DeWalt DWE74911 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DeWALT
Instruction Manual
Guide D’utilisation
Manual de instrucciones
DWE74911
Rolling Jobsite Table Saw Stand
Socle mobile de chantier pour scie de table
Soporte de Sierra de Mesa con Ruedas para el Sitio de la Obra
final page size: 8.5 x 5.5 in
ENGLISH
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 7
Español (traducido de las instrucciones originales) 14
ENGLISH
1
English (original instructions)
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in propertydamage.
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
If you have any questions or comments about this or
any DeWALT tool, call us toll free at:
1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258).
1 Axle
2 Wheels
3 Handle-side leg release levers
4 Wheel-side leg release levers
5 Locking pins
6 Legs
7 Handle
8 Handle feet
9 Kickstand
10 Saw mounting holes
Fig. A
1
4
10 10
3
5
29
7
8
4
6
ENGLISH
2
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions enclosed with the saw stand and the
power tool to be mounted. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
General Safety Instructions for Table
Saw Accessories
WARNING: To reduce the risk of personal injury:
Follow the mounting instructions carefully.
Fasten the saw to the stand securely as
instructed. Proper assembly is important to
prevent the risk of a collapse of the saw stand.
Ensure all stand fasteners are securely
fastened and that all stand mechanisms are
in proper working order before mounting or
operating the table saw. Proper assembly is
important to prevent the risk of a collapse of the
saw stand.
Attach the power tool securely to the saw
stand before using it. Sliding off of the power
tool on the saw stand can lead to loss of control.
DO NOT use the stand on uneven surfaces.
DO NOT use the stand with the legs folded
and stand sitting on the ground. The stand is
designed to be used on a flat, stable surface.
If the saw stand can slide around or wobbles, the
power tool or the workpiece cannot be evenly and
securely guided.
Pull the plug from the main receptacle and/
or remove the battery from the power tool
before making adjustments on the tool or
changing tool accessories. Unintentional
switching on of the power tool is the cause of
many accidents.
Ensure that long and heavy workpieces do
not affect to the balance of the saw stand.
Long and/or heavy workpieces must be supported
at the freeend.
Keep your fingers clear of the hinge points
while folding the legs of the saw stand.
Danger of fingers being crushed or contused.
DO NOT modify or use stand for operations for
which it is unintended.
DO NOT use the stand on uneven surfaces. DO
NOT use the stand with the legs folded and stand
sitting on the ground. The stand is designed to be
used on a flat, stable surface.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
COMPONENTS FIG. A
WARNING: Never modify the power tool or any part
of it. Damage or personal injury couldresult.
Refer to Figure A at the beginning of this manual for a
complete list ofcomponents.
Intended Use
This table saw stand is designed for use with these table
saws: DW745, DWE7480, DWE7485, DCS7485, DWE7490,
DWE7491 and DWE7499. When used with the DW745,
DWE7480, DWE7485 and DCS7485 table saws, the adaptor
brackets (not included with DWE7491RS) must be mounted
to the saw prior to placing the saw on the stand. Do not use
this stand with any other tool.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids orgases.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
thistool.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and before making any
adjustments or removing/installing attachments
or accessories. An accidental start-up can
causeinjury.
Tools Required
Hex key and small wrench (supplied)
Socket or wrench set
Contents
Instruction manual
Stand, right side
Stand, left side
Wheels (2)
Rear axle
Kickstand assembly
Tube plugs (2)
Handle assembly
Handle feet (2)
Carriage head bolts (2)
M6x12 pan bolts (2)
M8x40 hex head bolts (4)
M8x40 pan head bolts (4)
M8 lock nuts (12)
Flat washers (2)
DWE7490/DWE7491/DWE7499 saw
mounting hardware:
M8x75 Pan head bolts (4)
M8 Lock nuts (4)
M8 Flat washers (4)
DW745/DWE7480/DWE7485/DCS7485 saw mounting
hardware (not included with DWE7491RS):
Adapter brackets (front and rear) (2)
M6 Pan head bolts (4)
M6 Flat washers (4)
M6 Lock nuts (4)
M8 Pan head bolts (4)
M8 Flat washers (4)
M8 Lock nuts (4)
ENGLISH
3
Assembling Stand Frame Halves (Fig.B)
1. Slide smaller tube diameter into opposite tube side as
shown until holes align.
2. Install M6x12 pan head bolts until tight on both sides.
Fig. B
Attaching the Wheels and Axle (Fig.C)
1. Attach the axle 1 to the end bracket 17 by aligning
the pre-drilled holes. Secure axle to end bracket using
two carriage bolts and lock nuts provided.
2. Place the wheels 2 on the axle 1 and secure with
washers and lock nuts as shown. Tighten wheel and axle
nuts securely.
2
Fig. C
2
117
Attaching the Kickstand (Fig.D)
Insert the tube plugs 11 into the end of the kickstand
tube 12. Be sure that the holes 13 in the tube plugs are in
line with the holes 14 in the kickstand tube before inserting
the tube plugs.
Align the kickstand holes with the holes on the end bracket.
Be sure the kickstand is pointing up when the stand is in an
upright position. Secure the kickstand with the four M8x40
pan bolts and nuts provided as shown.
11
Fig. D
11
12
13
13
14
14
Attaching the Handle (Fig.E)
Attach the handle with the four M8x40 hex head bolts
provided. Feed the bolts through the handle feet 8 then
through the handle tube and through the gusset holes
on the end bracket. Install four nuts and tighten securely.
NOTE: The handle has two positions to choose from: a
compact position and an easy carry/setup position.
Fig. E
8
Table Saw Mounting (Fig.F–H)
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit
off, disconnect machine from power source
before assembling the table saw to the table
saw stand. An accidental start-up can cause injury.
WARNING: For your own safety, read and
understand the table saw instruction manual
before using. Failure to heed these warnings may
result in personal injury and serious damage to the
table saw and theaccessory.
ENGLISH
4
Mounting the DWE7490, DWE7491
and DWE7499
1. Place the saw, table side down, on a stable, non-
marringsurface.
2. Place the stand on top of saw as shown in FigureF.
Align the stand holes with the saw frame holes.
3. Feed the M8x75 pan head bolt 16 through a M8 flat
washer, then through the stand frame and then through
the saw frame. Secure with an M8 lock nut from top and
tighten in each of the four holelocations.
4. Lift assembly by stand handle onto kickstand.
NOTE: The stand should be oriented on the saw such that
the D
E
WALT label on the stand and on the saw are on the
same side.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, be
sure the table saw is fully anchored on the stand.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do
not hang objects from the handle. The stand may tip
when downward force is applied.
Fig. F
16
16
Mounting the DW745, DWE7480,
DWE7485, DCS7485
1. Place the saw, table side down, on a stable, non-
marringsurface.
2. Attach the adaptor brackets (not included with
DWE7491RS) 17 18 in FigureG to the saw using the
M6x40 pan head bolts, M6 washers, and M6 lock nuts as
shown in FigureG. Do not tighten fully.
NOTE: Attach the front adapter bracket to the front side
of the saw/stand (the side with the D
E
WALT label) and
the rear bracket to the opposite side.
3. Place the stand on top of the saw as shown. Align the
stand holes with the holes in the adapters.
4. Feed each of the M8X45 pan head bolts 19 through an
M8 flat washer, then through the stand, then through
the adapter plate. Secure with M8 lock nuts.
5. Tighten all fasteners securely.
6. Lift assembly by stand handle onto kickstand.
WARNING: When the adapter brackets
are mounted to the power tool, operate it
exclusively on the saw stand. Without the saw
stand, the adapter brackets mounted with the power
tool, does not stand securely and can tip over.
WARNING: Without the saw stand, the power tool
with adapter brackets does not stand securely and
can tip over.
Fig. G
18
17
ENGLISH
5
Fig. H
19
19
19
19
To Raise Stand from Collapsed Position
(Fig. A)
Roll the stand to the workspace. Be sure the area is flat and
stable before attempting to set up the saw and stand.
1. Tilt up the stand until the saw is at a 90 degree angle
sitting on the kickstand.
2. Unfold the handle side legs by depressing leg release
levers 3 and rotate until locking pin 5 clicks into the
detent. Repeat for other handle side leg.
3. Unfold the wheel side legs by rotating leg release
levers 4 and rotate leg until locking pin 5 clicks into
the detent. Repeat for other bottom leg.
WARNING: Be sure that the locking pins have
engaged and the legs are firmly held in place.
4. With all legs locked in their open positions, pull stand
toward you and tilt over until all four feet are on
theground.
Transporting the Saw on the Stand (Fig.I)
Collapsing the Stand for Transport
1. Lifting the stand by the handle, tilt up the stand until
the saw is at a 90 degree angle sitting on the kickstand.
2. Fold the handle-side legs by depressing the handle-side
leg release levers 3 and rotate until locking pin clicks
into the detent15. Repeat the operation on the second
handle side leg of the stand.
3. Fold the wheel-side legs by rotating the wheel-side leg
release levers 4 with foot (or hand) and rotate until
locking pin clicks into the detent 15. Repeat with other
wheel leg.
WARNING: Before transportation, tool must be
disconnected from main power supply or the
battery must be removed.
WARNING: Be sure that the locking pins have
engaged and the legs are firmly held in place.
Fig. I
3
15
4
15
WARNING: To reduce the risk of personal injury, DO
NOT operate the table saw mounted to the stand with
the legs folded and the stand sitting on the ground.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and before making any
adjustments or removing/installing attachments
or accessories. An accidental start-up can
causeinjury.
ENGLISH
6
Cleaning
WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic parts of
the tool. These chemicals may weaken the plastic
materials used in these parts. Use a cloth dampened
only with water and mild soap. Never let any liquid
get inside the tool; never immerse any part of the tool
into aliquid.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those
offered by DeWALT, have not been tested with this
product, use of such accessories with this tool could be
hazardous. To reduce the risk of injury, only DeWALT
recommended accessories should be used with
thisproduct.
Recommended accessories for use with your tool
are available at extra cost from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance in
locating any accessory, please contact DeWALT Industrial
Tool Co., 701East Joppa Road, Towson, MD 21286, call
1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) or visit our website:
www.dewalt.com.
Storage
WARNING: TIPPING HAZARD. The stand may tip
when storing or transporting the stand to the vertical
position. Store the stand in the horizontal position to
reduce the risk of the stand tipping the stand in the
vertical position.
Repairs
WARNING: To assure product SAFETY and
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(including brush inspection and replacement, when
applicable) should be performed by a DeWALT factory
service center or a DeWALT authorized service center.
Always use identical replacementparts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of
an insurance loss, such as fire, flood or theft, your
registration of ownership will serve as your proof
ofpurchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
SafetyAct.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DeWALT will repair, without charge, any defects due to
faulty materials or workmanship for three years from
the date of purchase. This warranty does not cover part
failure due to normal wear or tool abuse. For further detail
of warranty coverage and warranty repair information,
visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DeWALT (1-800-
433-9258). This warranty does not apply to accessories
or damage caused where repairs have been made
or attempted by others. THIS LIMITED WARRANTY IS
GIVEN IN LIEU OF ALL OTHERS, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, AND EXCLUDES ALL INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so these limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary in certain states orprovinces.
In addition to the warranty, DeWALT tools are covered
byour:
1 YEAR FREE SERVICE
DeWALT will maintain the tool and replace worn parts
caused by normal use, for free, any time during the first year
afterpurchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of
your DeWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you
can return it within 90 days from the date of purchase with
a receipt for a full refund – no questionsasked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see website for
warrantyinformation.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DeWALT
(1-800-433-9258) for a freereplacement.
FRANÇAIS
7
Définitions: symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil
ou de tout autre outil DeWALT, composez le numéro
sans frais : 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258).
1 Essieu
2 Roues
3 Levier de déverrouillage sur le côté de la poignée
4 Levier de déverrouillage sur le côté de la roues
5 Goupilles de blocage
6 Pattes
7 Poignée
8 Poignée des pieds
9 Béquille
10 Trous de montage
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
Fig. A
1
4
10 10
3
5
29
7
8
4
6
FRANÇAIS
8
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les instructions incluses
avec le support de la scie et l’outil électrique à
être installé. Ne pas suivre les avertissements et les
instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN USAGE
ULTÉRIEUR
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de
blessure corporelle :
Suivez attentivement les instructions
d’installation. Fixez la scie au support de
façon sécuritaire selon les instructions. Un
assemblage approprié est important afin de
prévenir le risque de chute du support de la scie.
Assurez-vous que toutes les fixations du
support sont fixées de façon sécuritaire
et que tous les mécanismes du support
fonctionnent bien avant d’installer ou
d’utiliser la scie de table. Un assemblage
approprié est important afin de prévenir le risque
de chute du support de la scie.
Fixez l’outil électrique de façon sécuritaire au
support de la scie avant de l’utiliser. Glisser
l’outil électrique hors du support de la scie peut
entraîner une perte de contrôle.
NE PAS utiliser le support sur des surfaces
inégales. NE PAS utiliser le support avec les
pattes pliées et le support resté sur le sol. Le
support est conçu pour être utilisé sur une
surface stable plane. Si le support de la scie
peut glisser ou vaciller, l’outil électrique ou la pièce
de travail ne peut pas être orienté de façon égale
ousécuritaire.
Tirez sur la fiche de la prise de courant
principale et/ou retirez la pile de l’outil
électrique avant de faire les ajustements sur
l’outil ou changer les accessoires de l’outil. Le
démarrage non intentionnel de l’outil électrique
est la cause de nombreux accidents.
Assurez-vous que les pièces de travail
longues et lourdes n’affectent pas l’équilibre
du support de la scie. Les pièces de travail
longues et/ou lourdes doivent être soutenues par
l’extrémité libre.
Gardez vos doigts à l’écart des points
d’articulation pendant que vous pliez
les pattes du support de la scie. Risque
d’écrasement ou de contusion des doigts.
NE PAS modifier ou utiliser le support pour les
opérations pour lesquelles il nest pas prévu.
NE PAS utiliser le support sur des surfaces
inégales. NE PAS utiliser le support avec les
pattes pliées et le support resté sur le sol. Le
support est conçu pour être utilisé sur une surface
stableplane.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTÉRIEURE
DESCRIPTION FIG. A
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil
électrique ni aucun de ses composants, car il y a
risques de dommages corporels oumatériels.
Reportez-vous en FigureA au début de ce manuel pour
obtenir la liste complète descomposants.
Usage Prévu
Ce support de scie à table est conçu pour être utilisé avec
ces scies à table: DW745, DWE7480, DWE7485, DCS7485,
DWE7490, DWE7491 et DWE7499. Lorsqu’ils sont utilisés
avec les scies à table DW745, DWE7480, DWE7485 et
DCS7485, les supports d’adaptation (non compris avec
DWE7491RS) doivent être installés sur la scie avant de la
placer sur le support. Ne pas utiliser ce support pour tout
autre outil.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en
présence de liquides ou de gazinflammables.
NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision
est nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
blessures graves, éteindre l’outil et retirer avant
d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer
tout accessoire. Un démarrage accidentel peut
provoquer desblessures.
Outils nécessaires
Clé hexagonale et petite clé (fournies)
Jeu de douilles ou clés
Contenu du carton
Instruction manual
Socle, côté droit
Socle, côté gauche
Roues (2)
Essieu arrière
Dispositif de béquille
Embouts de tube (2)
Dispositif de poignée
Attaches de poignée (2)
Boulons à tête bombée (2)
Boulons à tête cylindrique
large M6x12 (2)
Boulons à tête hexagonale
M8x40 (4)
Boulons à tête cylindrique
large M8x40 (4)
Écrous de blocage M8 (12)
Rondelles plates (2)
Quincaillerie d’installation des modèles DWE7490/
DWE7491/DWE7499
Boulons à tête cylindrique large M8x75 (4)
Écrous de blocage M8 (4)
Rondelles plates M8 (4)
FRANÇAIS
9
Matériel d’installation des scies DW745/DWE7480/
DWE7485/DCS7485 (non compris avec DWE7491RS):
Supports d’adaptation (avant et arrière) (2)
Boulons à tête cylindrique M6 (4)
Rondelles plates M6 (4)
Écrous de blocage M6 (4)
Boulons à tête cylindrique M8 (4)
Rondelles plates M8 (4)
Écrous de blocage M8 (4)
Installation de la moitie du châssis
du socle (Fig.B)
1. Insérez le tube de petit diamètre dans l’autre tube,
comme illustré, jusqu’à ce que leurs trous soient alignés.
2. Insérez les boulons à tête cylindrique M6x12 et serrez
soigneusement de chaque côté.
Fig. B
Installation des roues et de l’essieu
(Fig.C)
1. Rattachez l’essieu 1 à l’extrémité du dispositif de
fixation 17 en alignant les trous préforés. Arrimez
l’essieu à l’extrémité du dispositif de fixation à l’aide des
deux boulons à tête bombée et contre-écrous fournis
à cet effet.
2. Placez les roues 2 sur l’essieu 1 et fixez-les avec
les rondelles et contre-écrou, comme illustré. Serrez
soigneusement les roues avec les écrous d’essieu.
2
Fig. C
2
117
Installation de la béquille (Fig.D)
Insérez les embouts de tube 11 dans l’extrémité du tube de
la béquille 12. Alors que vous insérez les embouts de tube,
assurez-vous que leurs trous 13 sont bien alignés sur les
trous 14 du tube de la béquille.
Alignez les trous de la béquille sur les trous de l’extrémité
du dispositif de fixation. Assurez-vous que la béquille
est orientée vers le haut lorsque le socle est en station
verticale. Arrimez la béquille avec les quatre boulons à tête
cylindrique large M8x40 et écrous fournis à cet effet,
comme illustré.
11
Fig. D
11
12
13
13
14
14
Installation de la poignée (Fig.E)
Rattachez la poignée à l’aide de quatre boulons à tête
hexagonale M8x40 fournis à cet effet. Insérez les boulons
dans l’attache de poignée puis dans le tube de la poignée et
enfin dans les trous du gousset à l’extrémité du dispositif de
fixation. Installez 8 écrous puis resserrez soigneusement.
REMARQUE: la poignée peut être mise sur deux positions:
une position compacte et une position pour faciliter le
transport/l’installation.
Fig. E
8
FRANÇAIS
10
Installation d’une scie de table (Fig.F–H)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels, arrêter et débrancher la
scie du secteur avant de la monter sur le socle de
scie de table. Tout démarrage accidentel comporte
des risques de dommages corporels.
AVERTISSEMENT: pour votre sécurité, lire et
comprendre le manuel de l’utilisateur de la scie
de table avant toute utilisation. Tout manquement
à ces avertissements augmente les risques de
dommages corporels, et les risques d’endommager
sérieusement la scie de table et ses accessoires.
Installation des Modèles DWE7490,
DWE7491, et DWE7499
1. Placez la scie, table à l’envers, sur une surface stable,
nonrayante.
2. Placez le socle sur la scie comme illustré en FigureF.
Alignez les trous du socle sur les trous du châssis de scie.
3. Insérez le boulon de mécanique à tête cylindrique
M8x75 16 dans une rondelle plate puis à travers du
cadre du socle et ensuite à travers le cadre de la scie.
Fixez l’ensemble de façon sécuritaire avec un écrou de
blocage M8 sur le dessus et serrez aux quatre points
de montage.
4. Soulevez le dispositif par la poignée du socle, comme
illustré, pour qu’il repose sur la béquille.
REMARQUE : les étiquettes D
E
WALT du socle et de la scie
devraient être du même côté.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure,
s’assurer que la scie de table est bien ancrée au socle.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure,
ne pas suspendre d’objets à la poignée. Le socle
risquerait de basculer lors de l’application d’une
pression orientée vers le bas.
Fig. F
16
16
Installation des Modèles DW745,
DWE7480, DWE7485, et DCS7485
1. Placez la scie, table à l’envers, sur une surface stable,
non rayante.
2. Fixez les supports d’adaptation (non compris avec
DWE7491RS) 17 18 dans la Figure G à le scie à l’aide
des vis à tête cylindriques M6 x 40, des rondelles M6 et
des écrous freinés M6 comme illustré dans la Figure G.
Ne pas serrer complètement.
REMARQUE: Fixez le support d’adaptation avant
sur la partie avant de la scie et socle (le côté avec les
étiquettes DeWALT et le support arrière de l’autre côté.
3. Placez le socle sur la scie comme illustré. Alignez les
trous du socle sur les trous des raccords de fixation.
4. Insérez chacun des boulons de mécanique à tête
cylindrique M8X45 19 dans une rondelle plate
puis à travers du socle et ensuite à travers la plaque
d’adaptation. Fixez de façon sécuritaire à l’aide des
écrous de blocage M8.
5. Resserrez fermement toutes les vis.
6. Soulevez l’ensemble par la poignée du socle pour le
faire reposer sur la béquille.
AVERTISSEMENT: lorsque les supports
d’adaptation sont installés sur l’outil électrique,
utilisez-le exclusivement sur le support de la scie.
Sans le support de la scie, les supports d’adaptation
installés avec l’outil électrique ne se tiennent pas de
façon sécuritaire et peuvent basculer.
AVERTISSEMENT: sans le support de la scie, l’outil
électrique avec les supports d’adaptation ne se tient
pas de façon sécuritaire et peut basculer.
FRANÇAIS
11
Fig. G
18
17
Fig. H
19
19
19
19
Déploiement des pattes du socle (Fig. A)
Au moyen des roues, déplacer le socle à l’espace de travail
prévu. S’assurer que l’aire choisie est plane et stable avant
d’installer la scie et le socle.
1. Inclinez le socle jusqu’à ce que la scie soit à un angle de
90 degrés en reposant sur la béquille.
2. Dépliez les pieds latéraux de la poignée en appuyant
sur les leviers de déverrouillage des pieds 3 et faites
pivoter jusqu’à ce que les goupilles de verrouillage
s’enclenchent dans les orifices. Répétez l’opération pour
l’autre côté.
3. Dépliez les pieds latéraux de la roue en tournant les
leviers de déverrouillage des pieds 4 et faites pivoter
le pied jusqu’à ce que les goupilles de verrouillage 5
s’enclenchent dans les orifices. Répétez l’opération pour
l’autre pied.
AVERTISSEMENT: s’assurer que les goupilles de
verrouillage sont bien enclenchées et les pieds
fermement maintenus en place.
4. Alors que les pieds sont verrouillés en position ouverte,
tirez le socle vers vous et inclinez-le jusqu’à ce que les
quatre pieds reposent sur le sol.
Transport de la scie sur son socle (Fig.I)
Rabattre le socle pour le transport
1. En soulevant le socle par sa poignée, inclinez-le jusqu’à
ce que la scie soit à un angle de 90 degrés en reposant
sur la béquille.
2. Rabattez les pieds latéraux de la poignée en appuyant
sur les leviers de déverrouillage des pieds 3 et faites
pivoter jusqu’à ce que les goupilles de verrouillage
s’enclenchent dans les orifices15. Répétez l’opération
pour le deuxième pied latéral de poignée du socle.
3. Rabattez les pieds latéraux de la roue en tournant les
leviers de déverrouillage des pieds 4 avec le pied (ou
la main) et faites pivoter jusqu’à ce que les goupilles de
verrouillage s’enclenchent dans les orifices 15. Répétez
l’opération pour l’autre roue.
AVERTISSEMENT: avant de transporter, l’outil
doit être de débranché de l’alimentation
électrique principale ou la pile doit être retirée.
AVERTISSEMENT: s’assurer que les goupilles de
verrouillage sont bien enclenchées et les pieds
fermement maintenus en place.
Fig. I
3
15
FRANÇAIS
12
4
15
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure,
NE PAS faire fonctionner la scie de table, assemblée
sur le socle, avec les pattes repliées et le socle posé sur
le sol.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
blessures graves, éteindre l’outil et retirer
avant d’effectuer tout réglage et d’enlever
ou d’installer tout accessoire. Un démarrage
accidentel peut provoquer desblessures.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni
d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer
les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits
chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique
utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté
uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser
de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune
partie de l’outil dans unliquide.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres
que ceux offerts par DeWALT n’ont pas été testés
avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer
dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser
exclusivement les accessoires DeWALT recommandés
avec le présentproduit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus
séparément au centre de service de votre région. Pour
obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire,
communiquer avec DeWALT Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT) ou visiter
notre site Web : www.dewalt.com.
Entreposage
AVERTISSEMENT: RISQUE DE BASCULEMENT.
Le support peut basculer lors de l’entreposage
ou du transport du support en position verticale.
Entreposez le support en position horizontale afin
de réduire le risque de basculement du support en
positionverticale.
Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la
FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et
les réglages doivent être réalisés (cela comprend
l’inspection et le remplacement du balai, le cas
échéant) par un centre de réparation en usine
DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT.
Toujours utiliser des pièces de rechangeidentiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie
vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
cas d’un probléme avec leproduit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de votre compagnie d’assurances.
SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit
nous permettra de communiquer avec vous dans
l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de
sécurité régi par la loi fédérale américaine de la
protection desconsommateurs.
Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
Garantie limitée de trois ans
DeWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux
causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour
une période de trois ans à compter de la date d’achat.
La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la
défectuosité a été causée par une usure normale ou
l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes
par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.
com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT).
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À DES FINS
PARTICULIÈRES, ET EXCLUT TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE
OU INDIRECT. Certains états n’autorisent aucune limitation
quant à la durée d’une garantie implicite ni aucune
exclusion ou limitation de garantie contre tout préjudice
accessoire ou indirect, aussi il se peut que ces exclusions
ne vous soient pas applicables. Cette garantie confère
des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci
pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire
àl’autre.
FRANÇAIS
13
En plus de la présente garantie, les outils DeWALT sont
couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UNAN
DeWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées
au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement,
pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE90JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque
raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du
laser ou de la cloueuse DeWALT, celui-ci peut le retourner,
accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la
date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans
aucunproblème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez
consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives à
cettegarantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT) pour en obtenir le
remplacementgratuit.
ESPAÑOL
14
Español (traducido de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta
u otra herramienta DeWALT, llámenos al número
gratuito: 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258).
1 Eje
2 Ruedas
3 Palancas de patas de liberación en el lado de la mango
4 Palancas de patas de liberación en el lado de la ruedas
5 Clavija de bloqueo
6 Patas
7 Mango
8 Pies de la agarradera
9 Pata de cabra
10 Orificios de montaje la sierra
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
Fig. A
1
4
10 10
3
5
29
7
8
4
6
ESPAÑOL
15
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones incluidas con
el soporte de sierra y la herramienta eléctrica
a instalarse. La falla en seguir las advertencias e
instrucciones puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones serias.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
Instrucciones Generales de Seguridad
para la Mesa Accesorios de Sierra
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesionespersonales:
Siga las instrucciones de montaje
cuidadosamente. Asegure la sierra al soporte
de forma segura como se indica. El ensamble
correcto es importante para evitar el riesgo de un
colapso del soporte de la sierra.
Asegúrese que todos los sujetadores del
soporte estén sujetos firmemente y que
todos los mecanismos del soporte estén en
buen estado de operación antes de montar u
operar la sierra de mesa. El ensamble correcto
es importante para evitar el riesgo de un colapso
del soporte de la sierra.
Conecte la herramienta eléctrica de forma
segura al soporte de la sierra antes de usarla.
El deslizamiento de la herramienta eléctrica en el
soporte de la sierra puede ocasionar la pérdida
de control.
NO use el soporte en superficies irregulares.
NO use el soporte con las patas dobladas
y el soporte sobre el piso. El soporte está
diseñado para ser utilizado en una superficie
plana y estable. Si el soporte de la sierra puede
deslizarse o tambalearse, la herramienta eléctrica
o la pieza de trabajo no se pueden guiar de
manera uniforme y segura.
Jale el enchufe del receptáculo principal y/o
retire la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar ajustes en la herramienta
o cambiar los accesorios de la herramienta.
La activación involuntaria de la herramienta
eléctrica es la causa de muchos accidentes.
Asegúrese que las piezas de trabajo largas y
pesadas no afecten el equilibrio del soporte
de la sierra. Las piezas de trabajo largas y/o
pesadas deben ser soportadas en el extremo libre.
Mantenga los dedos alejados de los puntos
de la bisagra mientras dobla las patas del
soporte de la sierra. Peligro de aplastamiento o
contusión de los dedos.
NO modifique o use el soporte para operación
para las que no esté diseñado.
NO use el soporte en superficies irregulares. NO
use el soporte con las patas dobladas y el soporte
sobre el piso. El soporte está diseñado para ser
utilizado en una superficie plana y estable.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPONENTES FIG. A
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales odaños.
Consulte la Figura A al principio de este manual para
obtener una lista completa de loscomponentes.
Uso Debido
Este soporte de sierra de mesa está diseñado para uso
con estas sierras de mesa: DW745, DWE7480, DWE7485,
DCS7485, DWE7490, DWE7491 y DWE7499. Cuando se
utilizan con las sierras de mesa DW745, DWE7480, DWE7485
y DCS7485, los soportes del adaptador (no incluidos con
DWE7491RS) deben montarse en la sierra antes de colocar
la sierra en el soporte. No use este soporte con ninguna otra
herramienta.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en
presencia de líquidos o gasesinflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá sersupervisado.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
dispositivos o accesorios. Un arranque accidental
podría causarlesiones.
Herramientas Necesarias
Llave hexagonal y llave inglesa pequeña (suministradas)
Juego de llaves o casquillos adaptadores
Contenido
Instruction manual:
Soporte, lado derecho
Soporte, lado izquierdo
Ruedas (2)
Eje trasero
Unidad de pie de apoyo
Tapones para tubo (2)
Ensamblaje de la agarradera
Pies de la agarradera (2)
Tornillos de carruaje (2)
Tornillos alomados
M6 x 12 (2)
Pernos hexagonales
M8 x 40 (4)
Tornillos de cabeza alomada
M8 x 40 (4)
Tuercas de fijación M8 (12)
Arandelas planas (2)
Accesorios de montaje de las sierras
DWE7490/DWE7491/DWE7499:
Tornillos de cabeza alomada M8 x 75 (4)
Tuercas de fijación M8 (4)
Arandelas planas M8 (4)
ESPAÑOL
16
Hardware de montaje de sierra DW745/DWE7480/
DWE7485/DCS7485 (no incluido con DWE7491RS):
Soportes adaptadores (delantero y trasero) (2)
Pernos de cabeza plana M6 (4)
Arandelas planas M6 (4)
Tuercas de fijación M6 (4)
Pernos de cabeza plana M8 (4)
Arandelas planas M8(4)
Tuercas de fijación M8(4)
Montaje de las Mitades del Marco del
Soporte (Fig.B)
1. Deslice el diámetro del tubo más pequeño en la parte
del tubo opuesto como se muestra hasta que los
orificios estén alineados.
2. Instale tornillos de cabeza alomada M6 x 12 hasta que
estén apretados en ambos lados.
Fig. B
Fijación de las Ruedas y el Eje (Fig.C)
1. Fije el eje 1 al soporte del extremo 10 alineando
los orificios previamente perforados. Asegure el eje
al soporte del extremo utilizando los dos tornillos de
carruaje y las tuercas de fijación suministrados.
2. Coloque las ruedas 2 en el eje 1 y asegúrelas con las
arandelas y las tuercas de fijación según se indica. Ajuste
la rueda y las tuercas del eje firmemente.
2
Fig. C
2
117
Acoplamiento del Pie de Apoyo (Fig.D)
Introduzca los tapones para tubo 11 en el extremo del tubo
del pie de apoyo 12. Asegúrese de que los orificios 13 de
los tapones para tubo estén alineados con los orificios 14
del tubo del pie de apoyo antes de introducir los tapones.
Alinee los orificios del pie de apoyo con los orificios del
soporte del extremo. Asegúrese de que el pie de apoyo esté
apuntando hacia arriba cuando el soporte esté en posición
vertical. Asegure el pie de apoyo con los cuatro tornillos
alomados M8 x 40 y tuercas provistos como se muestra.
11
Fig. D
11
12
13
13
14
14
Fijación de la Agarradera (Fig.E)
Fije la agarradera con los cuatro pernos de cabeza
hexagonal M8x40 provistos. Pase los pernos a través
de los pies de la agarradera, luego a través del tubo de
la agarradera y a través de los orificios de la plancha de
refuerzo en el soporte del extremo. Instale las (4) tuercas y
apriete bien.
NOTA: La agarradera tiene dos posiciones opcionales:
una posición compacta y una posición de instalación/
transporte fácil.
Fig. E
8
ESPAÑOL
17
Montaje de la Sierra de Mesa (Fig.F–H)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague y desconecte la máquina del suministro
eléctrico antes de ensamblar la sierra de mesa a
su soporte. La puesta en marcha accidental puede
causar lesiones.
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea y
comprenda el manual de instrucciones de la sierra
de mesa antes de utilizarla. No hacer caso de estas
advertencias podría provocar lesiones personales y
daños graves a la sierra de mesa y el accesorio.
Montaje de las DWE7490, DWE7491, y
DWE7499
1. Ponga la sierra, con el lado de la mesa hacia abajo, en
una superficie estable que no se estropee.
2. Coloque el soporte encima de la sierra como se muestra
en la figuraF. Alinee los orificios del soporte con los
orificios del marco de la sierra.
3. Inserte el perno de cabeza plana M8x75 16 a través de
una arandela plana M8, y después a través del marco
del soporte y luego a través del marco de la sierra.
Asegure con una tuerca de seguridad M8 desde la parte
superior y apriete en cada una de las cuatro ubicaciones
deorificios.
4. Levante el ensamblaje por la agarradera del soporte
como se muestra en el pie de apoyo.
NOTA: El soporte debe estar orientado en la sierra de modo
que la etiqueta dewalt en el soporte y en la sierra estén en
el mismo lado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, asegúrese de que la sierra de banco esté
bien sujeta a la base.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, no cuelgue objetos del mango. La base
puede inclinarse si se aplica fuerza descendente.
Fig. F
16
16
Montaje de las DW745, DW7480,
DWE7485 y DCS7485
1. Ponga la sierra, con el lado de la mesa hacia abajo, en
una superficie estable que no se estropee.
2. Sujete los soportes del adaptador (no incluidos con
DWE7491RS) 17 18 en la Figura G a la sierra usando
los pernos de cabeza plana M6x40, arandelas M6 y
tuercas de seguridad M6 como se muestra en la Figura
G. No apriete completamente.
NOTA: Conecte el soporte adaptador delantero al lado
frontal de la sierra / soporte (el lado con la etiqueta
D
E
WALT) y el soporte trasero al lado opuesto.
3. Ponga el soporte encima de la sierra como se muestra.
Alinee los orificios del soporte con los orificios de
losadaptadores.
4. Pase cada uno de los pernos de cabeza plana M8X45 19
a través de una arandela plana M8, luego a través del
soporte y luego a través de la placa adaptadora. Asegure
con tuercas de seguridad M8.
5. Apriete todas las fijaciones.
6. Levante el ensamblaje por la agarradera del soporte en
el pie de apoyo.
ADVERTENCIA: Cuando los soportes del
adaptador estén montados en la herramienta
eléctrica, hágalo funcionar exclusivamente
en el soporte de la sierra. Sin el soporte de la
sierra, los soportes del adaptador montados con la
herramienta eléctrica no se sostienen de forma segura
y puedenvolcarse.
ADVERTENCIA: Sin el soporte de la sierra, la
herramienta eléctrica con soportes de adaptador no
se sostiene de forma segura y puede volcarse.
ESPAÑOL
18
Fig. G
18
17
Fig. H
19
19
19
19
Cómo Desplegar la Base (Fig. A)
Desplace la base al lugar de trabajo. Asegúrese de que la
superficie sea plana y estable antes de comenzar a instalar
la sierra y la base.
1. Incline el soporte hacia arriba hasta que la sierra se
encuentre en un ángulo de 90 grados sobre el pie
de apoyo.
2. Despliegue las patas laterales de la agarradera
presionando las palancas de liberación de las patas 3
y gire hasta que la clavija de bloqueo 5 haga clic en
el retenedor. Repita el procedimiento para la otra pata
lateral de la agarradera.
3. Despliegue las patas laterales de la rueda girando las
palancas de liberación de las patas 4 y gire la pata hasta
que la clavija de bloqueo haga clic 5 en el retenedor.
Repita para la otra pata inferior.
ADVERTENCIA: Compruebe que las clavijas
de bloqueo estén encajadas y que las patas se
mantengan firmemente en su lugar.
4. Con todas las patas bloqueadas en sus posiciones
abiertas, jale el soporte hacia usted e inclínelo hasta que
los cuatro pies estén en el suelo.
Transporte de la Sierra Sobre el Soporte
(Fig.I)
Pliegue del Soporte para Transportar
1. Levantando el soporte por la agarradera, incline el
soporte hacia arriba hasta que la sierra se encuentre en
un ángulo de 90 grados sobre el pie de apoyo.
2. Pliegue las patas laterales de la agarradera presionando
las palancas de liberación de las patas 3 y gire hasta
que la clavija de bloqueo haga clic en el retenedor 15.
Repita la operación en la segunda pata lateral de la
agarradera del soporte.
3. Pliegue las patas laterales de la rueda girando las
palancas de liberación de las patas 4 con el pie (o la
mano) y gire hasta que la clavija de bloqueo haga clic en
el retenedor 15. Repita con la otra pata de la rueda.
ADVERTENCIA: Antes del transporte, la
herramienta debe estar desconectada de la
fuente de alimentación principal o la batería
debe ser retirada.
ADVERTENCIA: Compruebe que las clavijas
de bloqueo estén encajadas y que las patas se
mantengan firmemente en su lugar.
Fig. I
3
15
ESPAÑOL
19
4
15
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, NO opere la sierra de banco montada en
la base con las patas plegadas y la base apoyada en
el suelo.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
dispositivos o accesorios. Un arranque accidental
podría causarlesiones.
Limpieza
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que
penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja
ninguna de las piezas en unlíquido.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado
con este producto otros accesorios que no sean los
que ofrece DeWALT., el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir
el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados porDeWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio, póngase en contacto con DeWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame
al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio
web: www.dewalt.com.
Almacenamiento
ADVERTENCIA: RIESGO DE TROPIEZO. El soporte
puede volcarse al almacenar o transportar el soporte
en posición vertical. Almacene el soporte en posición
horizontal para reducir el riesgo de que el soporte se
incline sobre la base en posición vertical.
Reparaciones
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben
ser realizados en un centro de mantenimiento en la
fábrica DeWALT u en un centro de mantenimiento
autorizado DeWALT. Utilice siempre piezas de
repuestoidénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col.
San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector
Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local
D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al
(55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DeWALT)
ESPAÑOL
20
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto: __________________________
Mod./Cat.: ___________________________________
Marca: _____________________________________
Núm. deserie: ________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
___________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el
Consumidor).
Registro en línea en www.dewalt.com/register.
Garantía limitada por tres años
DeWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de
defectos en el material o la fabricación del producto, por
hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía
no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste
normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantía e información acerca de
reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en
www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más
cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños
causados por reparaciones realizadas o intentadas por
terceros. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN VEZ DE
TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR,
Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados no permiten limitaciones
sobre la duración de una garantía implícita, o la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, así que
estas limitaciones pueden no aplicarse a usted. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos, además de los cuales
usted puede tener otros derechos dependiendo del estado
o la provincia en que seencuentre.
Además de la garantía, las herramientas DeWALT están
cubiertaspor:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DeWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las
piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier
momento durante un año a contar de la fecha de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño
de su máquina herramienta, láser o clavadora DeWALT,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ningunapregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esainformación.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia
se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-
433-9258 (1-800-4-DeWALT) para que se le
reemplacengratuitamente.
ESPAÑOL
21
Solamente para propósito deMéxico:
Importado por: DeWALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
(MAR22) Part No. NA163898 DW74911 Copyright © 2014, 2018, 2020, 2022 DeWALT
The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air
intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the
surface of the tool.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DeWalt DWE74911 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario