según el
estado, puede disfrutar además de otros derechos.
Nous garantissons chaque nouvelle pompe à air Whisper® (sauf pour les pièces en caoutchouc) contre
tout défaut de matériau ou de main d’oeuvre pendant la durée de vie de la pompe à partir de la date
d’achat originale, et ce comme suit : Nous remplacerons sans frais toutes les pièces défectueuses, qui ne
sont pas en caoutchouc, lorsque l’intégralité de la pompe sera retournée port payé à United Pet Group,
Inc. avec une facture de vente indiquant la date d’achat. S’assurer d’envelopper la pompe avec soin pour
qu’elle soit protégée pendant l’expédition. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages au produit
résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisation ou de la négligence à se conformer aux instructions
fournies avec la pompe.
Le remplacement offert en vertu de cette garantie constitue votre recours exclusif. Nous ne pouvons
être responsables d’un quelconque dommage indirect ou fortuit suite à la violation de toute garantie
explicite ou implicite sur ce produit. Toute garantie implicite de commercialité ou d’adaptabilité à un besoin
particulier est limitée à la durée de cette garantie limitée.
Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits ou
permettent des limitations sur la durée d’une garantie implicite; les limitations ci-dessus pourraient donc
ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits spéciques et vous pourriez bénécier
d’autres droits qui varient d’une juridiction à l’autre.
Tetra® Customer Service - 800.526.0650 - M-F, 8a-5p ET
Atención al Cliente Tetra® - 800.526.0650- L-V, 8 AM - 5 PM Hora del Este de EE.UU.
®
INSTRUCTIONS, SAFEGUARDS & WARRANTY
Instrucciones, Normas de Seguridad y Garantía
AP 150/300
Air Pumps
Bombas de Aire
115 Volts 60 Hz.
115 Voltios 60 Hz