A&M DEMO XTM M P6 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

XTM S P4/P6, XTM M P6,
XTM P P6
Manual del operador
2
Contenidos
Bienvenido    4
Los audífonos    5
Tipo de audífono  5
La importancia de conocer el audífono 5
Componentes y nombres  6
Controles  10
Conguración  12
Pilas    14
Tamaño de la pila y consejos para el manejo  14
Suituir las pilas  15
Uso diario    16
Conexión y desconexión  16
Inserción y extracción de los audífonos  18
Regulación del volumen  21
Cambio del programa de audición  21
Bloqueo de los controles (opcional)  22
Situaciones de escucha especiales    23
Al teléfono  23
Bucles de inducción de audio  24
Entrada de audio (siema FM)  25
3
Mantenimiento y cuidados    27
Audífonos  27
Auriculares y tubos  29
Mantenimiento profesional  31
Información adicional    32
Información de seguridad  32
Símbolos utilizados en ee documento  32
Solución de problemas  32
Información especíca por país  34
Servicio y garantía  35
4
Bienvenido
Gracias por elegir nueros audífonos para que le
acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas
nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse
con ellos.
Ee manual, junto con la asiencia de su especialia en
audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad
de vida superior que le ofrecen los audífonos.
Para obtener el máximo benecio posible de los
audífonos, se recomienda que los lleve a diario y durante
todo el día. Eo le ayudará a adaptarse a ellos.
ATENCIÓN
Es importante que lea detenidamente ee manual
del operador y el manual de seguridad de principio
a n. Siga la información de seguridad para evitar
daños o lesiones.
5
Los audífonos
En ee manual del operador se describen
preaciones opcionales que sus audífonos pueden
tener o no tener.
Solicite al especialia en audición que le indique
qué preaciones son válidas para sus audífonos.
Tipo de audífono
Los audífonos son modelos BTE (Behind-The-Ear).
Un tubo transmite el sonido del auricular al oído. Eos
audífonos no se han diseñado para niños menores de
3 años ni para personas cuya edad de desarrollo eé
por debajo de los 3 años.
La importancia de conocer el audífono
Se recomienda familiarizarse con el nuevo audífono. Con
el inrumento en la mano, intente utilizar los controles
y recordar su ubicación en el inrumento. Eo facilita
la localización de los controles para pulsarlos al llevar el
audífono pueo.
6
Componentes y nombres
En ee manual del operador se describen diversos
tipos de audífonos. Utilice las imágenes siguientes para
identicar su tipo de audífono.
Los audífonos eán acoplados a un gancho de sujeción
y un auricular personalizado, o a un tubo eándar
(ThinTube) y un auricular eándar (Open Tip).
XTM S
Auricular (Open Tip)
Filamento de sujeción
(opcional)
Tubo (ThinTube)
Adaptador para
ThinTube
Gancho de sujeción
Oricios del micrófono
Pulsador (control)
Compartimento de la
pila (interruptor de
conexión/desconexión)
7
XTM M
Auricular (Open Tip)
Filamento de sujeción
(opcional)
Tubo (ThinTube)
Adaptador para
ThinTube
Gancho de sujeción
Oricios del micrófono
Conmutador (control)
Compartimento de la
pila (interruptor de
conexión/desconexión)
8
XTM P
Auricular (Open Tip)
Filamento de sujeción
(opcional)
Tubo (ThinTube)
Adaptador para
ThinTube
Gancho de sujeción
Oricios del micrófono
Pulsador (control)
Conmutador (control)
Compartimento de la
pila (interruptor de
conexión/desconexión)
9
Puede utilizar auriculares eándar con un tubo eándar
o auriculares personalizados con gancho de sujeción y
tubo.
Puede intercambiar fácilmente los auriculares eándar y
limpiar el tubo eándar. Obtenga más información en la
sección "Mantenimiento y cuidados".
Auriculares/Tubos eándar Tamaño
Open Tip abierto o cerrado
Open Tip semiabierto
Open Tip doble
ThinTube
Auriculares personalizados
Ejemplos:
10
Controles
Con los controles podrá, por ejemplo, ajuar el volumen
o cambiar de programa de audición. Los audífonos
disponen de un pulsador o un conmutador, o de ambos.
Su especialia en audición ha programado las funciones
deseadas para los controles.
Control Izquierda Derecha
Pulsador
Conmutador
11
Función del conmutador L R
Pulsación corta:
Programa arriba o abajo
Volumen arriba o abajo
Mezclador de sonido
(entrada de audio)
Pulsación larga:
En espera/Conectar
Programa arriba o abajo
Pulsación muy larga:
En espera/Conectar
L = izquierda, R = derecha
Función del pulsador L R
Pulsación corta:
Cambio de programa
Mezclador de sonido
(entrada de audio)
Pulsación larga:
En espera/Conectar
L = izquierda, R = derecha
12
Función de pulsador y conmutador L R
Bloqueo/Desbloqueo de los controles
Obtenga más información en la sección
"Bloqueo de los controles".
L = izquierda, R = derecha
Conguración
Programas de audición
1
2
3
4
Obtenga más información en la sección
"Cambio del programa de audición".
13
Caracteríicas
El retardo de la conexión activa la inserción de
audífonos sin silbidos.
Obtenga más información en la sección
"Conexión y desconexión".
En el audífono hay una bobina telefónica
integrada de forma que pueda conectarse con
bucles de inducción de audio.
Obtenga más información en la sección
"Bucles de inducción de audio".
14
Pilas
Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve
más débil o se oye una señal de alerta. El tipo de
pila determinará el tiempo disponible haa tener que
suituir la pila.
Tamaño de la pila y consejos para el manejo
Solicite las pilas recomendadas a su especialia en
audición.
Tamaño de la pila: 312 13
- Utilice siempre el tamaño de pila adecuado para sus
audífonos.
- Extraiga las pilas si no va a usar los audífonos durante
varios días.
- Lleve siempre pilas de repueo.
- Extraiga inmediatamente las pilas descargadas y siga
la normativa local de reciclaje para eliminar las pilas.
- Algunos tipos de audífonos eán equipados con
un compartimento de la pila especial que no puede
abrirse accidentalmente.
Solicite a su especialia en audición el compartimento
de la pila a prueba de manipulaciones.
15
Suituir las pilas
Retirar la pila:
> Abra el compartimento de la pila.
> Utilice el quitapilas magnético
para extraer la pila. El quitapilas
magnético eá disponible como
accesorio.
Colocar la pila:
> Si la pila tiene una película protectora,
retírela solo cuando vaya a utilizar la pila.
> Inserte la pila con el símbolo "+"
hacia arriba (consulte la imagen).
> Cierre con cuidado el compartimento de la pila.
Si ofrece resiencia, la pila no se ha insertado
correctamente.
No intente cerrar el compartimento de la pila
haciendo fuerza. Puede dañarlo.
16
Uso diario
Conexión y desconexión
Dispone de las siguientes opciones para conectar y
desconectar los audífonos.
Con el compartimento de la pila:
> Conexión: Cierre el compartimento de la pila.
Se reablecen el volumen y el programa de audición
predeterminados.
> Desconexión: Abra el compartimento de la pila haa
el primer tope.
Con el pulsador o el conmutador:
> Conexión o desconexión: Pulse el pulsador o el
conmutador y manténgalo pulsado durante unos
segundos. Consulte la conguración de los controles
en la sección "Controles".
Tras la conexión, se reablecen el volumen y el
programa de audición utilizados anteriormente.
17
Al llevar los audífonos pueos, un tono de alerta puede
indicar cuándo se conecta o se desconecta el audífono.
Cuando se activa el retardo de la conexión, el
audífono se conecta tras un retardo de varios segundos.
Durante ese tiempo, podrá ponerse los audífonos en
los oídos sin experimentar silbidos de retroalimentación
desagradables.
El especialia en audífonos puede activar el
"retardo de la conexión".
18
Inserción y extracción de los audífonos
Los audífonos se han ajuado para el oído derecho e
izquierdo. Las marcas de color indican el lado:
- Marca roja = Oído derecho
- Marca azul = Oído izquierdo
Inserción de un audífono:
> Sujete el tubo cerca del auricular.
> Introduzca con cuidado
el auricular en el
canal auditivo .
> Gírelo un poco para que
se asiente bien.
Abra y cierre la boca para
evitar la acumulación de
aire en el canal auditivo.
> Levante el audífono y
deslícelo por la parte
superior de la oreja .
ATENCIÓN
Peligro de lesiones!
> Inserte el auricular cuidadosamente en el oído y
no profundice demasiado.
19
- Puede resultarle útil insertar el audífono
derecho con la mano derecha y el audífono
izquierdo con la mano izquierda.
- Si tiene problemas para insertar el auricular,
utilice la otra mano para tirar suavemente del
lóbulo de la oreja hacia abajo. Eo abre el canal
auditivo y facilita la inserción del auricular.
El lamento de sujeción opcional ayuda a
retener de forma segura el auricular en el oído.
Para colocar el lamento de sujeción:
> Doble el lamento de sujeción y
colóquelo con cuidado en la parte
inferior de la cavidad de la oreja
(consulte la imagen).
20
Extracción de un audífono:
> Levante el audífono y
deslícelo por la parte
superior de la oreja .
> Sujete el tubo cerca del
auricular y extraiga el
auricular con cuidado .
ATENCIÓN
Peligro de lesiones!
> En casos muy raros, el auricular podría
permanecer en el oído al retirar el audífono.
En ee caso, pida que un profesional médico
se lo extraiga.
Limpie y seque los audífonos después de utilizarlos.
Obtenga más información en la sección "Mantenimiento
y cuidado".
21
Regulación del volumen
Los audífonos ajuan automáticamente el volumen a la
situación auditiva.
> Si preere el ajue manual del volumen, accione el
conmutador brevemente.
Consulte la conguración del conmutador en la
sección "Controles".
Un tono de aviso opcional puede indicar el cambio de
volumen. Cuando se haya alcanzado el volumen máximo
o mínimo, puede oír un tono de aviso opcional.
Cambio del programa de audición
Según la situación de escucha, los audífonos ajuan
automáticamente el sonido.
Es posible que sus audífonos también tengan varios
programas de audición que permitan cambiar el sonido
si es necesario. Un tono de aviso opcional puede indicar
el cambio de programa.
> Para cambiar el programa de audición, accione el
pulsador o el conmutador.
Consulte la conguración de los controles en la
sección "Controles". Para obtener una lia de
los programas de audición, consulte la sección
"Conguración".
22
Bloqueo de los controles (opcional)
Para evitar la manipulación accidental, puede
bloquear los controles. Cuando los controles eán
bloqueados, tanto el pulsador como el conmutador eán
desactivados.
> Para bloquear los controles, mantenga pulsada la
parte superior del conmutador. Simultáneamente,
presione el pulsador del mismo audífono durante
3 segundos.
> Para desbloquear los controles, mantenga pulsada
la parte inferior del conmutador. Simultáneamente,
presione el pulsador del mismo audífono durante
3 segundos.
Cuando ea función eá congurada para su audífono,
aparece indicada en la sección "Controles".
23
Situaciones de escucha especiales
Al teléfono
Cuando eé al teléfono, soenga
el receptor del teléfono un poco por
encima de la oreja. El audífono y el
receptor del teléfono deben ear
alineados. Gire el receptor ligeramente
hacia fuera, de modo que la oreja no
quede totalmente cubierta.
Programa de teléfono 
Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen
determinado. Pregunte a su especialia en audición
para congurar un programa de teléfono.
> Cambie al programa de teléfono siempre que eé
al teléfono.
Si se ha congurado un programa de teléfono para
los audífonos, aparece en la lia de la sección
"Conguración".
24
Bucles de inducción de audio
Algunos teléfonos y lugares públicos como los teatros
ofrecen la señal de audio (música y voz) a través de
un bucle de inducción de audio. Con ee siema, los
audífonos pueden recibir directamente la señal deseada,
sin ruido ambiental moleo.
Normalmente los siemas de bucle de
inducción de audio se reconocen por ciertas
señales.
En la sección "Conguración" se indica si su audífono
dispone de una bobina telefónica integrada. Si la bobina
telefónica eá integrada, cuenta con las siguientes
opciones.
Pregunte a su especialia en audición para congurar un
programa de bobina telefónica.
> Cambie al programa de bobina telefónica cuando
se encuentre en un lugar donde haya bucles de
inducción de audio.
Si se ha congurado un programa de bobina telefónica
para los audífonos, aparece en la lia de la sección
"Conguración".
25
Entrada de audio (siema FM)
Con una entrada de audio, puede conectar los
audífonos a un siema FM. Un siema FM cona de
un transmisor y un receptor. Capta el habla en la fuente
de voz (mediante un micrófono separado) y transmite el
sonido directamente a los audífonos.
La señal es más clara y no se ve afectada por las
condiciones acúicas de la sala. Eo puede ser útil para
los adultos en situaciones de escucha difíciles y para los
niños en el aula.
La mayoría de los siemas FM permiten el acoplamiento
con dispositivos de audio, como un reproductor de MP3.
Notas:
- El compartimento de la pila con entrada de audio eá
disponible como accesorio solo para algunos tipos de
audífonos.
Si desea más información, consulte a su especialia
en audición.
- Pregunte a su especialia en audición cómo
congurar los audífonos, por ejemplo:
- Ajuar la mezcla de la señal de entrada de audio
con los sonidos del entorno.
- Congurar los controles para poder seleccionar
entre solo la señal de audio de entrada, solo
el sonido del entorno o una mezcla de ambas
señales.
26
Acoplamiento y extracción de la zapata de audio
La zapata de audio eá integrada en el compartimento
de la pila. Para acoplar o extraer la zapata de audio, se
debe cambiar el compartimento de la pila. Se necesita
una herramienta especial.
> Solicite al especialia en audición que acople o
extraiga la zapata de audio.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica!
> Conecte la entrada de audio solo a dispositivos
que cumplan IEC 60065 (norma IEC para
dispositivos de audio, vídeo y otros dispositivos
electrónicos).
27
Mantenimiento y cuidados
Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y
seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en
parte de su rutina diaria.
Audífonos
Secado y almacenamiento
> Seque el audífono durante la noche.
> Pregunte a su especialia en audición sobre los
productos de secado recomendados.
> Durante períodos más largos de no utilización, guarde
los audífonos con el compartimento de las pilas
abierto y las pilas quitadas en un siema de secado
para evitar los efectos adversos de la humedad.
28
Limpieza
Los audífonos tienen una capa protectora. No obante,
si no se limpian periódicamente, pueden producirse
daños en los audífonos o daños personales.
> Limpie los audífonos a diario con un paño
suave y seco.
> No utilice nunca agua corriente ni sumerja
los dispositivos en agua.
> No aplique nunca presión durante la
limpieza.
> Pregunte a su especialia en audición sobre los
productos de limpieza recomendados y los kits de
mantenimiento, o pídale más información sobre
cómo mantener los audífonos en buen eado.
29
Auriculares y tubos
Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los
auriculares. Eo puede afectar a la calidad del sonido.
- Para los audífonos con un tubo eándar (ThinTube):
Limpie los auriculares diariamente; limpie los tubos
cuando sea necesario.
Suituya los auriculares y tubos aproximadamente
cada tres o seis meses, o antes si observa grietas u
otros cambios.
- Para los auriculares con gancho de sujeción:
Limpie los auriculares a diario.
Pida a su especialia en audición que limpie los
tubos o suituya los auriculares y tubos cuando sea
necesario.
Limpieza de los auriculares
> Limpie el auricular con un paño
suave y seco después
de extraerlo.
De ee modo se evita
que el cerumen se
seque y se
endurezca.
> No utilice nunca agua corriente ni sumerja el auricular
en agua.
30
Limpieza de los tubos eándar
No utilice nunca agua corriente ni sumerja los tubos en
agua.
Se pueden limpiar los tubos eándar (ThinTube) con un
alambre de limpieza especial. Solicite a su especialia
en audición alambres de limpieza adecuados.
> Retire el tubo y el adaptador desatornillando el
adaptador del audífono.
> Inserte el alambre de limpieza en el adaptador con
cuidado .
> Empuje el alambre de limpieza de modo que pase por
todo el tubo .
> Retire el cerumen o los reos que hayan salido.
> Retire completamente el alambre de limpieza.
> Vuelva a acoplar el tubo y el adaptador al audífono.
31
Suitución de los auriculares eándar (Open Tip)
> Retire el auricular usado
y conecte el nuevo
auricular.
Suitución de tubos eándar (ThinTube)
> Desenrosque el tubo
usado y enrosque el
nuevo.
Mantenimiento profesional
El especialia en audición puede realizar una limpieza y
un mantenimiento exhauivos y profesionales.
Los auriculares personalizados y los ltros de cera deben
suituirse según sea necesario por un especialia en
audición.
Solicite a su especialia en audición una recomendación
personalizada de los intervalos de mantenimiento y
asiencia.
32
Información adicional
Información de seguridad
Para obtener más información de seguridad, consulte el
manual de seguridad suminirado con el dispositivo.
Símbolos utilizados en ee documento
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
Solución de problemas
Problema y posibles soluciones
El sonido es débil.
- Suba el volumen.
- Suituya la pila descargada.
- Limpie o intercambie el tubo y el auricular.
El audífono emite silbidos.
- Vuelva a colocar el auricular haa que quede bien
asentado.
- Baje el volumen.
- Limpie o intercambie el auricular.
33
Problema y posibles soluciones
El sonido se diorsiona.
- Baje el volumen.
- Suituya la pila descargada.
- Limpie o intercambie el tubo y el auricular.
El audífono emite tonos de aviso.
- Suituya la pila descargada.
El audífono no funciona.
- Conecte el audífono.
- Cierre suavemente y por completo el
compartimento de la pila.
- Suituya la pila descargada.
- Compruebe si la pila eá bien colocada.
- El retardo de la conexión eá activado.
Espere unos segundos y vuelva a comprobarlo.
En caso de otros problemas, consulte al especialia
en audición.
34
Información especíca por país
35
Servicio y garantía
Números de serie
Izquierda:
Derecha:
Fechas de servicio
1: 4:
2: 5:
3: 6:
Garantía
Fecha de compra:
Período de garantía (meses):
Su especialia en audición
www.hearing-am.com
0123
Document No. 02879-99T02-7800 ES
Order/Item No. 109 394 24
Master Rev02, 08.2016
© Sivantos GmbH, 09.2016
Fabricante legal
Sivantos GmbH
Henri-Dunant-Strasse 100
91058 Erlangen
Alemania
Teléfono +49 9131 308 0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

A&M DEMO XTM M P6 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados