DeLonghi HSX3315FTS Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

El DeLonghi HSX3315FTS es un calefactor eléctrico portátil que se puede montar en la pared o usar en el suelo. Con tres configuraciones de calor, un termostato ajustable y un temporizador incorporado, es perfecto para mantenerte cómodo en cualquier habitación de tu hogar. Con su diseño elegante y compacto, el HSX3315FTS es una excelente opción para espacios pequeños.

El DeLonghi HSX3315FTS es un calefactor eléctrico portátil que se puede montar en la pared o usar en el suelo. Con tres configuraciones de calor, un termostato ajustable y un temporizador incorporado, es perfecto para mantenerte cómodo en cualquier habitación de tu hogar. Con su diseño elegante y compacto, el HSX3315FTS es una excelente opción para espacios pequeños.

PORTABLE ELECTRIC PANEL HEATER
Instructions for use. Keep these instructions
Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you.
ELECTRIC CHARACTERISTICS
120 V~ 60 Hz 1500 W
CALENTADOR ELÉCTRICO PORTÁTIL
Repase y guarde estas instrucciones.
Lea cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Visite www.delonghi.com para ver la lista de centros de servicios
cercanos a usted.
CARACTERISTICAS ELECTRICAS:
120 V~ 60 Hz 1500 W
HSX3315FTS
2
EN ES
page 4 page 8
J
JGK
GK
900mm (min.)
300mm(min.)
12 in. (min.)
300mm(min.)
12 in.
(min.)
600mm(min.)
400mm(min.) 24 in. (min.)
15.8 in.
(min.)
400mm
15.8 in.
“ ”
35 in. (min.)
“ ”
8 in.
200mm
200mm
75mm
3 in.
800mm 200mm
8 in. 8 in.
20 in.
500mm
“ ”
32 in.
“ ”
HI
4
56
3
23
F
1
A
B
C
E
D
2 X
2 X
2 X
2 X
4 X
4 X
(F) 3,5x13 PH
G
H
I M5
J 4,5 X 25 PH
K 6 X 30
4
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance, some basic safety
precautions should always be observed to reduce the risk
of re, electric shock, and/or injury to persons. Read all
instructions carefully before using the appliance. Specically:
Danger!
Failure to observe the warning may result in life
threatening injury by electric shock.
- Do not operate any heater with a
damaged cord or plug or after the
heater malfunctions, has been dropped
or damaged in any manner. Return
heater to authorized service facility for
examination, electrical or mechanical
adjustment, or repair.
- This heater is not intended for use in
bathrooms, laundry areas and similar indoor
locations. Never locate heater where it may
fall into a bath tub or other water container.
- Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
- Do not insert or allow foreign objects to enter
any ventilation or exhaust opening as this
may cause an electric shock, re, or damage
the heater.
- CAUTION: to prevent electric shock
match wide blade of plug to wide slot,
then fully insert.
- CAUTION: In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of thermal cutout, this
appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regulary
switched on and o by the utility.
- This heater may include an audible alarm
to warn that parts of the heater are getting
excessively hot. If the alarm sounds,
immediately turn the heater o and inspect
for any objects on or adjacent to the heater
that may cause high temperatures. DO NOT
OPERATE THE HEATER WITH THE ALARM
SOUNDING.
Important!
Failure to observe the warning could result in
injury or damage to the appliance.
- The appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
- Extreme caution is necessary when any heater
is used by or near children and whenever the
heater is left operating and unattended.
- Always unplug heater when not in use.
- Use this heater only as described in this
manual. Any other use not recommended
by the manufacturer may cause re, electric
shock, or injury to persons.
- The heater must not be located immediately
below a socket-outlet.
- To prevent overload and blown fuses, be
sure that no other appliance is plugged into
the same outlet (receptacle) or into another
outlet (receptacle) wired into the same circuit.
- Be sure that the plug is fully inserted into an
appropriate outlet. Please remember that
outlets also deteriorate due to aging and
continuous use: check periodically if signs of
overheating or deformations are evi-denced
by the plug. Do not use the outlet and CALL
your electrician.
Danger of burns!!
Failure to observe the warning could result in
burns or scalds.
- This heater is hot when in use. To avoid
burns, do not let bare skin touch hot surfaces.
Use handle when moving this heater. Keep
combustible materials, such as furniture,
pillows, bedding, papers, clothes, and
curtains at least 3 feet (0,9 m) from the front
and top of the heater and keep them away
from the sides and rear.
5
- Do not run cord under carpeting. Do not
cover cord with throw rugs, runners, or the
like. Arrange cord away from trac area and
where it will not be tripped over.
- To prevent a possible re, do not block air
intakes or exhaust in any manner. Do not use
on soft surfaces,like a bed, where openings
may become blocked.
- A heater has hot or arcing or sparking parts
inside. Do not use it in areas where gasoline,
paint, or ammable liquids are used or stored.
- It is normal for the heater’s plug and cord
to feel warm to the touch. A plug or cord
which becomes hot tothe touch or becomes
distorted in shape may be a result of a worn
electrical outlet. Worn outlets or receptacles
should be replaced prior to further use of the
heater. Plugging heater into a worn outlet /
receptacle/ may result in overheating of the
power cord or re.
- If the supply cord is damage, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied person in order to
avoid a hazard.
- WARNING: Do not cover the appliance while
it is functioning in order to avoid overheating
which may cause risk of re.
Symbol meaning
This simbol indicates:
(If provided) Class II equipment
Please note:
This symbol indicates recommendations and
important information for the user.
- If your appliance is equipped with a polythene
tape used as carry handle, remove it before
connecting appliance to the outlet.
- Do not use the appliance in rooms with a
oor area of less than 43 square feet (4mq).
- Do not use outdoors.
- To disconnect heater, turn controls to o, then
remove plug from outlet.
- Connect to properly polarized outlets only.
- This heater is not intended for use with an
extension cord or outlet strip. Plug the cord
directly into an appropriate wall receptable.
- Check that neither the appliance nor the
power cable have been damaged in any way
during transportation.
- Make sure that no pieces of polystyrene or
other packaging material have been left on
the appliance. It may be necessary to pass
over the appliance with a vacuum cleaner.
- When switching on the appliance for the
rst time, allow it to run at full power for at
least two hours to get rid of the unpleasant
smell. Make sure that the room in which the
appliance is located is well ventilated during
this operation. It is normal for the appliance
to emit small cracking sounds when you turn
it on.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS FOR HOUSEHOLD USE
ONLY
Your product is equipped with a polarized alternating
current line plug (a plug having one blade wider than
the other). This plug will t into the power outlet only
one way. This is a safety feature. If you are unable to
insert the plug fully into the outlet, try reversing the
plug. If the plug should still fail to t, contact your
electrician to replace your obsolete outlet. Do not
defeat the safety purpose of the polarized plug.
DESCRIPTION
A Pilot lamp
B Thermostat
C Power selector
D Slider
E Timer
General instructions
Remove the appliance from the packaging.
Check that neither the appliance nor the power cable has
been damaged during transport. Do not operate the heater if
damaged. Remove all publicity material from the appliance.
The appliance is suitable for free-standing or wall-mounted
usage. Do not assemble the feet if wall-mounted.
6
Electrical connection
- Before connecting the appliance to the power socket,
check that the voltage indicated on the appliance rating
plate is the same as your electrical system and that it can
support the power consumption (Watt) indicated.
- If more than one appliance is used at the same time, it is
important to ensure that the electrical system is able to
support the power required.
Use on the oor, feet assembly
Tools required:
Screwdriver PH2x100 (crosshead)
2 supplied screws 3.5x13 PH (F)
Place the appliance on a stable surface.
For mounting the feet, proceed as follows:
- Insert the two hooks in the slots and rotate the foot until
it is engaged as shown in gure 2.
- Insert the two pins in their respective holes.
- Fix the foot with the screw (F) supplied (gure 3).
- See Figure 4 for the minimum distances of the device
from the walls. The measurements are indicated both for
models equipped with fan "
"
and for models without.
Important! never use the appliance without feet if it is
not mounted on the wall.
Installation on the wall
The kit for wall installation contains:
2 metal brackets for mounting above (G)
2 metal brackets for mounting below (H )
2 buttery screws M5 (I )
4 screws 4.5 x 25 PH (J )
4 plastic wall plugs 6 x 30 ( K )
Tools required for installation and estimated time for
installation
Drill
Screwdriver PH 2x100 (crosshead)
Estimated time for installation: 30 minutes
Before installing the unit, ensure the following:
a. The device must not be placed directly under a
power socket.
b. The plug and power socket must be easy to reach
after installation.
c. No electric cables or other pipework could be
damaged during installation.
d. Keep away from curtains or ammable materials.
For wall mounting, proceed as follows:
Turn the appliance upside down on a at stable surface. Fix
the two brackets H with the two buttery screws I as shown
in Fig. 6.
1. Before drilling the wall, mark the exact spot, respecting
the minimum distances as shown in Fig. 5. The
measurements are indicated both for models equipped
with fan "
"
and for models without.
2. Drill following the marks that you have made and
insert the wall plugs K. For brick walls use a masonry
bit of 6 mm. For plasterboard or false walls (empty), we
recommend the use of appropriate screws and anchors
(not supplied).
3. Fix the 2 metal brackets G to the wall using the screws J
provided.
4. Hang the appliance on the brackets.
5. Mark the lower xing points corresponding to the holes
of the brackets H . Remove the appliance, drill the lower
holes and insert the wall plugs K .
6. Now you can hang the unit on the brackets and secure the
bottom of the appliance with the 2 screws J remaining.
USE
Operation and use
Insert the plug into the socket and switch on at the socket if
necessary, turn the thermostat knob (B ) to position 6 and turn
the appliance on via the power selector ( C ) as follows:
The warning lamp ( A ) lights up.
Turn the power selector knob to Min to select minimum
power.
Turn the power selector knob to Med to select medium
power.
Turn the power selector knob to Max to select maximum
power.
To switch o the appliance completely: turn the power
selector to "0" and the thermostat to
,
then disconnect
at the power socket.
Adjusting the thermostat
When the room has reached the required temperature, turn the
thermostat knob (B) slowly counterclockwise until you hear a
click and no further.
The warning lamp (A) goes out. The thermostat will
automatically maintain the temperature. In spring or autumn
or on mild days, you can save energy by using minimum power.
Freezing protection
With the knob of the thermostat (B) in position
and one of
the power levels selected, the appliance will maintain the room
at a temperature of about 41°F (5°C) preventing freezing with
minimum energy consumption.
7
Models with fan
The appliance is equipped with a fan that provides even more
rapid and uniform heating.
To start this function, turn the power selector (C ) to Max
.
Models with 24-hour timer
When the appliance is connected to the power supply the timer
is always active so as to stay synchronized with the local time.
To operate the appliance without timer, position the timer
slider (D ) to
.
To operate the appliance at the times set, position the timer
slider to
(
Fig. 1) and proceed as follows:
Check the time on your clock or watch. If it is 10.00 for
example, turn the numbered programmer disk until the
number 10 coincides with the pointer marked on the
programmer device.
Set the periods of time during which you want the
appliance to operate by pushing the teeth outwards (see
gure). Each tooth corresponds to a period of 30 min. At
the end of the procedure, the sectors corresponding to the
periods of operation will be visible.
In this way, the appliance will function automatically
each day at the times set. (Important: the appliance must
always be connected to the power supply).
To modify the settings, return the teeth to the initial
position and set the new operating periods.
To turn the appliance o, turn the power selector to "0".
SAFETY FUNCTIONS
- Safety device: The appliance is tted with a safety
cuto device which will switch the appliance o in case
of accidental overheating. To reset the cuto, disconnect
the plug from the power supply for a few minutes,
remove the cause of overheating, then reconnect the
appliance. If this abnormal situation happens several
times, contact customer service.
- Tip-over safety device: This device turns the appliance
o if it falls over or is positioned inappropriately in such
a way as to jeopardize safety. The appliance resumes
operation a few seconds after being placed in an upright
position again.
MAINTENANCE
Before carrying out any maintenance, disconnect the appliance
from the power supply and wait for it to cool down completely.
This appliance requires no particular maintenance.
It is sucient to remove dust with a soft, dry cloth. Never use
abrasive powders or solvents. If necessary remove areas of
concentrated dirt with a vacuum cleaner.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The appliance doesn’t
work
The plug is not inserted properly into the
power socket or the socket switch is o.
The power selector is in the ”0” position.
The thermostat is set too low.
Timer setting.
The tip-over switch has been activated.
Insert the plug into the power socket and
switch on if necessary.
Move the power selector to position MIN, MED,
MAX or MAX
.
Turn the thermostat knob clockwise to higher
settings until the heater restarts.
Make sure the timer is correctly set to local
time and check the position of the teeth.
Make sure the appliance is standing upright
on a at surface, if the problem persists
contact our toll free number to assist you.
The alarm sound and the
appliance doesn't work
Check for any obstruction.
Remove the obstruction, disconnect the
power plug of the heater and let the appliance
cool down.
If the appliance doesn't work
please contact the De longhi toll free number.
TROUBLESHOOTING
8
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos es oportuno adoptar
siempre algunas precauciones fundamentales para evitar
el riesgo de incendios, descargas eléctricas y/o lesiones.
Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar el
aparato. Especícamente:
¡Peligro!
El incumplimiento puede ser o es la causa de
lesiones provocadas por descargas eléctricas con
peligro para la vida.
- No haga funcionar ningún calentador
con el cable o enchufe averiado o si
éste funcionara mal, por haberse
caído o averiado en algún modo. Lleve
el calentador a un centro de servicio
de asistencia autorizado para que lo
examinen, para los ajustes eléctricos o
mecánicos o para su reparación.
- EI calentador no se debe de usar en baños,
lavaderos y otros locales similares. Nunca
coloque el calentador en donde se pueda caer
en la bañera o en cualquier otro recipiente con
agua.
- No utilice este calefactor en el entorno
inmediato de un baño, una ducha o una
piscina.
- No introduzca ni permita que entre ningún
objeto extraño en la ventilación o salida de
aire, porque esto puede causar una descarga
eléctrica, incendio o avería del aparato.
- ATENCIÓN: para prevenir descargas
eléctricas haga coindicir la espiga plana
del enchufe con la entrada ancha e
introdúzcalo hasta el fondo.
- PRECAUCIÓN: Con el n de evitar situaciones
de peligro debido al reinicio accidental de
protección térmica, este aparato no debe
tener un dispositivo de conmutación externo,
como un temporizador, o conectarse a un
circuito que se encienda o apague desde
afuera.
- Este calefactor puede incluir una alarma
acústica para advertir de que partes del
calefactor se están calentando excesivamente.
Si la alarma suena, apague inmediatamente
el calefactor y verique que no existan
objetos arriba o cerca del calefactor que
puedan causar altas temperaturas. NO HAGA
FUNCIONAR EL CALEFACTOR CON LA ALARMA
SONANDO.
¡Atención!
El incumplimiento puede ser o es la causa de
lesiones o de desperfectos al aparato.
- No permita que personas (incluidos
niños) con capacidades psicofísicas
sensoriales disminuidas o con experiencia y
conocimientos insucientes usen el aparato
a no ser que estén vigilados atentamente o
instruidos por un responsable en relación a su
seguridad. Vigile a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
- Ponga extremo cuidado cuando use cualquier
calentador cerca de niños o inválidos y
cuando el calentador se deje funcionando sin
vigilancia.
- Siempre desconecte el calentador cuando no
lo esté usando.
- Use este calentador sólo como se indica en
este folleto. Todo otro uso que no sea aquel
recomendado por el fabricante puede causar
incendios, descarga eléctrica o lesiones a las
personas.
- El calefactor no debe estar situado
inmediatamente debajo de un tomacorriente.
- Para prevenir una sobrecarga de corriente
y que se quemen los fusibles, verique que
no haya otros aparato sconectados en el
mismo tomacorriente o en otro tomacorriente
conectado en el mismo circuito.
- Controle que el enchufe esté bien conectado y
que el tomacorriente sea adecuado. Recuerde
que los tomacorrientes se deterioran
con el tiempo y el uso continuo. Controle
periódicamente si el enchufe muestra signos
de recalentamiento o deformación. En tal
caso, no utilice el tomacorriente y llame
9
inmediatamente a un electricista.
¡Peligro de ustiones!
El incumplimiento de las advertencias puede ser la
causa de quemaduras o ustiones.
- Este calentador se calienta durante el uso.
Para evitar quemaduras, procure no tocar
supercies calientes con la piel sin protección.
Use la manija para desplazar este calentador.
Mantenga el material combustible, tal como
muebles, almohadas, ropa de cama, papeles,
prendas y cortinas, a una distancia de al
menos 90cm de la parte frontal y superior del
aparato, así como de los costados y de la parte
trasera del radiador.
- No pase el cable por debajo de la alfombra.
No cubra el cable con tapetes, alfombras o
similares.
Ponga el cable lejos de zonas transitadas y
donde no pueda provocar tropezones.
- Para evitar incendios, no cubra las entradas
o salidas de aire de ninguna manera. No use
el calentador sobre supercies blandas, como
una cama, en donde las aberturas se podrían
bloquear.
- Un calentador tiene adentro partes calientes o
que causan chispas. No lo use en zonas donde
seuse o almacene gasolina, pintura o líquidos
inamables.
- Es normal que el enchufe y el cable de
alimentación del aparato se sientan calientes
al tacto.
Sin embargo, si el enchufe o el cable están
calientes o se deforman, puede ser debido a
un tomacorriente gastado. Los tomacorrientes
o enchufes gastados se deben sustituir antes
de seguir utilizando el aparato. Si se conecta
un aparato en un tomacorriente deteriorado,
el cable de alimentación podría llegar a
provocar un incendio.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio o persona calicada a n de evitar
un peligro.
- ADVERTENCIA: No cubra el aparato mientras
esté funcionando, a el n de evitar un
sobrecalentamiento, que puede provocar
riesgo de incendio.
Signicado del Símbolo
Este símbolo indica:
Equipo de Clase II (en caso de proveerse)
Nota:
Este símbolo indica sugerencias e información
importantes para el usuario.
- Si el aparato tiene una cinta de polietileno
que se usa como manija para trasladarlo,
quítela antes deconectar el aparato a un
tomacorriente.
- No use este aparato en una habitación cuya
área de base sea inferior a 4m².
- No use el aparato a la intemperie.
- Para desconectar el calentador, apague los
mandos y luego desenchúfelo.
- Conecte el aparato solamente en
tomacorrientes debidamente polarizados.
- No use nunca el aparato conectándolo a una
extensión o a una tira de terminales. Conecte
el aparato directamente al tomacorriente en
el muro.
- Controle que el aparato y el cable de
alimentación no hayan sufrido daños durante
el transporte.
- Controle que en el aparato no hayan quedado
residuos de poliestireno u otras materiales
de embalaje. Podría ser necesario pasar el
aspirador sobre el aparato
- Al encender el aparato por primera vez, déjelo
funcionar durante alrededor de dos horas
a la potencia máxima, para eliminar el olor
desagradable. Ventile muy bien el local donde
se encuentra el aparato durante tal operación.
Es normal que el aparato produzca ligeros
crujidos cuando usted lo encienda.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
10
Este producto está equipado con una clavija de
corriente alterna polarizada (una clavija con un polo
con dimensiones mayores que las del otro).
Esta clavija puede enchufarse únicamente en un modo.
Es una medida de seguridad. Si no puede enchufar
correctamente la clavija, pruebe a darle la vuelta. Si
tampoco así lo consigue, solicite la intervención de
un electricista para sustituir el enchufe obsoleto. No
intente modicar la clavija eliminando la función de
seguridad.
DESCRIPCIÓN
A Indicador luminoso
B Termostato
C Selector de potencia
D Cursor
E Temporizador
Instrucciones generales
Saque el aparato del embalaje. Verique que ni el aparato ni
el cable de alimentación se hayan dañado durante el trans-
porte. No manipule el aparato si está dañado.
Quite todo el material publicitario presente en el aparato. El
aparato se puede usar tanto colocado en el suelo como jado
a la pared. No monte los pies si se ja a la pared.
Conexión eléctrica
- Antes de conectar el aparato a la toma de corriente veri-
que que la tensión indicada en la placa características
del aparato sea la misma que la de su equipo eléctrico y
que el mismo sea capaz de soportar el consumo (Watt)
indicado en las etiquetas.
- Si se utiliza más de un aparato a la vez es importante
asegurarse de que el equipo eléctrico es capaz de sopor-
tar la potencia requerida.
Instalación en el suelo, montaje de los pies
Heramientas necesarias:
Destornillador PH 2 x 100 (de estrella)
2 tornillos suministrados 3.5x13 PH (F)
Ponga el aparato en una supercie estable.
Monte los pies de la siguiente forma:
- Introduzca los dos ganchos en las ranuras y gire el pie
hasta engancharlo como aparece representadoen la
gura 2.
- Introduzca los dos ganchos en los correspondientes agu-
jeros.
- Fije el pie con el tornillo (F) suministrado (gura 3).
- Vea la gura 4 para las distancias mínimas del aparato
de las paredes. Las medidas se indican tanto para los
modelos provistos de ventilación ", como para los
modelos en que la misma no está prevista.
¡Atención! No utilice nunca el aparato sin pies si no se
ha montado en la pared.
Instalación en la pared
El kit para la instalación en la pared contiene:
2 abrazaderas metálicas para jaciones superiores (G)
2 abrazaderas metálicas para jaciones inferiores (H)
2 tornillos de mariposa M5 (I)
4 tornillos 4,5 x 25 PH (J)
4 tacos de plástico 6 x 30 (K)
Herramientas requeridas para el montaje y tiempo
estimado de montaje
Taladro
Destornillador PH 2 x 100 (de estrella)
Tiempo estimado de montaje: 30 minutos
Antes de instalar la unidad asegúrese de que:
a. El aparato no debe ser colocado justo debajo de
una toma de corriente.
b. La clavija y la toma de corriente deben ser fácil-
mente accesibles después de la instalación.
c. Los cables eléctricos o tuberías no resultan daña-
dos durante la instalación.
d. Manténgalo alejado de las cortinas o de los mate-
riales inamables.
Para el montaje en la pared proceda de la siguiente forma:
Vuelque el aparato con la parte trasera hacia arriba, sobre una
supercie plana y estable. Fije las dos abrazaderas H con los
dos tornillos de mariposa I, como en la Fig. 6.
1. Antes de agujerear la pared marque el punto exacto,
respetando las distancias mínimas, como aparece en
la Fig. 5. Las medidas se indican tanto para los modelos
provistos de ventilación ", como para los modelos en
que no está prevista.
2. Perfore respetando las marcas que ha hecho e introduz-
ca los tacos de plástico K. Para las paredes de ladrillos
use una punta para cemento de 6 mm. Para el cartón
piedra o contraparedes (vacías) se recomienda el uso de
tornillos y anclajes apropiados (no suministrados).
3. Fije a la pared las 2 abrazaderas metálicas G usando los
tornilos J suministrados
4. Cuelgue el aparato a las abrazaderas.
11
5. Marque los puntos de jación de abajo correspondien-
tes a los agujeros de las abrazaderas H. Quite el aparato,
haga los agujeros inferiores e introduzca los tacos K.
6. Ahora puede volver a colgar el aparato de las abrazade-
ras y jar la parte inferior del mismo con los 2 tornilos J
restantes.
USO
Uso y funcionamiento
Introduzca la clavija en la toma de corriente, gire el mando
termostáto (B) hasta la posición 6 y encienda el aparato me-
diante el selector de potencia (C) tal y como se describe a
continuación:
El indicador luminoso (A) se enciende.
Gire el mando selector de potencia a la posición Mín
para seleccionar la potencia mínima.
Gire el mando selector de potencia a la posición Med
para seleccionar la potencia media.
Gire el mando selector de potencia a la posición Máx
para seleccionar la potencia máxima.
Para apagar por completo el aparato: gire el selector de
potencia a la posición “0” y el termostato a la posición
, después desenchúfelo de la red.
Ajuste del termostato
Cuando la habitación ha alcanzado la temperatura deseada
gire lentamente el mando del termostato (B) en sentido an-
tihorario hasta oír un clic. El indicador luminoso (A) se apaga.
El termostato regulará automáticamente la temperatura y la
mantendrá constante. En primavera u otoño, o en días cáli-
dos, puede ahorrar energía usando la potencia mínima.
Antihielo
Con el mando termostato (B) en la posición y uno de los
niveles de potencia seleccionados el aparato mantiene la
temperatura de la habitación a unos 41°F (5°C) previniendo
la congelación con un consumo mínimo de energía.
Modelos provistos de ventilación
El aparato está dotado de un ventilador que permite obtener
un calentamiento aún más rápido y uniforme. Para poner en
marcha esta función gire el mando de potencia (C) a Máx .
Modelos con temporizador 24 horas
Cuando el aparato está enchufado a la toma de corriente el
temporizador está siempre en movimiento giratorio a n de
estar sincronizado con el tiempo local. Para usar el aparato
sin temporizador ponga el cursor del temporizador (D) en
. Para usar el aparato en los tiempos formulados co-
loque el cursor de temporizador en (Fig. 1) y proceda
de la siguiente forma:
Verique la hora en un reloj o despertador. Si, por ejem-
plo, son las 10.00, gire el disco numerado del programa-
dor hasta que el número 10 coincida con el indicador
marcado en el programador.
Formule los periodos de tiempo durante los cuales
quiere que funcione el aparato pulsando los dientes
hacia afuera (ver imagen). Cada diente corresponde
a un periodo de 30 min. Al nal del procedimiento se
pueden ver los sectores correspondientes a los periodos
de funcionamiento.
De esta forma, el aparato funcionará automáticamente
cada día en los periodos de tiempo formulados. (Im-
portante: el aparato debe estar siempre enchufado a la
toma de corriente)
Para modicar la programación gire de nuevo los dien-
tes a la posición inicial y formule los nuevos periodos
operativos.
Para apagar el aparato gire el selector de potencia a la
posición “0”.
FUNCIONES DE SEGURIDAD
- Dispositivo de seguridad: El aparato está equipado
con un dispositivo de corte de seguridad que apagará
el aparato en caso de sobrecalentamiento accidental.
Para reiniciar, desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación durante unos minutos, elimine la causa
del sobrecalentamiento, y luego vuelva a conectar el
aparato. Si esta situación anormal ocurre varias veces,
contacte la atención al cliente.
- Consejo sobre el dispositivo de seguridad: Este
dispositivo apaga el aparato si se cae o si se coloca de
forma inapropiada de tal manera que comprometa la
seguridad. El aparato reanuda el funcionamiento a los
pocos segundos después de colocarse en una posición
vertical nuevamente.
MANTENIMIENTO
Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento
desenchufe el aparato de la red eléctrica y espere a que se
enfríe por completo. Este calentador no requiere un mante-
nimiento especial.ES suciente quitar el polvo con un paño
suave y seco. No use nunca polvos abrasivos ni disolventes. En
caso de necesidad elimine la suciedad concentrada en ciertas
zonas con un aspirador.
12
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El aparato no funciona La clavija no está correctamente introducida y
la toma de corriente no está alimentada.
El selector de potencia está en posición "0”.
El termostato puede estar formulado en un
valor demasiado bajo.
Ajuste del temporizador.
El interruptor de seguridad contra caídas se ha
activado.
Introduzca la clavija de alimentación en la
toma de corriente.
Ponga el selector de potencia en posición MÍN,
MED, MÁX o MÁX
Gire el mando termostato en sentido horario
hacia valores superiores hasta que el convector
se ponga de nuevo en marcha.
Asegúrese de que el temporizador está co-
rrectamente ajustado a la hora local y veri-
que la posición de los dientes.
Asegúrese de que el aparato se encuentre en
posición vertical sobre una supercie plana, si
el problema persiste llame a nuestro número
gratuito de servicio técnico.
La alarma suena y el
aparato no funciona
Verique las posibles obstrucciones.
Quite la obstrucción, desenchufe la clavija
de alimentación del convector y deje que el
aparato se enfríe.
Si el aparato no funciona
contacte el número de teléfono gratuito
Delonghi.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
www.delonghi.com
5711310461_01_0517 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

DeLonghi HSX3315FTS Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

El DeLonghi HSX3315FTS es un calefactor eléctrico portátil que se puede montar en la pared o usar en el suelo. Con tres configuraciones de calor, un termostato ajustable y un temporizador incorporado, es perfecto para mantenerte cómodo en cualquier habitación de tu hogar. Con su diseño elegante y compacto, el HSX3315FTS es una excelente opción para espacios pequeños.

en otros idiomas