Pentair Prostop-E Dual Nozzle Body Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Pentair Prostop-E Dual Nozzle Body es una válvula que proporciona un control preciso de la función de encendido/apagado de la pulverización con alto flujo y bajo consumo de energía. Tiene una presión de funcionamiento de 150 PSI (10 bar) máx. y un caudal de 1,7 GPM (6,4 LPM) por salida con una caída de presión de 5 PSI a través de la válvula. Los componentes en contacto con el fluido están hechos de FKM, nailon, acero inoxidable, acetal, teflón y EPDM. Requiere una potencia de 9 a 16 VCC y consume 50 mA en estado estable.

El Pentair Prostop-E Dual Nozzle Body es una válvula que proporciona un control preciso de la función de encendido/apagado de la pulverización con alto flujo y bajo consumo de energía. Tiene una presión de funcionamiento de 150 PSI (10 bar) máx. y un caudal de 1,7 GPM (6,4 LPM) por salida con una caída de presión de 5 PSI a través de la válvula. Los componentes en contacto con el fluido están hechos de FKM, nailon, acero inoxidable, acetal, teflón y EPDM. Requiere una potencia de 9 a 16 VCC y consume 50 mA en estado estable.

L-3112 (03-15-22)
PROSTOP-E
ENGLISH: 1-8 PORTUGUESE: 9-16 SPANISH: 17-24
DUAL NOZZLE BODY
pentair.com
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
©2022. All Rights Reserved.
2 L-3112 (03-15-22)
TABLE OF CONTENTS
Safety Information ..................................................................................................................................................................................2
Installation & Operation ..........................................................................................................................................................................3
Troubleshooting ......................................................................................................................................................................................6
Parts List .................................................................................................................................................................................................7
Warranty ..................................................................................................................................................................................................8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important instructions that should be followed during installation, operation,
and maintenance of the product.
This is the safety alert symbol. When you see this symbol in this manual, look for one of the following signal words and be alert to
the potential for personal injury!
indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
indicates a hazard which, if not avoided, can result in death or serious injury.
indicates a hazard which, if not avoided, can or may result in minor or moderate injury.
NOTE: Addresses practices not related to personal injury.
California Proposition 65 Warning
This product and related accessories contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm.
3
L-3112 (03-15-22)
GENERAL INFORMATION
ProStop-E valves provide precision control of on/off function of spraying with high flow and low power consumption.
PERFORMANCE
Operating Pressure................................150 PSI (10 bar) max
Flow (per outlet).....................................1.7 GPM, with 5 PSI pressure drop through valve (6.4 LPM @ 0.34 bar)
Flow (total, both valves open).................2.4 GPM, with 5 PSI pressure drop through valves (9.1 LPM @ 0.34 bar)
Wetted Components..............................FKM, Nylon, Stainless Steel, Acetal, Teflon, and EPDM.
POWER REQUIREMENTS
Voltage.................................................9 to 16 VDC
Steady State Amperage........................50 mA
Actuating (per valve).............................0.8 A in-rush current (50 milliseconds), 300 mA for a total time of 230 ms
Actuating (both valves).........................1.6 A in-rush current (50 milliseconds), 600 mA for a total time of 250 ms
DIMENSIONAL DATA
INSTALLATION AND OPERATION
A
B
C
[9.5]
.37
[185]
.73
[95.5]
3.76
[101.7]
4.00
4X
[26.2]
1.03
Model # "A" Pipe / Tube Size B C
4214N-3404VPSD 1" pipe 1.69" [42.8] 3.65" [92.6]
4214N-3406VPSD 22 mm 1.17" [29.6] 3.65" [92.6]
4214N-3407VPSD 20 mm 1.17" [29.6] 3.65" [92.6]
4214N-3408VPSD 25 mm 1.42" [36.1] 3.65" [92.6]
4214N-3403VPSD 3/4" pipe 1.42" [36.1] 3.65" [92.6]
4214N-3409VPSD 28 mm 1.47" [37.5] 3.65" [92.6]
4214N-3404VTPSD 1" pipe, tall stem 1.69" [42.8] 3.87 " [98.3]
DIMENSION CHART
4 L-3112 (03-15-22)
INSTALLATION AND OPERATION
Nozzle Body Clamp Torque: 17 inlbs.
Connector Information:
M12 style
IN: A-Code Keying
OUT: D-Code Keying
Termination Cap 2300-0067 required for protection of any unused connector port
DIGITAL/LINBUS OPERATION
The ProStop-E Dual is compatible with Pentair Cannode with firmware revision 1.05 and higher (PN CN32-0001) to allow this
product to integrate into an ISOBUS system.
Each Pentair Cannode can physically support up to 32 ProStop-E Dual nozzle bodies with maintaining individual nozzle control.
Actuating both ProStop-E Dual valves simultaneously will draw considerably more power, so power management (sequential
actuation) or additional Cannodes may be utilized to support the additional power requirements. Multiple Pentair Cannodes can
be used in the same system to support any number of ProStop-E nozzle bodies.
For information on individual Cannode operation, reference L-1586 or contact Hypro Service Center.
5
L-3112 (03-15-22)
INSTALLATION AND OPERATION
WIRING OPTIONS
Cordsets are M12 Female style, straight connectors with a minimum IP 67 rating.
Cordsets can be sourced directly from Pentair. Refer to part numbers in the Parts List Index of this manual.
2520-0265 = Daisy chain threaded cordset.
6 L-3112 (03-15-22)
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
Valve does not
open.
Power fault / low voltage Inspect for power supplied to the valve. Verify suitable voltage is present using a
voltage meter.
Overpressure Valve will not open at pressures above 150PSI (10 bar). Reduce system pressure.
Debris obstructing ball
movement
Prevent contamination by practicing good sprayer hygiene and utilizing or
installing line strainers in the boom plumbing. Flush plumbing with clean water to
expel other debris before reattaching valve. Prevent subsequent contamination by
utilizing or installing line strainers in the boom.
Loss of communication with
task controller
Verify valve functionality by actuating each valve with Pentair-Hypro SprayIt
app. If successful, review task controller setup, ensure CANbus wiring is in good
condition and connections are fully seated.
Slow leak through
valve when
closed.
Debris on valve seat
Prevent contamination by practicing good sprayer hygiene and utilizing or
installing line strainers in the boom plumbing. Flush system with clean water to
dislodge and expel debris. Remove nozzle body and ush plumbing with clean
water. Reinstall nozzle body.
7
L-3112 (03-15-22)
PART LIST
REF DESCRIPTION QTY PART #
1 A Kit, Stem Bottom Clamp 1" Pipe 1 3430-0901
1 B Kit, Stem Bottom Clamp 20mm 1 3430-0902
1 C Kit, Stem Bottom Clamp 22mm 1 3430-0903
1 D Kit, Stem Bottom Clamp 25mm 1 3430-0904
1 E Kit, Stem Bottom Clamp 28mm 1 3430-0905
1 F Kit, Stem Bottom Clamp 1" pipe (tall) 1 3430-0914
2Retainer Clip 11600-0106
3O-ring 11721-0220
4O-ring 21721-0248
5Retainer Clip (Turret) 11600-0107
6Turret 14200-0090A
7 Button, Turret Retainer 1 4200-0087
Service Kits 1 A thru 1 F include Retainer Clip (item 2) and O-ring (item 3)
2
5
4
7
6
3
1
Pentair trademarks and logos are owned by Pentair or its aliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners. Because we are
continuously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specications without prior notice. Pentair is an equal opportunity employer.
©2022 Pentair. All Rights Reserved. L-3112 (03-15-22)
375 Fifth Avenue
NW New Brighton, MN 55112
PH: 651.766.6300, 800.424.9776
FX: 800.323.6496
pentair.com
LIMITED WARRANTY ON HYPRO/SHURFLO AGRICULTURAL PUMPS & ACCESSORIES
The Hypro/Shurflo agricultural products brought to you by Pentair Flow Technologies, LLC and its directly related affiliates
(collectively, "Hypro") are warranted to be free of defects in material and workmanship under normal use for the time periods listed
below, with proof of purchase.
- Pumps and Closed Transfer Systems: One (1) year from the date of purchase.
- Accessories: Ninety (90) days from the date of purchase.
This limited warranty will not apply to products that were improperly installed, misused, misapplied, damaged, altered, or
incompatible with fluids or components not manufactured by Hypro. This limited warranty is the sole and exclusive warranty
provided by Hypro for the products. HYPRO DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED OR STATUTORY,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULIAR PURPOSE.
HYPRO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR EXEMPLARY DAMAGES, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO, DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS, GOODWILL, USE, DATA OR OTHER INTANGIBLE LOSSES (EVEN IF HYPRO
HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES), WITH RESPECT TO THIS LIMITED WARRANTY OR ANY OTHER
MATTER RELATING TO THE PRODUCTS. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF CERTAIN WARRANTIES OR
THE LIMITATION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES IN CERTAIN CIRCUMSTANCES.
ACCORDINGLY, SOME OF THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY.
Hypro's obligation under this limited warranty policy is limited to repair or replacement of the product, as determined by Hypro in
its sole and absolute discretion. This limited warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and no other person is
authorized to give any other warranty or assume obligation or liability on Hypro’s behalf. Hypro shall not be liable for any labor, damage
or other expense.
RETURN PROCEDURES
Buyer must give Hypro notice in writing of any alleged defected covered by this warranty within thirty (30) days of the discovery of
such defect during the warranty period. Buyer should be prepared to give Hypro full details the defect, including the model number,
date of purchase, and from whom you purchased your product. Hypro may request additional information, and may require a sketch to
illustrate the problem.
Contact the appropriate Hypro Service Department to receive a Return Merchandise Authorization number (RMA#). Returns are to
be shipped with the RMA number clearly marked on the outside of the package. Hypro shall not be liable for freight damage incurred
during shipping. Please package all returns carefully. All products returned for warranty work should be sent shipping charges
prepaid:
All products must be flushed of any chemical (ref. OSHA section 1910.1200 (d) (e) (f) (g) (h)) and hazardous chemicals must be labeled/
tagged before being shipped* to Hypro for service or warranty consideration. Hypro reserves the right to request a Material Safety
Data Sheet from the returnee for any pump/product it deems necessary. Hypro reserves the right to “disposition as scrap” products
returned which contain unknown fluids. Hypro reserves the right to charge the returnee for any and all costs incurred for chemical
testing, and proper disposal of components containing unknown fluids. Hypro requests this in order to protect the environment and
personnel from the hazards of handling unknown fluids. All returns will be tested per Hypro’s factory criteria. Where products are
found not to be defective (under the terms of this limited warranty), then the Buyer must pay return packing and freight charges.
Where products are tested and found to be covered by this limited warranty, then Pentair will pay for return packing and freight
charges. Hypro reserves the right to choose the method of transportation.
*Carriers, including U.S.P.S., airlines, UPS, ground freight, etc., require specific identification of any hazardous material being
shipped. Failure to do so may result in a substantial fine and/or prison term. Check with your shipping company for specific
instructions.
US/CANADA
Technical: 800-445-8360
Hypro Warranty: 800-468-3428
SHURflo Warranty: 800-854-3218
hypro.technical@pentair.com
rvreturns@pentair.com
marinereturns@pentair.com
EUROPE
+32 14 25 99 18
hypro-orders@pentair.com
UNITED KINGDOM
+44 1954 262333
hypro-orders@pentair.com
SOUTH AMERICA &
CENTRAL AMERICA
ALL OTHER REGIONS
HYPRO / PENTAIR
Technical: 800-445-8360
Hypro Warranty: 800-468-3428
SHURflo Warranty: 800-854-3218
hypro.technical@pentair.com
rvreturns@pentair.com
marinereturns@pentair.com
911-1044 (03-01-22)
L-3112 (15-03-22)
PROSTOP-E
CORPO DE BICO DUPLO
pentair.com
MANUAL DE INSTALAÇÃO
E OPERAÇÃO
©2022. Todos os direitos reservados.
10 L-3112 (03-15-22)
ÍNDICE
Informações de segurança ....................................................................................................................................................................10
Instalação e operação ...........................................................................................................................................................................11
Diagnóstico e resolução de problemas .................................................................................................................................................. 14
Lista de peças ....................................................................................................................................................................................... 15
Garantia ................................................................................................................................................................................................. 16
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES — Este manual contém instruções importantes que devem ser seguidas durante a instalão, operão
e manutenção do produto.
Este é o símbolo de alerta de seguraa. Ao ver este símbolo neste manual, procure uma das seguintes palavras de sinalizão e
esteja fique atento à possibilidade de ferimentos.
PERIGO
indica um perigo que, se não for evitado, resultará em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA
indica um perigo que, se não for evitado, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO
indica um perigo que, se não for evitado, pode ou talvez possa resultar em ferimentos leves ou moderados.
NOTA: Aborda práticas não relacionadas a ferimentos pessoais.
Aviso da Proposta 65 da Califórnia
ADVERTÊNCIA
Este produto e os acessórios relacionados contêm produtos químicos conhecidos pelo estado da Califórnia por causar
câncer, defeitos connitos ou outros danos reprodutivos.
11
L-3112 (03-15-22)
INFORMAÇÕES GERAIS
As válvulas ProStop-E fornecem controle de precisão da função liga/desliga de pulverização com alto fluxo e baixo consumo de
energia.
DESEMPENHO
Pressão operacional ....................................... 150 PSI (10 bar) máx.
Fluxo (por saída) .............................................. 1,7 GPM, com queda de pressão de 5 PSI através da válvula (6,4 LPM a 0,34 bar)
Fluxo (total, ambas as válvulas abertas) ........... 2,4 GPM, com queda de preso de 5 PSI através das válvulas (9,1 LPM a 0,34 bar)
Componentes úmidos ..................................... FKM, nylon, aço inoxidável, acetal, teflon e EPDM.
REQUISITOS DE POTÊNCIA
Tensão............................................................ 9 a 16 VCC
Amperagem de estado estacionário ................ 50 mA
Ativação (por válvula) ........................................ corrente de pico de 0.8 A (50 milissegundos), 300 mA para um total tempo de 230 ms
Ativação (ambas as válvulas) ............................ corrente de irrupção de 1.6 A (50 milissegundos), 600 mA por um tempo total de
250 ms
DADOS DIMENSIONAIS
INSTALÃO E OPERAÇÃO
A
B
C
[9.5]
.37
[185]
.73
[95.5]
3.76
[101.7]
4.00
4X
[26.2]
1.03
Nº do modelo Tubo “A”/Tamanho do tubo B C
4214N-3404VPSD Tubo de 1 1,69 [42,8] 3,65” [92,6]
4214N-3406VPSD 22 mm 1,17 [29,6] 3,65” [92,6]
4214N-3407VPSD 20 mm 1,17 [29,6] 3,65” [92,6]
4214N-3408VPSD 25 mm 1,42 [36,1] 3,65” [92,6]
4214N-3403VPSD Tubo de 3/4" 1,42 [36,1] 3,65” [92,6]
4214N-3409VPSD 28 mm 1,47 [37,5] 3,65” [92,6]
4214N-3404VTPSD Tubo de 1”, haste alta 1,69 [42,8] 3,87 [98,3]
TABELA DE DIMENSÕES
12 L-3112 (03-15-22)
INSTALÃO E OPERAÇÃO
Torque da braçadeira do corpo do bico: 17 pol-lb
Informações do conector:
Tipo M12
ENTRADA: Chaves do código A
SAÍDA: Chaves do código D
Tampa de terminação 2300-0067 necessária para proteção de qualquer porta de conector não utilizada
OPERAÇÃO DIGITAL/LINBUS
A ProStop-E Dual é compatível com Pentair Cannode com revisão de firmware 1.05 e mais recente (PN CN32-0001) para permitir
que este produto se integre a um sistema ISOBUS.
Cada Cannode Pentair pode suportar fisicamente até 32 corpos de bicos ProStop-E Dual mantendo o controle individual dos
bicos. A ativação de ambas as válvulas ProStop-E Dual simultaneamente consumirá consideravelmente mais energia, portanto,
o gerenciamento de energia (ativação sequencial) ou Cannodes adicionais podem ser utilizados para apoiar os requisitos de
energia adicionais. Vários Cannodes Pentair podem ser usados no mesmo sistema para dar suporte a qualquer número de corpos
de bico ProStop-E.
Para obter informões sobre a operão individual do Cannode, consulte L-1586 ou entre em contato com o Centro de Serviços
Hypro.
13
L-3112 (03-15-22)
INSTALÃO E OPERAÇÃO
OPÇÕES DE FIAÇÃO
Os conjuntos de cabos são conectores retos tipo M12 fêmeo, com uma classificação mínima de IP 67.
Os conjuntos de cabos podem ser adquiridos diretamente da Pentair. Consulte os números de peça no índice da lista de peças
deste manual.
2520-0265 = Conjunto de cabos roscados de encadeamento em série.
“ENTRADA
CHAVES DO CÓDIGO A “SAÍDA”:
CHAVES DO CÓDIGO D
PRETO
BRANCO
(PINO 2)
AZUL
(PINO 3)
PRETO
(PINO 4)
MARROM
(PINO 1)
FÊMEO, CÓDIGO A FÊMEO, CÓDIGO D
CINZA
PRETO
BRANCO
(PINO 2)
AZUL
(PINO 3)
PRETO
(PINO 4)
MARROM
(PINO 1)
PRETO
AZUL
BRANCO
MARROM
14 L-3112 (03-15-22)
DIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SINTOMA CAUSAS POSSÍVEIS AÇÃO CORRETIVA
A válvula não
abre.
Falha de energia/baixa tensão Inspecione a energia fornecida à válvula. Verique se há tensão adequada
presente usando um medidor de tensão.
Sobrepressão A válvula não abre em pressões acima de 150 PSI (10 bar). Reduza a pressão do
sistema.
Detritos obstruindo o
movimento da esfera
Evite contaminão praticando boa higiene do pulverizador e utilizando ou
instalando ltros de linha no encanamento da barra. Lave o encanamento com
água limpa para expelir outros detritos antes de reconectar a válvula. Evite
contaminação subsequente utilizando ou instalando ltros de linha na barra.
Perda de comunicação com o
controlador de tarefas
Verique a funcionalidade da válvula ativando cada válvula com o aplicativo
Pentair-Hypro SprayIt. Se funcionar, analise a conguração do controlador de
tarefas, certique-se de que a ão CANbus esteja em boas condições, e as
conexões estejam totalmente encaixadas.
Vazamento
lento através
da válvula
quando
fechada.
Detritos na sede da válvula
Evite contaminão praticando boa higiene do pulverizador e utilizando ou
instalando ltros de linha no encanamento da barra. Lave o sistema com água
limpa para desalojar e expelir os detritos. Remova o corpo do bico e lave o
encanamento com água limpa. Reinstale o corpo do bico.
15
L-3112 (03-15-22)
LISTA DE PEÇAS
REF. DESCRIÇÃO QTD. Nº DA PEÇA
1 A Kit, tubo de 1” da bradeira inferior da haste 1 3430-0901
1 B Kit, bradeira inferior da haste, 20 mm 1 3430-0902
1 C Kit, bradeira inferior da haste, 22 mm 1 3430-0903
1 D Kit, braçadeira inferior da haste, 25 mm 1 3430-0904
1 E Kit, braçadeira inferior da haste, 28 mm 1 3430-0905
1 F Kit, tubo de 1” da bradeira inferior da haste (alto) 1 3430-0914
2 Grampo de retenção 1 1600-0106
3 Anel tipo o-ring 1 1721-0220
4 Anel tipo o-ring 2 1721-0248
5 Grampo de retenção (torre) 1 1600-0107
6Torre 14200-0090A
7Botão, retentor da torre 14200-0087
Os kits de serviço 1 A até 1 F incluem o grampo de retenção (item 2) e o anel tipo o-ring (item 3)
2
5
4
7
6
3
1
GARANTIA LIMITADA PARA BOMBAS E ACESSÓRIOS AGRÍCOLAS HYPRO/SHURFLO
Os produtos agrícolas Hypro/SHURflo trazidos a você pela Pentair Flow Technologies, LLC e suas afiliadas diretamente relacionadas
(doravante, “Hypro”) são garantidos contra defeitos de material e de fabricação sob uso normal pelos períodos de tempo indicados
abaixo, com prova de compra.
— Bombas e Sistemas de Transferência Fechados: um (1) ano a partir da data de compra
— Acessórios: noventa (90) dias a partir da data de compra.
Esta garantia limitada não se aplica a produtos que foram instalados incorretamente, mal utilizados, mal aplicados, danificados,
alterados ou são incompatíveis com fluidos ou componentes não fabricados pela Hypro. Esta garantia limitada é a garantia única
eexclusiva fornecida pela Hypro para os produtos. A HYPRO SE ISENTA DE TODAS AS DEMAIS GARANTIAS, EXPRESSAS, IMPLÍCITAS
OU LEGAIS, INCLUINDO, ENTRE OUTRAS, QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO
FIM. A HYPRO NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR INDENIZÕES POR DANOS INDIRETOS, EMERGENTES, ESPECÍFICOS, IMPREVISTOS
OUINDENIZÃO PUNITIVA, INCLUINDO, ENTRE OUTROS, INDENIZAÇÃO POR LUCROS CESSANTES, GOODWILL, USO, DADOS OU
OUTRAS PERDAS INTANGÍVEIS (MESMO QUE A HYPRO TENHA SIDO AVISADA DA POSSIBILIDADE DESSAS INDENIZÕES), COM
RELAÇÃO A ESTA GARANTIA LIMITADA OU QUALQUER OUTRO ASSUNTO RELACIONADO AOS PRODUTOS. ALGUMAS JURISDIÇÕES NÃO
PERMITEM A EXCLUSÃO DE CERTAS GARANTIAS OU A LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE POR DANOS INCIDENTAIS OU IMPREVISTOS
EM DETERMINADAS CIRCUNSTÂNCIAS. ASSIM, ALGUMAS DAS LIMITAÇÕES ACIMA PODEM NÃO SEAPLICAR.
A obrigão da Hypro sob esta política de garantia limitada é limitada ao reparo ou substituição do produto, conforme determinado
pela Hypro a seu critério exclusivo e absoluto. Esta garantia limitada substitui todas as outras garantias, expressas ou implícitas,
enenhuma outra pessoa está autorizada a dar qualquer outra garantia ou assumir obrigações ou responsabilidades em nome da
Hypro. A Hypro não se responsabiliza por despesas de mão de obra, danos ou outras despesas.
PROCEDIMENTOS DE DEVOLUÇÃO
O comprador deve notificar a Hypro por escrito sobre qualquer defeito alegado coberto por esta garantia dentro de 30 (trinta) dias
da descoberta desse defeito durante o peodo de garantia. O comprador deve estar preparado para fornecer à Hypro detalhes
completos do defeito, incluindo o número do modelo, data de compra e de quem o produto foi comprado. A Hypro pode solicitar
informações adicionais e pode exigir um esbo para ilustrar o problema.
Entre em contato com o Departamento de Serviço Hypro apropriado para receber um número de Autorizão de Devolução
deMercadoria (RMA nº). As devoluções devem ser enviadas com o número RMA claramente marcado na parte externa da embalagem.
AHypro não se responsabiliza por danos de frete ocorridos durante o transporte. Embale todas as devoluções com cuidado. Todos
osprodutos devolvidos para trabalho sob garantia devem ser enviados com despesas de envio pré-pagas:
Todos os produtos devem ser limpos de qualquer produto químico (ref. OSHA seção 1910.1200 (d) (e) (f) (g) (h)) e produtos químicos
perigosos devem ser rotulados/etiquetados antes de serem enviados* à Hypro para serviço ou consideração de garantia. A Hypro
reserva-se o direito de solicitar uma Ficha de Dados de Segurança do Material ao responsável pela devolução para qualquer bomba/
produto que julgar necesrio. A Hypro reserva-se o direito de “descartar como sucata” os produtos devolvidos que contenham
fluidos desconhecidos. A Hypro reserva-se o direito de cobrar do responsável pela devolução todos e quaisquer custos incorridos
para testes químicos e descarte adequado de componentes contendo fluidos desconhecidos. A Hypro solicita isso para proteger
omeio ambiente e o pessoal dos perigos do manuseio de fluidos desconhecidos. Todas as devoluções serão testadas de acordo
com os critérios de fábrica da Hypro. Se for constatado que os produtos não têm defeitos (de acordo com os termos desta garantia
limitada), o Comprador deverá pagar as despesas da embalagem de devolução e de frete. Quando os produtos forem testados e for
constatado que estão cobertos por esta garantia limitada, a Pentair pagará as despesas da embalagem de devolão e de frete.
AHypro reserva-se o direito de escolher o meio de transporte.
*As transportadoras, incluindo U.S.P.S., companhias aéreas, UPS, frete terrestre etc., exigem identificão espefica de qualquer
material perigoso sendo enviado. Se isso não for feito pode resultar em uma multa substancial e/ou pena de prio. Consulte a sua
transportadora para obter instrões espeficas.
EUA/CANADÁ
Informações técnicas:
800-445-8360
Garantia da Hypro: 800-468-3428
Garantia da SHURflo: 800-854-3218
hypro.technical@pentair.com
rvreturns@pentair.com
marinereturns@pentair.com
EUROPA
+32 14 25 99 18
hypro-orders@pentair.com
REINO UNIDO
+44 1954 262333
hypro-orders@pentair.com
AMÉRICA DO SUL
EAMÉRICACENTRAL
TODAS AS OUTRAS REGIÕES
HYPRO/PENTAIR
Informações técnicas:
800-445-8360
Garantia da Hypro: 800-468-3428
Garantia da SHURflo: 800-854-3218
hypro.technical@pentair.com
rvreturns@pentair.com
marinereturns@pentair.com
911-1044 (01-03-22)
As marcas registradas e logotipos da Pentair são propriedade da Pentair ou de suas aliadas. Marcas comerciais e logotipos registrados e não registrados de terceiros são propriedade de seus
respectivos proprietários. Por aprimorar continuamente seus produtos e serviços, a Pentair se reserva o direito de alterar as especicações sem aviso prévio. A Pentair é uma empresa que
oferece oportunidades iguais de emprego.
© 2022 Pentair. Todos os direitos reservados. L-3112 (15-03-22)
375 Fifth Avenue
NW New Brighton, MN 55112 US
Tel.: 651.766.6300, 800.424.9776
Fax: 800.323.6496
pentair.com
L-3112 (15-03-22)
PROSTOP-E
CUERPO DE BOQUILLA DOBLE
pentair.com
MANUAL DE INSTALACIÓN
Y FUNCIONAMIENTO
©2022. Todos los derechos reservados.
18 L-3112 (03-15-22)
ÍNDICE
Información de seguridad ...................................................................................................................................................................... 18
Instalación y funcionamiento ................................................................................................................................................................ 19
Resolución de problemas ..................................................................................................................................................................... 22
Lista de partes.......................................................................................................................................................................................23
Garantía .................................................................................................................................................................................................24
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la instalación, el
funcionamiento y el mantenimiento de este producto.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. ¡Cuando vea este símbolo en el manual, busque una de las siguientes palabras de aviso
y preste atención!
PELIGRO
indica un peligro que, si no se evita, resultará en la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
indica un peligro que, si no se evita, puede resultar en la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
indica un peligro que, si no se evita, puede o podría resultar en lesiones leves o moderadas.
NOTA: Aborda prácticas que no están relacionadas con lesiones personales.
Advertencia conforme a la Propuesta 65 de California
ADVERTENCIA
Este producto y sus accesorios relacionados contienen productos químicos que en el Estado de California se sabe que
causan cáncer, defectos congénitos y otros daños en el sistema reproductivo.
19
L-3112 (03-15-22)
INFORMACIÓN GENERAL
Los Cuerpos de Boquillas dobles ProStop-E ofrecen alta precisión en el accionamiento de las válvulas de asperjado a un muy bajo
consumo total de energía.
DESEMPEÑO
Presión operativa.........................................150 PSI (10 bar) máx.
Flujo (por boca de salida)..................................1.7 GPM, con una caída de presión de 5 PSI en válvula (6.4 LPM a 0.34 bar)
Flujo (total, ambas válvulas abiertas)............2.4 GPM, con una caída de presión de 5 PSI en válvulas (9.1 LPM a 0.34 bar)
Componentes húmedos...............................FKM, nylon, acero inoxidable, acetal, Teflon y EDPM
REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN ELECTRICA
Voltaje.........................................................9 a 16 VCC
Amperaje estacionario.................50 mA
Accionamiento (por válvula)...........................0.8 A de corriente de entrada (50 milisegundos), 300 mA con tiempo total de 230 ms
Accionamiento (ambas válvulas)....................1.6 A de corriente de entrada (50 milisegundos), 600 mA con tiempo total de 250 ms
DIMENSIONES
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
A
B
C
[9.5]
.37
[185]
.73
[95.5]
3.76
[101.7]
4.00
4X
[26.2]
1.03
N.° de modelo Tamaño de tubo/tubería “A B C
4214N-3404VPSD Tubería de 1 1.69" [42.8] 3.65" [92.6]
4214N-3406VPSD 22 mm 1.17" [29.6] 3.65" [92.6]
4214N-3407VPSD 20 mm 1.17" [29.6] 3.65" [92.6]
4214N-3408VPSD 25 mm 1.42" [36.1] 3.65" [92.6]
4214N-3403VPSD Tubería de 3/4” 1.42" [36.1] 3.65" [92.6]
4214N-3409VPSD 28 mm 1.47" [37.5] 3.65" [92.6]
4214N-3404VTPSD Tubea de 1”, vástago extendido 1.69" [42.8] 3.87 " [98.3]
TABLA DE DIMENSIONES
20 L-3112 (03-15-22)
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Torsión de ajuste de la abrazadera: 17 libras/pulgada
Información del puerto conector:
Estilo M12
ENTRADA: Modulación por código A
SALIDA: Modulación por código D
Para proteger cualquier puerto conector sin uso, se requiere el uso de la tapa 2300-0067.
FUNCIONAMIENTO DIGITAL/LINBUS
ProStop-E Dual es compatible con Pentair Cannode con la versión de firmware 1.05 o superior (NP CN32-0001) permitiendo que
este producto se integre en un sistema ISOBUS.
Cada Pentair Cannode puede controlar hasta 32 cuerpos de boquillas doble ProStop-E en modo de control individual para cada
boquilla. El accionar simultáneo de ambas válvulas en el cuerpo de boquillas requeriá de un suminístro eléctrico mas alto,
debiéndose enotnces accionar las válvulas de forma secuencial o con el agregado de Cannodes adicionales para manejar los
requerimientos adicionales de suministro eléctrico. Se pueden utilizar varios Cannodes en el mismo sistema con este propósito.
Para obtener más información sobre el funcionamiento de un Cannode, consulte el manual L-1586 o bien cominíqiese con el
Centro de Atención al Cliente de Pentair Hypro.
21
L-3112 (03-15-22)
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
OPCIONES DE CABLEADO
Los cables son M12 estilo hembra, con conectores rectos y una clasificación mínima de IP 67.
Los cables se pueden adquirir directamente de Pentair. Consulte los números de las partes en el Índice de la lista de partes de
este manual.
2520-0265 = cable con conector roscado para conexión en cadena.
“ENTRADA
MODULACIÓN POR CÓDIGO A “SALIDA
MODULACIÓN POR CÓDIGO D
NEGRO NEGRO GRIS
BLANCO
(CLAVA 2)
AZUL
(CLAVA 3)
NEGRO
(CLAVA 4)
MARRÓN
(CLAVA 1)
CÓDIGO A HEMBRA CÓDIGO D HEMBRA
BLANCO
(CLAVA 2)
AZUL
(CLAVA 3)
NEGRO
(CLAVA 4)
MARRÓN
(CLAVA 1)
NEGRO
AZUL
BLANCO
MARRÓN
22 L-3112 (03-15-22)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTIVA
La válvula no
se abre.
Falla en el suministro eléctrico/
bajo voltaje
Inspeccione la alimentación suministrada hacia la válvula. Verique la existencia
del voltaje correcto usando un medidor de voltaje.
Presión excesiva La válvula no se abrirá a presiones superiores a 150 PSI (10 bar). Reduzca el
sistema de presión.
Desechos que obstruyen el
movimiento de la bola
Evite la contaminación realizando una buena higiene del rociador y utilizando
o instalando trampas de pelos en línea en la tubería de extensión. Enjuague la
tubería con agua limpia para eliminar otros desechos antes de volver a conectar la
lvula. Evite la contaminación utilizando o instalando trampas de pelos en línea
en la extensión.
rdida de comunicación con el
controlador de tareas
Verique la funcionalidad de la válvula al accionar cada válvula con la aplicación
Pentair-Hypro SprayIt. Si es satisfactoria, revise la conguración del controlador
de tareas, asegúrese de que el cableado CANbus está en buenas condiciones y que
las conexiones estén bien asentadas.
rdida lenta
por la válvula
cuando está
cerrada.
Desechos en el asiento de la
válvula
Evite la contaminación realizando una buena higiene del rociador y utilizando
o instalando trampas de pelos en línea en la tubería de extensión. Enjuague el
sistema con agua limpia para remover y expulsar los desechos. Quite el cuerpo de
la boquilla y enjuague la tubería con agua limpia. Vuelva a instalar el cuerpo de la
boquilla.
23
L-3112 (03-15-22)
LISTA DE PARTES
REF. DESCRIPCIÓN CANT. PARTE N.°
1 A Kit, abrazadera de vástago inferior, tubería de 1 1 3430-0901
1 B Kit, abrazadera de vástago inferior, 20 mm 1 3430-0902
1 C Kit, abrazadera de vástago inferior, 22 mm 1 3430-0903
1 D Kit, abrazadera de vástago inferior, 25 mm 1 3430-0904
1 E Kit, abrazadera de vástago inferior, 28 mm 1 3430-0905
1 F Kit, abrazadera de vástago inferior, tubería de 1” (alta) 1 3430-0914
2Clip de sujeción 11600-0106
3Junta tórica 11721-0220
4Junta tórica 21721-0248
5Clip de sujeción (torreta) 11600-0107
6Torreta 14200-0090A
7Botón, sujetador de torreta 14200-0087
Los kits de servicio 1 A a 1 F incluyen clip de sujeción (artículo 2) y junta tórica (artículo 3)
2
5
4
7
6
3
1
GARANTÍA LIMITADA DE BOMBAS Y ACCESORIOS AGRÍCOLAS HYPRO/SHURFLO
Los productos agrícolas Hypro/Shurflo ofrecidos por Pentair Flow Technologies, LLC y sus filiales (enconjunto, "Hypro") están
garantizados contra defectos en los materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso durante los períodos de tiempo
indicados a continuación, contra prueba de compra.
- Bombas y sistemas de transferencia cerrados: un (1) año desde la fecha de compra.
- Accesorios: noventa (90) días desde la fecha de compra.
Esta garantía limitada no se aplicará a los productos que hayan sido mal instalados, mal utilizados, mal aplicados, dañados, alterados
o sean incompatibles con fluidos o componentes no fabricados por Hypro. Esta garantía limitada es la garantía única y exclusiva
provista por Hypro para sus productos. HYPRO EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA O ESTAUTARIA,
INCLUIDAS PERO SIN LIMITARSE, A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN PARA UN PROSITO
EN PARTICULAR. HYPRO NO SE RESPONSABILIZARÁ POR NINGÚN DAÑO INDIRECTO, IMPREVISTO, ESPECIAL, CONSECUENTE NI
EJEMPLAR, INCLUIDOS PERO SIN LIMITARSE, A DAÑOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS, PERDIDA DEBUEN NOMBRE, USO, DATOS
U OTRAS PÉRDIDAS INTANGIBLES (INCLUSO SI HYPRO HUBIERA RECIBIDO LA ADVERTENCIA SOBRE LA POSIBILIDAD DE TALES
DAÑOS), CON RESPECTO A ESTA GARANTÍA LIMITADA O A CUALQUIER OTRO ASUNTO RELACIONADO CON LOS PRODUCTOS.
ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE CIERTAS GARANTÍAS NI LA LIMITACIÓN O LA LIMITACIÓN DE
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS IMPREVSTOS O CONSECUENTES EN DETERMINADAS CIRCUNSTANCIAS. EN CONSECUENCIA, ES
POSIBLE QUE ALGUNAS DE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ANTERIORMENTE, NO SEAN APLICABLES.
La obligación de Hypro conforme a esta garantía limitada abarca la reparación o el reemplazo del producto, según lo determine
Hypro a su entera y absoluta discreción. Esta garantía limitada reemplaza todas las otras garantías, expresas o implícitas, y ninguna
otra persona está autorizada a dar otra garantía o asumir obligaciones o responsabilidades en nombre de Hypro. Hypro no se hará
responsable de ningún tipo de costo de mano de obra, daños u otros gastos.
PROCEDIMIENTOS DE DEVOLUCIÓN
Dentro del período de garantía, el comprador debe dar aviso por escrito a Hypro por cualquier presunto defecto que este cubierto
por dicha garantía dentro de los treinta (30) dias desd que el defecto fue identificado. El comprador debe estar preparado para dar a
Hypro detalles completos del defecto, incluido el número de modelo, la fecha de compra y a quién le compró el producto. Hypro puede
solicitar información adicional, y puede requerir un croquis para ilustrar el problema.
Contacte al Departamento de servicio de Hypro correspondiente para recibir un número de autorización para devolución de
mercadería (RMA#). Las devoluciones se deben enviar con el número RMA correctamente marcado en el exterior del paquete.
Hypro no se hará responsable por los daños ocasionados durante el envío. Empaque todas las devoluciones con cuidado. Todos los
productos devueltos para trabajos de garantía se deben enviar con los cargos de envío prepagados:
Se deben eliminar los restos químicos de todos los productos (ref. OSHA sección 1910.1200 (d) (e) (f) (g) (h)) y los productos químicos
peligrosos se deben etiquetar/rotular antes de enviarlos* a Hypro para su servicio o consideración de la garantía. Hypro se reserva
el derecho de solicitar una hoja de datos de seguridad del material de quien realiza la devolución por cualquier bomba/producto
que considere necesario. Hypro se reserva el derecho de “eliminar como chatarra” los productos devueltos que contengan fluidos
desconocidos. Hypro se reserva el derecho de cobrar a quien realiza la devolución por todos los costos derivados de pruebas químicas
y eliminación de componentes que contengan fluidos desconocidos. Hypro solicita esto para proteger el medioambiente yal personal
de los peligros de la manipulación de fluidos desconocidos. Todas las devoluciones serán examinadas según los criterios de fábrica de
Hypro. Cuando no se encuentren defectos en los productos (en virtud de los términos de esta garantía limitada), el comprador deberá
pagar los cargos de embalaje y transporte de la devolución. Cuando se examinen los productos y se descubra que están cubiertos por
esta garantía limitada, Pentair deberá pagar los cargos de embalaje y transporte de la devolución. Hypro se reserva el derecho deelegir
el método de transporte.
* Los transportistas, incluyendo U.S.P.S., líneas aéreas, UPS, carga terrestre, etc., requieren la identificación específica de cualquier
material peligroso que se envíe. No hacerlo puede resultar en una multa importante y/o pena de prisión. Consulte con su empresa
deenvíos para obtener las instrucciones específicas.
EE. UU./CANADÁ
Servicio técnico: 800-445-8360
Garantía de Hypro: 800-468-3428
Garantía de SHURflo: 800-854-3218
hypro.technical@pentair.com
rvreturns@pentair.com
marinereturns@pentair.com
EUROPA
+32 14 25 99 18
hypro-orders@pentair.com
REINO UNIDO
+44 1954 262333
hypro-orders@pentair.com
AMÉRICA DEL SUR
YAMÉRICACENTRAL
TODAS LAS OTRAS REGIONES
DEHYPRO / PENTAIR
Servicio técnico: 800-445-8360
Garantía de Hypro: 800-468-3428
Garantía de SHURflo: 800-854-3218
hypro.technical@pentair.com
rvreturns@pentair.com
marinereturns@pentair.com
911-1044 (03-01-22)
Las marcas comerciales y los logotipos de Pentair son propiedad de Pentair o sus aliadas. Las marcas comerciales y los logotipos de terceros, registrados y no registrados, son propiedad de sus
respectivos dueños. Como mejoramos continuamente nuestros productos y servicios, Pentair se reserva el derecho de modicar las especicaciones sin previo aviso. Pentair es un empleador
que ofrece igualdad de oportunidades.
© 2022 Pentair. Todos los derechos reservados. L-3112 (15-03-22)
375 Fifth Avenue
NW New Brighton, MN 55112 US
Teléfono: 651.766.6300, 800.424.9776
Fax: 800.323.6496
pentair.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Pentair Prostop-E Dual Nozzle Body Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Pentair Prostop-E Dual Nozzle Body es una válvula que proporciona un control preciso de la función de encendido/apagado de la pulverización con alto flujo y bajo consumo de energía. Tiene una presión de funcionamiento de 150 PSI (10 bar) máx. y un caudal de 1,7 GPM (6,4 LPM) por salida con una caída de presión de 5 PSI a través de la válvula. Los componentes en contacto con el fluido están hechos de FKM, nailon, acero inoxidable, acetal, teflón y EPDM. Requiere una potencia de 9 a 16 VCC y consume 50 mA en estado estable.