Bartscher 105761 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

2P 35-1 TCK - 2P 50-1 TCK
105760 - 105761
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Alemania
tel. +49 5258 971-0
fax: +49 5258 971-120
Línea de asistencia técnica: +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Diseño: 1.0
Fecha de elaboración: 2023-08-28
ES
2
105760 1 / 24
Manual de instrucciones original
1 La seguridad .................................................................................................. 2
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...................... 2
1.2 Indicaciones de seguridad ....................................................................... 3
1.3 Uso conforme a su destino ...................................................................... 7
1.4 Uso no conforme a su destino ................................................................. 7
2 Información general ....................................................................................... 8
2.1 Responsabilidad y garantía ..................................................................... 8
2.2 Protección de los derechos de autor........................................................ 8
2.3 Declaración de conformidad .................................................................... 8
3 Transporte, embalaje y almacenamiento ....................................................... 9
3.1 Control de entregas ................................................................................. 9
3.2 Embalaje .................................................................................................. 9
3.3 Almacenamiento ...................................................................................... 9
4 Especificaciones .......................................................................................... 10
4.1 Datos técnicos ....................................................................................... 10
4.2 Funciones del aparato ........................................................................... 12
4.3 Vista general de los subgrupos .............................................................. 13
5 Instalación y servicio ................................................................................... 15
5.1 Instalación .............................................................................................. 15
5.2 Manejo ................................................................................................... 17
6 Limpieza ...................................................................................................... 21
6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza ........................................... 21
6.2 Limpieza ................................................................................................ 22
7 Posibles fallos .............................................................................................. 23
8 Recuperación .............................................................................................. 24
La seguridad
2 / 24 105760
ES
Diese Bedienungsa nleitung besc hreibt die Installa tion, Bedienu ng und Wartu ng des Geräts un d gilt als wic htige Informationsq uelle und N achschlagewer k. Die Kenntnis aller enthaltene n Sicherheitshin weise und Handlu ngsanweisu ngen schaf ft die Voraussetz ung für das sich ere und sac hgerechte Ar beiten mit de m Gerät. Darüber hi naus müssen die für den Ei nsatzbereic h des Geräts gelt enden örtlich en Unfallverhütungs vorschriften u nd allgemeine n Sicherheitsb estimmungen eing ehalten werde n. Diese Bedi enungsanleit ung ist Bestan dteil des Produ kts und muss i n unmittelbarer N ähe des Ger äts für das In¬stall ations-, B edienungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬b ewahrt werden. W enn das Ger ät an eine dritt e Person
weitergegeben wird, muss die B edienungsanlei tung mit ausgehä ndigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
La seguridad
105760 3 / 24
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
, die
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad
que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información
sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
1.2 Indicaciones de seguridad
Corriente eléctrica
Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
La seguridad
4 / 24 105760
ES
Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si
presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico
calificado su sustitución.
Materiales inflamables
Nunca exponga el aparato a temperaturas altas, como p.ej. una estufa, horno,
llamas abiertas, equipos para mantener el calor, etc.
El aparato debe limpiarse con frecuencia para evitar el riesgo de incendio.
No cubra el aparato con p.ej. el papel de aluminio o un paño de cocina.
Para el uso correcto del aparato debe emplear solamente materiales adecuados
y con una temperatura adecuada. Los materiales, productos alimenticios y
restos de alimentos dentro del aparato pueden incendiarse.
Nunca haga funcionar el aparato cerca de materiales inflamables, de
combustión fácil tales como p.ej. gasolina, alcohol etílico, alcohol. La alta
temperatura provoca la evaporación de estos materiales y, en consecuencia del
contacto con las fuentes de ignición, puede ocurrir una explosión.
En caso de incendio, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, antes
de tomar medidas de extinción adecuadas. Nunca apague el fuego con agua
cuando el aparato esté conectado a la fuente de alimentación. Una vez
apagado el fuego, garantice la entrada suficiente de aire fresco.
Seguridad al manipular el calientaplatos de inducción
Durante el funcionamiento, la placa de calentamiento se calienta fuertemente.
Información: El calientaplatos de inducción como tal no genera calor
durante la cocción. Sin embargo, la temperatura de los utensilios de
cocina calienta la zona de calentamiento y la superficie permanece
caliente después del uso del aparato. No toque la superficie del aparato
cuando está caliente.
Transporte y limpie el aparato solo cuando se haya enfriado por completo.
No rocíe la superficie caliente con agua fría ni con líquidos inflamables.
No coloque utensilios metálicos de cocina, tapas, cuchillos u otros objetos
metálicos en la zona de calentamiento. Una vez encendido el aparato, estos
elementos podrían calentarse.
La seguridad
105760 5 / 24
ES
Preste atención a los objetos personales tipo anillos, relojes, etc., podrán
calentarse si se encuentran cerca de la placa de calentamiento.
Para evitar el sobrecalentamiento no coloque papel de aluminio ni placas
metálicas en la superficie de la zona de calentamiento.
Los recipientes cerrados, como los alimentos enlatados, no deben calentarse
en la zona de calentamiento del calientaplatos de inducción. La sobrepresión
resultante puede causar que el recipiente o la lata explote (se rompa). La mejor
manera de calentar los alimentos enlatados es abrirlos y colocarlos en una olla
con una pequeña cantidad de agua, que debe colocarse para calentar en la
zona de calentamiento.
La placa de la zona de calentamiento está hecha de vidrio resistente a altas
temperaturas. En caso de daños, incluso las rayas más pequeñas, desconecte
el aparato inmediatamente de la fuente de alimentación y póngase en contacto
con el servicio.
Campo electromagnético
Los elementos magnetizados como tarjetas de crédito, dispositivos de
almacenamiento de datos y calculadoras no deben encontrarse en las
inmediaciones del aparato mientras está encendiendo. El campo magnético
podría dañarlos.
¡La tapa inferior no debe abrirse!
Siempre coloque los utensilios de cocina en el centro de la zona de
calentamiento de modo que el fondo de las ollas cubra el campo
electromagnético tanto como sea posible.
Los estudios científicos demuestran que la cocina inductiva no incorpora
riesgos. Sin embargo, las personas con el marcapasos deberán mantenerse
alejadas a más de 60 cm del aparato en funcionamiento.
La seguridad
6 / 24 105760
ES
Uso solamente bajo supervisión
Utilice el aparato solamente bajo supervisión.
Esté siempre en la cercanía directa del aparato.
Personal operativo
Este aparato no debe ser usado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas
con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso indebido
El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.
La seguridad
105760 7 / 24
ES
1.3 Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
Preparar y calentar platos con el uso de recipientes adecuados.
1.4 Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
Calentar habitaciones
Calentar líquidos o materiales inflamables, nocivos para la salud, de fácil
evaporación o parecidos.
Información general
8 / 24 105760
ES
2 Información general
2.1 Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
incumplimiento de las indicaciones,
uso no conforme a su destino,
introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
2.2 Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
Transporte, embalaje y almacenamiento
105760 9 / 24
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1 Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
en espacios cerrados
en ambientes secos y libres de polvo
lejos do los medios agresivos
en lugares protegidos de la luz del sol
en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
Especificaciones
10 / 24 105760
ES
4 Especificaciones
4.1 Datos técnicos
Versión / propiedades
Color: plateado / negro
Conexión del aparato:
105760: 1 NAC
105761: 3 NAC
Tipo de zonas de cocción: inducción
Distribución de zonas de cocción: una detrás de otra
Control: mando giratorio, táctil
Ajuste: potencia, temperatura
Detección de recipientes
Protección contra sobrecalentamiento
Pantalla digital
Indicación importante: diámetro mínimo de la olla 160 mm, diámetro máximo
de la olla 280 mm
Especificaciones
105760 11 / 24
ES
Nombre:
Placa de inducción 2P 35-1 TCK
N.° de referencia:
105760
Material:
acero inoxidable
Material de la superficie de cocción:
vidrio
Cantidad de zonas de cocción:
2
Medidas de la superficie de vidrio (anch. x
prof.) en mm:
360 x 760
Diámetro de la zona de cocción delantera
en mm:
280
Diámetro de la zona de cocción trasera en
mm:
280
Cantidad de niveles de potencia:
10
Potencia máx. de la zona de cocción
delantera:
3,5 kW
Potencia máx. de la zona de cocción
trasera:
3,5 kW
Rango de temperatura en ˚C:
60 - 240
Cantidad de niveles de temperatura:
10
Intervalos de ajuste de temperatura en °
C:
20
Potencia nominal:
7 kW | 220-240 V | 50/60 Hz
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
434 x 900 x 233
Peso en kg:
19,2
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
Especificaciones
12 / 24 105760
ES
Nombre:
Placa de inducción 2P 50-1 TCK
N.° de referencia:
105761
Material:
acero inoxidable
Material de la superficie de cocción:
vidrio
Cantidad de zonas de cocción:
2
Medidas de la superficie de vidrio (anch. x
prof.) en mm:
360 x 760
Diámetro de la zona de cocción delantera
en mm:
280
Diámetro de la zona de cocción trasera en
mm:
280
Cantidad de niveles de potencia:
10
Potencia máx. de la zona de cocción
delantera:
5 kW
Potencia máx. de la zona de cocción
trasera:
5 kW
Rango de temperatura en ˚C:
60 - 240
Cantidad de niveles de temperatura:
10
Intervalos de ajuste de temperatura en °
C:
20
Potencia nominal:
10 kW | 400 V | 50/60 Hz
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
434 x 900 x 233
Peso en kg:
20,8
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
4.2 Funciones del aparato
La cocina de inducción empotrable sirve para preparar y calentar platos con el uso
de recipientes adecuados.
Equipada con 2 grandes campos de cocción para sartenes de hasta 280 mm de
diámetro y con la posibilidad de cambiar entre los niveles de potencia y
temperatura, la unidad es ideal para cocinar delante de los clientes o puede formar
parte de un bufé.
Especificaciones
105760 13 / 24
ES
4.3 Vista general de los subgrupos
Fig. 1
1. Rant
2. Zona de cocción trasera
3. Zona de cocción frontal
4. Carcasa
5. Pies de altura ajustable (4x)
6. Panel de control del campo de
calefacción frontal
7. Panel de control del campo de
calefacción trasera
8. Filtro antipolvo / antigrasa (2x)
9. Orificios de ventilación
10. Placa de cocción
Especificaciones
14 / 24 105760
ES
Filtro antipolvo / antigrasa (8)
Fig. 2
La placa de inducción está equipada con 2 filtros antipolvo / antigrasa (8). Se
encuentran en la parte inferior izquierda del aparato.
Los filtros antipolvo y antigrasa deberán proteger contra la penetración de
impurezas y grasa aspiradas por el ventilador con el aire en el interior de la
carcasa.
Los filtros antipolvo / antigrasa (8) son extraíbles.
Ponga siempre los filtros antipolvo/ antigrasa (8) en el aparato antes de usarlo.
Accesorios adicionales (¡no incluidos en la entrega!)
Base 2P 3550-1 TCK
Material: acero inoxidable
Diseñado para: placa de inducción
2P 35-1 TCK y placa de inducción
2P 50-1 TCK
Forma de suministro: juego de montaje
(montaje sencillo)
Patas de altura ajustable
Balda inferior
Medidas: anch. 360 x prof. 800 x
alt. 663 mm
Peso: 6,0 kg
N.º de art. 105769
Fig. 3
Instalación y servicio
105760 15 / 24
ES
5 Instalación y servicio
5.1 Instalación
¡PRECAUCIÓN!
En el caso de instalación, colocación, servicio o mantenimiento
incorrectos o un comportamiento impropio con el aparato, se pueden
provocar daños personales o materiales.
Solo un servicio técnico autorizado podrá efectuar el ajuste y la
instalación, así como reparaciones, siguiendo la legislación vigente de
dicho país.
¡INDICACIÓN!
El fabricante no asume ninguna responsabilidad y no otorga garantía
por los daños resultantes de incumplimiento de normas o una
instalación incorrecta.
Desembalaje / colocación
Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e
internos y las medidas de seguridad de transporte.
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
El aparato debe colocarse sobre una superficie con siguientes características:
plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
Instalación y servicio
16 / 24 105760
ES
lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas
de fácil acceso
con una buena ventilación.
Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
El aparato no debe montarse cerca de otros aparatos u objetos sensibles a los
campos magnéticos (p. ej.: radios, televisores, etc.).
Mantenga una distancia mínima 5 -10 cm de seguridad de paredes inflamables
u otros objetos.
Conexión - electricidad
Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación)
corresponden a los datos de la red eléctrica local.
La conexión del aparato a la alimentación eléctrica debe ser realizada por un
electricista cualificado, de acuerdo con las normas internacionales, nacionales y
locales vigentes.
La placa de inducción 105995 va provista de un cable de alimentación. Se debe
conectar al enchufe o directamente a una toma de corriente de pared
adecuada.
Conecte el aparato eléctrico a una toma de tierra que funcione.
Conecte el cable al terminal marcado con el símbolo de conexión equipotencial
en la parte posterior de la unidad.
Este símbolo indica que el aparato debe integrarse en un sistema de conexión
equipotencial y conectarse de acuerdo con la normativa vigente.
No utilice el aparato con un temporizador externo o mando a distancia.
Instalación y servicio
105760 17 / 24
ES
5.2 Manejo
¿Cómo funcionan las zonas de calentamiento por inducción?
En cocinas de inducción, el voltaje eléctrico se aplica a una bobina conductora
debajo del vidrio. Esto crea un campo magnético que, como un efecto físico,
calienta directamente el fondo del recipiente.
Gracias a ello, se puede ahorrar tiempo y energía, ya que aquí, como en el caso de
las zonas de calentamiento tradicionales, no se produce en primer lugar el
calentamiento del calentador y de la zona de calentamiento de vidrio.
Otra ventaja, gracias a las características técnicas descritas anteriormente, es un
tiempo de cocción muy corto.
Además, el suministro de calor cambia de inmediato con cada cambio de ajuste y
puede regularse con precisión. El calientaplatos de inducción reacciona a los
cambios en la configuración tan rápido como una cocina de gas, ya que la energía
llega inmediatamente a la olla, sin tener que calentar otros materiales primero.
La tecnología de inducción combina esta velocidad de reacción con la ventaja
básica de la corriente, lo que permite un control preciso de la entrada de calor.
Utensilios de cocina adecuados
Utensilios de cocina de hierro
Utensilios de cocina de hierro
esmaltado
Ollas/sartenes de acero o hierro
fundido esmaltado
Ollas/sartenes de hierro fundido
Utensilios de cocina hechos de acero
inoxidable 18/0 y aluminio, si está
marcado como adecuado para
inducción (tenga en cuenta la
descripción de los utensilios de cocina)
Debido al funcionamiento especial de la placa de
inducción, son adecuados solamente los
recipientes para cocinar que tengan el fondo
magnetizante.
Para lograr mejores resultados, solo se deben usar
sartenes/ollas con un diámetro de 16 a 28 cm.
Instalación y servicio
18 / 24 105760
ES
Por ejemplo
Ollas aptas para cocina de inducción, juego de 9 ollas de la marca Bartscher
acero al cromo-níquel, borde antigoteo, asas que no calientan
4 ollas con tapas
2,0 litros, diámetro 16 cm, altura 10,0 cm
2,7 litros, diámetro 18 cm, altura 11,0 cm
5,1 litros, diámetro 24 cm, altura 11,5 cm
6,1 litros, diámetro 20 cm, altura 20,0 cm
1 sartén
2,8 litros, diámetro 24 cm, altura 6,5 cm
N.º de artículo: A130442
Utensilios de cocina inadecuados
Recipientes con un fondo abultado
Utensilios de cocina de aluminio,
bronce o cobre, a menos que estén
claramente marcados como
adecuados para inducción
Ollas/sartenes con un diámetro inferior
a 16 cm
Utensilios de cocina con patas
Utensilios de cocina de cerámica
Utensilios de cocina de vidrio
Instalación y servicio
105760 19 / 24
ES
Antes del uso
1. Antes de comenzar a usar, limpie el aparato según las indicaciones expuestas
en el punto 6 “Limpieza”.
2. Seque por completo el aparato.
3. Coloque un recipiente adecuado con contenido en el centro de la zona de
cocción seleccionada.
¡ATENCIÓN!
Si los recipientes de cocción no son adecuados o no hay recipientes en la
zona de cocción, al encender el aparato se oye una señal acústica y, a
continuación, el aparato se apaga.
Utilice solamente recipientes adaptados para las cocinas de inducción.
No utilice el aparato sin recipientes de cocción o con recipientes de cocción
vacíos.
Arranque del aparato
1. Conecte el aparato a la fuente de alimentación.
Se oye una señal acústica.
El aparato está ahora en modo Standby.
Instalación y servicio
20 / 24 105760
ES
Elementos de control / indicadores
Fig. 4
1. Símbolo de la ubicación de la zona de cocción
2. Pantalla digital
3. Indicadores LED de potencia / temperatura
4. Botón de selección de potencia o temperatura
5. Posición APAG. de la muletilla
6. Mando giratorio
Configuración
La siguiente descripción se aplica a cada panel de control del aparato.
1. La marca grabada es la posición APAG. del regulador giratorio. Cuando el
regulador giratorio se gira a esta posición, la unidad se apaga.
2. Para cambiar el modo de funcionamiento entre potencia "P" y temperatura "°C",
pulse el botón de selección .
El indicador LED correspondiente se enciende.
3. Gire el regulador giratorio en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el
nivel de potencia entre 1 y 10 o la temperatura entre 60 °C y 240 °C.
La pantalla digital muestra el nivel de potencia ajustado o la temperatura ajustada.
Limpieza
105760 21 / 24
ES
Apagado del dispositivo
1. Al final del proceso de cocción o de mantenimiento del calor, gire el mando
giratorio de la zona de cocción en uso en el sentido contrario a las agujas del
reloj hasta la posición .
El aparato se apaga inmediatamente.
Al finalizar, el ventilador enfría los componentes electrónicos de la unidad durante
un minuto y, a continuación, se apaga.
2. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación.
¡ADVERTENCIA!
¡Superficie caliente! ¡Riesgo de quemadura!
La temperatura de los utensilios de cocina calienta la zona de
calentamiento y la superficie permanece caliente después del uso del
aparato.
No toque la superficie del aparato cuando está caliente.
6 Limpieza
6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza
Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
Deje que el aparato se enfríe completamente.
Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para
limpiar el aparato.
Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de
contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
Limpieza
22 / 24 105760
ES
6.2 Limpieza
1. Limpiar el dispositivo con regularidad, siempre al final de la jornada; y si es
necesario, incluso con más frecuencia.
2. Limpie la zona de cocción de vidrio, el panel de control y la carcasa con un
paño blando y húmedo con detergente suave.
3. Repase con un paño limpio.
4. A continuación, seque por completo todas las superficies limpiadas con un paño
suave.
5. Las aberturas de ventilación de la unidad no deben estar obstruidas con
suciedad o polvo. Estos deben limpiarse con un cepillo o una aspiradora.
6. Retire de las asas los filtros antipolvo y antigrasa situados debajo del aparato.
7. Limpie regularmente los filtros antipolvo y antigrasa con un detergente suave o
en el lavavajillas.
8. Una vez finalizada la limpieza, vuelva a colocar los filtros antipolvo y antigrasa
completamente secos en el aparato antes de volver a ponerlo en marcha.
9. Limpie el cable de conexión solamente con un paño ligeramente humedecido.
Posibles fallos
105760 23 / 24
ES
7 Posibles fallos
Mögliche
La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o
errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Asegúrese de incluir el número de artículo, el nombre del modelo y el número de
serie. Estos datos se especifican en la placa de características del aparato.
Código de
fallo
Causa
Eliminación
E0
No hay recipiente en la
zona de calentamiento o el
recipiente no es adecuado
Use solamente un recipiente apto
para la cocción
E1
El aparato se calienta
demasiado (por ejemplo,
debido a la obstrucción de
los orificios de ventilación)
Desbloquee las rejillas de
ventilación. Deje que el aparato se
enfríe y reinícielo
Si la información del error sigue
apareciendo en la pantalla,
póngase en contacto con el
servicio técnico
E2
(para el
artículo
105760 /
105762)
Sensor de temperatura
defectuoso (funciona
durante aprox. 1 minuto y
luego muestra E2)
Ponerse en contacto con el
servicio técnico
E2
(para el
artículo
105761 /
105763)
Ha saltado la protección
contra sobrecalentamiento y
el aparato se ha
desconectado.
Desconecte el aparato de la fuente
de alimentación. Retire el
recipiente de la zona de cocción
Deje que el aparato se enfríe y
reinícielo
Sensor de temperatura
defectuoso (funciona
durante aprox. 1 minuto y
luego muestra E2)
Retire el recipiente de la zona de
cocción
Espere hasta que el aparato se
haya enfriado
E3
Falta tensión de poca
duración
Desconecte el aparato de la fuente
de alimentación. Transcurridos
unos minutos, vuelva a encender el
aparato.
Encárguele al electricista que
verifique la conexión eléctrica.
Recuperación
24 / 24 105760
ES
8 Recuperación
Electrodomésticos
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo.
Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de
manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está
prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire
el cable de conexión del aparato.
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Bartscher 105761 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para