Veranda EF 00201 A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-infinityEuro rev. 2017-05-17
1
PLEASE READ INSTRUCTIONS
THOROUGHLY BEFORE STARTING.
PRIOR TO DIGGING:
Confirm location of underground
utilities with local authorities.
Apply for permits if required
Local zoning laws, HOA’s or
historic districts may regulate size,
type, placement and ability of
fencing. Ensure compliance prior to
installation.
TOOLS NEEDED (NOT INCLUDED) • FOURNITURES NÉCESSAIRES (NON INCLUSES) • HERRAMIENTAS NECESARIAS (NO INCLUIDOS)
Tape Measure
Ruban de mesure
Cinta métrica
Wheel Barrow
Brouette
Carretilla de la rueda
Rubber Mallet
Maillet en caoutchouc
Martillo de goma
Level
Niveau
Nivel
Power Drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Ratchet Set
Clé à cliquet
llave de trinquete
Post Hole Digger or Auger
Tarière pour creuser des trous de poteaux
Barrena para cavar agujeros para postes
Saw
Scie électrique
Sierra eléctrica
Chop Saw (optional)
Scie coupée (optionnel)
Sierra de cortar (opcional)
SUPPLIES NEEDED (NOT INCLUDED) • OUTILS NÉCESSAIRES (NON INCLUSES) • SUMINISTROS NECESARIOS (NO INCLUIDOS)
Quick Set Concrete
Béton à séchage rapide
Hormigón de secado rápido
Work Gloves
Gants de travail
Guantes de trabajo
Pencil
Crayon
Lápiz
String and Stakes
Cordes et piquets
Cuerda y anclas
Spray Paint
Peinture au vaporisateur
pintura en aerosol
Concrete or Wood
Anchor Bolts
Boulons d’ancrage
Pernos de anclaje
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS
AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
AVANT DE CREUSER :
Confirmez l’emplacement des services
sous-terrain avec les autorités locales.
Demandez les permis, si nécessaire
Les lois locales de zonage, HOA ou
les districts historiques peuvent
réglementer la taille, le type,
l’emplacement et les compétences
pour les clôtures. Assurez-vous de la
conformité avant l’installation.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ATENTAMENTE ANTES DE COMENZAR.
ANTES DE CAVAR:
Consulte a las autoridades locales
sobre la ubicación de los servicios
subterráneos.
Solicite los permisos necesarios
Las leyes locales de zonificación,
los distritos históricos o la HOA
podrían regular el tamaño, tipo,
ubicación y capacidad de cercado.
Asegúrese de cumplir con las normas
antes de proceder a la instalación
2
03-infinityEuro rev. 2017-05-17
©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
Customer Service: 1-800-955-2879 Fax: 503-647-2272
HELPFUL TIPS • CONSEILS PRATIQUES • SUGERENCIAS ÚTILES
Planning and Layout ................................... 3
Parts Identification ............................... 4 - 5
How to Build A Panel .................................. 6
Surface-Mount Installation ................. 7 - 8
In-Ground Installation ....................... 9 - 10
Gate Assembly & Installation ........... 11 - 12
Hanging Gate ................................................ 13
Sloped Terrain Installations .................... 14
FAQ ................................................................. 15
Warranty ...................................................... 20
TABLE OF CONTENTS • TABLE DES MATIÈRES • TABLA DE CONTENIDOS
• Posts must be aligned at 72 INCHES
ON CENTER, refer to post installation
on PAGE 3 STEP 2D
• We allow for a tight fit when stack-
ing the fence composite board onto
a fence aluminum board, you may
need to use the rubber mallet to tap
the composite board into place. Be
careful not to damage the tongue of
the board you are tapping on.
• The BRACKET (G1) of the TOP and
BOTTOM FRAME KIT (G) #EF40408
must slide down the BACK CHANNEL
(closest to the center of the post).
Refer to PAGE 6
• The UNIVERSAL POST (H) has 3
channels that allow for END, LINE,
CORNER or T-POST applications see
PAGE 5. Your posts are delivered
with 1 open channel and 2 with the
CHANNEL COVER (H1) installed. These
channel covers slide out for access
to the inside of the channel. Save
these covers! You can use them as
additional support for the bottom
board of the fence panel, and to cov-
er any open channels at the tops and
bottoms of the posts. Just cut to size
and slide down the FRONT CHANNEL
of the post, at the same level as the
BOTTOM BRACKET (G1). See diagram
on PAGE 8
• Les poteaux doivent être alignés à
1,82 M AU CENTRE, lisez l’installation
des poteaux à la PAGE 3, ÉTAPE 2D
• Nous permettons un ajustement
serré lors de l’insertion d’un pan-
neau de clôture en composite dans
un panneau de clôture en alumin-
ium, vous aurez peut-être besoin
d’un maillet en caoutchouc pour
mettre en place le panneau en com-
posite. Faites attention à ne pas en-
dommager la languette du panneau
lorsque vous tapez.
L’ÉQUERRE (G1) de LA TROUSSE DE
STRUCTURE DU HAUT ET DU BAS (G)
#EF40408 doit glisser dans le CANAL
ARRIÈRE (le plus près du centre du
poteau). Voir la PAGE 6
Le POTEAU UNIVERSEL (H) a 3 rails
qui permettent les applications pour
poteaux d’EXTRÉMITÉ, de LIGNE, de
COIN ou de POTEAU-T, voir PAGE 5.
Vos poteaux sont livrés avec 1 rail
ouvert et 2 COUVERTURES DE CANAL
(H1) installées. Ces trois couvertures
de rail se glissent pour accéder à
l’intérieur du rail. Conservez ces
couvertures! Vous pouvez les utilis-
er comme soutien supplémentaire
pour le panneau du bas du pan-
neau de clôture et pour couvrir tout
rail ouvert au-dessus ou à la base
des poteaux. Coupez simplement à
la bonne taille et glissez-là dans le
CANAL AVANT du poteau, au même
niveau que l’ÉQUERRE DU BAS (G1).
Voir le diagramme à la PAGE 8
• Los postes se deben alinear a 1,83 m
EN EL CENTRO, consulte la instalación
de postes en la PÁGINA 3 PASO 2D.
• Las tablas de la cerca deben que-
dar bien ajustadas a la estructura de
aluminio; para ello, deberá usar un
mazo de goma para fijar las tablas en
su lugar. Tenga cuidado de no dañar
la lengüeta de la tabla al martillar.
El SOPORTE (G1) del KIT DE LA
ESTRUCTURA SUPERIOR e INFERIOR
(G) #EF40408 se debe desplazar por
el CANAL POSTERIOR (más cercano al
centro del poste). Consulte la PÁGINA 6
El POSTE UNIVERSAL (H) tiene 3 ca-
nales para usar con POSTES DE TER-
MINAL, DE LÍNEA, DE ESQUINA o “T,
consulte la PÁGINA 5. Los postes vi-
enen con 1 canal abierto y 2 canales
tapados con una CUBIERTA DE CANAL
(H1). Para acceder al canal, deslice la
cubierta de canal. ¡Guarde las cubi-
ertas! Puede usarlas como soporte
adicional para la tabla inferior del
panel de la cerca y para tapar los ca-
nales que queden abiertos en la par-
te superior e inferior de los postes.
Corte el tamaño necesario y deslice
por el CANAL FRONTAL del poste, al
mismo nivel del SOPORTE INFERIOR
(G1). Consulte el diagrama en la
PÁGINA 8
Planification et Disposition ...................... 3
Identification Des Pièces .................... 4 - 5
Comment Construire Un Panneau .......... 6
Installation en Surface ........................ 7 - 8
Installation Dans le Sol ..................... 9 - 10
Assemblage de la Porte et
Installation .......................................... 11 - 12
Accrochage De La Porte ........................... 13
Installation Sur Un Terrain En Pente .... 14
FAQ ................................................................. 15
Garantie ....................................................... 20
Planificación y Diseño ................................ 3
Identificación De Partes ....................... 4 - 5
Cómo Armar Un Panel ................................. 6
Instalación Sobre la Superficie ........... 7 - 8
Instalación Bajo Tierra ...................... 9 - 10
Ensable E Instalación de la Puerta ... 11 - 12
Colocación de la Puerta ........................... 13
Instalación Sobre Terrenos en Declive .... 14
FAQ ................................................................. 15
Garantía ........................................................ 20
©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-infinityEuro rev. 2017-05-17
3
Customer Service: 1-800-955-2879 Fax: 503-647-2272
PLANNING and LAYOUT
Determine total area to be fenced.
Site-built installation: ensure the
correct amount of boards and com-
ponents per section.
Make adjustments for odd widths
at the back corners or build partial
sections equally. Example: If you
have 8 ft. left in a run, consider build-
ing TWO 4 ft. sections rather than a 6
ft. and a 2 ft.
Determine the number of posts
including gate post (heavy-duty) and
gate location (if applicable).
2A Insert STAKES 3ft. BEYOND and
6in. INSIDE proposed fence lines. (so
as not to disturb the strings when
digging post holes).
2B Attach STRING LINES to STAKES.
Verify corners are square
2C CORNER POSTS located at inter-
sections
2D Mark LINE POSTS locations using
spray paint - 72in. on center
Mark GATE location and size.
Place POSTS at all marked locations
TIP: when marking measurements with
spray paint, mark both the ground and
the string
.
PLANIFICATION ET DISPOSITION
Déterminez la zone totale à clôturer
Installation du site à construire :
assurez-vous de la quantité adéquate
de panneaux et de composantes par
section.
Faites des ajustements pour les
largeurs impaires pour les coins ar-
rière ou construisez les sections
partiellement également. Exemple :
si vous avez 8 m à couvrir, pensez à
construire DEUX sections de 4 m au
lieu d’une section de 6 m et l’autre
de 2 m.
Déterminez la quantité de poteaux
incluant le poteau de la porte (ro-
buste) et l’emplacement de la porte
(si applicable).
2A Insérez les PIQUETS à 91,44 cm AU-
DELÀ et 15,24 cm À L’INTÉRIEUR des
lignes de clôture proposées (pour ne
pas déranger les cordes lorsque vous
creusez les trous de poteau)
2B Attachez les CORDES au PIQUETS.
Assurez-vous que les coins soient à
l’équerre.
2C POTEAUX DE COIN situés aux
intersections
2D Marquez les emplacements des
POTEAUX DE LIGNES en utilisant une
peinture en jet – 1,82 m au centre
Marquez l’emplacement et la taille de
la PORTE. Placez les POTEAUX à tous
les emplacements marqués.
CONSEIL : lorsque vous marquez les me-
sures avec une peinture en jet, marquez le
sol et la corde
PLANIFICACIÓN Y DISEÑO
Determine la superficie total a cerrar.
Instalación en el sitio: verifique
que tenga la cantidad de tablas y
componentes necesarios para cada
sección.
Empareje los anchos en las esqui-
nas traseras o ensamble secciones
parciales equivalentes. Por ejemplo:
Si tiene un tramo de 2,44 m, consid-
ere ensamblar DOS secciones de 1,22
m en lugar de una de 1,83 m y otra
de 61 cm.
Determine la cantidad de postes,
incluyendo el poste de la puerta (re-
forzado) y la posición de la puerta (si
corresponde).
2A Clave las ESTACAS a 91,5 cm de
DISTANCIA y a 15,2 cm DENTRO de las
líneas de cercado previsto (para no
que las cuerdas no interfieran al ca-
var los pozos de los postes).
2B Ate las CUERDAS a las ESTACAS.
Verifique que las esquinas estén
bien encuadradas.
2C POSTES DE ESQUINA en las inter-
secciones.
2D Marque la ubicación de los
POSTES DE LÍNEA con pintura en
aerosol - 1,83 m en el centro.
Marque la ubicación y el tamaño de
la PUERTA. Coloque los POSTES en
todos los lugares marcados.
SUGERENCIA: al marcar con pintura,
marque el piso y la cuerda.
4
03-infinityEuro rev. 2017-05-17
©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
Customer Service: 1-800-955-2879 Fax: 503-647-2272
N
o
EF 40408
use 1 kit per panel
section
Utilisez 1 trousse par
section de panneau
Usar 1 kit por cada
sección de panel
PARTS IDENTIFICATION • IDENTIFICATION DES PIÈCES
IDENTIFICACIÓN DE PARTES
N
o
EF 00308
(D) BLACK ALUMINUM
(D) ALUMINIUM NOIR
(D) ALUMINIO NEGRO
6 ft / 1,8 m
LATTICE TOPPER KIT
1 topper, 2 top board caps
TROUSSE DE FINITION DU HAUT
DE PANNEAU EN TREILLIS
1-haut en acrylique, 2-Finitions de
haut de panneau
KIT DE TERMINACIÓN ENTRAMADA
1-entramado superior
2-terminaciones superiores de tabla
DESCRIPTION N
o
5 in x 71 in / 12.7 x 180.3 cm
HORIZONTAL FENCE BOARDS
Tongue & Groove Composite
PANNEAUX HORIZONTAUX DE
CLÔTURE
Languette et rainure en composite
TABLAS HORIZONTALES
Tabla con lengüeta y surco
composite
N
o
EF 00200
(A) OXFORD GREY
(A) GRIS / (A) GRIS
N
o
EF 00201
(B) KING CEDAR
(B) CÈDRE / (B) CEDRO
N
o
EF 00202
(C) BLACK ROSE
(C) ROSE NOIRE
(C) ROSA NEGRO
5 in x 71 in / 12.7 x 180.3 cm
HORIZONTAL FENCE BOARDS
Tongue & Groove Aluminum
PANNEAUX HORIZONTAUX DE
CLÔTURE
Languette et rainure en aluminium
TABLAS HORIZONTALES
Tabla con lengüeta y surco aluminio
6 ft / 1,8 m
TOP & BOTTOM FRAME KIT
1 Top Board Frame Cap (G2)
1 Bottom Support Frame (G3)
4 “L” Brackets w/ screws (G1)
TROUSSE DE STRUCTURE DU
HAUT ET DU BAS
1 finition de structure du panneau
du haut
1 structure de soutien du bas
4 équerres « L » avec vis
KIT DE ESTRUCTURA SUPERIOR E
INFERIOR
1 terminación de estructura superior
1 estructura de apoyo inferior
4 soportes en “L” con tornillos
B
C
D
6 ft / 1,8 m
ACRYLIC PANEL TOPPER KIT
1 topper, 2 top board caps
TROUSSE DE FINITION DU HAUT
DE PANNEAU EN ACRYLIQUE
1-haut en acrylique, 2 Finitions de
haut de panneau
KIT DE TERMINACIÓN DE PANEL
ACRÍLICA
1 -Terminación de acrílico
2 -Terminaciones superiores de tabla
E
A
G1
G2
G3
G
F
N
o
EF 50308
(E) LATTICE TOP
(E) HAUT EN TREILLIS
(E) TERMINACIÓN
ENTRAMADA
N
o
EF 51309
(F) ACRYLIC TOP
(F) HAUT EN ACRYLIQUE
(F) TERMINACIÓN DE
PANEL ACRÍLICA
©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-infinityEuro rev. 2017-05-17
5
Customer Service: 1-800-955-2879 Fax: 503-647-2272
H
H2
J
STANDARD • STANDARD HEAVY-DUTY • ROBUSTE
ESTÁNDAR REFORZADO
4 ft / 1,22 m - EF 22108
6 ft / 1,83 m - EF 20408
8 ft / 2,44 m - EF 20508
POST
POTEAU
POSTE
CHANNELCOVERS (2)
COUVERTURES DE CANAL (2)
TAPAS DE CANAL (2)
POST CAP
CAPUCHON DE POTEAU
TAPA DE POSTE
BASE PLATE & SCREWS
for SURFACE MOUNT
PLAQUE DE BASE ET VIS
PLACA BASE Y TORNILLOS
UNIVERSAL POST APPLICATIONS
TROUSSES DE POTEAU UNIVERSELLES • KIT DE POSTES UNIVERSALES
END POST
POTEAU D’EXTRÉMITÉ
POSTE TERMINAL
Show Side • Devant la clôture
afrontar
LINE POST
POTEAU DE LIGNE
POSTE DE LÍNEA
CORNER POST
POTEAU DE COIN
POSTE DE ESQUINA
“T” POST
POTEAU-T
POSTE “T”
Channel Covers (H1)
go in unused slots
Les couvertures
de canal (H1) sont
pour les fentes
ouvertes/non
utilisées dans les
poteaux
Las tapas de canal
(H1) son para las
aberturas no uti-
lizadas del poste.
H1
H1
(5)
Line, Corner, End
In-Ground and Surface
Mount Applications
Gate, Line, Corner, End
In-Ground Applications
only, High-Wind areas
6 ft / 1,83 m - EF 30408 PHD
8 ft / 2,44 m - EF 30508 PHD
10 ft / 3 m - EF 30608 PHD
PARTS IDENTIFICATION • IDENTIFICATION DES PIÈCES
IDENTIFICACIÓN DE PARTES
Poteaux de ligne, de coin
et d’extrémité.
Pour les applications
dans le sol et en surface
Poste de línea, esquina y
terminal.
Para usar bajo tierra y a
nivel del suelo
Poteaux de porte, de ligne,
de coin et d’extrémité
Applications dans le sol
uniquement.
Endroits très venteux
Poste de puerta, línea,
esquina y terminal
Para usar bajo tierra
únicamente.
Zonas Ventosas
H1
H1
H1
Show Side • Devant la clôture
afrontar
Show Side • Devant la clôture
afrontar
Show Side • Devant la clôture
afrontar
6
03-infinityEuro rev. 2017-05-17
©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
Customer Service: 1-800-955-2879 Fax: 503-647-2272
HOW TO BUILD A PANEL
COMMENT CONSTRUIRE UN PANNEAU • CÓMO ARMAR UN PANEL
Stacking Order and Quantities For 4 ft and 6 ft High Fence • Ordre de superposition et quantités pour les clôtures hautes de 1,22 m et 1,82 m
Orden y cantidades de apilamiento para 1,22 m y 1,83 m cerca alta
H2
H B
E
C
D
TOP LEFT CORNER
Finishing is the same regardless
of the topper or design pattern
COIN GAUCHE SUPÉRIEUR
La finition est la même, quel que
soit la finition supérieure ou le
motif
ESQUINA SUPERIOR IZQUIERDA
La terminación es igual
independientemente del
diseño o decoración
BOTTOM LEFT CORNER
COIN GAUCHE INFÉRIEUR
ESQUINA INFERIOR IZQUIERDA
F
“L” Bracket
will raise bottom
rail 1” off the ground
L’équerre « l » élèvera le rail du bas
de 2,54 cm du sol
ESTATE STYLE
BLACK TOP
LATTICE TOP
= 3
= 10
G1
G2
G3
G1
H1
A
H1
Pressure fitting
Raccord à pression
Encaje a presión
Front channel
Canal avant
Canal trasero
Back channel
Canal arrière
Canal delantero
B C DA
= 1
A B C
= 1
G1 G2
A B C
D
= 1
G1 G3
= 1
G1 G3
= 8
A B C
= 1
D
= 1
G1 G2
= 3
= 10
= 1
G1 G2
A B C
D
= 1
G1 G3
= 1
G1 G3
= 7
A B C
= 1
D
= 1
G1 G2
= 1
D
= 1
D
= 1
G1 G3
= 10
A B C
= 1
E
= 1
G1 G2
= 1
D
= 1
G1 G3
= 10
A B C
= 1
F
= 1
G1 G2
= 1
D
ACRYLIC TOP
H1
El soporte “l” elevará el riel de apoyo
inferior a 2,5 cm del suelo
©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-infinityEuro rev. 2017-05-17
7
Customer Service: 1-800-955-2879 Fax: 503-647-2272
SURFACE MOUNT INSTALLATION • INSTALLATION EN SURFACE
INSTALACIÓN SOBRE LA SUPERFICIE
POST PREPARATION
Remove POST CAP (H2) and CHANNEL COVERS (H1)
from 2 posts. Attach BASE PLATE (J) to the bottom of the
posts using the 5 screws provided. Ensure screws are fas-
tened tightly, past flush.
ATTACH “L” BRACKET and SECURE FIRST POST
Slide “L” BRACKET (G1) down the back of the slot on the
post where the fence boards will go (long side sticking out)
until it touches the base plate. Attach with
self-tapping screw.
SECURE FIRST POST
Start with a corner or end post. Position post, pre-drill con-
crete or deck through base plate using 3/8 in. x 4 in. bit.
Secure with 3/8 in. x 4 in. anchor bolts or screws (not includ-
ed), tightly to base plate.
1 in. off the ground
2,4 cm au-dessus du sol
2,5 cm del suelo
F
I
Mounting /Anchoring Bolts
NOT INCLUDED
Boulon de montage/ancrage
NON INCLUS
Tornillos de anclaje/montaje
NO INCUIDOS
G3
G1
leveling adjusters
correcteurs de niveau
Reguladores de nivel
cut from extra (H1)
Pièce découpée (H1)
Cortar una pieza de (H1)
PRÉPARATION DES POTEAUX
Enlevez le CAPUCHON DE POTEAU (H2) et les COUVER-
TURES DE RAIL (H1) de 2 poteaux. Fixez la PLAQUE DE
BASE (J) au bas des deux poteaux en utilisant les 5 vis
fournies. Assurez-vous que les vis soient bien serrées,
plus qu’égales à la surface
FIXEZ LES ÉQUERRE « L » et LE PREMIER POTEAU
Glissez l’ÉQUERRE « L » (G1) dans l’arrière de la fente sur
le poteau où iront les panneaux de clôture (côté long
proéminent) jusqu’à ce qu’elle touche la plaque de base.
Fixez avec une vis autotaraudeuse.
FIXEZ LE PREMIER POTEAU
Commencez avec un poteau de coin ou d’extrémité. Placez
le poteau, prépercez le béton ou la terrasse au travers de
la plaque de base en utilisant une mèche de 1,57 cm x 10,16
cm. Fixez fermement à la plaque de base avec des boulons
ou des vis à ancrage de 1,57 cm x 10,16 cm (non inclus).
PREPARACIÓN DEL POSTE
Quite la TAPA DE POSTE (H2) y las TAPAS DE CANALES (H1)
de los 2 postes. Fije la PLACA BASE (J) a la parte inferior de
los postes con los 5 tornillos suministrados. Deben quedar
completamente ajustados e insertados.
FIJE EL SOPORTE “L” y COLOQUE EL PRIMER POSTE
Deslice el SOPORTE “L” (G1) por la parte inferior de la ran-
ura del poste donde se insertarán las tablas hasta que
toque la placa base (la lengüeta larga debe quedar hacia
afuera). Fije con el tornillo autorroscante.
COLOQUE EL PRIMER POSTE
Comience con un poste de esquina o terminal.
Ubique el
poste, taladre previamente el concreto o el piso a
través de la placa base con una broca de 1,57 cm x 10,16 cm.
Fije firmemente a la placa base con tornillos de anclaje de
1,57 cm x 10,16 cm (no incluidos).
8
03-infinityEuro rev. 2017-05-17
©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
Customer Service: 1-800-955-2879 Fax: 503-647-2272
H1
H2
START FRAMING and SECURE SECOND POST
Insert the BOTTOM SUPPORT FRAME (G3) into post channels, rest-
ing on “L” brackets, use as a measuring stick to find the location for
the next post. Position post, pre-drill concrete or deck through base
plate using 3/8 in. x 4 in. bit. Secure with 3/8 in. x 4 in. anchor bolts or
screws (not included), tightly to base plate.
INFILL BOARDS and FINISH FRAMING
Insert boards according to desired design stacking order (PAGE 6). In-
sert the TOP BOARD FRAME CAP (G2), tap down with RUBBER MALLET to
secure. Insert “L” bracket, secure with self-tapping screw.
SECURE and FINISH POST INSTALL
Insert CHANNEL COVERS (H1) into unused FRONT CHANNEL slots. Place
POST CAP (H2) onto top of post.
REPEAT STEPS ABOVE FOR REST OF FENCE keeping in mind the loca-
tion of your gate.
COMMENCEZ LA CHARPENTE et FIXEZ LE DEUXIÈME POTEAU
Insérez LA STRUCTURE DE SUPPORT DU BAS (G3) dans les canaux du
poteau, reposant sur les équerres « L », utilisez comme bâton de
mesure pour trouver l’emplacement du prochain poteau. Placez le
poteau, prépercez le béton ou la terrasse au travers de la plaque de
base en utilisant une mèche de 1,57 cm x 10,16 cm. Fixez fermement à
la plaque de base avec des boulons ou des vis à ancrage de 1,57 cm
x 10,16 cm (non inclus).
INSÉREZ LES PANNEAUX et FINISSEZ LA STRUCTURE
Insérez les panneaux selon l’ordre de superposition du modèle
voulu (PAGE 6). Insérez la FINITION DE STRUCTURE DU PANNEAU
SUPÉRIEUR (G2), tapez avec un MAILLET EN CAOUTCHOUC pour fixer.
Insérez l’équerre « L », fixez avec une vis autotaraudeuse.
FIXEZ ET FINISSEZ L’INSTALLATION DU POTEAU
Insérez les COUVERTURES DE CANAL (H1) dans les fentes des CANAUX
AVANT non utilisées. Placez le CAPUCHON DE POTEAU (H2) dans le des-
sus du poteau.
RÉPÉTEZ LES ÉTAPES CI-DESSUS POUR LE RESTE DE LA CLÔTURE, en
gardant à l’esprit l’emplacement de votre porte.
ENSABLE y COLOCACIÓN DEL SEGUNDO POSTE
Inserte la ESTRUCTURA DE APOYO INFERIOR (G3) en los canales del
poste, sobre los soportes “L”; con una vara de medir determine la
ubicación del siguiente poste. Ubique el poste, taladre previamente
el concreto o el piso a través de la placa base con una broca de 3/8”
x 4. Fije firmemente a la placa base con tornillos de anclaje de 3/8”
x 4” (no incluidos).
ENTABLADO y TERMINACIÓN DEL ENSABLE
Inserte las tablas en orden, según el diseño deseado (PÁGINA 6).
Inserte la TERMINACIÓN DE ESTRUCTURA SUPERIOR (G2) y afirme
martillando con un MAZO DE GOMA. Inserte el soporte “L, fije con
el tornillo autorroscante.
(Continúa en la página 19)
G3
G2
G2
G1
72 in. on center
1,83 m au centre
1,83 m al centro
SURFACE MOUNT INSTALLATION • INSTALLATION EN SURFACE
INSTALACIÓN SOBRE LA SUPERFICIE
cut from extra (H1)
Pièce découpée (H1)
Cortar una pieza de (H1)
10
03-infinityEuro rev. 2017-05-17
©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
Customer Service: 1-800-955-2879 Fax: 503-647-2272
INFILL BOARDS and FINISH FRAMING
Insert boards according to desired design stacking
order (page 5). Insert the TOP BOARD FRAME CAP
(G2), tap down with RUBBER MALLET to secure. Insert
“L” bracket, secure with self-tapping screw.
SECURE and FINISH POST INSTALL
Insert CHANNEL COVERS (H1) into unused slots. Place
POST CAP (H2) onto top of post.
REPEAT STEPS ABOVE FOR REST OF FENCE keeping in
mind the location of your gate.
INSÉREZ LES PANNEAUX et FINISSEZ LA STRUCTURE
Insérez les panneaux selon l’ordre de superposi-
tion du modèle voulu (page 5). Insérez la FINITION
DE STRUCTURE DU PANNEAU SUPÉRIEUR (G2), tapez
avec un MAILLET EN CAOUTCHOUC pour fixer. Insérez
l’équerre « L », fixez avec une vis autotaraudeuse.
FIXEZ ET FINISSEZ L’INSTALLATION DU POTEAU
Insérez les COUVERTURES DE CANAL (H1) dans les
fentes non utilisées. Placez le CAPUCHON DE POTEAU
(H2) dans le dessus du poteau.
RÉPÉTEZ LES ÉTAPES CI-DESSUS POUR LE RESTE DE
LA CLÔTURE, en gardant à l’esprit l’emplacement de
votre porte.
ENTABLADO y TERMINACIÓN DEL ENSABLE
Inserte las tablas en orden, según el diseño deseado
(página 5). Inserte la TERMINACIÓN DE ESTRUCTURA
SUPERIOR (G2) y afirme martillando con un MAZO DE
GOMA. Inserte el soporte “L, fije con el tornillo au-
torroscante.
FIJACIÓN y TERMINACIÓN DE POSTES
Inserte las TAPAS DE CANAL (H1) en las ranuras no us-
adas. Coloque la TAPA DEL POSTE (H2) en el extremo
del poste.
REPITA LOS PASOS ANTERIORES CON EL RESTO DE LA
CERCA y tenga en cuenta la ubicación de la puerta.
H1
H2
G2
G1
G2
G3
B
D
A C
IN-GROUND INSTALLATION • INSTALLATION DANS LE SOL
INSTALACIÓN BAJO TIERRA
cut from extra (H1)
Pièce découpée (H1)
Cortar una pieza de (H1)
©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-infinityEuro rev. 2017-05-17
11
Customer Service: 1-800-955-2879 Fax: 503-647-2272
GATE ASSEMBLY & INSTALLATION • ASSEMBLAGE DE LA PORTE ET
INSTALLATION • ENSABLE E INSTALACIÓN DE LA PUERTA
O P
Q
R
K3
K1
K
K2
K4
GATE FRAME PARTS
PIÈCES DE STRUCTURE DE LA PORTE
PARTES DE LA ESTRUCTURA DE LA PUERTA
Largeur • Anchura 1,5 m 1,22 m 1,07 m .91 m
Ouverture de la porte 160 cm 129,5 cm
*
114,3 cm 99,1 cm
Apertura de la puerta
Barres (K2) Couper pas de coupe 106,6 cm 86,4 cm 71,1 cm
Barras horizontales (K2) cortadas Sin corte
Panneaux de coupe 142,2 cm 111,8 cm 96,5 cm 81,3 cm
Tablas cortadas
TABLEAU DE LARGEUR DE STRUCTURE DE PORTE • ANCHO DEL MARCO DE LA PUERTA
N
S
*Standard Gate Width Opening: 45-in
*Porte standard à ouverture de 1,14 m
*Apertura para una puerta estándar 1,14 m
Width Measurements 5-ft. Wide Frame 4-ft. Wide Frame 3.5-ft. Wide Frame 3-ft. Wide Frame
Gate Opening/Post-Post 63-in. 51-in.
*
45-in. 39-in.
Horiz. Frame Bars (K2) Cut No Cut 40-in. 34-in. 28-in.
Gate Boards Cut 56-in. 44-in. 38-in. 32-in.
GATE FRAME WIDTH CHART
K1 Vertical Gate Frame Bars 2
Barres de structure de porte verticales
Barras verticales de la puerta
K2 Horizontal Gate Frame Bars 2
Barres de structure de porte horizontales
Barras verticales de la puerta
K3 Frame Corners 4
Coins de structure
Marcos angulares
K4 Angle Bars 4
Barres d’angle
Barras angulares
N Gap Cover 1
Couverture d’espace
Tapajuntas
O Frame Hinges 2
Charnières de structure
Bisagras de marco
P Post Hinges 2
Charnières de poteau
Bisagras de poste
Q Latch Striker Bar 1
Barre d’attaque du loquet
Pestillo del cerrojo
R Latch Catch 1
Arrête de loquet
Enganche del cerrojo
S Handle 1
Poignée
Manija
Large & Small Hex Screws
Vis hexagonales grandes et petites
Tornillos hexagonales grandes y pequeños
©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-infinityEuro rev. 2017-05-17
13
Customer Service: 1-800-955-2879 Fax: 503-647-2272
HANGING GATE
ACCROCHAGE DE LA PORTE • COLOCACIÓN DE LA PUERTA
ATTACH GATE FRAME HINGES (suggest 2 people)
Hold the completed gate FLUSH with the top of the GATE
POSTS, mark the hole locations for BOTTOM GATE FRAME
HINGE (O), pre-drill and secure with SMALL HEXAGON SCREWS
Hang gate back on hinge and line up TOP GATE FRAME HINGE
(O), pre-drill and secure with SMALL
HEXAGON SCREWS
LATCH SET, HANDLE and GAP COVER
(use SMALL hex screws for all steps)
Attach LATCH STRIKER BAR (Q) to the GATE on the swinging
side of the fence, close gate
Attach LATCH CATCH (R) to POST
Attach HANDLE (S) to INSIDE of gate
Attach GAP COVER (N) to the OUTSIDE of the gate post,
covering the gap left by the hinges.
FIXEZ LES CHARNIÈRES DE STRUCTURE DE PORTE
(il est conseillé de le faire à deux personnes)
Tenez la porte entière À ÉGALITÉ avec le haut des
POTEAUX DE PORTE, marquez l’emplacement du trou pour LA
CHARNIÈRE DE STRUCTURE DE PORTE DU BAS (0), prépercez
et fixez avec les PETITES VIS HEXAGONALES, raccrochez la
porte sur la charnière et alignez la CHARNIÈRE DE STRUC-
TURE DE PORTE SUPÉRIEURE (0), prépercez et fixez avec les
PETITES VIS HEXAGONALES.
TROUSSE DU LOQUET, POIGNÉE ET COUVERTURE D’ESPACE
(Utilisez les PETITES vis hexagonales pour toutes les étapes)
Fixez la BARRE D’ATTAQUE DU LOQUET (Q) à la PORTE sur le
côté battant de la clôture, fermez la porte.
Fixez L’ARRÊT DU LOQUET (R) au POTEAU
Fixez la POIGNÉE (S) sur INTÉRIEUR de la porte
Fixez la COUVERTURE D’ESPACE (N) sur l’EXTÉRIEUR du
poteau de porte, couvrant l’espace laissé par les
charnières.
O
O
N
R
Q
S
COLOQUE LA PUERTA EN LAS BISAGRAS (entre 2 personas)
La puerta ensamblada debe estar AL NIVEL de los POSTES
DE LA PUERTA, marque el sitio a perforar para colocar la BIS-
AGRA INFERIOR DEL MARCO (O), perfore y fije con los TORNIL-
LOS HEXAGONALES PEQUEÑOS. Coloque la puerta en la bis-
agra y ubique la BISAGRA SUPERIOR DEL MARCO (O), perfore
y fije con los TORNILLOS HEXAGONALES PEQUEÑOS.
CERROJO, MANIJA y TAPAJUNTAS
(Use los tornillos hex. PEQUEÑOS en cada paso)
Fije el PESTILLO DEL CERROJO (Q) a la PUERTA del lado osci-
lante de la cerca, próximo a la puerta.
Fije el ENGANCHE DEL CERROJO (R) al POSTE
Fije la MANIJA (S) sobre el LADO INTERNO de la puerta
Fije el TAPAJUNTAS (N) al poste de la puerta, SOBRE EL LADO
EXTERIOR, para tapar la luz que se forma por las bisagras
©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • Customer Service: 800-955-2879
03-infinityEuro rev. 2017-05-17
19
Customer Service: 1-800-955-2879 Fax: 503-647-2272
(Suite de la page 14) INSTALLATION SUR UN TERRAIN EN
PENTE
DÉTERMINEZ LA PENTE
Avant d’acheter ou de réunir les matériaux pour votre projet, prenez
le temps de déterminer la pente de votre cour. Délimitez les points
d’extrémités dans le périmètre de votre clôture. Attacher une corde
entre les 2 points. Assurez-vous que la ligne est au niveau et droite.
Vous devrez peut-être utiliser 2 cordes si votre pente est extrême-
ment raide, pour obtenir une lecture précise.
4 options pour gérer un sol en pente :
Niveler la pente - implique de couper, creuser, niveler le terrain;
coûteux et prend du temps.
Clôture en escalier – suit la pente de la propriété laissant des
espaces entre le sol et le bas de la clôture*
Clôture en étage - suit la pente de la propriété, mais ne laisse pas
d’espace entre le sol et la clôture
Clôture droite - laisse des espaces au bas, entre le sol et la clôture*
(Página 8 continúa) INSTALACIÓN SOBRE LA SUPERFICIE
FIJACIÓN y TERMINACIÓN DE POSTES
Inserte las TAPAS DE CANAL (H1) en las ranuras no usadas
del CANAL FRONTAL. Coloque la TAPA DEL POSTE (H2) en el
extremo del poste. REPITA LOS PASOS ANTERIORES CON EL
RESTO DE LA CERCA y tenga en cuenta la ubicación de la
puerta.
(Página 9 continúa) INSTALACIÓN SOBRE LA SUPERFICIE
PREPARACIÓN DEL POSTE
Quite la TAPA DE POSTE (H2) y las TAPAS DE CANALES (H1)
de los 2 postes. Mida y marque 1,78 m de arriba hacia abajo
(para una cerca de 1,83 m) o 1,17 m (para una cerca de 1,22
m).
FIJE EL SOPORTE “L” A LOS POSTES
Deslice el SOPORTE “L” (G1) por el CANAL POSTERIOR del
poste donde se insertarán las tablas, hasta que el soporte
llegue a la marca que realizó (la lengüeta larga debe que-
dar hacia afuera). Fije con el tornillo autorroscante.
¡ATENCIÓN!
Antes de fijar los postes con concreto, debe verificar que
el RIEL DE APOYO INFERIOR (G3) esté asentado CONTRA EL
LADO POSTERIOR DEL CANAL en los postes opuestos. Esto
garantizará que los postes estén correctamente espacia-
dos para la instalación.
POSTES BAJO TIERRA Y ENSAMBLE DE ESTRUCTURA
Inserte los POSTES (H) en los pozos, 1,83 m sobre el nivel
de la superficie (1,22 m para cercas de 1,22 m). Inserte la
ESTRUCTURA DE APOYO INFERIOR (G3) en los canales del
poste, asentándola sobre los soportes “L. Nivele y en-
derece los postes. Agregue a cada pozo 100 LB DE
CONCRETO DE FRAGUADO RÁPIDO. Nivele y enderece los
postes a medida que se seca el concreto.
(Página 12 continúa) ENSABLE E INSTALACIÓN DE LA PUERTA
BISAGRAS DE POSTE (P)
Con un lápiz, trace una línea sobre el lado oscilante del
POSTE DE PUERTA, a 30,5 cm desde la parte superior y a
30,5 cm desde la parte inferior.
Fije las BISAGRAS DE POSTE (P) con los TORNILLOS DE BIS-
AGRA GRANDES, de modo que la parte inferior del soporte
de la bisagra toque las líneas trazadas.
ARME LA PUERTA SOBRE EL PISO
Corte las BARRAS HORIZONTALES DE LA PUERTA (K2) de
acuerdo con el cuadro en la página 10. (NOTA: Para puertas
de 1,22 m, cortar 61 cm. de las BARRAS HORIZONTALES DE
LA PUERTA (K1) también).
Una las partes laterales e inferior del marco y comience a
insertar las tablas de la cerca. Fije las tablas martillando
con un MAZO DE GOMA. Inserte la BARRA HORIZONTAL SU-
PERIOR DEL MARCO (K1) y aplique los MARCOS ANGULARES
(K3).
ENCUADRE LA PUERTA Y COLOQUE LAS BARRAS ANGULARES
Verifique que la puerta esté encuadrada, ajuste las BAR-
RAS ANGULARES DE LAS ESQUINAS (K4) con los TORNILLOS
HEXAGONALES PEQUEÑOS.
(Página 14 continúa) INSTALACIÓN SOBRE TERRENOS EN DECLIVE
EXAMINACIÓN DEL DECLIVE
Antes de comprar o reunir los materiales para su proyecto,
examine el declive de su patio. Señale con estacas los puntos
extremos del perímetro de la cerca. Ate una cuerda entre 2
puntos. Verifique que la línea esté nivelada y recta. Si la inclin-
ación es muy pronunciada, podría necesitar 2 líneas, para una
medición precisa.
4 opciones para terrenos en declive
Nivelación de la pendiente - esto implica cortar, cavar, nivelar
el terreno - demanda tiempo y dinero.
Cerca con declive - la cerca sigue el declive de la propiedad,
dejando espacios entre el suelo y la parte inferior de la cerca.
Cerca adaptada - la cerca sigue la inclinación de la propie
dad, pero sin dejar espacios entre el suelo y cerca.
Cerca recta - queda un espacio entre el suelo y la parte
inferior de la cerca. *
CERCA ESCALONADA
• Ideal para TERRENOS MUY EMPINADOS. Cada sección se
instala paralelamente, siguiente la elevación
y la forma del terreno.
Con espacios - no es ideal para contener animales pequeños
o para impedir que ingresen animales al jardín.
CERCA ADAPTADA
• Ideal para TERRENOS EMPINADOS. No quedan espacios en la
parte inferior. Ideal para contener a los animales.
Se adapta a la inclinación
• Requiere más materiales - cortar los componentes en ángulo
reducirá cada sección y se necesitarán más materiales.
CERCA RECTA
• Ideal para PERÍMETROS EXTENSOS. La parte superior queda
alineada y se ve mejor en propiedades comerciales o
desarrollo de viviendas.
Con espacios - no es ideal para contener animales pequeños
o para impedir que ingresen animales al jardín.

Transcripción de documentos

PLEASE READ INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE STARTING. PRIOR TO DIGGING: VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER. AVANT DE CREUSER : LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE COMENZAR. ANTES DE CAVAR: Confirm location of underground utilities with local authorities. Confirmez l’emplacement des services sous-terrain avec les autorités locales. Consulte a las autoridades locales sobre la ubicación de los servicios subterráneos. réglementer la taille, le type, l’emplacement et les compétences pour les clôtures. Assurez-vous de la conformité avant l’installation. los distritos históricos o la HOA podrían regular el tamaño, tipo, ubicación y capacidad de cercado. Asegúrese de cumplir con las normas antes de proceder a la instalación √ √ Apply for permits if required √ Local zoning laws, HOA’s or historic districts may regulate size, type, placement and ability of fencing. Ensure compliance prior to installation. √ √ √ Demandez les permis, si nécessaire √ Solicite los permisos necesarios √ Les lois locales de zonage, HOA ou √ Las leyes locales de zonificación, les districts historiques peuvent TOOLS NEEDED (NOT INCLUDED) • FOURNITURES NÉCESSAIRES (NON INCLUSES) • HERRAMIENTAS NECESARIAS (NO INCLUIDOS) Tape Measure Ruban de mesure Cinta métrica Wheel Barrow Brouette Carretilla de la rueda Post Hole Digger or Auger Tarière pour creuser des trous de poteaux Barrena para cavar agujeros para postes Rubber Mallet Maillet en caoutchouc Martillo de goma Saw Scie électrique Sierra eléctrica Level Niveau Nivel Power Drill Perceuse électrique Taladro eléctrico Ratchet Set Clé à cliquet llave de trinquete Chop Saw (optional) Scie coupée (optionnel) Sierra de cortar (opcional) SUPPLIES NEEDED (NOT INCLUDED) • OUTILS NÉCESSAIRES (NON INCLUSES) • SUMINISTROS NECESARIOS (NO INCLUIDOS) Quick Set Concrete Béton à séchage rapide Hormigón de secado rápido Work Gloves Gants de travail Guantes de trabajo Pencil Crayon Lápiz String and Stakes Cordes et piquets Cuerda y anclas ©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • 03-infinityEuro rev. 2017-05-17 Spray Paint Peinture au vaporisateur pintura en aerosol Concrete or Wood Anchor Bolts Boulons d’ancrage Pernos de anclaje Customer Service: 800-955-2879 1 Customer Service: 1-800-955-2879 Fax: 503-647-2272 HELPFUL TIPS • CONSEILS PRATIQUES • SUGERENCIAS ÚTILES • Posts must be aligned at 72 INCHES ON CENTER, refer to post installation on PAGE 3 STEP 2D • Les poteaux doivent être alignés à 1,82 M AU CENTRE, lisez l’installation des poteaux à la PAGE 3, ÉTAPE 2D • We allow for a tight fit when stacking the fence composite board onto a fence aluminum board, you may need to use the rubber mallet to tap the composite board into place. Be careful not to damage the tongue of the board you are tapping on. • Nous permettons un ajustement serré lors de l’insertion d’un panneau de clôture en composite dans un panneau de clôture en aluminium, vous aurez peut-être besoin d’un maillet en caoutchouc pour mettre en place le panneau en composite. Faites attention à ne pas endommager la languette du panneau lorsque vous tapez. • The BRACKET (G1) of the TOP and BOTTOM FRAME KIT (G) #EF40408 must slide down the BACK CHANNEL (closest to the center of the post). Refer to PAGE 6 • The UNIVERSAL POST (H) has 3 channels that allow for END, LINE, CORNER or T-POST applications see PAGE 5. Your posts are delivered with 1 open channel and 2 with the CHANNEL COVER (H1) installed. These channel covers slide out for access to the inside of the channel. Save these covers! You can use them as additional support for the bottom board of the fence panel, and to cover any open channels at the tops and bottoms of the posts. Just cut to size and slide down the FRONT CHANNEL of the post, at the same level as the BOTTOM BRACKET (G1). See diagram on PAGE 8 • L’ÉQUERRE (G1) de LA TROUSSE DE STRUCTURE DU HAUT ET DU BAS (G) #EF40408 doit glisser dans le CANAL ARRIÈRE (le plus près du centre du poteau). Voir la PAGE 6 • Le POTEAU UNIVERSEL (H) a 3 rails qui permettent les applications pour poteaux d’EXTRÉMITÉ, de LIGNE, de COIN ou de POTEAU-T, voir PAGE 5. Vos poteaux sont livrés avec 1 rail ouvert et 2 COUVERTURES DE CANAL (H1) installées. Ces trois couvertures de rail se glissent pour accéder à l’intérieur du rail. Conservez ces couvertures! Vous pouvez les utiliser comme soutien supplémentaire pour le panneau du bas du panneau de clôture et pour couvrir tout rail ouvert au-dessus ou à la base des poteaux. Coupez simplement à la bonne taille et glissez-là dans le CANAL AVANT du poteau, au même niveau que l’ÉQUERRE DU BAS (G1). Voir le diagramme à la PAGE 8 • Los postes se deben alinear a 1,83 m EN EL CENTRO, consulte la instalación de postes en la PÁGINA 3 PASO 2D. • Las tablas de la cerca deben quedar bien ajustadas a la estructura de aluminio; para ello, deberá usar un mazo de goma para fijar las tablas en su lugar. Tenga cuidado de no dañar la lengüeta de la tabla al martillar. • El SOPORTE (G1) del KIT DE LA ESTRUCTURA SUPERIOR e INFERIOR (G) #EF40408 se debe desplazar por el CANAL POSTERIOR (más cercano al centro del poste). Consulte la PÁGINA 6 • El POSTE UNIVERSAL (H) tiene 3 canales para usar con POSTES DE TERMINAL, DE LÍNEA, DE ESQUINA o “T”, consulte la PÁGINA 5. Los postes vienen con 1 canal abierto y 2 canales tapados con una CUBIERTA DE CANAL (H1). Para acceder al canal, deslice la cubierta de canal. ¡Guarde las cubiertas! Puede usarlas como soporte adicional para la tabla inferior del panel de la cerca y para tapar los canales que queden abiertos en la parte superior e inferior de los postes. Corte el tamaño necesario y deslice por el CANAL FRONTAL del poste, al mismo nivel del SOPORTE INFERIOR (G1). Consulte el diagrama en la PÁGINA 8 TABLE OF CONTENTS • TABLE DES MATIÈRES • TABLA DE CONTENIDOS Planning and Layout ................................... 3 Planification et Disposition ...................... 3 Planificación y Diseño ................................ 3 Parts Identification ............................... 4 - 5 Identification Des Pièces .................... 4 - 5 Identificación De Partes ....................... 4 - 5 How to Build A Panel .................................. 6 Comment Construire Un Panneau .......... 6 Cómo Armar Un Panel ................................. 6 Surface-Mount Installation ................. 7 - 8 Installation en Surface ........................ 7 - 8 Instalación Sobre la Superficie ........... 7 - 8 In-Ground Installation ....................... 9 - 10 Installation Dans le Sol ..................... 9 - 10 Instalación Bajo Tierra ...................... 9 - 10 Gate Assembly & Installation ........... 11 - 12 Assemblage de la Porte et Installation .......................................... 11 - 12 Ensable E Instalación de la Puerta ... 11 - 12 Accrochage De La Porte ........................... 13 Instalación Sobre Terrenos en Declive .... 14 Hanging Gate ................................................ 13 Sloped Terrain Installations .................... 14 FAQ ................................................................. 15 Warranty ...................................................... 20 Installation Sur Un Terrain En Pente .... 14 FAQ ................................................................. 15 Garantie ....................................................... 20 ©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • 2 Colocación de la Puerta ........................... 13 FAQ ................................................................. 15 Garantía ........................................................ 20 Customer Service: 800-955-2879 03-infinityEuro rev. 2017-05-17 Customer Service: 1-800-955-2879 Fax: 503-647-2272 PLANNING and LAYOUT √Determine total area to be fenced. √ Site-built installation: ensure the correct amount of boards and components per section. √ Make adjustments for odd widths at the back corners or build partial sections equally. Example: If you have 8 ft. left in a run, consider building TWO 4 ft. sections rather than a 6 ft. and a 2 ft. √ Determine the number of posts including gate post (heavy-duty) and gate location (if applicable). 2A Insert STAKES 3ft. BEYOND and 6in. INSIDE proposed fence lines. (so as not to disturb the strings when digging post holes). 2B Attach STRING LINES to STAKES. Verify corners are square 2C CORNER POSTS located at intersections 2D Mark LINE POSTS locations using spray paint - 72in. on center Mark GATE location and size. Place POSTS at all marked locations TIP: when marking measurements with spray paint, mark both the ground and the string. PLANIFICATION ET DISPOSITION PLANIFICACIÓN Y DISEÑO de panneaux et de composantes par section. que tenga la cantidad de tablas y componentes necesarios para cada sección. Faites des ajustements pour les largeurs impaires pour les coins arrière ou construisez les sections partiellement également. Exemple : si vous avez 8 m à couvrir, pensez à construire DEUX sections de 4 m au lieu d’une section de 6 m et l’autre de 2 m. Empareje los anchos en las esquinas traseras o ensamble secciones parciales equivalentes. Por ejemplo: Si tiene un tramo de 2,44 m, considere ensamblar DOS secciones de 1,22 m en lugar de una de 1,83 m y otra de 61 cm. Déterminez la quantité de poteaux incluant le poteau de la porte (robuste) et l’emplacement de la porte (si applicable). Determine la cantidad de postes, incluyendo el poste de la puerta (reforzado) y la posición de la puerta (si corresponde). √Déterminez la zone totale à clôturer √Determine la superficie total a cerrar. √ Installation du site à construire : √ Instalación en el sitio: verifique assurez-vous de la quantité adéquate √ √ 2A Insérez les PIQUETS à 91,44 cm AUDELÀ et 15,24 cm À L’INTÉRIEUR des lignes de clôture proposées (pour ne pas déranger les cordes lorsque vous creusez les trous de poteau) 2B Attachez les CORDES au PIQUETS. Assurez-vous que les coins soient à l’équerre. 2C POTEAUX DE COIN situés aux intersections 2D Marquez les emplacements des POTEAUX DE LIGNES en utilisant une peinture en jet – 1,82 m au centre Marquez l’emplacement et la taille de la PORTE. Placez les POTEAUX à tous les emplacements marqués. CONSEIL : lorsque vous marquez les mesures avec une peinture en jet, marquez le sol et la corde ©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • 03-infinityEuro rev. 2017-05-17 √ √ 2A Clave las ESTACAS a 91,5 cm de DISTANCIA y a 15,2 cm DENTRO de las líneas de cercado previsto (para no que las cuerdas no interfieran al cavar los pozos de los postes). 2B Ate las CUERDAS a las ESTACAS. Verifique que las esquinas estén bien encuadradas. 2C POSTES DE ESQUINA en las intersecciones. 2D Marque la ubicación de los POSTES DE LÍNEA con pintura en aerosol - 1,83 m en el centro. Marque la ubicación y el tamaño de la PUERTA. Coloque los POSTES en todos los lugares marcados. SUGERENCIA: al marcar con pintura, marque el piso y la cuerda. Customer Service: 800-955-2879 3 Customer Service: 1-800-955-2879 Fax: 503-647-2272 PARTS IDENTIFICATION • IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE PARTES DESCRIPTION No A 5 in x 71 in / 12.7 x 180.3 cm D HORIZONTAL FENCE BOARDS Tongue & Groove Composite PANNEAUX HORIZONTAUX DE CLÔTURE B Languette et rainure en composite C TABLAS HORIZONTALES Tabla con lengüeta y surco composite 5 in x 71 in / 12.7 x 180.3 cm HORIZONTAL FENCE BOARDS Tongue & Groove Aluminum PANNEAUX HORIZONTAUX DE CLÔTURE Languette et rainure en aluminium TABLAS HORIZONTALES No EF 00200 (A) OXFORD GREY (A) GRIS / (A) GRIS No EF 00201 (B) KING CEDAR (B) CÈDRE / (B) CEDRO No EF 00202 (C) BLACK ROSE (C) ROSE NOIRE (C) ROSA NEGRO No EF 00308 (D) BLACK ALUMINUM (D) ALUMINIUM NOIR (D) ALUMINIO NEGRO Tabla con lengüeta y surco aluminio 6 ft / 1,8 m LATTICE TOPPER KIT 1 topper, 2 top board caps TROUSSE DE FINITION DU HAUT DE PANNEAU EN TREILLIS E 1-haut en acrylique, 2-Finitions de haut de panneau KIT DE TERMINACIÓN ENTRAMADA No EF 50308 (E) LATTICE TOP (E) HAUT EN TREILLIS (E) TERMINACIÓN ENTRAMADA 1-entramado superior 2-terminaciones superiores de tabla 6 ft / 1,8 m ACRYLIC PANEL TOPPER KIT 1 topper, 2 top board caps F TROUSSE DE FINITION DU HAUT DE PANNEAU EN ACRYLIQUE 1-haut en acrylique, 2 Finitions de haut de panneau KIT DE TERMINACIÓN DE PANEL ACRÍLICA 1 -Terminación de acrílico 2 -Terminaciones superiores de tabla 6 ft / 1,8 m TOP & BOTTOM FRAME KIT G 1 Top Board Frame Cap (G2) 1 Bottom Support Frame (G3) 4 “L” Brackets w/ screws (G1) G2 G1 G3 TROUSSE DE STRUCTURE DU HAUT ET DU BAS 1 finition de structure du panneau du haut 1 structure de soutien du bas 4 équerres « L » avec vis KIT DE ESTRUCTURA SUPERIOR E INFERIOR 1 terminación de estructura superior 1 estructura de apoyo inferior 4 soportes en “L” con tornillos ©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • 4 No EF 51309 (F) ACRYLIC TOP (F) HAUT EN ACRYLIQUE (F) TERMINACIÓN DE PANEL ACRÍLICA No EF 40408 use 1 kit per panel section Utilisez 1 trousse par section de panneau Usar 1 kit por cada sección de panel Customer Service: 800-955-2879 03-infinityEuro rev. 2017-05-17 Customer Service: 1-800-955-2879 Fax: 503-647-2272 PARTS IDENTIFICATION • IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE PARTES H H1 H2 POST POTEAU POSTE CHANNELCOVERS (2) COUVERTURES DE CANAL (2) TAPAS DE CANAL (2) POST CAP CAPUCHON DE POTEAU TAPA DE POSTE J BASE PLATE & SCREWS for SURFACE MOUNT PLAQUE DE BASE ET VIS PLACA BASE Y TORNILLOS STANDARD • STANDARD HEAVY-DUTY • ROBUSTE ESTÁNDAR REFORZADO Line, Corner, End In-Ground and Surface Mount Applications Gate, Line, Corner, End In-Ground Applications only, High-Wind areas Poteaux de ligne, de coin et d’extrémité. Pour les applications dans le sol et en surface Poteaux de porte, de ligne, de coin et d’extrémité Applications dans le sol uniquement. Endroits très venteux Poste de línea, esquina y terminal. Para usar bajo tierra y a nivel del suelo 4 ft / 1,22 m - EF 22108 6 ft / 1,83 m - EF 20408 8 ft / 2,44 m - EF 20508 Poste de puerta, línea, esquina y terminal Para usar bajo tierra únicamente. Zonas Ventosas 6 ft / 1,83 m - EF 30408 PHD 8 ft / 2,44 m - EF 30508 PHD 10 ft / 3 m - EF 30608 PHD (5) UNIVERSAL POST APPLICATIONS TROUSSES DE POTEAU UNIVERSELLES • KIT DE POSTES UNIVERSALES H1 END POST POTEAU D’EXTRÉMITÉ POSTE TERMINAL LINE POST POTEAU DE LIGNE POSTE DE LÍNEA H1 H1 Channel Covers (H1) go in unused slots Les couvertures de canal (H1) sont pour les fentes ouvertes/non utilisées dans les poteaux Show Side • Devant la clôture afrontar Show Side • Devant la clôture afrontar CORNER POST POTEAU DE COIN POSTE DE ESQUINA Las tapas de canal (H1) son para las aberturas no utilizadas del poste. “T” POST POTEAU-T POSTE “T” H1 Show Side • Devant la clôture afrontar ©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • 03-infinityEuro rev. 2017-05-17 Show Side • Devant la clôture afrontar Customer Service: 800-955-2879 5 Customer Service: 1-800-955-2879 Fax: 503-647-2272 HOW TO BUILD A PANEL COMMENT CONSTRUIRE UN PANNEAU • CÓMO ARMAR UN PANEL Stacking Order and Quantities For 4 ft and 6 ft High Fence • Ordre de superposition et quantités pour les clôtures hautes de 1,22 m et 1,82 m Orden y cantidades de apilamiento para 1,22 m y 1,83 m cerca alta TOP LEFT CORNER H2 Finishing is the same regardless of the topper or design pattern COIN GAUCHE SUPÉRIEUR G1 Pressure fitting Raccord à pression Encaje a presión H1 ESTATE STYLE G2 Back channel Canal arrière Canal delantero =1 =3 A B C G1 G2 D =1 La finition est la même, quel que soit la finition supérieure ou le motif ESQUINA SUPERIOR IZQUIERDA La terminación es igual independientemente del diseño o decoración A B C = 10 H1 Front channel Canal avant Canal trasero G1 G3 =1 G1 G2 =1 D =1 A B C =8 =1 G1 G3 BLACK TOP =1 G1 G2 D =3 H A B C A B C = 10 D E D =1 F G1 G3 =1 G1 G2 =1 D =1 A B C =7 BOTTOM LEFT CORNER COIN GAUCHE INFÉRIEUR ESQUINA INFERIOR IZQUIERDA D =1 G1 G3 =1 G1 G2 =1 LATTICE TOP E =1 A H1 B C A B C = 10 D D =1 ACRYLIC TOP G1 G3 =1 G1 G2 =1 F =1 “L” Bracket G1 will raise bottom rail 1” off the ground L’équerre « l » élèvera le rail du bas de 2,54 cm du sol El soporte “l” elevará el riel de apoyo inferior a 2,5 cm del suelo A B C = 10 G3 ©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • 6 D =1 G1 G3 =1 Customer Service: 800-955-2879 03-infinityEuro rev. 2017-05-17 Customer Service: 1-800-955-2879 Fax: 503-647-2272 SURFACE MOUNT INSTALLATION • INSTALLATION EN SURFACE INSTALACIÓN SOBRE LA SUPERFICIE POST PREPARATION Remove POST CAP (H2) and CHANNEL COVERS (H1) from 2 posts. Attach BASE PLATE (J) to the bottom of the posts using the 5 screws provided. Ensure screws are fastened tightly, past flush. F ATTACH “L” BRACKET and SECURE FIRST POST Slide “L” BRACKET (G1) down the back of the slot on the post where the fence boards will go (long side sticking out) until it touches the base plate. Attach with self-tapping screw. SECURE FIRST POST Start with a corner or end post. Position post, pre-drill concrete or deck through base plate using 3/8 in. x 4 in. bit. Secure with 3/8 in. x 4 in. anchor bolts or screws (not included), tightly to base plate. G1 1 in. off the ground 2,4 cm au-dessus du sol 2,5 cm del suelo I PRÉPARATION DES POTEAUX Enlevez le CAPUCHON DE POTEAU (H2) et les COUVERTURES DE RAIL (H1) de 2 poteaux. Fixez la PLAQUE DE BASE (J) au bas des deux poteaux en utilisant les 5 vis fournies. Assurez-vous que les vis soient bien serrées, plus qu’égales à la surface leveling adjusters correcteurs de niveau Reguladores de nivel FIXEZ LES ÉQUERRE « L » et LE PREMIER POTEAU Glissez l’ÉQUERRE « L » (G1) dans l’arrière de la fente sur le poteau où iront les panneaux de clôture (côté long proéminent) jusqu’à ce qu’elle touche la plaque de base. Fixez avec une vis autotaraudeuse. FIXEZ LE PREMIER POTEAU Commencez avec un poteau de coin ou d’extrémité. Placez le poteau, prépercez le béton ou la terrasse au travers de la plaque de base en utilisant une mèche de 1,57 cm x 10,16 cm. Fixez fermement à la plaque de base avec des boulons ou des vis à ancrage de 1,57 cm x 10,16 cm (non inclus). Mounting /Anchoring Bolts NOT INCLUDED Boulon de montage/ancrage NON INCLUS Tornillos de anclaje/montaje NO INCUIDOS PREPARACIÓN DEL POSTE Quite la TAPA DE POSTE (H2) y las TAPAS DE CANALES (H1) de los 2 postes. Fije la PLACA BASE (J) a la parte inferior de los postes con los 5 tornillos suministrados. Deben quedar completamente ajustados e insertados. FIJE EL SOPORTE “L” y COLOQUE EL PRIMER POSTE Deslice el SOPORTE “L” (G1) por la parte inferior de la ranura del poste donde se insertarán las tablas hasta que toque la placa base (la lengüeta larga debe quedar hacia afuera). Fije con el tornillo autorroscante. COLOQUE EL PRIMER POSTE Comience con un poste de esquina o terminal. Ubique el poste, taladre previamente el concreto o el piso a través de la placa base con una broca de 1,57 cm x 10,16 cm. Fije firmemente a la placa base con tornillos de anclaje de 1,57 cm x 10,16 cm (no incluidos). G3 cut from extra (H1) Pièce découpée (H1) Cortar una pieza de (H1) ©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • 03-infinityEuro rev. 2017-05-17 Customer Service: 800-955-2879 7 Customer Service: 1-800-955-2879 Fax: 503-647-2272 SURFACE MOUNT INSTALLATION • INSTALLATION EN SURFACE INSTALACIÓN SOBRE LA SUPERFICIE START FRAMING and SECURE SECOND POST Insert the BOTTOM SUPPORT FRAME (G3) into post channels, resting on “L” brackets, use as a measuring stick to find the location for the next post. Position post, pre-drill concrete or deck through base plate using 3/8 in. x 4 in. bit. Secure with 3/8 in. x 4 in. anchor bolts or screws (not included), tightly to base plate. INFILL BOARDS and FINISH FRAMING Insert boards according to desired design stacking order (PAGE 6). Insert the TOP BOARD FRAME CAP (G2), tap down with RUBBER MALLET to secure. Insert “L” bracket, secure with self-tapping screw. SECURE and FINISH POST INSTALL Insert CHANNEL COVERS (H1) into unused FRONT CHANNEL slots. Place POST CAP (H2) onto top of post. REPEAT STEPS ABOVE FOR REST OF FENCE keeping in mind the location of your gate. G3 72 in. on center 1,83 m au centre 1,83 m al centro G2 COMMENCEZ LA CHARPENTE et FIXEZ LE DEUXIÈME POTEAU Insérez LA STRUCTURE DE SUPPORT DU BAS (G3) dans les canaux du poteau, reposant sur les équerres « L », utilisez comme bâton de mesure pour trouver l’emplacement du prochain poteau. Placez le poteau, prépercez le béton ou la terrasse au travers de la plaque de base en utilisant une mèche de 1,57 cm x 10,16 cm. Fixez fermement à la plaque de base avec des boulons ou des vis à ancrage de 1,57 cm x 10,16 cm (non inclus). INSÉREZ LES PANNEAUX et FINISSEZ LA STRUCTURE Insérez les panneaux selon l’ordre de superposition du modèle voulu (PAGE 6). Insérez la FINITION DE STRUCTURE DU PANNEAU SUPÉRIEUR (G2), tapez avec un MAILLET EN CAOUTCHOUC pour fixer. Insérez l’équerre « L », fixez avec une vis autotaraudeuse. FIXEZ ET FINISSEZ L’INSTALLATION DU POTEAU Insérez les COUVERTURES DE CANAL (H1) dans les fentes des CANAUX AVANT non utilisées. Placez le CAPUCHON DE POTEAU (H2) dans le dessus du poteau. RÉPÉTEZ LES ÉTAPES CI-DESSUS POUR LE RESTE DE LA CLÔTURE, en gardant à l’esprit l’emplacement de votre porte. ENSABLE y COLOCACIÓN DEL SEGUNDO POSTE Inserte la ESTRUCTURA DE APOYO INFERIOR (G3) en los canales del poste, sobre los soportes “L”; con una vara de medir determine la ubicación del siguiente poste. Ubique el poste, taladre previamente el concreto o el piso a través de la placa base con una broca de 3/8” x 4”. Fije firmemente a la placa base con tornillos de anclaje de 3/8” x 4” (no incluidos). H2 H1 cut from extra (H1) Pièce découpée (H1) Cortar una pieza de (H1) ENTABLADO y TERMINACIÓN DEL ENSABLE Inserte las tablas en orden, según el diseño deseado (PÁGINA 6). Inserte la TERMINACIÓN DE ESTRUCTURA SUPERIOR (G2) y afirme martillando con un MAZO DE GOMA. Inserte el soporte “L”, fije con el tornillo autorroscante. G1 G2 (Continúa en la página 19) ©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • 8 Customer Service: 800-955-2879 03-infinityEuro rev. 2017-05-17 Customer Service: 1-800-955-2879 Fax: 503-647-2272 IN-GROUND INSTALLATION • INSTALLATION DANS LE SOL INSTALACIÓN BAJO TIERRA INFILL BOARDS and FINISH FRAMING G2 Insert boards according to desired design stacking order (page 5). Insert the TOP BOARD FRAME CAP (G2), tap down with RUBBER MALLET to secure. Insert “L” bracket, secure with self-tapping screw. SECURE and FINISH POST INSTALL Insert CHANNEL COVERS (H1) into unused slots. Place POST CAP (H2) onto top of post. REPEAT STEPS ABOVE FOR REST OF FENCE keeping in mind the location of your gate. INSÉREZ LES PANNEAUX et FINISSEZ LA STRUCTURE Insérez les panneaux selon l’ordre de superposition du modèle voulu (page 5). Insérez la FINITION DE STRUCTURE DU PANNEAU SUPÉRIEUR (G2), tapez avec un MAILLET EN CAOUTCHOUC pour fixer. Insérez l’équerre « L », fixez avec une vis autotaraudeuse. D A B C FIXEZ ET FINISSEZ L’INSTALLATION DU POTEAU Insérez les COUVERTURES DE CANAL (H1) dans les fentes non utilisées. Placez le CAPUCHON DE POTEAU (H2) dans le dessus du poteau. RÉPÉTEZ LES ÉTAPES CI-DESSUS POUR LE RESTE DE LA CLÔTURE, en gardant à l’esprit l’emplacement de votre porte. ENTABLADO y TERMINACIÓN DEL ENSABLE Inserte las tablas en orden, según el diseño deseado (página 5). Inserte la TERMINACIÓN DE ESTRUCTURA SUPERIOR (G2) y afirme martillando con un MAZO DE GOMA. Inserte el soporte “L”, fije con el tornillo autorroscante. FIJACIÓN y TERMINACIÓN DE POSTES Inserte las TAPAS DE CANAL (H1) en las ranuras no usadas. Coloque la TAPA DEL POSTE (H2) en el extremo del poste. REPITA LOS PASOS ANTERIORES CON EL RESTO DE LA CERCA y tenga en cuenta la ubicación de la puerta. ©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • 10 G3 H2 H1 cut from extra (H1) Pièce découpée (H1) Cortar una pieza de (H1) G1 G2 Customer Service: 800-955-2879 03-infinityEuro rev. 2017-05-17 Customer Service: 1-800-955-2879 Fax: 503-647-2272 GATE ASSEMBLY & INSTALLATION • ASSEMBLAGE DE LA PORTE ET INSTALLATION • ENSABLE E INSTALACIÓN DE LA PUERTA GATE FRAME PARTS PIÈCES DE STRUCTURE DE LA PORTE PARTES DE LA ESTRUCTURA DE LA PUERTA O K K1 K2 K1 N K3 K4 K3 K4 N O K2 P *Standard Gate Width Opening: 45-in *Porte standard à ouverture de 1,14 m *Apertura para una puerta estándar 1,14 m Q R S P Q R S Vertical Gate Frame Bars 2 Barres de structure de porte verticales Barras verticales de la puerta Horizontal Gate Frame Bars 2 Barres de structure de porte horizontales Barras verticales de la puerta Frame Corners 4 Coins de structure Marcos angulares Angle Bars 4 Barres d’angle Barras angulares Gap Cover 1 Couverture d’espace Tapajuntas Frame Hinges 2 Charnières de structure Bisagras de marco Post Hinges 2 Charnières de poteau Bisagras de poste Latch Striker Bar 1 Barre d’attaque du loquet Pestillo del cerrojo Latch Catch 1 Arrête de loquet Enganche del cerrojo Handle 1 Poignée Manija Large & Small Hex Screws Vis hexagonales grandes et petites Tornillos hexagonales grandes y pequeños GATE FRAME WIDTH CHART Width Measurements 5-ft. Wide Frame 4-ft. Wide Frame 3.5-ft. Wide Frame 3-ft. Wide Frame Gate Opening/Post-Post 63-in. 51-in. 39-in. Horiz. Frame Bars (K2) Cut No Cut 40-in. *45-in. Gate Boards Cut 56-in. 44-in. 34-in. 28-in. 38-in. 32-in. TABLEAU DE LARGEUR DE STRUCTURE DE PORTE • ANCHO DEL MARCO DE LA PUERTA Largeur • Anchura 1,5 m 1,22 m 1,07 m .91 m 160 cm 129,5 cm *114,3 cm 99,1 cm Barres (K2) Couper pas de coupe 106,6 cm 86,4 cm 71,1 cm Panneaux de coupe 142,2 cm 111,8 cm 96,5 cm 81,3 cm Ouverture de la porte Apertura de la puerta Barras horizontales (K2) cortadas Tablas cortadas Sin corte ©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • 03-infinityEuro rev. 2017-05-17 Customer Service: 800-955-2879 11 Customer Service: 1-800-955-2879 Fax: 503-647-2272 HANGING GATE ACCROCHAGE DE LA PORTE • COLOCACIÓN DE LA PUERTA ATTACH GATE FRAME HINGES (suggest 2 people) Hold the completed gate FLUSH with the top of the GATE POSTS, mark the hole locations for BOTTOM GATE FRAME HINGE (O), pre-drill and secure with SMALL HEXAGON SCREWS Hang gate back on hinge and line up TOP GATE FRAME HINGE (O), pre-drill and secure with SMALL HEXAGON SCREWS O LATCH SET, HANDLE and GAP COVER (use SMALL hex screws for all steps) Attach LATCH STRIKER BAR (Q) to the GATE on the swinging side of the fence, close gate Attach LATCH CATCH (R) to POST Attach HANDLE (S) to INSIDE of gate Attach GAP COVER (N) to the OUTSIDE of the gate post, covering the gap left by the hinges. FIXEZ LES CHARNIÈRES DE STRUCTURE DE PORTE (il est conseillé de le faire à deux personnes) Tenez la porte entière À ÉGALITÉ avec le haut des POTEAUX DE PORTE, marquez l’emplacement du trou pour LA CHARNIÈRE DE STRUCTURE DE PORTE DU BAS (0), prépercez et fixez avec les PETITES VIS HEXAGONALES, raccrochez la porte sur la charnière et alignez la CHARNIÈRE DE STRUCTURE DE PORTE SUPÉRIEURE (0), prépercez et fixez avec les PETITES VIS HEXAGONALES. O Q R S TROUSSE DU LOQUET, POIGNÉE ET COUVERTURE D’ESPACE (Utilisez les PETITES vis hexagonales pour toutes les étapes) Fixez la BARRE D’ATTAQUE DU LOQUET (Q) à la PORTE sur le côté battant de la clôture, fermez la porte. Fixez L’ARRÊT DU LOQUET (R) au POTEAU Fixez la POIGNÉE (S) sur INTÉRIEUR de la porte Fixez la COUVERTURE D’ESPACE (N) sur l’EXTÉRIEUR du poteau de porte, couvrant l’espace laissé par les charnières. COLOQUE LA PUERTA EN LAS BISAGRAS (entre 2 personas) La puerta ensamblada debe estar AL NIVEL de los POSTES DE LA PUERTA, marque el sitio a perforar para colocar la BISAGRA INFERIOR DEL MARCO (O), perfore y fije con los TORNILLOS HEXAGONALES PEQUEÑOS. Coloque la puerta en la bisagra y ubique la BISAGRA SUPERIOR DEL MARCO (O), perfore y fije con los TORNILLOS HEXAGONALES PEQUEÑOS. N CERROJO, MANIJA y TAPAJUNTAS (Use los tornillos hex. PEQUEÑOS en cada paso) Fije el PESTILLO DEL CERROJO (Q) a la PUERTA del lado oscilante de la cerca, próximo a la puerta. Fije el ENGANCHE DEL CERROJO (R) al POSTE Fije la MANIJA (S) sobre el LADO INTERNO de la puerta Fije el TAPAJUNTAS (N) al poste de la puerta, SOBRE EL LADO EXTERIOR, para tapar la luz que se forma por las bisagras ©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • 03-infinityEuro rev. 2017-05-17 Customer Service: 800-955-2879 13 Customer Service: 1-800-955-2879 Fax: 503-647-2272 (Página 8 continúa) INSTALACIÓN SOBRE LA SUPERFICIE FIJACIÓN y TERMINACIÓN DE POSTES Inserte las TAPAS DE CANAL (H1) en las ranuras no usadas del CANAL FRONTAL. Coloque la TAPA DEL POSTE (H2) en el extremo del poste. REPITA LOS PASOS ANTERIORES CON EL RESTO DE LA CERCA y tenga en cuenta la ubicación de la puerta. (Página 9 continúa) INSTALACIÓN SOBRE LA SUPERFICIE PREPARACIÓN DEL POSTE Quite la TAPA DE POSTE (H2) y las TAPAS DE CANALES (H1) de los 2 postes. Mida y marque 1,78 m de arriba hacia abajo (para una cerca de 1,83 m) o 1,17 m (para una cerca de 1,22 m). FIJE EL SOPORTE “L” A LOS POSTES Deslice el SOPORTE “L” (G1) por el CANAL POSTERIOR del poste donde se insertarán las tablas, hasta que el soporte llegue a la marca que realizó (la lengüeta larga debe quedar hacia afuera). Fije con el tornillo autorroscante. ¡ATENCIÓN! Antes de fijar los postes con concreto, debe verificar que el RIEL DE APOYO INFERIOR (G3) esté asentado CONTRA EL LADO POSTERIOR DEL CANAL en los postes opuestos. Esto garantizará que los postes estén correctamente espaciados para la instalación. POSTES BAJO TIERRA Y ENSAMBLE DE ESTRUCTURA Inserte los POSTES (H) en los pozos, 1,83 m sobre el nivel de la superficie (1,22 m para cercas de 1,22 m). Inserte la ESTRUCTURA DE APOYO INFERIOR (G3) en los canales del poste, asentándola sobre los soportes “L”. Nivele y enderece los postes. Agregue a cada pozo 100 LB DE CONCRETO DE FRAGUADO RÁPIDO. Nivele y enderece los postes a medida que se seca el concreto. (Página 12 continúa) ENSABLE E INSTALACIÓN DE LA PUERTA BISAGRAS DE POSTE (P) Con un lápiz, trace una línea sobre el lado oscilante del POSTE DE PUERTA, a 30,5 cm desde la parte superior y a 30,5 cm desde la parte inferior. Fije las BISAGRAS DE POSTE (P) con los TORNILLOS DE BISAGRA GRANDES, de modo que la parte inferior del soporte de la bisagra toque las líneas trazadas. ARME LA PUERTA SOBRE EL PISO Corte las BARRAS HORIZONTALES DE LA PUERTA (K2) de acuerdo con el cuadro en la página 10. (NOTA: Para puertas de 1,22 m, cortar 61 cm. de las BARRAS HORIZONTALES DE LA PUERTA (K1) también). Una las partes laterales e inferior del marco y comience a insertar las tablas de la cerca. Fije las tablas martillando con un MAZO DE GOMA. Inserte la BARRA HORIZONTAL SUPERIOR DEL MARCO (K1) y aplique los MARCOS ANGULARES (K3). ENCUADRE LA PUERTA Y COLOQUE LAS BARRAS ANGULARES Verifique que la puerta esté encuadrada, ajuste las BARRAS ANGULARES DE LAS ESQUINAS (K4) con los TORNILLOS HEXAGONALES PEQUEÑOS. (Suite de la page 14) INSTALLATION SUR UN TERRAIN EN PENTE DÉTERMINEZ LA PENTE Avant d’acheter ou de réunir les matériaux pour votre projet, prenez le temps de déterminer la pente de votre cour. Délimitez les points d’extrémités dans le périmètre de votre clôture. Attacher une corde entre les 2 points. Assurez-vous que la ligne est au niveau et droite. Vous devrez peut-être utiliser 2 cordes si votre pente est extrêmement raide, pour obtenir une lecture précise. 4 options pour gérer un sol en pente : • Niveler la pente - implique de couper, creuser, niveler le terrain; coûteux et prend du temps. • Clôture en escalier – suit la pente de la propriété laissant des espaces entre le sol et le bas de la clôture* • Clôture en étage - suit la pente de la propriété, mais ne laisse pas d’espace entre le sol et la clôture • Clôture droite - laisse des espaces au bas, entre le sol et la clôture* (Página 14 continúa) INSTALACIÓN SOBRE TERRENOS EN DECLIVE EXAMINACIÓN DEL DECLIVE Antes de comprar o reunir los materiales para su proyecto, examine el declive de su patio. Señale con estacas los puntos extremos del perímetro de la cerca. Ate una cuerda entre 2 puntos. Verifique que la línea esté nivelada y recta. Si la inclinación es muy pronunciada, podría necesitar 2 líneas, para una medición precisa. 4 opciones para terrenos en declive • Nivelación de la pendiente - esto implica cortar, cavar, nivelar el terreno - demanda tiempo y dinero. • Cerca con declive - la cerca sigue el declive de la propiedad, dejando espacios entre el suelo y la parte inferior de la cerca. • Cerca adaptada - la cerca sigue la inclinación de la propie dad, pero sin dejar espacios entre el suelo y cerca. • Cerca recta - queda un espacio entre el suelo y la parte inferior de la cerca. * CERCA ESCALONADA • Ideal para TERRENOS MUY EMPINADOS. Cada sección se instala paralelamente, siguiente la elevación y la forma del terreno. • Con espacios - no es ideal para contener animales pequeños o para impedir que ingresen animales al jardín. CERCA ADAPTADA • Ideal para TERRENOS EMPINADOS. No quedan espacios en la parte inferior. Ideal para contener a los animales. • Se adapta a la inclinación • Requiere más materiales - cortar los componentes en ángulo reducirá cada sección y se necesitarán más materiales. CERCA RECTA • Ideal para PERÍMETROS EXTENSOS. La parte superior queda alineada y se ve mejor en propiedades comerciales o desarrollo de viviendas. • Con espacios - no es ideal para contener animales pequeños o para impedir que ingresen animales al jardín. ©2013-2017 Jewett-Cameron Company • www.jewettcameron.com • 03-infinityEuro rev. 2017-05-17 Customer Service: 800-955-2879 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Veranda EF 00201 A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para