Ega Master 58770 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RECEPTOR / RECEIVER / RÉCEPTEUR
ESPAÑOL................................2
ENGLISH...............................12
FRANÇAIS............................22
GARANTIA / GUARANTEE /
GARANTIE............................32
COD.58770
Válido para / Valid for / Valable pour
58764, 58765, 58766, 58767, 58768, 58769
RF WIRELESS
RF SANS FIL
2
ESPAÑOL
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Estimados clientes: Antes de utilizar este producto, lea atentamente estas instrucciones de
funcionamiento para utilizarlo correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre nuestros productos, póngase en contacto con su distribuidor
más cercano.
Símbolo de seguridad
Este símbolo se utiliza para llamar la atención sobre las “precauciones de seguridad”. Si ve
este símbolo en estas instrucciones de funcionamiento, debe prestar atención a la seguridad.
Tome acciones preventivas de acuerdo con la descripción y realice “operaciones seguras y un
control adecuado”.
SÍMBOLOS DE SEÑAL
Los símbolos de señal son los encabezados que indican el nivel de peligro que debe conocerse
para la seguridad humana y en los dispositivos de manipulación. Los símbolos de seguridad
son “Peligro”, “Advertencia” y “Precaución”, según el nivel de peligro para las personas. Los
símbolos de señalización se utilizan para indicar las siguientes situaciones.
Peligro
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
Advertencia
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
Precaución
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede resultar en lesiones leves o moderadas.
3
Advertencia
- - El receptor solo puede funcionar con el voltaje de alimentación de 100 V CA a 240 V ±
10% especicado en estas instrucciones de funcionamiento.
- No deje caer agua, aceite o cualquier líquido sobre este instrumento. No utilice este
instrumento en una atmósfera de gas y vapor inamables. El uso en una atmósfera de este
tipo puede provocar un incendio.
- Evite golpes o vibraciones en este instrumento. Puede causar daños o fallas.
- Antes del uso, realice una inspección previa a la operación y verique los ajustes.
- Asegúrese de realizar una inspección periódica de las llaves dinamométricas.
- Utilice una llave dinamométrica dentro del rango de medición especicado en las
instrucciones de funcionamiento.
Si este instrumento desprende un olor anormal o se incendia durante el uso, deje de usarlo
inmediatamente y retire el adaptador de CA de la toma de corriente. Luego, mueva el
instrumento a un lugar seguro y comuníquese con su distribuidor más cercano.
Precaución
- Evite usar el instrumento en un lugar donde haya estructuras metálicas a su alrededor.
- No instale la antena del receptor cerca de ningún poste metálico, cable eléctrico, tubería de
hierro, etc.
- Evite utilizar el instrumento cerca de máquinas de soldar, máquinas de descarga eléctrica o
máquinas que produzcan ruido electromagnético.
- Si hay diferentes grupos de llaves inalámbricas, congure un canal de frecuencia diferente
para cada grupo y una ID diferente para cada receptor.
- Antes de realizar el cableado, compruebe que la alimentación del dispositivo que se
conectará al receptor esté en la posición de APAGADO.
- No manipule la llave dinamométrica con brusquedad.
- Asegúrese de leer el manual de funcionamiento de la llave dinamométrica.
OUTLINE
Con el receptor de RF y la llave dinamométrica de par y ángulo inalámbrica; El sistema de
apriete envía las especicaciones de apriete a las llaves y recibe el resultado de apriete de
las llaves de forma inalámbrica en tiempo real. Con este sistema de apriete inalámbrico,
proporcionamos un mejor control y gestión de apriete, y mejor calidad y productividad.
4
Trabajador con llave dinamométrica inalámbrica.
PC con sistema de apriete y receptor de RF.
El receptor de RF opera alrededor de las bandas ISM de 433 MHz y se conecta al PC a través
de USB. Por lo tanto, un sistema de control / monitorización del trabajo de apriete en tiempo
real, recopilación de resultados, alarmas, control de calidad y mejora de la productividad para
el apriete de pernos podría establecerse mediante una llave de torsión / ángulo inalámbrica, un
receptor y un PC.
CARACTERISTICAS
- A través del receptor de RF, el sistema de apriete podría enviar las especicaciones de
apriete a la llave en tiempo real y de forma inalámbrica. Los trabajadores ejecutan trabajos
de acuerdo con las especicaciones recibidas sin la acción del usuario.
- A través del receptor de RF, el sistema de apriete recopila el resultado del apriete de las
llaves en tiempo real y de forma inalámbrica.
- Un receptor de RF funciona con 10 llaves.
- El resultado de apriete enviado desde la llave se controló ajustando las especicaciones,
solo podía ser calicado por encima de la tolerancia más baja.
- Apalancamiento de radiofrecuencia inalámbrica ISM en bandas de 433 MHz. Donde las
bandas ISM de 433 MHz incluyen 432.0, 432.2, 432.4, 432.6, 432.8, 433.0, 433.2, 433.4,
433.6, 433.8, 434.0, 434.2, 434.4, 434.6, 434.8 MHz para llave inalámbrica.
- Larga distancia inalámbrica de más de 100 metros de rango de comunicación con línea de
visión. (La distancia inalámbrica depende del entorno que puede acortarse).
- Fácil conguración para receptor de RF, llaves inalámbricas.
5
COMPONENTES
Llaves dinamométricas RF WIRELESS.
Receptor RF.
PC con sistema de apriete.
ESPECIFICACIONES
Modelo Llave de la serie inalámbrica Receptor
Banda de frecuencia 433MHz (432.0 a 434.8MHz,
intervalo de 0.2 MHz)
433MHz (432.0 a 434.8MHz,
intervalo de 0.2 MHz)
ID 0~255 0~99
Salida de datos RF RF / USB
Energía DC 3V
Pilas (2 x AA)
DC 24V
(Adaptador de corriente)
Monitor Segmento LCD 12 LED Segmento LCD TX/RX LED
PWR LED
Rango de temperatura de
funcionamiento -10ºC~60ºC
Rango de temperatura de
almacenamiento -20ºC~70ºC
Distancia de transmisión
/ recepción Más de 100 metros dependiendo del entorno.
Nota:
La distancia inalámbrica puede acortarse dependiendo del entorno. Los errores de
comunicación por radio pueden ser causados por ruido o un escudo colocado entre el
transmisor y el receptor.
La antena no es seleccionable por el usuario y el producto se puede utilizar solo con la antena
proporcionada.
6
VISTA EXTERNA Y NOMBRE DE CADA PIEZA
Vista externa
5. LED RX
6. Antena 1. LED de encendido
2. Conector Jack USB
3. Interruptor de
alimentación
4. Zumbador
7. LED TX
8. Pantalla LCD
9. Botón de ajuste
10. Botón arriba
11. Botón abajo
12. Botón RC
13. Terminales de alimentación
1. LED de encendido.
2. Conector Jack USB.
3. Interruptor de alimentación.
4. Zumbador.
5. El LED RX se encenderá si se recibe un paquete de datos.
6. Antena.
7. El LED TX estará encendido mientras transmite datos.
8. Pantalla LCD.
9. Botón de ajuste:
- Este botón se utiliza para ingresar al modo de conguración presionando y
manteniendo presionado durante más de 1 segundo.
- En el modo de conguración, este botón se usa para recorrer cada conguración.
10. Botón arriba:
Esto se utiliza para activar / desactivar o aumentar la conguración correspondiente.
11. Botón abajo:
Esto se utiliza para activar / desactivar o disminuir la conguración correspondiente.
12. Botón RC: reservado.
13. Terminales de alimentación:
Estos terminales se utilizan para cablear la fuente de alimentación.
7
Archivos adjuntos
Adaptador de corriente:
La entrada del adaptador de corriente acepta corriente alterna de 100 ~ 240 voltios y emite 24
voltios, corriente continua de 0,5 amperios. El terminal rojo es de 24 V y el terminal negro está
conectado a tierra.
Cable USB:
El cable USB es compatible con USB 2.0, con un conector macho de 2,5 mm. Se utiliza como
conexión entre la PC y el receptor.
Cableado de alimentación
Cableado de alimentación:
Ground
24V DC
Tierra
Conexión con adaptador de corriente:
- Antes de realizar el cableado, asegúrese de que la fuente de alimentación esté apagada.
- Para conectar a la alimentación, utilice un cable blindado.
8
CONFIGURACIÓN DE FRECUENCIA E IDENTIFICACIÓN
Planicación de radiofrecuencia e identicación:
Canal de radiofrecuencia (en ):
La llave y el receptor inalámbricos deben usar la misma frecuencia de canal de RF para
comunicarse; De lo contrario, la llave inalámbrica y el receptor no se pueden comunicar entre
sí.
Conguración :
- Cada llave debe tener asignado un , y este debe ser único dentro del receptor al que
pertenece.
- Cada receptor debe tener asignado un , y este , debe ser único si hay más de un
receptor; de lo contrario, el comportamiento es impredecible.
- El de la llave debe asignarse con el del receptor al que pertenece.
Topología de red de llave inalámbrica
PC (con sistema de apriete) y Receptor
9
CONFIGURACIÓN DEL RECEPTOR
Consulte el siguiente diagrama para congurar el receptor:
Encender
Mantenga presionada la tecla
SET para congurar el modo
de funcionamiento. Presione la tecla SET para
activar / desactivar la
alarma.
Presione la tecla SET
para mostrar la versión de
rmware.
Presione la tecla SET para
mostrar el tiempo en minutos
desde el encendido.
Presione la tecla SET para
salir de la conguración.
Presione la tecla SET
para congurar el canal de
frecuencia.
Presione la tecla SET
para congurar la ID
Presione la tecla SET para
congurar la potencia de
transmisión
Inter
cambiando
Inter
cambiando
Inter
cambiando
Inter
cambiando
Inter
cambiando
Inter
cambiando
Inter
cambiando
Presione la tecla ARRIBA /
ABAJO para seleccionar el
modo de funcionamiento.
Presione la tecla ARRIBA
/ ABAJO para activar /
desactivar la salida de
alarma *
Presione la tecla ARRIBA
/ ABAJO para seleccionar
el canal.
Presione la tecla ARRIBA /
ABAJO para seleccionar la ID
del Master RF.
Presione la tecla ARRIBA /
ABAJO para seleccionar la
potencia de transmisión
La salida de alarma es una opción, sin esta opción, la conguración de alarma aquí no
tiene funcionamiento.
10
DIMENSIONES Y MONTAJE
Dimensiones
Especicación de montaje
Enganche
Oricio del tornillo
(10mm de
profundidad)
11
NOTAS
IMPORTANTE!
El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento del aparato, en caso de
que no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no esté diseñado.
De acuerdo con la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE),
estos deben ser recogidos y dispuestos por separado. Si usted tiene que tirar, por favor, no use
la basura habitual. Por favor, póngase en contacto con su distribuidor para el reciclaje de forma
gratuita.
GARANTÍA
Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal tienen un desgaste.
Nota: para obtener la validez de la garantía, es absolutamente imprescindible que
complete y remita al fabricante el documento de “CERTIFICADO DE GARANTÍA”, dentro
de los siete días a partir de la fecha de compra.
12
ENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS
Dear Customers : Before using this product, please read this operating instruction carefully in
order to use it properly.
If you have any question regarding our products, please contact your nearest distributor.
Safety Symbol
This symbol is used for drawing attention to “safety precautions”. If you see this symbol in this
operating instruction, attention should be paid to safety. Take preventative actions according to
the description and conduct “safe operations and proper control”.
SIGNAL WORDS
The signal words are the headers which indicate the level of hazard that should be known for
human safety and in handling devices. The signal words for safety are “Danger”, “Warning” and
“Caution” depending on the level of hazard to human. The signal words are used with the safety
symbol to indicate the following situations.
Danger
Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
Warning
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
Caution
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
13
Warning
- The Receiver can be operated only with the power voltage of AC100V to 240V±10%
specied in this operating instruction.
- Do not drop water or oil or any liquid on this instrument. Do not use this instrument in an
atmosphere of ammable gas and steam. Use in such an atmosphere may result in re.
- Avoid shock or vibration to this instrument. It may cause a damage or failure.
- Before use, make a pre-operation inspection and check the settings.
- Be sure to conduct a periodic inspection of torque wrenches.
- Use a torque wrench within the measurement range specied in the operating instruction.
Should this instrument give o abnormal smell or catch re during use, stop using it immediately
and remove the AC adapter from the outlet. Then, move the instrument to a safe place and
please contact your nearby distributor.
Caution
- Avoid using the instrument in a place where there are metal structures around it.
- Do not install the antenna for the Receiver close to any metal pole, electric wire, iron piping,
etc.
- Avoid using the instrument near welding machines, electric discharge machines or
machines producing electromagnetic noise.
- If there are dierent group of wireless wrenches, please congure dierent frequency
channel for each group, and dierent ID for each Receiver.
- Before wiring, check that the power of the device to be connected to the Receiver is in the
OFF position.
- Do not handle the torque wrench roughly.
- Be sure to read the operation manual of the torque wrench.
OUTLINE
With the RF Receiver and Wireless Torque/Angle Wrench; Tightening System sends tightening
les spécications to Wrenches and receive tightening result from Wrenches wirelessly in
real time. With this wireless Tightening System, we provide better tightening control and
management, and better quality and productivity.
14
Worker with WirelessTorque Wrench
PC with Tightening System and RF Receiver
The RF Receiver operates around 433 MHz ISM bands, and connects to PC via USB.
Therefore, a real time tightening job control/monitor, result gathering, alarming, quality control
and productivity enhancement system for bolt tightening could be established by Wireless
Torque/Angle Wrench, Receiver and a PC.
FEATURES
- Via the RF Receiver, Tightening System could sends tightening SPEC to wrench in real
time and wirelessly. Workers execute jobs according the received SPEC without user
action.
- Via the RF Receiver, Tightening System gathers tightening result from wrenches in real time
and wirelessly.
- One RF Receiver works with 10 wrenches.
- Tightening Result sent out from wrench was controlled by tightening SPEC setting, could be
only qualied, or any, or only above lower tolerance.
- Wireless Radio Frequency leverage ISM 433 MHz bands. Where 433 MHz ISM Bands
includes 432.0, 432.2, 432.4, 432.6, 432.8, 433.0, 433.2, 433.4, 433.6, 433.8, 434.0, 434.2,
434.4, 434.6, 434.8 MHz for wireless Wrench.
- Long wireless distance over 100 meters line of sight communication range. (The wireless
distance depends on the surrounding environment that maybe shortened.)
- Easy conguration for RF Receiver, wireless wrenches.
15
COMPONENTS
Torque wrenches RF WIRELESS.
RF receiver.
PC With Tightening System.
SPECIFICATIONS
Model Wireless series wrench Receiver
Frequency Band 433MHz(432.0 to 434.8MHz,
0.2 MHz interval)
433MHz(432.0 to 434.8MHz,
0.2 MHz interval)
ID 0~255 0~99
Data Output RF RF / USB
Power DC 3V
(2 x AA battery)
DC 24V
(Power Adapter)
Display Segment LCD 12 LED Segment LCD TX/RX LED
PWR LED
Operating
Temperature Range -10ºC~60ºC
Storage Temperature
Range -20ºC~70ºC
Transmitting/Receiving
Distance
Over 100 meters depending on surrounding radio
environment.
Note:
The wireless distance may be shortened that depends on the surrounding radio environment.
Radio communication errors may be caused by noise or a shield placed among transmitter and
Receiver.
The antenna is not user selectable and the product may be used with provided antenna only.
16
EXTERNAL VIEW AND EACH PART NAME
External View
5. RX led
6. Antenna 1. Power LED
2. USB Jack
3. Power Switch
4. Buzzer
7. TX led
8. LCD
9. SET button
10. UP button
11. Down button
12. RC button
13. Power terminals
1. Power LED.
2. USB Jack.
3. Power Switch.
4. Buzzer.
5. RX LED will be on if data packet received.
6. Antenna.
7. TX LED will be on while transmitting data.
8. LCD display.
9. SET button:
- This button is used to enter the setting mode by press and hold for more than 1 second.
- While in setting mode, this button is used to loop through each setting.
10. Up button:
This is used to toggle on/o or increase the corresponded setting.
11. Down button:
This is used to toggle on/o or decrease the corresponded setting.
12. RC button: Reserved.
13. Power wiring terminals:
These terminals used to wire the power source.
17
Attachments
Power Adapter:
The Power adapter input accept 100 ~ 240 voltage Alternating Current, and output 24 Voltage,
0.5 Amp Direct Current. The red terminal is 24V and black terminal is ground.
USB Cable:
The USB cable is a USB 2.0 compliant, with a 2.5mm male jack. Used as connection between
PC and Receiver.
Power wiring
Power wiring:
Ground
24V DC
18
Connection with power adaptor:
- Before wiring, make sure the power supply is o.
- To wire to power, please use shielded cable.
FREQUENCY AND ID SETTING
Radio Frequency and ID planning:
Radio Frequency Channel (in setting):
The wireless Wrench and Receiver should use the same RF channel frequency to
communicate; otherwise, wireless Wrench and Receiver cannot communicate to each other.
Setting:
- Each wrench should be assigned with a , and this should be unique within the
Receiver it belong.
- Each Receiver should be assigned with a , and this should be unique if there is more
than one Receiver, otherwise the behavior is unpredicted.
- The setting of wrench must be assigned with the of the Receiver that it belongs.
Wireless Wrench Network Topology
PC (WithTightening System) and Receiver
19
SETTINGS OF RECEIVER
Please refer to the following diagram to congure Receiver:
Alarm output is an option, without this option, the Alarm setting here is functionless.
20
DIMENSIONS AND MOUNTING
Dimensions
Mounting Specication
21
NOTES
IMPORTANT!
The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the machine
being incorrectly used or, applied for a purpose for which it was not intended.
For ordering spare parts, please refer to the Spare Parts Drawing and note the needed number.
According to Waste Electrical and Electronic Equipment directive (WEEE), these ones
must be collected and arranged separately. If you have to throw them out, please, do not use
the usual rubbish. Please, contact your distributor for free recycling.
GUARANTEE
The maker guarantees to the machine owner 12 months against any manifacture defect.
This guaranteee do not cover the parts wich are consumables.
Note: to apply the guarantee its necesary to send the “GUARANTEE CERTIFICATE” duly lled
within one week after purchased the machine to the maker.
22
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Chers clients, Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi an de
l’utiliser correctement.
Si vous avez des questions sur nos produits, veuillez contacter votre revendeur le plus proche.
Symbole de sécurité
Ce symbole est utilisé pour attirer l’attention sur les «précautions de sécurité». Si vous voyez ce
symbole dans ce mode d’emploi, vous devez faire attention à la sécurité. Prendre des mesures
préventives conformément à la description et eectuer «des opérations sûres et un contrôle
adéquat».
SYMBOLES DE SIGNALISATION
Les symboles de signalisation sont les en-têtes qui indiquent le niveau de danger qui doit être
connu pour la sécurité humaine et les dispositifs de manutention. Les symboles de sécurité sont
«Danger», «Avertissement» et «Attention», selon le niveau de danger pour les personnes. Les
symboles de signalisation sont utilisés pour indiquer les situations suivantes.
Danger
Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
Avertissement
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Précaution
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
FRANÇAIS
23
Avertissement
- Le récepteur ne peut être utilisé qu’avec la tension d’alimentation de 100 V à 240 V CA
±10% spéciée dans ce mode d’emploi.
- Ne pas laissez tomber d’eau, d’huile ou de liquide sur cet instrument. N’utilisez pas cet
instrument dans une atmosphère de gaz et de vapeurs inammables. L’utilisation dans une
telle atmosphère peut provoquer un incendie.
- Évitez les chocs ou les vibrations sur cet instrument. Cela peut provoquer des dommages
ou une panne.
- Avant utilisation, eectuez une inspection avant utilisation et vériez les réglages.
- Assurez-vous d’inspecter régulièrement les clés dynamométriques.
- Utilisez une clé dynamométrique dans la plage de mesure spéciée dans le mode d’emploi.
Si cet instrument dégage une odeur anormale ou prend feu pendant l’utilisation, arrêtez
immédiatement de l’utiliser et retirez l’adaptateur secteur de la prise électrique. Déplacez
ensuite l’instrument dans un endroit sûr et contactez votre revendeur le plus proche.
Précaution
- Évitez d’utiliser l’instrument dans un endroit où se trouvent des structures métalliques aux
alentours.
- N’installez pas l’antenne du récepteur à proximité d’un poteau métallique, d’un l électrique,
d’un tuyau en fer, etc.
- Évitez d’utiliser l’instrument à proximité de postes à souder, de machines à décharge
électrique ou de machines produisant des bruits électromagnétiques.
- S’il existe diérents groupes de clés sans l, dénissez un canal de fréquence diérent
pour chaque groupe et un ID diérent pour chaque récepteur.
- Avant le câblage, vériez que l’alimentation de l’appareil à connecter au récepteur est en
position OFF.
- Ne manipulez pas la clé dynamométrique brutalement.
- Assurez-vous de lire le manuel d’utilisation de la clé dynamométrique.
CONTOUR
Avec le récepteur RF et la clé dynamométrique sans l et à angle ; Le système de serrage
envoie les spécications de serrage aux clés et reçoit le résultat de serrage des clés sans l en
temps réel. Avec ce système de serrage sans l, nous orons un meilleur contrôle et une
meilleure gestion du serrage, ainsi qu’une meilleure qualité et productivité.
24
Travailleur avec clé dynamométrique sans l.
PC avec système de serrage et récepteur RF.
Le récepteur RF fonctionne autour des bandes ISM 433 MHz et se connecte au PC via USB.
Par conséquent, un système de surveillance / contrôle des travaux de serrage en temps réel, de
collecte des résultats, d’alarmes, de contrôle de qualité et d’amélioration de la productivité pour
le serrage des boulons pourrait être établi par une clé dynamométrique / angulaire sans l, un
récepteur et un PC.
CARACTÉRISTIQUES
- Grâce au récepteur RF, le système de serrage peut envoyer des spécications de serrage
à la clé en temps réel et sans l. Les ouvriers exécutent des travaux selon les spécications
reçues sans action de l’utilisateur.
- Grâce au récepteur RF, le système de serrage recueille le résultat du serrage des clés en
temps réel et sans l.
- Un récepteur RF fonctionne avec 10 touches.
- Le résultat de serrage envoyé par la clé a été contrôlé en ajustant le réglage des
spécications, il ne pourra être évalué qu’au-dessus de la tolérance la plus basse.
- Utilisation des fréquences radio sans l ISM dans les bandes 433 MHz. Les bandes ISM
433 MHz comprennent 432,0, 432,2, 432,4, 432,6, 432,8, 433,0, 433,2, 433,4, 433,6,
433,8, 434,0, 434,2, 434,4, 434,6, 434,8 MHz pour clé sans l.
- Longue distance sans l de plus de 100 mètres de portée de communication avec visibilité
directe. (La distance sans l dépend de l’environnement qui peut être raccourci.)
- Conguration facile pour le récepteur RF, clés sans l.
25
COMPOSANTS
Clés dynamométriques RF WIRELESS.
Récepteur RF.
PC avec système de serrage.
SPÉCIFICATIONS
Modèle Clé de série sans l Récepteur
Bande de fréquence 433MHz (432.0 à 434.8MHz,
Intervalle de 0.2 MHz)
433MHz (432.0 à 434.8MHz,
Intervalle de 0.2 MHz)
ID 0~255 0~99
Sortie de données RF RF / USB
Énergie DC 3V
Batteries (2 x AA)
DC 24V
(Adaptateur secteur)
Moniteur Segment LCD 12 LED Segment LCD TX/RX LED
PWR LED
Plage de température de
fonctionnement -10ºC~60ºC
Plage de température de
stockage -20ºC~70ºC
Distance d’émission /
réception Plus de 100 mètres selon l’environnement.
Remarque :
La distance sans l peut être raccourcie en fonction de l’environnement. Les erreurs de
communication radio peuvent être causées par du bruit ou un écran placé entre l’émetteur et le
récepteur.
L’antenne n’est pas sélectionnable par l’utilisateur et le produit ne peut être utilisé qu’avec
l’antenne fournie.
26
VUE EXTÉRIEURE ET NOM DE CHAQUE PIÈCE
Vue extérieure
5. LED RX
6. Antenne 1. LED d’alimentation
2. Connecteur Jack USB
3. Interrupteur
4. Avertisseur sonore
7. LED TX
8. Écran LCD
9. Bouton SET
10. Bouton haut
11. Bouton bas
12. Bouton RC
13. Bornes de puissance
1. LED d’alimentation.
2. Connecteur Jack USB.
3. Interrupteur.
4. Avertisseur sonore.
5. Le voyant RX s’allumera si un paquet de données est reçu.
6. Antenne.
7. La led TX sera allumée lors de la transmission des données.
8. Écran LCD.
9. Bouton de réglage :
- Ce bouton est utilisé pour entrer en mode de conguration en appuyant et en
maintenant enfoncé pendant plus d’une seconde.
- En mode conguration, ce bouton est utilisé pour parcourir chaque conguration.
10. Bouton haut :
Ceci est utilisé pour activer / désactiver ou augmenter le paramètre correspondant.
11. Bouton bas :
Ceci est utilisé pour activer / désactiver ou diminuer le paramètre correspondant.
12. Bouton RC : réservé.
13. Bornes de câblage d’alimentation :
Ces bornes sont utilisées pour câbler l’alimentation.
27
Pièces jointes
Adaptateur secteur :
L’entrée de l’adaptateur d’alimentation accepte un courant alternatif de 100 à 240 volts et
produit un courant continu de 24 volts, 0,5 A. La borne rouge est de 24 V et la borne noire est
mise à la terre.
Cable USB :
Le câble USB est compatible USB 2.0, avec un connecteur mâle de 2,5 mm. Utilisé comme
connexion entre le PC et l’Récepteur.
Câblage d’alimentation
Câblage d’alimentation :
Ground
24V DC
Terre
Connexion avec adaptateur secteur :
- Avant le câblage, assurez-vous que l’alimentation est coupée.
- Pour vous connecter à l’alimentation, utilisez un câble blindé.
28
RÉGLAGE ET IDENTIFICATION DE LA FRÉQUENCE
Planication et identication des fréquences radio :
Canal de fréquence radio (dans ) :
La clé sans l et le récepteur doivent utiliser la même fréquence de canal RF pour communiquer
; Sinon, la clé sans l et le récepteur ne peuvent pas communiquer entre eux.
Réglage :
- Chaque clé doit avoir un , et cet doit être unique dans le récepteur auquel il
appartient.
- Chaque Récepteur doit avoir un , et cet , il doit être unique s’il y a plus d’un
Récepteur; sinon, le comportement est imprévisible.
- Il de la clé doit être attribué avec du récepteur auquel il appartient.
Topologie du réseau de clés sans l
PC (avec système de serrage) et Récepteur
29
CONFIGURATION DU RÉCEPTEUR
Voir le schéma suivant pour congurer le récepteur :
Allumer
Appuyez et maintenez la
touche SET pour régler le
mode de fonctionnement. Appuyez sur la touche
SET pour activer /
désactiver l’alarme.
Appuyez sur la touche SET
pour acher la version du
micrologiciel.
Appuyez sur la touche SET
pour acher le temps en
minutes à partir de la mise
sous tension.
Appuyez sur la touche SET
pour quitter la conguration.
Appuyez sur la touche SET
pour régler le canal de
fréquence.
Appuyez sur la touche
SET pour dénir l’ID
Appuyez sur la touche SET
pour régler la puissance
d’émission.
Inter en
changeant
Inter en
changeant
Inter en
changeant
Inter en
changeant
Inter en
changeant
Inter en
changeant
Inter en
changeant
Appuyez sur la touche
HAUT / BAS pour
sélectionner le mode de
fonctionnement.
Appuyez sur la touche
HAUT / BAS pour activer
/ désactiver la sortie
d’alarme *
Appuyez sur la touche
HAUT / BAS pour
sélectionner la chaîne.
Appuyez sur la touche HAUT
/ BAS pour sélectionner le RF
Master ID.
Appuyez sur la touche
HAUT / BAS pour
sélectionner la puissance
d’émission.
La sortie d’alarme est une option, sans cette option, le réglage de l’alarme n’a pas de
fonctionnement.
30
DIMENSIONS ET MONTAGE
Dimensions
Spécications de montage
Attelage
Trou de vis
(10 mm de
profondeur)
31
NOTES
IMPORTANT!
Le fabricant ne se responsabilise pas des détériorations ou du mauvais fonctionnement de la
machine dans le cas d’une mauvaise utilisation ou suite à des usages pour lesquels elle n’est
pas conçue.
Selon la directive des déchets d’appareils électriques et électroniques (DEEE), ces
derniers devront se ramasser et suivre un traitement séparé. Si dans l’avenir vous devez vous
débarrasser de ce produit, ne le faites pas avec le reste d’ordures ménagères. Merci de vous
adresser à votre distributeur pour procéder à son recyclage gratuit si possible.
GARANTIE
La garantie ne s’applique pas aux pièces d’usure normale.
Note : pour obtenir la validité de la garantie, il est obligatoire de compléter et de
retourner au fabricant, le document ‘’CERTIFICAT DE GARANTIE’ dans les 7 jours
d’acquisition de la machine.
32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ega Master 58770 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario