KTM 690 Duke 2016 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2016
690 Duke
N.° art. 3213398es
ESTIMADO CLIENTE DE KTM 1
*3213398es*
3213398es
02/2016
ESTIMADO CLIENTE DE KTM
En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una
motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida-
dos necesarios.
Esperamos que disfrute con la conducción de su vehículo.
Anote en esta página los números de serie de su vehículo.
Número del chasis ( pág. 26) Sello del concesionario
Número del motor ( pág. 28)
Número de la llave ( pág. 27)
El manual de instrucciones refleja el estado de la técnica de la serie descrita en el momento de la impresión. No obstante, pueden existir
pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo.
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM Sportmotorcycle GmbH se reserva el derecho a
introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño,
el equipamiento y el material de los vehículos, así como en las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehí-
culos a las condiciones locales en determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM
no asume responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las imágenes o
descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos reproducidos cuentan en parte con equi-
pamientos especiales que no forman parte del volumen de suministro de serie.
ESTIMADO CLIENTE DE KTM 2
© 2016 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Austria
Todos los derechos reservados
Queda prohibida la reimpresión total o parcial y la reproducción de cualquier tipo sin la autorización por escrito del propietario intelectual.
ISO 9001(12 100 6061)
En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la
calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
Certificado por: TÜV Management Service
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen, Austria
Este documento es válido para los siguientes modelos:
690 Duke US (F9775P3, F9775P4)
ÍNDICE 3
ÍNDICE
1 REPRESENTACIÓN......................................................... 7
1.1 Símbolos utilizados .............................................. 7
1.2 Tipografía específica ............................................ 8
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD ...................................... 9
2.1 Definición del uso conforme a lo previsto ............... 9
2.2 Indicaciones de seguridad .................................... 9
2.3 Símbolos y grados de peligrosidad ....................... 10
2.4 Visión general de los adhesivos de aviso ............... 12
2.5 Notificación de defectos de seguridad.................. 15
2.6 Garantía de emisiones acústicas.......................... 16
2.7 Advertencia sobre ruidos de marcha..................... 16
2.8 Derechos de consumo......................................... 16
2.9 Advertencia contra manipulaciones...................... 17
2.10 Seguridad de funcionamiento.............................. 17
2.11 Ropa de protección ............................................ 18
2.12 Normas de trabajo.............................................. 19
2.13 Medio ambiente................................................. 19
2.14 Manual de instrucciones..................................... 19
3 INDICACIONES IMPORTANTES...................................... 20
3.1 Garantía legal y garantía voluntaria ...................... 20
3.2 Agentes de servicio, agentes auxiliares................. 20
3.3 Recambios, accesorios ....................................... 20
3.4 Mantenimiento .................................................. 21
3.5 Imágenes .......................................................... 21
3.6 Servicio de atención al cliente............................. 21
4 VISTA DEL VEHÍCULO................................................... 22
4.1 Vista delantera izquierda del vehículo .................. 22
4.2 Vista trasera derecha del vehículo........................ 24
5 NÚMEROS DE SERIE.................................................... 26
5.1 Número del chasis ............................................. 26
5.2 Placa de características...................................... 26
5.3 Número de la llave ............................................. 27
5.4 Número del motor .............................................. 28
5.5 Referencia de la horquilla................................... 28
5.6 Número de artículo del amortiguador ................... 29
6 MANDOS...................................................................... 30
6.1 Maneta del embrague......................................... 30
6.2 Maneta del freno de mano .................................. 30
6.3 Puño del acelerador ........................................... 31
6.4 Interruptores del lado izquierdo del manillar......... 31
6.4.1 Interruptor combinado.................................... 31
6.4.2 Mando de las luces ........................................ 32
6.4.3 Botones del menú.......................................... 32
6.4.4 Interruptor de los intermitentes....................... 33
6.4.5 Pulsador de la bocina..................................... 33
6.5 Interruptores del lado derecho del manillar........... 34
6.5.1 Interruptor de parada de emergencia ............... 34
6.5.2 Botón del motor de arranque........................... 34
6.5.3 Cerradura de encendido y del manillar ............. 35
6.6 Abrir el tapón del depósito de combustible ........... 35
6.7 Cerrar el tapón del depósito de combustible ......... 37
6.8 Cerradura del asiento ......................................... 37
6.9 Herramienta de a bordo ...................................... 38
6.10 Asideros............................................................ 38
6.11 Reposapiés del acompañante .............................. 39
6.12 Pedal de cambio ................................................ 39
6.13 Pedal del freno .................................................. 40
ÍNDICE 4
6.14 Caballete lateral................................................. 41
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS ....................................... 42
7.1 Visión general.................................................... 42
7.2 Testigos de control............................................. 43
7.3 Velocidad.......................................................... 44
7.4 Hora ................................................................. 45
7.5 Temperatura...................................................... 45
7.6 Indicador de la marcha....................................... 46
7.7 Contenido del depósito de combustible ................ 46
7.8 Indicador de la temperatura del líquido
refrigerante ....................................................... 47
7.9 "Favorites"......................................................... 47
7.10 "Trip 1" ............................................................. 48
7.11 "Trip 2" ............................................................. 48
7.12 "General Info" .................................................... 49
7.13 "Set Favorites" ................................................... 49
7.14 "Settings" .......................................................... 50
7.15 "Warning".......................................................... 50
7.16 "TC/ABS"........................................................... 51
7.17 "MTC/ABS"........................................................ 51
7.18 "Language"........................................................ 52
7.19 "Distance" ......................................................... 53
7.20 "Temp".............................................................. 53
7.21 "Pressure" ......................................................... 54
7.22 "Volume" ........................................................... 54
7.23 Ajustar la fecha y la hora .................................... 55
7.24 "Shift Light" ...................................................... 56
7.25 "Extra functions" ................................................ 56
7.26 Drive Mode (opcional)......................................... 57
8 PUESTA EN SERVICIO .................................................. 58
8.1 Instrucciones para la primera puesta en servicio ... 58
8.2 Rodaje del motor ............................................... 59
8.3 Vehículo con carga............................................. 60
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN............................... 62
9.1 Trabajos de control y cuidado antes de cada
puesta en servicio .............................................. 62
9.2 Arrancar el motor ............................................... 63
9.3 Ponerse en marcha............................................. 64
9.4 Cambiar de marcha, conducir.............................. 64
9.5 Regulación de arrastre del motor (MSR)................ 68
9.6 Frenar............................................................... 69
9.7 Detener y estacionar el vehículo .......................... 70
9.8 Transporte......................................................... 72
9.9 Repostar combustible......................................... 73
10 PROGRAMA DE SERVICIO ............................................. 75
10.1 Información adicional......................................... 75
10.2 Trabajos obligatorios .......................................... 75
10.3 Trabajos recomendados ...................................... 77
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE..................................... 78
11.1 Ajustar el pretensado del muelle del
amortiguador ................................................. 78
11.2 Ajustar los reposapiés......................................... 79
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS ..................................... 82
12.1 Levantar la motocicleta con el soporte de
elevación trasero................................................ 82
12.2 Bajar la motocicleta del soporte de elevación
trasero .............................................................. 82
12.3 Levantar la motocicleta con el soporte de
elevación delantero ............................................ 83
ÍNDICE 5
12.4 Bajar la motocicleta del soporte de elevación
delantero........................................................... 84
12.5 Quitar el asiento del acompañante....................... 85
12.6 Montar el asiento del acompañante...................... 85
12.7 Controlar la suciedad de la cadena ...................... 86
12.8 Limpiar la cadena .............................................. 86
12.9 Comprobar la tensión de la cadena ...................... 87
12.10 Ajustar la tensión de la cadena............................ 89
12.11 Comprobar la cadena, la corona y el piñón............ 91
12.12 Ajustar la posición básica de la maneta del
embrague.......................................................... 93
12.13 Controlar y corregir el nivel de líquido del
embrague hidráulico........................................... 94
13 EQUIPO DE FRENOS..................................................... 96
13.1 Sistema antibloqueo (ABS) ................................. 96
13.2 Ajustar la posición básica de la maneta del freno
de mano............................................................ 98
13.3 Comprobar los discos de freno............................. 98
13.4 Controlar el nivel de líquido de frenos de la rueda
delantera........................................................... 99
13.5 Rellenar el líquido de frenos de la rueda
delantera ..................................................... 100
13.6 Controlar las pastillas de freno de la rueda
delantera......................................................... 102
13.7 Controlar la carrera en vacío del pedal del
freno............................................................... 103
13.8 Ajustar la posición básica del pedal del
freno ........................................................... 103
13.9 Controlar el nivel de líquido de frenos en el
freno trasero.................................................... 105
13.10 Rellenar el líquido de frenos en la rueda
trasera ......................................................... 106
13.11 Controlar las pastillas del freno de la rueda
trasera ............................................................ 107
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS.............................................. 109
14.1 Desmontar la rueda delantera ........................ 109
14.2 Montar la rueda delantera ............................. 110
14.3 Desmontar la rueda trasera ............................ 112
14.4 Montar la rueda trasera ................................. 114
14.5 Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo
de la rueda trasera ........................................ 117
14.6 Comprobar el estado de los neumáticos.............. 118
14.7 Controlar la presión de inflado de los
neumáticos ..................................................... 120
15 SISTEMA ELÉCTRICO ................................................. 122
15.1 Desmontar la batería ..................................... 122
15.2 Montar la batería .......................................... 124
15.3 Cargar la batería ........................................... 125
15.4 Cambiar el fusible principal .............................. 128
15.5 Cambiar los fusibles del ABS ............................ 130
15.6 Sustituir los fusibles en los distintos
consumidores eléctricos.................................... 131
15.7 Desmontar la cubierta del faro con el faro .......... 134
15.8 Montar la cubierta del faro con el faro................ 135
15.9 Cambiar la bombilla del faro ............................. 136
15.10 Cambiar la bombilla de la luz de posición........... 138
15.11 Sustituir la bombilla del intermitente................. 139
15.12 Comprobar el ajuste del faro ............................. 140
15.13 Ajustar la distancia de alumbrado del faro.......... 140
15.14 Conector de diagnóstico.................................... 141
ÍNDICE 6
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .................................... 142
16.1 Sistema de refrigeración ................................... 142
16.2 Comprobar la protección anticongelante y el
nivel de líquido refrigerante .............................. 142
16.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante del
depósito de compensación................................ 144
16.4 Vaciar el líquido refrigerante .......................... 146
16.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración ......... 147
17 ADAPTAR EL MOTOR .................................................. 149
17.1 Controlar la posición básica del pedal de
cambio ........................................................... 149
17.2 Ajustar la posición básica del pedal de
cambio ........................................................ 149
17.3 Drive Mode (opcional)....................................... 150
17.4 Control de tracción de la motocicleta
(opcional) (MTC).............................................. 151
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR.................................... 152
18.1 Comprobar el nivel de aceite del motor .............. 152
18.2 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite,
limpiar los tamices de aceite ......................... 152
18.3 Rellenar aceite del motor.................................. 157
19 LIMPIEZA, CUIDADO................................................... 159
19.1 Limpiar la motocicleta...................................... 159
19.2 Trabajos de revisión y cuidado para el invierno.... 161
20 ALMACENAMIENTO .................................................... 163
20.1 Almacenamiento.............................................. 163
20.2 Puesta en servicio después de un periodo de
almacenamiento .............................................. 164
21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO .......................................... 165
22 DATOS TÉCNICOS....................................................... 168
22.1 Motor.............................................................. 168
22.2 Pares de apriete del motor ................................ 169
22.3 Cantidades de llenado ...................................... 174
22.3.1 Aceite del motor .......................................... 174
22.3.2 Líquido refrigerante...................................... 174
22.3.3 Combustible................................................ 174
22.4 Chasis............................................................. 174
22.5 Sistema eléctrico ............................................. 176
22.6 Neumáticos..................................................... 177
22.7 Horquilla......................................................... 177
22.8 Amortiguador................................................... 177
22.9 Pares de apriete del chasis ............................... 178
23 AGENTES DE SERVICIO .............................................. 183
24 AGENTES AUXILIARES ............................................... 186
25 NORMAS.................................................................... 188
26 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS ............................... 189
27 ÍNDICE DE ABREVIATURAS......................................... 190
28 ÍNDICE DE SÍMBOLOS ................................................ 191
28.1 Símbolos rojos................................................. 191
28.2 Símbolos amarillos y naranjas ........................... 191
28.3 Símbolos verdes y azules .................................. 191
ÍNDICES............................................................................ 193
1 REPRESENTACIÓN 7
1.1 Símbolos utilizados
A continuación se explica el significado de determinados símbolos.
Identifica una reacción esperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).
Identifica una reacción inesperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc-
nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas
tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra-
mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Identifica una referencia a una página (más información en la página indicada).
Realiza una indicación con información o consejos adicionales.
Indica el resultado de un paso de comprobación.
1 REPRESENTACIÓN 8
1.2 Tipografía específica
A continuación se explica la tipografía específica utilizada en determinados casos.
Nombre propio Identifica un nombre propio.
Nombre
®
Identifica un nombre protegido.
Marca™ Identifica una marca comercial.
Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del vehículo o a la terminología marcada que se explica en la
relación de terminología.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 9
2.1 Definición del uso conforme a lo previsto
Las motocicletas deportivas de KTM están diseñadas para resistir a las exigencias habituales de la circulación periódica por las vías públi-
cas, pero no para el uso en circuitos de carreras ni fuera de las vías asfaltadas.
Información
La motocicleta únicamente puede circular por las vías públicas en la versión homologada.
2.2 Indicaciones de seguridad
Para que el vehículo se utilice de manera segura deben respetarse algunas indicaciones de seguridad. Por este motivo, es obligatorio leer
detenidamente el manual. Las indicaciones de seguridad están resaltadas en el texto y tienen enlaces con los puntos relevantes.
Información
El vehículo contiene numerosos adhesivos de aviso/advertencia en lugares visibles. No quite los adhesivos de aviso/advertencia. Si
faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 10
2.3 Símbolos y grados de peligrosidad
Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se
toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa-
rias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones necesarias.
11
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 12
2.4 Visión general de los adhesivos de aviso
V00182-10
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 13
1 Placa de características para Canadá
2 Información sobre la tensión de la cadena
3 Información sobre el control de emisiones nocivas
4 Información para la puesta en servicio
5 Información sobre emisiones acústicas
6 Placa de características para Estados Unidos
K00423-01
Placa de características para Canadá
700207-01
Información sobre la tensión de la cadena
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 14
K00424-01
Información sobre el control de emisiones nocivas
700210-01
Información para la puesta en servicio
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 15
K00426-01
Información sobre emisiones acústicas
K00425-01
Placa de características para Estados Unidos
2.5 Notificación de defectos de seguridad
Si cree que su vehículo presenta algún defecto que podría ocasionar un accidente y, en consecuencia, daños personales o incluso
la muerte, notifíquelo inmediatamente al departamento de seguridad vial de EE.UU. (NHTSA - National Highway Traffic Safety
Administration) y a KTM North America, Inc.
Si la NHTSA recibe otras reclamaciones similares, podrá iniciar una investigación. Si durante la misma se determina que un determinado
grupo de productos presenta un defecto de seguridad, la NHTSA podrá ordenar una campaña de retirada para solucionar el defecto. No
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 16
obstante, la NHTSA no intervendrá en caso de que el problema sea exclusivamente entre usted y su concesionario o KTM North America,
Inc.
Puede contactar con la NHTSA por teléfono mediante la línea gratuita "Auto Safety Hotline" (línea de atención telefónica para la seguri-
dad vial) 18883274236, a través del sitio web www.nhtsa.dot.gov o por escrito a la siguiente dirección: NHTSA Headquarters, 1200
New Jersey Avenue, SE, West Building, Washington, DC 20590, EE.UU. En la línea de atención telefónica también recibirá información
de seguridad adicional para los vehículos de motor.
2.6 Garantía de emisiones acústicas
KTM garantiza que, en el momento de realizar la compra, el sistema de escape cumple con todas las normas sobre emisiones acústicas
del Departamento de Medio Ambiente de EE.UU. (EPA).
Esta garantía es válida para la primera persona que adquiera el vehículo con un objetivo diferente a su venta y para todos los propietarios
posteriores.
Los derechos de garantía pueden hacerse efectivos en los siguientes lugares:
KTM North America, Inc., Atención al cliente, 1119 Milan Ave., Amherst, OH 44001, EE.UU.
Teléfono: (440) 9853553
www.ktmusa.com
KTM Canada, Inc., Atención al cliente, 1375-1 Marie-Victorin, Saint-Bruno, QC J3V 6B7, Canadá
Teléfono: (450) 4414451 x 4250
www.ktmcanada.com
2.7 Advertencia sobre ruidos de marcha
Si el ruido de marcha aumenta con el uso del producto, se deberá revisar para determinar si es necesaria alguna reparación o sustitución
de piezas. En caso contrario, el propietario podrá ser multado de acuerdo con la legislación actual.
2.8 Derechos de consumo
Los derechos de garantía pueden hacerse efectivos en un taller especializado de KTM. Si tiene alguna reclamación, contacte con:
KTM North America, Inc., Atención al cliente, 1119 Milan Ave., Amherst, OH 44001, EE.UU.
Teléfono: (440) 9853553
www.ktmusa.com
KTM Canada, Inc., Atención al cliente, 1375-1 Marie-Victorin, Saint-Bruno, QC J3V 6B7, Canadá
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 17
Teléfono: (450) 4414451 x 4250
www.ktmcanada.com
Dependiendo de las legislaciones nacionales o regionales, es posible que existan diferencias en sus derechos.
2.9 Advertencia contra manipulaciones
Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medidas y la ejecución de los esta-
dos correspondientes también están prohibidas legalmente:
1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo antes de su venta o
entrega al cliente final, así como durante el periodo de propiedad del vehículo por parte del cliente final, con motivos distintos al
mantenimiento, la reparación o la sustitución, y
2 Utilizar el vehículo después de que se haya desmontado o puesto fuera de servicio un dispositivo o componente de esta clase.
Ejemplos de manipulación ilegal:
1 Desmontar o perforar el silenciador, las chapas deflectoras, los colectores u otros componentes encargados de conducir los gases de
escape.
2 Desmontar o perforar las piezas del sistema de admisión.
3 Utilizar el vehículo en estado contrario al previsto.
4 Sustituir las piezas móviles del vehículo o de alguna parte del sistema de escape o de admisión por piezas no homologadas por el
fabricante.
2.10 Seguridad de funcionamiento
Peligro
Peligro de accidentePeligro debido a falta de idoneidad para el tráfico.
No poner en marcha el vehículo si no se encuentra en condiciones para conducir debido a la ingestión de alcohol, medicamen-
tos o drogas o por motivos físicos o psíquicos.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 18
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha
en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
Advertencia
Peligro de quemadurasAlgunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha.
No tocar las piezas calientes, tales como el sistema de escape, el radiador, el motor, el amortiguador y el equipo de frenos.
Antes de trabajar en estas piezas, dejar que se enfríen.
El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de la manera prevista y respetando la normativa de seguridad y de pro-
tección medioambiental.
Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente.
Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM.
Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
2.11 Ropa de protección
Advertencia
Peligro de lesiónNo utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave peligro para la seguridad.
Utilizar ropa de protección adecuada (casco, botas, guantes, pantalón y chaqueta con protectores) en todos los recorridos. Utili-
zar siempre ropa de protección en un estado impecable y conforme con las exigencias legales.
En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 19
2.12 Normas de trabajo
Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que no forman parte integrante del vehículo, dichas herramientas
pueden obtenerse a través del número de pedido indicado entre paréntesis. Por ejemplo: extractor de cojinetes (15112017000)
Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, anillos de hermetizado, juntas tóricas,
pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas.
Algunos tornillos requieren que se utilice medio de fijación (p.ej. Loctite
®
). En ese caso, se deberán seguir las indicaciones de empleo
específicas del fabricante.
Las piezas que se vayan a reutilizar después del desarmado, deben limpiarse y revisarse para verificar que no estén deterioradas ni desgas-
tadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas.
Una vez finalizados los trabajos de reparación o mantenimiento, restablecer la seguridad de circulación en el vehículo.
2.13 Medio ambiente
El uso responsable de la motocicleta ayuda a evitar los problemas y conflictos. Para proteger el futuro del motociclismo, asegúrese de que
utiliza la motocicleta dentro de la legalidad, piense en el medio ambiente y respete los derechos de los demás.
La eliminación del aceite usado, los agentes de servicio y auxiliares y las piezas usadas debe realizarse en conformidad con la normativa y
las directivas del respectivo país.
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamen-
tación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado KTM estará encantado de ayudarle.
2.14 Manual de instrucciones
Es imprescindible leer completa y atentamente este manual de instrucciones antes de conducir por primera vez el vehículo. El manual de
instrucciones contiene información y consejos importantes, que le facilitarán el manejo, la conducción y el mantenimiento de la motoci-
cleta. Aquí aprenderá a adaptar el vehículo a su estatura y a sus preferencias, y conocerá el modo de protegerse contra caídas o lesiones.
Guarde el manual de instrucciones en un lugar de fácil acceso para poderlo consultar siempre que sea necesario.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un
concesionario autorizado de KTM.
El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de
vender el vehículo.
3 INDICACIONES IMPORTANTES 20
3.1 Garantía legal y garantía voluntaria
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confir-
mará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.
Los daños directos e indirectos derivados de la manipulación o la modificación del vehículo no están cubiertos por la garantía.
Encontrará más información sobre las garantías legal y voluntaria y sobre cómo ejecutarlas en el cuaderno de mantenimiento y garantía.
3.2 Agentes de servicio, agentes auxiliares
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Deben utilizarse agentes de servicio y auxiliares (p.ej. combustibles y lubricantes) en conformidad con las especificaciones del manual de
instrucciones.
3.3 Recambios, accesorios
En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM y encargue su instalación a un
taller autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
Algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinentes. Su concesionario autorizado de KTM estará
encantado de poderle ayudar.
En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
3 INDICACIONES IMPORTANTES 21
3.4 Mantenimiento
Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de manteni-
miento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el manual de instrucciones. Un reglaje incorrecto del tren de
rodaje puede originar daños y roturas en los componentes del mismo.
El uso del vehículo bajo condiciones adversas, como p.ej. con lluvia o calor intensos o muy cargado, puede aumentar considerablemente
el desgaste de elementos como la cadena de transmisión, los equipos de frenos o los componentes del tren de rodaje. Por ese motivo, es
posible que sea necesario inspeccionar o sustituir las piezas antes de que venza el plazo de mantenimiento actual.
Deben respetarse los tiempos de rodaje y los intervalos de mantenimiento especificados. La observación de estos plazos contribuye esen-
cialmente a prolongar la vida útil de su motocicleta.
3.5 Imágenes
Algunas de las imágenes que se utilizan en el manual incluyen equipamientos especiales.
A fin de mejorar la representación visual y facilitar la comprensión de las imágenes, es posible que algunas piezas se desmonten o no se
incluyan en las imágenes. Las descripciones no siempre requieren que se desmonten piezas. Deben observarse las indicaciones contenidas
en el texto.
3.6 Servicio de atención al cliente
Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
4 VISTA DEL VEHÍCULO 22
4.1 Vista delantera izquierda del vehículo
K00419-10
4 VISTA DEL VEHÍCULO 23
1 Maneta del embrague ( pág. 30)
2 Asiento
3 Asiento del acompañante
4 Asideros ( pág. 38)
5 Cerradura del asiento ( pág. 37)
6 Caballete lateral ( pág. 41)
7 Pedal de cambio ( pág. 39)
8 Número del motor ( pág. 28)
4 VISTA DEL VEHÍCULO 24
4.2 Vista trasera derecha del vehículo
K00420-10
4 VISTA DEL VEHÍCULO 25
1 Herramienta de a bordo ( pág. 38)
2 Tapón del depósito
3 Mando de las luces ( pág. 32)
3 Interruptor de los intermitentes ( pág. 33)
3 Pulsador de la bocina ( pág. 33)
4 Cerradura de encendido y del manillar ( pág. 35)
5 Interruptor de parada de emergencia ( pág. 34)
5 Botón del motor de arranque ( pág. 34)
6 Maneta del freno de mano ( pág. 30)
7 Número del chasis ( pág. 26)
8 Caja de fusibles
9 Mirilla del aceite del motor
10 Pedal del freno ( pág. 40)
11 Reposapiés del acompañante ( pág. 39)
5 NÚMEROS DE SERIE 26
5.1 Número del chasis
402324-10
El número del chasis
está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección.
5.2 Placa de características
H01128-10
La placa de características para EE. UU.
se encuentra en el lado derecho del chasis.
5 NÚMEROS DE SERIE 27
0
0
402381-11
La placa de características para Canadá
se encuentra en el lado izquierdo del chasis.
5.3 Número de la llave
402241-10
El número de la llave
se indica en la KEYCODECARD.
Información
Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por
tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro.
5 NÚMEROS DE SERIE 28
5.4 Número del motor
401949-10
El número del motor
está grabado en el lado izquierdo del motor, debajo del piñón de
la cadena.
5.5 Referencia de la horquilla
402295-10
La referencia de la horquilla
está grabada en el lado interior del portarruedas.
5 NÚMEROS DE SERIE 29
5.6 Número de artículo del amortiguador
402382-10
El número de artículo del amortiguador
se encuentra en el lado izquierdo del amorti-
guador.
6 MANDOS 30
6.1 Maneta del embrague
K00347-10
La maneta del embrague
se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
El embrague se acciona automáticamente y se reajusta automáticamente.
6.2 Maneta del freno de mano
K00348-10
La maneta del freno de mano
se encuentra en el lado derecho del manillar.
La maneta del freno de mano permite accionar el freno de la rueda delantera.
6 MANDOS 31
6.3 Puño del acelerador
K00349-10
El puño del acelerador
se encuentra en el lado derecho del manillar.
6.4 Interruptores del lado izquierdo del manillar
6.4.1 Interruptor combinado
El interruptor combinado se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
K00357-10
Visión general del interruptor combinado izquierdo
1 Mando de las luces ( pág. 32)
2 Botones del menú ( pág. 32)
3 Interruptor de los intermitentes ( pág. 33)
4 Pulsador de la bocina ( pág. 33)
6 MANDOS 32
6.4.2 Mando de las luces
H00381-10
El mando de las luces
se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Luz de cruce conectada Mando de las luces en la posición
. En esta
posición, la luz de cruce y el piloto trasero están encendidos.
Luz de carretera conectada Mando de las luces pulsado en la
posición
. En esta posición, la luz de carretera y el piloto trasero están
encendidos.
Ráfagas Poner el mando de las luces en la posición
.
6.4.3 Botones del menú
K00367-10
Los botones del menú se encuentran en el centro del interruptor combinado de la
izquierda.
Los botones del menú permiten controlar el display del cuadro de instrumentos.
El botón
es el botón UP.
El botón
es el botón DOWN.
El botón
es el botón SET.
El botón
es el botón BACK.
6 MANDOS 33
6.4.4 Interruptor de los intermitentes
K00350-11
El interruptor de los intermitentes
se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Intermitentes desconectados
Intermitentes del lado izquierdo conectados Interruptor de los intermiten-
tes pulsado hacia la izquierda. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los
intermitentes regresa a la posición central.
Intermitentes del lado derecho conectados Interruptor de los intermiten-
tes pulsado hacia la derecha. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los
intermitentes regresa a la posición central.
Para desconectar los intermitentes, oprimir el interruptor hacia la caja del interruptor.
6.4.5 Pulsador de la bocina
K00350-10
El pulsador de la bocina
se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Pulsador de la bocina en su posición básica
Pulsador de la bocina oprimido En esta posición se acciona la bocina.
6 MANDOS 34
6.5 Interruptores del lado derecho del manillar
6.5.1 Interruptor de parada de emergencia
K00349-11
El interruptor de parada de emergencia
se encuentra en el lado derecho del manillar.
Posibles estados
Interruptor de parada de emergencia desconectado En esta posición, el
circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en mar-
cha, y no es posible arrancarlo si está parado.
Interruptor de parada de emergencia conectado Esta posición es necesa-
ria para la conducción: el circuito de encendido está cerrado.
6.5.2 Botón del motor de arranque
K00349-12
El botón del motor de arranque
se encuentra en el lado derecho del manillar.
Posibles estados
Botón del motor de arranque en su posición básica
Botón del motor de arranque oprimido En esta posición se acciona el motor de
arranque.
6 MANDOS 35
6.5.3 Cerradura de encendido y del manillar
B00925-01
La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante de la tija superior de la hor-
quilla.
Posibles estados
Encendido desconectado En esta posición, el circuito de encendido está
interrumpido; se para el motor si está en marcha y no es posible arrancarlo
si está parado. Se puede quitar la llave de encendido.
Encendido conectado En esta posición, el circuito de encendido está
cerrado y es posible arrancar el motor.
Dirección bloqueada En esta posición, el circuito de encendido está
abierto y la dirección está bloqueada. Se puede quitar la llave de
encendido.
6.6 Abrir el tapón del depósito de combustible
Peligro
Peligro de incendioEl carburante es fácilmente inflamable.
No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar.
Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el
combustible derramado.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si está demasiado lleno. Observar las indicaciones relativas al
depósito de combustible.
6 MANDOS 36
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y nocivo para la salud.
No debe permitirse que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. No inhalar los vapores del combustible.
En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y
jabón las partes de la piel contaminadas. En caso de ingestión de combustible, buscar ayuda médica inmediatamente. Cam-
biarse la ropa que esté sucia de combustible. Guardar el combustible correctamente en un recipiente adecuado y mantenerlo
fuera del alcance de los niños.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
M00657-10
Abrir hacia arriba la cubierta
del tapón del depósito de combustible e introducir la
llave de encendido en la cerradura.
Advertencia
Peligro de dañosRotura de la llave de encendido.
Para aliviar la presión sobre la llave de encendido, presionar el tapón del depósito
de combustible. Si está dañada, la llave de encendido debe sustituirse.
Girar la llave de encendido 90° en sentido horario.
Abrir el tapón del depósito de combustible hacia arriba.
6 MANDOS 37
6.7 Cerrar el tapón del depósito de combustible
M00658-01
Cerrar el tapón del depósito de combustible hacia abajo.
Girar la llave de encendido 90° en sentido horario.
Presionar el tapón del depósito de combustible y girar la llave de encendido en sentido
antihorario hasta que se cierre la cerradura.
Advertencia
Peligro de incendioEl combustible es fácilmente inflamable, nocivo y perjudi-
cial para la salud.
Después de cerrar el tapón del depósito de combustible, comprobar que esté
enclavado correctamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de combustible.
Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contamina-
das.
Quitar la llave de encendido y cerrar la cubierta.
6.8 Cerradura del asiento
V00043-10
La cerradura del asiento
se encuentra en el lado izquierdo del vehículo.
Se puede bloquear con la llave de encendido.
6 MANDOS 38
6.9 Herramienta de a bordo
K00414-10
La herramienta de a bordo
se encuentra debajo del asiento del acompañante.
6.10 Asideros
K00415-10
Los asideros
sirven de ayuda al maniobrar con la motocicleta.
Si se circula con una segunda persona, el acompañante puede sujetarse a los asideros
durante la marcha.
6 MANDOS 39
6.11 Reposapiés del acompañante
K00376-10
Los reposapiés del acompañante son extensibles.
Posibles estados
Reposapiés del acompañante recogido Para circular sin acompañante.
Reposapiés del acompañante extendido Para circular con acompañante.
6.12 Pedal de cambio
401950-10
El pedal del cambio
está montado en el lado izquierdo del motor.
6 MANDOS 40
401950-11
La posición de las marchas se indica en la figura.
El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la y la marcha.
6.13 Pedal del freno
402177-10
El pedal del freno
se encuentra delante del reposapiés derecho.
El pedal del freno permite accionar el freno trasero.
6 MANDOS 41
6.14 Caballete lateral
402029-10
El caballete lateral
se encuentra en el lado izquierdo del vehículo.
El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacionarla.
Información
Durante la circulación, el caballete lateral debe estar cerrado.
El caballete lateral está conectado al sistema de arranque de seguridad: véanse las
instrucciones de conducción.
Posibles estados
Caballete lateral abierto El vehículo puede apoyarse en el caballete lateral. El sis-
tema de arranque de seguridad está activado.
Caballete lateral cerrado Esta posición es obligatoria para circular. El sistema de
arranque de seguridad está desactivado.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 42
7.1 Visión general
402644-10
El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar.
El cuadro de instrumentos está dividido en 2 zonas de funcionamiento.
Testigos de control ( pág. 43)
Display
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 43
7.2 Testigos de control
402646-01
Los testigos de control proporcionan información adicional sobre el estado de servicio de la motocicleta.
Al conectar el encendido, se iluminan brevemente todos los testigos de control excepto el testigo de control intermitente.
Posibles estados
El testigo de control de los intermitentes parpadea en verde al ritmo de los intermitentes El intermitente está
activado.
El testigo de aviso del motor se ilumina en amarillo El OBD ha detectado un error crítico para las emisiones o la
seguridad.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 44
El testigo de aviso del ABS se ilumina en amarillo Mensaje de estado o de error del ABS. El testigo del ABS par-
padea si el modo ABS "SupMot" está activado.
El testigo TC se ilumina en amarillo El TC o MTC no están disponibles. Contactar con un taller especializado
autorizado por KTM. El testigo TC parpadea cuando el TC o MTC están activados.
El testigo de control del ralentí se ilumina en verde La caja de cambios funciona al ralentí.
El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina/parpadea en rojo Mensaje de estado o error del bloqueo
de arranque/equipo de alarma.
El testigo de aviso de presión de aceite se ilumina en rojo La presión de aceite es demasiado baja.
El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul La luz de carretera está activada.
El testigo de aviso general se ilumina en amarillo Se ha detectado una notificación/un aviso relativo a la seguri-
dad de funcionamiento. También se visualiza en el display.
7.3 Velocidad
402647-11
La velocidad
se indica en kilómetros por hora km/h o en millas por hora mph.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 45
7.4 Hora
402647-13
La hora se muestra en la zona
del display.
La hora se muestra en formato de 12 horas si está configurado el idioma ENUS.
Información
La hora debe ajustarse si se ha desconectado la batería del vehículo o si se ha des-
montado el fusible.
7.5 Temperatura
402647-14
La temperatura ambiente actual se muestra en la zona
del display.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 46
7.6 Indicador de la marcha
402647-10
La marcha actual se muestra en la zona
del display.
7.7 Contenido del depósito de combustible
402649-10
El contenido del depósito de combustible se muestra en la zona
del display.
Si la reserva de combustible se está agotando, parpadea el último segmento. Repostar com-
bustible tan pronto como sea posible.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 47
7.8 Indicador de la temperatura del líquido refrigerante
402648-01
El indicador de temperatura se visualiza en el display mediante 8 barras. Cuantas más
barras se iluminan, más caliente está el líquido refrigerante.
Posibles estados
Motor frío El indicador del líquido refrigerante se ilumina en azul.
Motor en temperatura de servicio Se iluminan entre dos y seis barras.
Motor caliente Seis barras se iluminan en negro; 1 o 2 barras se iluminan en rojo.
Motor muy caliente Las ocho barras parpadean en rojo.
7.9 "Favorites"
K00389-01
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Favorites" en el display. Pul-
sar el botón SET para abrir el menú.
Seleccionar el punto de menú con los botones UP y DOWN y activarlo con SET.
El menú "Favorites" permite acceder directamente a cinco menús.
En el menú "Set Favorites" se puede configurar el menú "Favorites".
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 48
7.10 "Trip 1"
K00386-01
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Trip 1" en el display.
"Trip 1" indica el kilometraje desde la última puesta a cero (p. ej., entre dos repostajes).
"Trip 1" cuenta correlativamente hasta 999.
"AVG 1" indica la velocidad media a partir de "Trip 1" y "Trip Time 1".
"AV Cons.1" indica el consumo medio a partir de "Trip 1" y "Trip Time 1".
"Trip Time 1" indica el tiempo de conducción a partir de "Trip 1" y funciona se reciba una
señal de velocidad.
"Fuel Range" indica la autonomía estimada con el combustible del depósito.
Mantener pulsado el
botón durante 3-5
segundos.
Se borran todos los registros del menú "Trip 1".
7.11 "Trip 2"
K00387-01
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Trip 2" en el display.
"Trip 2" indica el kilometraje desde la última puesta a cero (p. ej., entre dos repostajes).
"Trip 2" cuenta correlativamente hasta 999.
"AVG 2" indica la velocidad media a partir de "Trip 2" y "Trip Time 2".
"AV Cons.2" indica el consumo medio a partir de "Trip 2" y "Trip Time 2".
"Trip Time 2" indica el tiempo de conducción a partir de "Trip 2". Este contador cuenta
mientras se reciba una señal de velocidad.
"Fuel Range" indica la autonomía estimada con el combustible del depósito.
Mantener pulsado el
botón durante 3-5
segundos.
Se borran todos los registros del menú "Trip 2".
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 49
7.12 "General Info"
312033-10
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "General Info" en el display.
"Air Temp" indica la temperatura ambiente.
"Date" indica la fecha.
"ODO" indica el total de kilómetros recorridos.
"Battery" indica la tensión de la batería.
"Time" indica la hora actual.
7.13 "Set Favorites"
K00429-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Set Favorites" en el display.
Pulsar el botón SET para abrir el menú.
Seleccionar el menú con el botón UP o DOWN. Pulsar el botón SET para incluir el menú
en la selección rápida.
En el menú "Set Favorites" se puede configurar el menú "Favorites".
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 50
7.14 "Settings"
K00390-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display. Pul-
sar el botón SET para abrir el menú.
El menú "Settings" permite configurar las unidades y otros valores. También se pueden acti-
var y desactivar algunas funciones.
7.15 "Warning"
K00388-01
Condición
Mensajes o avisos
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Warning" en el display. Pul-
sar el botón SET para abrir el menú.
Los botones UP y DOWN permiten navegar por los avisos.
En el menú "Warning" se visualizan y almacenan los avisos que se han producido, hasta que
dejan de estar activos.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 51
7.16 "TC/ABS"
K00395-01
Condición
Modelo estándar
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "TC/ABS" en el display. Pul-
sar el botón SET para abrir el menú.
El menú "TC/ABS" permite desconectar el "TC" y el "ABS".
En el menú "ABS Mode" se pueden seleccionar los modos "Road" y "SupMot".
Información
Al conectar el encendido se vuelven a activar el control de tracción y el ABS.
Cuando está activado el modo ABS "Road", el ABS actúa sobre ambas ruedas.
Cuando está activado el modo ABS "SupMot", el ABS solo actúa sobre la rueda
delantera. Puesto que el ABS no regula la rueda trasera, al frenar existe peligro de
que se bloquee.
El contenido del menú varía en función de los paquetes electrónicos disponibles.
7.17 "MTC/ABS"
K00396-01
Condición
Modelo R
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "MTC"/"ABS" en el display.
Pulsar el botón SET para abrir el menú.
El menú "MTC/ABS" permite desconectar el "MTC" y el "ABS".
En "ABS Mode" se pueden seleccionar los modos "Road" y "SupMot".
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 52
Información
Al conectar el encendido se vuelven a activar el control de tracción de la motoci-
cleta y el ABS.
Cuando está activado el modo ABS "Road", el ABS actúa sobre ambas ruedas.
Cuando está activado el modo ABS "SupMot", el ABS solo actúa sobre la rueda
delantera. Puesto que el ABS no regula la rueda trasera, al frenar existe peligro de
que se bloquee.
7.18 "Language"
K00390-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display. Pul-
sar el botón SET para abrir el menú.
Volver a pulsar el botón SET para seleccionar el idioma.
Los menús están disponibles en inglés de EE. UU., inglés del Reino Unido, alemán, ita-
liano, francés y español.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 53
7.19 "Distance"
K00382-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display. Pul-
sar el botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción "Distance" en el display. Pul-
sar de nuevo el botón SET para ajustar las unidades.
Seleccionar la unidad de distancia kilómetros "km" o millas "mi".
7.20 "Temp"
K00383-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display. Pul-
sar el botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción "Temp" en el display. Pulsar
de nuevo el botón SET para ajustar las unidades.
Seleccionar la unidad para indicador de temperatura, "°C" o "°F".
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 54
7.21 "Pressure"
K00391-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display. Pul-
sar el botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción "Pressure" en el display. Pul-
sar de nuevo el botón SET para ajustar las unidades.
Seleccionar la unidad "bar" o "psi".
7.22 "Volume"
K00392-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display. Pul-
sar el botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción "Volume" en el display. Pul-
sar de nuevo el botón SET para ajustar las unidades.
Seleccionar una de las indicaciones de consumo disponibles.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 55
7.23 Ajustar la fecha y la hora
Condición
La motocicleta está parada.
K00393-01
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display. Pul-
sar el botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción "Clockdate set" en el display.
Pulsar de nuevo el botón SET para ajustar las unidades.
Pulsar el botón SET.
La indicación de hora junto a "Clock" parpadea.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste la hora actual.
Pulsar el botón SET.
La indicación de minuto junto a "Clock" parpadea.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste el minuto actual.
Pulsar el botón SET.
La indicación de día junto a "Date" parpadea.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste el día actual.
Pulsar el botón SET.
La indicación de mes junto a "Date" parpadea.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste el mes actual.
Pulsar el botón SET.
La indicación de año junto a "Date" parpadea.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste el año actual.
Pulsar el botón BACK.
La hora y la fecha se guardan.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 56
7.24 "Shift Light"
K00394-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display. Pul-
sar el botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción "Shift Light" en el display.
Pulsar de nuevo el botón SET para abrir el menú.
Seleccionar la función con el botón UP o DOWN. El botón SET permite ajustar el régimen
de revoluciones de la recomendación para cambiar de marcha.
Cuando el número de revoluciones alcanza el valor "RPM 1", el indicador del régimen de
revoluciones se ilumina en rojo.
Cuando el número de revoluciones alcanza el valor "RPM 2", el indicador del régimen de
revoluciones parpadea en rojo.
Activar y desactivar la función "Shift Light".
7.25 "Extra functions"
K00428-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display. Pul-
sar el botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción "Extra functions" en el dis-
play.
Pulsar el botón SET.
Información
En este menú se muestran las funciones adicionales opcionales.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 57
7.26 Drive Mode (opcional)
Información
El menú "Drive Mode" solo está disponible si el vehículo cuenta con TC o MTC.
K00449-01
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Drive Mode" en el display.
Pulsar el botón SET para abrir el menú.
Los botones UP y DOWN permiten navegar por el menú. El botón SET permite seleccio-
nar reglajes del motor y el control de tracción adaptados entre sí.
SPORT - Nivel de potencia homologado con una respuesta muy directa, el control
de tracción permite un deslizamiento alto en la rueda trasera
STREET - Nivel de potencia homologado con una respuesta equilibrada, el control
de tracción permite un deslizamiento normal en la rueda trasera
RAIN - Nivel de potencia homologado con una respuesta suave para mejorar la
maniobrabilidad, el control de tracción permite un deslizamiento normal en la
rueda trasera
8 PUESTA EN SERVICIO 58
8.1 Instrucciones para la primera puesta en servicio
Peligro
Peligro de accidentePeligro debido a falta de idoneidad para el tráfico.
No poner en marcha el vehículo si no se encuentra en condiciones para conducir debido a la ingestión de alcohol, medicamen-
tos o drogas o por motivos físicos o psíquicos.
Advertencia
Peligro de lesiónNo utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave peligro para la seguridad.
Utilizar ropa de protección adecuada (casco, botas, guantes, pantalón y chaqueta con protectores) en todos los recorridos. Utili-
zar siempre ropa de protección en un estado impecable y conforme con las exigencias legales.
Advertencia
Peligro de caídasComportamiento inestable a causa de un dibujo diferente en el neumático delantero y el trasero.
Utilizar neumáticos con el mismo tipo de dibujo en la rueda delantera y en la rueda trasera; en otro caso, puede perderse el
control sobre el vehículo.
Advertencia
Peligro de accidenteEl uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la
conducción.
Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente.
Advertencia
Peligro de accidenteMenor adhesión al suelo con neumáticos nuevos.
Los neumáticos nuevos tienen una superficie de rodadura lisa, y por tanto no alcanzan una adhesión ideal con la calzada. La
superficie de rodadura completa tiene que adquirir una textura rugosa durante los primeros 200 kilómetros (124,3 millas), en
los que debe conducirse a velocidad moderada y con inclinaciones variadas. La adhesión ideal a la calzada se logra mediante el
"rodaje".
8 PUESTA EN SERVICIO 59
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente. El freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de
funcionar. Cuando no se quiera frenar, levantar el pie del pedal del freno.
Información
Antes de arrancar el motor y de circular con su vehículo, tenga en cuenta que un nivel elevado de ruido puede ser molesto para
otras personas.
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM.
Cuando se entrega el vehículo, también se dan el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento y garantía.
Antes del primer recorrido tiene que leer completa y atentamente este manual de instrucciones.
Procure familiarizarse con los mandos de su vehículo.
Ajustar la posición básica de la maneta del embrague. ( pág. 93)
Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano. ( pág. 98)
Ajustar la posición básica del pedal del freno. ( pág. 103)
Antes de emprender un recorrido prolongado, tiene que acostumbrarse al manejo y a las reacciones de la motocicleta en un entorno y
sobre un terreno adecuados. Intente también conducir su vehículo muy lentamente, a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre las
reacciones de la motocicleta.
Mantenga siempre el manillar bien sujeto con las dos manos durante la marcha, y los pies bien asentados sobre los reposapiés.
Rodaje del motor. ( pág. 59)
8.2 Rodaje del motor
Durante la fase de rodaje no hay que superar los valores indicados para el número de revoluciones del motor.
8 PUESTA EN SERVICIO 60
Prescripción
Número de revoluciones máximo del motor
Durante los primeros: 1.000 km (620 mi) 6.000 rpm
Después de los primeros: 1.000 km (620 mi) 7.800 rpm
¡Evite circular a pleno gas!
8.3 Vehículo con carga
Advertencia
Peligro de accidenteComportamiento inestable.
No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes. El peso total se calcula como sigue: motocicleta en
orden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
Advertencia
Peligro de accidenteComportamiento inestable debido al montaje incorrecto de la maleta y/o de la mochila para el depósito.
Montar y asegurar la maleta y la mochila para el depósito de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
Advertencia
Peligro de accidenteComportamiento inestable a alta velocidad.
Adapte la velocidad del vehículo a la carga. Conduzca más despacio si la motocicleta está cargada con maletas u otro tipo de
equipaje.
Velocidad máxima con equipaje 130 km/h (80,8 mph)
Advertencia
Peligro de accidentePeligro de rotura del sistema de maletas.
Si ha montado maletas en su motocicleta, debe tener en cuenta las especificaciones del fabricante acerca de la carga máxima
admisible.
8 PUESTA EN SERVICIO 61
Advertencia
Peligro de accidenteMala visibilidad para el resto de conductores debido a la mala colocación del equipaje.
Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle, especialmente en la oscuri-
dad. Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de accidenteComportamiento diferente y recorrido de frenado más largo si se circula con carga elevada.
Adapte la velocidad del vehículo a la carga.
Advertencia
Peligro de accidenteComportamiento inestable debido al desplazamiento de piezas de equipaje.
Controle periódicamente la sujeción segura del equipaje transportado.
Advertencia
Peligro de quemadurasEl equipo de escape caliente puede originar quemaduras en el equipaje.
Sujete el equipaje de modo que no pueda quemarse o chamuscarse por contacto con el equipo de escape caliente.
Si transporta equipaje en su vehículo, tiene que sujetarlo lo más cerca posible del centro del mismo y prestar atención a una distribu-
ción homogénea del peso entre la rueda delantera y la rueda trasera.
Respete el peso total máximo admisible y las cargas máximas admisibles sobre los ejes.
Prescripción
Peso máximo admisible 350 kg (772 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje delantero 150 kg (331 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje trasero 220 kg (485 lb.)
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 62
9.1 Trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en servicio
Información
Antes de ponerse en marcha, controlar siempre el estado del vehículo y que sea seguro para circular.
No utilice nunca el vehículo si no se encuentra en un estado técnico impecable.
Comprobar el nivel de aceite del motor. ( pág. 152)
Controlar el nivel de líquido de frenos de la rueda delantera. ( pág. 99)
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 105)
Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera. ( pág. 102)
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 107)
Comprobar el funcionamiento del equipo de frenos.
Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación. ( pág. 144)
Controlar la suciedad de la cadena. ( pág. 86)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 87)
Comprobar el estado de los neumáticos. ( pág. 118)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 120)
Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los mandos.
Controlar el funcionamiento del equipo eléctrico.
Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje.
Sentarse sobre la motocicleta y controlar el ajuste de los retrovisores.
Controlar la reserva de combustible.
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 63
9.2 Arrancar el motor
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha
en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
Indicación
Daños en el motorUn número de revoluciones elevado con el motor frío influye negativamente sobre la durabilidad del motor.
Mantener el motor siempre a bajas revoluciones hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
B00782-10
Colocar el interruptor de parada de emergencia en la posición .
Conectar el encendido, girando para ello la llave de encendido a la posición .
Después de conectar el encendido, se escucha el ruido de funcionamiento de la
bomba de combustible durante 2 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo se
lleva a cabo el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos.
El testigo de aviso del ABS se ilumina y se vuelve a apagar después de ponerse en
marcha.
Cambiar el cambio de marchas a punto muerto.
El testigo de control del ralentí verde N se ilumina.
Oprimir el botón del motor de arranque .
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 64
Información
No pulsar el botón del motor de arranque hasta que haya finalizado el control de
funcionamiento del cuadro de instrumentos.
NO acelerar al arrancar. Si se acelera durante el arranque del motor, la gestión
del motor no inyectará combustible y el motor no podrá arrancar.
Accionar el motor de arranque de forma continua durante un máximo de 5
segundos. A continuación, esperar al menos 5 segundos antes de intentar
arrancar de nuevo.
Esta motocicleta está dotada de un sistema de arranque de seguridad. El motor
solo puede arrancar cuando la caja de cambios está al ralentí o, si hay puesta
una marcha, cuando la maneta del embrague está apretada. Si se pone una mar-
cha y se suelta la maneta del embrague con el caballete lateral extendido, el
motor no arrancará.
Levantar el peso del vehículo del caballete lateral y empujarlo hacia arriba con el pie
hasta el tope.
9.3 Ponerse en marcha
Accionar la maneta del embrague, meter la marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar al mismo tiempo con cui-
dado.
9.4 Cambiar de marcha, conducir
Advertencia
Peligro de accidenteSi cambia de carga de forma repentina, puede perder el control sobre el vehículo.
Evitar cambios bruscos de carga y maniobras de frenado extremas; adaptar la velocidad a las condiciones de la calzada.
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 65
Advertencia
Peligro de accidenteSi se cambia a una marcha más corta con el motor muy revolucionado, puede bloquearse la rueda trasera.
No reducir a una marcha más corta con el motor muy revolucionado. Si se hace así, se sobrerrevoluciona el motor y puede blo-
quearse la rueda trasera.
Advertencia
Peligro de accidenteFuncionamiento incorrecto debido a una posición errónea de la llave de encendido.
No modificar la posición de la llave de encendido durante la marcha.
Advertencia
Peligro de accidenteDistracción del tráfico por realización de ajustes en el vehículo en marcha.
Llevar a cabo todos los ajustes con el vehículo detenido.
Advertencia
Peligro de lesionesCaída del acompañante.
El acompañante debe colocarse correctamente en el asiento del acompañante y sujetarse al conductor o a los asideros. Colocar
los pies en los reposapiés del acompañante. Deben respetarse las prescripciones relativas a la edad mínima del acompañante.
Advertencia
Peligro de accidentePeligro de accidente debido a un modo de conducir arriesgado.
Respetar las normas de tráfico y conducir de forma defensiva y previsora para poder detectar los peligros lo antes posible.
Advertencia
Peligro de accidenteMenor adhesión al suelo con neumáticos fríos.
En cada viaje en motocicleta es importante recorrer los primeros kilómetros a velocidad moderada y con especial precaución,
hasta que los neumáticos hayan alcanzado su temperatura de servicio y alcancen por tanto una adhesión ideal con la calzada.
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 66
Advertencia
Peligro de accidenteMenor adhesión al suelo con neumáticos nuevos.
Los neumáticos nuevos tienen una superficie de rodadura lisa, y por tanto no alcanzan una adhesión ideal con la calzada. La
superficie de rodadura completa tiene que adquirir una textura rugosa durante los primeros 200 kilómetros (124,3 millas), en
los que debe conducirse a velocidad moderada y con inclinaciones variadas. La adhesión ideal a la calzada se logra mediante el
"rodaje".
Advertencia
Peligro de accidenteComportamiento inestable.
No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes. El peso total se calcula como sigue: motocicleta en
orden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
Advertencia
Peligro de accidenteComportamiento inestable debido al desplazamiento de piezas de equipaje.
Controle periódicamente la sujeción segura del equipaje transportado.
Advertencia
Peligro de accidenteSeguridad insuficiente para la circulación.
Si ha sufrido una caída, debe controlar el vehículo del mismo modo que antes de su puesta en servicio.
Indicación
Daños en el motorEl aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la durabilidad del motor.
El vehículo no debe ponerse nunca en marcha sin el filtro de aire, puesto que podría entrar polvo y suciedad al interior del motor y
ocasionar un alto nivel de desgaste.
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 67
Indicación
Daños en el motorEl motor resulta dañado en caso de sobrecalentamiento.
Detenga el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apague el motor si se muestra el aviso de temperatura del
líquido refrigerante.
Deje enfriar el motor y el sistema de refrigeración.
Con el sistema de refrigeración frío compruebe y corrija el nivel de líquido refrigerante.
Información
Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, parar inmediatamente, apagar el motor, estacionar el vehículo correctamente y
contactar con un taller especializado autorizado por KTM.
401950-11
Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), puede seleccionarse una mar-
cha superior.
Disminuir la aceleración y apretar la maneta del embrague al mismo tiempo, poner la
siguiente marcha, soltar la maneta del embrague y volver a acelerar.
Información
En la ilustración está representada la posición de las 6 marchas adelante. El
punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1.ª y la 2.ª marcha. La 1.ª marcha
está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes.
La temperatura de servicio se ha alcanzado cuando las 5 barras del indicador de
temperatura están iluminadas.
Después de alcanzar la velocidad máxima girando completamente el puño del acelera-
dor, soltarlo hasta ¾. La velocidad se reduce ligeramente, pero el consumo de combus-
tible lo hace de forma considerable.
La aceleración debe adaptarse siempre a las condiciones de la calzada y climáticas.
En especial, no cambiar de marcha en las curvas y controlar la aceleración con mucho
cuidado.
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 68
Para cambiar a una marcha más corta, reducir la velocidad, frenando si es necesario, y
disminuir la aceleración.
Apretar la maneta del embrague y poner la marcha inferior, volver a soltar lentamente la
maneta del embrague y acelerar o volver a cambiar de marcha.
Por ejemplo, si el motor se cala en un cruce, apretar solo la maneta del embrague y
presionar el botón del motor de arranque. No es necesario poner la caja de cambios en
posición de ralentí.
Es recomendable parar el motor si la motocicleta va a estar detenida o al ralentí
durante cierto tiempo.
Si el testigo de aviso del motor se ilumina durante la marcha, detener el vehículo inme-
diatamente respetando las normas del tráfico.
9.5 Regulación de arrastre del motor (MSR)
402423-01
La MSR es una función opcional del control del motor.
Cuando el freno motor es demasiado alto, la MSR impide que la rueda trasera se bloquee al
avanzar en línea recta.
Para evitar el deslizamiento de la rueda trasera, la MSR abre las válvulas de mariposa sola-
mente lo estrictamente necesario.
La MSR se utiliza en superficies cuyo valor de fricción es demasiado bajo para abrir el
embrague AntiHopping.
Información
Con el ABS desconectado o con el modo ABS SupMot activado, la MSR no está acti-
vada.
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 69
9.6 Frenar
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la fuerza de frenado debido a la humedad y la suciedad en el equipo de frenos.
Limpiar y secar con cuidado la suciedad o la humedad del equipo de frenos.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o
trasero.
Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu-
darle.)
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente. El freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de
funcionar. Cuando no se quiera frenar, levantar el pie del pedal del freno.
Advertencia
Peligro de accidenteRecorrido de frenado más largo a causa de un mayor peso total.
Tenga en cuenta que el recorrido de frenado es más largo si conduce con un acompañante y equipaje.
Advertencia
Peligro de accidenteLa eficacia de los frenos disminuye cuando hay sal de deshielo en la calzada.
La sal antihielo puede depositarse sobre los discos de freno. Para lograr de nuevo la acción de frenado acostumbrada hay que
limpiar previamente los discos de freno, accionando varias veces los frenos.
Advertencia
Peligro de accidenteRecorrido de frenado mayor debido al ABS.
El frenado debe adaptarse a las condiciones de conducción y de la calzada.
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 70
Advertencia
Peligro de accidenteFrenar demasiado fuerte hace que se bloqueen las ruedas.
La efectividad del ABS sólo se puede garantizar si está conectado.
Advertencia
Peligro de accidenteBloqueo de las ruedas por el efecto de frenado del motor.
En situación de frenada de emergencia o brusca y al frenar en superficies resbaladizas, apriete el embrague.
Para frenar, dejar de acelerar y frenar simultáneamente con los frenos delantero y trasero.
Información
El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas tanto al frenar a fondo como al circular sobre super-
ficies con poca adherencia, como por ejemplo terrenos arenosos, mojados o resbaladizos.
Advertencia
Peligro de accidenteLa adherencia a la calzada se reduce al frenar con el vehículo inclinado y en calzadas con una inclinación
lateral pronunciada.
Finalizar la maniobra de frenado antes de entrar en la curva.
Debe dejarse de frenar siempre antes de entrar en la curva. Reducir a una marcha inferior de acuerdo con la velocidad.
Durante los descensos prolongados, utilizar el freno motor. Para ello, reducir una o dos marchas sin sobrerrevolucionar el motor. De
esta manera será mucho más fácil frenar y el equipo de frenos no se sobrecalentará.
9.7 Detener y estacionar el vehículo
Advertencia
Peligro de roboUso del vehículo por personas no autorizadas.
No perder el vehículo nunca de vista mientras está el motor en marcha. Proteger el vehículo para evitar que pueda ser utilizado
por personas no autorizadas. Si se aleja de su vehículo, bloquee la dirección y retire la llave de encendido.
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 71
Advertencia
Peligro de quemadurasAlgunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha.
No tocar las piezas calientes, tales como el sistema de escape, el radiador, el motor, el amortiguador y el equipo de frenos.
Antes de trabajar en estas piezas, dejar que se enfríen.
Indicación
Daños materialesAparcar el vehículo de forma incorrecta puede causarle daños.
Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños.
Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Asegúrese de que nadie toma asiento en el vehículo mientras este se encuentra estacionado sobre el caballete.
Indicación
Peligro de incendioAlgunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo.
No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo
cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe.
Frenar la motocicleta.
Cambiar el cambio de marchas a punto muerto.
Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encendido a la posición .
Información
Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia y se deja conectado el encendido en la cerradura
de encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de los consumidores eléctricos. Esto provoca que la
batería se descargue. Por este motivo, parar siempre el motor mediante la cerradura de encendido; el interruptor de parada de
emergencia se ha previsto solamente para situaciones de emergencia.
Estacionar la motocicleta en una superficie con una firmeza suficiente.
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 72
Bascular el caballete lateral hacia delante con el pie, hasta el tope, y apoyar el peso del vehículo.
Bloquear la dirección; para ello, girar el manillar hacia la izquierda, presionar la llave de encendido a la posición y luego girarla a la
posición . Para facilitar el enclavamiento del bloqueo del manillar, mover ligeramente el manillar a uno y otro lado. Quitar la llave de
encendido.
9.8 Transporte
Indicación
Peligro de dañosCuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
Indicación
Peligro de incendioAlgunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo.
No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo
cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe.
401448-01
Parar el motor.
Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados,
para evitar que pueda caerse y que pueda rodar.
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 73
9.9 Repostar combustible
Peligro
Peligro de incendioEl carburante es fácilmente inflamable.
No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar.
Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el
combustible derramado.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si está demasiado lleno. Observar las indicaciones relativas al
depósito de combustible.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y nocivo para la salud.
No debe permitirse que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. No inhalar los vapores del combustible.
En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y
jabón las partes de la piel contaminadas. En caso de ingestión de combustible, buscar ayuda médica inmediatamente. Cam-
biarse la ropa que esté sucia de combustible.
Indicación
Daños materialesObstrucción prematura del filtro de combustible.
En algunos países y regiones es posible que la calidad y el nivel de limpieza del combustible no sean suficientes. Como consecuencia
podrían producirse problemas en el sistema de combustible. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Únicamente se debe repostar combustible limpio que cumpla con la normativa especificada.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 74
B00935-10
Parar el motor.
Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 35)
Llenar combustible en el depósito de combustible hasta, como máximo, el borde infe-
rior
de la boca de llenado.
Capacidad total
del depósito de
combustible aprox.
14 l (3,7 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos /
RON 95 / PON 91) ( pág. 184)
Cerrar el tapón del depósito de combustible. ( pág. 37)
10 PROGRAMA DE SERVICIO 75
10.1 Información adicional
Todos los trabajos derivados de los trabajos obligatorios o recomendados, deben encargarse por separado y se facturan por separado.
10.2 Trabajos obligatorios
Cada dos años
Cada año
Cada 20.000 km (12.400 mi)
Cada 10.000 km (6.200 mi)
Después de 1.000 km (620 mi)
Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM.
Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico.
Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite. ( pág. 152)
Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera. ( pág. 102)
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 107)
Comprobar los discos de freno. ( pág. 98)
Controlar la hermeticidad y el deterioro de las conducciones del líquido de frenos.
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 105)
Controlar la carrera en vacío del pedal del freno. ( pág. 103)
Controlar la hermeticidad del amortiguador y la horquilla.
Comprobar el estado de los neumáticos. ( pág. 118)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 120)
Combobar la cadena, la corona y el piñón. ( pág. 91)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 87)
Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla.
10 PROGRAMA DE SERVICIO 76
Cada dos años
Cada año
Cada 20.000 km (12.400 mi)
Cada 10.000 km (6.200 mi)
Después de 1.000 km (620 mi)
Controlar el nivel de líquido de frenos de la rueda delantera. ( pág. 99)
Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección.
Sustituir las bujías.
Comprobar el juego de las válvulas.
Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 142)
Comprobar la integridad y el tendido sin dobleces de los cables.
Sustituir el filtro de aire. Limpiar la caja del filtro de aire.
Comprobar la presión del combustible.
Sustituir el líquido de frenos del freno delantero.
Sustituir el líquido de frenos en el freno trasero.
Cambiar el líquido del embrague hidráulico.
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 140)
Comprobar el funcionamiento del ventilador del radiador.
Control final: comprobar la seguridad de circulación del vehículo y realizar un recorrido de prueba.
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM.
Comprobar el ajuste CO con la herramienta de diagnóstico de KTM.
Restablecer la visualización de los intervalos de mantenimiento.
Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net y en el cuaderno de mantenimiento y garantía.
Intervalo único
10 PROGRAMA DE SERVICIO 77
Intervalo periódico
10.3 Trabajos recomendados
Cada cuatro años
Cada año
Cada 10.000 km (6.200 mi)
Después de 1.000 km (620 mi)
Comprobar la holgura del cojinete del basculante.
Comprobar la holgura del rodamiento de rueda.
Lubricar todas las piezas móviles (p. ej., caballete lateral, manetas, cadena...) y comprobar que funcionen con
suavidad.
Vaciar las mangueras de drenaje.
Comprobar la presencia de fisuras, la estanqueidad y la correcta colocación de todas las mangueras (p. ej., de
combustible, refrigerante, purga, drenaje, etc.) y manguitos.
Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico. ( pág. 94)
Comprobar si los tornillos y las tuercas están bien asentados.
Cambiar el líquido refrigerante.
Intervalo único
Intervalo periódico
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 78
11.1 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador
Advertencia
Peligro de accidenteCualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del
vehículo.
Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al
nuevo comportamiento del vehículo.
Información
El pretensado del muelle define la posición de partida para la compresión de la suspensión en el amortiguador.
Un pretensado del muelle óptimo debe adaptarse al peso del conductor más, si procede, el equipaje y el acompañante, de manera
que garantice una relación óptima entre maniobrabilidad y estabilidad.
V00044-10
Girar el dispositivo de ajuste
para ajustar el pretensado del muelle.
Prescripción
Pretensado del muelle
Estándar 4 clics
Llave de gancho (T106S)
Información
El pretensado del muelle se puede ajustar en 10 posiciones distintas.
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 79
11.2 Ajustar los reposapiés
Información
Los pasos de trabajo en los reposapiés son iguales a la izquierda y a la derecha.
H00384-10
Retirar el anillo de seguridad
.
Retirar el perno del reposapiés del conductor. Quitar el reposapiés del conductor con el
muelle.
V00045-10
Retirar los tornillos
.
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 80
V00051-01
Ajustar el soporte del reposapiés a la posición deseada.
V00045-10
Montar los tornillos
y apretarlos.
Prescripción
Tornillo del soporte del
reposapiés delantero
M8 25 Nm
(18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
H00385-01
Montar el reposapiés del conductor con el muelle y el perno.
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 81
H00384-10
Montar el anillo de seguridad
.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 82
12.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero
Indicación
Peligro de dañosCuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
402346-01
Montar los alojamientos del soporte de elevación.
Introducir el adaptador en el soporte de elevación trasero.
Adaptador (69329955020)
Soporte de elevación trasero (69329955000)
Colocar la motocicleta en posición vertical, alinear el soporte de elevación con el bascu-
lante y los adaptadores y levantar la motocicleta.
12.2 Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero
Indicación
Peligro de dañosCuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 83
402029-10
Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse.
Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en el caballete lateral
.
12.3 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero
Indicación
Peligro de dañosCuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 82)
402345-01
Trabajo principal
Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Colocar el soporte de elevación en el
tubo de la tija de la horquilla.
Adaptador (61029955620)
Soporte de elevación delantero (61029055500)
Información
Primero levantar siempre la parte trasera de la motocicleta.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 84
Levantar la parte delantera de la motocicleta.
12.4 Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero
Indicación
Peligro de dañosCuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
312029-10
Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse.
Retirar el soporte de elevación delantero.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 85
12.5 Quitar el asiento del acompañante
V00043-10
Introducir la llave de encendido en la cerradura del asiento
y girarla en sentido
horario.
Levantar la parte trasera del asiento del acompañante, empujarlo hacia atrás y quitarlo
hacia arriba.
Extraer la llave de encendido de la cerradura del asiento.
12.6 Montar el asiento del acompañante
K00421-10
Enganchar los talones
del asiento del acompañante en la bandeja de almacena-
miento y bajar la parte trasera empujándolo hacia delante al mismo tiempo.
Presionar el asiento del acompañante hacia abajo y hacer que se enclave.
Advertencia
Peligro de accidenteSi se monta incorrectamente, el asiento del acompañante
podría soltarse del anclaje.
Después de montar el asiento del acompañante, tirar hacia arriba para ase-
gurarse de que esté enclavado correctamente.
Acto seguido, comprobar si el asiento del acompañante está montado correctamente.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 86
12.7 Controlar la suciedad de la cadena
400678-01
Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena.
» Si la cadena está muy sucia:
Limpiar la cadena. ( pág. 86)
12.8 Limpiar la cadena
Advertencia
Peligro de accidenteLos lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada.
Eliminar los restos de lubricante utilizando un producto de limpieza adecuado.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.
Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos.
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 87
Información
La vida útil de la cadena depende en gran medida de su cuidado.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 82)
400725-01
Trabajo principal
Limpiar la cadena periódicamente.
Quitar la suciedad basta con un chorro suave de agua.
Eliminar los restos de lubricante con un limpiador para cadenas.
Agente de limpieza para cadenas ( pág. 186)
Cuando se haya secado, aplicar spray para cadenas.
Spray para cadenas Onroad ( pág. 187)
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 82)
12.9 Comprobar la tensión de la cadena
Advertencia
Peligro de accidentePeligro debido a una tensión inadecuada en la cadena.
Si la cadena está demasiado tensada, los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón de la cadena, corona de
la cadena, cojinete de la caja de cambios y de la rueda trasera) padecerán una carga adicional. Además de desgaste prema-
turo, en casos extremos también podrían romperse la cadena o el árbol secundario de la caja de cambios. Por lo contrario, si
la cadena está demasiado floja, podría salirse del piñón o la corona de la cadena y bloquear la rueda trasera o dañar el motor.
Comprobar que la tensión de la cadena sea correcta y, si fuera necesario, ajustarla.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 88
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 82)
K00351-10
Trabajo principal
Cambiar el cambio de marchas a punto muerto.
Presionar la cadena hacia arriba en la zona del nervio vertical del basculante y determi-
nar la tensión de la cadena
.
Información
La parte superior de la cadena
debe estar tensada.
La cadena no siempre se desgasta uniformemente. Por este motivo, la medición
debe repetirse en distintos puntos de la cadena.
Tensión de la cadena 5 mm (0,2 in)
» Si la tensión de la cadena no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la tensión de la cadena. ( pág. 89)
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 82)
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 89
12.10 Ajustar la tensión de la cadena
Advertencia
Peligro de accidentePeligro debido a una tensión inadecuada en la cadena.
Si la cadena está demasiado tensada, los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón de la cadena, corona de
la cadena, cojinete de la caja de cambios y de la rueda trasera) padecerán una carga adicional. Además de desgaste prema-
turo, en casos extremos también podrían romperse la cadena o el árbol secundario de la caja de cambios. Por lo contrario, si
la cadena está demasiado floja, podría salirse del piñón o la corona de la cadena y bloquear la rueda trasera o dañar el motor.
Comprobar que la tensión de la cadena sea correcta y, si fuera necesario, ajustarla.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 82)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 87)
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 90
K00435-11
Trabajo principal
Soltar la tuerca
.
Soltar las tuercas
.
Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste
a la izquierda y a la
derecha.
Prescripción
Tensión de la cadena 5 mm (0,2 in)
Girar los tornillos de ajuste
a la izquierda y a la derecha hasta que las marcas de
los tensores derecho e izquierdo de la cadena
estén en la misma posición res-
pecto a las marcas de referencia
. Con ello, la rueda trasera está bien alineada.
Información
La sección superior de la cadena tiene que estar tensada.
La cadena no siempre se desgasta uniformemente. Por este motivo, la medición
debe repetirse en distintos puntos de la cadena.
Apretar las tuercas
.
Asegurarse de que los tensores de la cadena
se apoyan sobre los tornillos de
ajuste
.
Apretar la tuerca
.
Prescripción
Tuerca del eje de la rueda trasera M25x1,5 90 Nm
(66,4 lbf ft)
Trabajo posterior
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 87)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 82)
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 91
12.11 Comprobar la cadena, la corona y el piñón
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 82)
100132-10
Trabajo principal
Comprobar si la corona y el piñón de la cadena están desgastados.
» Si la corona o el piñón de la cadena están desgastados:
Sustituir el juego de transmisión.
Información
La cadena, la corona y el piñón deben cambiarse siempre juntos.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 92
M01433-10
Cambiar el cambio de marchas a punto muerto.
Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso
indicado.
Prescripción
Peso para medir el desgaste de la cadena 15 kg (33 lb.)
Medir la separación
entre 18 eslabones de la cadena en la sección inferior de la
cadena.
Información
La cadena no siempre se desgasta uniformemente. Por este motivo, la medición
debe repetirse en distintos puntos de la cadena.
Distancia máxima
en el punto más
largo de la cadena
272 mm (10,71 in)
»
Si la distancia
es superior al valor prescrito:
Sustituir el juego de transmisión.
Información
Cuando se monta una cadena nueva también deben sustituirse la corona
y el piñón de la cadena.
Si se montan en una corona o un piñón usados, las cadenas nuevas se
desgastan más rápido.
Por razones de seguridad, la cadena no tiene eslabón de enganche.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 93
K00378-10
Comprobar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena.
»
Si el tornillo
se ve desde arriba en la zona
de la protección contra el desliza-
miento de la cadena:
Sustituir la protección contra el deslizamiento de la cadena.
Controlar que la protección contra el deslizamiento de la cadena esté asentada con fir-
meza.
» Si la protección contra el deslizamiento de la cadena está suelta:
Apretar el tornillo de la protección contra el deslizamiento de la cadena.
Prescripción
Tornillo de la protección
contra el deslizamiento
de la cadena
M6 10 Nm
(7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 82)
12.12 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague
Información
Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del embrague se separa del manillar.
Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario, la maneta del embrague se acerca al manillar.
La gama de ajuste del tornillo es limitada.
Girar el tornillo de ajuste solo con la mano y sin forzarlo.
No realizar los ajustes durante la conducción.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 94
K00354-10
Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de la mano utilizando
el tornillo de ajuste
.
12.13 Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
En caso de contacto del líquido de frenos con los ojos, lavar con abundante agua y buscar ayuda médica.
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 95
Información
El nivel de líquido aumenta a medida que se desgastan los discos de forro del embrague.
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color
púrpura. Las juntas y las conducciones del embrague no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
K00416-10
Colocar el depósito de reserva del embrague hidráulico montado sobre el manillar en
posición horizontal.
Retirar los tornillos
.
Desmontar la tapa
con la membrana
.
Controlar el nivel de líquido.
Nivel de líquido por debajo del borde
superior del depósito
4 mm (0,16 in)
» Si el nivel de líquido no coincide con el valor prescrito:
Corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico.
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 184)
Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apretarlos.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con
agua.
13 EQUIPO DE FRENOS 96
13.1 Sistema antibloqueo (ABS)
H
C
0
0
33
0
0
22
0
0
22
0
0
11
H01127-01
La unidad del ABS
, compuesta por una unidad hidráulica, una unidad de mando del
ABS y una bomba de recirculación, está instalada debajo del depósito de combustible. Hay
un encoder del número de revoluciones
en cada una de las ruedas, la delantera y la
trasera.
Advertencia
Peligro de accidenteLas modificaciones en el vehículo afectan al funcionamiento
del ABS.
Deje que la rueda trasera gire con el freno de la rueda delantera apretado solo si
el ABS está desactivado y fuera de la vía pública.
No modifique el recorrido de suspensión.
Utilice únicamente recambios homologados y recomendados por KTM en el
equipo de frenos.
Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM
con el índice de velocidad correspondiente.
Respete la presión de inflado de los neumáticos prescrita.
Los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse correctamente. (Su
taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
El ABS es un sistema de seguridad que evita que las ruedas se bloqueen al avanzar en
línea recta sin la influencia de fuerzas laterales.
13 EQUIPO DE FRENOS 97
Advertencia
Peligro de accidenteVuelco del vehículo
No siempre es posible evitar que el vehículo vuelque en situaciones extremas
(p.ej. equipaje con un centro de gravedad alto, cambios en la superficie de la
calzada, descensos por pendientes muy inclinadas, frenadas a fondo sin desem-
bragar). Adapte su estilo de conducción a las condiciones de la calzada y a su
habilidad.
El ABS utiliza dos circuitos de frenado independientes (freno de la rueda delantera y freno
de la rueda trasera). En condiciones normales, el equipo de frenos funciona igual que un
sistema normal sin ABS. Pero cuando la unidad de mando del ABS detecta que se va a blo-
quear una rueda, el ABS empieza a regular la presión de frenado. Esta regulación se nota
en forma de ligeras pulsaciones en la maneta del freno de mano y en el pedal del freno.
El testigo de aviso del ABS
debe iluminarse después de conectar el encendido y debe
apagarse después de ponerse en marcha. Si no se apaga después de ponerse en marcha
o si se ilumina durante la marcha, significa que se ha producido un error en el sistema
del ABS. En ese caso, el ABS se desactivaría y las ruedas podrían bloquearse al frenar. El
equipo de frenos continúa operativo, únicamente deja de funcionar la regulación del ABS.
Es posible que el testigo de aviso del ABS se ilumine si el régimen de revoluciones de las
ruedas delantera y trasera difiere bajo condiciones extremas, p. ej., al hacer un caballito o
si la rueda trasera gira en vacío. Esto provoca que se desactive el ABS.
Para volver a activar el ABS es necesario parar el vehículo y desconectar el encendido.
El ABS se volverá a activar cuando el vehículo se ponga en marcha otra vez. El testigo de
aviso del ABS se apaga después de ponerse en marcha.
13 EQUIPO DE FRENOS 98
13.2 Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano
K00356-10
Adaptar la posición básica de la maneta del freno de mano al tamaño de la mano utili-
zando la rueda de ajuste
.
Información
Empujar la maneta del freno de mano hacia delante y girar la rueda de ajuste.
No realizar los ajustes durante la conducción.
13.3 Comprobar los discos de freno
Advertencia
Peligro de accidenteReducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno.
Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu-
darle.)
100135-10
Comprobar la cota de espesor
en la parte delantera y trasera de los discos de freno,
en varios puntos del disco de freno.
Información
El desgaste reduce el espesor de los discos de freno en la superficie de
apoyo
de las pastillas de freno.
Límite de desgaste de los discos de freno
Delante 4,2 mm (0,165 in)
13 EQUIPO DE FRENOS 99
Detrás 4,5 mm (0,177 in)
» Si el espesor del disco de freno está por debajo del valor prescrito:
Sustituir el disco de freno de la rueda delantera.
Sustituir el disco del freno trasero.
Comprobar si los discos de freno delantero y trasero están deteriorados, agrietados o
deformados.
» Si el disco de freno está deteriorado, agrietado o deformado:
Sustituir el disco de freno de la rueda delantera.
Sustituir el disco del freno trasero.
13.4 Controlar el nivel de líquido de frenos de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende de la marca o del valor especificado, significa que hay una fuga en el equipo de fre-
nos o que las pastillas de freno están completamente gastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su
taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
13 EQUIPO DE FRENOS 100
K00358-10
Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición horizon-
tal.
Controlar el nivel de líquido de frenos en la mirilla.
»
Si el nivel de líquido de frenos ha descendido de la marca
:
Rellenar el líquido de frenos de la rueda delantera. ( pág. 100)
13.5 Rellenar el líquido de frenos de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende de la marca o del valor especificado, significa que hay una fuga en el equipo de fre-
nos o que las pastillas de freno están completamente gastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su
taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
En caso de contacto del líquido de frenos con los ojos, lavar con abundante agua y buscar ayuda médica.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
13 EQUIPO DE FRENOS 101
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color
púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera. ( pág. 102)
V00059-10
Trabajo principal
Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición horizon-
tal.
Retirar los tornillos
.
Desmontar la tapa
con la membrana
.
Rellenar líquido de frenos hasta la cota
.
Prescripción
Cota
(nivel de líquido de frenos
debajo del borde superior del depósito)
5 mm (0,2 in)
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 184)
Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apretarlos.
13 EQUIPO DE FRENOS 102
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con
agua.
13.6 Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas.
Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu-
darle.)
Indicación
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de acero de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese
caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se destruyen los discos de freno. Controlar las pastillas de freno de manera
periódica.
M00662-10
Controlar el grosor mínimo
de las pastillas de freno.
Grosor mínimo
de las pastillas
1 mm ( 0,04 in)
» Si el grosor de las pastillas es inferior al mínimo:
Sustituir las pastillas del freno delantero.
Controlar si las pastillas de freno están deterioradas o fisuradas.
» Si se detecta deterioro o fisuras:
Sustituir las pastillas del freno delantero.
13 EQUIPO DE FRENOS 103
13.7 Controlar la carrera en vacío del pedal del freno
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El freno
trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar. Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno como se indica en estas ins-
trucciones.
V00060-10
Desenganchar el muelle
.
Mover el pedal del freno entre el tope final y el equipo de frenos acerándolo y aleján-
dolo de la bomba de frenos y controlar la carrera en vacío
.
Prescripción
Carrera en vacío del pedal del freno 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
» Si la carrera en vacío no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la posición básica del pedal del freno. ( pág. 103)
Enganchar el muelle
.
13.8 Ajustar la posición básica del pedal del freno
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El freno
trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar. Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno como se indica en estas ins-
trucciones.
13 EQUIPO DE FRENOS 104
V00061-10
Desenganchar el muelle
.
Retirar el tornillo
.
Soltar la tuerca
y girar hacia atrás con la articulación esférica
hasta alcanzar la
carrera en vacío máxima.
Para personalizar la posición básica del pedal del freno, soltar la tuerca
y girar el
tornillo
en consecuencia.
Información
La gama de ajuste del tornillo es limitada.
Girar debidamente la articulación esférica
hasta alcanzar la carrera en vacío
. Si
fuera necesario, adaptar la posición básica del pedal del freno.
Prescripción
Carrera en vacío del pedal del freno 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
Sujetar el tornillo
y apretar la tuerca
.
Prescripción
Demás tuercas del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Sujetar la articulación esférica
y apretar la tuerca
.
Prescripción
Tuerca del vástago de apriete del pedal
del freno
M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Montar y apretar el tornillo
.
Prescripción
Tornillo de la rótula del vás-
tago de presión en el cilin-
dro del freno de pie
M6 10 Nm
(7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
13 EQUIPO DE FRENOS 105
Enganchar el muelle
.
13.9 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que
las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller
especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
V00081-10
Colocar el vehículo en posición vertical.
Controlar el nivel de líquido de frenos en el depósito de líquido de frenos.
»
Si el nivel de líquido ha alcanzado la marca MIN
:
Rellenar el líquido de frenos en la rueda trasera. ( pág. 106)
13 EQUIPO DE FRENOS 106
13.10 Rellenar el líquido de frenos en la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que
las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller
especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
En caso de contacto del líquido de frenos con los ojos, lavar con abundante agua y buscar ayuda médica.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
13 EQUIPO DE FRENOS 107
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color
púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 107)
V00082-10
Trabajo principal
Colocar el vehículo en posición vertical.
Extraer el tapón roscado
con la membrana
.
Rellenar líquido de frenos hasta la marca MAX.
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 184)
Montar el tapón roscado con la membrana y apretarlo.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con
agua.
13.11 Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas.
Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu-
darle.)
13 EQUIPO DE FRENOS 108
Indicación
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de acero de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese
caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se destruyen los discos de freno. Controlar las pastillas de freno de manera
periódica.
C00318-10
Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno
.
Espesor mínimo de las pastillas de
freno
1 mm ( 0,04 in)
» Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo:
Sustituir las pastillas del freno trasero.
Controlar las pastillas del freno y comprobar que no están deterioradas ni agrietadas.
» Si se aprecian huellas de deterioro o fisuras:
Sustituir las pastillas del freno trasero.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 109
14.1 Desmontar la rueda delantera
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 82)
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 83)
602545-10
Trabajo principal
Retirar el tornillo
y extraer el encoder del número de revoluciones de la rueda
del orificio.
Soltar los tornillos
y los casquillos distanciadores
.
Oprimir las pastillas de freno ladeando ligeramente la pinza del freno sobre el disco de
freno. Separar con cuidado la pinza del freno del disco de freno, hacia atrás, y dejarla
colgando a un lado.
Información
Mientras está desmontada la pinza del freno no hay que accionar la maneta del
freno de mano.
602546-10
Soltar unas cuantas vueltas el tornillo
.
Soltar los tornillos
.
Ejercer presión sobre el tornillo
para hacer salir el eje de la rueda del puño de la
horquilla.
Retirar el tornillo
.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado a causa de discos
de freno deteriorados.
Depositar siempre la rueda de manera que no puedan deteriorarse los discos
de freno.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 110
Sujetar la rueda delantera y retirar el eje de la rueda. Extraer la rueda delantera de la
horquilla.
H00934-12
Extraer los casquillos distanciadores
.
14.2 Montar la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.
Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos.
H01071-10
Comprobar que el rodamiento de rueda no está deteriorado ni desgastado.
» Si el rodamiento de la rueda está deteriorado o desgastado:
Sustituir el rodamiento de la rueda delantera.
Limpiar y engrasar los anillos de retén
y las superficies de rodadura
de los cas-
quillos distanciadores.
Grasa de larga duración ( pág. 186)
Montar los casquillos distanciadores.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 111
K00430-10
Limpiar el tornillo
y el eje de la rueda
.
Engrasar el eje de la rueda
.
Grasa de larga duración ( pág. 186)
Levantar la rueda delantera en la horquilla, posicionarla e introducir el eje de la rueda.
Información
La flecha de la llanta cerca del cubo indica el sentido de la marcha.
El disco de freno se encuentra en el lado izquierdo en el sentido de la marcha.
Montar y apretar el tornillo
.
Prescripción
Tornillo del eje de la rueda delantera M24x1,5 45 Nm
(33,2 lbf ft)
K00431-10
Colocar el encoder del número de revoluciones de la rueda
en el orificio. Montar y
apretar el tornillo
.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Colocar la pinza del freno.
Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
Posicionar los casquillos distanciadores
. Montar los tornillos
sin apretarlos toda-
vía.
Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno
toquen el disco de freno y se note un punto de resistencia. Fijar la maneta del freno
de mano en posición accionada.
La pinza del freno se alinea.
Apretar los tornillos
.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 112
Prescripción
Tornillo de la pinza del
freno delantero
M10x1,25 45 Nm
(33,2 lbf ft)
Loctite
®
243™
Retirar la fijación de la maneta del freno de mano.
Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero. ( pág. 84)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 82)
K00434-10
Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horquilla con fuerza varias veces.
Las botellas de la horquilla se alinean.
Apretar los tornillos
.
Prescripción
Tornillo del portarruedas M8 15 Nm
(11,1 lbf ft)
14.3 Desmontar la rueda trasera
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 82)
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 113
M00665-10
Trabajo principal
Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón
de freno hacia atrás.
Retirar el tornillo
y extraer el encoder del número de revoluciones de la rueda
del orificio.
Retirar la tuerca
. Retirar el tensor de la cadena
.
M00666-10
Extraer el eje de la rueda
solo en la medida que sea necesario para poder empujar
la rueda trasera hacia delante.
M00667-01
Empujar la rueda trasera hacia delante tanto cuanto sea posible. Desmontar la cadena
de la corona.
Información
Tapar los componentes para que no resulten dañados.
Sujetar la rueda trasera y retirar el eje de la rueda.
Empujar la rueda trasera hacia atrás hasta que el soporte de la pinza de freno cuelgue
libremente entre el disco de freno y la llanta.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 114
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la fuerza de frenado a causa de deterioro en
el disco de freno.
Colocar siempre la rueda de manera que no pueda deteriorarse el disco de
freno.
Extraer la rueda trasera del basculante.
Información
Mientras está desmontada la rueda trasera, no hay que accionar el pedal del
freno.
14.4 Montar la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.
Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos.
Advertencia
Peligro de accidenteFalta de acción de frenado al accionar el freno trasero.
Después de montar la rueda trasera, accionar el freno de pie hasta llegar al punto de resistencia.
Trabajo principal
Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera. ( pág. 117)
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 115
H00937-11
Comprobar que el rodamiento de rueda no está deteriorado ni desgastado.
» Si el rodamiento de la rueda está deteriorado o desgastado:
Sustituir el rodamiento de la rueda trasera.
Retirar el casquillo distanciador.
Limpiar y engrasar el anillo de retén
y la superficie de rodadura
del casquillo
distanciador.
Grasa de larga duración ( pág. 186)
Montar el casquillo distanciador.
Limpiar y engrasar la rosca del eje de la rueda y la tuerca.
Grasa de larga duración ( pág. 186)
Limpiar los puntos de engrane en el soporte de la pinza de freno y en el basculante.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 116
K00435-10
Poner en contacto el contraapoyo del soporte de la pinza de freno
y el basculante.
Levantar la rueda trasera para introducirla en el basculante, colocarla en su posición e
introducir el eje de la rueda.
Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
Colocar la cadena sobre la corona de la cadena.
Colocar los tensores de la cadena
. Montar la tuerca
, pero no apretarla todavía.
Información
Montar el tensor de la cadena en la misma posición a la izquierda y a la dere-
cha.
Asegurarse de que los tensores de la cadena
se apoyan sobre los tornillos de ajuste.
Apretar la tuerca
.
Prescripción
A fin de asegurar que la rueda trasera esté bien alineada, las marcas en los tensores
de la cadena a la izquierda y a la derecha tienen que estar en la misma posición con
respecto a las marcas de referencia
.
Tuerca del eje de la rueda trasera M25x1,5 90 Nm
(66,4 lbf ft)
Colocar el encoder del número de revoluciones de la rueda
en el orificio. Montar y
apretar el tornillo
.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pastillas de freno se apoyen sobre
el disco de freno y exista un punto de resistencia claro.
Trabajo posterior
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 87)
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 117
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 82)
14.5 Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera
Información
La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortiguadoras. Durante el funciona-
miento sufren desgaste. Si las gomas amortiguadoras no se sustituyen a tiempo, el soporte de la corona de la cadena y el cubo de
la rueda trasera resultarán dañados.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 82)
Desmontar la rueda trasera. ( pág. 112)
602568-10
Trabajo principal
Comprobar el cojinete
.
» Si el cojinete está deteriorado o desgastado:
Sustituir el cojinete del soporte de la corona de la cadena.
Comprobar que las gomas amortiguadoras
del cubo de la rueda trasera no están
deterioradas ni desgastadas.
» Si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera están deterioradas o des-
gastadas:
Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 118
602569-11
Apoyar la rueda trasera sobre un banco de trabajo, con la corona de la cadena dirigida
hacia arriba, e introducir el eje de la rueda en el cubo.
Para comprobar la holgura
, sujetar la rueda trasera e intentar girar la corona de la
cadena con la mano.
Información
La holgura se mide en la parte exterior de la corona de la cadena.
Holgura de las gomas amortiguadoras en
la rueda trasera
5 mm ( 0,2 in)
»
Si la holgura
es superior al valor prescrito:
Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera.
Trabajo posterior
Montar la rueda trasera. ( pág. 114)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 87)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 82)
14.6 Comprobar el estado de los neumáticos
Advertencia
Peligro de accidentePérdida del control debido al reventón de un neumático.
En aras de la seguridad, le recomendamos que sustituya inmediatamente los neumáticos si están deteriorados o desgastados.
(Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de caídasComportamiento inestable a causa de un dibujo diferente en el neumático delantero y el trasero.
Utilizar neumáticos con el mismo tipo de dibujo en la rueda delantera y en la rueda trasera; en otro caso, puede perderse el
control sobre el vehículo.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 119
Advertencia
Peligro de accidenteEl uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la
conducción.
Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente.
Advertencia
Peligro de accidenteMenor adhesión al suelo con neumáticos nuevos.
Los neumáticos nuevos tienen una superficie de rodadura lisa, y por tanto no alcanzan una adhesión ideal con la calzada. La
superficie de rodadura completa tiene que adquirir una textura rugosa durante los primeros 200 kilómetros (124,3 millas), en
los que debe conducirse a velocidad moderada y con inclinaciones variadas. La adhesión ideal a la calzada se logra mediante el
"rodaje".
Información
El tipo de neumático, su estado y la presión de inflado influyen sobre el comportamiento de la motocicleta.
Los neumáticos desgastados influyen negativamente sobre el comportamiento del vehículo, especialmente al conducir sobre super-
ficies húmedas.
400602-10
Comprobar si los neumáticos delantero y trasero tienen cortes, objetos clavados u otros
daños.
» Si los neumáticos tienen cortes, objetos clavados u otros daños:
Sustituir los neumáticos.
Comprobar la profundidad del perfil.
Información
Deben respetarse las prescripciones nacionales en vigor sobre la profundidad
mínima del perfil.
Profundidad mínima del perfil 2 mm ( 0,08 in)
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 120
» Si la profundidad del perfil está por debajo del mínimo:
Sustituir los neumáticos.
H01144-10
Comprobar si los neumáticos están envejecidos.
Información
Por norma general, la fecha de fabricación de los neumáticos se incluye en la
inscripción de los mismos y puede saberse por las cuatro últimas cifras de la
denominación DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y
las dos últimas el año de fabricación.
KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, inde-
pendiente del nivel de desgaste.
» Si los neumáticos tienen más de 5 años:
Sustituir los neumáticos.
14.7 Controlar la presión de inflado de los neumáticos
Información
Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y se pueden recalentar los
neumáticos.
Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los neumáticos.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 121
400695-01
Quitar la cubierta de protección.
Controlar la presión de inflado siempre con los neumáticos fríos.
Presión de inflado de los neumáticos, conductor solo
Delante 2,0 bar (29 psi)
Detrás 2,0 bar (29 psi)
Presión de inflado de los neumáticos con acompañante / con la carga máxima
Delante 2,0 bar (29 psi)
Detrás 2,2 bar (32 psi)
» Si la presión de inflado de los neumáticos no coincide con el valor prescrito:
Corregir la presión de inflado.
Montar la cubierta de protección.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 122
15.1 Desmontar la batería
Advertencia
Peligro de lesiónEl electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves.
Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
Evitar el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
No acercar chispas ni llamas abiertas a la batería. Realizar la carga únicamente en lugares bien ventilados.
En caso de contacto con la piel, limpiar con abundante agua. En caso de contacto del ácido de batería con los ojos, lavar con
agua durante 15 minutos como mínimo y buscar ayuda médica.
Trabajo previo
Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encendido a la posición .
Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 85)
K00445-11
Trabajo principal
Separar el cable del polo negativo
de la batería.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 123
K00446-10
Retirar la cubierta del polo positivo
.
Desenchufar los dos cables del polo positivo
de la batería.
Desenganchar la cinta de goma
.
Retirar la batería de su soporte hacia arriba.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 124
15.2 Montar la batería
K00447-01
Trabajo principal
Colocar la batería en el Soporte para batería.
Batería (CBTX9-BS) ( pág. 176)
Los polos de la batería miran en dirección contraria a la marcha.
Enganchar la cinta de goma
.
Conectar los dos cables del polo positivo
a la batería.
Prescripción
Tornillo del polo de la batería M6 2 Nm (1,5 lbf ft)
Montar la cubierta del polo positivo
.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 125
K00445-10
Conectar el cable del polo negativo
a la batería.
Prescripción
Tornillo del polo de la batería M6 2 Nm (1,5 lbf ft)
Trabajo posterior
Montar el asiento del acompañante. ( pág. 85)
Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 55)
15.3 Cargar la batería
Advertencia
Peligro de lesiónEl electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves.
Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
Evitar el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
No acercar chispas ni llamas abiertas a la batería. Realizar la carga únicamente en lugares bien ventilados.
En caso de contacto con la piel, limpiar con abundante agua. En caso de contacto del ácido de batería con los ojos, lavar con
agua durante 15 minutos como mínimo y buscar ayuda médica.
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos componentes de la batería tienen efectos negativos para el medio ambiente.
Las baterías no deben tirarse a la basura doméstica. Las baterías inservibles deben desecharse respetando la normativa
medioambiental. Entregar las baterías al concesionario autorizado de KTM o a un centro de recogida de baterías usadas.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 126
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
La batería pierde continuamente carga, incluso si no está sometida a carga.
El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la duración de la batería.
Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil.
Si se superan la intensidad de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través
de las válvulas de seguridad. Esto provoca que la batería pierda capacidad.
Si la batería se arranca descargada, debe cargarse inmediatamente.
Si se realiza una parada prolongada en estado descargado, se producen la descarga completa y sulfatación y se destruye la batería.
La batería está exenta de mantenimiento, es decir, no es necesario controlar el nivel de ácido.
Trabajo previo
Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 85)
Para evitar que se produzcan daños en los equipos electrónicos de a bordo, desenchufar
el cable del polo negativo de la batería.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 127
M00672-10
Trabajo principal
Conectar el cargador a la batería. Encender el cargador.
Cargador para baterías (58429074000)
Este cargador también permite comprobar la tensión en reposo, la capacidad de arran-
que de la batería y el alternador. Además, este aparato impide que se sobrecargue la
batería.
Información
No quitar la tapa
bajo ningún concepto.
Cuando termine la carga, apagar el cargador y desenchufarlo de la batería.
Prescripción
No se debe sobrepasar la corriente, la tensión ni el tiempo de carga.
Si no se utiliza la motocicleta, recargar la
batería periódicamente
3 meses
Conectar el cable del polo negativo a la batería.
Trabajo posterior
Montar el asiento del acompañante. ( pág. 85)
Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 55)
15 SISTEMA ELÉCTRICO 128
15.4 Cambiar el fusible principal
Advertencia
Peligro de incendioEl empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico.
Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos.
Información
Con el fusible principal se protegen todos los consumidores eléctricos del vehículo. El fusible principal se encuentra debajo del
asiento del acompañante.
Trabajo previo
Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encendido a la posición .
Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 85)
K00360-10
Trabajo principal
Retirar las cubiertas de protección
.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 129
K00361-10
Retirar el fusible principal
defectuoso.
Información
Los fusibles defectuosos pueden identificarse por la rotura del alambre fusi-
ble
.
En el relé de arranque se encuentra el fusible de repuesto
.
Introducir el nuevo fusible principal.
Fusibles (58011109130) ( pág. 176)
Consejo
Introducir el nuevo fusible de repuesto en el relé de arranque para que esté dis-
ponible en caso de necesidad.
K00360-10
Montar las cubiertas de protección
.
Trabajo posterior
Montar el asiento del acompañante. ( pág. 85)
Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 55)
15 SISTEMA ELÉCTRICO 130
15.5 Cambiar los fusibles del ABS
Advertencia
Peligro de incendioEl empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico.
Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos.
Información
Los fusibles del ABS se encuentran debajo del asiento del acompañante. Estos dos fusibles protegen la bomba de recirculación y la
unidad hidráulica del ABS. El tercer fusible, que se encarga de proteger la centralita electrónica del ABS, se encuentra en la caja
de fusibles.
Trabajo previo
Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encendido a la posición .
Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 85)
K00362-10
Cambiar el fusible de la unidad hidráulica del ABS:
Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible
.
Introducir el nuevo fusible.
Fusible (58011109115) ( pág. 176)
Montar la cubierta de protección.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 131
K00363-10
Cambiar el fusible de la bomba de recirculación del ABS:
Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible
.
Introducir el nuevo fusible.
Fusible (58011109125) ( pág. 176)
Montar la cubierta de protección.
Trabajo posterior
Montar el asiento del acompañante. ( pág. 85)
15.6 Sustituir los fusibles en los distintos consumidores eléctricos
Información
La caja de fusibles de los consumidores eléctricos se encuentra en el lado derecho, debajo del depósito de combustible.
Trabajo previo
Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encendido a la posición .
V00084-10
Trabajo principal
Retirar el tornillo
.
Quitar el carenado
.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 132
K00365-10
Abrir la tapa de la caja de fusibles
.
K00366-10
Extraer el fusible defectuoso.
Prescripción
Fusible 1 - 10 A - encendido, cuadro de instrumentos, centralita electrónica EFI,
equipo de alarma (opcional), intermitentes
Fusible 2 - 10 A - encendido, centralita electrónica EFI
Fusible 3 - 10 A - bomba de combustible
Fusible 4 - 10 A - ventilador del radiador
Fusible 5 - 10 A - bocina, luz de freno
Fusible 6 - 15 A - luz de carretera, luz de cruce, luz de delimitación, piloto trasero,
luz de la placa de matrícula
Fusible 7 - 10 A - para equipos adicionales (polo positivo continuo)
Fusible 8 - 10 A - para equipos adicionales (polo positivo conectado por el interruptor
de encendido)
Fusible 9 - 10 A - ABS
Fusible 10 - libre
Fusible SPARE - 10 A/15 A - fusibles de repuesto
15 SISTEMA ELÉCTRICO 133
Información
Los fusibles defectuosos pueden identificarse por la rotura del alambre fusi-
ble
.
Advertencia
Peligro de incendioEl empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecar-
gas en el equipo eléctrico.
Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar
nunca los fusibles fundidos.
Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.
Fusibles (75011088010) ( pág. 176)
Fusibles (75011088015) ( pág. 176)
Consejo
Colocar fusibles de repuesto nuevos en la caja de fusibles para poder disponer
de ellos en caso de necesidad.
Controlar el funcionamiento del consumidor eléctrico.
Cerrar la tapa de la caja de fusibles.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 134
V00084-10
Posicionar el carenado
.
Montar y apretar el tornillo
.
Prescripción
Tornillo del spoiler del depósito M6 3 Nm (2,2 lbf ft)
15.7 Desmontar la cubierta del faro con el faro
Trabajo previo
Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encendido a la posición .
K00439-10
Trabajo principal
Retirar los tornillos
.
Retirar los tornillos
.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 135
V00075-10
Bascular la cubierta del faro hacia delante.
Soltar los conectores
.
Quitar la cubierta del faro.
15.8 Montar la cubierta del faro con el faro
V00075-11
Trabajo principal
Enchufar los conectores
.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 136
K00439-11
Colocar la cubierta del faro en su posición.
Montar y apretar los tornillos
.
Prescripción
Tornillo del faro EJOT 2 Nm (1,5 lbf ft)
Montar y apretar los tornillos
.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Comprobar el funcionamiento del alumbrado.
Trabajo posterior
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 140)
15.9 Cambiar la bombilla del faro
Indicación
Daños en el reflectorReducción de la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y
mantenerlos limpios de grasa.
Trabajo previo
Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encendido a la posición .
Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 134)
15 SISTEMA ELÉCTRICO 137
V00064-10
Trabajo principal
Desenchufar el conector
.
Retirar la cubierta de protección
.
K00438-10
Desenganchar el estribo
.
Extraer la bombilla
.
Colocar la nueva bombilla en la carcasa del faro.
Faro (H4 / portalámparas P43t) ( pág. 176)
Los talones engranan en las escotaduras.
Enganchar el estribo
.
V00064-10
Montar la cubierta de protección
.
Enchufar el conector
.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 138
Trabajo posterior
Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 135)
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 140)
15.10 Cambiar la bombilla de la luz de posición
Indicación
Daños en el reflectorReducción de la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y
mantenerlos limpios de grasa.
Trabajo previo
Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encendido a la posición .
Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 134)
V00071-10
Trabajo principal
Extraer cuidadosamente de la carcasa el manguito para cables
y el portalámparas
de la luz de posición
.
Retirar la bombilla.
Colocar la bombilla nueva en el portalámparas.
Luz de delimitación (W5W / portalámparas W2,1x9,5d) ( pág. 176)
Colocar el portalámparas
con la bombilla cuidadosamente en la carcasa.
Montar el manguito para cables
.
Trabajo posterior
Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 135)
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 140)
15 SISTEMA ELÉCTRICO 139
15.11 Sustituir la bombilla del intermitente
Indicación
Daños en el reflectorReducción de la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y
mantenerlos limpios de grasa.
V00066-10
Retirar el tornillo de la parte posterior de la carcasa del intermitente.
Quitar el cristal del intermitente
.
Presionar la bombilla directamente en el portalámparas, girarla aproximadamente 30°
en sentido antihorario y extraerla del portalámparas.
Información
Tener cuidado de no tocar el reflector con los dedos y de que no se ensucie de
grasa.
Presionar la nueva bombilla ligeramente en el portalámparas y girarla en sentido horario
hasta el tope.
Intermitente (RY10W / portalámparas BAU15s) ( pág. 176)
Colocar el cristal del intermitente.
Introducir el tornillo y primero girarlo en sentido antihorario hasta que encaje en el paso
de rosca con un pequeño tirón. Apretar ligeramente el tornillo.
Controlar el funcionamiento de los intermitentes.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 140
15.12 Comprobar el ajuste del faro
400726-10
Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y
hacer una marca a la altura del centro del faro.
Hacer otra marca a la distancia
por debajo de la primera.
Prescripción
Distancia
5 cm (2 in)
Colocar el vehículo en posición vertical a la distancia
frente a la pared y encender
la luz de cruce.
Prescripción
Distancia
5 m (16 ft)
A continuación, el conductor debe montarse en la motocicleta junto con el equipaje y el
acompañante.
Comprobar el ajuste del faro.
El límite claro/oscuro de la motocicleta en régimen de marcha con conductor, equi-
paje y acompañante debe estar exactamente en la marca inferior.
» Si el límite claro/oscuro no coincide con lo especificado:
Ajustar la distancia de alumbrado del faro. ( pág. 140)
15.13 Ajustar la distancia de alumbrado del faro
Trabajo previo
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 140)
15 SISTEMA ELÉCTRICO 141
V00067-10
Trabajo principal
Ajustar la distancia de alumbrado del faro girando el tornillo
.
Prescripción
El límite claro-oscuro con la motocicleta en orden de marcha con conductor, equipaje
y acompañante debe estar exactamente en la marca inferior (realizada en: Controlar
el ajuste del faro).
Información
Girando en sentido antihorario se aumenta la distancia de alumbrado; girando
en sentido horario se reduce la distancia de alumbrado.
La carga puede provocar que sea necesario corregir la distancia de alumbrado
del faro.
15.14 Conector de diagnóstico
H00932-11
El conector de diagnóstico
se encuentra debajo del asiento del acompañante.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 142
16.1 Sistema de refrigeración
K00436-10
La bomba de agua
del motor hace circular de manera forzada el líquido refrigerante.
La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula
por medio de una válvula situada en el tapón del radiador
. Si se expande a causa de
la temperatura, el exceso de líquido refrigerante es conducido al depósito de compensa-
ción
. Si disminuye la temperatura, se aspira de nuevo este líquido en el sistema de
refrigeración. De esta manera, el refrigerante puede alcanzar la temperatura especificada
sin provocar ningún problema de funcionamiento.
115 °C (239 °F)
100167-10
La refrigeración depende de la corriente de aire y de un ventilador del radiador
, contro-
lado por medio de un interruptor bimetálico.
Cuanto menor sea la velocidad, menor es la acción refrigerante. La suciedad en los nervios
del radiador reduce asimismo la acción refrigerante.
16.2 Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión.
No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté
caliente. Dejar enfriar el motor y el sistema de refrigeración. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo de agua
tibia inmediatamente.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 143
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar
inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contamina-
das. En caso de ingestión de refrigerante, buscar ayuda médica inmediatamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de refrige-
rante. Mantener el refrigerante fuera del alcance de los niños.
Condición
El motor está frío.
Trabajo previo
Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.
V00069-11
Trabajo principal
Retirar el tapón del radiador
y el tapón de cierre
del depósito de compensación.
Comprobar la protección anticongelante del líquido refrigerante.
25… 45 °C (13… 49 °F)
» Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor
prescrito:
Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante.
Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación.
El nivel de líquido refrigerante debe estar por la marca MIN.
» Si el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación no coincide con el
valor prescrito, pero todavía no está vacío:
Añadir líquido refrigerante hasta la marca MIN.
Líquido refrigerante ( pág. 185)
» Si el depósito de compensación no contiene líquido refrigerante:
Controlar la hermeticidad del sistema de refrigeración.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 144
Información
¡No encender la motocicleta!
Llenar/purgar el sistema de refrigeración. ( pág. 147)
Montar el tapón de cierre
del depósito de compensación.
Comprobar el nivel de líquido refrigerante en el radiador.
El radiador debe estar completamente lleno.
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito:
Corregir el nivel de líquido refrigerante y determinar la causa de la pérdida.
Líquido refrigerante ( pág. 185)
» Si hay que completar el líquido refrigerante con una cantidad mayor que el valor
prescrito:
> 0,50 l (> 0,53 qt.)
Llenar/purgar el sistema de refrigeración. ( pág. 147)
Montar el tapón del radiador
.
16.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión.
No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté
caliente. Dejar enfriar el motor y el sistema de refrigeración. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo de agua
tibia inmediatamente.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 145
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar
inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contamina-
das. En caso de ingestión de refrigerante, buscar ayuda médica inmediatamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de refrige-
rante. Mantener el refrigerante fuera del alcance de los niños.
Condición
El motor está frío.
El radiador está completamente lleno.
Trabajo previo
Estacionar la motocicleta en una superficie horizontal.
V00068-11
Trabajo principal
Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación
.
El nivel de líquido refrigerante debe estar por la marca MIN.
» Si el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación no coincide con el
valor prescrito, pero todavía no está vacío:
Desmontar el tapón de cierre del depósito de compensación.
Añadir líquido refrigerante hasta la marca MIN.
Líquido refrigerante ( pág. 185)
Montar el tapón de cierre del depósito de compensación.
» Si el depósito de compensación no contiene líquido refrigerante:
Controlar la hermeticidad del sistema de refrigeración.
Información
¡No encender la motocicleta!
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 146
Llenar/purgar el sistema de refrigeración. ( pág. 147)
16.4 Vaciar el líquido refrigerante
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión.
No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté
caliente. Dejar enfriar el motor y el sistema de refrigeración. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo de agua
tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar
inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contamina-
das. En caso de ingestión de refrigerante, buscar ayuda médica inmediatamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de refrige-
rante. Mantener el refrigerante fuera del alcance de los niños.
Condición
El motor está frío.
K00379-10
Colocar la motocicleta en posición vertical.
Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
Retirar el tornillo
.
Retirar el tapón del radiador.
Vaciar completamente el líquido refrigerante.
Montar el tornillo
con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo.
Prescripción
Tapón roscado de la abertura de desagüe
de la bomba de agua
M10x1 15 Nm
(11,1 lbf ft)
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 147
Montar el tapón del radiador.
16.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar
inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contamina-
das. En caso de ingestión de refrigerante, buscar ayuda médica inmediatamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de refrige-
rante. Mantener el refrigerante fuera del alcance de los niños.
V00077-10
Retirar el tapón del radiador
.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 148
K00444-10
Retirar el tornillo de purga de aire
.
Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha.
Añadir líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el orificio de purga y mon-
tar y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire
.
Líquido refrigerante 1,20 l (1,27 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 185)
Rellenar completamente el radiador con líquido refrigerante. Montar el tapón del radia-
dor
.
Apoyar el vehículo con el caballete lateral.
Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación. ( pág. 144)
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden origi-
nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación
adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin
un sistema de extracción apropiado.
Arrancar y dejar calentar el motor hasta que se ilumine la 5.ª barra del indicador de
temperatura.
Parar el motor y dejar que se enfríe.
Cuando se haya enfriado, volver a controlar el nivel de líquido refrigerante del radiador
y, si fuera necesario, añadir líquido refrigerante.
Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación. ( pág. 144)
17 ADAPTAR EL MOTOR 149
17.1 Controlar la posición básica del pedal de cambio
Información
No está permitido apoyar el pedal de cambio en la bota en posición básica durante la conducción.
Si el pedal de cambio se apoya constantemente en la bota, la caja de cambios se somete a una carga excesiva.
00
0
AA
400692-10
Montarse en el vehículo en posición de marcha y determinar la distancia
entre la
parte superior de la bota y el pedal de cambio.
Distancia desde el pedal de cambio hasta
el borde superior de la bota
10… 20 mm (0,39… 0,79 in)
» Si la distancia no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la posición básica del pedal de cambio. ( pág. 149)
17.2 Ajustar la posición básica del pedal de cambio
H01081-10
Retirar el tornillo
con la arandela y quitar el pedal de cambio
.
17 ADAPTAR EL MOTOR 150
H01085-10
Limpiar el dentado
del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio.
Encajar el pedal de cambio en la posición que desee del árbol de mando del cambio y
engranar el dentado.
Información
La gama de ajuste es limitada.
Al cambiar, el pedal de cambio no debe entrar en contacto con ninguno de los
componentes del vehículo.
Montar y apretar el tornillo con las arandelas.
Prescripción
Tornillo del pedal de cam-
bio
M6 14 Nm
(10,3 lbf ft)
Loctite
®
243™
17.3 Drive Mode (opcional)
K00449-01
Posibles estados
SPORT Nivel de potencia homologado con una respuesta muy directa, el control de
tracción permite un deslizamiento alto en la rueda trasera
STREET Nivel de potencia homologado con una respuesta equilibrada, el control de
tracción permite un deslizamiento normal en la rueda trasera
RAIN Nivel de potencia homologado con una respuesta suave para mejorar la manio-
brabilidad, el control de tracción permite un deslizamiento normal en la rueda trasera
El menú "Drive Mode" permite seleccionar diferentes reglajes para el vehículo. Hay disponi-
bles tres opciones: "SPORT", "STREET" y "RAIN".
En el display se indica el último modo de conducción seleccionado.
Información
El modo de conducción seleccionado no influye en el ABS.
El menú "Drive Mode" solo está disponible si el vehículo cuenta con TC o MTC.
17 ADAPTAR EL MOTOR 151
17.4 Control de tracción de la motocicleta (opcional) (MTC)
K00396-01
El control de tracción de la motocicleta (MTC) reduce el par motor en caso de pérdida de
tracción en la rueda trasera. No obstante, algunos ajustes del control de tracción de la
motocicleta requieren un ligero deslizamiento en la rueda trasera.
Información
Cuando el control de tracción de la motocicleta está desconectado, la rueda trasera
podría patinar al acelerar fuerte o al circular por superficies con poca adherencia.
¡Peligro de caída!
El control de tracción de la motocicleta se activa de nuevo después de conectar el
encendido.
El control de tracción de la motocicleta se controla a través del menú "Drive Mode"
( pág. 150) del cuadro de instrumentos. El control de tracción de la motocicleta se
puede desconectar en el menú "MTC/ABS".
Información
Cuando el control de tracción de la motocicleta está actuando, el testigo TC par-
padea.
Cuando el control de tracción de la motocicleta está desconectado, el testigo TC
permanece iluminado.
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 152
18.1 Comprobar el nivel de aceite del motor
Información
El control del nivel de aceite del motor debe realizarse con el motor caliente.
K00381-10
Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.
Comprobar el nivel de aceite del motor.
Información
Después de apagar el motor, esperar un minuto y luego realizar la comprobación.
El nivel de aceite del motor debe estar entre la marca
y la marca
de la miri-
lla.
» Si el nivel de aceite del motor no se encuentra dentro del margen indicado:
Rellenar aceite del motor. ( pág. 157)
18.2 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite
Advertencia
Peligro de quemadurasEl aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la
motocicleta.
Utilizar ropa de protección adecuada y guantes de protección. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo de agua
tibia inmediatamente.
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 153
Información
Vaciar el aceite del motor con el motor caliente.
H01066-10
Trabajo principal
Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete late-
ral.
Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
Quitar el tornillo de llenado de aceite
con la junta tórica de la tapa del embrague.
K00370-10
Quitar el tapón roscado de vaciado del motor
con el imán y el anillo de hermeti-
zado.
Vaciar completamente el aceite del motor.
Limpiar a fondo el tapón roscado de vaciado del motor con imán.
Montar y apretar el tapón roscado de vaciado del motor con el imán y un nuevo anillo
de hermetizado.
Prescripción
Tapón roscado de vaciado del motor con
imán
M12x1,5 20 Nm
(14,8 lbf ft)
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 154
K00371-10
Retirar los tornillos
. Desmontar la tapa del filtro de aceite
con la junta tórica.
Extraer el filtro de aceite
de la carcasa del filtro de aceite.
Tenazas invertidas para anillos Seeger (51012011000)
Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado.
K00417-10
Retirar los tornillos
. Desmontar la tapa del filtro de aceite
con la junta tórica.
Extraer el filtro de aceite
de la carcasa del filtro de aceite.
Tenazas invertidas para anillos Seeger (51012011000)
Vaciar completamente el aceite del motor.
Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado.
K00372-10
Montar los filtros de aceite nuevos.
Engrasar con aceite las juntas tóricas de las tapas de los filtros de aceite. Posicionar las
tapas de los filtros de aceite
y
.
Montar los tornillos y apretarlos.
Prescripción
Tornillo de la tapa del filtro de aceite M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 155
K00373-10
Extraer el tapón roscado
con el tamiz de aceite
y las juntas tóricas.
Vaciar el resto de aceite del motor.
Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado.
H00382-10
Extraer el tapón roscado

con el tamiz de aceite

y las juntas tóricas.
Vaciar el resto de aceite del motor.
Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado.
K00418-10
Colocar el tamiz de aceite
con las juntas tóricas en una llave de espigón.
Colocar la llave de espigón a través del agujero del tapón roscado en la semicarcasa
opuesta del motor.
Introducir el tamiz de aceite en la carcasa del motor hasta el tope.
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 156
K00370-11
Montar y apretar el tapón roscado
con la junta tórica.
Prescripción
Tapón roscado del tamiz de aceite M20x1,5 15 Nm
(11,1 lbf ft)
K00375-10
Colocar el tamiz de aceite con juntas tóricas.
Montar y apretar el tapón roscado

con la junta tórica.
Prescripción
Tapón roscado del tamiz de aceite M20x1,5 15 Nm
(11,1 lbf ft)
Agregar aceite del motor por la tapa del embrague.
Aceite del motor 1,70 l (1,8 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/60)
(00062010035) ( pág. 183)
Aceite del motor
alternativo
Aceite del motor
(SAE 10W/50)
( pág. 183)
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 157
H01066-10
Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite
con la junta tórica.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden origi-
nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación
adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin
un sistema de extracción apropiado.
Arrancar el motor y controlar la hermeticidad.
Trabajo posterior
Comprobar el nivel de aceite del motor. ( pág. 152)
18.3 Rellenar aceite del motor
Información
La falta de aceite y el uso de aceite de mala calidad provocan un desgaste prematuro del motor.
H01066-10
Trabajo principal
Extraer el tornillo de llenado de aceite
con la junta tórica de la tapa del embrague y
agregar aceite del motor.
Aceite del motor (SAE 10W/60) (00062010035) ( pág. 183)
Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág. 183)
Información
Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no
mezclar aceites diferentes.
En caso necesario, recomendamos cambiar el aceite completo.
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 158
Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite
con la junta tórica.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden origi-
nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación
adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin
un sistema de extracción apropiado.
Arrancar el motor y controlar la hermeticidad.
Trabajo posterior
Comprobar el nivel de aceite del motor. ( pág. 152)
19 LIMPIEZA, CUIDADO 159
19.1 Limpiar la motocicleta
Indicación
Daños materialesDeterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión.
Al limpiar el vehículo con un limpiador de alta presión, el chorro de agua no debe dirigirse directamente a los componentes eléctricos,
conectores, cables bowden, cojinetes, etc. Dejar una distancia de, como mínimo 60 cm, entre la boquilla del limpiador de alta presión
y el componente. Una presión excesiva puede provocar averías o destruir las piezas.
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
Hay que limpiar periódicamente la motocicleta; de ese modo, conserva un aspecto atractivo y valioso.
Durante la limpieza de la motocicleta no debe estar sometida a la radiación solar directa.
401061-01
Cerrar el sistema de escape para impedir que entre agua.
Antes de la limpieza, eliminar el barro y la suciedad con un chorro suave de agua.
Rociar las zonas especialmente sucias con un agente comercial de limpieza para moto-
cicletas, y desprender la suciedad con un pincel.
Agente de limpieza para motocicletas ( pág. 186)
19 LIMPIEZA, CUIDADO 160
Información
Utilizar agua caliente mezclada con un agente de limpieza comercial para moto-
cicletas y una esponja blanda. No aplicar nunca el agente de limpieza a la moto-
cicleta en seco; previamente debe lavarse siempre con agua.
Si se ha conducido con el vehículo por carreteras con sal antihielo, limpiarlo con
agua fría. Si se emplea agua caliente se refuerza la acción de la sal.
Después de limpiar y de enjuagar a fondo la motocicleta con un chorro suave de agua,
tiene que secarse bien.
Retirar el tapón de cierre del sistema de escape.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la fuerza de frenado debido a la humedad y
la suciedad en el equipo de frenos.
Limpiar y secar con cuidado la suciedad o la humedad del equipo de frenos.
Al finalizar la limpieza, circular brevemente, hasta que el motor alcance la temperatura
de servicio.
Información
El calor hace que se condense el agua acumulada incluso en los puntos inacce-
sibles del motor y el equipo de frenos.
Cuando la motocicleta se haya enfriado, lubricar todos los puntos de deslizamiento y de
apoyo.
Limpiar la cadena. ( pág. 86)
Tratar las piezas metálicas sin recubrimiento (con excepción de los discos de freno y el
equipo de escape) con un agente anticorrosión.
Producto de conservación para pintura, metal y plástico ( pág. 187)
19 LIMPIEZA, CUIDADO 161
Tratar todas las piezas pintadas con un conservante suave para la pintura.
Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura ( pág. 187)
Información
No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está recién
salida de fábrica, ya que la calidad del material podría verse gravemente afec-
tada.
Tratar todas las piezas de plástico y recubiertas en polvo con un producto de limpieza y
cuidados suave.
Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico
( pág. 186)
Engrasar la cerradura de encendido y del manillar.
Spray de aceite universal ( pág. 187)
19.2 Trabajos de revisión y cuidado para el invierno
Información
Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal antihielo en la calzada. Por lo tanto, hay que
tomar medidas contra la sal antihielo agresiva.
Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, al terminar de circular deberá limpiarse con agua fría. El agua caliente potenciaría
los efectos de la sal.
19 LIMPIEZA, CUIDADO 162
401060-01
Limpiar la motocicleta. ( pág. 159)
Limpiar el equipo de frenos.
Información
SIEMPRE que se termine de circular por calzadas con sal, dejar enfriar las pinzas
y pastillas de freno y, sin desmontarlas, limparlas a fondo con agua fría y secar-
las completamente.
Después de circular por carreteras con sal antihielo, limpiar la motocicleta a
fondo con agua fría, y secarla bien.
Tratar el motor, el basculante y las demás piezas metálicas desnudas o galvanizadas
(con excepción de los discos de freno) con un agente anticorrosión a base de cera.
Información
El agente anticorrosión no debe entrar en contacto con los discos de freno, pues
en otro caso perjudicaría la acción de frenado.
Limpiar la cadena. ( pág. 86)
20 ALMACENAMIENTO 163
20.1 Almacenamiento
Información
Antes de almacenar la motocicleta durante un periodo de tiempo prolongado hay que realizar o encargar la realización de las medi-
das siguientes.
Antes de inmovilizar la motocicleta, comprobar el funcionamiento y el grado de desgaste de todos sus componentes. Si hay que lle-
var a cabo inspecciones, reparaciones o modificaciones en el vehículo, aprovechar el periodo de inmovilización (durante las épocas
de menor ocupación en los talleres). De ese modo se ahorran tiempos de espera largos antes del comienzo de la temporada.
401058-01
Al realizar el último repostaje antes de parar la motocicleta, mezclar aditivo para el
combustible.
Aditivo de combustible ( pág. 186)
Repostar combustible. ( pág. 73)
Limpiar la motocicleta. ( pág. 159)
Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite.
( pág. 152)
Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 142)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 120)
Desmontar la batería. ( pág. 122)
Cargar la batería. ( pág. 125)
Prescripción
Temperatura de almacenamiento de la
batería sin radiación solar directa
0… 35 °C (32… 95 °F)
Estacionar el vehículo en un lugar seco que no esté sometido a variaciones considera-
bles de temperatura.
20 ALMACENAMIENTO 164
Información
KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caballete.
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 82)
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 83)
Cubrir la motocicleta con una lona o una manta que deje pasar el aire.
Información
No emplear en ningún caso materiales no transpirables al aire, pues en ese caso
no puede eliminarse la humedad, y puede producirse corrosión.
Es muy desaconsejable arrancar brevemente el motor de una motocicleta que va
a permanecer inmovilizada. Si se hace así, el motor no puede calentarse hasta la
temperatura de servicio, y por lo tanto se condensa el vapor de agua que se pro-
duce durante la combustión en el cilindro, originando oxidación en las válvulas y
en el equipo de escape.
20.2 Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento
401059-01
Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero. ( pág. 84)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 82)
Cargar la batería. ( pág. 125)
Montar la batería. ( pág. 124)
Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 55)
Realizar los trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en servicio. ( pág. 62)
Realizar un recorrido de prueba.
21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO 165
Avería Posible causa Medida
El motor no gira al accionar del botón
del motor de arranque
Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el motor.
( pág. 63)
Batería descargada Cargar la batería. ( pág. 125)
Comprobar la corriente de reposo.
Fusible 1, 2 ó 3 fundido Sustituir los fusibles en los distintos consumido-
res eléctricos. ( pág. 131)
El fusible principal se ha fundido Cambiar el fusible principal. ( pág. 128)
No hay ninguna conexión a masa Controlar la conexión de masa.
El motor gira solamente si se ha accio-
nado la maneta del embrague
Hay una marcha acoplada Cambiar el cambio de marchas a punto muerto.
Hay una marcha acoplada y está exten-
dido el caballete lateral
Cambiar el cambio de marchas a punto muerto.
El motor gira pero no arranca Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el motor.
( pág. 63)
Fusible 3 fundido Sustituir los fusibles en los distintos consumido-
res eléctricos. ( pág. 131)
El conector de la manguera de com-
bustible no está enchufada
Conectar el conector de la manguera de combus-
tible.
Error en el sistema de inyección de
combustible
Leer la memoria de errores con la herramienta de
diagnóstico KTM.
Puño del acelerador accionado al
arrancar el motor
NO acelerar al arrancar
Seguir los pasos para arrancar el motor.
( pág. 63)
El motor tiene poca potencia Mucha suciedad en el filtro de aire Desmontar el filtro de aire.
Montar el filtro de aire.
El filtro de combustible está muy sucio Controlar la presión del combustible.
21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO 166
Avería Posible causa Medida
El motor tiene poca potencia Error en el sistema de inyección de
combustible
Leer la memoria de errores con la herramienta de
diagnóstico KTM.
El motor se calienta excesivamente Falta de líquido refrigerante en el sis-
tema de refrigeración
Controlar la hermeticidad del sistema de refrige-
ración.
Comprobar el nivel de líquido refrigerante del
depósito de compensación. ( pág. 144)
Las láminas del radiador están muy
sucias
Limpiar las láminas del radiador.
Se forma espuma en el sistema de
refrigeración
Vaciar el líquido refrigerante. ( pág. 146)
Llenar/purgar el sistema de refrigeración.
( pág. 147)
Manguera del radiador doblada o dete-
riorada
Sustituir la manguera del radiador.
Termostato defectuoso Controlar el termostato.
Se ha fundido el fusible 4 Sustituir los fusibles en los distintos consumido-
res eléctricos. ( pág. 131)
Avería en el sistema del ventilador del
radiador
Controlar el sistema del ventilador del radia-
dor.
El testigo de advertencia FI (MIL) brilla
o parpadea
Error en el sistema de inyección de
combustible
Leer la memoria de errores con la herramienta de
diagnóstico KTM.
El testigo de control del ralentí N no se
ilumina cuando el cambio de marchas
está en punto muerto
Sensor de detección de marchas no
programado
Leer la memoria de errores con la herramienta de
diagnóstico KTM.
El motor se apaga durante la marcha Falta de combustible Repostar combustible. ( pág. 73)
Fusible 1, 2 ó 3 fundido Sustituir los fusibles en los distintos consumido-
res eléctricos. ( pág. 131)
El testigo de aviso del ABS se ilumina Fusible del ABS fundido Cambiar los fusibles del ABS. ( pág. 130)
21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO 167
Avería Posible causa Medida
El testigo de aviso del ABS se ilumina Régimen de revoluciones de las ruedas
delantera y trasera muy diferentes
Parar, desconectar el encendido y volver a arran-
car.
Fallo de funcionamiento del ABS Leer la memoria de errores del ABS con la herra-
mienta de diagnóstico de KTM.
Consumo elevado de aceite La manguera del respiradero del motor
está doblada
Tender la manguera del respiradero sin dobleces,
o sustituirla.
El nivel del aceite del motor es dema-
siado alto
Comprobar el nivel de aceite del motor.
( pág. 152)
La viscosidad del aceite del motor es
insuficiente
Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite,
limpiar los tamices de aceite. ( pág. 152)
El faro y la luz de posición no funcio-
nan
Se ha fundido el fusible 6 Sustituir los fusibles en los distintos consumido-
res eléctricos. ( pág. 131)
Los intermitentes, la luz de freno y la
bocina no funcionan
Se ha fundido el fusible 5 Sustituir los fusibles en los distintos consumido-
res eléctricos. ( pág. 131)
No se muestra la hora o es incorrecta Fusible 1 fundido Sustituir los fusibles en los distintos consumido-
res eléctricos. ( pág. 131)
Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 55)
Batería descargada No se ha desconectado el encendido al
estacionar el vehículo
Cargar la batería. ( pág. 125)
El alternador no recarga la batería Controlar la tensión de carga.
Comprobar la corriente de reposo.
No se muestra nada en el display del
cuadro de instrumentos
Fusible 1 ó 2 fundido Sustituir los fusibles en los distintos consumido-
res eléctricos. ( pág. 131)
Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 55)
22 DATOS TÉCNICOS 168
22.1 Motor
Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua
Cilindrada 692,7 cm³ (42,271 cu in)
Carrera 80 mm (3,15 in)
Diámetro 105 mm (4,13 in)
Relación de compresión 12,7:1
Distribución OHC, admisión con palancas de arrastre, escape controlado con
balancín, accionamiento mediante cadena
Diámetro de la válvula de admisión 42 mm (1,65 in)
Diámetro de la válvula de escape 34 mm (1,34 in)
Juego de las válvulas en frío
Admisión con: 20 °C (68 °F) 0,10… 0,15 mm (0,0039… 0,0059 in)
Escape con: 20 °C (68 °F) 0,20… 0,25 mm (0,0079… 0,0098 in)
Cojinete del cigüeñal 2 rodamientos de rodillos cilíndricos
Cojinete de la biela Cojinete deslizante
Cojinete del bulón del pistón Bulón del pistón con recubrimiento DLC
Pistón Aleación, forjada
Segmentos 1 segmento de compresión, 1 segmento raspador, 1 anillo de
engrase con muelle de manguera
Lubricación del motor Lubricación de cárter simiesco con 2 bombas de rotor
Transmisión primaria 36:79
Embrague EmbragueAntihopping APTC™ en baño de aceite / con acciona-
miento hidráulico
Caja de cambios Embrague de dientes de 6 velocidades
Desmultiplicación del cambio
22 DATOS TÉCNICOS 169
marcha 14:35
marcha 16:28
marcha 21:28
marcha 21:23
marcha 23:22
marcha 23:20
Preparación de la mezcla Inyección de combustible regulada electrónicamente
Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos,
ajuste digital del encendido
Alternador 12 V, 224 W
Bujía
Bujía interior NGK LKAR9BI10
Bujía exterior NGK LMAR7DI10
Distancia entre electrodos en la bujía 1,0 mm (0,039 in)
Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del líquido refri-
gerante mediante una bomba de agua
Régimen de ralentí 1.550… 1.650 rpm
Ayuda para el arranque Motor de arranque, descompresor automático
22.2 Pares de apriete del motor
Tornillo de fijación de la membrana M3 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite
®
243™
Abrazadera para mangueras en la brida
de aspiración
M4 2,5 Nm (1,84 lbf ft)
Eyector de aceite de lubricación del
cojinete de la biela
M4 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite
®
243™
22 DATOS TÉCNICOS 170
Demás tornillos del motor M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Eyectores de aceite en la culata M5 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa de cubierta para el
retorno de aceite
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa de la bomba de
aceite
M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la tapa del filtro de aceite M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa superior de la bomba
de aceite
M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de retención del cojinete M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del resorte del embrague M5x25 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo del sensor de detección de mar-
chas
M5x14 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite
®
243™
Demás tornillos del motor M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Protección contra salida de la cadena M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo Autodeko M6 3… 4 Nm (2,2… 3 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de enclavamiento de cambio M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la bobina de encendido M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la carcasa del termostato M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la culata M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la palanca de enclavamiento M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la tapa de la bomba de agua M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa de las válvulas M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa del alternador M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa del alternador M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa del embrague M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
22 DATOS TÉCNICOS 171
Tornillo de la tapa inferior de la bomba
de aceite
M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de retención axial del árbol de
levas
M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del alojamiento de la cadena M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del carril de guiado de la
cadena de distribución
M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del carril de tensado de la
cadena de distribución
M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del cárter del motor M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del cilindro M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del cilindro receptor del embra-
gue
M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del cilindro receptor del embra-
gue
M6x35 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del estátor M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del motor de arranque M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del pedal de cambio M6 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del piñón de la bomba de agua M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del resonador M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del torreón del árbol de levas M6x80 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del torreón del árbol de levas M6x90 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del transmisor de impulsos M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo en la tapa del alternador (tala-
dro de paso al alojamiento de la cadena)
M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillos de la tapa del sistema de aire
secundario
M6x12 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
22 DATOS TÉCNICOS 172
Conexión de depresión del canal de
admisión
M6x0,75 2,5 Nm (1,84 lbf ft) Loctite
®
243™
Eyector de aceite para refrigeración del
pistón
M6x0,75 4 Nm (3 lbf ft) Loctite
®
243™
Espárrago de la brida del equipo de
escape
M8 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tapón roscado del dispositivo de fijación
del cigüeñal
M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo del eje del balancín M8x40 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo del eje del balancín M8x55 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo de la culata M10 Secuencia de apriete:
Apretar en diagonal, empe-
zando por el tornillo posterior
del alojamiento de la cadena
de distribución.
1er apriete
15 Nm (11,1 lbf ft)
apriete
30 Nm (22,1 lbf ft)
3er apriete
45 Nm (33,2 lbf ft)
apriete
60 Nm (44,3 lbf ft)
Engrasado con aceite del
motor
Bujía exterior M10x1 11 Nm (8,1 lbf ft)
Interruptor de presión de aceite M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tapón roscado de la abertura de desa-
güe de la bomba de agua
M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tapón roscado del canal de aceite M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite
®
243™
22 DATOS TÉCNICOS 173
Tapón roscado del canal de aceite para
el radiador de aceite
M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo para desbloqueo del tensor de la
cadena de distribución
M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tubo de aceite del interruptor de pre-
sión de aceite
M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft)
Bujía interior M12x1,25 18 Nm (13,3 lbf ft)
Sensor de temperatura del líquido refri-
gerante en la culata
M12x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tapón roscado de la válvula de regula-
ción de presión de aceite
M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tapón roscado de vaciado del motor con
imán
M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tapón roscado del canal de aceite M14x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite
®
243™
Tubos roscados en la carcasa del motor M16x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tuerca del rotor M18x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
Tapón roscado del tamiz de aceite M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tapón roscado del tensor de la cadena
de distribución
M20x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tuerca de la rueda primaria M20LHx1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tuerca del disco de arrastre del embra-
gue
M20x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) Loctite
®
243™
Tuerca del piñón de la cadena M20x1,5 80 Nm (59 lbf ft) Loctite
®
243™
Tapón roscado del termostato de aceite M24x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo en la tapa del alternador M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft)
22 DATOS TÉCNICOS 174
22.3 Cantidades de llenado
22.3.1 Aceite del motor
Aceite del motor 1,70 l (1,8 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/60) (00062010035) ( pág. 183)
Aceite del motor alternativo Aceite del motor (SAE 10W/50)
( pág. 183)
22.3.2 Líquido refrigerante
Líquido refrigerante 1,20 l (1,27 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 185)
22.3.3 Combustible
Capacidad total del depósito de
combustible aprox.
14 l (3,7 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
( pág. 184)
22.4 Chasis
Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de acero al cromo y
molibdeno, con recubrimiento en polvo
Horquilla WP Performance Systems Up Side Down 4357
Amortiguador WP Performance Systems emulsión con reenvío ProLever
Recorrido de la suspensión
Delante 135 mm (5,31 in)
Detrás 135 mm (5,31 in)
Equipo de frenos
Delante Freno de disco con pinza de cuatro émbolos atornillada en sentido
radial; disco de freno con apoyo flotante
22 DATOS TÉCNICOS 175
Detrás Freno de disco con pinza del freno de un émbolo, disco con apoyo
flotante
Diámetro de los discos de freno
Delante 320 mm (12,6 in)
Detrás 240 mm (9,45 in)
Límite de desgaste de los discos de freno
Delante 4,2 mm (0,165 in)
Detrás 4,5 mm (0,177 in)
Presión de inflado de los neumáticos, conductor solo
Delante 2,0 bar (29 psi)
Detrás 2,0 bar (29 psi)
Presión de inflado de los neumáticos con acompañante / con la carga máxima
Delante 2,0 bar (29 psi)
Detrás 2,2 bar (32 psi)
Transmisión secundaria 16:40
Cadena 5/8 x 1/4" (520) X-Ring
Ángulo de la dirección
63,5°
Distancia entre ejes 1.466±15 mm (57,72±0,59 in)
Altura del asiento sin carga 835 mm (32,87 in)
Altura libre sobre el suelo sin carga 192 mm (7,56 in)
Peso sin combustible aprox. 152,5 kg (336,2 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje delantero 150 kg (331 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje trasero 220 kg (485 lb.)
Peso máximo admisible 350 kg (772 lb.)
22 DATOS TÉCNICOS 176
22.5 Sistema eléctrico
Batería CBTX9-BS Tensión de la batería: 12 V
Capacidad nominal: 8 Ah
Exenta de mantenimiento
Fusible 58011109115 15 A
Fusible 58011109125 25 A
Fusibles 58011109130 30 A
Fusibles 75011088015 15 A
Fusibles 75011088010 10 A
Faro H4 / portalámparas P43t 12 V
60/55 W
Luz de delimitación W5W / portalámparas W2,1x9,5d 12 V
5 W
Alumbrado de los instrumentos y testigos
de control
LED
Intermitente RY10W / portalámparas BAU15s 12 V
10 W
Luz de freno / piloto trasero LED
Alumbrado de la matrícula LED
22 DATOS TÉCNICOS 177
22.6 Neumáticos
Neumático delantero Neumático trasero
120/70 ZR 17 M/C 58W TL
Metzeler SPORTEC M7 RR
160/60 ZR 17 M/C 69W TL
Metzeler SPORTEC M7 RR
Encontrará más información en la sección de servicio, en:
http://www.ktm.com
22.7 Horquilla
Referencia de la horquilla 05.18.7L.19
Horquilla WP Performance Systems Up Side Down 4357
Índice de amortiguación
Media (estándar) 6,0 N/mm (34,3 lb/in)
Longitud de la horquilla 816 mm (32,13 in)
Aceite por botella de la horqui-
lla
480 ml (16,23 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1) ( pág. 184)
22.8 Amortiguador
Número de artículo del amortiguador 01.18.7N.19
Amortiguador WP Performance Systems emulsión con reenvío ProLever
Pretensado del muelle
Estándar 4 clics
Recorrido estático de la suspensión 20 mm (0,79 in)
Recorrido de la suspensión con conductor 45 mm (1,77 in)
Longitud de montaje 364 mm (14,33 in)
22 DATOS TÉCNICOS 178
22.9 Pares de apriete del chasis
Tornillo del faro EJOT 2 Nm (1,5 lbf ft)
Tornillo del interruptor del caballete
lateral
M4 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite
®
243™
Abrazadera de sujeción del tubo del
freno
M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la caja del filtro de aire M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
Tornillo de la cubierta del faro M5 4 Nm (3 lbf ft)
Tornillo de la chapa de protección tér-
mica
M5 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la pinza de plástico que
sujeta la conducción del líquido de fre-
nos a la botella de la horquilla
M5 2 Nm (1,5 lbf ft)
Tornillo de la salida de la palanca del
freno
M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la válvula del sistema de aire
secundario en el chasis
M5 4 Nm (3 lbf ft)
Tornillo del cable del motor de arranque M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
Tornillo del cuadro de instrumentos M5 4 Nm (3 lbf ft)
Tornillo del interruptor combinado dere-
cho
M5 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
Tornillo del interruptor combinado
izquierdo
M5 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
Tornillo del transmisor del nivel de com-
bustible
M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
22 DATOS TÉCNICOS 179
Demás tuercas del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la abrazadera del tubo de
escape
M6 8 Nm (5,9 lbf ft) Pasta de cobre
Tornillo de la bomba de combustible M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo de la cerradura del asiento M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
222™
Tornillo de la cubierta del piloto trasero M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tornillo de la guarnición del embrague M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la guarnición del freno de
mano
M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la protección contra el desli-
zamiento de la cadena
M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la rótula del vástago de pre-
sión en el cilindro del freno de pie
M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de sujeción del radiador abajo M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo del cilindro del freno de pie M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del cubrecadena M6 4 Nm (3 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del depósito de líquido de fre-
nos del freno trasero
M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo del encoder del número de revo-
luciones de la rueda
M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo del polo de la batería M6 2 Nm (1,5 lbf ft)
Tornillo del regulador de tensión M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tornillo del sensor de inclinación M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo del soporte de las unidades de
mando
M6 3 Nm (2,2 lbf ft)
Tornillo del soporte magnético del caba-
llete lateral
M6 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite
®
243™
22 DATOS TÉCNICOS 180
Tornillo del spoiler del depósito M6 3 Nm (2,2 lbf ft)
Tornillo prisionero bilateral M6 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tuerca del vástago de apriete del pedal
del freno
M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo de la barra de unión del soporte
delantero del motor
M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la brida del manillar M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tornillo de la cerradura de encendido
(tornillo desechable)
M8 Loctite
®
243™
Tornillo de la consola del caballete late-
ral
M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la pieza de sujeción de la
placa de matrícula
M8 18 Nm (13,3 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la tija inferior de la horquilla M8 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la tija superior de la horqui-
lla
M8 17 Nm (12,5 lbf ft)
Tornillo de sujeción del silenciador M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo del asidero M8x30 Tornillo avellanado
18 Nm (13,3 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del asidero de la cubierta M8x20 18 Nm (13,3 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del disco de freno delantero M8 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite
®
2701™
Tornillo del disco de freno trasero M8 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite
®
2701™
Tornillo del portamuelles de la consola
del caballete lateral
M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite
®
243™
22 DATOS TÉCNICOS 181
Tornillo del portarruedas M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo del soporte del reposapiés
delantero
M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del soporte trasero del reposa-
piés
M8x30 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del soporte trasero del reposa-
piés
M8x50 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tuerca del colector a la culata M8 20 Nm (14,8 lbf ft) Pasta de cobre
Tuerca del tornillo de la corona M8 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite
®
2701™
Demás tornillos del chasis M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tornillo de soporte del motor M10 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de sujeción del manillar M10 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tornillo del caballete lateral M10 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del pedal del freno M10 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo del subchasis M10 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo hueco del tubo del freno M10x1 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo de la pinza del freno delantero M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo inferior del amortiguador M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo superior del amortiguador M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Sonda lambda M12x1,25 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tuerca de la palanca acodada al bascu-
lante
M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
Tuerca de la palanca de unión en la
palanca acodada
M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
Tuerca del chasis a la palanca de unión M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
22 DATOS TÉCNICOS 182
Tuerca del perno del basculante M16x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
Tornillo de la pipa de la dirección M20x1,5 40 Nm (29,5 lbf ft)
Anillo de ajuste para el cojinete del bas-
culante
M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo del eje de la rueda delantera M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tuerca del eje de la rueda trasera M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
Tuerca de la pipa de la dirección M28x1 12 Nm (8,9 lbf ft)
23 AGENTES DE SERVICIO 183
Aceite del motor (SAE 10W/60) (00062010035)
Norma / clasificación
JASO T903 MA ( pág. 188)
SAE ( pág. 188) (SAE 10W/60)
KTM LC4 2007+
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci-
piente), que posean las propiedades exigidas.
Aceite completamente sintético para el motor
Proveedor recomendado
Motorex
®
Cross Power 4T
Aceite del motor (SAE 10W/50)
Norma / clasificación
JASO T903 MA ( pág. 188)
SAE ( pág. 188) (SAE 10W/50)
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci-
piente), que posean las propiedades exigidas.
Aceite completamente sintético para el motor
Proveedor recomendado
Motorex
®
Power Synt 4T
23 AGENTES DE SERVICIO 184
Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1)
Norma / clasificación
SAE ( pág. 188) (SAE 4)
Prescripción
Utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que
posean las propiedades exigidas.
Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
Norma / clasificación
DIN EN 228 (95 octanos / RON 95 / PON 91)
Prescripción
Utilice únicamente gasolina súper sin plomo en conformidad con la norma indicada o equivalente.
Una proporción de hasta el 10 % de etanol (combustible E10) no supone ningún problema.
Información
No utilice combustibles a base de metanol (p. ej. M15, M85, M100) ni con una proporción de etanol superior al 10 % (p. ej.
E15, E25, E85, E100).
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1
Norma / clasificación
DOT
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci-
piente), que posea las propiedades exigidas.
Proveedor recomendado
Castrol
RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4
23 AGENTES DE SERVICIO 185
Motorex
®
Brake Fluid DOT 5.1
Líquido refrigerante
Prescripción
Utilizar únicamente líquido refrigerante de alta calidad con aditivo anticorrosión para motores de aluminio (también en los países con
temperaturas altas). Si se emplean agentes anticongelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma.
Relación de mezcla
Protección anticongelante: 25… 45 °C
(13… 49 °F)
protección anticorrosión y anticongelante
agua destilada
Proveedor recomendado
Motorex
®
COOLANT M3.0
24 AGENTES AUXILIARES 186
Aditivo de combustible
Proveedor recomendado
Motorex
®
Fuel Stabilizer
Agente de limpieza para cadenas
Proveedor recomendado
Motorex
®
Chain Clean
Agente de limpieza para motocicletas
Proveedor recomendado
Motorex
®
Moto Clean
Grasa de larga duración
Proveedor recomendado
Motorex
®
Bike Grease 2000
Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico
Proveedor recomendado
Motorex
®
Quick Cleaner
24 AGENTES AUXILIARES 187
Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura
Proveedor recomendado
Motorex
®
Moto Polish & Shine
Producto de conservación para pintura, metal y plástico
Proveedor recomendado
Motorex
®
Moto Protect
Spray de aceite universal
Proveedor recomendado
Motorex
®
Joker 440 Synthetic
Spray para cadenas Onroad
Prescripción
Proveedor recomendado
Motorex
®
Chainlube Road
25 NORMAS 188
JASO T903 MA
A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor
de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente, en las motocicletas de 4 tiempos se utilizaba el aceite del motor de los turismos,
ya que no existía una especificación propia para las motocicletas. Si se exigen intervalos de mantenimiento largos, como es habitual en los
motores de los turismos, en los motores de las motocicletas debe emplearse un tipo de aceite con alto rendimiento a altas revoluciones.
En la mayoría de los motores para motocicletas, se emplea el mismo aceite para la lubricación del cambio y del embrague. La norma JASO
MA tiene en cuenta estos requerimientos específicos.
SAE
Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su vis-
cosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad.
26 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS 189
MTC Control de la tracción de la motocicleta
(Motorcycle Traction Control)
Función adicional al control del motor que reduce el par motor si
la rueda trasera gira en vacío
TC Control de tracción (Traction Control) Función adicional del control del motor que reduce el par motor si
la rueda trasera gira en vacío
OBD Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los valores relevantes para las
emisiones y la seguridad
MSR Regulación del deslizamiento del motor
(Motor Slip Regulation)
Función adicional del control del motor que evita el bloqueo de
la rueda trasera cuando el freno motor es demasiado elevado
abriendo ligeramente las válvulas de mariposa
ABS Sistema anti bloqueo Sistema de seguridad que evita que las ruedas se bloqueen al
avanzar en línea recta sin la influencia de fuerzas laterales
27 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 190
aprox. aproximadamente
ART. N.º Número de artículo
etc. etcétera
Número
p.ej. por ejemplo
v. véase
28 ÍNDICE DE SÍMBOLOS 191
28.1 Símbolos rojos
Los símbolos rojos muestran una situación de conducción que requiere una intervención inmediata.
El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina/parpadea en rojo Mensaje de estado o error del bloqueo
de arranque/equipo de alarma.
El testigo de aviso de presión de aceite se ilumina en rojo La presión de aceite es demasiado baja.
28.2 Símbolos amarillos y naranjas
Los símbolos amarillos y naranjas señalizan un error que requiere tomar medidas rápidamente. Los símbolos amarillos y naranjas también
muestran las ayudas de conducción que están activas.
El testigo de aviso del motor se ilumina en amarillo El OBD ha detectado un error crítico para las emisiones o la
seguridad.
El testigo de aviso del ABS se ilumina en amarillo Mensaje de estado o de error del ABS. El testigo del ABS par-
padea si el modo ABS "SupMot" está activado.
El testigo TC se ilumina en amarillo El TC o MTC no están disponibles. Contactar con un taller especializado
autorizado por KTM. El testigo TC parpadea cuando el TC o MTC están activados.
El testigo de aviso general se ilumina en amarillo Se ha detectado una notificación/un aviso relativo a la seguri-
dad de funcionamiento. También se visualiza en el display.
28.3 Símbolos verdes y azules
Los símbolos verdes y azules representan información.
El testigo de control de los intermitentes parpadea en verde al ritmo de los intermitentes El intermitente está
activado.
28 ÍNDICE DE SÍMBOLOS 192
El testigo de control del ralentí se ilumina en verde La caja de cambios funciona al ralentí.
El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul La luz de carretera está activada.
ÍNDICES 193
ÍNDICES
A
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aceite del motor
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Rellenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Agentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Agentes de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste del faro
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163-164
Amortiguador
Ajustar el pretensado del muelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Asideros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Asiento del acompañante
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
B
Batería
Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Bombilla de la luz de posición
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Bombilla del faro
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Bombilla del intermitente
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Botón del motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
C
Caballete lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cadena
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Controlar la suciedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Cambiar de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cantidad de llenado
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156, 174
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 174
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148, 174
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cerradura del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cerradura del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ponerse en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Conector de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Control de tracción de la motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
ÍNDICES 194
Corona de la cadena
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-57
"ABS" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
"ClockDateSet" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Contenido del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . 46
"Distance" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Drive Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
"Drive Mode" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
"Extra functions" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
"Favorites" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
"General Info" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Indicador de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Indicador de la temperatura del líquido refrigerante . . . . . . 47
"Language" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
"MTC" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
"Pressure" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
"Set Favorites" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
"Settings" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
"Shift Light" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
"TC/ABS" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
"Temp" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
"Trip 1" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
"Trip 2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
"Volume" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
"Warning" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cubierta del faro con faro
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
D
Datos técnicos
Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Cantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168-182
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Pares de apriete del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Pares de apriete del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Definición del uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Detenerse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Diagnóstico del fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165-167
Discos de freno
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
E
Embrague
Controlar y corregir el nivel de líquido . . . . . . . . . . . . . . . 94
Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Equipo de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-108
ÍNDICES 195
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Estado de los neumáticos
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
F
Fecha y hora
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Filtro de aceite
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Frenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Funcionamiento en invierno
Trabajos de revisión y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Fusible
Sustituir en los distintos consumidores eléctricos . . . . . . 131
Fusible principal
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Fusibles del ABS
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
G
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
H
Herramienta de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
I
Imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Interruptor de los intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Interruptor de parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Interruptores
En la parte derecha del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
En la parte izquierda del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
L
Líquido de frenos
Rellenar en el freno de la rueda delantera . . . . . . . . . . . 100
Rellenar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Líquido refrigerante
Vaciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
M
Mando de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Maneta del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Maneta del freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ÍNDICES 196
Motocicleta
Bajar del soporte de elevación delantero . . . . . . . . . . . . . 84
Bajar del soporte de elevación trasero . . . . . . . . . . . . . . . 82
Levantar con el soporte de elevación delantero . . . . . . . . . 83
Levantar con el soporte de elevación trasero . . . . . . . . . . . 82
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Motor
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
MSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
MTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
N
Nivel de aceite del motor
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Nivel de líquido de frenos
Controlar en el freno de la rueda delantera . . . . . . . . . . . . 99
Controlar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Nivel de líquido refrigerante
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Controlar en el depósito de compensación . . . . . . . . . . . 144
Normas de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Número de artículo del amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Número de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Número del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Número del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
P
Pastillas de freno
Controlar en el freno de la rueda delantera . . . . . . . . . . . 102
Controlar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Pedal de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Controlar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Controlar la carrera en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Piñón de la cadena
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Presión de inflado de los neumáticos
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Programa de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-77
Protección anticongelante
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Puesta en servicio
Después de un periodo de almacenamiento . . . . . . . . . . 164
Instrucciones para la primera puesta en servicio . . . . . . . . 58
Trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pulsador de la bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Puño del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ÍNDICES 197
R
Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Referencia de la horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Regulación de arrastre del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Reposapiés
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Reposapiés del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Repostar
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ropa de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rueda delantera
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Rueda trasera
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
S
Seguridad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Llenar/purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
T
Tamices de aceite
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Tapón del depósito
Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tensión de la cadena
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
U
Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
V
Vehículo con carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Vista del vehículo
Frontal izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
*3213398es*
3213398es
02/2016
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen/Austria
http://www.ktm.com
Foto: Mitterbauer/KTM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

KTM 690 Duke 2016 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario