Yealink ETV65 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ETV65/86 Touch Display
Quick Start Guide (Wall-Mounted) V1.0
For more informationFor more information
please scanplease scan
Guide&VideoGuide&Video
Please read this guide before installation to avoid unnecessary
personal injury and damage to the endpoint.
Table of Contents
English..............................................................1
Deutsch.............................................................8
Français...........................................................15
Español...........................................................22
1
1
Package Contents
Standard Accessories
ETV65/86 Wall-mounted bracket
*65-inch and 86-inch
wall-mounted bracket are
different in size and cannot be
mixed.
Expansion bolt x 8
(8*80mm)
*For vertical, load-bearing
solid wall or concrete wall
Screw x 4
M8*35mm
*For locking the back of
the endpoint
Metal gasket x 8
(φ8*1.6mm
*For xing self-tapping
screws
Rubber gasket x 5
(φ32
*Pad on the back of the
endpoint
Self-tapping screw x 8
(6*50mm)
*For planks or other rein-
forced walls
Pen x 2
Security screw x 2
(M5*100mm)
0.8 m HDMI cable
0.8 m USB-B cable RCA cable
* Only ETV86
Cable Ties x 3
Quick Start Guide
(Wall-Mounted)
3 m Power Cable
The pictures of the endpoint and accessories in this guide are for reference only.
Please use the accessories in the package, and follow the guide for installation.
Yealink assumes no responsibility for any damage caused by improper installation
methods.
EN
(a) (b)
A B B
DD
C
2
2
Endpoint Installation
We recommend 2 people working together to mount ETV65, 4 people working together to mount ETV86.
If you are using a floor stand for installation, please refer to Quick Start Guide
(Floor-Mounted).
ETV65 ETV86
Take and place all components gently to avoid damage.
1490mm (65 inches)
1968mm (86 inches) 97mm
26mm
936mm (65 inches)
1210mm (86 inches)
1. Please install on a vertical, load-bearing solid wall or concrete wall (use expansion
screw) or planks, other reinforced walls (use self-tapping screws) with more than
20 cm thickness.
2. For other type of walls, please reinforce the wall and verify the feasibility before
installation. Verication method: Install a screw to carry out a single screw load
test for 1 minute (ETV65 load-bearing 35 kg, ETV86 load-bearing 45 kg), and the
installation can continue if the screw is not loose.
3. The wall-mounted bracket for ETV65 and ETV86 are only different in size, and the
installation method is the same.
4. The installation height data is for reference only. You can choose a suitable posi-
tion as needed.
Determine wall-mounted bracket (a) installation position
1
3
80mm
8mm
Fix the expansion screws/self-tapping screws at the marked positions
on the wall
Install the wall-mounted bracket (a) to the wall
2
3
Expansion screw body
part(8* 80mm)
(Need to remove the nut rst)
X 8
At least 6 screws for ETV65. At least 8 screws for ETV86.
If the wall is planks, other reinforced walls, install wall-mounted bracket with
in-package self-tapping screws.
Methods: To install wall-mounted bracket, sleeve the self-tapping screw
(6*50mm) into the metal gasket, then drill it into the wall.
1495 mm 65 inches)
1575 mm 86 inches
Level instrument
Expansion screw
nut part
X 8
C
C
4
Install wall-mounted bracket (b) on the back of the endpoint
4
Tear the patch and remove the screws on the
back of the endpoint
Put the rubber gasket on the back of endpoint, in-
stall the wall bracket (b) and lock the screws and
gaskets We recommended that the screw
be installed to the third hole of the
wall-mounted bracket (b)
If the installation height is slight-
ly inappropriate, you can adjust
the installation hole position to
meet your needs.
(M8*35mm) (φ32)
X 4 X 4
B
5
Mount the endpoint and lock the security screw on the back of
the endpoint
5
* We recommend 2 people working together to mount ETV65, 4 people working together to mount ETV86 ( ETV can be carried by
the handles on both sides).
M5*100mm
The wall-mounted bracket (b) on both sides need to be snapped into the slots at the same
time.
If the power port the conference room are located on the back wall of the endpoint to be in-
stalled, connect the cables rst before installing the endpoint.
X 2
A
6
3
Hardware Component Instructions
* Only ETV86 supports
Pen
ETV can be used as an extended display of the
MeetingBoard by connecting the HDMI cable.
Meanwhile, you can use the ETV control Meeting-
Board by connecting both HDMI cable and USB-B
cable.
MeetingBoard
Connect to MeetingBoard 86 for simultaneous
speaker playback. *
Speaker *
(Bottom)
Return to Home
Screen/Wake Screen
Volume down *
Volume up *
7
1. Insert the end of the power cable into
the power port of the endpoint.
2. Insert the power cord plug into the
outlet.
3. Turn the rocker switch button on the
left rear of the endpoint to "I" to turn on
the endpoint.
4
Power on
Turn the rocker switch
button on the left rear
of the endpoint to "O"
to turn off the endpoint.
5
Power outage
8
1
Verpackungsinhalt
Standardzubehör
ETV65/86 Wandhalterung
* Die 65 Zoll- und 86 Zoll-Wand-
halterungen sind unterschiedlich
groß und können nicht miteinan-
der kombiniert werden.
Dehnschraube x 8
(8*80mm)
*Für senkrechte, tragende
Massivwand oder Beton-
wand
Schrauben x 4
M8*35mm
* Für die Anbringung auf der
Rückseite des Geräts
Metalldichtung x 8
(φ8*1.6mm
* Für befestigung von
selbstschneidenden
Schrauben
Selbstschneiden-
de Schrauben x 8
(6*50mm)
* Für Verschalungen oder
anderweitig verstärkte Wände
Stift x 2
Sicherungs-
schrauben x 2
M5*100mm
0,8 m HDMI-Kabel
0,8 m USB-B-Kabel RCA-Kabel
* Nur ETV86
Kabelbinder x 3
Kurzanleitung
(Wandmontage)
3 m Stromkabel
Die Abbildungen des Geräts und des Zubehörs in dieser Anleitung dienen lediglich als Referenz.
Verwenden Sie zur Installation nur das mitgelieferte Zubehör. Für durch die Verwendung von nicht
zugehörigem Zubehör entstandene Schäden bei der Installation wird keine Haftung übernommen.
DE
Gummidichtung x 5
(φ32
*Pad auf der Rückseite
des Endpunkts
A B B
DD
C
(a) (b)
9
2
Endpunkt-Installation
Wir empfehlen für die Montage des ETV65 zwei und für das ETV86 vier Personen.
Wenn Sie ein Stativ verwenden, lesen Sie bitte die Kurzanleitung (Bodenmontage).
ETV65 ETV86
Behandeln Sie die Komponenten vorsichtig, um Schäden zu vermeiden.
1490 mm (65 Zoll)
1968 mm (86 Zoll) 97 mm
26 mm
936 mm (65 Zoll)
1210 mm (86 Zoll)
1. Bitte montieren Sie an einer senkrechten, tragenden Massivwand oder Betonwand (Dehn-
schraube verwenden) oder Brettern, anderen verstärkten Wänden (selbstschneidende
Schrauben verwenden) mit mehr als 20 cm Dicke.
2. Andere Wände sollten verstärkt und vor der Installation auf Tragfähigkeit geprüft werden.
Prüfung der Tragfähigkeit: Installieren Sie eine Schraube für einen 1-minütigen Gewichtstest
in die Wand (ETV65: 35 kg Traglast, ETV86: 45 kg Traglast). Fahren Sie mit der Installation
fort, wenn sich die Schraube nicht gelockert hat.
3. Die Wandhalterungen für das ETV65 und das ETV86 sind unterschiedlich groß. Sie werden
jedoch auf gleiche Weise angebracht.
4. Die Daten für die Installationshöhe gelten lediglich als Referenz. Sie können die Position je
nach Bedarf wählen.
Bestimmen Sie die Installationsposition für die Wandhalterung (a)
1
10
80mm
8mm
Schlagen Sie die Dehnschraubenbolzen/Selbstschneidende Schrau -
ben mit einem Hammer in die Bohrlöcher in der Wand
2
3
Dehnschraubenbolzen
(8* 80mm)
(Muss zuerst die Mutter ent-
fernen)
X 8
Für die Installation des ETV65 werden mindestens 6 Schrauben, für das ETV86
mindestens 8 Schrauben benötigt.
Wenn die Wand aus Brettern oder anderen verstärkten Wänden besteht, installieren Sie die Wandhalterung
mit den mitgelieferten selbstschneidenden Schrauben.
Montagearten: Stecken Sie zum Installieren der Wandhalterung die selbstschneidende Schraube (6*50mm)
durch die Metalldichtung und bohren Sie diese in die Wand.
1495 mm 65 Zoll)
1575 mm 86 Zoll
Richten Sie das Gerät aus
Befestigen Sie die Wandhalterung (a) mit der Dehnschrauben -
mutter an der Wand
Dehnschraubenmutter
X 8
C
C
11
Installieren Sie die Wandhalterung (b) auf der Rückseite des
Geräts
4
Entfernen Sie den Schutz und lösen Sie die
Schrauben auf der Rückseite des Geräts
Setzen Sie die Gummidichtung auf die Rückseite
des Endpunkts, installieren Sie die Wandhalte-
rung (b) und ziehen Sie die Schrauben und Dich-
tungen fest Wir empfehlen, die Schraube in der
dritte Loch der wandhalterung (b)
Wenn die Installationshöhe et-
was ungeeignet ist, können Sie
die Position der Installationslö-
cher an Ihre Bedürfnisse anpas-
sen.
(M8*35mm) (φ32)
X 4 X 4
B
12
Montieren Sie das Gerät und bringen Sie die Sicherungsschrau -
be auf der Rückseite an
5
Wir empfehlen für die Montage des ETV65 zwei und für das ETV86 vier Personen (das ETV kann mit Handgriffen auf beiden Seiten ge-
tragen werden).
Die wandhalterung (b) muss auf beiden Seiten gleichzeitig in die vorgesehenen
Steckplätze einrasten.
Benden sich der Strom des Konferenzraums an der Wand hinter dem zu installierenden Gerät,
sollten Sie die Kabel vor der Montage des Geräts anschließen.
M5*100mm
X 2
A
13
3
Anleitung für die Hardware-Komponente
Stift
* Nur ETV86 wird unterstützt
ETV kann durch Anschließen des HDMI-Kabels
als erweitertes Display des MeetingBoard verwen-
det werden. In der Zwischenzeit können Sie das
ETV-Steuerungs-MeetingBoard verwenden, indem
Sie sowohl ein HDMI-Kabel als auch ein USB-B-
Kabel anschließen.
MeetingBoard
Verbinden Sie sich mit MeetingBoard 86 für die
gleichzeitige Lautsprecherwiedergabe. *
Zurück zum Start-
bildschirm / Aktivie-
rungsbildschirm Lautstärke
verringern *
Lautstärke
erhöhen *
Lautsprecher *
(Unterseite)
14
1. Stecken Sie das Stromkabel in den entspre-
chenden Anschluss des Geräts ein.
2. Stecken Sie den Stecker des Stromkabels
in die Steckdose.
3. Stellen Sie den Kippschalter links auf der
Rückseite des Geräts auf „I“, um es einzu-
schalten.
4
Stromversorgung an
Stellen Sie den Kippschal-
ter links auf der Rückseite
des Geräts auf „O“, um es
auszuschalten.
5
Stromausfall
15
1
Contenu de l’emballage
Accessoires standard
ETV65/86 Support de xation murale
*Les supports de fixation murale
65 pouces et 86 pouces ont des
tailles différentes et ne doivent pas
être intervertis.
Vis d’expansion x 8
(8*80mm)
*Pour murs pleins verticaux
porteurs ou murs en béton
Des vis x 4
M8*35mm
*Pour xer l’arrière du
point de terminaison
Joint métallique x 8
(φ8*1.6mm
*Pour installer les vis autotarau-
deuses
Joint en caoutchouc
x 5(φ32
*Pad à l’arrière du termi-
nal
Vis autotaraudeuses
x 8 (6*50mm)
* Pour planches ou murs
renforcés
Stylo x 2
Vis de sécurité x 2
M8*20mm
Câble HDMI de
0,8 m
Câble USB-B de
0,8 m Serre-câbles x 3Câble RCA
* Uniquement ETV86
Guide de démarrage
rapide (xation murale)
Câble d’alimentation
3 m
L’apparence du point de terminaison et des accessoires dans ce guide est purement indi-
cative.
Utilisez les accessoires de votre pack pour l’installation. Tout dommage au point de termi-
naison causé par des méthodes spéciales d’installation relève de votre responsabilité.
FR
(a) (b)
A B B
DD
C
16
2
Installation du point de terminaison
Nous recommandons d’effectuer le montage du ETV65 à 2 personnes, et le montage du ETV86 à
4 personnes.
Si vous utilisez un support au sol, veuillez vous référer au Guide de démar-
rage rapide (monté au sol).
ETV65 ETV86
Manipulez et placez tous les composants délicatement pour éviter tout dommage.
1490 mm (65 pouces)
1968 mm (86 pouces) 97 mm
26 mm
936 mm (65 pouces)
1210 mm (86 pouces)
1. Veuillez installer sur un mur solide vertical porteur ou un mur en béton (utilisez des vis d'ex-
pansion) ou des planches, d'autres murs renforcés (utilisez des vis autotaraudeuses) de
plus de 20 cm d'épaisseur.
2. Pour les autres types de murs, renforcez le mur et vériez la faisabilité avant l’installation.
Méthode de vérication : Installez une vis pour effectuer un test de charge avec une seule
vis pendant 1 minute (charge de 35 kg pour le ETV65, de 45 kg pour le ETV86). Vous pou-
vez poursuivre l’installation si la vis ne bouge pas.
3. Les supports de xation murale du ETV65 et du ETV86 ne diffèrent que par leur taille. La
méthode d’installation est la même.
4. Les données relatives à la hauteur d’installation sont données à titre indicatif. Vous pouvez
choisir une position appropriée selon vos besoins.
Déterminer la position d’installation du support de xation mu -
rale (a)
1
17
80mm
8mm
Fixez les vis à expansion/vis autotaraudeuses aux positions
marquées sur le mur.
Installer le support de xation murale (a) sur le mur
2
3
Partie du corps de la vis
d’expansion (8* 80mm)
(Besoin d'enlever l'écrou en
premier)
X 8
Le ETV65 nécessite au moins 6 vis et le ETV86 nécessite au moins 8 vis.
Si le mur est en planches, d'autres murs renforcés, installez le support de xation murale à l’aide des vis
autotaraudeuses fournies.
Méthodes : Pour installer le support de xation murale, insérez la vis autotaraudeuse (6x50 mm) dans le
joint métallique, puis percez le mur.
1495 mm 65 pouces)
1575 mm 86 pouces
Mettre l’instrument de niveau
Écrou de la vis d’ex-
pansion
X 8
C
C
18
Installer les supports de xation murale (b) au dos du point de
terminaison
4
Enlevez la protection et retirez les vis à l’arrière du
point de terminaison
Placez le joint en caoutchouc à l’arrière du
point nal, installez le support mural (b) et ver-
rouillez les vis et les joints Nous recommandons d’installer la
vis dans le troisième trou du(b)
Si la hauteur d’installation est
inappropriée, vous pouvez ajus-
ter la position du trou d’installa-
tion selon vos besoins.
(M8*35mm) (φ32)
X 4 X 4
B
19
Montez le point de terminaison et verrouillez la vis de sécurité
à l’arrière du point de terminaison
5
* Nous recommandons d’effectuer le montage du ETV65 à 2 personnes, et le montage du ETV86 à 4 personnes(vous pouvez
transporter le ETV par les poignées des deux côtés).
M5*100mm
Les supports de fixation murale (b) des deux côtés doivent être encliquetés
dans les fentes en même temps.
Si le port d’alimentation de la salle de conférence sont situés sur le mur der-
rière le point de terminaison, connectez d’abord les câbles avant d’installer le
point de terminaison.
X 2
A
20
3
Instructions relatives aux composants matériels
* Seul ETV86 prend en charge
ETV peut être utilisé comme afchage étendu
du MeetingBoard en connectant le câble HDMI.
Pendant ce temps, vous pouvez utiliser le Meet-
ingBoard de contrôle ETV en connectant à la fois
le câble HDMI et le câble USB-B.
MeetingBoard
Connectez-vous au MeetingBoard 86 pour une
lecture simultanée des haut-parleurs. *
Retourner à l’écran
d’accueil/écran de
veille Volume bas *
Volume haut *
Haut-parleur *
(Bas)
Plume
21
1. Insérez l’extrémité du câble d’alimentation
dans le connecteur d’alimentation du point de
terminaison.
2. Insérez la prise du cordon d’alimentation dans
la prise murale.
3. Tournez le bouton de l’interrupteur situé à
l’arrière la gauche du point de terminaison sur
« I » pour mettre le point de terminaison sous
tension.
4
Allumer
Tournez le bouton
de l’interrupteur situé
à l’arrière la gauche
du point de terminai-
son sur « O » pour
éteindre le point de
terminaison.
5
Panne d’alimentation
22
1
Contenido de la caja
Accesorios estandar
ETV65/86
Tornillo de expansión x
8 (8*80mm)
*Para pared maciza portante
vertical o pared de hormigón
Empulgueras x 4
M8*35mm
*Para bloquear la parte
posterior del terminal
Soporte de pared
*Los soportes de montaje
en pared son de diferentes
tamaños (de 65 y 86 pulgadas)
y no se pueden mezclar.
Junta metalica x 8
(φ8*1.6mm
*Para instalar tornillos
autorroscantes
Junta de goma x5
(φ32
*Almohadilla en la parte
posterior del transmisor
Tornillos autorroscantes
x 8 (8*50mm)
* Para tablones u otras
paredes reforzadas
Bolígrafo x 2
Tornillos seguros x 2
M5*100mm
Cable HDMI de
0,8 m
Sujetacables x 3Cable USB-B de
0,8 m Cable RCA
* Solo ETV86
Guía de inicio
rápido (montado
en la pared)
Cable de
alimentación de 3 m
El aspecto del terminal y de los accesorios que aparecen en esta guía son solo para referencia.
Debe usar los accesorios incluidos en el paquete para realizar la instalación, de lo contrario
será responsable del posible daño causado al terminal por realizar métodos especiales en la
instalación.
ES
(a) (b)
A B B
DD
C
23
2
Instalación de punto nal
Recomendamos al menos 2 personas para montar el sistema ETV65, 4 personas
para montar el sistema ETV86.
Si utiliza un soporte de suelo para la instalación, consulte la
Guía de inicio rápido (montaje en el suelo).
ETV65 ETV86
Tome y coloque todos los componentes con cuidado para evitar daños.
1490 mm (65 pulgadas)
1968 mm (86 pulgadas) 97 mm
26 mm
936 mm (65 pulgadas)
1210 mm (86 pulgadas)
1. Instálelo en una pared maciza portante vertical o en una pared de hormigón (utilice tornillos
de expansión) o tablones, otras paredes reforzadas (utilice tornillos autorroscantes) con un
espesor superior a 20 cm.
2. Para otro tipo de paredes, refuerce la pared y verique la viabilidad antes de realizar la
instalación. Método de vericación: Instale un tornillo para realizar una prueba de carga con
un solo tornillo durante 1 minuto (ETV65 con carga de35 kg, ETV86 con carga de 45 kg). Si
el tornillo no está ojo puede continuar con la instalación .
3. El soporte de pared para ETV65 y ETV86 solo dieren en tamaño y el método de instalación
es el mismo.
4. Los datos de altura de instalación son solo de referencia. Puede elegir una posición
adecuada según sea necesario.
Determine la posición de instalación del soporte montado en la
pared (a)
1
24
80mm
8mm
Fije los tornillos de expansión/tornillos autorroscantes en las
posiciones marcadas en la pared
Instale el soporte de pared (a) en la pared
2
3
Parte del cuerpo del tornillo
de expansión(8* 80mm)
(Necesita quitar la tuerca primero)
X 8
Para ETV65 instale al menos 6 tornillos y para ETV86 instale al menos 8
tornillos.
Si la pared es de tablones, otras paredes reforzadas, instale el soporte de pared (a) con los
tornillos autorroscantes incluidos en el paquete.
Métodos: Para instalar el soporte de pared, coloque el tornillo autorroscante (6*50 mm)en la
junta de metal y, a continuación, taladre en la pared.
1495 mm 65 pulgadas)
1575 mm 86 pulgadas
Instrumento de nivel
Parte de la tuerca del
tornillo de expansión
X 8
C
C
25
Instale la barra de soporte de pared (b) en la parte posterior
del terminal
4
Quite el parche y retire los tornillos de la parte
posterior del
Coloque la junta de goma en la parte
posterior del transmisor, instale el soporte de
pared (b) y bloquee los tornillos y las juntas. Recomendamos que el tornillo se
instale en el tercero oricio de la
barra de soportes de pared(b)
Si la altura de instalación es
ligeramente inapropiada, puede
ajustar la posición del oricio de
instalación para satisfacer sus
necesidades.
(M8*35mm) (φ32)
X 4 X 4
B
26
Monte el terminal y bloquee el tornillo de seguridad de
la parte posterior del mismo
5
* Recomendamos al menos 2 personas para montar el sistema ETV65, 4 personas para montar el sistema ETV86 (ETV se puede
transportar por las asas de ambos lados)..
M5*100mm
Ambos lados de la barra de soportes de pared(b) deben encajarse en las
ranuras al mismo tiempo.
Si el enchufe y el puerto de red de la sala de conferencias están ubicados en la
pared posterior del terminal que se va a instalar, conecte los cables primero
antes de instalar el terminal.
X 2
A
27
3
Instrucciones de Componentes de Hardware
* Solo admite ETV86
ETV se puede usar como una pantalla extendida
del MeetingBoard conectando el cable HDMI.
Mientras tanto, puede usar el MeetingBoard de
control de ETV conectando el cable HDMI y el
cable USB-B.
MeetingBoard
Conéctese a MeetingBoard 86 para la reproducción
simultánea de altavoces. *
Regresar a la pantalla
de inicio/pantalla de
activación Bajar Volumen *
Subir Volumen *
Altavoz *
(Abajo)
Bolígrafo
28
1. Inserte el extremo del cable de alimentación
en el oricio de alimentación del terminal.
2. Inserte el enchufe del cable de alimentación
en la toma de corriente.
3. Coloque el botón del interruptor de la parte
posterior Izquierda del terminal en posición
"I"para encenderlo.
4
Potencia
Coloque el botón
del interruptor de
la parte posterior
Izquierda del
terminal en posición
"O" para apagarlo.
5
Corte de energía
HDMI,the HDMI logo,and High-Definition Multimedia Interfoce are
trademarks or registered trodemarks of HDMI Licensing LLC.
Regulatory Notices
Operating Ambient Temperatures
Operating temperature: +14 to 113°F (-10 to 45°C)
Relative humidity: 5% to 90%, noncondensing
Storage temperature: -22 to +158°F (-30 to +70°C)
Warranty
Our product warranty is limited only to the unit itself, when used normally in accordance with
the operating instructions and the system environment. We are not liable for damage or loss
resulting from the use of this product, or for any claim from a third party. We are not liable for
problems with Yealink device arising from the use of this product; we are not liable for nancial
damages, lost prots, claims from third parties, etc., arising from the use of this product.
Explanation of the symbols
DC symbol
is the DC voltage symbol.
WEEE Warning symbol
To avoid the potential effects on the environment and human health as a
result of the presence of hazardous substances in electrical and electronic
equipment, end users of electrical and electronic equipment should
understand the meaning of the crossed-out wheeled bin symbol. Do not
dispose of WEEE as unsorted municipal waste and have to collect such
WEEE separately.
Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
This device complies with the requirements of the EU RoHS Directive. Statements of
compliance can be obtained by contacting [email protected].
Safety Instructions
Save these instructions. Read these safety instructions before use!
The following basic safety precautions should always be followed to reduce risk of re,
electrical shock, and other personal injury.
General Requirements
Before you install and use the device, read the safety instructions carefully and
observe the situation during operation.
During the process of storage, transportation, and operation, please always keep
the device dry and clean,avoid collision and crash.
Please attempt not to dismantle the device by yourself. In case of any discrepancy,
please contact the appointed maintenance center for repair.
Please refer to the relevant laws and statutes while using the device. Legal rights of
others should be respected as well.
Environmental Requirements
Do not cover ventilation openings, this equipment is not intended to be used on soft
support.
The marking information is located at the exterior of the bottom
Place the device at a well-ventilated place. Do not expose the device under direct
sunlight.
Keep the device dry and free of dusts.
Do not place the device on or near any inammable or re-vulnerable object, such
as rubber-made materials.
Keep the device away from any heat source or bare re, such as a candle or an
electric heater.
Operating Requirements
Do not let a child operate the device without guidance.
Do not let a child play with the device or any accessory in case of accidental
swallowing.
Please use the accessories provided or authorized by the manufacturer only.
Do not spill liquid of any kind on the product or use the equipment near water, for
example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, wet basement or near a swimming
pool.
When there is smoke emitted from the device, or some abnormal noise or smell,
disconnect the device immediately.
Contact the specied maintenance center for repair.
Do not insert any object into equipment slots that is not part of the product or auxiliary
product.
Cleaning Requirements
• Use a piece of soft, dry and anti-static cloth to clean the device.
Troubleshooting
The usage environment is out of operating temperature range.
1. Use in the operating temperature range.
The cable between the unit and the Yealink device is connected incorrectly.
1. Connect the cable correctly.
Some dust, etc., may be in the port.
1. Clean the port.
Contact your dealer or authorized service facility for any further questions.
FCC CAUTION
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
ISED WARNING
This device complies with Innovation, Science and Economic Development Canada licence-
exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Le présentappareilestconforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitationestautorisée aux deux conditions suivantes : (1)
l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareildoit accepter tout
brouillageradioélectriquesubi, mêmesi le brouillageest susceptible d’encompromettre le
fonctionnement.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cetappareilnumérique de la
classe B estconformeà la norme NMB-003 du Canada.
Les communications effectuées au moyen de cetappareil ne sont pas nécessairement
protégées des indiscrétions.
This product qualies for ENERGY STAR® in the default mode setting and this is the setting in
which power savings will be achieved. Changing the default mode picture settings or enabling
other features will increase power consumption that could exceed the limits necessary to
qualify for ENERGY STAR® rating. Refer to EnergyStar.gov for more information on ENERGY
STAR® program.
Contact Information
YEALINK NETWORK TECHNOLOGY CO.,LTD.
No.666 Hu'an Rd. Huli District Xiamen City, Fujian, P.R.C
YEALINK (EUROPE) NETWORK TECHNOLOGY B.V.
Strawinskylaan 3127, Atrium Building, 8th oor, 1077ZX Amsterdam, The Netherlands
YEALINK (USA) NETWORK TECHNOLOGY CO., LTD.
999 Peachtree Street Suite 2300, Fulton, Atlanta, GA, 30309, USA
Made in China
Sicherheitshinweise
Betriebsumgebungstemperaturen
Betriebstemperatur: -10 bis 45 °C
Relative Luftfeuchtigkeit: 5 % bis 90 %, nicht kondensierend
Lagertemperatur: -30 bis + 70 °C
Garantie
Unsere Produktgarantie ist auf das Gerät selbst beschränkt, wenn es normal und gemäß
den Betriebsanweisungen und der Systemumgebung verwendet wird. Wir sind weder für
Schäden oder Verluste haftbar, die aus der Verwendung dieses Produkts entstehen, noch für
Ansprüche eines Dritten. Wir sind nicht haftbar für Probleme mit dem Yealink Gerät, die aus
der Verwendung dieses Produkts entstehen. Wir sind nicht haftbar für nanzielle Schäden,
Gewinnverluste, Ansprüche Dritter etc., die aufgrund der Verwendung dieses Produkts
entstehen.
Symbol DC
ist das Symbol für DC-Spannung.
Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro-
und Elektronikgeräten (RoHS)
Das Gerät erfüllt die Anforderungen der RoHS-Richtlinie der EU. Für Bestätigungen der
Einhaltung können Sie sich an [email protected] wenden.
Sicherheitshinweise
Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor der
Verwendung!
Die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen müssen zur Vermeidung von Bränden,
Stromschlag und anderen Verletzungen immer befolgt werden.
Allgemeine Vorschriften
Lesen Sie vor der Installation und Verwendung des Geräts die Sicherheitshinweise
sorgfältig durch und beobachten Sie die Situation im Betrieb.
Halten Sie das Gerät während der Lagerung, dem Transport und dem Betrieb stets
sauber und trocken.
Vermeiden Sie während der Lagerung, dem Transport und dem Betrieb stets
Zusammenprallen und Stürze des Geräts.
Versuchen Sie nicht das Gerät eigenständig zu demontieren. Wenden Siesich im
Falle von Mängeln an das zuständige Wartungscenter für eine Reparatur.
Ohne vorherige schriftliche Zustimmung dürfen weder Unternehmen noch
Einzelperson Änderungen an der Struktur oder dem Sicherheitskonzept des Geräts
vornehmen. Yealink übernimmt unter keinen Umständen die Haftung für Folgen oder
Rechtsansprüche, die auf solche Änderungen zurückzuführen sind.
Beachten Sie bitte die entsprechenden Gesetze und Vorschriften bei der Verwendung
des Geräts. Die gesetzlichen Rechte Dritter müssen ebenfalls beachtet werden.
Umweltvorschriften
Decken Sie die Belüftungsöffnungen nicht ab, dieses Gerät ist nicht für die
Verwendung auf weichem Untergrund vorgesehen.
Die Markierungsinformationen benden sich außen am Boden.
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf. Setzen Sie das Gerät nicht
direkter Sonneneinstrahlung aus.
Halten Sie das Gerät trocken und frei von Staub.
Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen Untergrund.
Bitte legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät, da Beschädigung und
Verformungen durch zu hohe Last möglich sind.
Halten Sie mindestens 10 cm Abstand zwischen dem Gerät und dem nächsten
Objekt ein, um die Wärmeabfuhr zu gewährleisten.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von entflammbaren oder
brandgefährdeten Objekt wie Gummimaterialien auf.
Halten Sie das Gerät fern von Hitzequellen und offenem Feuer, wie Kerzen oder einer
elektrischen Heizung.
Halten Sie das Gerät fern von jedem Haushaltsgerät mit starkem Magnetfeld oder
Elektromagnetfeld, z.B. einem Mikrowellenherd oder einem Kühlschrank.
Betriebsvorschriften
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht durch ein Kind verwenden.
Lassen Sie kein Kind mit dem Gerät oder einem Zubehörteil spielen, da Kleinteile
verschluckt werden können.
Bitte verwenden Sie ausschließlich Zubehör, das vom Hersteller bereitgestellt oder
genehmigt wurde.
Die Stromversorgung des Geräts muss den Anforderungen der Eingangsspannung
des Gerätes entsprechen. Bitte verwenden Sie ausschließlich den bereitgestellten
Überspannungsschutz an der Steckdose.
Achten Sie vor dem Anschließen oder Abziehen des Kabels darauf, dass Ihre Hände
vollständig trocken sind.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät und verwenden Sie es
nicht in der Nähe von Wasser, beispielsweise in der Nähe einer Badewanne,
Waschschüssel, einem Spülbecken, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines
Schwimmbeckens.
Treten Sie nicht auf das Kabel, ziehen und verbiegen Sie es nicht, da es dadurch zu
einer Fehlfunktion des Geräts kommen kann.
Schalten Sie das Gerät bei Gewitter aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
Ziehen Sie das Netzkabel und das ADSL-Twisted-Pair-Kabel (Festnetzkabel)
zurVermeidung eines Blitzschlags.
Wenn das Gerät längere Zeit ungenutzt bleibt, trennen Sie es von der
Stromversorgung und ziehen Sie den Netzstecker.
Wenn Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche aus dem Gerät
austreten, trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung und ziehen Sie das
Netzkabel. Wenden Sie sich an das angegebene Wartungscenter für eine Reparatur.
Führen Sie keine Gegenstände in Einschübe oder Anschlussöffnungen des Geräts
ein, die kein Bestandteil des Produktes oder ein Zubehörteil sind.
Schließen Sie zuerst das Erdungskabel des Geräts an, bevor Sie ein Kabel
anschließen.Trennen Sie das Erdungskabel nicht, bis nicht alle anderen Kabel
entfernt wurden.
Reinigungsvorschriften
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus und trennen Sie es von der
Stromversorgung.
Verwenden Sie ein Stück trockenes, weiches und antistatisches Tuch zum Reinigen
des Geräts.
Halten Sie das Netzkabel sauber und trocken. Über einen schmutzigen oder nassen
Netzstecker kann es zu einem elektrischen Schlag oder anderen Gefahren kommen.
UMWELTFREUNDLICHE VERWERTUNG
Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem Hausmüll.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadtverwaltung, wie Sie das
Gerät umweltfreundlich entsorgen können Pappkarton,
Kunststoffverpackung und Bauteile des Gerätes können im Einklang
mit den geltenden Vorschriften in Ihrem Land verwertet werden.
Halten Sie stets die geltenden Vorschriften ein.
Deren Nichtbeachtung kann eine Buße oder Verfolgung gemäß
dem geltenden Recht nach sich ziehen Die durchgestrichene
Mülltonne auf dem Gerät bedeutet, dass das Gerät am Ende seiner
Nutzungsdauer zu einer speziellen Elektroschrottsammelstelle
gebracht und vom Hausmüll gesondert verarbeitet werden muss.
Fehlerbehebung
Die Einheit kann das Yealink Gerät nicht mit Strom versorgen.
Es gibt Probleme mit dem Steckeranschluss.
1. Reinigen Sie den Stecker mit einem trockenen Tuch.
2. Schließen Sie ihn an einer anderen Steckdose an.
Die Umgebungstemperatur liegt oberhalb des Betriebstemperaturbereichs.
1. Verwenden Sie die Einheit innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Das Kabel zwischen der Einheit und dem Yealink Gerät ist nicht richtig angeschlossen.
1. Schließen Sie das Kabel richtig an.
Das Kabel lässt sich nicht richtig anschließen.
1. Sie haben möglicherweise ein falsches Yealink Gerät angeschlossen.
2. Verwenden Sie die richtige Stromversorgung.
Es bendet sich möglicherweise Staub etc. im Port.
1. Reinigen Sie den Port.
Setzen Sie sich bei weiteren Fragen mit Ihrem Händler oder Ihrer anerkannten Servicestelle
in Verbindung.
Kontaktdaten des Ansprechpartners
YEALINK NETWORK TECHNOLOGY CO., LTD.
309, 3rd Floor, No. 16, Yun Ding North Road, Huli District, Xiamen City, Fujian, VR China
YEALINK (EUROPE) NETWORK TECHNOLOGY B.V.
Strawinskylaan 3127, Atrium Building, 8th oor, 1077ZX Amsterdam, Niederlande
YEALINK (USA) NETWORK TECHNOLOGY CO., LTD.
999 Peachtree Street Suite 2300, Fulton, Atlanta, GA, 30309, USA
Hergestellt in China
Consignes de sécurit
Températures de fonctionnement ambiantes
Température de fonctionnement : +14 à 113 °F (-10 à 45 °C)
Humidité relative : 5 % à 90 %, sans condensation
Température de stockage : -22 à +158 °F (-30 à +70 °C)
Garantie
Notre garantie produit est limitée à l’appareil lui-même, lorsqu’il est utilisé normalement selon
le mode d’emploi et l’environnement du système. Nous ne sommes pas responsables des
dommages ou pertes découlant de l’utilisation de ce produit ou de toute réclamation d’un
tiers. Nous ne sommes pas responsables des problèmes avec les appareils Yealink découlant
de l’utilisation de ce produit. Nous ne sommes pas responsables pour les dommages
nanciers, pertes de prots, réclamations de tiers, etc. découlant de l’utilisation de ce produit.
Symbole DC
est le symbole de tension CC.
Directive sur les substances dangereuses (RoHS)
Ce dispositif est conforme aux exigences de la directive RoHS de l’Union européenne.
Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité en envoyant un message à l’adresse :
Consignes de sécurité
Gardez ces instructions. Lisez ces consignes de sécurité avant utilisation de l’appareil !
Les précautions de base suivantes doivent toujours être suivies pour réduire le risque
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
Exigences générales
Avant d’installer et d’utiliser l’appareil, lisez les consignes de sécurité et observez la
situation pendant le fonctionnement.
Lorsque l’appareil est rangé, transporté ou utilisé, veuillez le garder toujours propre et
sec.
Lorsque l’appareil est rangé, transporté ou utilisé, veuillez éviter tout choc ou toute
collision.
Ne tentez pas de désassembler vous-même l’appareil. En cas de mauvais
fonctionnement, veuillez contacter le centre de service désigné.
Sans consentement écrit préalable, aucune organisation ou individu n’est
autorisé à apporter des changements à la structure ou au dispositif de sécurité
de l’appareil. Yealink n’est en aucun cas responsable des conséquences ou des
problèmesjuridiques causés par ces changements.
Veuillez vous référer aux lois et règlements pertinents lorsque l’appareil est utilisé.
Les droits légaux des tiers doivent également être respectés.
Exigences environnementales
Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation, cet équipement n'est pas destiné à être
utilisé sur un support souple.
Les informations de marquage sont situées à l'extérieur du fond.
Placez l’appareil dans un espace correctement ventilé. N’exposez pas l’appareil à la
lumière directe du soleil.
Gardez l’appareil propre et sec.
Placez l’appareil sur une surface stable et plate.
Veuillez ne placer aucun objet lourd sur l’appareil risquant d’entraîner dégâts et
déformations.
Maintenez une distance d’au moins 10 cm entre l’appareil et l’objet le plus proche an
que la chaleur puisse se dissiper.
Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité de tout objet inammable ou vulnérable au
feu, comme des matériaux en caoutchouc.
Gardez l’appareil loin de toute source de chaleur ou des ammes, comme une bougie
ou un radiateur électrique.
Gardez l’appareil loin de tout appareil électroménager avec un fort champ magnétique
ou un champ électromagnétique, tel qu’un four à micro-ondes ou un réfrigérateur.
Exigences d’utilisation
Ne laissez pas des enfants utiliser l’appareil sans surveillance.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ou ses accessoires pour éviter tout
risque d’étouffement.
Veuillez uniquement utiliser les accessoires fournis ou autorisés par le fabricant.
L’alimentation de l’appareil doit satisfaire aux exigences de la tension d’entrée de
l’appareil. Veuillez uniquement utiliser la prise protégée contre les surtensions fournie.
Avant de brancher ou de débrancher tout câble, assurez-vous que vos mains sont
complètement sèches.
Ne renversez aucun liquide sur le produit et n’utilisez pas l’équipement près de l’eau,
par exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, dans sous-sol humide ou
près d’une piscine.
Veuillez à ne pas marcher sur, tirer sur, ou plier les câbles de l’appareil, cela pourrait
entraîner son mauvais fonctionnement.
En cas d’orage, n’utilisez pas l’appareil et débranchez-le de son alimentation.
Débranchez la prise d’alimentation et l’Asymmetric Digital Subscriber Line (ADSL) à
paire torsadée (le câble de fréquence radio) pour éviter la foudre.
Si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps, débranchez-le de
l’alimentation électrique et débranchez le cordon d’alimentation.
Si l’appareil émet de la fumée, des odeurs ou bruits anormaux, débranchez l’appareil
de son alimentation et débranchez immédiatement le cordon d’alimentation. Pour
toute réparation, contactez le centre de service spécié.
N’insérez aucun objet dans les fentes de l’appareil ne faisant pas partie du produit ou
n’est pas un produit auxiliaire.
Avant de brancher un câble, connectez d’abord le câble de mise à la terre du de
l’appareil. Ne débranchez pas le câble de mise à la terre jusqu’à ce que tous les
autres câbles aient été débranchés.
Exigences de nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, arrêtez de l’utiliser et déconnectez-le de son alimentation.
Utilisez un chiffon doux, sec et antistatique pour nettoyer l’appareil.
Maintenez la prise d’alimentation propre et sèche. Une prise sale ou humide peut
causer des chocs électriques et autres dangers.
RECYCLAGE ENVIRONNEMENTAL
Ne jetez pas cet appareil avec les déchets ménagers
Contactez vos collectivités locales pour savoir comment l'éliminer de
façon écologique. La boîte en carton, l'emballage en plastique et les
composants de l'appareil peuvent être recyclés conformément à la
réglementation en vigueur dans votre pays.
Respectez toujours la réglementation en vigueur
Les personnes qui l'enfreignent sont passibles de poursuites
judiciaires. Le symbole de poubelle barrée apposé sur l'appareil
signie que lorsque celui-ci a atteint sa n de vie utile, il doit être
amené à un centre de traitement des déchets spécial et traité
séparément des déchets ménagers ordinaires.
Dépannage
L’unité ne peut pas alimenter le dispositif de Yealink.
Mauvaise connexion avec la che.
1. Nettoyez la che avec un chiffon sec.
2. Branchez-la sur une autre prise murale.
L’environnement d’utilisation est hors de la plage de températures de fonctionnement.
1. Utilisez l’appareil dans sa plage de températures de fonctionnement.
Le câble entre l’appareil et le dispositif Yealink est mal branché.
1. Branchez le câble correctement.
Vous ne pouvez pas brancher le câble correctement.
1. Vous avez peut-être branché le mauvais dispositif Yealink.
2. Utilisez une source d’alimentation appropriée.
Le port contient peut être de la poussière.
1. Nettoyez le port.
Contactez votre revendeur ou un réparateur agréé pour toute autre question.
Informations de contact
YEALINK NETWORK TECHNOLOGY CO.,LTD.
309, 3rd Floor, No.16, Yun Ding North Road, Huli District, Xiamen City, Fujian, Chine
YEALINK (EUROPE) NETWORK TECHNOLOGY B.V.
Strawinskylaan 3127, Atrium Building, 8th oor, 1077ZX Amsterdam, Pays-Bas
YEALINK (USA) NETWORK TECHNOLOGY CO., LTD.
999 Peachtree Street Suite 2300, Fulton, Atlanta, GA, 30309, États-Unis
Fabriqué en Chine
Istruzioni di sicurezza
Temperature ambiente di funzionamento
Temperatura di funzionamento: Da -10 a 45 °C (da +14 a 113 °F)
Umidità relativa: dal 5 al 90% non condensante
Temperatura di conservazione: da -30 a +70 °C (da -22 a 158 °F)
Garanzia
La garanzia del nostro prodotto è limitata all’unità stessa, quando utilizzata normalmente in
conformità alle istruzioni per il funzionamento e all’ambiente del sistema. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità di danni o perdite conseguenti all’uso di questo prodotto o di eventuali
reclami di terzi. Non ci assumiamo responsabilità di problemi relativi ai dispositivi Yealink con
seguenti all’uso di questo prodotto; non ci assumiamo responsabilità di economici, man cati
protti, reclami di terzi, ecc., conseguenti all’uso di questo prodotto.
Simbolo CC
è il simbolo della tensione CC.
Direttiva RoHS (Restriction of Hazardous Substances)
Questo dispositivo è conforme ai requisiti della direttiva RoHS UE. È possibile ottenere le
dichi arazioni di conformità contattandoci all’indirizzo [email protected].
Istruzioni per la sicurezza
Conservare le presenti istruzioni. Prima dell’uso leggere queste istruzioni per la sicurezza!
Per ridurre il rischio di incendio, gravi lesioni alle persone o danni agli oggetti, leggere con at
tenzione le seguenti istruzioni per la sicurezza, prima di usare il prodotto.
Requisiti generali
Prima di installare e usare il dispositivo, leggere con attenzione le istruzioni di
sicurezza e osservare la situazione durante il funzionamento.
Durante le procedure di archiviazione, trasporto e funzionamento, assicurarsi sempre
che il dispositivo sia pulito e asciutto.
Durante le procedure di archiviazione, trasporto e funzionamento, evitare la collisione
e la caduta del dispositivo.
Non smontare il dispositivo. In caso di malfunzionamento, contattare il centro di
assistenza per la riparazione.
Senza previo consenso, nessun’organizzazione o individuo può effettuare modiche
alla struttura o al design di sicurezza del dispositivo. Yealink non sarà ritenuta
responsabile per conseguenze o problemi legali causati da tali modiche.
Fare riferimento alle norme e agli statuti durante l’uso del dispositivo. È necessario
rispettare anche i diritti legali degli altri.
Requisiti ambientali
No cubra las aberturas de ventilación, este equipo no está diseñado para usarse en
un soporte blando.
La información de marcado se encuentra en el exterior de la parte inferior.
Collocare il dispositivo in un luogo ben ventilato. Non esporre il dispositivo alla luce
diretta del sole.
Tenere il dispositivo asciutto e spolverato.
Posizionare il dispositivo su una piattaforma piana e stabile.
Si prega di non collocare oggetti pesanti sul dispositivo in caso di danni e di
deformazioni causate da carichi pesanti.
Tenere almeno 10 cm tra il dispositivo e l’oggetto più vicino, per consentire la
dissipazione del calore.
Non collocare il prodotto sopra o vicino a oggetti inammabili o sensibili al fuoco,
come ad esempio materiali in gomma.
Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore e fiamme libere, come candele o
termostati elettrici.
Tenere il dispositivo lontano da elettrodomestici con un forte campo magnetico o
elettromagnetico, come microonde o frigoriferi.
Requisiti per il funzionamento
Non consentire l’uso del dispositivo a un bambino senza supervisione.
Non consentire a un bambino di giocare con il dispositivo o i suoi accessori,
potrebbero essere ingoiati.
Usare solo gli accessori forniti o autorizzati dal produttore.
L’alimentazione del dispositivo deve rispondere ai requisiti del voltaggio d’ingresso
del dispositivo. Si prega di utilizzare solo il dispositivo di protezione da sovratensione
fornito.
Prima di collegare o scollegare un cavo, accertarsi che le mani sia asciutte.
Non versare liquidi o prodotti e non usare il dispositivo in prossimità dell’acqua, ad
esempio vicino a una vasca da bagno, lavabo, lavandino, cantina umida o vicino a
una piscina.
Non tirare, strappare o piegare eccessivamente i cavi in caso di malfunzionamento
del dispositivo.
In caso di temporale, smettere di usare il dispositivo e scollegarlo dall’alimentazione.
Scollegare la presa di corrente e il doppino della linea ADSL (il cavo di frequenza
radio) per evitare fulmini.
Se non si usa il dispositivo per un periodo di tempo prolungato, scollegarlo dalla
corrente e staccare la spina.
Se il dispositivo emette fumo, suoni o odori anormali, scollegarlo dall’alimentazione
e staccare la spina immediatamente. Contattare il centro di manutenzione per la
riparazione.
Non inserire nel dispositivo oggetti che non sono componenti dello stesso o di
prodotti ausiliari.
Prima di collegare un cavo, collegare prima il cavo di massa. Non scollegare il cavo
di massa nché non sono stati staccati tutti gli altri cavi.
Requisiti di pulizia
Prima di pulire il dispositivo, arrestarne l’uso e scollegarlo dall’alimentazione.
Usare un panno morbido, asciutto e antistatico per pulire il dispositivo.
Tenere la spina di alimentazione pulita e asciutta. Una spina di alimentazione sporca
o umida può causare scosse elettriche o altri rischi.
AMBIENTE E RICICLAGGIO
Non smaltire questo dispositivo con i riuti domestici
Rivolgersi al comune di residenza per informazioni su come smaltirlo
nel rispetto dell'ambiente. Il cartone e la plastica della confezione
nonché i componenti del lettore devono essere riciclati rispettando
la legislazione pertinente in vigore nel proprio Paese.
Attenersi sempre alle norme vigenti
Coloro che non rispettano tali norme potranno subire multe o essere
perseguiti a norma di legge. Il simbolo del cassonetto barrato
indica che al termine della sua vita utile il dispositivo dovrà essere
consegnato presso un centro di raccolta per riuti speciali e riciclato
separatamente dai normali riuti urbani.
Risoluzione dei problemi
L’unità non riesce ad alimentare al dispositivo Yealink.
Il collegamento con la spina non funziona.
1. Pulire la spina con un panno asciutto.
2. Collegarla a un’altra presa.
L’ambiente di utilizzo è al di fuori dell’intervallo di temperatura di funzionamento.
1. Utilizzare il dispositivo all’interno dell’intervallo di temperatura di funzionamento.
Il cavo tra l’unità e il dispositivo Yealink è collegato in modo errato.
1. Collegare il cavo correttamente.
Non è possibile collegare il cavo correttamente.
1. Potrebbe essere stato collegato un dispositivo Yealink sbagliato.
2. Utilizzare l’alimentatore corretto.
Potrebbe essere presente polvere o altro nella porta.
1. Pulire la porta.
Contattare il rivenditore o il servizio di assistenza autorizzato per ulteriori domande.
Informazioni di contatto
YEALINK NETWORK TECHNOLOGY CO., LTD.
309, 3rd Floor, No.16, Yun Ding North Road, Huli District, Xiamen City, Fujian, Repubblica
Popolare cinese
YEALINK (EUROPE) NETWORK TECHNOLOGY B.V.
Strawinskylaan 3127, Atrium Building, 8th oor, 1077ZX Amsterdam, Paesi Bassi
YEALINK (USA) NETWORK TECHNOLOGY CO., LTD.
999 Peachtree Street Suite 2300, Fulton, Atlanta, GA, 30309, USA
Made in China
About Yealink
Yealink (Stock Code: 300628) is a global-leading provider of Unied Communication & Collaboration
Solutions specialized in video conferencing, voice communications, and collaboration, dedicated to
helping every person and organization embrace the power of "Easy Collaboration, High Productivity".
With best-in-class quality, innovative technology, and user-friendly experiences, Yealink is one of the
best providers in more than 140 countries and regions, ranks No.1 in the global market share of IP
Phone, and is the Top 5 leader in the video conferencing market (Frost & Sullivan, 2021).
Technical Support
Visit Yealink WIKI (http://support.yealink.com/) for rmware downloads, product documents, FAQ, and
more. For better service, we sincerely recommend you to use Yealink Ticketing system (https://ticket.
yealink.com) to submit all your technical issues.
YEALINK(XIAMEN) NETWORK TECHNOLOGY CO.,LTD.
Web: www.yealink.com
Copyright©2022 YEALINK(XIAMEN) NETWORK
TECHNOLOGY CO.,LTD.All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Yealink ETV65 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario