Kohler K-5420-47 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Kohler K-5420-47: Un inodoro de una pieza con características que ahorran agua y un diseño elegante, para ayudar a los usuarios a reducir el consumo de agua sin sacrificar su rendimiento. Con su poderosa descarga, este inodoro ofrece un enjuague completo y una evacuación eficiente. Su diseño compacto con asiento incluido lo hace ideal para baños pequeños, mientras que su instalación fácil y rápida, con una guía paso a paso incluida, permite a los usuarios ahorrar tiempo y esfuerzo.

Kohler K-5420-47: Un inodoro de una pieza con características que ahorran agua y un diseño elegante, para ayudar a los usuarios a reducir el consumo de agua sin sacrificar su rendimiento. Con su poderosa descarga, este inodoro ofrece un enjuague completo y una evacuación eficiente. Su diseño compacto con asiento incluido lo hace ideal para baños pequeños, mientras que su instalación fácil y rápida, con una guía paso a paso incluida, permite a los usuarios ahorrar tiempo y esfuerzo.

Rags
Chiffons
Trapos
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
5
Grip the depth gauge even with the
top edge of the hole.
Tenir la jauge d'épaisseur à égalité
du bord supérieur du trou.
Sujete el calibrador de profundidad
parejo con el borde superior del
orificio.
4
Carefully lower the toilet onto the
flange, holes aligned with the depth
gauges.
Abaisser avec précaution la toilette
sur la bride, trous alignés avec les
jauges d'épaisseur.
Baje con cuidado el inodoro a la
brida con los orificios alineados con
los calibradores de profundidad.
3
Install a new wax ring to the toilet.
Installer un nouvel anneau de cire
sur la toilette.
Coloque un anillo de cera nuevo en
el inodoro.
2
Insert the nuts in the flange. Insert
a depth gauge firmly into each nut.
Insérer les écrous dans la bride.
Insérer fermement une jauge
d'épaisseur dans chaque écrou.
Introduzca las tuercas en la brida.
Introduzca con firmeza un
calibrador de profundidad en cada
tuerca.
1
Remove the toilet, T-bolts, and wax
ring. Inspect and repair the water
supply and waste flange. If the toilet
will not be installed right away,
temporarily plug the waste flange
with a rag.
Retirer la toilette, les boulons en T
et l'anneau de cire. Inspecter et
réparer l'alimentation en eau et la
bride d'évacuation. Si la toilette n'est
pas installée immédiatement,
boucher temporairement la bride
d'évacuation avec un chiffon.
Retire el inodoro, los pernos en T y
el anillo de cera. Revise y repare el
suministro de agua y la brida del
desagüe. Si el inodoro no se va a
instalar de inmediato, tape
temporalmente la brida de desagüe
con un trapo.
CAUTION: Risk of injury.
Vitreous china can break and chip.
Handle vitreous china products very
carefully. Do not overtighten bolts and nuts.
ATTENTION: Risque de blessures.
La porcelaine vitrifiée peut se briser et
s'écailler. Manipuler les produits en
porcelaine vitrifiée avec extrême précaution.
Ne pas serrer les boulons et les écrous
excessivement.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones.
La porcelana vitrificada se puede
romper y desportillar. Maneje con cuidado
los productos de porcelana vitrificada. No
apriete demasiado los pernos y las tuercas.
11
Connect the water supply. Check
for leaks. Install the tank lid.
Connecter l'arrivée d'eau.
Rechercher des fuites. Installer le
couvercle du réservoir.
Conecte el suministro de agua.
Verifique que no haya fugas. Instale
la tapa del tanque.
10
Tighten the bolts. Install the cap.
Serrer les boulons. Installer le
capuchon.
Apriete los pernos. Instale la tapa.
9
Install the washers and bolts.
Installer les rondelles et les
boulons.
Instale las arandelas y los pernos.
Short
Court
Corta
8
If your fingers are below #1 use the
short bolt.
Si vos doigts sont au-dessous du
no. 1, utiliser le boulon court.
Si sus dedos están debajo del #1
use el perno corto.
Long
Long
Largo
Medium
Moyen
Mediano
7
If your fingers are above #2 use the
long bolt, or between #2 and #1 use
the medium bolt.
Si vos doigts sont au-dessus du no.
2, utiliser le boulon long, ou s'ils
sont entre le no. 2 et le no. 1,
utiliser le boulon moyen.
Si sus dedos están sobre el #2 use
el perno largo, y si están entre el #2
y el #1 use el perno mediano.
6
Keeping your fingers in place,
remove the depth gauges. Note the
location of your fingers.
Garder les doigts en place et retirer
les jauges d'épaisseur. Noter
l'emplacement des doigts.
Sin mover los dedos de donde
están, retire los calibradores de
profundidad. Fíjese en el lugar
donde están sus dedos.
1229717-2-A
For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information, visit www.us.kohler.com.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment
where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage
within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
.kohler.com within the USA,
www
.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special,
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights.You may also have
other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
Para obtener información sobre piezas de repuesto visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza y otra información visite www
.us.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter
www
.us.kohler.com.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de
material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes
en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos
defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir
de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de
desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan
dentro del tanque anula la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por
Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los
EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www
.kohler.com
desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en
xico.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA
EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O
EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO
DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos
estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía
implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o
indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su
caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted
puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et
de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira,
à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après
inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date
d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou
d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annule la
garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l'intermédiaire du
vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par
écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537)
à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou
consulter le site www
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada,
ou www
.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE
À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE
REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états
et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni
l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre
cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
1229717-2-A © 2014 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación CAUTION: Risk of injury. Vitreous china can break and chip. Handle vitreous china products very carefully. Do not overtighten bolts and nuts. Rags Chiffons Trapos 1 ATTENTION: Risque de blessures. La porcelaine vitrifiée peut se briser et s'écailler. Manipuler les produits en porcelaine vitrifiée avec extrême précaution. Ne pas serrer les boulons et les écrous excessivement. Keeping your fingers in place, remove the depth gauges. Note the location of your fingers. Garder les doigts en place et retirer les jauges d'épaisseur. Noter l'emplacement des doigts. Sin mover los dedos de donde están, retire los calibradores de profundidad. Fíjese en el lugar donde están sus dedos. 2 Insert the nuts in the flange. Insert a depth gauge firmly into each nut. Install a new wax ring to the toilet. Installer un nouvel anneau de cire sur la toilette. Coloque un anillo de cera nuevo en el inodoro. Introduzca las tuercas en la brida. Introduzca con firmeza un calibrador de profundidad en cada tuerca. 4 Carefully lower the toilet onto the flange, holes aligned with the depth gauges. Abaisser avec précaution la toilette sur la bride, trous alignés avec les jauges d'épaisseur. Baje con cuidado el inodoro a la brida con los orificios alineados con los calibradores de profundidad. 5 Grip the depth gauge even with the top edge of the hole. Tenir la jauge d'épaisseur à égalité du bord supérieur du trou. Sujete el calibrador de profundidad parejo con el borde superior del orificio. Retire el inodoro, los pernos en T y el anillo de cera. Revise y repare el suministro de agua y la brida del desagüe. Si el inodoro no se va a instalar de inmediato, tape temporalmente la brida de desagüe con un trapo. 7 If your fingers are above #2 use the long bolt, or between #2 and #1 use the medium bolt. Si vos doigts sont au-dessus du no. 2, utiliser le boulon long, ou s'ils sont entre le no. 2 et le no. 1, utiliser le boulon moyen. 8 If your fingers are below #1 use the short bolt. Si vos doigts sont au-dessous du no. 1, utiliser le boulon court. Si sus dedos están debajo del #1 use el perno corto. Si sus dedos están sobre el #2 use el perno largo, y si están entre el #2 y el #1 use el perno mediano. Long Long Largo Medium Moyen Mediano 1229717-2-A 3 Insérer les écrous dans la bride. Insérer fermement une jauge d'épaisseur dans chaque écrou. Retirer la toilette, les boulons en T et l'anneau de cire. Inspecter et réparer l'alimentation en eau et la bride d'évacuation. Si la toilette n'est pas installée immédiatement, boucher temporairement la bride d'évacuation avec un chiffon. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones. La porcelana vitrificada se puede romper y desportillar. Maneje con cuidado los productos de porcelana vitrificada. No apriete demasiado los pernos y las tuercas. 6 Remove the toilet, T-bolts, and wax ring. Inspect and repair the water supply and waste flange. If the toilet will not be installed right away, temporarily plug the waste flange with a rag. Short Court Corta 9 Install the washers and bolts. 10 Tighten the bolts. Install the cap. Installer les rondelles et les boulons. Serrer les boulons. Installer le capuchon. Instale las arandelas y los pernos. Apriete los pernos. Instale la tapa. 11 Connect the water supply. Check for leaks. Install the tank lid. Connecter l'arrivée d'eau. Rechercher des fuites. Installer le couvercle du réservoir. Conecte el suministro de agua. Verifique que no haya fugas. Instale la tapa del tanque. For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information, visit www.us.kohler.com. ONE-YEAR LIMITED WARRANTY KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter www.kohler.com/serviceparts. Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter www.us.kohler.com. Para obtener información sobre piezas de repuesto visite www.kohler.com/serviceparts. Para el cuidado y la limpieza y otra información visite www.us.kohler.com. GARANTIE LIMITÉE D'UN AN Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anula la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation. Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annule la garantie. Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1229717-2-A © 2014 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler K-5420-47 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

Kohler K-5420-47: Un inodoro de una pieza con características que ahorran agua y un diseño elegante, para ayudar a los usuarios a reducir el consumo de agua sin sacrificar su rendimiento. Con su poderosa descarga, este inodoro ofrece un enjuague completo y una evacuación eficiente. Su diseño compacto con asiento incluido lo hace ideal para baños pequeños, mientras que su instalación fácil y rápida, con una guía paso a paso incluida, permite a los usuarios ahorrar tiempo y esfuerzo.