Danfoss AMB 123/AMAV, 230/24V Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ESPANOL SVENSKAITALIANO
A
Las válvulas AMB 123/AMAV se utilizan
con válvulas de asiento tipos VMA, VMT
ó RAV.
B
Los motores deben ser montados como
se muestra.
C
Ejemplo de motor montado correcta-
mente.
D
Liberando la palanca tope y girando el
motor, la válvula puede ser abierta o
cerrada manualmente.
E
Conecte el motor según se muestra en el
diagrama eléctrico.
Ajuste los finales de carrera
El recorrido del eje del motor viene
ajustado para válvulas tipo VMT, VMA,
RAV.
Ajustes posteriores de los finales de
carrera, son normalmente innecesarios.
Cambio de los finales de carrera
si es necesario
H e I
Conecte el motor, y hágale girar hasta la
posición de apertura y cierre requeridas.
Utilice un destornillador para cambiar los
finales de carrera ajustados. Primero,
quite la tapa sobre la carcasa del motor
(fig. H) para tener acceso a las levas 1 y 3
así como los microinterruptores 2 y 4
(fig. I).
La posición de apertura puede ser cam-
biada girando la leva de final de carrera 1
de tal forma que el microinterruptor 2
quede activado.
La posición de cierre la cambiaremos,
girando la leva de final de carrera 3 para
que el microinterruptor sea activado.
El nuevo ajuste puede ser comprobado,
haciendo girar el motor entre los nuevos
finales de carrera.
A
Il servomotore a ingranaggi AMB 123/
AMAV serve per comandare valvole tipo
VMA, VMT o RAV.
B
Il servomotore deve essere installato
come indicato.
C
Esempio di montaggio corretto.
D
Liberando la molla di bloccaggio è
possibile aprire o chiudere manualmente
la valvola ruotando il motore.
E
Eseguire i collegamenti elettrici come
indicato.
Regolare i finecorsa
La corsa del servomotore è regolata per
le valvole VMT, VMA e RAV.
Normalmente non è necessaria la ritara-
tura dei finecorsa.
Se fosse necessaria la ritaratura
dei finecorsa vedi
H ed I
Collegare il motore e farlo muovere verso
la posizione di valvola aperta o chiusa.
Per muovere il finecorsa usare un
cacciavite. Rimuovere dapprima il coper-
chietto, fig. H, per accedere alle cammes
1 e 3 dei microinterruttori 2 e 4, fig. 1.
La posizione di apertura può essere
cambiata ruotando la camma 1 in modo
da attivare il microinterruttore 2. Analoga-
mente la posizione di chiusura varierà
agendo sulla camma 3 relativa al micro-
interruttore 4.
Per verificare la nuova taratura alimen-
tare il motore facendolo ruotare fino alle
posizioni di arresto.
A
Kuggväxelmotor AMB 123/AMAV an-
vänds tillsammans med sätesventil VMA,
VMT eller RAV.
B
Motorn monteras på ventilen.
C
Exempel på en riktigt monterad kugg-
växelmotor.
D
Genom att lätta på fjäderstoppet och
vrida motorn kan ventilen öppnas eller
stängas manuellt.
E
Anslut kuggväxelmotorn enligt kopplings-
schema.
Inställning av ändlägen
Motorns lyfthöjd är anpassad till ventil
VMT, VMA och RAV.
Ytterligare inställning av ändlägen är nor-
malt överflödig.
Eventuell ändring av ändlägen
H och I
Anslut motorn och låt den gå till önskat
öppnings- eller stängningsläge.
Åndringen av ändlägesinställningen görs
med en skruvmejsel. Tag bort locket på
motorn (fig H) för att komma åt änd-
stoppen 1 och 3 samt mikrokontakterna 2
och 4 (fig 1).
Läget för öppen ventil ändras genom att
vrida ändstoppet 1 så att mikrokontakt 2
aktiveras. Läget för stängd ventil ändras
genom att vrida ändstoppet 3 så att
mikrokontakt 4 aktiveras.
Genom att låta motorn köra mot de nya
ändlägena, kan ändrad inställning kon-
trolleras.
H
I

Transcripción de documentos

I H ESPANOL ITALIANO SVENSKA A Las válvulas AMB 123/AMAV se utilizan con válvulas de asiento tipos VMA, VMT ó RAV. A Il servomotore a ingranaggi AMB 123/ AMAV serve per comandare valvole tipo VMA, VMT o RAV. A Kuggväxelmotor AMB 123/AMAV används tillsammans med sätesventil VMA, VMT eller RAV. B Los motores deben ser montados como se muestra. B Il servomotore deve essere installato come indicato. B Motorn monteras på ventilen. C Ejemplo de motor montado correctamente. C Esempio di montaggio corretto. C Exempel på en riktigt monterad kuggväxelmotor. D Liberando la molla di bloccaggio è possibile aprire o chiudere manualmente la valvola ruotando il motore. D Genom att lätta på fjäderstoppet och vrida motorn kan ventilen öppnas eller stängas manuellt. E Eseguire i collegamenti elettrici come indicato. E Anslut kuggväxelmotorn enligt kopplingsschema. Regolare i finecorsa La corsa del servomotore è regolata per le valvole VMT, VMA e RAV. Normalmente non è necessaria la ritaratura dei finecorsa. Inställning av ändlägen Motorns lyfthöjd är anpassad till ventil VMT, VMA och RAV. Ytterligare inställning av ändlägen är normalt överflödig. Se fosse necessaria la ritaratura dei finecorsa vedi H ed I Collegare il motore e farlo muovere verso la posizione di valvola aperta o chiusa. Per muovere il finecorsa usare un cacciavite. Rimuovere dapprima il coperchietto, fig. H, per accedere alle cammes 1 e 3 dei microinterruttori 2 e 4, fig. 1. La posizione di apertura può essere cambiata ruotando la camma 1 in modo da attivare il microinterruttore 2. Analogamente la posizione di chiusura varierà agendo sulla camma 3 relativa al microinterruttore 4. Per verificare la nuova taratura alimentare il motore facendolo ruotare fino alle posizioni di arresto. Eventuell ändring av ändlägen H och I Anslut motorn och låt den gå till önskat öppnings- eller stängningsläge. Åndringen av ändlägesinställningen görs med en skruvmejsel. Tag bort locket på motorn (fig H) för att komma åt ändstoppen 1 och 3 samt mikrokontakterna 2 och 4 (fig 1). Läget för öppen ventil ändras genom att vrida ändstoppet 1 så att mikrokontakt 2 aktiveras. Läget för stängd ventil ändras genom att vrida ändstoppet 3 så att mikrokontakt 4 aktiveras. Genom att låta motorn köra mot de nya ändlägena, kan ändrad inställning kontrolleras. D Liberando la palanca tope y girando el motor, la válvula puede ser abierta o cerrada manualmente. E Conecte el motor según se muestra en el diagrama eléctrico. Ajuste los finales de carrera El recorrido del eje del motor viene ajustado para válvulas tipo VMT, VMA, RAV. Ajustes posteriores de los finales de carrera, son normalmente innecesarios. Cambio de los finales de carrera si es necesario HeI Conecte el motor, y hágale girar hasta la posición de apertura y cierre requeridas. Utilice un destornillador para cambiar los finales de carrera ajustados. Primero, quite la tapa sobre la carcasa del motor (fig. H) para tener acceso a las levas 1 y 3 así como los microinterruptores 2 y 4 (fig. I). La posición de apertura puede ser cambiada girando la leva de final de carrera 1 de tal forma que el microinterruptor 2 quede activado. La posición de cierre la cambiaremos, girando la leva de final de carrera 3 para que el microinterruptor sea activado. El nuevo ajuste puede ser comprobado, haciendo girar el motor entre los nuevos finales de carrera.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Danfoss AMB 123/AMAV, 230/24V Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación