KTM 690 Duke EU 2019 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTRUCCIONES 2019
690 Duke
N.° art. 3213923es
ESTIMADO CLIENTE DE KTM:
*3213923es*
3213923es
08/2018
ESTIMADO CLIENTE DE KTM:
En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha
convertido en propietario de una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce
correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
Esperamos que disfrute con la conducción de su vehículo.
Anote en esta página los números de serie de su vehículo.
Número de identificación del vehículo ( pág. 26) Sello del concesionario
Número del motor ( pág. 27)
Número de la llave ( pág. 27)
El manual de instrucciones refleja el estado de la técnica de la serie descrita en el momento de la impresión. No
obstante, pueden existir pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo.
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM Sportmotorcycle GmbH
se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos téc-
nicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así como en
las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehículos a las condiciones locales en
determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM no asume
responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre
las imágenes o descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos
ESTIMADO CLIENTE DE KTM:
2
reproducidos cuentan en parte con equipamientos especiales que no forman parte del volumen de suministro de
serie.
© 2018 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Austria
Todos los derechos reservados
Queda prohibida la reimpresión total o parcial y la reproducción de cualquier tipo sin la autorización por escrito
del propietario intelectual.
ISO 9001(12 100 6061)
De conformidad con la normativa internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza proce-
sos de aseguramiento de la calidad para garantizar la máxima calidad de sus productos.
Certificado por: TÜV Management Service
KTM Sportmotorcycle GmbH
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Austria
Este documento es válido para los siguientes modelos:
690 Duke EU (F9703S4)
ÍNDICE
3
ÍNDICE
1 REPRESENTACIÓN....................................... 9
1.1 Símbolos utilizados ............................ 9
1.2 Formatos utilizados .......................... 10
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD .................. 11
2.1 Definición del uso conforme a lo
previsto........................................... 11
2.2 Uso indebido................................... 11
2.3 Indicaciones de seguridad ................ 11
2.4 Símbolos y grados de peligrosidad ..... 12
2.5 Advertencia contra manipulaciones.... 13
2.6 Seguridad de funcionamiento............ 14
2.7 Ropa de protección .......................... 15
2.8 Normas de trabajo............................ 15
2.9 Medio ambiente............................... 16
2.10 Manual de instrucciones................... 16
3 INDICACIONES IMPORTANTES.................... 18
3.1 Garantía legal y garantía voluntaria .... 18
3.2 Agentes de servicio, medios
auxiliares ........................................ 18
3.3 Recambios, accesorios ..................... 18
3.4 Mantenimiento ................................ 19
3.5 Imágenes ........................................ 19
3.6 Servicio de atención al cliente........... 20
4 VISTA DEL VEHÍCULO................................. 22
4.1 Vista frontal izquierda del vehículo
(ejemplo) ........................................ 22
4.2 Vista trasera derecha del vehículo
(ejemplo) ........................................ 24
5 NÚMEROS DE SERIE.................................. 26
5.1 Número de identificación del
vehículo .......................................... 26
5.2 Placa de características.................... 26
5.3 Número de la llave ........................... 27
5.4 Número del motor ............................ 27
5.5 Referencia de la horquilla................. 28
5.6 Número de artículo del
amortiguador ................................... 28
6 MANDOS.................................................... 29
6.1 Maneta del embrague....................... 29
6.2 Maneta del freno de mano ................ 29
6.3 Puño del acelerador ......................... 30
6.4 Interruptores del lado izquierdo del
manillar .......................................... 30
6.4.1 Interruptor combinado.................. 30
6.4.2 Mando de las luces ...................... 31
6.4.3 Botones del menú........................ 32
ÍNDICE
4
6.4.4 Interruptor de los intermitentes..... 32
6.4.5 Pulsador de la bocina................... 33
6.5 Interruptores del lado derecho del
manillar .......................................... 34
6.5.1 Interruptor de parada de
emergencia ................................. 34
6.5.2 Botón del motor de arranque......... 35
6.5.3 Cerradura de encendido y del
manillar ...................................... 35
6.6 Abrir el tapón del depósito de
combustible .................................... 36
6.7 Cerrar el tapón del depósito de
combustible .................................... 38
6.8 Cerradura del asiento ....................... 40
6.9 Herramienta de a bordo .................... 40
6.10 Asideros.......................................... 41
6.11 Reposapiés del acompañante ............ 41
6.12 Pedal de cambio .............................. 42
6.13 Pedal del freno ................................ 43
6.14 Caballete lateral............................... 43
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS ..................... 45
7.1 Cuadro de instrumentos.................... 45
7.2 Testigos de control........................... 46
7.3 Velocidad........................................ 48
7.4 Hora ............................................... 48
7.5 Temperatura.................................... 49
7.6 Indicador de la marcha..................... 49
7.7 Contenido del depósito de
combustible .................................... 50
7.8 Indicador de la temperatura del
líquido refrigerante........................... 50
7.9 "Favorites"....................................... 51
7.10 "Trip 1" ........................................... 52
7.11 "Trip 2" ........................................... 53
7.12 "General Info" .................................. 54
7.13 "Set Favorites" ................................. 54
7.14 "Settings" ........................................ 55
7.15 "Warning" ........................................ 55
7.16 "TC/ABS"......................................... 56
7.17 "Shift Light" .................................... 57
7.18 Ajustar la fecha y la hora .................. 58
7.19 "Fuel Cons"...................................... 60
7.20 "Language" ...................................... 60
7.21 "Distance" ....................................... 61
7.22 "Temp"............................................ 61
7.23 "Extra functions" .............................. 62
7.24 Drive Mode (opcional)....................... 62
8 PUESTA EN SERVICIO ................................ 64
8.1 Indicaciones para la primera puesta
en servicio....................................... 64
ÍNDICE
5
8.2 Rodaje del motor ............................. 66
8.3 Vehículo con carga........................... 67
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN .... 70
9.1 Trabajos de inspección y cuidado
antes de cada puesta en servicio ....... 70
9.2 Arrancar el vehículo ......................... 71
9.3 Ponerse en marcha........................... 74
9.4 Cambiar de marcha y conducir .......... 74
9.5 Regulación del par de arrastre del
motor (MSR) .................................... 79
9.6 Frenar............................................. 80
9.7 Detener y estacionar el vehículo ........ 82
9.8 Transporte....................................... 84
9.9 Repostar combustible....................... 85
10 PROGRAMA DE SERVICIO ........................... 88
10.1 Información adicional....................... 88
10.2 Trabajos obligatorios ........................ 88
10.3 Trabajos recomendados .................... 91
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE................... 92
11.1 Ajustar el pretensado del muelle del
amortiguador ............................... 92
11.2 Ajustar los reposapiés....................... 93
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE .... 97
12.1 Levantar la motocicleta con el
soporte de elevación trasero .............. 97
12.2 Bajar la motocicleta del soporte de
elevación trasero.............................. 97
12.3 Levantar la motocicleta con el
caballete de montaje delantero.......... 98
12.4 Bajar la motocicleta del caballete de
montaje delantero ............................ 99
12.5 Limpiar los manguitos guardapolvo
de las botellas de la horquilla ...... 100
12.6 Quitar el asiento del acompañante... 102
12.7 Montar el asiento del
acompañante................................. 103
12.8 Controlar la suciedad de la
cadena.......................................... 104
12.9 Limpiar la cadena .......................... 104
12.10 Comprobar la tensión de la
cadena.......................................... 106
12.11 Ajustar la tensión de la cadena........ 108
12.12 Comprobar la cadena, la corona y
el piñón ........................................ 110
12.13 Ajustar la posición básica de la
maneta del embrague..................... 113
ÍNDICE
6
12.14 Controlar y corregir el nivel de
líquido del embrague hidráulico ...... 114
13 EQUIPO DE FRENOS................................. 117
13.1 Sistema antibloqueo (ABS) ............. 117
13.2 Ajustar la posición básica de la
maneta del freno de mano .............. 120
13.3 Comprobar los discos de freno......... 120
13.4 Comprobar el nivel de líquido de
frenos de la rueda delantera............ 122
13.5 Rellenar el líquido de frenos de la
rueda delantera .......................... 123
13.6 Controlar las pastillas de freno de
la rueda delantera.......................... 126
13.7 Controlar la carrera en vacío del
pedal del freno .............................. 127
13.8 Ajustar la posición básica del pedal
del freno .................................... 128
13.9 Controlar el nivel de líquido de
frenos en el freno trasero ................ 130
13.10 Rellenar el líquido de frenos en la
rueda trasera .............................. 131
13.11 Controlar las pastillas del freno de
la rueda trasera.............................. 133
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS............................ 135
14.1 Desmontar la rueda delantera ...... 135
14.2 Montar la rueda delantera ........... 137
14.3 Desmontar la rueda trasera .......... 140
14.4 Montar la rueda trasera ............... 143
14.5 Comprobar las gomas
amortiguadoras del cubo de la
rueda trasera .............................. 146
14.6 Comprobar el estado de los
neumáticos ................................... 149
14.7 Comprobar la presión de los
neumáticos ................................... 152
14.8 Utilización del spray reparador de
pinchazos...................................... 153
15 SISTEMA ELÉCTRICO ............................... 154
15.1 Desmontar la batería de 12 V ...... 154
15.2 Montar la batería de 12 V ............ 157
15.3 Cargar la batería de 12 V ............ 159
15.4 Sustituir el fusible principal............ 162
15.5 Sustituir los fusibles del ABS .......... 164
15.6 Sustituir los fusibles en los
distintos consumidores eléctricos .... 166
15.7 Desmontar la cubierta del faro con
el faro........................................... 170
ÍNDICE
7
15.8 Montar la cubierta del faro con el
faro .............................................. 171
15.9 Sustituir la bombilla del faro........... 172
15.10 Sustituir la bombilla de la luz de
posición ........................................ 174
15.11 Sustituir la bombilla del
intermitente .................................. 175
15.12 Comprobar el ajuste del faro ........... 177
15.13 Ajustar la distancia de alumbrado
del faro ......................................... 178
15.14 Conector de diagnóstico.................. 179
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .................. 180
16.1 Sistema de refrigeración ................. 180
16.2 Comprobar la protección
anticongelante y el nivel de líquido
refrigerante ................................... 181
16.3 Controlar el nivel de líquido
refrigerante del depósito de
compensación ............................... 184
16.4 Vaciar el líquido refrigerante ........ 186
16.5 Llenar/purgar el sistema de
refrigeración .............................. 188
16.6 Sustituir el líquido refrigerante........ 191
17 ADAPTAR EL MOTOR ................................ 195
17.1 Controlar la posición básica del
pedal de cambio ............................ 195
17.2 Ajustar la posición básica del pedal
de cambio ................................. 196
17.3 Drive Mode (opcional)..................... 197
17.4 Control de tracción
(opcional) (TC)............................... 198
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR.................. 200
18.1 Comprobar el nivel de aceite del
motor............................................ 200
18.2 Sustituir el aceite del motor y el
filtro de aceite, limpiar los tamices
de aceite ................................... 201
18.3 Rellenar aceite del motor................ 207
19 LIMPIEZA, CUIDADO................................. 210
19.1 Limpiar la motocicleta.................... 210
19.2 Trabajos de revisión y cuidado para
la operación en invierno.................. 214
20 ALMACENAMIENTO .................................. 216
20.1 Almacenamiento............................ 216
20.2 Puesta en servicio después de un
periodo de almacenamiento ............ 218
ÍNDICE
8
21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO ........................ 219
22 DATOS TÉCNICOS..................................... 224
22.1 Motor............................................ 224
22.2 Pares de apriete del motor .............. 226
22.3 Cantidades de llenado .................... 232
22.3.1 Aceite del motor ........................ 232
22.3.2 Líquido refrigerante.................... 232
22.3.3 Combustible.............................. 233
22.4 Tren de rodaje ............................... 233
22.5 Sistema eléctrico ........................... 235
22.6 Neumáticos................................... 236
22.7 Horquilla....................................... 236
22.8 Amortiguador................................. 237
22.9 Pares de apriete del tren de
rodaje ........................................... 237
23 AGENTES DE SERVICIO ............................ 244
24 AGENTES AUXILIARES ............................. 247
25 NORMAS.................................................. 249
26 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS ............. 250
27 ÍNDICE DE ABREVIATURAS....................... 251
28 ÍNDICE DE SÍMBOLOS .............................. 252
28.1 Símbolos rojos ............................... 252
28.2 Símbolos amarillos y naranjas ......... 252
28.3 Símbolos verdes y azules ................ 253
ÍNDICES.......................................................... 254
REPRESENTACIÓN 1
9
1.1 Símbolos utilizados
A continuación se explica el significado de determinados símbolos.
Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad
de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado
autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han
recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para
realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Identifica una referencia cruzada (más información en la página indicada).
Identifica una indicación con información o consejos adicionales.
Indica el resultado de un punto de comprobación.
1 REPRESENTACIÓN
10
Indica una medición de la tensión.
Indica una medición de la corriente.
Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores.
1.2 Formatos utilizados
A continuación se explica el formato de las páginas.
Nombre propio Identifica un nombre propio.
Nombre
®
Identifica un nombre protegido.
Marca™ Identifica una marca comercial.
Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del vehículo o a la terminología marcada
que se explica en la relación de terminología.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
11
2.1 Definición del uso conforme a lo previsto
Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la
circulación usual por carretera.
Este vehículo no es adecuado para el uso en tramos de competición ni por pistas no asfaltadas.
Información
Este vehículo solo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada.
2.2 Uso indebido
Utilizar el vehículo únicamente de la forma adecuada.
Si se hace un uso no adecuado, se pueden provocar daños personales, materiales y al medio ambiente.
Cualquier uso del vehículo que no responda al uso adecuado ni a la definición de empleo supone un uso inde-
bido.
El uso indebido también incluye el empleo de agentes de servicio y medios auxiliares que no cumplan las especi-
ficaciones exigidas para el empleo en cuestión.
2.3 Indicaciones de seguridad
Para que el producto descrito se utilice de manera segura deben respetarse algunas indicaciones de seguridad.
Por consiguiente, lea con atención estas instrucciones, así como todas las demás que se incluyen en el volumen
de suministro. Las indicaciones de seguridad están resaltadas en el texto y tienen enlaces con los puntos relevan-
tes.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
12
Información
En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de
aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que
usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
2.4 Símbolos y grados de peligrosidad
Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o
incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman
las precauciones necesarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material si no se toman las pre-
cauciones necesarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones nece-
sarias.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
13
2.5 Advertencia contra manipulaciones
Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medidas y
la ejecución de los estados correspondientes también están prohibidas legalmente:
1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo
antes de su venta o entrega al cliente final, así como durante el periodo de propiedad del vehículo por parte
del cliente final, con motivos distintos al servicio, la reparación o la sustitución, y
2 Utilizar el vehículo después de que se haya desmontado o puesto fuera de servicio un dispositivo o compo-
nente de esta clase.
Ejemplos de manipulación ilegal:
1 Desmontar o perforar los silenciadores, las chapas de rebotamiento, los colectores u otros componentes
encargados de conducir los gases de escape.
2 Desmontar o perforar las piezas del sistema de admisión.
3 Utilizar el vehículo en un estado de mantenimiento indebido.
4 Sustituir las piezas móviles del vehículo o de alguna parte del sistema de escape o de admisión por piezas no
homologadas por el fabricante.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
14
2.6 Seguridad de funcionamiento
Peligro
Peligro de accidenteUna persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a misma
y a los demás.
No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci-
miento o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el
motor en un espacio cerrado.
Advertencia
Peligro de quemadurasAlgunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en mar-
cha.
No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o
equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado.
Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de la manera prevista y respetando la norma-
tiva de seguridad y de protección medioambiental.
Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
15
Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado
KTM.
Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
2.7 Ropa de protección
Advertencia
Peligro de lesionesNo utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo
para la seguridad.
Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así
como pantalón y chaqueta con protectores.
Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada.
2.8 Normas de trabajo
Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que no forman parte integrante del vehí-
culo, dichas herramientas pueden obtenerse a través del número de pedido indicado entre paréntesis. Ejemplo:
extractor de cojinetes (15112017000)
Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, anillos de her-
metizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas.
Algunos tornillos requieren un fijador de tornillos (por ejemplo, Loctite
®
). Respetar las indicaciones de empleo
específicas del fabricante.
Las piezas que se vayan a reutilizar después del desarmado, deben limpiarse y revisarse para verificar que no
estén deterioradas ni desgastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
16
Una vez finalizados los trabajos de reparación o mantenimiento, restablecer la seguridad de circulación en el
vehículo.
2.9 Medio ambiente
El uso responsable de la motocicleta ayuda a evitar los problemas y conflictos. Para proteger el futuro del motoci-
clismo, asegúrese de que utiliza la motocicleta dentro de la legalidad, piense en el medio ambiente y respete los
derechos de los demás.
La eliminación del aceite usado, los agentes de servicio y auxiliares y las piezas usadas debe realizarse en confor-
midad con la normativa y las directivas del respectivo país.
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados,
no hay ninguna reglamentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.
2.10 Manual de instrucciones
Es imprescindible leer completa y atentamente este manual de instrucciones antes de conducir por primera vez el
vehículo. El manual de instrucciones contiene mucha información y muchos consejos importantes que le facilita-
rán el manejo, la conducción y el servicio de la motocicleta. Aquí aprenderá a adaptar el vehículo a su estatura y
a sus preferencias, y conocerá el modo de protegerse contra caídas o lesiones.
Guarde el manual de instrucciones en un lugar de fácil acceso para poderlo consultar siempre que sea necesario.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual,
ponerse en contacto con un concesionario autorizado de KTM.
El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo y tiene que entregarse siempre al nuevo
propietario en caso de vender el vehículo.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
17
El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y
en la página web de KTM.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
3 INDICACIONES IMPORTANTES
18
3.1 Garantía legal y garantía voluntaria
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autori-
zado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM Dealer.net; si no se
hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos e indirectos derivados de la manipulación y/o la
modificación del vehículo no están cubiertos por la garantía.
Encontrará más información sobre las garantías legal y voluntaria y sobre cómo ejecutarlas en el cuaderno de
mantenimiento y garantía.
3.2 Agentes de servicio, medios auxiliares
Indicación
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el
medio ambiente.
No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Los agentes de servicio y los medios auxiliares se han de utilizar conforme al manual de instrucciones y a la espe-
cificación técnica.
3.3 Recambios, accesorios
En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM y
encargue su instalación a un taller autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utiliza-
ción de otros productos.
Algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinentes. Su concesionario
autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.
INDICACIONES IMPORTANTES 3
19
En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
3.4 Mantenimiento
Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realización
de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el manual
de instrucciones. Un reglaje incorrecto del tren de rodaje puede originar daños y roturas en los componentes del
mismo.
El uso del vehículo bajo condiciones adversas, como p.ej. con lluvia o calor intensos o muy cargado, puede
aumentar considerablemente el desgaste de elementos como la cadena de transmisión, los equipos de frenos
o los componentes del tren de rodaje. Por ese motivo, es posible que sea necesario inspeccionar o sustituir las
piezas antes de que venza el plazo de mantenimiento actual.
Deben respetarse los tiempos de rodaje y los intervalos de mantenimiento especificados. La observación de estos
plazos contribuye esencialmente a prolongar la vida útil de su motocicleta.
3.5 Imágenes
Algunas de las imágenes que se utilizan en el manual incluyen equipamientos especiales.
A fin de mejorar la representación visual y facilitar la comprensión de las imágenes, es posible que algunas pie-
zas se desmonten o no se incluyan en las imágenes. Las descripciones no siempre requieren que se desmonten
piezas. Deben observarse las indicaciones contenidas en el texto.
3 INDICACIONES IMPORTANTES
20
3.6 Servicio de atención al cliente
Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de
ayudarle.
La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
INDICACIONES IMPORTANTES 3
21
4 VISTA DEL VEHÍCULO
22
4.1 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo)
V01471-10
VISTA DEL VEHÍCULO 4
23
1
Maneta del embrague ( pág. 29)
2
Asiento del conductor
3
Asiento del acompañante
4
Asideros ( pág. 41)
5
Cerradura del asiento ( pág. 40)
6
Caballete lateral ( pág. 43)
7
Pedal de cambio ( pág. 42)
8
Número del motor ( pág. 27)
4 VISTA DEL VEHÍCULO
24
4.2 Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo)
V01472-10
VISTA DEL VEHÍCULO 4
25
1
Herramienta de a bordo ( pág. 40)
2
Tapón del depósito de combustible
3
Mando de las luces ( pág. 31)
3
Interruptor de los intermitentes ( pág. 32)
3
Pulsador de la bocina ( pág. 33)
4
Cerradura de encendido y del manillar ( pág. 35)
5
Interruptor de parada de emergencia ( pág. 34)
5
Botón del motor de arranque ( pág. 35)
6
Maneta del freno de mano ( pág. 29)
7
Número de identificación del vehículo ( pág. 26)
8
Caja de fusibles
9
Placa de características ( pág. 26)
bk
Mirilla del aceite del motor
bl
Pedal del freno ( pág. 43)
bm
Reposapiés del acompañante ( pág. 41)
5 NÚMEROS DE SERIE
26
5.1 Número de identificación del vehículo
402324-10
El número de identificación del vehículo
1
está grabado en el
lado derecho de la pipa de la dirección.
5.2 Placa de características
H01128-10
La placa de características
1
se encuentra en el lado derecho
del chasis.
NÚMEROS DE SERIE 5
27
5.3 Número de la llave
402241-10
El número de la llave
1
se indica en la KEYCODECARD.
Información
Necesita el número de la llave para encargar una llave de
recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar
seguro.
5.4 Número del motor
401949-10
El número del motor
1
está grabado en el lado izquierdo del
motor, debajo del piñón de la cadena.
5 NÚMEROS DE SERIE
28
5.5 Referencia de la horquilla
402295-10
La referencia de la horquilla
1
está grabada en el lado interior
del portarruedas.
5.6 Número de artículo del amortiguador
402382-10
El número de artículo del amortiguador
1
se encuentra en el
lado izquierdo del amortiguador.
MANDOS 6
29
6.1 Maneta del embrague
K00347-10
La maneta del embrague
1
se encuentra en el lado izquierdo del
manillar.
El embrague se acciona automáticamente y se reajusta automáti-
camente.
6.2 Maneta del freno de mano
K00348-10
La maneta del freno de mano
1
se encuentra en el lado derecho
del manillar.
La maneta del freno de mano permite accionar el freno de la rueda
delantera.
6 MANDOS
30
6.3 Puño del acelerador
K00349-10
El puño del acelerador
1
se encuentra en el lado derecho del
manillar.
6.4 Interruptores del lado izquierdo del manillar
6.4.1 Interruptor combinado
El interruptor combinado se encuentra en el lado izquierdo del
manillar.
MANDOS 6
31
V00555-10
Visión general del interruptor combinado izquierdo
1
Mando de las luces ( pág. 31)
2
Botones del menú ( pág. 32)
3
Interruptor de los intermitentes ( pág. 32)
4
Pulsador de la bocina ( pág. 33)
6.4.2 Mando de las luces
H00381-10
El mando de las luces
1
se encuentra en el lado izquierdo del
manillar.
Posibles estados
Luz de cruce conectada Mando de las luces en la
posición
A
. En esta posición, la luz de cruce y el
piloto trasero están encendidos.
Luz de carretera conectada Mando de las luces pul-
sado en la posición
B
. En esta posición, la luz de
carretera y el piloto trasero están encendidos.
Ráfagas Poner el mando de las luces en la posi-
ción
C
.
6 MANDOS
32
6.4.3 Botones del menú
K00367-10
Los botones del menú se encuentran en el centro del interruptor
combinado de la izquierda.
Los botones del menú permiten controlar el display del cuadro de
instrumentos.
El botón
1
es el botón UP.
El botón
2
es el botón DOWN.
El botón
3
es el botón SET.
El botón
4
es el botón BACK.
6.4.4 Interruptor de los intermitentes
K00350-11
El interruptor de los intermitentes
1
se encuentra en el lado
izquierdo del manillar.
Posibles estados
Intermitentes desconectados
Intermitentes del lado izquierdo conectados
Interruptor de los intermitentes pulsado hacia la
izquierda. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los
intermitentes regresa a la posición central.
MANDOS 6
33
Intermitentes del lado derecho conectados Interrup-
tor de los intermitentes pulsado hacia la derecha.
Cada vez que se pulsa, el interruptor de los intermi-
tentes regresa a la posición central.
Para desconectar los intermitentes, oprimir el interruptor hacia la
caja del interruptor.
6.4.5 Pulsador de la bocina
K00350-10
El pulsador de la bocina
1
se encuentra en el lado izquierdo del
manillar.
Posibles estados
Pulsador de la bocina en su posición básica
Pulsador de la bocina oprimido En esta posición se
acciona la bocina.
6 MANDOS
34
6.5 Interruptores del lado derecho del manillar
6.5.1 Interruptor de parada de emergencia
K00349-11
El interruptor de parada de emergencia
1
se encuentra en el
lado derecho del manillar.
Posibles estados
Interruptor de parada de emergencia desconectado
En esta posición, el circuito de encendido está
interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no
es posible arrancarlo si está parado.
Interruptor de parada de emergencia conectado Esta
posición es necesaria para la conducción: el circuito
de encendido está cerrado.
MANDOS 6
35
6.5.2 Botón del motor de arranque
K00349-12
El botón del motor de arranque
1
se encuentra en el lado dere-
cho del manillar.
Posibles estados
Botón del motor de arranque en su posición básica
Botón del motor de arranque pulsado En esta posición se
acciona el motor de arranque.
6.5.3 Cerradura de encendido y del manillar
B00925-01
La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante de
la tija superior de la horquilla.
Posibles estados
Encendido desconectado En esta posición, el
circuito de encendido está interrumpido; se para el
motor si está en marcha y no es posible arrancarlo si
está parado. Se puede quitar la llave de encendido.
Encendido conectado En esta posición, el circuito
de encendido está cerrado y es posible arrancar el
motor.
6 MANDOS
36
Dirección bloqueada En esta posición, el circuito de
encendido está abierto y la dirección está bloqueada.
Se puede quitar la llave de encendido.
6.6 Abrir el tapón del depósito de combustible
Peligro
Peligro de incendioEl combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos.
Pare el motor para repostar.
Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy calien-
tes.
Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
Respete las indicaciones para repostar.
MANDOS 6
37
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y nocivo para la salud.
Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
No aspire los vapores del combustible.
Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un
médico.
Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
Guarde el combustible correctamente en un bidón adecuado y manténgalo fuera del alcance de los
niños.
Indicación
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el
medio ambiente.
No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
6 MANDOS
38
V00556-10
Abrir hacia arriba la cubierta
1
del tapón del depósito de
combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura.
Advertencia
Peligro de deterioroLa llave de encendido se puede romper
en caso de sobrecarga.
Las llaves de encendido dañadas deben sustituirse.
Presione el tapón del depósito de combustible para liberar
la llave de encendido.
Girar la llave de encendido 90° en sentido horario.
Abrir hacia arriba el tapón del depósito de combustible.
6.7 Cerrar el tapón del depósito de combustible
V00557-01
Bajar el tapón del depósito de combustible.
Girar la llave de encendido 90° en sentido horario.
Presionar el tapón del depósito de combustible y girar la llave
de encendido en sentido antihorario hasta que se cierre la
cerradura.
MANDOS 6
39
Advertencia
Peligro de incendioEl combustible es fácilmente
inflamable y nocivo para la salud.
Compruebe que el tapón del depósito de combusti-
ble se ha bloqueado correctamente tras el cierre.
Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de
ropa.
Si el combustible entra en contacto con la piel,
lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
Quitar la llave de encendido y cerrar la cubierta.
6 MANDOS
40
6.8 Cerradura del asiento
V00043-10
La cerradura del asiento
1
se encuentra en el lado izquierdo del
vehículo.
Se puede bloquear con la llave de encendido.
6.9 Herramienta de a bordo
K00414-10
La herramienta de a bordo
1
se encuentra debajo del asiento del
acompañante.
MANDOS 6
41
6.10 Asideros
K00415-10
Los asideros
1
permiten hacer maniobras con la motocicleta.
Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él
durante la marcha.
6.11 Reposapiés del acompañante
K00376-10
Los reposapiés del acompañante son plegables.
Posibles estados
Reposapiés del acompañante plegados Para circular sin
acompañante.
Reposapiés del acompañante desplegados Para circular con
acompañante.
6 MANDOS
42
6.12 Pedal de cambio
401950-10
El pedal del cambio
1
está montado en el lado izquierdo del
motor.
401950-11
La posición de las marchas se indica en la figura.
El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la y la marcha.
MANDOS 6
43
6.13 Pedal del freno
402177-10
El pedal del freno
1
se encuentra delante del reposapiés dere-
cho.
El pedal del freno permite accionar el freno trasero.
6.14 Caballete lateral
402029-10
El caballete lateral
1
se encuentra en el lado izquierdo del vehí-
culo.
El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacio-
narla.
Información
Durante la circulación, el caballete lateral debe estar ple-
gado.
El caballete lateral está conectado al sistema de arranque
de seguridad, véanse las instrucciones de conducción.
6 MANDOS
44
Posibles estados
Caballete lateral abierto El vehículo puede apoyarse en el
caballete lateral. El sistema de arranque de seguridad está
activado.
Caballete lateral cerrado Esta posición es obligatoria para
circular. El sistema de arranque de seguridad está desacti-
vado.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
45
7.1 Cuadro de instrumentos
402644-10
El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar.
El cuadro de instrumentos está dividido en 2 zonas de funciona-
miento.
1
Testigos de control ( pág. 46)
2
Display
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
46
7.2 Testigos de control
402646-01
Los testigos de control proporcionan información adicional sobre el estado de servicio de la motocicleta.
Al conectar el encendido, se iluminan brevemente todos los testigos de control.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
47
Posibles estados
El testigo de control de los intermitentes parpadea en color verde al mismo ritmo que los
intermitentes El intermitente está activado.
El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina en amarillo El OBD ha detectado
un error en el sistema electrónico del vehículo. Estacionar respetando las normas de tráfico y
contactar con un taller especializado autorizado por KTM.
El testigo de aviso del ABS se ilumina en amarillo Mensaje de estado o de error del ABS. El
testigo de aviso del ABS parpadea si el modo ABS "SupMot" está activado.
El testigo de control del TC se ilumina en amarillo El TC no está disponible. Contactar con
un taller especializado autorizado KTM. El testigo de control del TC parpadea cuando el TC
interviene activamente.
El testigo de control del ralentí se ilumina en verde La caja de cambios está en posición de
ralentí.
El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina/parpadea en rojo Mensaje de estado
o error del bloqueo de arranque/sistema de alarma.
El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina en rojo La presión de aceite es dema-
siado baja. Detener el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apagar el
motor.
El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul La luz de carretera está acti-
vada.
El testigo de aviso general se ilumina en amarillo Se ha detectado una advertencia/un aviso
relativo a la seguridad de funcionamiento. También se visualiza en el display.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
48
7.3 Velocidad
402647-11
La velocidad
1
se indica en kilómetros por hora km/h o en millas
por hora mph.
7.4 Hora
402647-13
La hora se muestra en la zona
1
del display.
La hora se muestra en formato de 12 horas si está configurado el
idioma ENUS.
Información
La hora debe ajustarse cuando la batería de 12 V se ha
desconectado del vehículo o cuando se ha retirado el fusi-
ble.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
49
7.5 Temperatura
402647-14
La temperatura ambiente actual se muestra en la zona
1
del dis-
play.
7.6 Indicador de la marcha
402647-10
La marcha actual se muestra en la zona
1
del display.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
50
7.7 Contenido del depósito de combustible
402649-10
El contenido del depósito de combustible se muestra en la
zona
1
del display.
Si la reserva de combustible se está agotando, parpadea el último
segmento. Repostar combustible tan pronto como sea posible.
7.8 Indicador de la temperatura del líquido refrigerante
402648-01
El indicador de temperatura se visualiza en el display mediante
8 barras. Cuantas más barras se iluminan, más caliente está el
líquido refrigerante.
Información
Cuando se iluminan todas las barras, se muestra adicional-
mente la advertencia ENGINE TEMP HIGH.
Posibles estados
Motor frío El indicador del líquido refrigerante se ilumina en
azul.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
51
Motor en temperatura de servicio Se iluminan entre dos y
seis barras.
Motor caliente Seis barras se iluminan en negro; 1 o 2
barras se iluminan en rojo.
Motor muy caliente Las ocho barras parpadean en rojo.
7.9 "Favorites"
K00389-01
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Favorites" en el display. Pulsar el botón SET para abrir el
menú.
Seleccionar el punto de menú con los botones UP y DOWN y
activarlo con SET.
El menú "Favorites" permite acceder directamente a cinco menús.
En el menú "Set Favorites" se puede configurar el menú "Favorites".
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
52
7.10 "Trip 1"
K00386-01
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Trip 1" en el display.
"Trip 1" indica el kilometraje desde la última puesta a cero (p. ej.,
entre dos repostajes). "Trip 1" cuenta correlativamente hasta 999.
"AVG 1" indica la velocidad media a partir de "Trip 1" y
"Trip Time 1".
"AV Cons.1" indica el consumo medio a partir de "Trip 1" y
"Trip Time 1".
"Trip Time 1" indica el tiempo de conducción a partir de "Trip 1" y
funciona se reciba una señal de velocidad.
"Fuel Range" indica la autonomía estimada con el combustible del
depósito.
Mantener
pulsado el
botón
durante 3 - 5
segundos.
Se borran todos los registros del menú "Trip 1".
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
53
7.11 "Trip 2"
K00387-01
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Trip 2" en el display.
"Trip 2" indica el kilometraje desde la última puesta a cero (p. ej.,
entre dos repostajes). "Trip 2" cuenta correlativamente hasta 999.
"AVG 2" indica la velocidad media a partir de "Trip 2" y
"Trip Time 2".
"AV Cons.2" indica el consumo medio a partir de "Trip 2" y
"Trip Time 2".
"Trip Time 2" indica el tiempo de conducción a partir de "Trip 2".
Este contador cuenta mientras se reciba una señal de velocidad.
"Fuel Range" indica la autonomía estimada con el combustible del
depósito.
Mantener
pulsado el
botón
durante 3 - 5
segundos.
Se borran todos los registros del menú "Trip 2".
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
54
7.12 "General Info"
312033-10
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "General Info" en el display.
"Air Temp" indica la temperatura ambiente.
"Date" indica la fecha.
"ODO" indica el total de kilómetros recorridos.
"Battery" indica la tensión de la batería.
"Time" indica la hora actual.
7.13 "Set Favorites"
K00429-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Set
Favorites" en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
Seleccionar el menú con el botón UP o DOWN. Pulsar el botón
SET para incluir el menú en la selección rápida.
En el menú "Set Favorites" se puede configurar el menú "Favorites".
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
55
7.14 "Settings"
H02606-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display. Pulsar el botón SET para abrir el
menú.
El menú "Settings" permite configurar las unidades y otros valores.
También se pueden activar y desactivar algunas funciones.
7.15 "Warning"
K00388-01
Condición
Mensajes o avisos
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Warning" en el display. Pulsar el botón SET para abrir el
menú.
Los botones UP y DOWN permiten navegar por los avisos.
En el menú "Warning" se visualizan y almacenan los avisos que se
han producido, hasta que dejan de estar activos.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
56
7.16 "TC/ABS"
K00395-01
Condición
El vehículo está parado.
Indicación
Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cober-
tura del seguroCuando el ABS se desconecta totalmente, se
pierde la homologación del vehículo para circular por la vía
pública.
Cuando desconecte el ABS totalmente, utilice el vehículo
solo en circuitos cerrados fuera de la vía pública.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "TC/ABS" en el display. Pulsar el botón SET para abrir el
menú.
El menú "TC/ABS" permite desconectar el "TC" y el "ABS".
En el menú "ABS Mode" se pueden seleccionar los modos "Road" y
"SupMot".
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
57
Información
La gama de funciones que se muestra depende del equipa-
miento del vehículo.
Al conectar el encendido se vuelven a activar el control de
tracción y el ABS.
Cuando está activado el modo ABS "Road", el ABS actúa
sobre ambas ruedas.
Cuando está activado el modo ABS "SupMot", el ABS solo
actúa sobre la rueda delantera. Puesto que el ABS no
regula la rueda trasera, al frenar existe peligro de que se
bloquee.
El contenido del menú varía en función de los paquetes
electrónicos disponibles.
7.17 "Shift Light"
H02602-01
Condición
El vehículo está parado.
ODO > 1000 km (621 mi).
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display. Pulsar el botón SET para abrir el
menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción
"Shift Light" en el display. Pulsando de nuevo el botón SET se
abre el menú.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
58
Seleccionar la función con el botón UP o DOWN. El botón SET
permite ajustar el régimen de revoluciones de la recomenda-
ción para cambiar de marcha.
Cuando el número de revoluciones alcanza el valor "RPM 1", el
indicador del régimen de revoluciones se ilumina en rojo.
Cuando el número de revoluciones alcanza el valor "RPM 2", el
indicador del régimen de revoluciones parpadea en rojo.
Activar y desactivar la función "Shift Light".
7.18 Ajustar la fecha y la hora
Condición
La motocicleta está parada.
K00393-01
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display. Pulsar el botón SET para abrir el
menú.
Pulsar los botones UP o DOWN hasta que se marque la opción
"Clockdate set" en el display. Pulsar de nuevo el botón SET
para ajustar las unidades.
Pulsar el botón SET.
La indicación de hora junto a "Clock" parpadea.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste la hora actual.
Pulsar el botón SET.
La indicación de minuto junto a "Clock" parpadea.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
59
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste el minuto
actual.
Pulsar el botón SET.
La indicación de día junto a "Date" parpadea.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste el día actual.
Pulsar el botón SET.
La indicación de mes junto a "Date" parpadea.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste el mes actual.
Pulsar el botón SET.
La indicación de año junto a "Date" parpadea.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste el año actual.
Pulsar el botón BACK.
La hora y la fecha se guardan.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
60
7.19 "Fuel Cons"
H02606-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display. Pulsar el botón SET para abrir el
menú.
Pulsar los botones UP o DOWN hasta que se marque la opción
"Fuel Cons" en el display. Pulsar de nuevo el botón SET para
ajustar las unidades.
Seleccionar una de las indicaciones de consumo disponibles.
7.20 "Language"
H02603-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display. Pulsar el botón SET para abrir el
menú.
Volver a pulsar el botón SET para seleccionar el idioma.
Los menús están disponibles en inglés de EE. UU., inglés del
Reino Unido, alemán, italiano, francés y español.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
61
7.21 "Distance"
H02604-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display. Pulsar el botón SET para abrir el
menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción
"Distance" en el display. Pulsar de nuevo el botón SET para
ajustar las unidades.
Seleccionar la unidad de distancia kilómetros "km" o millas "mi".
7.22 "Temp"
H02605-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display. Pulsar el botón SET para abrir el
menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción
"Temp" en el display. Pulsar de nuevo el botón SET para ajus-
tar las unidades.
Seleccionar la unidad para indicador de temperatura, "°C" o "°F".
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS
62
7.23 "Extra functions"
K00428-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Settings" en el display. Pulsar el botón SET para abrir el
menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción
"Extra functions" en el display.
Pulsar el botón SET.
Información
En este menú se muestran las funciones adicionales
opcionales.
7.24 Drive Mode (opcional)
Información
El menú "Drive Mode" solo está disponible si el vehículo cuenta con TC.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7
63
K00449-01
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el
menú "Drive Mode" en el display. Pulsar el botón SET para abrir
el menú.
Los botones UP y DOWN permiten navegar por el menú. El
botón SET permite seleccionar reglajes del motor y el control
de tracción adaptados entre sí.
SPORT - Nivel de potencia homologado con una respuesta
muy directa, el control de tracción permite un desliza-
miento alto en la rueda trasera
STREET - Nivel de potencia homologado con una res-
puesta equilibrada, el control de tracción permite un des-
lizamiento normal en la rueda trasera
RAIN - Nivel de potencia homologado con una respuesta
suave para mejorar la maniobrabilidad, el control de trac-
ción permite un deslizamiento normal en la rueda trasera
8 PUESTA EN SERVICIO
64
8.1 Indicaciones para la primera puesta en servicio
Peligro
Peligro de accidenteUna persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a misma
y a los demás.
No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Advertencia
Peligro de lesionesNo utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo
para la seguridad.
Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así
como pantalón y chaqueta con protectores.
Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
Advertencia
Peligro de caídasLos dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento
durante la conducción.
Los dibujos diferentes pueden dificultar de forma considerable el control del vehículo.
Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera.
PUESTA EN SERVICIO 8
65
Advertencia
Peligro de accidenteEl uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al
comportamiento durante la conducción.
Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo-
cidad correspondiente.
Advertencia
Peligro de accidenteLos neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
Advertencia
Peligro de accidenteCuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente.
Cuando no quiera frenar, levante el pie del pedal del freno.
Información
Cuando utilice el vehículo, tenga presente que un ruido excesivo puede resultar molesto para los demás.
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la inspección previa a la venta en un taller especializado
autorizado por KTM.
8 PUESTA EN SERVICIO
66
Cuando se entrega el vehículo, también se suministran el comprobante de entrega y el cuaderno de man-
tenimiento y garantía.
Antes de utilizar el vehículo por primera vez, debe leerse detenidamente el manual de instrucciones.
Familiarícese con los elementos de mando.
Ajustar la posición básica de la maneta del embrague. ( pág. 113)
Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano. ( pág. 120)
Ajustar la posición básica del pedal del freno. ( pág. 128)
Antes de emprender un recorrido prolongado, familiarícese con el manejo de la motocicleta en una superficie
adecuada. Intente también conducir su vehículo muy lentamente, a fin de adquirir una mejor sensibilidad
sobre las reacciones de la motocicleta.
Mantenga siempre el manillar bien sujeto con las dos manos durante la marcha y los pies bien asentados
sobre los reposapiés.
Rodaje del motor. ( pág. 66)
8.2 Rodaje del motor
Durante la fase de rodaje no hay que superar los valores indicados para el número de revoluciones del motor.
Prescripción
Número de revoluciones máximo del motor
Durante los primeros: 1.000 km (620 mi) 6.000 rpm
Después de los primeros: 1.000 km (620 mi) 7.800 rpm
¡Evite circular a pleno gas!
PUESTA EN SERVICIO 8
67
8.3 Vehículo con carga
Advertencia
Peligro de accidenteEl peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con-
ducción.
El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y
acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
No exceder el peso máximo total autorizado ni la carga por eje.
Advertencia
Peligro de accidenteEl montaje indebido de las maletas o la bolsa depósito afecta al comportamiento
durante la conducción.
Monte y asegure las maletas y la bolsa depósito según las especificaciones del fabricante.
Advertencia
Peligro de accidenteComportamiento inestable a alta velocidad.
Adapte la velocidad del vehículo a la carga. Conduzca más despacio si la motocicleta está cargada
con maletas u otro tipo de equipaje.
Velocidad máxima con equipaje 130 km/h (80,8 mph)
Advertencia
Peligro de accidenteEl sistema portamaletas resulta dañado en caso de sobrecarga.
Respete las indicaciones del fabricante sobre la carga máxima al montar las maletas.
8 PUESTA EN SERVICIO
68
Advertencia
Peligro de accidenteEl desplazamiento de las piezas de equipaje afecta a la visibilidad.
Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle espe-
cialmente en la oscuridad.
Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de accidenteUna carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y prolonga el
recorrido de frenado.
Adapte la velocidad a la carga.
Advertencia
Peligro de accidenteEl desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la
conducción.
Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de incendioEl equipo de escape caliente puede originar quemaduras en el equipaje.
Sujete el equipaje de modo que no pueda quemarse o chamuscarse por contacto con el equipo de
escape caliente.
Si transporta equipaje en su vehículo, tiene que sujetarlo lo más cerca posible del centro del mismo y prestar
atención a una distribución homogénea del peso entre la rueda delantera y la rueda trasera.
Respete el peso total máximo admisible y las cargas máximas admisibles sobre los ejes.
PUESTA EN SERVICIO 8
69
Prescripción
Peso máximo admisible 350 kg (772 lb.)
Carga máxima admisible del eje delantero 150 kg (331 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje trasero 220 kg (485 lb.)
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
70
9.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio
Información
Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para
circular.
El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable.
H02217-01
Comprobar el nivel de aceite del motor. ( pág. 200)
Comprobar el nivel de líquido de frenos de la rueda delantera.
( pág. 122)
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero.
( pág. 130)
Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera.
( pág. 126)
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera.
( pág. 133)
Comprobar el funcionamiento del equipo de frenos.
Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com-
pensación. ( pág. 184)
Controlar la suciedad de la cadena. ( pág. 104)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 106)
Comprobar el estado de los neumáticos. ( pág. 149)
Comprobar la presión de los neumáticos. ( pág. 152)
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9
71
Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los
mandos.
Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico.
Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje.
Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retro-
visores.
Controlar la reserva de combustible.
9.2 Arrancar el vehículo
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci-
miento o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el
motor en un espacio cerrado.
Indicación
Daños en el motorUn número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la durabilidad
del motor.
Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de
servicio.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
72
B00782-10
Colocar el interruptor de parada de emergencia en la posi-
ción .
Conectar el encendido, girando para ello la llave de encendido
a la posición .
Después de conectar el encendido, se escucha el ruido
de funcionamiento de la bomba de combustible durante
2 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo se lleva
a cabo el control de funcionamiento del cuadro de instru-
mentos.
El testigo de aviso del ABS se ilumina y se vuelve a apagar
después de ponerse en marcha.
Poner la caja de cambios en posición de ralentí.
Se ilumina el testigo de control del ralentí verde N.
Pulsar el botón del motor de arranque .
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9
73
Información
No pulsar el botón del motor de arranque hasta que
haya finalizado el control de funcionamiento del cuadro
de instrumentos.
NO acelerar al arrancar. Si se acelera durante el
arranque del motor, el sistema de gestión del motor no
inyectará combustible y el motor no podrá arrancar.
Accionar el motor de arranque de forma continua
durante un máximo de 5 segundos. A continuación,
esperar al menos 5 segundos antes de intentar arrancar
de nuevo.
Esta motocicleta está dotada de un sistema de arran-
que de seguridad. El motor solo puede arrancar cuando
la caja de cambios está en la posición de ralentí o, si
hay puesta una marcha, cuando la maneta del embra-
gue está apretada. Si se pone una marcha y se suelta
la maneta del embrague con el caballete lateral exten-
dido, el motor no arrancará.
Levantar el peso del vehículo del caballete lateral y empujarlo
hacia arriba con el pie hasta el tope.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
74
9.3 Ponerse en marcha
Accionar la maneta del embrague, meter la marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar
al mismo tiempo con cuidado.
9.4 Cambiar de marcha y conducir
Advertencia
Peligro de accidenteSi se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehículo.
Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas.
Adapte la velocidad a las condiciones de la calzada.
Advertencia
Peligro de accidenteCambiar a una marcha inferior con el motor a un elevado número de revoluciones
bloquea la rueda trasera y se sobrerrevoluciona el motor.
No cambie a una marcha inferior cuando el número de revoluciones del motor sea elevado.
Advertencia
Peligro de accidenteUna posición incorrecta de la llave de encendido provoca anomalías en su funciona-
miento.
No modifique la posición de la llave de encendido durante la marcha.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9
75
Advertencia
Peligro de accidenteLos trabajos de ajuste en el vehículo distraen del estado del tráfico.
Lleve a cabo todos los ajustes con el vehículo detenido.
Advertencia
Peligro de lesionesEl acompañante puede caerse si la motocicleta responde incorrectamente.
Asegurarse de que el acompañante se sienta correctamente en su asiento, con los pies en su reposa-
piés y sujeto al conductor o a los asideros.
Respetar la normativa nacional sobre la edad mínima del acompañante.
Advertencia
Peligro de accidenteUn modo de conducción arriesgado entraña un grave riesgo.
Respete las normas de tráfico y conduzca de forma defensiva y previsora para poder detectar los peli-
gros lo antes posible.
Advertencia
Peligro de accidenteLos neumáticos fríos presentan una adherencia al suelo reducida.
Conduzca los primeros kilómetros de cada recorrido a una velocidad moderada hasta que los neumáti-
cos alcancen la temperatura de funcionamiento.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
76
Advertencia
Peligro de accidenteLos neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
Advertencia
Peligro de accidenteEl peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con-
ducción.
El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y
acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
No exceder el peso máximo total autorizado ni la carga por eje.
Advertencia
Peligro de accidenteEl desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la
conducción.
Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de accidenteUna caída puede provocar daños graves en el vehículo, que se pueden apreciar a
simple vista.
Compruebe el vehículo tras una caída y antes de cada puesta en servicio.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9
77
Indicación
Daños en el motorEl aire de admisión sin filtrar afecta de forma negativa a la durabilidad del motor.
Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor.
Nunca ponga en marcha el vehículo sin filtro de aire.
Indicación
Daños en el motorEl motor resulta dañado en caso de sobrecalentamiento.
Detenga el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apague el motor si se muestra el aviso
de temperatura del líquido refrigerante.
Deje enfriar el motor y el sistema de refrigeración.
Con el sistema de refrigeración frío compruebe y corrija el nivel de líquido refrigerante.
Información
Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, parar inmediatamente, apagar el motor, estacionar el
vehículo correctamente y contactar con un taller especializado autorizado por KTM.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
78
401950-11
Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), puede
seleccionarse una marcha superior.
Disminuir la aceleración y apretar la maneta del embrague al
mismo tiempo, poner la siguiente marcha, soltar la maneta del
embrague y volver a acelerar.
Información
En la ilustración está representada la posición de las 6
marchas adelante. El punto muerto (ralentí) se encuen-
tra entre la 1.ª y la 2.ª marcha. La 1.ª marcha está pre-
vista para ponerse en marcha y para subir pendientes.
La temperatura de servicio se ha alcanzado cuando las
5 barras del indicador de temperatura están ilumina-
das.
Después de alcanzar la velocidad máxima girando completa-
mente el puño del acelerador, soltarlo hasta ¾. La velocidad
se reduce ligeramente, pero el consumo de combustible lo
hace de forma considerable.
La aceleración debe adaptarse siempre a las condiciones de
la calzada y climáticas. En especial, no cambiar de marcha en
las curvas y controlar la aceleración con mucho cuidado.
Para cambiar a una marcha más corta, reducir la velocidad,
frenando si es necesario, y disminuir la aceleración.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9
79
Apretar la maneta del embrague y poner la marcha inferior,
volver a soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar o
volver a cambiar de marcha.
Por ejemplo, si el motor se cala en un cruce, apretar solo la
maneta del embrague y presionar el botón del motor de arran-
que. No es necesario poner la caja de cambios en posición de
ralentí.
Es recomendable parar el motor si la motocicleta va a estar
detenida o en régimen de ralentí durante cierto tiempo.
Si el testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina
durante la marcha, detener el vehículo inmediatamente respe-
tando las normas del tráfico.
9.5 Regulación del par de arrastre del motor (MSR)
402423-01
La MSR es una función opcional del control del motor.
Cuando el freno motor es demasiado alto, la MSR impide que la
rueda trasera se bloquee al avanzar en línea recta.
Para evitar el deslizamiento de la rueda trasera, la MSR abre las
válvulas de mariposa solamente lo estrictamente necesario.
La MSR se utiliza en superficies cuyo valor de fricción es dema-
siado bajo para abrir el embrague Antihopping.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
80
Información
Con el ABS desconectado o con el modo ABS SupMot acti-
vado, la MSR no está activada.
9.6 Frenar
Advertencia
Peligro de accidenteLa humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los
discos de freno.
Advertencia
Peligro de accidenteUn punto de resistencia poco claro del freno delantero o del trasero disminuye la
fuerza de frenado.
Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller
especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteCuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente.
Cuando no quiera frenar, levante el pie del pedal del freno.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9
81
Advertencia
Peligro de accidenteUn peso total elevado prolonga el recorrido de frenado.
Tener en cuenta que el recorrido de frenado es más largo si conduce con un acompañante o equipaje.
Advertencia
Peligro de accidenteLa sal de deshielo en la calzada afecta al equipo de frenos.
Frene varias veces con cuidado para retirar la sal de deshielo de las pastillas de freno y los discos de
freno.
Advertencia
Peligro de accidenteEl ABS puede prolongar el recorrido de frenado en determinadas situaciones.
Adapte el modo de frenado a la situación de conducción y a las condiciones de la calzada.
Advertencia
Peligro de accidenteUn frenado demasiado brusco bloquea las ruedas.
La eficacia del ABS solo está garantizada si está activado.
Deje activado el ABS para estar protegido.
Advertencia
Peligro de accidenteLa rueda trasera puede bloquearse mediante el freno motor.
Accionar el embrague cuando realice una frenada de emergencia, frene a fondo o en superficies con
poca adherencia.
Para frenar, dejar de acelerar y frenar simultáneamente con los frenos delantero y trasero.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
82
Información
El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas tanto al frenar a fondo
como al circular sobre superficies con poca adherencia, como por ejemplo terrenos arenosos, mojados
o resbaladizos.
Advertencia
Peligro de accidenteLa inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la deceleración
máxima posible.
Si es posible, dejar de frenar antes de entrar en la curva.
Debe dejarse de frenar siempre antes de entrar en la curva. Reducir a una marcha inferior de acuerdo con la
velocidad.
Durante los descensos prolongados, utilizar el freno motor. Para ello, reducir una o dos marchas sin sobrerre-
volucionar el motor. De esta manera será mucho más fácil frenar y el equipo de frenos no se sobrecalentará.
9.7 Detener y estacionar el vehículo
Advertencia
Peligro de lesionesLas personas no autorizadas suponen un peligro para mismas y para los demás.
Nunca deje el vehículo sin vigilancia mientras esté el motor en marcha.
Asegure el vehículo contra el acceso no autorizado.
Bloquee la dirección y extraiga la llave de encendido si deja el vehículo sin vigilancia.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9
83
Advertencia
Peligro de quemadurasAlgunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en mar-
cha.
No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o
equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado.
Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
Indicación
Daños materialesAparcar el vehículo de forma incorrecta puede causarle daños.
Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños.
Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Asegúrese de que nadie toma asiento en el vehículo mientras este se encuentra estacionado sobre el caba-
llete.
Indicación
Peligro de incendioLas piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión.
No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos.
Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe.
Frenar la motocicleta.
Poner la caja de cambios en posición de ralentí.
Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encendido a la posición .
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
84
Información
Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia y se deja conectado el
encendido en la cerradura de encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de
los consumidores eléctricos. Esto provoca que la batería de 12 V se descargue. Por este motivo, parar
siempre el motor mediante la cerradura de encendido; el interruptor de parada de emergencia se ha
previsto solamente para situaciones de emergencia.
Estacionar la motocicleta en una superficie con una firmeza suficiente.
Bascular el caballete lateral con el pie hacia delante hasta el tope y apoyar el peso del vehículo.
Bloquear la dirección; para ello, girar el manillar hacia la izquierda, presionar la llave de encendido a la posi-
ción y luego girarla a la posición . Para facilitar el enclavamiento del bloqueo del manillar, mover ligera-
mente el manillar a uno y otro lado. Quitar la llave de encendido.
9.8 Transporte
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Indicación
Peligro de incendioLas piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión.
No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos.
Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9
85
401448-01
Parar el motor.
Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros
dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que
pueda rodar.
9.9 Repostar combustible
Peligro
Peligro de incendioEl combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos.
Pare el motor para repostar.
Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy calien-
tes.
Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
Respete las indicaciones para repostar.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
86
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y nocivo para la salud.
Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
No aspire los vapores del combustible.
Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un
médico.
Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
Indicación
Daños materialesSi se utiliza un combustible de calidad insuficiente, el filtro de combustible se obstruye antes
de tiempo.
En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas.
Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible.
Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM
estará encantado de ayudarle.)
Indicación
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el
medio ambiente.
No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9
87
V01473-10
Parar el motor.
Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 36)
Llenar combustible en el depósito de combustible hasta, como
máximo, el borde inferior
A
de la boca de llenado.
Capacidad total del
depósito de combus-
tible aprox.
14 l
(3,7 US gal)
Gasolina súper sin
plomo (95 octanos
/ RON 95 / PON
91) ( pág. 244)
Cerrar el tapón del depósito de combustible. ( pág. 38)
10 PROGRAMA DE SERVICIO
88
10.1 Información adicional
Todos los trabajos derivados de los trabajos obligatorios o recomendados, deben encargarse por separado y se fac-
turan por separado.
Dependiendo de las condiciones de uso locales, puede que en el lugar donde se utiliza la máquina rijan otros
intervalos de mantenimiento diferentes.
Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des-
arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con-
cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
10.2 Trabajos obligatorios
Cada dos años
Cada año
cada 20.000 km (12.400 mi)
cada 10.000 km (6.200 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM.
Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico.
Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite.
( pág. 201)
Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera. ( pág. 126)
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 133)
Comprobar los discos de freno. ( pág. 120)
PROGRAMA DE SERVICIO 10
89
Cada dos años
Cada año
cada 20.000 km (12.400 mi)
cada 10.000 km (6.200 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Controlar la hermeticidad y el deterioro de las conducciones del líquido de frenos.
Comprobar el nivel de líquido de frenos de la rueda delantera. ( pág. 122)
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 130)
Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico. ( pág. 114)
Sustituir el líquido de frenos del freno delantero.
Sustituir el líquido de frenos del freno trasero.
Cambiar el líquido del embrague hidráulico.
Controlar la carrera en vacío del pedal del freno. ( pág. 127)
Controlar la hermeticidad del amortiguador y la horquilla.
Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla. ( pág. 100)
Comprobar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección.
Comprobar el estado de los neumáticos. ( pág. 149)
Comprobar la presión de los neumáticos. ( pág. 152)
Comprobar la cadena, la corona y el piñón. ( pág. 110)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 106)
Sustituir las bujías.
Comprobar el juego de las válvulas.
10 PROGRAMA DE SERVICIO
90
Cada dos años
Cada año
cada 20.000 km (12.400 mi)
cada 10.000 km (6.200 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 181)
Comprobar la integridad y el tendido sin dobleces de los cables.
Sustituir el filtro de aire, limpiar la caja del filtro de aire.
Comprobar la presión del combustible.
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 177)
Comprobar el funcionamiento del ventilador del radiador.
Control final: comprobar la seguridad de circulación del vehículo y realizar un recorrido
de prueba.
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diag-
nóstico KTM.
Restablecer la visualización de los intervalos de mantenimiento.
Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net y en el cuaderno de manteni-
miento y garantía.
Intervalo único
Intervalo periódico
PROGRAMA DE SERVICIO 10
91
10.3 Trabajos recomendados
Cada cuatro años
Cada año
cada 30.000 km (18.600 mi)
cada 10.000 km (6.200 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Controlar el chasis.
Comprobar el basculante.
Comprobar la holgura del cojinete del basculante.
Comprobar la holgura del rodamiento de rueda.
Sustituir el líquido refrigerante. ( pág. 191)
Vaciar las mangueras de drenaje.
Comprobar la presencia de fisuras, la estanqueidad y la correcta colocación de todas las
mangueras (p. ej., de combustible, refrigerante, purga, drenaje, etc.) y manguitos.
Lubricar todas las piezas móviles (p. ej., caballete lateral, manetas, cadena...) y compro-
bar que funcionen con suavidad.
Comprobar si los tornillos y las tuercas están bien asentados.
Intervalo único
Intervalo periódico
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE
92
11.1 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador
Advertencia
Peligro de accidenteLos cambios en el ajuste del tren de rodaje pueden alterar considerablemente el
comportamiento durante la conducción.
Conduzca a baja velocidad tras haber realizado ajustes para comprobar el comportamiento durante la
conducción.
Información
El pretensado del muelle define la posición de partida para la compresión de la suspensión en el amorti-
guador.
Un pretensado del muelle óptimo debe estar adaptado al peso del conductor más, si procede, el equipaje
y el acompañante, de manera que garantice una relación óptima entre maniobrabilidad y estabilidad.
V00560-10
Girar el dispositivo de ajuste
1
para ajustar el pretensado del
muelle.
Prescripción
Pretensado del muelle
Estándar 4 clics
Llave de gancho (T106S)
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11
93
Información
El pretensado del muelle se puede ajustar en 10 posi-
ciones distintas.
11.2 Ajustar los reposapiés
Información
Los pasos de trabajo en los reposapiés son iguales a la izquierda y a la derecha.
V00562-10
Retirar el anillo de seguridad
1
.
Retirar el perno del reposapiés del conductor. Quitar el reposa-
piés del conductor con el muelle.
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE
94
V00045-10
Retirar los tornillos
2
.
V00051-01
Ajustar el soporte del reposapiés a la posición deseada.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11
95
V00045-10
Montar los tornillos
2
y apretarlos.
Prescripción
Tornillo del
soporte del
reposapiés
delantero
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
H00385-01
Montar el reposapiés del conductor con el muelle y el perno.
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE
96
V00562-10
Montar el anillo de seguridad
1
.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
97
12.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
402346-01
Montar los alojamientos del caballete de montaje.
Introducir el adaptador en el caballete de montaje trasero.
Adaptador de soporte (61029955144)
Caballete de montaje de la rueda trasera (69329955000)
Poner la motocicleta en posición vertical, alinear el soporte
de elevación con el basculante y los adaptadores, y levantar la
motocicleta.
12.2 Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
98
402029-10
Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse.
Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en
el caballete lateral
1
.
12.3 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 97)
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
99
402345-01
Trabajo principal
Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Colocar el
soporte de elevación en el tubo de la tija de la horquilla.
Perno de alojamiento (69329965030)
Caballete de montaje grande de la rueda delantera
(69329965000)
Información
Primero levantar siempre la parte trasera de la motoci-
cleta.
Levantar la parte delantera de la motocicleta.
12.4 Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
100
312029-10
Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse.
Retirar el caballete de montaje delantero.
12.5 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 97)
Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero.
( pág. 98)
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
101
V01511-10
Trabajo principal
Desplazar los manguitos guardapolvo
1
de las dos botellas
de la horquilla hacia abajo.
Información
Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la
suciedad de los tubos interiores de la horquilla. Con el
tiempo, es posible que pueda penetrar suciedad detrás
de los manguitos guardapolvo. Si no se suprime esta
suciedad, pueden perder su hermeticidad los anillos de
retén situados detrás.
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos
de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de
aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con
un depurador de frenos.
Limpiar y lubricar los manguitos guardapolvo y los tubos inte-
riores de las dos botellas de la horquilla.
Spray de aceite universal ( pág. 248)
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
102
A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo
a su posición de montaje.
Retirar los restos de aceite.
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero.
( pág. 99)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 97)
12.6 Quitar el asiento del acompañante
V00043-10
Introducir la llave de encendido en el cierre del asiento
1
y
girarla en sentido horario.
Levantar el asiento del acompañante, empujarla hacia atrás y
quitarla hacia arriba.
Extraer la llave de encendido del cierre del asiento.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
103
12.7 Montar el asiento del acompañante
K00421-10
Enganchar los talones de sujeción
1
del asiento del acompa-
ñante en el compartimento de almacenamiento, bajar la parte
trasera y empujarla hacia delante.
Empujar hacia abajo el asiento del acompañante y dejar que
encastre.
Advertencia
Peligro de accidenteSi se monta incorrectamente el
asiento, podría soltarse del anclaje.
Después del montaje, controle si el asiento está
correctamente bloqueado y que no se puede levan-
tar con facilidad.
Por último, comprobar si el asiento del acompañante está
montado correctamente.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
104
12.8 Controlar la suciedad de la cadena
400678-01
Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena.
» Si la cadena está muy sucia:
Limpiar la cadena. ( pág. 104)
12.9 Limpiar la cadena
Advertencia
Peligro de accidenteEl lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
Retire el lubricante de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado.
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
105
Indicación
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
La vida útil de la cadena depende en gran medida de su cuidado.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 97)
400725-01
Trabajo principal
Quitar la suciedad basta con un chorro suave de agua.
Eliminar los restos de lubricante con un limpiador para cade-
nas.
Agente de limpieza para cadenas ( pág. 247)
Cuando se haya secado, aplicar spray para cadenas.
Espray para cadenas Street ( pág. 247)
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 97)
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
106
12.10 Comprobar la tensión de la cadena
Advertencia
Peligro de accidenteUna tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes.
Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la
cadena, así como el cojinete del cambio y el cojinete de la rueda trasera. Algunos componentes se
pueden rasgar o romper en caso de sobrecarga.
Si la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del piñón de la cadena o de la corona de la
cadena. Como consecuencia, la rueda trasera se bloquea o el motor resulta dañado.
Compruebe la tensión de la cadena periódicamente.
Ajuste la tensión de la cadena de acuerdo con las especificaciones.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 97)
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
107
K00351-10
Trabajo principal
Poner la caja de cambios en posición de ralentí.
Presionar la cadena hacia arriba en la zona del nervio vertical
del basculante y determinar la tensión de la cadena
A
.
Información
La parte superior de la cadena
B
debe estar tensada.
La cadena no siempre se desgasta uniformemente. Por
este motivo, la medición debe repetirse en distintos
puntos de la cadena.
Tensión de la cadena 5 mm (0,2 in)
» Si la tensión de la cadena no coincide con el valor pres-
crito:
Ajustar la tensión de la cadena. ( pág. 108)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 97)
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
108
12.11 Ajustar la tensión de la cadena
Advertencia
Peligro de accidenteUna tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes.
Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la
cadena, así como el cojinete del cambio y el cojinete de la rueda trasera. Algunos componentes se
pueden rasgar o romper en caso de sobrecarga.
Si la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del piñón de la cadena o de la corona de la
cadena. Como consecuencia, la rueda trasera se bloquea o el motor resulta dañado.
Compruebe la tensión de la cadena periódicamente.
Ajuste la tensión de la cadena de acuerdo con las especificaciones.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 97)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 106)
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
109
E01041-10
Trabajo principal
Soltar la tuerca
1
.
Soltar las tuercas
2
.
Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de
ajuste
3
a la izquierda y a la derecha.
Prescripción
Tensión de la cadena 5 mm (0,2 in)
Girar los tornillos de ajuste
3
a la izquierda y a la derecha
hasta que las marcas de los tensores derecho e izquierdo
de la cadena
4
estén en la misma posición respecto a las
marcas de referencia
A
. Con ello, la rueda trasera está
bien alineada.
Información
La parte superior de la cadena debe estar tensada.
La cadena no siempre se desgasta uniformemente. Por
este motivo, la medición debe repetirse en distintos
puntos de la cadena.
Apretar las tuercas
2
.
Asegurarse de que los tensores de la cadena
4
se apoyan
sobre los tornillos de ajuste
3
.
Apretar la tuerca
1
.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
110
Prescripción
Tuerca del eje de la
rueda trasera
M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
Trabajo posterior
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 106)
12.12 Comprobar la cadena, la corona y el piñón
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 97)
100132-10
Trabajo principal
Comprobar si la corona y el piñón de la cadena están desgasta-
dos.
» Si la corona o el piñón de la cadena están desgastados:
Sustituir el juego de transmisión.
Información
La cadena, la corona y el piñón deben cam-
biarse siempre juntos.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
111
M01433-10
Poner la caja de cambios en posición de ralentí.
Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso
indicado
A
.
Prescripción
Peso para medir el desgaste
de la cadena
15 kg (33 lb.)
Medir la separación
B
entre 18 eslabones de la cadena en la
sección inferior de la misma.
Información
La cadena no siempre se desgasta uniformemente. Por
este motivo, la medición debe repetirse en distintos
puntos de la cadena.
Separación máxima
B
de
los 18 eslabones en el punto
más largo de la cadena
272 mm (10,71 in)
»
Si la separación
B
es superior al valor prescrito:
Sustituir el juego de transmisión.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
112
Información
Cuando se monta una cadena nueva, también
deben sustituirse la corona y el piñón de la
cadena.
Si se montan en una corona o un piñón usados,
las cadenas nuevas se desgastan más rápido.
Por razones de seguridad, la cadena no tiene
eslabón de enganche.
K00378-10
Comprobar el desgaste de la protección contra el
deslizamiento de la cadena.
»
Si el tornillo
1
se ve desde arriba en la zona
C
de la
protección contra el deslizamiento de la cadena:
Sustituir la protección contra el deslizamiento de la
cadena.
Comprobar que la protección contra el deslizamiento de la
cadena tenga un asiento firme.
» Si la protección contra el deslizamiento de la cadena está
suelta:
Apretar el tornillo de la protección contra el desliza-
miento de la cadena.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
113
Prescripción
Tornillo de
la protección
contra el des-
lizamiento de
la cadena
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 97)
12.13 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague
Información
Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del embrague se separa del manillar.
Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario, la maneta del embrague se acerca al manillar.
El margen de ajuste es limitado.
Hay que girar el tornillo de ajuste solo con la mano, sin forzarlo.
No realizar los ajustes durante la conducción.
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
114
K00354-10
Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al
tamaño de la mano con el tornillo de ajuste
1
.
12.14 Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12
115
Indicación
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
El nivel de líquido aumenta a medida que se desgastan los discos de forro del embrague.
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del embrague no están concebidas para
el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
K00416-10
Colocar el depósito de reserva del embrague hidráulico mon-
tado sobre el manillar en posición horizontal.
Retirar los tornillos
1
.
Desmontar la tapa
2
con la membrana
3
.
Controlar el nivel de líquido.
Nivel de líquido por debajo
del borde superior del depó-
sito
4 mm (0,16 in)
» Si el nivel de líquido no coincide con el valor prescrito:
12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
116
Corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico.
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 245)
Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apre-
tarlos.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inme-
diatamente las piezas con agua.
EQUIPO DE FRENOS 13
117
13.1 Sistema antibloqueo (ABS)
H
C
0
0
33
0
0
22
0
0
22
0
0
11
H01127-01
El módulo del ABS
1
, compuesto por una unidad hidráulica,
una unidad de mando del ABS y una bomba de recirculación, está
instalado debajo del depósito de combustible. Hay un sensor de
número de revoluciones de la rueda
2
en cada una de las rue-
das, la delantera y la trasera.
Advertencia
Peligro de accidenteLas modificaciones en el vehículo
afectan al funcionamiento del ABS.
Deje que la rueda trasera gire con el freno de la rueda
delantera apretado solo si el ABS está desactivado y
fuera de la vía pública.
No modifique el recorrido de suspensión.
Utilice únicamente recambios homologados y reco-
mendados por KTM en el equipo de frenos.
Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados
y recomendados por KTM con el índice de velocidad
correspondiente.
Respete la presión de los neumáticos prescrita.
Los trabajos de mantenimiento y reparación deben rea-
lizarse correctamente. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
13 EQUIPO DE FRENOS
118
Indicación
Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cobertura del
seguroCuando el ABS se desconecta totalmente, se pierde la
homologación del vehículo para circular por la vía pública.
Cuando desconecte el ABS totalmente, utilice el vehículo solo
en circuitos cerrados fuera de la vía pública.
El ABS es un sistema de seguridad que evita que las ruedas se
bloqueen al avanzar en línea recta sin la influencia de fuerzas
laterales.
Advertencia
Peligro de accidenteLas ayudas de conducción solo pue-
den impedir un vuelco dentro de los límites físicos.
No siempre se pueden compensar las situaciones extre-
mas de conducción, como equipaje con centro de grave-
dad alto, cambios en la superficie de la calzada, descen-
sos por pendientes muy inclinadas o frenadas a fondo sin
desembragar.
Adapte su estilo de conducción a las condiciones de la
calzada y a sus aptitudes como conductor.
El ABS utiliza dos circuitos de frenado independientes (freno de la
rueda delantera y freno de la rueda trasera). En condiciones nor-
males, el equipo de frenos funciona igual que un sistema normal
EQUIPO DE FRENOS 13
119
sin ABS. Pero cuando la unidad de mando del ABS detecta que se
va a bloquear una rueda, el ABS empieza a regular la presión de
frenado. Esta regulación se nota en forma de ligeras pulsaciones
en la maneta del freno de mano y en el pedal del freno.
El testigo de aviso del ABS
3
debe iluminarse después de conec-
tar el encendido y debe apagarse después de ponerse en marcha.
Si no se apaga después de ponerse en marcha o si se ilumina
durante la marcha, significa que se ha producido un error en el
sistema del ABS. En ese caso, el ABS se desactiva y las ruedas
podrían bloquearse al frenar. El equipo de frenos continúa opera-
tivo, únicamente deja de funcionar la regulación del ABS.
Es posible que el testigo de aviso del ABS se ilumine si el régimen
de revoluciones de las ruedas delantera y trasera difiere bajo con-
diciones extremas, p. ej., al hacer un caballito o si la rueda trasera
gira en vacío. Esto provoca que se desconecte el ABS.
Para volver a activar el ABS es necesario parar el vehículo y des-
conectar el encendido. El ABS se volverá a activar cuando el vehí-
culo se ponga en marcha otra vez. El testigo de aviso del ABS se
apaga después de ponerse en marcha.
13 EQUIPO DE FRENOS
120
13.2 Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano
K00356-10
Adaptar la posición básica de la maneta del freno de mano al
tamaño de la mano utilizando la rueda de ajuste
1
.
Información
Empujar la maneta del freno de mano hacia delante y
girar la rueda de ajuste.
No realizar los ajustes durante la conducción.
13.3 Comprobar los discos de freno
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
EQUIPO DE FRENOS 13
121
100135-10
Comprobar la cota de espesor
A
en la parte delantera y
trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de
freno.
Información
El desgaste reduce el espesor de los discos de freno en
el área de la superficie de apoyo
1
de las pastillas de
freno.
Límite de desgaste de los discos de freno
Delante 4,2 mm (0,165 in)
Detrás 4,5 mm (0,177 in)
» Si el espesor del disco de freno está por debajo del valor
prescrito:
Sustituir el disco de freno de la rueda delantera.
Sustituir el disco del freno trasero.
Comprobar si los discos de freno delantero y trasero están
deteriorados, agrietados o deformados.
» Si el disco de freno está deteriorado, agrietado o defor-
mado:
Sustituir el disco de freno de la rueda delantera.
Sustituir el disco del freno trasero.
13 EQUIPO DE FRENOS
122
13.4 Comprobar el nivel de líquido de frenos de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el
equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas.
Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller
especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
K00358-10
Colocar en posición horizontal el depósito de compensación
del líquido de frenos que está montado en el manillar.
Controlar el nivel de líquido de frenos en la mirilla.
» Si el nivel de líquido de frenos ha descendido de la
marca
A
:
Rellenar el líquido de frenos de la rueda delantera.
( pág. 123)
EQUIPO DE FRENOS 13
123
13.5 Rellenar el líquido de frenos de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el
equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas.
Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller
especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
13 EQUIPO DE FRENOS
124
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Indicación
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera.
( pág. 126)
EQUIPO DE FRENOS 13
125
V00059-10
Trabajo principal
Colocar en posición horizontal el depósito de compensación
del líquido de frenos que está montado en el manillar.
Retirar los tornillos
1
.
Desmontar la tapa
2
con la membrana
3
.
Rellenar líquido de frenos hasta la cota
A
.
Prescripción
Cota
A
(nivel de líquido
de frenos debajo del borde
superior del depósito)
5 mm (0,2 in)
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 245)
Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apre-
tarlos.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inme-
diatamente las piezas con agua.
13 EQUIPO DE FRENOS
126
13.6 Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteLas pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el
disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos
de freno.
Comprobar las pastillas de freno periódicamente.
M00662-10
Controlar el grosor mínimo
A
de las pastillas de freno.
Grosor mínimo
A
de las
pastillas
1 mm ( 0,04 in)
» Si el grosor de las pastillas es inferior al mínimo:
Sustituir las pastillas de freno de la rueda delantera.
Controlar si las pastillas de freno están deterioradas o fisura-
das.
» Si se detecta deterioro o fisuras:
EQUIPO DE FRENOS 13
127
Sustituir las pastillas de freno de la rueda delantera.
13.7 Controlar la carrera en vacío del pedal del freno
Advertencia
Peligro de accidenteCuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra-
sero.
Ajuste la carrera en vacío del pedal del freno de acuerdo con las especificaciones.
V00060-10
Desenganchar el muelle
1
.
Mover el pedal del freno entre el tope final y el equipo de fre-
nos acerándolo y alejándolo de la bomba de frenos y controlar
la carrera en vacío
A
.
Prescripción
Carrera en vacío del pedal
del freno
3 5 mm (0,12 0,2 in)
» Si la carrera en vacío no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la posición básica del pedal del freno.
( pág. 128)
Enganchar el muelle
1
.
13 EQUIPO DE FRENOS
128
13.8 Ajustar la posición básica del pedal del freno
Advertencia
Peligro de accidenteCuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra-
sero.
Ajuste la carrera en vacío del pedal del freno de acuerdo con las especificaciones.
V00061-10
Desenganchar el muelle
1
.
Retirar el tornillo
6
.
Soltar la tuerca
4
y girar hacia atrás la rótula
5
hasta
alcanzar la carrera en vacío máxima.
Para personalizar la posición básica del pedal del freno, soltar
la tuerca
2
y girar el tornillo
3
en consecuencia.
Información
El margen de ajuste es limitado.
Girar la rótula
5
según necesidad hasta alcanzar la carrera
en vacío
A
. Si fuera necesario, adaptar la posición básica del
pedal del freno.
EQUIPO DE FRENOS 13
129
Prescripción
Carrera en vacío del pedal
del freno
3 5 mm (0,12 0,2 in)
Sujetar el tornillo
3
y apretar la tuerca
2
.
Prescripción
Resto de tuercas del
tren de rodaje
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Sujetar la rótula
5
y apretar la tuerca
4
.
Prescripción
Tuerca del vástago
de apriete del pedal
del freno
M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Montar y apretar el tornillo
6
.
Prescripción
Tornillo de la
rótula del vás-
tago de presión
en el cilindro
del freno de pie
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Enganchar el muelle
1
.
13 EQUIPO DE FRENOS
130
13.9 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos
o las pastillas de freno están desgastadas.
Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su
taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
V00081-10
Colocar el vehículo en posición vertical.
Comprobar el nivel de líquido de frenos en el depósito de com-
pensación del líquido de frenos.
»
Si el nivel de líquido ha alcanzado la marca MIN
1
:
Rellenar el líquido de frenos en la rueda trasera.
( pág. 131)
EQUIPO DE FRENOS 13
131
13.10 Rellenar el líquido de frenos en la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos
o las pastillas de freno están desgastadas.
Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su
taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
13 EQUIPO DE FRENOS
132
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Indicación
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera.
( pág. 133)
EQUIPO DE FRENOS 13
133
V00565-10
Trabajo principal
Colocar el vehículo en posición vertical.
Extraer el tapón roscado
1
con la membrana
2
.
Rellenar líquido de frenos hasta la marca MAX.
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 245)
Montar el tapón roscado con la membrana y apretarlo.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inme-
diatamente las piezas con agua.
13.11 Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteLas pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
13 EQUIPO DE FRENOS
134
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el
disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos
de freno.
Comprobar las pastillas de freno periódicamente.
C00318-10
Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno
A
.
Espesor mínimo de las pasti-
llas de freno
A
1 mm ( 0,04 in)
» Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo:
Sustituir las pastillas del freno trasero.
Controlar las pastillas del freno y comprobar que no están
deterioradas ni agrietadas.
» Si se aprecian huellas de deterioro o fisuras:
Sustituir las pastillas del freno trasero.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14
135
14.1 Desmontar la rueda delantera
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 97)
Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero.
( pág. 98)
V00566-10
Trabajo principal
Retirar el tornillo
1
y extraer el sensor de número de revolu-
ciones de la rueda
2
del orificio.
Retirar los tornillos
3
y los casquillos distanciadores
4
.
Oprimir las pastillas de freno ladeando ligeramente la pinza
del freno sobre el disco de freno. Separar con cuidado la pinza
del freno del disco de freno hacia atrás y dejarla colgando de
un lado.
Información
Con la pinza del freno desmontada, no accionar la
maneta del freno de mano.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS
136
602546-10
Aflojar unas cuantas vueltas el tornillo
5
.
Soltar los tornillos
6
.
Ejercer presión sobre el tornillo
5
para hacer salir el eje de la
rueda del puño de la horquilla.
Retirar el tornillo
5
.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de
frenado a causa de discos de freno deteriorados.
Depositar siempre la rueda de manera que no pue-
dan deteriorarse los discos de freno.
Sujetar la rueda delantera y retirar el eje de la rueda. Extraer la
rueda delantera de la horquilla.
H00934-12
Extraer los casquillos distanciadores
7
.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14
137
14.2 Montar la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
H01071-10
Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des-
gastado.
» Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado:
Sustituir el rodamiento de rueda delantero.
Limpiar y engrasar los anillos de retén
1
y las superficies de
rodadura
A
de los casquillos distanciadores.
Grasa de larga duración ( pág. 248)
Montar los casquillos distanciadores.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS
138
K00430-10
Limpiar el tornillo
2
y el eje de la rueda
3
.
Engrasar ligeramente el eje de la rueda
3
.
Grasa de larga duración ( pág. 248)
Levantar la rueda delantera introduciéndola en la horquilla,
colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda.
Información
La flecha de la llanta cerca del cubo indica el sentido
de la marcha.
El disco de freno se encuentra en el lado izquierdo en
el sentido de la marcha.
Montar y apretar el tornillo
2
.
Prescripción
Tornillo del eje de la
rueda delantera
M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft)
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14
139
V00566-11
Colocar el sensor de número de revoluciones de la rueda
4
en el orificio. Montar y apretar el tornillo
5
.
Prescripción
Resto de tornillos del
tren de rodaje
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Colocar la pinza del freno en su posición.
Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
Posicionar los casquillos distanciadores
6
. Montar los torni-
llos
7
sin apretarlos todavía.
Prescripción
Tornillo de la
pinza del freno
delante
M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite
®
243™
Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que
las pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un
punto de resistencia. Fijar la maneta del freno de mano en
posición accionada.
La pinza del freno se centra.
Apretar los tornillos
7
.
Prescripción
Tornillo de la
pinza del freno
delante
M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite
®
243™
Retirar la fijación de la maneta del freno de mano.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS
140
Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero.
( pág. 99)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 97)
K00434-10
Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horqui-
lla con fuerza varias veces.
Las botellas de la horquilla se alinean.
Apretar los tornillos
8
.
Prescripción
Tornillo del por-
tarruedas
M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
14.3 Desmontar la rueda trasera
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 97)
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14
141
E01042-10
Trabajo principal
Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de
freno para empujar el pistón de freno hacia atrás.
Retirar el tornillo
1
y extraer el sensor de número de revolu-
ciones de la rueda
2
del orificio.
Retirar la tuerca
3
. Retirar el tensor de la cadena
4
.
E01044-10
Extraer el eje de la rueda
5
solo en la medida que sea nece-
sario para poder empujar la rueda trasera hacia delante.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS
142
E01045-01
Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posible.
Desmontar la cadena de la corona.
Información
Tapar los componentes para que no resulten dañados.
Sujetar la rueda trasera y retirar el eje de la rueda.
Empujar la rueda trasera hacia atrás hasta que el soporte de la
pinza de freno cuelgue libremente entre el disco de freno y la
llanta.
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno dañados
reducen la fuerza de frenado.
Desmonte siempre la rueda de manera que el disco
de freno no resulte dañado.
Retirar la rueda trasera del basculante.
Información
No accionar el pedal del freno estando desmontada la
rueda trasera.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14
143
R04972-10
Retirar el casquillo distanciador
6
.
14.4 Montar la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Advertencia
Peligro de accidenteUna vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda tra-
sera no tiene efecto.
Antes de comenzar a circular, accionar varias veces el pedal de freno hasta que se perciba un punto
de resistencia.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS
144
Trabajo principal
Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda tra-
sera. ( pág. 146)
T02509-10
Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des-
gastado.
» Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado:
Sustituir el rodamiento de rueda trasero.
Limpiar y engrasar el anillo de retén
1
y la superficie de
rodadura
A
del casquillo distanciador.
Grasa de larga duración ( pág. 248)
Montar el casquillo distanciador.
Limpiar y engrasar la rosca del eje de la rueda y la tuerca.
Grasa de larga duración ( pág. 248)
Limpiar y engrasar ligeramente el eje de la rueda.
Grasa de larga duración ( pág. 248)
Limpiar los puntos de engranado en el soporte de la pinza de
freno y en el basculante.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14
145
E01041-11
Engranar el contraapoyo del soporte de la pinza de freno
B
y
el basculante.
Levantar la rueda trasera para introducirla en el basculante,
colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda.
Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
Colocar la cadena sobre la corona de la cadena.
Colocar los tensores de la cadena
2
. Montar la tuerca
3
,
pero no apretarla todavía a fondo.
Información
Montar el tensor de la cadena en la misma posición a la
izquierda y a la derecha.
Asegurarse de que los tensores de la cadena
2
se apoyan
sobre los tornillos de ajuste. Apretar la tuerca
3
.
Prescripción
A fin de asegurar que la rueda trasera está bien alineada,
las marcas en los tensores de la cadena a la izquierda y a la
derecha tienen que estar en la misma posición con respecto
a las marcas de referencia
C
.
Tuerca del eje de la
rueda trasera
M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
Colocar el sensor de número de revoluciones de la rueda
4
en el orificio. Montar y apretar el tornillo
5
.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS
146
Prescripción
Resto de tornillos del
tren de rodaje
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pastillas
de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de
resistencia claro.
Trabajo posterior
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 106)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 97)
14.5 Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera
Información
La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortigua-
doras. Durante el funcionamiento sufren desgaste. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amortiguadoras,
se deterioran el soporte de la corona de la cadena y el cubo de la rueda trasera.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 97)
Desmontar la rueda trasera. ( pág. 140)
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14
147
E01046-10
Trabajo principal
Comprobar el cojinete
1
.
» Si el cojinete está deteriorado o desgastado:
Sustituir el cojinete del soporte de la corona de la
cadena.
Controlar si las gomas amortiguadoras
2
del cubo de la rueda
trasera están deterioradas o desgastadas.
» Si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera
están deterioradas o desgastadas:
Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de
la rueda trasera.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS
148
E01047-10
Apoyar la rueda trasera sobre un banco de trabajo, con la
corona de la cadena dirigida hacia arriba, e introducir el eje de
la rueda en el cubo.
Para comprobar la holgura
A
, sujetar la rueda trasera e inten-
tar girar la corona de la cadena con la mano.
Información
La holgura se mide en la parte exterior de la corona de
la cadena.
Holgura de las gomas amor-
tiguadoras de la rueda tra-
sera
5 mm ( 0,2 in)
»
Si la holgura
A
es superior al valor prescrito:
Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de
la rueda trasera.
Trabajo posterior
Montar la rueda trasera. ( pág. 143)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 106)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 97)
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14
149
14.6 Comprobar el estado de los neumáticos
Advertencia
Peligro de accidenteSi revienta un neumático mientras se está conduciendo, se pierde el control del
vehículo.
Asegurarse de cambiar inmediatamente los neumáticos dañados o desgastados. (Su taller especiali-
zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de caídasLos dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento
durante la conducción.
Los dibujos diferentes pueden dificultar de forma considerable el control del vehículo.
Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera.
Advertencia
Peligro de accidenteEl uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al
comportamiento durante la conducción.
Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo-
cidad correspondiente.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS
150
Advertencia
Peligro de accidenteLos neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
Información
El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la moto-
cicleta.
Los neumáticos desgastados influyen negativamente sobre el comportamiento del vehículo, especialmente
al conducir sobre superficies húmedas.
400602-10
Comprobar si los neumáticos delantero y trasero tienen cortes,
objetos clavados u otros daños.
» Si los neumáticos tienen cortes, objetos clavados u otros
daños:
Sustituir los neumáticos.
Comprobar la profundidad del perfil.
Información
Deben respetarse las prescripciones nacionales en vigor
sobre la profundidad mínima del perfil.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14
151
Profundidad mínima del per-
fil
2 mm ( 0,08 in)
» Si la profundidad del perfil está por debajo del mínimo:
Sustituir los neumáticos.
H01144-10
Comprobar si los neumáticos están envejecidos.
Información
Por norma general, la fecha de fabricación de los neu-
máticos se incluye en la inscripción de los mismos
y puede saberse por las cuatro últimas cifras de la
denominación DOT. Las dos primeras cifras indican la
semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri-
cación.
KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy
tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste.
» Si los neumáticos tienen más de 5 años:
Sustituir los neumáticos.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS
152
14.7 Comprobar la presión de los neumáticos
Información
Si se circula con una presión de los neumáticos insuficiente, se produce un desgaste anormal y se reca-
lientan los neumáticos.
Una presión de los neumáticos correcta garantiza un confort óptimo y la vida útil máxima de los neumáti-
cos.
400695-01
Retirar la cubierta de protección.
Comprobar la presión de los neumáticos siempre con los neu-
máticos fríos.
Presión de los neumáticos con conductor solo
Delante 2,0 bar (29 psi)
Detrás 2,0 bar (29 psi)
Presión de los neumáticos con acompañante/carga útil com-
pleta
Delante 2,0 bar (29 psi)
Detrás 2,2 bar (32 psi)
» Si la presión de los neumáticos no coincide con el valor
prescrito:
Corregir la presión de los neumáticos.
Montar la cubierta de protección.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14
153
14.8 Utilización del spray reparador de pinchazos
H03319-01
Advertencia
Peligro de accidenteLa utilización incorrecta del spray
reparador de pinchazos provoca la pérdida de presión del
neumático reparado.
No todos los daños pueden repararse con el spray repara-
dor de pinchazos.
Tenga en cuenta las indicaciones y las directrices del
fabricante del spray reparador de pinchazos.
Conduzca lentamente y con precaución cuando haya
reparado un neumático con el spray reparador de pin-
chazos.
Conduzca como máximo hasta el taller más próximo y
encargue allí la sustitución del neumático.
El spray reparador de pinchazos solo debe utilizarse en caso de
emergencia.
Se recomienda transportar el vehículo accidentado al taller más
próximo en vez de repararlo de esta forma.
15 SISTEMA ELÉCTRICO
154
15.1 Desmontar la batería de 12 V
Advertencia
Peligro de lesionesEl electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
Mantenga la batería de 12 V alejada de chispas y llamas abiertas.
Cargue las baterías de 12 V únicamente en lugares bien ventilados.
Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua
durante al menos 15 minutos y acuda inmediatamente a un médico.
Trabajo previo
Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encen-
dido a la posición .
Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 102)
SISTEMA ELÉCTRICO 15
155
V00580-10
Trabajo principal
Desconectar el cable del polo negativo
1
de la batería de
12 V.
15 SISTEMA ELÉCTRICO
156
V00578-10
Retirar la cubierta del polo positivo
2
.
Desenchufar los dos cables del polo positivo
3
de la batería
de 12 V.
Desenganchar la goma de sujeción
4
.
Retirar la batería de 12 V de su compartimento hacia arriba.
SISTEMA ELÉCTRICO 15
157
15.2 Montar la batería de 12 V
V00579-10
Trabajo principal
Colocar la batería de 12 V en el compartimento de la batería.
Batería de 12 V (HTZ12A-BS) ( pág. 235)
Los polos de la batería miran en dirección contraria a la
marcha.
Enganchar la goma de sujeción
1
.
Conectar los dos cables del polo positivo
2
a la batería de
12 V.
Prescripción
Tornillo del polo de
la batería
M6 2 Nm (1,5 lbf ft)
Montar la cubierta del polo positivo
3
.
15 SISTEMA ELÉCTRICO
158
V00580-11
Conectar el cable del polo negativo
4
a la batería de 12 V.
Prescripción
Tornillo del polo de
la batería
M6 2 Nm (1,5 lbf ft)
Trabajo posterior
Montar el asiento del acompañante. ( pág. 103)
Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 58)
SISTEMA ELÉCTRICO 15
159
15.3 Cargar la batería de 12 V
Advertencia
Peligro de lesionesEl electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
Mantenga la batería de 12 V alejada de chispas y llamas abiertas.
Cargue las baterías de 12 V únicamente en lugares bien ventilados.
Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua
durante al menos 15 minutos y acuda inmediatamente a un médico.
Indicación
Peligro para el medio ambienteLas baterías de 12 V contienen sustancias nocivas para el medio
ambiente.
No desechar las baterías de 12 V con la basura doméstica.
Depositar las baterías de 12 V en un centro de recogida de baterías usadas.
15 SISTEMA ELÉCTRICO
160
Indicación
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está sometida a carga.
El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la vida útil de la batería de 12 V.
Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil.
Si se superan la corriente de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas
de electrolito a través de las válvulas de seguridad. Esto provoca que la batería de 12 V pierda capacidad.
Si la batería de 12 V se ha arrancado descargada, debe cargarse inmediatamente.
Si la batería permanece mucho tiempo descargada, se produce una descarga profunda y sulfatación, dos
circunstancias que destruirían la batería de 12 V.
La batería de 12 V no precisa mantenimiento. No es preciso controlar el nivel de ácido.
Trabajo previo
Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encen-
dido a la posición .
Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 102)
Para evitar que se produzcan daños en los equipos electrónicos
de a bordo, desenchufar el cable del polo negativo de la bate-
ría de 12 V.
SISTEMA ELÉCTRICO 15
161
M00672-10
Trabajo principal
Conectar el cargador a la batería de 12 V. Encender el carga-
dor.
Cargador para baterías (58429074000)
Adicionalmente, este cargador también permite comprobar
la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería
de 12 V y el alternador. Además, este aparato impide que se
sobrecargue la batería de 12 V.
Información
No quitar la tapa
1
bajo ningún concepto.
Cuando termine la carga, apagar el cargador y desenchufarlo
de la batería de 12 V.
Prescripción
No se debe sobrepasar la corriente, la tensión ni el tiempo
de carga.
Si no se utiliza la motoci-
cleta, recargar la batería de
12 V periódicamente
3 meses
Conectar el cable del polo negativo a la batería de 12 V.
Trabajo posterior
Montar el asiento del acompañante. ( pág. 103)
Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 58)
15 SISTEMA ELÉCTRICO
162
15.4 Sustituir el fusible principal
Advertencia
Peligro de incendioLos fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
No puentee ni repare los fusibles.
Información
Con el fusible principal se protegen todos los consumidores eléctricos del vehículo. El fusible principal se
encuentra debajo del asiento del acompañante.
Trabajo previo
Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encen-
dido a la posición .
Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 102)
SISTEMA ELÉCTRICO 15
163
V00581-10
Trabajo principal
Retirar las cubiertas de protección
1
.
V00582-10
Retirar el fusible principal
2
defectuoso.
Información
Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alam-
bre fusible
A
.
En el relé de arranque se encuentra el fusible de
repuesto
3
.
Introducir el nuevo fusible principal.
Fusibles (58011109130) ( pág. 235)
Consejo
Introducir el nuevo fusible de repuesto en el relé de
arranque para que esté disponible en caso de necesi-
dad.
15 SISTEMA ELÉCTRICO
164
V00581-10
Montar las cubiertas de protección
1
.
Trabajo posterior
Montar el asiento del acompañante. ( pág. 103)
Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 58)
15.5 Sustituir los fusibles del ABS
Advertencia
Peligro de incendioLos fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
No puentee ni repare los fusibles.
SISTEMA ELÉCTRICO 15
165
Información
Los dos fusibles del ABS se encuentran debajo del asiento del acompañante. Estos dos fusibles protegen
la bomba de recirculación y la unidad hidráulica del ABS. El tercer fusible, que se encarga de proteger la
centralita electrónica del ABS, se encuentra en la caja de fusibles.
Trabajo previo
Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encen-
dido a la posición .
Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 102)
V00584-10
Sustituir el fusible de la unidad hidráulica del ABS:
Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible
1
.
Introducir el nuevo fusible.
Fusible (58011109115) ( pág. 235)
Montar la cubierta de protección.
15 SISTEMA ELÉCTRICO
166
V00583-10
Sustituir el fusible de la bomba de recirculación del ABS:
Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible
2
.
Introducir el nuevo fusible.
Fusible (58011109125) ( pág. 235)
Montar la cubierta de protección.
Trabajo posterior
Montar el asiento del acompañante. ( pág. 103)
15.6 Sustituir los fusibles en los distintos consumidores eléctricos
Información
La caja de fusibles de los consumidores eléctricos se encuentra en el lado derecho, debajo del depósito de
combustible.
Trabajo previo
Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encen-
dido a la posición .
SISTEMA ELÉCTRICO 15
167
V00084-10
Trabajo principal
Retirar el tornillo
1
.
Quitar el carenado
2
.
K00365-10
Abrir la tapa de la caja de fusibles
3
.
15 SISTEMA ELÉCTRICO
168
K00366-10
Extraer el fusible defectuoso.
Prescripción
Fusible 1 - 10 A - Encendido, cuadro de instrumentos, cen-
tralita electrónica del motor, sistema de alarma (opcional),
intermitentes
Fusible 2 - 10 A - Encendido, centralita electrónica del
motor
Fusible 3 - 10 A - Bomba de combustible
Fusible 4 - 10 A - Ventilador del radiador
Fusible 5 - 10 A - Bocina, luz de freno
Fusible 6 - 15 A - Luz de carretera, luz de cruce, luz de
posición, piloto trasero, luz de la placa de matrícula
Fusible 7 - 10 A - Para equipos adicionales (polo positivo
continuo)
Fusible 8 - 10 A - Para equipos adicionales (polo positivo
conectado por el interruptor de encendido)
Fusible 9 - 10 A - ABS
Fusible 10 - No ocupado
Fusible SPARE - 10 A/15 A - Fusibles de repuesto
Información
Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alam-
bre fusible
A
.
SISTEMA ELÉCTRICO 15
169
Advertencia
Peligro de incendioLos fusibles incorrectos sobrecar-
gan el sistema eléctrico.
Utilice únicamente fusibles con los amperios pres-
critos.
No puentee ni repare los fusibles.
Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.
Fusibles (75011088010) ( pág. 235)
Fusibles (75011088015) ( pág. 235)
Consejo
Colocar fusibles de repuesto nuevos en la caja de fusi-
bles para poder disponer de ellos en caso de necesidad.
Controlar el funcionamiento del consumidor eléctrico.
Cerrar la tapa de la caja de fusibles.
15 SISTEMA ELÉCTRICO
170
V00084-10
Posicionar el carenado
2
.
Montar y apretar el tornillo
1
.
Prescripción
Tornillo del spoiler
del depósito de com-
bustible
M6 3 Nm (2,2 lbf ft)
15.7 Desmontar la cubierta del faro con el faro
Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encen-
dido a la posición .
K00439-10
Retirar los tornillos
1
.
Retirar los tornillos
2
.
SISTEMA ELÉCTRICO 15
171
V00075-10
Bascular la cubierta del faro hacia delante.
Soltar los conectores
3
.
Quitar la cubierta del faro.
15.8 Montar la cubierta del faro con el faro
V00075-11
Trabajo principal
Enchufar los conectores
1
.
15 SISTEMA ELÉCTRICO
172
K00439-11
Colocar la cubierta del faro en su posición.
Montar y apretar los tornillos
2
.
Prescripción
Tornillo del faro EJOT 2 Nm (1,5 lbf ft)
Montar y apretar los tornillos
3
.
Prescripción
Resto de tornillos del
tren de rodaje
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Comprobar el funcionamiento del alumbrado.
Trabajo posterior
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 177)
15.9 Sustituir la bombilla del faro
Indicación
Daños en el reflectorLa grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector.
Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
No toque el globo directamente con las manos.
Trabajo previo
Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 170)
SISTEMA ELÉCTRICO 15
173
V00064-10
Trabajo principal
Desenchufar el conector
1
.
Retirar la cubierta de protección
2
.
K00438-10
Desenganchar el estribo
3
.
Retirar la lámpara
4
.
Colocar la nueva lámpara en la carcasa del faro.
Faro (H4 / portalámparas P43t) ( pág. 235)
Los talones de sujeción engranan en las escotaduras.
Enganchar el estribo
3
.
15 SISTEMA ELÉCTRICO
174
V00064-10
Montar la cubierta de protección
2
.
Enchufar el conector
1
.
Trabajo posterior
Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 171)
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 177)
15.10 Sustituir la bombilla de la luz de posición
Indicación
Daños en el reflectorLa grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector.
Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
No toque el globo directamente con las manos.
Trabajo previo
Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 170)
SISTEMA ELÉCTRICO 15
175
V00071-10
Trabajo principal
Extraer cuidadosamente de la carcasa el pasahilos de cau-
cho
1
y el portalámparas de la luz de posición
2
.
Retirar la lámpara.
Colocar la lámpara nueva en el portalámparas.
Luz de posición (W5W/portalámparas W2,1x9,5d)
( pág. 235)
Colocar el portalámparas
2
con la lámpara cuidadosamente
en la carcasa.
Montar el pasahilos de caucho
1
.
Trabajo posterior
Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 171)
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 177)
15.11 Sustituir la bombilla del intermitente
Indicación
Daños en el reflectorLa grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector.
Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
No toque el globo directamente con las manos.
15 SISTEMA ELÉCTRICO
176
V00066-10
Retirar el tornillo de la parte posterior de la carcasa del inter-
mitente.
Quitar el cristal del intermitente
1
.
Oprimir ligeramente la bombilla en el casquillo, girarla unos
30° en sentido antihorario y extraerla del casquillo.
Información
Tener cuidado de no tocar el reflector con los dedos y
de que no se ensucie de grasa.
Presionar la nueva bombilla ligeramente en el portalámparas y
girarla en sentido horario hasta el tope.
Intermitente (RY10W / portalámparas BAU15s)
( pág. 236)
Colocar el cristal del intermitente.
Introducir el tornillo y primero girarlo en sentido antihorario
hasta que encaje en el paso de rosca con un pequeño tirón.
Apretar ligeramente el tornillo.
Controlar el funcionamiento de los intermitentes.
SISTEMA ELÉCTRICO 15
177
15.12 Comprobar el ajuste del faro
400726-10
Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante
de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del
faro.
Hacer otra marca a la distancia
B
por debajo de la primera.
Prescripción
Distancia
B
5 cm (2 in)
Colocar el vehículo en posición vertical a la distancia
A
frente a la pared y encender la luz de cruce.
Prescripción
Distancia
A
5 m (16 ft)
A continuación, el conductor debe montarse en la motocicleta
junto con el equipaje y el acompañante, de haberlos.
Comprobar el ajuste del faro.
El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar-
cha con conductor, el eventual equipaje y acompañante
debe estar exactamente en la marca inferior.
» Si el límite claro-oscuro no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la distancia de alumbrado del faro.
( pág. 178)
15 SISTEMA ELÉCTRICO
178
15.13 Ajustar la distancia de alumbrado del faro
Trabajo previo
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 177)
V00067-10
Trabajo principal
Ajustar la distancia de alumbrado del faro girando el torni-
llo
1
.
Prescripción
El límite claro-oscuro con la motocicleta en régimen de mar-
cha con conductor y, dado el caso, equipaje y acompañante,
debe coincidir exactamente con la marca inferior (realizada
en: Controlar el ajuste del faro).
Información
Girando en sentido antihorario se aumenta la distancia
de alumbrado; girando en sentido horario se reduce la
distancia de alumbrado.
La carga puede provocar que sea necesario corregir la
distancia de alumbrado del faro.
SISTEMA ELÉCTRICO 15
179
15.14 Conector de diagnóstico
H00932-11
El conector de diagnóstico
1
se encuentra debajo del asiento del
acompañante.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
180
16.1 Sistema de refrigeración
K00436-10
La bomba de agua
1
del motor hace circular de manera forzada
el líquido refrigerante.
La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el
calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el
tapón del radiador
2
. Si se expande a causa de la temperatura,
el exceso de líquido refrigerante es conducido al depósito de com-
pensación
3
. Si disminuye la temperatura, se aspira de nuevo
este líquido en el sistema de refrigeración. De esta manera, el
refrigerante puede alcanzar la temperatura especificada sin pro-
vocar ningún problema de funcionamiento.
115 °C (239 °F)
402773-10
La refrigeración depende de la corriente de aire y de un ventilador
del radiador
4
que se enciende a altas temperaturas.
Cuanto menor sea la velocidad, menor es la acción refrigerante.
La suciedad en los nervios del radiador reduce asimismo la acción
refrigerante.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16
181
16.2 Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta
mucho y está bajo presión.
Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
182
Trabajo previo
Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una super-
ficie horizontal.
V00069-11
Trabajo principal
Retirar el tapón del radiador
1
y el tapón de cierre
2
del
depósito de compensación.
Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige-
rante.
Protección anticongelante 25 45 °C (13
49 °F)
» Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no
coincide con el valor prescrito:
Corregir la protección anticongelante del líquido refri-
gerante.
Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com-
pensación.
El nivel de líquido refrigerante debe estar por la marca MIN.
» Si el nivel de líquido refrigerante del depósito de compen-
sación no coincide con el valor prescrito, pero todavía no
está vacío:
Añadir líquido refrigerante hasta la marca MIN.
Líquido refrigerante ( pág. 245)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16
183
» Si el depósito de compensación no contiene líquido refri-
gerante:
Controlar la hermeticidad del sistema de refrigera-
ción.
Información
¡No encender la motocicleta!
Llenar/purgar el sistema de refrigeración.
( pág. 188)
Montar el tapón de cierre
2
del depósito de compensación.
Comprobar el nivel de líquido refrigerante en el radiador.
El radiador debe estar completamente lleno.
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor
prescrito:
Corregir el nivel de líquido refrigerante y determinar la
causa de la pérdida.
» Si hay que completar el líquido refrigerante con una canti-
dad mayor que el valor prescrito:
> 0,50 l (> 0,53 qt.)
Llenar/purgar el sistema de refrigeración.
( pág. 188)
Montar el tapón del radiador
1
.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
184
16.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta
mucho y está bajo presión.
Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16
185
El radiador está completamente lleno.
Trabajo previo
Estacionar la motocicleta en una superficie horizontal.
V00068-11
Trabajo principal
Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com-
pensación
1
.
El nivel de líquido refrigerante debe estar por la marca MIN.
» Si el nivel de líquido refrigerante del depósito de compen-
sación no coincide con el valor prescrito, pero todavía no
está vacío:
Desmontar el tapón de cierre del depósito de compen-
sación.
Añadir líquido refrigerante hasta la marca MIN.
Líquido refrigerante ( pág. 245)
Montar el tapón de cierre del depósito de compensa-
ción.
» Si el depósito de compensación no contiene líquido refri-
gerante:
Controlar la hermeticidad del sistema de refrigera-
ción.
Información
¡No encender la motocicleta!
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
186
Llenar/purgar el sistema de refrigeración.
( pág. 188)
16.4 Vaciar el líquido refrigerante
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta
mucho y está bajo presión.
Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16
187
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
K00379-10
Colocar la motocicleta en posición vertical.
Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
Extraer el tornillo
1
con el anillo de hermetizado.
Retirar el tapón del radiador.
Vaciar completamente el líquido refrigerante.
Montar el tornillo
1
con un anillo de hermetizado nuevo y
apretarlo.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
188
Prescripción
Tapón roscado del
orificio de salida de
la bomba de agua
M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft)
Montar el tapón del radiador.
16.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16
189
V00077-10
Retirar el tapón del radiador
1
.
K00444-10
Retirar el tornillo de purga de aire
2
.
Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha.
Añadir líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el
orificio de purga y montar y apretar inmediatamente el tornillo
de purga de aire
2
.
Líquido refrigerante 1,20 l
(1,27 qt.)
Líquido refrigerante
( pág. 245)
Rellenar completamente el radiador con líquido refrigerante.
Montar el tapón del radiador
1
.
Apoyar el vehículo con el caballete lateral.
Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com-
pensación. ( pág. 184)
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
190
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante
el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacio cerrado.
Arrancar y dejar calentar el motor hasta que se ilumine la 5.ª
barra del indicador de temperatura.
Parar el motor y dejar que se enfríe.
Cuando se haya enfriado, volver a controlar el nivel de líquido
refrigerante del radiador y, si fuera necesario, añadir líquido
refrigerante.
Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com-
pensación. ( pág. 184)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16
191
16.6 Sustituir el líquido refrigerante
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta
mucho y está bajo presión.
Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
192
K00379-10
Colocar la motocicleta en posición vertical.
Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
Extraer el tornillo
1
con el anillo de hermetizado.
K01002-10
Retirar el tapón del radiador
2
.
Vaciar completamente el líquido refrigerante.
Montar el tornillo
1
con un anillo de hermetizado nuevo y
apretarlo.
Prescripción
Tapón roscado del
orificio de salida de
la bomba de agua
M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16
193
K00444-11
Retirar el tornillo de purga de aire
3
.
Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha.
Añadir líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el
orificio de purga y montar y apretar inmediatamente el tornillo
de purga de aire
3
.
Líquido refrigerante 1,20 l
(1,27 qt.)
Líquido refrigerante
( pág. 245)
Rellenar completamente el radiador con líquido refrigerante.
Montar el tapón del radiador
2
.
Apoyar el vehículo con el caballete lateral.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante
el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacio cerrado.
Arrancar y dejar calentar el motor hasta que se ilumine la 5.ª
barra del indicador de temperatura.
Parar el motor y dejar que se enfríe.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
194
Una vez que se haya enfriado el motor, controlar de nuevo el
nivel de líquido refrigerante en el radiador y en el depósito de
compensación, y completar en caso necesario con líquido refri-
gerante.
ADAPTAR EL MOTOR 17
195
17.1 Controlar la posición básica del pedal de cambio
Información
No está permitido apoyar el pedal de cambio en la bota en posición básica durante la conducción.
Si el pedal de cambio se apoya constantemente en la bota, la caja de cambios se somete a una carga
excesiva.
00
0
AA
400692-10
Montarse en el vehículo en posición de marcha y determinar
la distancia
A
entre la parte superior de la bota y el pedal de
cambio.
Distancia desde el pedal de
cambio hasta el borde supe-
rior de la bota
10 20 mm (0,39
0,79 in)
» Si la distancia no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la posición básica del pedal de cambio.
( pág. 196)
17 ADAPTAR EL MOTOR
196
17.2 Ajustar la posición básica del pedal de cambio
H01081-10
Retirar el tornillo
1
con la arandela y quitar el pedal de cam-
bio
2
.
H01085-10
Limpiar el dentado
A
del pedal de cambio y el árbol de
mando del cambio.
Encajar el pedal de cambio en la posición que desee del árbol
de mando del cambio y engranar el dentado.
Información
El margen de ajuste es limitado.
Al cambiar de marcha, el pedal de cambio no debe
entrar en contacto con ninguno de los componentes del
vehículo.
Montar y apretar el tornillo con las arandelas.
ADAPTAR EL MOTOR 17
197
Prescripción
Tornillo del
pedal de cam-
bio
M6 14 Nm (10,3 lbf ft)
Loctite
®
243™
17.3 Drive Mode (opcional)
K00449-01
Posibles estados
SPORT Nivel de potencia homologado con una respuesta
muy directa, el control de tracción permite un deslizamiento
alto en la rueda trasera
STREET Nivel de potencia homologado con una respuesta
equilibrada, el control de tracción permite un deslizamiento
normal en la rueda trasera
RAIN Nivel de potencia homologado con una respuesta
suave para mejorar la maniobrabilidad, el control de tracción
permite un deslizamiento normal en la rueda trasera
El menú "Drive Mode" permite seleccionar diferentes reglajes para
el vehículo. Hay disponibles tres opciones: "SPORT", "STREET" y
"RAIN".
En el display se indica el último modo de conducción seleccio-
nado.
17 ADAPTAR EL MOTOR
198
Información
El modo de conducción seleccionado no influye en el ABS.
El menú "Drive Mode" solo está disponible si el vehículo
cuenta con TC.
17.4 Control de tracción (opcional) (TC)
K00395-01
El control de tracción (TC ( pág. 198)) reduce el par motor en
caso de producirse una pérdida de tracción en la rueda trasera.
No obstante, algunos ajustes del control de tracción requieren un
ligero deslizamiento en la rueda trasera.
Información
Cuando el control de tracción está desconectado, la rueda
trasera podría patinar al acelerar fuerte o al circular por
superficies con poca adherencia. ¡Peligro de caída!
El control de tracción se activa de nuevo después de
conectar el encendido.
El control de tracción se controla a través del menú "Drive Mode"
( pág. 197) del cuadro de instrumentos. El control de tracción
se puede desconectar en el menú "TC/ABS".
ADAPTAR EL MOTOR 17
199
Información
Cuando el control de tracción está actuando, el testigo de
control TC parpadea.
Cuando el control de tracción está desconectado, el testigo
de control del TC permanece iluminado.
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
200
18.1 Comprobar el nivel de aceite del motor
Información
El control del nivel de aceite del motor debe realizarse con el motor caliente.
K00381-10
Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una super-
ficie horizontal.
Comprobar el nivel de aceite del motor.
Información
Después de apagar el motor, esperar un minuto y luego
realizar la comprobación.
El nivel de aceite del motor debe estar entre la marca
A
y
la marca
B
de la mirilla.
» Si el nivel de aceite del motor se encuentra por debajo de
la marca
B
:
Rellenar aceite del motor. ( pág. 207)
» Si el nivel de aceite del motor se encuentra por encima de
la marca
A
:
Corregir el nivel de aceite del motor.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18
201
18.2 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite
Advertencia
Peligro de quemadurasEl aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas
durante el funcionamiento de la motocicleta.
Utilice siempre ropa y guantes de protección adecuados.
En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Indicación
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
Vaciar el aceite del motor con el motor caliente.
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
202
H01066-10
Trabajo principal
Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada
sobre el caballete lateral.
Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
Extraer el tornillo de llenado de aceite
1
con la junta tórica.
K00370-10
Quitar el tapón roscado de vaciado del motor
2
con el imán y
el anillo de hermetizado.
Vaciar completamente el aceite del motor.
Limpiar a fondo el tapón roscado de vaciado del motor con
imán.
Montar y apretar el tapón roscado de vaciado del motor con el
imán y un nuevo anillo de hermetizado.
Prescripción
Tapón roscado de
vaciado del motor
con imán
M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18
203
K00371-10
Retirar los tornillos
3
. Desmontar la tapa del filtro de
aceite
4
con la junta tórica.
Extraer el filtro de aceite
5
de la carcasa del filtro de aceite.
Tenazas del anillo de retención (51012011000)
Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado.
K00417-10
Retirar los tornillos
6
. Desmontar la tapa del filtro de
aceite
7
con la junta tórica.
Extraer el filtro de aceite
8
de la carcasa del filtro de aceite.
Tenazas del anillo de retención (51012011000)
Vaciar completamente el aceite del motor.
Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado.
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
204
K00372-10
Montar los filtros de aceite nuevos.
Engrasar con aceite las juntas tóricas de la tapa del filtro de
aceite. Posicionar las tapas de los filtros de aceite
4
y
7
.
Montar los tornillos y apretarlos.
Prescripción
Tornillo de la tapa
del filtro de aceite
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
V00589-10
Extraer el tapón roscado
8
con el tamiz de aceite
9
y las
juntas tóricas.
Vaciar el resto de aceite del motor.
Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18
205
H00382-10
Extraer el tapón roscado
bk
con el tamiz de aceite
bl
y las
juntas tóricas.
Vaciar el resto de aceite del motor.
Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado.
V00590-10
Colocar el tamiz de aceite
9
con las juntas tóricas en una
llave de espigón.
Colocar la llave de espigón a través del orificio del tapón ros-
cado en la semicarcasa opuesta del motor.
Introducir el tamiz de aceite en la carcasa del motor hasta el
tope.
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
206
K00370-11
Montar y apretar el tapón roscado
8
con la junta tórica.
Prescripción
Tapón roscado del
tamiz de aceite
M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft)
K00375-10
Colocar el tamiz de aceite con juntas tóricas.
Montar y apretar el tapón roscado
bk
con la junta tórica.
Prescripción
Tapón roscado del
tamiz de aceite
M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft)
Agregar aceite del motor por la tapa del embrague.
Aceite del motor 1,70 l
(1,8 qt.)
Aceite del motor
(SAE 10W/50)
( pág. 244)
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18
207
H01066-10
Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite
1
con la
junta tórica.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante
el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacio cerrado.
Arrancar el motor y comprobar la estanqueidad.
Trabajo posterior
Comprobar el nivel de aceite del motor. ( pág. 200)
18.3 Rellenar aceite del motor
Información
La falta de aceite y el uso de aceite de mala calidad provocan un desgaste prematuro del motor.
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
208
H01066-10
Trabajo principal
Retirar el tornillo de llenado de aceite
1
con la junta tórica y
agregar aceite del motor.
Rellenar aceite del motor hasta el centro de la mirilla.
Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág. 244)
Información
Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del
motor, se recomienda no mezclar aceites diferentes.
En caso necesario, recomendamos sustituir el aceite
completo.
Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite
1
con la
junta tórica.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante
el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacio cerrado.
Arrancar el motor y comprobar la estanqueidad.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18
209
Trabajo posterior
Comprobar el nivel de aceite del motor. ( pág. 200)
19 LIMPIEZA, CUIDADO
210
19.1 Limpiar la motocicleta
Indicación
Daños materialesSi se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los
componentes.
El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes,
etc.
Una presión excesiva provoca averías y destroza los componentes.
No oriente el chorro de agua directamente hacia los componentes eléctricos, los conectores, los cables bow-
den ni los cojinetes.
Mantenga una distancia mínima entre la boquilla del limpiador de alta presión y el componente.
Distancia mínima 60 cm (23,6 in)
Indicación
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
Limpiar la motocicleta de manera regular para que conserve su valor y aspecto durante mucho tiempo.
Durante la limpieza, evitar que la luz del sol directamente en la motocicleta.
LIMPIEZA, CUIDADO 19
211
401061-01
Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua
al interior.
En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro
de agua suave.
Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motocicle-
tas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
Agente de limpieza para motocicletas ( pág. 247)
Información
Utilizar agua caliente mezclada con limpiador de moto-
cicletas convencional y una esponja suave. No aplicar
el limpiador de motocicletas sobre el vehículo seco, pri-
mero debe mojarse siempre con agua.
Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, deberá
limpiarse con agua fría. El agua caliente potenciaría los
efectos de la sal.
Después de limpiar la motocicleta a fondo con un chorro de
agua suave, secarla bien.
Retirar el tapón de cierre del sistema de escape.
19 LIMPIEZA, CUIDADO
212
Advertencia
Peligro de accidenteLa humedad y la suciedad afec-
tan al equipo de frenos.
Frene varias veces con cuidado para retirar la
humedad y la suciedad de las pastillas de freno y
los discos de freno.
Una vez finalizada la limpieza, conducir un breve trayecto
hasta que el motor haya alcanzado la temperatura de servicio.
Información
El calor también hace que se evapore el agua acumu-
lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo
de frenos.
Una vez que se haya enfriado la motocicleta, lubricar todos los
puntos de apoyo y de deslizamiento.
Limpiar la cadena. ( pág. 104)
Tratar las piezas metálicas que no tengan recubrimiento con
medio anticorrosivo (excepto los discos de freno y el sistema
de escape).
Producto de conservación para pintura, metal y plástico
( pág. 248)
LIMPIEZA, CUIDADO 19
213
Tratar todas las piezas pintadas con un producto de cuidado
de pintura no agresivo.
Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura
( pág. 248)
Información
No pulir las piezas de plástico que son mate cuando
la motocicleta está recién salida de fábrica, ya que la
calidad del material podría verse gravemente afectada.
Tratar todas las piezas de plástico y con revestimiento de polvo
con un producto de limpieza y cuidado no agresivo.
Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas
metálicas y de plástico ( pág. 248)
Engrasar la cerradura de encendido y del manillar.
Spray de aceite universal ( pág. 248)
19 LIMPIEZA, CUIDADO
214
19.2 Trabajos de revisión y cuidado para la operación en invierno
Información
Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal de deshielo en la cal-
zada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la agresiva sal de des-
hielo.
Después de circular por carreteras con sal, limpiar el vehículo a fondo con agua fría y secarlo bien. El agua
caliente potencia los efectos de la sal.
401060-01
Limpiar la motocicleta. ( pág. 210)
Limpiar el equipo de frenos.
Información
SIEMPRE que se termine de circular por calzadas con
sal, dejar enfriar las pinzas y pastillas de freno y, sin
desmontarlas, limpiarlas a fondo con agua fría y secar-
las completamente.
Después de circular por carreteras con sal, limpiar la
motocicleta a fondo con agua fría y secarla bien.
Tratar el motor, el basculante y todas las demás piezas desnu-
das o galvanizadas (excepto los discos de freno) con un agente
protector contra la corrosión con base de cera.
LIMPIEZA, CUIDADO 19
215
Información
El agente protector contra la corrosión no puede alcan-
zar bajo ningún concepto a los discos de freno, puesto
que su rendimiento se vería afectado gravemente.
Limpiar la cadena. ( pág. 104)
20 ALMACENAMIENTO
216
20.1 Almacenamiento
Información
Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las activi-
dades siguientes.
Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén des-
gastadas. Si fuera necesario realizar algún mantenimiento, reparación o modificación, realizarlos mientras
la motocicleta esté fuera de servicio (menores volúmenes de trabajo en los talleres). De esta manera se
evitarán los tiempos de espera largos que se producen en los talleres al principio de la temporada.
401058-01
Al realizar el último repostaje antes de poner fuera de servicio
por un tiempo la motocicleta, mezclar aditivo para el combus-
tible.
Aditivo de combustible ( pág. 247)
Repostar combustible. ( pág. 85)
Limpiar la motocicleta. ( pág. 210)
Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los
tamices de aceite. ( pág. 201)
Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido
refrigerante. ( pág. 181)
Comprobar la presión de los neumáticos. ( pág. 152)
Desmontar la batería de 12 V. ( pág. 154)
Cargar la batería de 12 V. ( pág. 159)
ALMACENAMIENTO 20
217
Prescripción
Temperatura de almace-
namiento de la batería de
12 V, sin incidencia directa
del sol
0 35 °C (32 95 °F)
Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan
cambios de temperatura excesivos.
Información
KTM recomienda levantar la motocicleta.
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.
( pág. 97)
Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero.
( pág. 98)
Cubrir la motocicleta con una lona o una manta transpirable.
20 ALMACENAMIENTO
218
Información
No utilizar materiales no transpirables bajo ningún con-
cepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se
formaría corrosión.
Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo
brevemente cuando la motocicleta está fuera de servi-
cio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calen-
tarse suficientemente, el vapor de agua que se genera
durante la combustión se condensa y provoca oxidación
en las válvulas y en el sistema de escape.
20.2 Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento
401059-01
Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero.
( pág. 99)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
( pág. 97)
Cargar la batería de 12 V. ( pág. 159)
Montar la batería de 12 V. ( pág. 157)
Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 58)
Realizar los trabajos de inspección y cuidado antes de cada
puesta en servicio. ( pág. 70)
Realizar un recorrido de prueba.
DIAGNÓSTICO DEL FALLO 21
219
Avería Posible causa Medida
El motor no gira al accionar del
botón del motor de arranque
Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el
motor. ( pág. 71)
Batería de 12 V descargada Cargar la batería de 12 V.
( pág. 159)
Comprobar la corriente de reposo.
Fusible 1, 2 ó 3 fundido Sustituir los fusibles de los distintos
consumidores eléctricos. ( pág. 166)
El fusible principal se ha fun-
dido
Sustituir el fusible principal.
( pág. 162)
No hay ninguna conexión a
masa
Controlar la conexión de masa.
El motor gira solamente si se
ha accionado la maneta del
embrague
Hay una marcha acoplada Poner la caja de cambios en posición
de ralentí.
Hay una marcha acoplada y
está extendido el caballete late-
ral
Poner la caja de cambios en posición
de ralentí.
El motor gira pero no arranca Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el
motor. ( pág. 71)
Fusible 3 fundido Sustituir los fusibles de los distintos
consumidores eléctricos. ( pág. 166)
El conector de la manguera de
combustible no está enchufada
Conectar el conector de la manguera
de combustible.
21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO
220
Avería Posible causa Medida
El motor gira pero no arranca Error en la inyección electró-
nica de combustible
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
Puño del acelerador accionado
al arrancar el motor
NO acelerar al arrancar.
Seguir los pasos para arrancar el
motor. ( pág. 71)
El motor tiene poca potencia Mucha suciedad en el filtro de
aire
Desmontar el filtro de aire.
Montar el filtro de aire.
El filtro de combustible está
muy sucio
Controlar la presión del combustible.
Error en la inyección electró-
nica de combustible
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
El motor se calienta excesiva-
mente
Falta de líquido refrigerante en
el sistema de refrigeración
Controlar la hermeticidad del sistema
de refrigeración.
Comprobar el nivel de líquido refrige-
rante del depósito de compensación.
( pág. 184)
Las láminas del radiador están
muy sucias
Limpiar las láminas del radiador.
Se forma espuma en el sistema
de refrigeración
Vaciar el líquido refrigerante.
( pág. 186)
Llenar/purgar el sistema de refrigera-
ción. ( pág. 188)
DIAGNÓSTICO DEL FALLO 21
221
Avería Posible causa Medida
El motor se calienta excesiva-
mente
Manguera del radiador doblada
o deteriorada
Sustituir la manguera del radiador.
Termostato defectuoso Controlar el termostato.
Se ha fundido el fusible 4 Sustituir los fusibles de los distintos
consumidores eléctricos. ( pág. 166)
Avería en el sistema del ventila-
dor del radiador
Controlar el sistema del ventilador del
radiador.
El testigo de control de fallo de
funcionamiento se ilumina o
parpadea
Error en la inyección electró-
nica de combustible
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
El testigo de control del ralentí
N no se ilumina cuando el cam-
bio de marchas está en posi-
ción de ralentí
Sensor de detección de mar-
chas no programado
Leer la memoria de errores con la
herramienta de diagnóstico KTM.
El motor se apaga durante la
marcha
Falta de combustible Repostar combustible. ( pág. 85)
Fusible 1, 2 ó 3 fundido Sustituir los fusibles de los distintos
consumidores eléctricos. ( pág. 166)
El testigo de aviso del ABS se
ilumina
Fusible del ABS fundido Sustituir los fusibles del ABS.
( pág. 164)
Régimen de revoluciones de las
ruedas delantera y trasera muy
diferentes
Parar, desconectar el encendido y vol-
ver a arrancar.
21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO
222
Avería Posible causa Medida
El testigo de aviso del ABS se
ilumina
Fallo de funcionamiento del
ABS
Leer la memoria de errores del ABS
con la herramienta de diagnóstico de
KTM.
Consumo elevado de aceite La manguera del respiradero
del motor está doblada
Tender la manguera del respiradero sin
dobleces, o sustituirla.
El nivel del aceite del motor es
demasiado alto
Comprobar el nivel de aceite del motor.
( pág. 200)
La viscosidad del aceite del
motor es insuficiente
Sustituir el aceite del motor y el fil-
tro de aceite, limpiar los tamices de
aceite. ( pág. 201)
El faro y la luz de posición no
funcionan
Se ha fundido el fusible 6 Sustituir los fusibles de los distintos
consumidores eléctricos. ( pág. 166)
Los intermitentes, la luz de
freno y la bocina no funcionan
Se ha fundido el fusible 5 Sustituir los fusibles de los distintos
consumidores eléctricos. ( pág. 166)
No se muestra la hora o es
incorrecta
Fusible 1 fundido Sustituir los fusibles de los distintos
consumidores eléctricos. ( pág. 166)
Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 58)
Batería de 12 V descargada No se ha desconectado el
encendido al estacionar el
vehículo
Cargar la batería de 12 V.
( pág. 159)
El alternador no carga la bate-
ría de 12 V
Comprobar la tensión de carga.
Comprobar la corriente de reposo.
DIAGNÓSTICO DEL FALLO 21
223
Avería Posible causa Medida
No se muestra nada en el dis-
play del cuadro de instrumen-
tos
Fusible 1 ó 2 fundido Sustituir los fusibles de los distintos
consumidores eléctricos. ( pág. 166)
Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 58)
22 DATOS TÉCNICOS
224
22.1 Motor
Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrige-
rado por agua
Cilindrada 692,7 cm³ (42,271 cu in)
Carrera 80 mm (3,15 in)
Diámetro 105 mm (4,13 in)
Relación de compresión 12,7:1
Distribución OHC, admisión con palancas de arrastre, escape con-
trolado con balancín, accionamiento mediante cadena
Diámetro de la válvula de admisión 42 mm (1,65 in)
Diámetro de la válvula de escape 34 mm (1,34 in)
Juego de las válvulas en frío
Admisión a: 20 °C (68 °F) 0,10 0,15 mm (0,0039 0,0059 in)
Escape a: 20 °C (68 °F) 0,22 0,27 mm (0,0087 0,0106 in)
Cojinete del cigüeñal 2 rodamientos de rodillos cilíndricos
Cojinete de la biela Cojinete deslizante
Cojinete del bulón del pistón Bulón del pistón con recubrimiento DLC
Pistón Aleación, forjada
Segmentos 1 segmento de compresión, 1 segmento raspador, 1
anillo de engrase con muelle de manguera
Lubricación del motor Lubricación de cárter simiesco con 2 bombas de rotor
DATOS TÉCNICOS 22
225
Transmisión primaria 36:79
Embrague EmbragueAntihopping APTC™ en baño de aceite /
con accionamiento hidráulico
Caja de cambios Cambio de garras de 6 velocidades
Desmultiplicación del cambio
marcha 14:35
marcha 16:28
marcha 21:28
marcha 21:23
marcha 23:22
marcha 23:20
Preparación de la mezcla Inyección electrónica de combustible
Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin
contactos, ajuste digital del encendido
Alternador 12 V, 300 W
Bujía
Bujía interior NGK LKAR9BI10
Bujía exterior NGK LMAR7DI10
Distancia entre electrodos en la bujía 1,0 mm (0,039 in)
Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del
líquido refrigerante mediante una bomba de agua
Régimen de ralentí 1.550 1.650 rpm
22 DATOS TÉCNICOS
226
Ayuda para el arranque Motor de arranque, descompresión automática
22.2 Pares de apriete del motor
Tornillo de fijación de la mem-
brana
M3 2 Nm (1,5 lbf ft)
Loctite
®
243™
Abrazadera para mangueras en la
brida de aspiración
M4 2,5 Nm (1,84 lbf ft)
Eyector de aceite de lubricación
del cojinete de la biela
M4 2 Nm (1,5 lbf ft)
Loctite
®
243™
Eyector de aceite para la lubrica-
ción del embrague
M4 2 Nm (1,5 lbf ft)
Demás tornillos del motor M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Eyectores de aceite en la culata M5 2 Nm (1,5 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa de cubierta
para el retorno de aceite
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa de la bomba de
aceite
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la tapa del filtro de
aceite
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo de retención axial del árbol
de levas
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
DATOS TÉCNICOS 22
227
Tornillo de retención del cojinete M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del resorte del embrague M5 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tornillo del sensor de detección de
marcha acoplada
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Loctite
®
243™
Demás tornillos del motor M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Protección contra salida de la
cadena
M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo Autodeko M6 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de enclavamiento de cam-
bio
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la bobina de encendido M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la carcasa del termos-
tato
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la culata M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la palanca de enclava-
miento
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la tapa de la bomba de
agua
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa de las válvulas M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa del alternador M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
22 DATOS TÉCNICOS
228
Tornillo de la tapa del alternador M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa del alternador
(orificio de paso del alojamiento de
la cadena de distribución)
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la tapa del embrague M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del alojamiento de la
cadena de distribución
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del carril de guiado de la
cadena de distribución
M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
2701™
Tornillo del carril de tensado de la
cadena de distribución
M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
2701™
Tornillo del cárter del motor M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del cilindro M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del cilindro receptor del
embrague
M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del cilindro receptor del
embrague
M6x35 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del estátor M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del motor de arranque M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del pedal de cambio M6 14 Nm (10,3 lbf ft)
Loctite
®
243™
DATOS TÉCNICOS 22
229
Tornillo del piñón de la bomba de
agua
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del resonador M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del sensor de revoluciones
del cigüeñal
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del torreón del árbol de
levas
M6x80 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del torreón del árbol de
levas
M6x90 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillos de la tapa del sistema de
aire secundario
M6x12 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Conexión de depresión del canal
de admisión
M6x0,75 2,5 Nm (1,84 lbf ft)
Loctite
®
243™
Eyector de aceite para refrigera-
ción del pistón
M6x0,75 4 Nm (3 lbf ft)
Loctite
®
243™
Espárrago de la brida del equipo
de escape
M8 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tapón roscado del tornillo de blo-
queo
M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo del eje del balancín M8x40 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo del eje del balancín M8x55 15 Nm (11,1 lbf ft)
22 DATOS TÉCNICOS
230
Tuerca de la brida del equipo de
escape
M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Pasta de cobre
Tornillo de la culata M10 Secuencia de apriete:
Apretar en diagonal, empezando por
el tornillo posterior del alojamiento
de la cadena de distribución.
1er apriete
15 Nm (11,1 lbf ft)
apriete
30 Nm (22,1 lbf ft)
3er apriete
45 Nm (33,2 lbf ft)
apriete
60 Nm (44,3 lbf ft)
Engrasado con aceite del motor
Bujía exterior M10x1 11 Nm (8,1 lbf ft)
Interruptor de presión de aceite M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tapón roscado del canal de aceite M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tapón roscado del canal de aceite
para el radiador de aceite
M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tapón roscado del orificio de
salida de la bomba de agua
M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo para desbloqueo del tensor
de la cadena de distribución
M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft)
DATOS TÉCNICOS 22
231
Tubo de aceite del interruptor de
presión de aceite
M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft)
Bujía interior M12x1,25 18 Nm (13,3 lbf ft)
Sensor de temperatura del líquido
refrigerante en la culata
M12x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tapón roscado de la válvula de
regulación de la presión de aceite
M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tapón roscado de vaciado del
motor con imán
M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tapón roscado del canal de aceite M14x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tubos roscados en la carcasa del
motor
M16x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tuerca del rotor M18x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
Tapón roscado del tamiz de aceite M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tuerca de rueda dentada primaria M20LHx1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tuerca del disco de arrastre del
embrague
M20x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tuerca del piñón de la cadena M20x1,5 80 Nm (59 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tapón roscado del tensor de la
cadena de distribución
M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft)
22 DATOS TÉCNICOS
232
Tapón roscado del termostato de
aceite
M24x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo en la tapa del alternador M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft)
22.3 Cantidades de llenado
22.3.1 Aceite del motor
Aceite del motor 1,70 l (1,8 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50)
( pág. 244)
22.3.2 Líquido refrigerante
Líquido refrigerante 1,20 l (1,27 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 245)
DATOS TÉCNICOS 22
233
22.3.3 Combustible
A00420-10
Tener en cuenta la marca en los surtidores de gasolina de la UE.
Capacidad total del depósito de
combustible aprox.
14 l (3,7 US gal) Gasolina súper sin plomo (95
octanos / RON 95 / PON 91)
( pág. 244)
22.4 Tren de rodaje
Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de
acero al cromo y molibdeno, con recubrimiento en
polvo
Horquilla WP Suspension Up Side Down 4357
Amortiguador WP Suspension emulsión con reenvío ProLever
Recorrido de la suspensión
Delante 135 mm (5,31 in)
22 DATOS TÉCNICOS
234
Detrás 135 mm (5,31 in)
Equipo de frenos
Delante Freno de disco con pinza de cuatro émbolos atorni-
llada en sentido radial; disco de freno con apoyo flo-
tante
Detrás Freno de disco con pinza de 1 émbolo
Diámetro de los discos de freno
Delante 320 mm (12,6 in)
Detrás 240 mm (9,45 in)
Límite de desgaste de los discos de freno
Delante 4,2 mm (0,165 in)
Detrás 4,5 mm (0,177 in)
Presión de los neumáticos con conductor solo
Delante 2,0 bar (29 psi)
Detrás 2,0 bar (29 psi)
Presión de los neumáticos con acompañante/carga útil completa
Delante 2,0 bar (29 psi)
Detrás 2,2 bar (32 psi)
Transmisión secundaria 16:40
Cadena 5/8 x 1/4" (520) X-Ring
Ángulo de la dirección
63,5°
Distancia entre ejes 1.466 ± 15 mm (57,72 ± 0,59 in)
DATOS TÉCNICOS 22
235
Altura del asiento sin carga 835 mm (32,87 in)
Altura libre sobre el suelo sin carga 192 mm (7,56 in)
Peso sin combustible aprox. 152,5 kg (336,2 lb.)
Carga máxima admisible del eje delantero 150 kg (331 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje trasero 220 kg (485 lb.)
Peso máximo admisible 350 kg (772 lb.)
22.5 Sistema eléctrico
Batería de 12 V HTZ12A-BS Tensión de la batería: 12 V
Capacidad nominal: 10 Ah
No precisa mantenimiento
Fusible 58011109115 15 A
Fusible 58011109125 25 A
Fusibles 58011109130 30 A
Fusibles 75011088015 15 A
Fusibles 75011088010 10 A
Faro H4 / portalámparas P43t 12 V
60/55 W
Luz de posición W5W/portalámparas W2,1x9,5d 12 V
5 W
Iluminación del cuadro de instru-
mentos y testigos de control
LED
22 DATOS TÉCNICOS
236
Intermitente RY10W / portalámparas BAU15s 12 V
10 W
Luz de freno / piloto trasero LED
Alumbrado de la matrícula LED
22.6 Neumáticos
Neumático delantero Neumático trasero
120/70 ZR 17 M/C 58W TL
Metzeler SPORTEC M7 RR
160/60 ZR 17 M/C 69W TL
Metzeler SPORTEC M7 RR
Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en
la sección "Servicio" en:
http://www.ktm.com
22.7 Horquilla
Referencia de la horquilla 05.18.7L.19
Horquilla WP Suspension Up Side Down 4357
Índice de amortiguación
Media (estándar) 6,0 N/mm (34,3 lb/in)
Longitud de la horquilla 816 mm (32,13 in)
Aceite por botella de la horquilla 480 ml (16,23 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4)
(48601166S1) ( pág. 244)
DATOS TÉCNICOS 22
237
22.8 Amortiguador
Número de artículo del amortiguador 01.18.7N.19
Amortiguador WP Suspension emulsión con reenvío ProLever
Pretensado del muelle
Estándar 4 clics
Recorrido estático de la suspensión 20 mm (0,79 in)
Recorrido de la suspensión con conductor 45 mm (1,77 in)
Longitud de montaje 364 mm (14,33 in)
22.9 Pares de apriete del tren de rodaje
Tornillo del faro EJOT 2 Nm (1,5 lbf ft)
Tornillo del interruptor del caba-
llete lateral
M4 2 Nm (1,5 lbf ft)
Loctite
®
243™
Abrazadera de sujeción del tubo
del freno
M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
Resto de tornillos del tren de
rodaje
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Resto de tuercas del tren de rodaje M5 4 Nm (3 lbf ft)
Tornillo de la caja del filtro de aire M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
Tornillo de la cubierta del faro M5 4 Nm (3 lbf ft)
22 DATOS TÉCNICOS
238
Tornillo de la chapa de protección
térmica
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la pinza de plástico que
sujeta la conducción del líquido de
frenos a la botella de la horquilla
M5 2 Nm (1,5 lbf ft)
Tornillo de la tapa del depósito de
combustible
M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
Tornillo de la válvula del sistema
de aire secundario en el chasis
M5 4 Nm (3 lbf ft)
Tornillo del cable del motor de
arranque
M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
Tornillo del cuadro de instrumen-
tos
M5 4 Nm (3 lbf ft)
Tornillo del estribo del pedal del
freno
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del interruptor combinado
derecho
M5 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
Tornillo del interruptor combinado
izquierdo
M5 1,5 Nm (1,11 lbf ft)
Tornillo del sensor de nivel de
combustible
M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
Resto de tornillos del tren de
rodaje
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
DATOS TÉCNICOS 22
239
Resto de tuercas del tren de rodaje M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la abrazadera del colec-
tor
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Pasta de cobre
Tornillo de la bomba de combusti-
ble
M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo de la cerradura del asiento M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
222™
Tornillo de la cubierta del piloto
trasero
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tornillo de la guarnición del
embrague
M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la guarnición del freno
de mano
M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la protección contra el
deslizamiento de la cadena
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la rótula del vástago de
presión en el cilindro del freno de
pie
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de sujeción del radiador
abajo
M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo del cilindro del freno de
pie
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del cubrecadena M6 4 Nm (3 lbf ft)
Loctite
®
243™
22 DATOS TÉCNICOS
240
Tornillo del depósito de compensa-
ción del líquido de frenos del freno
trasero
M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo del polo de la batería M6 2 Nm (1,5 lbf ft)
Tornillo del regulador de tensión M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tornillo del sensor de inclinación M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo del sensor de número de
revoluciones de la rueda
M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo del soporte de las unida-
des de mando
M6 3 Nm (2,2 lbf ft)
Tornillo del soporte magnético del
caballete lateral
M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del spoiler del depósito de
combustible
M6 3 Nm (2,2 lbf ft)
Tornillo prisionero bilateral M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tuerca del vástago de apriete del
pedal del freno
M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Resto de tornillos del tren de
rodaje
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Resto de tuercas del tren de rodaje M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo de la brida del manillar M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
DATOS TÉCNICOS 22
241
Tornillo de la cerradura de encen-
dido (tornillo desechable)
M8
Loctite
®
243™
Tornillo de la consola del caballete
lateral
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa portamuelles
de la consola del caballete lateral
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la pieza de sujeción de
la placa de matrícula
M8 18 Nm (13,3 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la tija inferior de la hor-
quilla
M8 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la tija superior de la
horquilla
M8 17 Nm (12,5 lbf ft)
Tornillo del asidero M8x30 Tornillo avellanado
18 Nm (13,3 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del asidero de la cubierta M8x20 18 Nm (13,3 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del disco de freno delan-
tero
M8 30 Nm (22,1 lbf ft)
Loctite
®
2701™
Tornillo del disco de freno trasero M8 30 Nm (22,1 lbf ft)
Loctite
®
2701™
Tornillo del portarruedas M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo del soporte de conexión
del soporte delantero del motor
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
22 DATOS TÉCNICOS
242
Tornillo del soporte del reposapiés
delantero
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del soporte del silenciador M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo del soporte trasero del
reposapiés
M8x30 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del soporte trasero del
reposapiés
M8x50 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tuerca del colector a la culata M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Pasta de cobre
Tuerca del tornillo de la corona M8 35 Nm (25,8 lbf ft)
Loctite
®
2701™
Resto de tornillos del tren de
rodaje
M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Resto de tuercas del tren de rodaje M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tornillo de soporte del motor M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de sujeción del manillar M10 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tornillo del caballete lateral M10 35 Nm (25,8 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del pedal del freno M10 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo del subchasis M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo hueco del tubo del freno M10x1 25 Nm (18,4 lbf ft)
DATOS TÉCNICOS 22
243
Tornillo de la pinza del freno
delante
M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo inferior del amortiguador M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo superior del amortiguador M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft)
Loctite
®
243™
Sonda lambda M12x1,25 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tuerca de la palanca acodada en
el basculante
M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
Tuerca de la palanca de unión en
la palanca acodada
M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
Tuerca del chasis a la palanca de
unión
M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
Tuerca del perno del basculante M16x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
Tornillo de la pipa de la dirección M20x1,5 40 Nm (29,5 lbf ft)
Anillo de ajuste del cojinete del
basculante
M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo del eje de la rueda delan-
tera
M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tuerca del eje de la rueda trasera M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
Tuerca de la pipa de la dirección M28x1 12 Nm (8,9 lbf ft)
23 AGENTES DE SERVICIO
244
Aceite del motor (SAE 10W/50)
Norma / clasificación
JASO T903 MA2 ( pág. 249)
SAE ( pág. 249) (SAE 10W/50)
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicacio-
nes en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas.
Aceite completamente sintético para el motor
Proveedor recomendado
MOTOREX
®
Power Synt 4T
Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1)
Norma / clasificación
SAE ( pág. 249) (SAE 4)
Prescripción
Utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta
del recipiente) y que posean las propiedades exigidas.
Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
Norma / clasificación
DIN EN 228 (95 octanos / RON 95 / PON 91)
Prescripción
Utilice únicamente gasolina súper sin plomo en conformidad con la norma indicada o equivalente.
AGENTES DE SERVICIO 23
245
Una proporción de hasta el 10 % de etanol (combustible E10) no supone ningún problema.
Información
No utilice combustibles a base de metanol (p. ej. M15, M85, M100) ni con una proporción de etanol
superior al 10 % (p. ej. E15, E25, E85, E100).
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1
Norma / clasificación
DOT
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones
en la etiqueta del recipiente), que posea las propiedades exigidas.
Proveedor recomendado
Castrol
REACT PERFORMANCE DOT 4
MOTOREX
®
Brake Fluid DOT 5.1
Líquido refrigerante
Prescripción
Utilice únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicato con aditivo anticorrosión para motores de
aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma.
No utilice agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubrica-
ción, solo se satisfacen con el líquido refrigerante.
23 AGENTES DE SERVICIO
246
Utilice exclusivamente líquido refrigerante que sea conforme con las especificaciones indicadas (véanse las
indicaciones del recipiente) y que posea las propiedades exigidas.
Protección anticongelante como
mínimo hasta
25 °C (13 °F)
El porcentaje de mezcla se debe adaptar a la protección anticongelante necesaria. Utilice agua destilada si el
líquido refrigerante debe diluirse.
Se recomienda el uso de líquido refrigerante premezclado.
Preste atención a las indicaciones del fabricante del líquido refrigerante respecto a la protección anticongelante,
la dilución y la miscibilidad (compatibilidad) con otros líquidos refrigerantes.
Proveedor recomendado
MOTOREX
®
COOLANT M3.0
AGENTES AUXILIARES 24
247
Aditivo de combustible
Proveedor recomendado
MOTOREX
®
Fuel Stabilizer
Agente de limpieza para cadenas
Proveedor recomendado
MOTOREX
®
Chain Clean
Agente de limpieza para motocicletas
Proveedor recomendado
MOTOREX
®
Moto Clean
Espray para cadenas Street
Prescripción
Proveedor recomendado
MOTOREX
®
Chainlube Road Strong
24 AGENTES AUXILIARES
248
Grasa de larga duración
Proveedor recomendado
MOTOREX
®
Bike Grease 2000
Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico
Proveedor recomendado
MOTOREX
®
Quick Cleaner
Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura
Proveedor recomendado
MOTOREX
®
Moto Shine
Producto de conservación para pintura, metal y plástico
Proveedor recomendado
MOTOREX
®
Moto Protect
Spray de aceite universal
Proveedor recomendado
MOTOREX
®
Joker 440 Synthetic
NORMAS 25
249
JASO T903 MA2
A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las
motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
Anteriormente, en las motocicletas se utilizaba el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especifi-
cación propia para las motocicletas.
Si se exigen intervalos de mantenimiento largos para los motores de los turismos, los motores de las motocicletas
logran un alto rendimiento a altas revoluciones.
En la mayoría de los motores para motocicletas, la caja de cambios y del embrague se lubrican con el mismo
aceite.
La norma JASO T903 MA2 tiene en cuenta estos requisitos específicos.
SAE
Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar
los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador
para su calidad.
26 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS
250
TC Control de tracción (Traction Control) Función adicional del control del motor que reduce el
par motor si la rueda trasera gira en vacío
OBD Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros
especificados del sistema electrónico del vehículo.
MSR Regulación del par de arrastre del
motor
Función adicional de la centralita electrónica del
motor que evita que se bloquee la rueda trasera en
caso de un efecto muy alto de los frenos abriendo
ligeramente la válvula de mariposa
ABS Sistema antibloqueo Sistema de seguridad que evita que las ruedas se blo-
queen al avanzar en línea recta sin la influencia de
fuerzas laterales
ÍNDICE DE ABREVIATURAS 27
251
aprox. aproximadamente
ART. N.º Número de artículo
etc. etcétera
Número
p.ej. por ejemplo
v. véase
28 ÍNDICE DE SÍMBOLOS
252
28.1 Símbolos rojos
Los símbolos rojos muestran una situación de conducción que requiere una intervención inmediata.
El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina/parpadea en rojo Mensaje de estado
o error del bloqueo de arranque/sistema de alarma.
El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina en rojo La presión de aceite es dema-
siado baja. Detener el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apagar el
motor.
28.2 Símbolos amarillos y naranjas
Los símbolos amarillos y naranjas señalizan un error que requiere tomar medidas rápidamente. Los símbolos ama-
rillos y naranjas también muestran las ayudas de conducción que están activas.
El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina en amarillo El OBD ha detectado
un error en el sistema electrónico del vehículo. Estacionar respetando las normas de tráfico y
contactar con un taller especializado autorizado por KTM.
El testigo de aviso del ABS se ilumina en amarillo Mensaje de estado o de error del ABS. El
testigo de aviso del ABS parpadea si el modo ABS "SupMot" está activado.
El testigo de control del TC se ilumina en amarillo El TC no está disponible. Contactar con
un taller especializado autorizado KTM. El testigo de control del TC parpadea cuando el TC
interviene activamente.
El testigo de aviso general se ilumina en amarillo Se ha detectado una advertencia/un aviso
relativo a la seguridad de funcionamiento. También se visualiza en el display.
ÍNDICE DE SÍMBOLOS 28
253
28.3 Símbolos verdes y azules
Los símbolos verdes y azules representan información.
El testigo de control de los intermitentes parpadea en color verde al mismo ritmo que los
intermitentes El intermitente está activado.
El testigo de control del ralentí se ilumina en verde La caja de cambios está en posición de
ralentí.
El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul La luz de carretera está acti-
vada.
ÍNDICES
254
ÍNDICES
A
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aceite del motor
Rellenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Agentes de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste del faro
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216-218
Amortiguador
Ajustar el pretensado del muelle . . . . . . . . . . 92
Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Asideros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Asiento del acompañante
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Quitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
B
Batería de 12 V
Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Bombilla de la luz de posición
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Bombilla del faro
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Bombilla del intermitente
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Botellas de la horquilla
Limpiar los manguitos guardapolvo . . . . . . . 100
Botón del motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . 35
C
Caballete lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cadena
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Controlar la suciedad . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Cambiar de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Cantidad de llenado
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 206, 232
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87, 233
Líquido refrigerante . . . . . . . . . 189, 193, 232
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cerradura del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cerradura del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ÍNDICES
255
Conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ponerse en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Conector de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Control de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Corona de la cadena
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 45-63
"ClockDateSet" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Contenido del depósito de combustible . . . . . 50
"Distance" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Drive Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
"Drive Mode" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
"Extra functions" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
"Favorites" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
"Fuel Cons" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
"General Info" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Indicador de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Indicador de la temperatura del líquido refrige-
rante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
"Language" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
"Set Favorites" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
"Settings" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
"Shift Light" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
"TC/ABS" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
"Temp" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
"Trip 1" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
"Trip 2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
"Warning" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cubierta del faro con faro
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
D
Datos técnicos
Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Cantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224-243
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Pares de apriete del motor . . . . . . . . . . . . . 226
Pares de apriete del tren de rodaje . . . . . . . 237
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Tren de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Definición del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Detenerse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
ÍNDICES
256
Diagnóstico del fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . 219-223
Discos de freno
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
E
Embrague
Controlar y corregir el nivel de líquido . . . . . 114
Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Equipo de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117-134
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Estado de los neumáticos
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
F
Faro
Comprobar el reglaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Fecha y hora
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Filtro de aceite
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Frenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Fusible
Sustituir los distintos consumidores eléctricos 166
Fusible principal
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Fusibles del ABS
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
G
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
H
Herramienta de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
I
Imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Interruptor de los intermitentes . . . . . . . . . . . . . . 32
Interruptor de parada de emergencia . . . . . . . . . . . 34
Interruptores
En la parte derecha del manillar . . . . . . . . . . 34
En la parte izquierda del manillar . . . . . . . . . 30
ÍNDICES
257
L
Líquido de frenos
Rellenar en el freno de la rueda delantera . . 123
Rellenar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . 131
Líquido refrigerante
Vaciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
M
Mando de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Maneta del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . 113
Maneta del freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . 120
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Medios auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Motocicleta
Bajar del caballete de montaje delantero . . . . 99
Bajar del soporte de elevación trasero . . . . . . 97
Levantar con el caballete de montaje delantero 98
Levantar con el soporte de elevación trasero . . 97
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Motor
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
MSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
N
Nivel de aceite del motor
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Nivel de líquido de frenos
Comprobar en el freno de la rueda delantera . 122
Controlar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . 130
Nivel de líquido refrigerante
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Controlar en el depósito de compensación . . 184
Normas de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Número de artículo del amortiguador . . . . . . . . . . . 28
Número de identificación del vehículo . . . . . . . . . . 26
Número de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Número del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
O
Operación en invierno
Trabajos de revisión y cuidado . . . . . . . . . . 214
ÍNDICES
258
P
Pastillas de freno
Controlar en el freno de la rueda delantera . . 126
Controlar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . 133
Pedal de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . 196
Controlar la posición básica . . . . . . . . . . . . 195
Pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . 128
Controlar la carrera en vacío . . . . . . . . . . . . 127
Piñón de la cadena
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Presión de los neumáticos
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Programa de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88-91
Protección anticongelante
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Puesta en servicio
Después de un periodo de almacenamiento . 218
Indicaciones para la primera puesta en servicio 64
Trabajos de inspección y cuidado antes de cada
puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pulsador de la bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Puño del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
R
Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Referencia de la horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Regulación del par de arrastre del motor . . . . . . . . 79
Reposapiés
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Reposapiés del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . 41
Repostar
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ropa de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rueda delantera
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Rueda trasera
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
S
Seguridad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 14
Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . 20
Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
ÍNDICES
259
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Llenar/purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Spray reparador de pinchazos
Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
T
Tamices de aceite
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Tapón del depósito de combustible
Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
TC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Tensión de la cadena
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
U
Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso indebido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
V
Vehículo con carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Vista del vehículo
Frontal izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
*3213923es*
3213923es
08/2018
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen/Austria
http://www.ktm.com
Foto: Mitterbauer/KTM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262

KTM 690 Duke EU 2019 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para