Kohler K-76301-RA-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
7/8"
7/8 po
7/8"
5/16" Tee Bolts and Wax Seal
Joint de cire et boulons en T de 5/16 po
Pernos en T de 5/16" y sello de cera
1
Remove the toilet, T-bolts, and
wax ring. Inspect and repair the
water supply and waste flange. If
the toilet will not be installed right
away, temporarily plug the waste
flange with a rag.
Retirer la toilette, les boulons en
T et l'anneau de cire. Inspecter et
réparer l'alimentation en eau et la
bride d'évacuation. Si la toilette
n'est pas installée immédiatement,
boucher temporairement la bride
d'évacuation avec un chiffon.
Retire el inodoro, los pernos en T
y el anillo de cera. Revise y repare
el suministro de agua y la brida de
drenaje. Si el inodoro no va a ser
instalado de inmediato, tape
temporalmente la brida de drenaje
con un trapo.
IMPORTANT! Discard the installation
guide packed in the toilet tank. Use
this installation guide only.
IMPORTANT! Ignorer le guide
d'installation accompagnant le
réservoir de toilette. Utiliser ce
guide d'installation uniquement.
¡IMPORTANTE! Deseche la guía de
instalación que está empacada junto
con el tanque del inodoro.
Solamente use esta guía de
instalación.
CAUTION: Risk of personal
injury.
Vitreous china can break and chip.
Handle vitreous china products very
carefully. Do not overtighten bolts
and nuts.
ATTENTION: Risque de
blessures.
La porcelaine vitrifiée peut se briser
et s'écailler. Manipuler les produits
en porcelaine vitrifiée avec extrême
précaution. Ne pas serrer les boulons
et les écrous excessivement.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
lesiones personales.
La porcelana vitrificada se puede
romper y despostillar. Maneje con
cuidado los productos de porcelana
vitrificada. No apriete demasiado los
pernos ni las tuercas.
WARNING: Risk of property or
product damage.
Do not use in-tank cleaners. Products
containing chlorine (calcium hypochlorite)
can damage fittings in the tank. This can
cause leakage and property damage.
ADVERTISSEMENT: Risque de
dommages matériel ou
d'endommagement du produit.
Ne pas utiliser de nettoyants pour
l'intérieur du réservoir. Les produits
contenant du chlore (hypochlorite de
calcium) peuvent endommager les
raccords dans le réservoir. Cela peut
créer des fuites et des dommages
matériels.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños
al producto o a la propiedad.
No utilice productos para limpiar que se
colocan dentro del tanque. Los productos
que contienen cloro (hipoclorito de calcio)
pueden dañar las piezas en el tanque.
Esto puede causar fugas y daños a la
propiedad.
Record your model number:
Observe all local plumbing and
building codes.
Noter le numéro du modèle :
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
Anote su número de modelo:
Cumpla todos los códigos locales de
plomería y de construcción.
6
Keeping your fingers in place,
remove the depth gauges. Note
the location of your fingers.
Garder les doigts en place et
retirer les jauges d'épaisseur.
Noter l'emplacement des doigts.
Sin mover los dedos de donde
están, retire los calibradores de
profundidad. Fíjese en dónde
quedan sus dedos.
5
Grip the depth gauge even with
the top edge of the hole.
Tenir la jauge d'épaisseur à
égalité du bord supérieur du trou.
Sujete el calibrador de
profundidad parejo con el borde
superior del orificio.
4
Carefully lower the toilet onto the
flange, holes aligned with the
depth gauges.
Abaisser avec précaution la
toilette sur la bride, trous alignés
avec les jauges d'épaisseur.
Baje con cuidado el inodoro a la
brida, con los orificios alineados
a los calibradores de
profundidad.
3
Install a new wax ring to the toilet.
Installer un nouvel anneau de cire
sur la toilette.
Coloque un anillo de cera nuevo
en el inodoro.
2
Insert the nuts in the flange. Insert
a depth gauge firmly into each nut.
Insérer les écrous dans la bride.
Insérer fermement une jauge
d'épaisseur dans chaque écrou.
Introduzca las tuercas en la brida.
Introduzca con firmeza un
calibrador de profundidad dentro
de cada tuerca.
11
Tighten the bolts. Install the cap.
Serrer les boulons. Installer le
capuchon.
Apriete los pernos. Instale la
tapa.
10
Install the washers and bolts.
Installer les rondelles et les
boulons.
Instale las arandelas y los
pernos.
Short
Court
Corta
9
If your fingers were below #1 use
the short bolt.
Si les doigts étaient au-dessous
du no. 1, utiliser le boulon court.
Si sus dedos están más abajo
del #1 use el perno corto.
Short or Long
Court ou long
Corto o largo
8
If your fingers were between #2
and #1 try the short bolt. If
inadequate, use the long bolt.
Si les doigts étaient entre le no.
2 et le no. 3 essayer d'utiliser le
boulon court. Si cela n'est pas
adéquat, utiliser le boulon long.
Si los dedos le quedaron entre el
#2 y el #1, intente usar el perno
corto. Si esto no es adecuado,
use el perno largo.
Long
Long
Largo
7
If your fingers were above #2 use
the long bolt.
Si les doigts étaient au-dessus du
no. 2, utiliser le boulon long.
Si los dedos le quedaron arriba
del #2, use el perno largo.
Waterline
Ligne d'eau
Línea de agua
16
If needed, adjust the water level.
Si nécessaire, ajuster le niveau
d'eau.
Si es necesario, ajuste el nivel
de agua.
15
Flush several times and check all
connections for leaks.
Passer la chasse à plusieurs
reprises et inspecter toutes les
connexions pour y rechercher
des fuites.
Active la descarga del inodoro
varias veces, y verifique que no
haya fugas en ninguna conexión.
14
Connect supply and turn on the
water. Do not overtighten!
Connecter l'alimentation et ouvrir
l'arrivée d'eau. Ne pas trop
serrer!
Conecte el suministro y abra el
agua. ¡No apriete demasiado!
13
Adjust the tank bolts to level the
tank.
Ajuster les boulons du réservoir
pour mettre le réservoir de
niveau.
Ajuste los pernos del tanque para
nivelar el tanque.
12
Tighten the tank bolts evenly. Do
not overtighten!
Serrer les boulons du réservoir
de manière égale. Ne pas trop
serrer!
Apriete al parejo los pernos del
tanque.¡No apriete demasiado!
1244956-2-B
17
Install the seat and tank lid.
Installer le siège et le couvercle
du réservoir
Instale el asiento y la tapa del
tanque.
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For service parts information, visit k
ohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information, visit
us.kohler.com.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
any such defects occurring in normal usage within one (1) year
after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
.kohler.com
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www
.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO.
AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights.You may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención a
Clientes de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
k
ohler.com/serviceparts.
Para consultar información de cuidado y limpieza y de otro
tipo, visite us.kohler.com.
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de
KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
le site kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et
autre, visiter le site us.kohler.com.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra
defectos de material y mano de obra durante un año a partir de
la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido
durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de
la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de
costos de desinstalación o de instalación. El uso de
limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque
anula la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro
de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler
Co., Atención: Centro de Atención al Cliente, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al
001-800-456-4537 desde México, o visite www
.kohler.com
desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o
www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES
O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que es posible que estas limitaciones y
exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga
ciertos derechos legales específicos. Además, usted también
puede tener otros derechos que varían de estado a estado y
de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la
date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir un service de garantie s'adresser à Kohler Co.,
par l'intermédiaire du vendeur, de l'entrepreneur de plomberie,
du centre de rénovation ou du revendeur par internet, ou bien
par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou en
appelant le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des
É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique,
ou consulter le site www
.kohler.com aux É.-U.,
www
.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com
au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU
LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la
limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
1244956-2-B © 2018 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación 7/8" 7/8 po 7/8" 5/16" Tee Bolts and Wax Seal Joint de cire et boulons en T de 5/16 po Pernos en T de 5/16" y sello de cera Record your model number: Observe all local plumbing and building codes. Noter le numéro du modèle : Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. WARNING: Risk of property or product damage. Do not use in-tank cleaners. Products containing chlorine (calcium hypochlorite) can damage fittings in the tank. This can cause leakage and property damage. ADVERTISSEMENT: Risque de dommages matériel ou Anote su número de modelo: Cumpla todos los códigos locales de d'endommagement du produit. Ne pas utiliser de nettoyants pour plomería y de construcción. l'intérieur du réservoir. Les produits contenant du chlore (hypochlorite de calcium) peuvent endommager les raccords dans le réservoir. Cela peut créer des fuites et des dommages matériels. ADVERTENCIA: Riesgo de daños al producto o a la propiedad. No utilice productos para limpiar que se colocan dentro del tanque. Los productos que contienen cloro (hipoclorito de calcio) pueden dañar las piezas en el tanque. Esto puede causar fugas y daños a la propiedad. CAUTION: Risk of personal injury. Vitreous china can break and chip. Handle vitreous china products very carefully. Do not overtighten bolts and nuts. ATTENTION: Risque de blessures. La porcelaine vitrifiée peut se briser et s'écailler. Manipuler les produits en porcelaine vitrifiée avec extrême précaution. Ne pas serrer les boulons et les écrous excessivement. Insérer les écrous dans la bride. Insérer fermement une jauge d'épaisseur dans chaque écrou. Installer un nouvel anneau de cire sur la toilette. the long bolt. Si les doigts étaient au-dessus du no. 2, utiliser le boulon long. Si los dedos le quedaron arriba del #2, use el perno largo. Carefully lower the toilet onto the flange, holes aligned with the depth gauges. Abaisser avec précaution la toilette sur la bride, trous alignés avec les jauges d'épaisseur. Coloque un anillo de cera nuevo en el inodoro. Introduzca las tuercas en la brida. Introduzca con firmeza un calibrador de profundidad dentro de cada tuerca. 7 If your fingers were above #2 use 8 Baje con cuidado el inodoro a la brida, con los orificios alineados a los calibradores de profundidad. If your fingers were between #2 and #1 try the short bolt. If inadequate, use the long bolt. Si les doigts étaient entre le no. 2 et le no. 3 essayer d'utiliser le boulon court. Si cela n'est pas adéquat, utiliser le boulon long. 1 Remove the toilet, T-bolts, and wax ring. Inspect and repair the water supply and waste flange. If the toilet will not be installed right away, temporarily plug the waste flange with a rag. IMPORTANT! Ignorer le guide d'installation accompagnant le réservoir de toilette. Utiliser ce guide d'installation uniquement. Retirer la toilette, les boulons en T et l'anneau de cire. Inspecter et réparer l'alimentation en eau et la bride d'évacuation. Si la toilette n'est pas installée immédiatement, boucher temporairement la bride d'évacuation avec un chiffon. ¡IMPORTANTE! Deseche la guía de instalación que está empacada junto con el tanque del inodoro. Solamente use esta guía de instalación. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La porcelana vitrificada se puede romper y despostillar. Maneje con cuidado los productos de porcelana vitrificada. No apriete demasiado los pernos ni las tuercas. 2 Insert the nuts in the flange. Insert 3 Install a new wax ring to the toilet. 4 a depth gauge firmly into each nut. IMPORTANT! Discard the installation guide packed in the toilet tank. Use this installation guide only. 9 If your fingers were below #1 use the short bolt. Si les doigts étaient au-dessous du no. 1, utiliser le boulon court. Si sus dedos están más abajo del #1 use el perno corto. Retire el inodoro, los pernos en T y el anillo de cera. Revise y repare el suministro de agua y la brida de drenaje. Si el inodoro no va a ser instalado de inmediato, tape temporalmente la brida de drenaje con un trapo. 5 Grip the depth gauge even with the top edge of the hole. Tenir la jauge d'épaisseur à égalité du bord supérieur du trou. Sujete el calibrador de profundidad parejo con el borde superior del orificio. 10 Install the washers and bolts. 6 Keeping your fingers in place, remove the depth gauges. Note the location of your fingers. Garder les doigts en place et retirer les jauges d'épaisseur. Noter l'emplacement des doigts. Sin mover los dedos de donde están, retire los calibradores de profundidad. Fíjese en dónde quedan sus dedos. 11 Tighten the bolts. Install the cap. Installer les rondelles et les boulons. Serrer les boulons. Installer le capuchon. Instale las arandelas y los pernos. Apriete los pernos. Instale la tapa. Si los dedos le quedaron entre el #2 y el #1, intente usar el perno corto. Si esto no es adecuado, use el perno largo. Long Long Largo Short or Long Court ou long Corto o largo Short Court Corta 12 Tighten the tank bolts evenly. Do 13 Adjust the tank bolts to level the 14 Connect supply and turn on the 15 Flush several times and check all 16 If needed, adjust the water level. not overtighten! tank. water. Do not overtighten! connections for leaks. Serrer les boulons du réservoir de manière égale. Ne pas trop serrer! Ajuster les boulons du réservoir pour mettre le réservoir de niveau. Connecter l'alimentation et ouvrir l'arrivée d'eau. Ne pas trop serrer! Apriete al parejo los pernos del tanque. ¡No apriete demasiado! Ajuste los pernos del tanque para nivelar el tanque. Conecte el suministro y abra el agua. ¡No apriete demasiado! Passer la chasse à plusieurs reprises et inspecter toutes les connexions pour y rechercher des fuites. 1244956-2-B Active la descarga del inodoro varias veces, y verifique que no haya fugas en ninguna conexión. Si nécessaire, ajuster le niveau d'eau. Si es necesario, ajuste el nivel de agua. Waterline Ligne d'eau Línea de agua 17 Install the seat and tank lid. Installer le siège et le couvercle du réservoir Instale el asiento y la tapa del tanque. Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). For service parts information, visit kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information, visit us.kohler.com. ONE-YEAR LIMITED WARRANTY KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter le site kohler.com/serviceparts. Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter le site us.kohler.com. ¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención a Clientes de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite kohler.com/serviceparts. Para consultar información de cuidado y limpieza y de otro tipo, visite us.kohler.com. GARANTIE LIMITÉE D'UN AN GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation. Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annule la garantie. Pour obtenir un service de garantie s'adresser à Kohler Co., par l'intermédiaire du vendeur, de l'entrepreneur de plomberie, du centre de rénovation ou du revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou en appelant le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra defectos de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o de instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anula la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Atención: Centro de Atención al Cliente, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que es posible que estas limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1244956-2-B © 2018 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler K-76301-RA-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para